Graco 3A6471A, tracciarighe airless LineLazer V 200MMA 1:1, funzionamento, riparazioni, parti di ricambio Manuale del proprietario

Add to my manuals
94 Pages

advertisement

Graco 3A6471A, tracciarighe airless LineLazer V 200MMA 1:1, funzionamento, riparazioni, parti di ricambio Manuale del proprietario | Manualzz

Funzionamento, Riparazione, Parti

Tracciarighe airless

LineLazer V 200MMA 1:1

Per l’applicazione di materiali bicomponenti per tracciatura righe.

Esclusivamente per utilizzo professionale.

Solo per uso all’aperto.

Non indicato per l’utilizzo in aree pericolose o in atmosfere esplosive.

Massima pressione operativa: 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi)

Istruzioni importanti sulla sicurezza

Prima di utilizzare l’apparecchiatura, leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale e nei manuali correlati.

Acquisire familiarità con i comandi e l’utilizzo corretto dell’apparecchiatura.

Conservare le presenti istruzioni.

Importanti informazioni mediche

Leggere la scheda con le avvertenze di carattere medico in dotazione con la pistola.

Contiene informazioni sul trattamento delle lesioni da iniezione, da trasmettere al medico.

L’operatore deve tenerla con sé quando utilizza l’apparecchiatura.

Manuali pertinenti:

309277

3A3428

332230

Pompa

Metodi di applicazione con layout automatico

Sistema a microsfere pressurizzate

Modello: HP Riflettente

1 pistola automatica

1 serbatoio PBS

17Y234 

18B025

HP Riflettente

2 pistole automatiche

1 serbatoio PBS

17Y271

17Y513

 con laser

3A6471B

IT

17Y512  con laser

Tutte le pistole automatiche possono essere azionate manualmente.

Usare solo parti ed accessori originali Graco.

L’uso di parti di ricambio di marchio diverso da Graco potrebbe invalidare la garanzia.

Indice

2

Indice

Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Selezione degli ugelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Identificazione dei componenti LLV 200MMA . . . . . . . . . . .8

Identificazione dei componenti - Pistola Fusion. . . . . . . . .9

Sicura del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Perdita di pressione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Principi di funzionamento della pistola . . . . . . . . . . . . . . .11

Procedura di messa a terra

(Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) . . . . . . . . .12

Procedura di scarico della pressione . . . . . . . . . . . . . . . .12

Rimuovere le ostruzioni dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Rimozione delle ostruzioni dell’ugello . . . . . . . . . . . . . .13

Impostazione/Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Tenere separati i componenti A e B. . . . . . . . . . . . . . . .18

Come cambiare i materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Posizionamento della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Installare le pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Posizionamento della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Selezione manuale delle pistole. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Selezione automatica delle pistole. . . . . . . . . . . . . . . . .20

Tabella delle posizioni della pistola . . . . . . . . . . . . . . . .21

Supporti del braccio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Cambia posizione della pistola

(Davanti e dietro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Cambia posizione della pistola

(Sinistra e destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Regolazione del sensore del grilletto . . . . . . . . . . . . . . .23

Regolazione del cavo della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . .24

Regolazione per linee dritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Regolazione della barra manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Laser per punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Per l’arresto notturno, procedere come segue . . . . . . . .29

Display LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Serie HP Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Configurazione iniziale (Serie HP Auto). . . . . . . . . . . . .31

Modalità tracciatura (Serie HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . .33

Modalità Misurazione (Serie HP Auto) . . . . . . . . . . . . . .34

Modalità di layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Calcolatrice dello stallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Calcolatrice angolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Impostazione/Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Salvataggio dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Pistola Fusion MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Lavaggio della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Pulizia dell’esterno della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Adattatore dell’ugello di spruzzatura . . . . . . . . . . . . . . .45

Pulizia del silenziatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo . . . . .45

Pulizia del collettore del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Pulizia dell’ugello della camera di miscelazione. . . . . . .46

Pulizia dei condotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Rimuovere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura. . . . . .47

Pulizia degli ingressi delle linee ad urto . . . . . . . . . . . . .47

Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion . . . . . .48

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion. . . . . .48

Rimuovere la camera di miscelazione e le cartucce della guarnizione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Rimontare la camera miscelatore e le cartucce della guarnizione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Smontaggio delle valvole di ritegno. . . . . . . . . . . . . . . . 51

Rimontare le valvole di ritegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Pistone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Sicura del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Valvola dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

LineLazer V 200MMA 1: 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Riciclaggio e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Smaltimento delle batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . 56

Termine della vita utile del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sostituzione dell’olio idraulico/filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Kit di riparazione della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Kit rete filtrante della valvola di ritegno . . . . . . . . . . . . . 65

Kit punte da trapano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Kit di punte di foratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Kit trapano pulizia impugnatura spurgo pneumatico . . . 66

LineLazer V 200MMA 1: 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Schema delle parti - Montaggio del telaio . . . . . . . . . . . . 68

Elenco dei ricambi - Gruppo montaggio del telaio . . . . . 69

Schema delle parti - Braccio della pistola e Grilletto della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Elenco dei ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Supporto pistola e braccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Grilletto pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Vista in sezione - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Schema delle parti - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Elenco dei ricambi - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Viste dettaglio - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Schema delle parti - Maniglia/Comandi . . . . . . . . . . . . . . 76

Elenco dei ricambi - Maniglia/comandi . . . . . . . . . . . . . . . 77

Schema delle parti - Filtri A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Elenco dei ricambi - Filtri A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Schema delle parti - Pompe del fluido A e B . . . . . . . . . . 80

Elenco dei ricambi - Pompe del fluido A e B . . . . . . . . . . 81

Schema delle parti - Motore e compressore. . . . . . . . . . . 82

Elenco dei ricambi - Motore e Compressore . . . . . . . . . . 83

Schema delle parti - Raccordo girevole EZ Align . . . . . . 84

Elenco dei ricambi - Raccordo girevole EZ Align . . . . . . 85

Schema delle parti - Serbatoio a pressione . . . . . . . . . . . 86

Elenco dei ricambi - Serbatoio a pressione . . . . . . . . . . . 87

Accessori - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Kit tenuta laterale in acciaio inossidabile. . . . . . . . . . . . 88

Kit tenuta laterale in lega di policarburo . . . . . . . . . . . . 88

Copertura della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Lubrificante per la ricostruzione della pistola. . . . . . . . . 89

Cartuccia di grasso per spegnimento pistola. . . . . . . . . 89

Collettore di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kit contenitore lavaggio solvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kit secchio di lavaggio solvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kit di pulizia della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Diagramma di cablaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Legenda simboli; Mondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Specifiche tecniche - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Avvertenze

Avvertenze

Le avvertenze seguenti sono correlate all’impostazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione della presente apparecchiatura. Il simbolo con il punto esclamativo indica un’avvertenza generica, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Fare riferimento a queste avvertenze quando questi simboli compaiono nel corso del presente manuale o sulle etichette di avvertenza. Simboli di pericolo specifici del prodotto e avvertenze non trattate in questa sezione potrebbero comparire all’interno del presente manuale laddove applicabili.

AVVERTENZA

PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE

I fumi infiammabili nell’area di lavoro, ad esempio i fumi di vernici e solventi, possono esplodere o prendere fuoco.

Le vernici o i solventi che attraversano l’apparecchiatura possono produrre scariche elettrostatiche. Per prevenire incendi ed esplosioni:

• Utilizzare l’attrezzatura solo in aree ben ventilate.

• Non riempire il serbatoio di carburante mentre il motore è in funzione o è caldo; spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Il carburante è infiammabile e può incendiarsi o esplodere a contatto con superfici calde.

• Eliminare tutte le sorgenti di combustione, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici).

• Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro. Fare riferimento alle istruzioni di Messa a terra .

• Non spruzzare né lavare con solventi ad alta pressione.

• Mantenere l’area di lavoro libera da detriti, inclusi solventi, stracci e benzina.

• Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili.

• Utilizzare solo tubi flessibili collegati a terra.

• Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato alla messa a terra quando si preme il grilletto con la pistola puntata verso il secchio. Non utilizzare rivestimenti per secchi, a meno che non siano antistatici o conduttivi.

• Arrestare immediatamente il funzionamento se si verificano scintille statiche o si avverte uno shock elettrico.

Non utilizzare l’apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto.

• Tenere un estintore funzionante nell’area di lavoro.

PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE

Lo spruzzo ad alta pressione potrebbe iniettare tossine nel corpo e causare lesioni gravi. Qualora si verifichi la penetrazione, richiedere un trattamento chirurgico immediato.

• Non spruzzare né rivolgere la pistola verso persone o animali.

• Tenere le mani e altre parti del corpo lontano dall’erogazione. Ad esempio, non cercare di fermare eventuali sgocciolamenti con una parte del corpo.

• Usare sempre la protezione dell’ugello. Non spruzzare mai senza la protezione dell’ugello inserita.

• Utilizzare ugelli di spruzzatura Graco.

• Esercitare estrema attenzione quando si puliscono o si cambiano gli ugelli di spruzzatura. Se l’ugello dovesse intasarsi durante la spruzzatura, seguire la Procedura di scarico della pressione per spegnere l’unità e scaricare la pressione prima di rimuovere l’ugello per la pulizia.

• L’apparecchiatura conserva la pressione dopo lo spegnimento. Non lasciare incustodita l’apparecchiatura accesa o in pressione. Seguire la procedura di scarico della pressione quando l’attrezzatura non è presidiata o non viene utilizzata e prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia o rimozione di componenti.

• Controllare eventuali segni di danni su flessibili e componenti. Sostituire eventuali flessibili o parti danneggiati.

• Questo sistema arriva a produrre 3300 psi. Usare parti di ricambio o accessori Graco in grado di sopportare almeno tale pressione (22,8 MPa, 227,5 bar, 3300 psi).

• Inserire sempre la sicura del pistone quando non si spruzza. Assicurarsi che la sicura del pistone funzioni correttamente.

• Verificare che tutti gli attacchi siano ben serrati prima di utilizzare l’unità.

• È necessario sapere come arrestare l’unità e scaricare velocemente la pressione. È necessario conoscere bene tutti i comandi.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 3

4

Avvertenze

AVVERTENZA

PERICOLO CORRELATO AL MONOSSIDO DI CARBONIO

I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso che è incolore e inodore. L’inalazione di monossido di carbonio può causare il decesso.

• Non mettere in funzione l’apparecchiatura in un ambiente chiuso.

PERICOLO PER USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA

L’utilizzo non corretto può causare gravi lesioni o morte.

• Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol.

• Non superare la pressione di esercizio o la temperatura massima del componente di sistema con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici nei manuali di tutte le apparecchiature.

• Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai

Dati tecnici nei manuali di tutte le apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.

Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza (SDS) al distributore o al rivenditore.

• Non lasciare l’area di lavoro mentre l’apparecchiatura è in funzione o sotto pressione.

• Spegnere tutta l’apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della pressione quando la stessa non è in uso.

• Verificare l’apparecchiatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore.

• Non alterare né modificare l’apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni possono rendere nulle le approvazioni e creare pericoli per la sicurezza.

• Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l’ambiente di utilizzo.

• Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, rivolgersi al distributore.

• Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.

• Non attorcigliare né piegare eccessivamente i tubi flessibili, né utilizzarli per tirare l’apparecchiatura.

• Tenere bambini e animali lontani dall’area di lavoro.

• Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza.

PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE

L’uso di fluidi incompatibili con l’alluminio in apparecchiature pressurizzate può provocare serie reazioni chimiche e la rottura dell’apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi lesioni o danni alla proprietà.

• Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi.

• Non utilizzare candeggina.

• Molti altri fluidi possono contenere sostanze chimiche in grado di reagire con l’alluminio. Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale.

PERICOLO DA PARTI MOBILI

Le parti mobili possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo.

• Tenersi lontani dalle parti mobili.

• Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni o se sprovvista di coperchi.

• L’apparecchiatura può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell’apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione.

PERICOLO DI IMPIGLIAMENTO

Le parti rotanti possono provocare lesioni gravi

• Tenersi lontani dalle parti in movimento.

• Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni o se sprovvista di coperchi.

• Non indossare abiti ampi e gioielli né tenere i capelli lunghi sciolti durante il funzionamento dell’apparecchiatura

• L’apparecchiatura può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell’apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Avvertenze

AVVERTENZA

PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI

I fluidi o i fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti.

• Leggere le schede dei dati di sicurezza (SDS) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati.

• Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltirli in conformità alle linee guida applicabili.

PERICOLO DI USTIONI

Le superfici dell’apparecchiatura e il fluido riscaldato possono diventare incandescenti durante il funzionamento.

Per evitare ustioni gravi:

• Non toccare l’apparecchiatura o il fluido quando sono caldi.

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE

Quando ci si trova nell’area di lavoro, indossare un’adeguata protezione per prevenire lesioni gravi, incluse lesioni agli occhi, perdita dell’udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione includono, tra l’altro:

• Occhiali protettivi e protezioni acustiche.

• Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del produttore del fluido e del solvente.

PERICOLI LEGATI ALLA BATTERIA

La batteria può perdere, esplodere, causare ustioni o esplosioni se maneggiata non correttamente. Il contenuto di una batteria aperta può causare irritazioni gravi e/o ustioni chimiche. Se viene a contatto con la pelle, lavare con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, lavare con acqua per almeno 15 minuti e rivolgersi a personale medico.

• Utilizzare esclusivamente batterie del tipo specificato per l’uso con questa apparecchiatura. Consultare Dati tecnici .

• Sostituire la batteria soltanto in un’area ben ventilata e lontano da materiali infiammabili o combustibili, inclusi solventi e vernici.

• Non gettare la batteria nel fuoco né esporla a temperature superiori a 50 °C (122 °F). La batteria può esplodere.

• Non spruzzare contro un fuoco acceso.

• Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.

• Non smontare, schiacciare o perforare la batteria.

• Non utilizzare o caricare una batteria che presenti crepe o altri danni.

• Seguire le direttive e/o i regolamenti locali per lo smaltimento.

PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE

Quando il motore è in funzione, nel quadro elettrico sono presenti livelli di tensione pericolosi.

• Spegnere sempre il motore prima di effettuare la manutenzione.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 5

6

Avvertenze

Importanti informazioni sul laser per le unità dotate di opzione laser

AVVERTENZA

PERICOLO LUCE LASER: EVITARE IL CONTATTO DIRETTO CON GLI OCCHI

L’esposizione degli occhi a livelli di luce laser classe IIIa3/3R è potenzialmente in grado di causare lesioni oculari

(retiniche), tra cui cecità di tipo scotomatoso o altre lesioni della retina. Per evitare il contatto diretto con gli occhi:

• Non guardare mai direttamente verso il raggio laser né puntare il fascio verso gli occhi delle persone, anche se distanti.

• Non puntare mai il laser verso superfici a specchio in quanto possono causare riflessioni speculari del fascio.

• Puntare sempre il raggio laser a un’altezza e con un’angolazione tale da non rischiare di colpire le persone negli occhi.

• Interrompere immediatamente l’emissione laser se personale, animali o oggetti riflettenti si avvicinano al raggio.

• Spegnere sempre il raggio laser quando viene lasciato incustodito.

• Non rimuovere le etichette di avvertimento dal dispositivo laser.

• Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da operatori adeguatamente addestrati all’uso del laser.

• Non dirigere mai il raggio laser verso il traffico, i veicoli o i macchinari pesanti. Anche se a lunghe distanze non causa danni, l’elevata luminosità del laser può distrarre o interrompere il funzionamento dei veicoli.

• Non puntare mai un raggio laser verso aerei o personale preposto all’applicazione della legge. Un tale atto è considerato un crimine nella maggior parte dei paesi e può comportare il carcere, pesanti sanzioni o entrambi.

• Non smontare il dispositivo laser. Se richiede manutenzione inviarlo al produttore.

• Il dispositivo laser deve essere spento quando si effettua la pulizia dell’ottica, per evitare rifrazioni della luce laser indesiderate.

PERICOLO LUCE LASER

L’uso di comandi, regolazioni o procedure diverse da quelle descritte può provocare l’esposizione a radiazioni pericolose.

• Non cercare in nessun caso di aprire o smontare il dispositivo laser. Ciò potrebbe causare l’esposizione a livelli potenzialmente pericolosi di luce laser.

• Il dispositivo non contiene parti soggette a manutenzione. L’unità è sigillata in fabbrica.

PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE

In determinate condizioni, il collegamento diretto a un generatore può creare un cortocircuito o produrre scintille.

• Collegare il GL1700 solo a una sorgente di alimentazione a batteria a 12 VCC.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Selezione degli ugelli

Selezione degli ugelli

286627

286629

286631

286633

286635

286729

286735

286831

286833

286835

286935

286429

286433

286525

286527

286529

286531

286533

286535

286321

286323

286325

286327

286331

286423

286425

286427

in.

(cm)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

in.

(cm)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

in.

(cm)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

in.

(cm)

8-10 (20-25)

8-10 (20-25)

8-12 (20-30)

8-12 (20-30)

8-12 (20-30)

9-12 (23-30)

Le dimensioni dell’orifizio dell’ugello inferiori a 0,021 possono provocare la scarsa miscelazione del materiale o ugelli frequentemente ostruiti.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 7

Identificazione dei componenti LLV 200MMA

Identificazione dei componenti LLV 200MMA

8

1 Display

2 Controllo della pistola a spruzzo

3 Valvola di adescamento/spruzzatura

4 Collettore del filtro

5 Sicura del pistone

6 Controlli del motore

7 Tubi di drenaggio e del sifone

8 Valvola Pompa ON/OFF

9 Controllo pressione

10 Controllo svolta

11 ARRESTO del motore

12 Batteria da 12 V

13 Attuatore della pistola

14 Laser per layout

15 Interruttore di arresto del motore

16 Etichetta identificativa

17 Pompa per fluido lato A

18 Pompa per fluido lato B

19 Valvola di spurgo dell’aria

20 Allarme dosaggio

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Identificazione dei componenti - Pistola Fusion

Identificazione dei componenti - Pistola Fusion

1 Valvola del fluido lato A

2 Valvola del fluido lato B

3 Adattatore dell’ugello di spruzzatura

4 Attacco a pressione da 1/4” per l’azionamento

5 Silenziatore

6 Contenitore del fluido

7 Racc. Grasso (tappo inf.)

8 Impugnatura

9 Ingresso Aria Opzionale

10 Sicura del pistone

11 Collettore fluido della pistola

12 Ugello Camera di miscelazione

13 Ingressi del fluido (opzionale) (mostrato lato A)

14 Anello di blocco

15 Ingresso del fluido (mostrato lato A)

16 Grilletto

17 Anello Ritenzione Ant.

18 Attacco a pressione da 1/4” per lo spurgo

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 9

Sicura del pistone

Sicura del pistone

Inserire la sicura del pistone ogni volta che si maneggia la pistola fuori dal supporto e la pistola è in pressione, per evitare l’attivazione accidentale.

RISCHIO DI INIEZIONE

Per aiutare nella prevenzione di gravi lesioni dai liquidi in pressione, ad esempio l’iniezione cutanea, spruzzi di liquido e parti in movimento, inserire la sicura del pistone quando si maneggia la pistola fuori dal supporto.

Perdita di pressione dell’aria

In caso di perdita di pressione dell’aria, la pistola continua a spruzzare. Per arrestare la pistola, attenersi a uno dei passi seguenti:

• Inserire la

Sicura del pistone , pagina 10.

• Chiudere le valvole del fluido A e B.

Per inserire la sicura del pistone: premere la manopola e ruotarla in senso orario. Se inserita, la pistola non viene attivata.

Inserita

TI2409A

Per disinserire la sicura del pistone.

premere la manopola e girarla in senso antiorario finché non fuoriesce. Dovrebbe crearsi uno spazio tra la manopola e il corpo della pistola.

Disinserita

TI2410A

10 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Principi di funzionamento della pistola

Principi di funzionamento della pistola

Pistola attivata (spruzzatura del fluido)

La camera di miscelazione (19) arretra, arrestando il flusso dell’aria di spurgo. Porte urto diretto (IP) si allineano con le porte del fluido delle guarnizioni laterali (18c), consentendo al fluido di fluire attraverso l’ugello della camera di miscelazione (N).

NOTA: Percorsi del flusso non mostrati in scala per chiarezza.

Vedere Elenco ricambi, pagine 72-74, per i numeri dei

ricambi e le posizioni di riferimento.

Pistola disattivata (spurgo di aria)

La camera di miscelazione (19) si sposta in avanti, arrestando il flusso del fluido. Le porte delle linee a urto (IP) si allineano alla camera d’aria (AC), consentendo all’aria di spurgo di fluire attraverso l’ugello della camera di miscelazione (N).

Vedere pagina 29 per l’uso del raccordo di grasso.

PISTOLA DISATTIVATA,

SPURGO DI ARIA ARIA DI SPURGO

PISTOLA ATTIVATA,

SPRUZZATURA DEL FLUIDO

ARIA DI SPURGO

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 11

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili)

Procedura di messa a terra

(Solo per liquidi di lavaggio infiammabili)

1.

Eseguire la

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) , pagina 12.

2.

Impostare entrambe le valvole ON / OFF della pompa su OFF .

L’apparecchiatura deve essere collegata a terra per ridurre il rischio di scintille statiche. Le scariche elettrostatiche possono provocare l’accensione o l’esplosione dei fumi.

La messa a terra garantisce un filo di fuga per la corrente elettrica.

1.

Posizionare il traccialinee in modo tale che gli pneumatici non tocchino il suolo.

2.

Il traccialinee viene spedito con un morsetto di messa a terra. Il morsetto di messa a terra deve essere collegato all’oggetto messo a terra (ad es. il palo di metallo di un segnale).

3.

Portare il controllo della pressione sull’impostazione più bassa.

4.

Chiudere le valvole ad ago del fluido e il collettore del tubo con la chiave in dotazione da 5/16”.

3.

Scollegare il morsetto di messa a terra dopo il completamento del lavaggio.

Procedura di scarico della pressione

L’apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene rilasciata manualmente. Per evitare gravi lesioni causate dal fluido pressurizzato, ad esempio da iniezioni nella pelle, schizzi di fluido e parti in movimento, seguire la Procedura di scarico della pressione quando si smette di erogare e prima di pulire, controllare o eseguire la manutenzione dell’apparecchiatura.

12 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Rimozione delle ostruzioni dell’ugello

Procedura di scarico della pressione

5.

Rimuovere il collettore del tubo, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

6.

Dirigere le uscite del collettore del tubo verso il basso in un secchio dei rifiuti e aprire lentamente le valvole ad ago del fluido per rilasciare la pressione.

7.

Chiudere le valvole ad ago del fluido e reinstallare il collettore del fluido, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

8.

Inserire tutte le sicure del pistone della pistola.

Ruotare le valvole di adescamento nella posizione di adescamento.

1.

Rilasciare il grilletto. Inserire la sicura del pistone.

Ruotare l’ugello reversibile. Togliere la sicura del pistone e premere il grilletto per liberare l’ostruzione.

2.

Inserire la sicura del pistone, rimettere lo SwitchTip nella posizione originale, togliere la sicura del pistone e continuare a spruzzare.

Rimuovere le ostruzioni dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura

1.

Se si sospetta un’ostruzione nell’adattatore dell’ugello di spruzzatura o che la pressione non sia stata scaricata completamente: a.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

b.

Rimuovere MOLTO LENTAMENTE l’adattatore dell’ugello di spruzzatura.

c.

Eliminare l’ostruzione nell’adattatore dell’ugello di spruzzatura e reinstallarlo.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 13

Impostazione/Avvio

Impostazione/Avvio

5.

Riempire il serbatoio del carburante.

1.

Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Eseguire

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) , pagina 12,

se si utilizzano materiali infiammabili.

3.

Riempire il dado premiguarnizioni con liquido per guarnizioni della ghiera (TSL) per ridurre l’usura delle guarnizioni.

ti27611a

6.

Impostare le valvole ON/OFF delle pompe lato A e B su OFF . Impostare la valvola dosatrice su “nessun dosatore”.

ti28014a

4.

Verificare il livello dell’olio del motore. Aggiungere

SAE 10W-30 (in estate) o 5W-30 (in inverno).

Fare riferimento al manuale del motore.

7.

Se rimossi, installare i filtri su entrambe le valvole di aspirazione A e B.

ti27612a ti27610a

14 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

8.

Ruotare entrambe le valvole di adescamento per adescare. Girare il controllo della pressione in senso antiorario sulla pressione più bassa.

Impostazione/Avvio d.

Impostare l’interruttore del motore su ON.

ti27619a ti28015a

NOTA: La dimensione minima del flessibile consentita per una corretta spruzzatura è di 3/8 poll. x 11 piedi e di 1/4 poll. x 7 piedi per LLV 200MMA.

9.

Avviare il motore: a.

Spostare la valvola del carburante in posizione aperta.

e.

Tirare la corda dell’avviatore.

ti27620a

10. Quando il motore è stato avviato, spostare la valvola dell’aria in posizione aperta.

ti27616a b.

Spostare la valvola dell’aria in posizione chiusa.

ti27766a

11. Impostare la valvola a farfalla sull’impostazione desiderata.

ti27617a c.

Portare la leva dell’acceleratore sulla posizione veloce.

ti27618a ti28152a ti27618a ti28151a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 15

Impostazione/Avvio

12. Il display digitale entra in funzione dopo l’avvio del motore.

17. Ridurre la pressione, ruotare la valvola di adescamento per spruzzare.

18. Riportare la linea di drenaggio nel secchio del componente B.

19. Inserire la sicura del pistone.

13. Miscelare il catalizzatore BPO con il componente B secondo le raccomandazioni del produttore.

14. Inserire il tubo del sifone nel secchio del componente B e il tubo di scarico in un secchio dei rifiuti separato.

15. Impostare la valvola ON/OFF della pompa lato B su ON

(la pompa è ora attiva).

Inserita

20. Aprire la valvola del fluido B (circa di tre giri).

TI2409A ti28017a

16. Aumentare la pressione, tramite il relativo controllo, quanto basta per avviare la pompa. La pompa viene adescata quando il fluido scorre dal tubo di scarico.

21. Disinserire la sicura del pistone.

15s ti28016a

Disinserita

16

TI2410A

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Impostazione/Avvio

22. Impostare la valvola ON/OFF del lato B su ON (la pompa

è ora attiva).

23. Tenere la pistola contro un secchio metallico di lavaggio collegato a terra. Azionare la pistola e aumentare lentamente la pressione del fluido finché la pompa non funziona agevolmente.

29. Inserire SwitchTip nel foro dell’ugello e avvitare bene sulla pistola.

30. Aprire entrambe le valvole di intercettazione fluido sui lati A e B.

Lo spruzzo ad alta pressione potrebbe iniettare tossine nel corpo e causare lesioni gravi. Non interrompere le perdite con la mano o uno straccio.

24. Se si sospetta la presenza di un’ostruzione, eseguire la procedura

Rimuovere le ostruzioni dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura , pagina 13.

25. Verificare l’eventuale presenza di perdite dai raccordi.

Se sono presenti perdite, spegnere immediatamente

lo spruzzatore. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12. Serrare i raccordi che perdono.

Ripetere la procedura di Avviamento , passaggi 1-22.

In assenza di perdite, continuare ad azionare la pistola finché il sistema non è completamente adescato.

Passare alla fase 26.

26. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

27. Chiudere la valvola del fluido del lato B sulla pistola e ripetere i passaggi 14-23 per la pompa “A” con il materiale del componente A.

28. Inserire la sicura del pistone. Utilizzare l’estremità dello SwitchTip per premere l’OneSeal nella protezione dell’ugello, con il foro curvo che corrisponde all’ugello.

31. Disinserire la sicura del pistone.

Disinserita

TI2410A

32. Portare entrambe le valvole di accensione e spegnimento delle pompe A e B su ON.

Per evitare gravi lesioni causate da iniezioni sotto pelle, non mettere la mano davanti all’ugello di spruzzatura durante l’installazione o la rimozione dell’ugello e della protezione dell’ugello.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti ti28017a

17

Impostazione/Avvio

33. Portare la valvola di dosaggio in posizione di dosaggio.

36. Aprire la valvola dell’aria di spurgo per spurgare il materiale miscelato dall’ugello e dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura.

ARIA DI SPURGO

34. Girare le manopole per il controllo della pressione per aumentare la pressione.

OFF ON

AVVISO

La valvola dell’aria di spurgo deve essere aperta per poter spurgare il materiale dalla pistola. Spurgare il materiale mantiene la funzionalità della pistola e impedisce al materiale di indurirsi nei componenti della pistola.

37. Adesso è possibile iniziare a spruzzare.

Tenere separati i componenti A e B

35. Eseguire una prova spruzzando su cartone. Regolare la pressione per ottenere i risultati desiderati. Se si sospetta un intasamento dell’ugello di spruzzatura, eseguire la procedura

Rimozione delle ostruzioni dell’ugello , pagina 13.

La contaminazione incrociata può polimerizzare il materiale nelle linee del fluido, con conseguenti lesioni gravi o danni all’apparecchiatura. Per prevenire la contaminazione incrociata:

• Non scambiare mai le parti a contatto con il fluido del componente A e del componente B.

• Non utilizzare mai solventi su un lato se è stato contaminato dall’altro lato.

Come cambiare i materiali

AVVISO

Quando si cambiano i tipi di materiale utilizzati nella propria attrezzatura occorre prestare particolare attenzione a evitare danni e tempi di fermo della stessa.

• Quando si cambiano i materiali, lavare l’apparecchiatura varie volte per assicurarsi che sia completamente pulita.

• Pulire sempre i filtri di ingresso fluido e i tubi di aspirazione dopo il lavaggio.

• Contattare il produttore del materiale per verificare la compatibilità chimica.

18 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Posizionamento della pistola

Posizionamento della pistola

Installare le pistole

1.

Se pressurizzata, eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Inserire le pistole nel supporto della pistola. Serrare i morsetti.

NOTA: Quando si tracciano le linee sopra un cordolo, il morsetto di montaggio può essere ruotato per recuperare spazio.

ti28129a

Selezione manuale delle pistole

4.

Collegare i cavi della pistola alle piastre di destra o di sinistra del selettore della pistola.

Posizionamento della pistola

3.

Posizionamento della pistola: sopra/sotto, davanti/dietro, sinistra/destra. Per alcuni esempi, vedere la

Tabella delle posizioni della pistola , pagina 21.

1

2 ti27780a a.

Una pistola: Scollegare una piastra del selettore della pistola dal grilletto.

ti27781a b.

Entrambe le pistole contemporaneamente: regolare le due piastre del selettore della pistola sulla stessa posizione.

ti27782a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 19

Posizionamento della pistola

Selezione automatica delle pistole

1.

Usare i pulsanti di selezione pistola per determinare quali pistole sono attive. Ogni selettore della pistola ha 3 impostazioni: linea continua, OFF (Spento) e tipo di linea programmato.

2.

Utilizzare il comando del grilletto della pistola per attivare le pistole.

ti27784a

1s

4 esempi: ti27881a

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

20 ti27785a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Tabella delle posizioni della pistola

Posizionamento della pistola

1 Una linea

2 Una linea fino a 61 cm (24 in.) di larghezza

3 Due linee

4 Una linea o due linee per spruzzare aggirando gli ostacoli

5 Curva con una pistola

6 Curva con due pistole

7 Due linee o una linea fino a 61 cm (24 poll.) di larghezza

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 21

Posizionamento della pistola

Supporti del braccio della pistola

Questa unità è dotata di supporti per il braccio anteriore e posteriore per consentire all’operatore di posizionare le pistole nella posizione ottimale.

4.

Serrare la manopola del braccio della pistola nel solco di supporto del braccio della pistola.

ti27798a

Cambia posizione della pistola

(Davanti e dietro)

1.

Allentare la manopola del braccio della pistola e rimuovere dal solco di supporto del braccio della pistola.

AVVISO

Accertarsi che tutti i flessibili, i cavi e i fili siano disposti correttamente attraverso le staffe e che NON sfreghino sulla gomma.

Il contatto con la gomma può causare danni a flessibili, cavi e fili.

Cambia posizione della pistola

(Sinistra e destra)

Rimozione

1.

Allentare la manopola del braccio della pistola verticale sulla relativa barra di montaggio e rimuoverla.

ti27799a ti27796a

2.

Far scorrere il gruppo del braccio della pistola (compresi pistola e flessibili) fuori dal solco di supporto del braccio della pistola.

3.

Far scorrere il gruppo del braccio della pistola nel solco di supporto del braccio della pistola desiderato.

2.

Estendere la barra di montaggio sul lato opposto della macchina.

ti27800a

22 ti27797a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Installazione

1.

Installare il supporto della pistola verticale sulla barra della pistola.

Posizionamento della pistola

Senza spruzzatura fluido

2.

Girare la vite in senso orario se l’icona di spruzzatura appare prima che si avvii la spruzzatura del fluido.

NOTA: accertarsi che tutti i flessibili, i cavi e i fili siano disposti correttamente attraverso le staffe.

ti27802a

Senza icona spruzzatura

3.

Girare la vite in senso antiorario se la spruzzatura del fluido si avvia prima che appaia l’icona di spruzzatura.

Regolazione del sensore del grilletto

1.

Avviare il motore del traccialinee. Premere manualmente il grilletto. L’icona di spruzzatura dovrebbe apparire appena si avvia la spruzzatura del fluido.

Serie HP Auto

ti27803a

4.

Continuare la regolazione della vite fino a che l’icona di spruzzatura e la spruzzatura del fluido non risultano sincronizzati.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 23

Posizionamento della pistola

Regolazione del cavo della pistola

La regolazione del cavo della pistola determina un aumento o una riduzione della distanza tra piastra del grilletto e grilletto della pistola. Per regolare tale distanza, eseguire i passaggi che seguono.

3.

Inserire il blocco del cavo di plastica nel foro della staffa del cavo.

Pistola manuale ti27806a

4.

Installare l’estremità del cavo sul perno della piastra del grilletto e installare il fermo.

Pistola automatca

(ha 2 posizioni)

1.

Utilizzare una chiave per allentare il controdado sul regolatore del cavo.

ti27885a ti27807a

5.

Far passare il cavo attorno all’unità e sopra di essa attraverso i fori dietro il supporto del flessibile.

ti27804a

2.

Allentare o serrare il regolatore fino al raggiungimento del risultato desiderato. NOTA: Maggiore è il numero di filettature esposte, minore è la distanza tra grilletto della pistola e piastra del grilletto.

3.

Utilizzare una chiave per serrare il controdado sul regolatore.

Aggiunta del cavo della pistola

(pistola automatica)

La serie HP Auto può essere dotata di due attuatori per pistola. Ciascun attuatore della pistola è in grado di manovrare un cavo.

1.

Selezionare l’estremità del cavo con il regolatore.

2.

Installare il cavo esposto attraverso il solco della staffa del cavo.

ti27808a

6.

Far passare l’anello terminale del cavo attraverso il foro rettangolare della staffa e inserire il blocco del cavo in plastica nella staffa dell’attuatore. Installare l’estremità del cavo sull’asta dell’attuatore, quindi inserire il perno.

ti27809a

24 ti27805a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Posizionamento della pistola

Regolazione per linee dritte

La ruota anteriore è impostata per centrare l’unità e consentire all’operatore di tracciare linee dritte. Con il passare del tempo, la ruota potrebbe disallinearsi e necessitare di una nuova regolazione. Per centrare nuovamente la ruota anteriore, eseguire i passaggi che seguono.

1.

Allentare la vite sulla staffa della ruota anteriore.

4.

Far avanzare il traccialinee. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino a che il traccialinee non avanza in modo dritto.

Serrare la vite sulla piastra di allineamento della ruota per fissarne la nuova impostazione. ti27813a ti27810a

2.

Se il traccialinee descrive un arco verso destra, allentare la vite di fermo sinistra e serrare quella destra per una regolazione più fine.

Regolazione della barra manuale

ti27811a

3.

Se il traccialinee descrive un arco verso sinistra, allentare la vite di fermo destra e serrare quella sinistra.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti ti27812a

25

Posizionamento della pistola

Laser per punti

4.

Far passare i cavi dall’interruttore alla batteria e collegare i terminali (+) e (-).

PERICOLO LUCE LASER. Evitare il contatto diretto con gli occhi.

1.

Rimuovere il coperchio della batteria.

5.

Collegare i cavi dell’interruttore al cablaggio.

ti27818a ti27886a

2.

Fissare l’interruttore ON/OFF nella posizione desiderata sul manubrio.

6.

Rimontare il coperchio della batteria.

ti27815a

3.

Fissare il dispositivo laser nella posizione desiderata sul braccio della pistola.

ti27888a

7.

Accendere il laser e posizionare il punto sotto la testa della pistola.

ti27816a

26 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Pulizia

Pulizia

1.

Eseguire la

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) e la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Rimuovere la protezione e l’ugello da tutte le pistole e posizionarli nell’acetone.

5.

Mettere i flessibili del sifone del lato B in un secchio metallico collegato a terra riempito in parte con acetone.

Collegare il filo di terra a una presa di terra efficace.

6.

Impostare la valvola della pompa lato B su ON (Acceso)

(ora la pompa è attiva).

ti28017a

7.

Aumentare la pressione, tramite il relativo controllo, quanto basta per avviare la pompa. La pompa viene lavata quando il solvente scorre dal tubo di scarico.

3.

Per entrambi i collettori dei filtri, svitare il tappo, rimuovere il filtro e rimontare senza filtro.

15s ti28016a

8.

Ridurre la pressione, ruotare la valvola di adescamento per spruzzare.

4.

Impostare la valvola dosatrice su “nessun dosatore”.

9.

Riportare la linea di drenaggio nel secchio del componente B.

10. Inserire la sicura del pistone.

Inserita

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

TI2409A

27

Pulizia

11. Aprire la valvola del fluido B, (circa di tre giri).

15. Pulire la camera di miscelazione, l’ugello e la protezione dell’ugello nel liquido acetone.

12. Disinserire la sicura del pistone.

Disinserita

TI2410A

13. Tenere la pistola contro un secchio metallico di lavaggio collegato a terra. Azionare le pistole e aumentare lentamente la pressione del fluido finché la pompa non funziona agevolmente.

14. Chiudere la valvola del fluido B, ruotare la valvola della pompa lato B su OFF. Ripetere i passaggi 4-12 per la pompa lato A e la pistola.

TI3375A

SCARICO

16. Riempire la pompa con Pump Armor e rimontare filtro, protezione e ugello.

17. Rimuovere il collettore del tubo, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

18.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48, passaggio 3.

19.

Rimuovere la camera di miscelazione e le cartucce della guarnizione laterale , pagina 49, passaggi 6-8,

collocare nell’acetone.

20. Lubrificare gli anelli di tenuta, vedere

Lubrificazione , pagina 48.

21.

Smontaggio delle valvole di ritegno , pagina 51,

passaggio 5, collocare nell’acetone con ugelli e cappello dell’aria.

22. Lubrificare gli anelli di tenuta, vedere

Lubrificazione , pagina 48.

23.

Rimontare la camera miscelatore e le cartucce della guarnizione laterale , pagina 50.

24.

Rimontare le valvole di ritegno , pagina 52.

25.

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

26. Reinstallare il collettore del tubo, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

27. Ogni volta che si spruzza e si conserva lo spruzzatore, riempire il dado premiguarnizioni della ghiera con TSL per diminuire l’usura delle guarnizioni.

28 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Pulizia

Per l’arresto notturno, procedere come segue

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Lasciare la valvola di spurgo dell’aria accesa e la pistola disattivata mentre la macchina è ancora in funzione.

NOTA: Lubrificare quotidianamente la pistola per impedire l’indurimento dei materiali bicomponenti e mantenere puliti i passaggi del fluido. L’aria di spurgo trasporta i vapori del grasso attraverso la camera d’aria (AC), gli ingressi delle linee ad urto (IP) e l’ugello della camera di miscelazione (N), ricoprendo tutte le superfici. Utilizzare il grasso Graco 117773,

vedere a pagina 89.

NOTA: Percorsi del flusso non mostrati in scala per chiarezza.

Vedere Elenco ricambi, pagine 72-74, per i numeri dei

ricambi e le posizioni di riferimento.

PISTOLA DISATTIVATA,

SPURGO DI ARIA

ARIA DI SPURGO

3.

Rimuovere il coperchio dei raccordi per grasso (37).

Con l’apposita pistola, erogare il grasso nel raccordi

(25) finché non viene spruzzato vapore di lubrificante dall’ugello della camera di miscelazione (N).

Non lubrificare eccessivamente; al massimo 2 getti.

Non spruzzare vapori di grasso su materiali spruzzati.

4.

Rimettere in posizione il tappo del grasso (37).

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 29

Display LineLazer V LiveLook

Display LineLazer V LiveLook

Serie HP Auto

ALTERNA FRA VISUALIZZAZIONE A SCHERMO

DEL CICLO DI LINEA TRATTEGGIATA E

LARGHEZZA DELLA LINEA

PRESET DI SALTO LINEA E PULSANTE DI

SELEZIONE

• Per salvare i preset preferiti, inserire le lunghezze di Vernice e Spazio desiderate con le frecce di regolazione. Quindi tenere premuto A, B o C per inserire il valore nei Preferiti.

Funziona come i preferiti per un’autoradio.

SELEZIONA IL METODO CON CUI IL PULSANTE

ROSSO AZIONA LA PISTOLA

M = Mantenere premuto per spruzzare, rilasciare per interrompere (Manuale).

S = Premere per spruzzo singolo in modalità linea tratteggiata.

A = Premere il pulsante per spruzzare, premere di nuovo per interrompere (Auto).

RESET - Distanza percorsa,

elimina lavori

SALVATAGGIO

DEL LAVORO

ALTERNA FRA

LE SCHERMATE

DEI MENU

FRECCE DI

REGOLAZIONE

SCHERMATA DI TRACCIATURA

PULSANTI DI COMANDO DELLA PISTOLA AUTOMATICA

• Premere per selezionare la linea continua. Premere per disattivare.

Tenere premuto per 1 secondo per selezionare la linea tratteggiata.

MODALITÀ DI MISURAZIONE MODALITÀ LAYOUT IMPOSTAZIONI/INFO

• Schermata principale della tracciatura. Per azionare le pistole occorre essere in questa modalità.

• È possibile gestire i cicli automatici per le linee tratteggiate da questa schermata.

Selezionare la linea tratteggiata sulla pistola desiderata per spruzzare.

Immettere Vernice e Spazi desiderati e iniziare la spruzzatura.

• Premere il pulsante E per scegliere come il pulsante rosso azionerà le pistole.

M = Mantenere premuto per spruzzare, rilasciare per interrompere.

S = Premere per spruzzo singolo in modalità linea tratteggiata.

A = Premere il pulsante per spruzzare, premere per interrompere.

• Modalità di misurazione. Possibilità di effettuare un massimo di 6 misurazioni premendo il pulsante rosso per avviare la misurazione e premendolo nuovamente per interromperla.

• Se è selezionata una pistola automatica

(vedere sotto) e il pulsante rosso viene tenuto premuto, un punto verrà rilasciato ogni 12" fino a quando il pulsante rosso non viene rilasciato.

• Modalità Layout. Spruzza un punto a una distanza selezionata per il layout di un parcheggio.

• Inserire la dimensione dello stallo, attivare la pistola automatica, premere il pulsante rosso e fare avanzare la macchina. Per interrompere la tracciatura di punti, premere di nuovo il pulsante rosso. È possibile salvare i preferiti come nella schermata principale.

CALCOLATRICE STALLO vedere pagina

36

CALCOLATRICE ANGOLO vedere pagina

37

• Questa schermata dà accesso alle impostazioni e alle informazioni.

• Per calcoli di distanza precisi, la macchina deve essere calibrata.

Premere A per calibrare la macchina.

Utilizzare una distanza di almeno

7,6 m (25 ft).

30 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Configurazione iniziale

(Serie HP Auto)

La preparazione iniziale prepara il traccialinee per il funzionamento sulla base di una serie di parametri inseriti dall’utente. La selezione della lingua e delle unità di misura può essere impostata prima di iniziare o modificata in seguito.

Lingua

Da Setup/Information (Configurazione/informazioni) selezionare la lingua appropriata tenendo premuto finché la lingua non è evidenziata.

A

B

C

D

E

CALIBRATION

SETTINGS

INFORMATION

ENG SPA FRE DEU RUS WORLD

LAYOUT MODE

Unità U.S.A.

Pressione = psi

Volume = galloni

Distanza = piedi

Spessore linea = mil

Unità SI

Pressione = bar (è disponibile anche MPa)

Volume = litri

Distanza = metri

Spessore linea = micron (è disponibile anche g/m 2 )

Peso specifico vernice = Utilizzare le frecce SU o GIÙ per impostare il peso specifico. Necessario per determinare lo spessore della vernice.

NOTA: Tutte le unità possono essere modificate individualmente in qualsiasi momento.

Calibrazione

1.

Controllare che la pressione dello pneumatico posteriore sia 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e riempire se necessario.

2.

Estendere il nastro in acciaio per una distanza superiore a 8 m (26 piedi).

ti35233a

ENG = Inglese

SPA = Spagnolo

FRE = Francese

DEU = Tedesco

RUS = Russo

MONDO = Simboli vedere Legenda simboli; Mondo , pagina 91

NOTA: La lingua può essere modificata successivamente.

Unità

Premere per immettere le impostazioni, quindi di nuovo per inserire le unità. Selezionare le unità di misura appropriate.

8 m

26 piedi ti27829a ti27828a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 31

Display LineLazer V LiveLook

3.

selezionare

Impostazione/Informazioni.

6.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare la calibrazione.

A

D

E

B

C

CALIBRATION

SETTINGS

INFORMATION

ENG SPA FRE DEU RUS WORLD

LAYOUT MODE ti35233a

4.

Premere per la calibrazione. Impostare DIST

CORSA su un valore pari o superiore a 7,6 m (25 piedi).

Distanze superiori assicurano una migliore precisione, in base alle condizioni. ti27912a

7.

Far avanzare il traccialinee. Mantenere il punto laser sul flessometro in acciaio.

8.

Fermarsi quando il raggio laser risulta allineato alla distanza 8 m (26 ft) o alla distanza inserita sul flessometro in acciaio (distanza 7,6 m/25 ft).

9.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per completare la calibrazione.

5.

Accendere il laser e allineare il punto laser con l’indicazione 1 piede (30,5 cm) sul flessometro in acciaio.

32 ti27912a

• La calibrazione non è completa se viene visualizzato il simbolo di esclamazione .

• La calibrazione è finita quando viene visualizzato un segno di spunta .

10. La calibrazione è completata.

Passare a Modalità Misurazione (Serie HP Auto) , pagina 34, e verificare l’accuratezza misurando con

un flessometro.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Modalità tracciatura (Serie HP Auto)

Display LineLazer V LiveLook

Rif.

Descrizione

1

2

Selezionare un’impostazione “Preferita”, premere per meno di un secondo.

Salvataggio di un’impostazione nei “Preferiti”, tenere premuto per più di tre secondi.

Scorrere i valori di larghezza della linea, della vernice e della spaziatura.

Scorre tra le modalità manuale, semiautomatica e automatica.

3

Modalità manuale : Premere e mantenere premuto il comando del grilletto della pistola per tracciare la linea.

Modalità semiautomatica : Premere e rilasciare il comando del grilletto per tracciare la lunghezza della linea programmata una volta mentre si è in modalità linea tratteggiata.

Modalità automatica : Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare la tracciatura. Premere e rilasciare il pulsante nuovamente per interrompere.

Reimposta la distanza del percorso.

4

5

6

7

Salvataggio dati lavoro, pagina 43.

Scorrimento tra le schermate dei menu.

Pulsanti di regolazione della vernice o della lunghezza della spaziatura OPPURE della larghezza della linea.

Pulsanti di attivazione delle pistole automatiche.

8

9 Spessore MIL. Durante la spruzzatura, viene visualizzato “Media MIL istantanea”. All’arresto, viene visualizzato “Media MIL Lavoro” totale.

10 Galloni totali (litri) spruzzati, Pompa A e B.

11 Lunghezza linea spruzzata totale.

12 Pressione, pompa A e B.

Funzionamento in Modalità di tracciatura

Il traccialinee deve essere in funzione prima di poter attivare il comando del grilletto della pistola.

1.

Assicurarsi che il motore sia in funzione.

2.

Utilizzare i pulsanti di attivazione delle pistole per selezionare le pistole e il tipo di linea.

ti27893a

3.

Premere il comando del grilletto della pistola per iniziare la spruzzatura.

ti27881a

In modalità automatica o semiautomatica o lampeggiano quando si preme il comando del grilletto della pistola per segnalare che la modalità è attiva.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 33

Display LineLazer V LiveLook

Modalità Misurazione

(Serie HP Auto)

La Modalità di misurazione sostituisce una misura nastro per misurare le distanze quando viene delineata un’area per la rigatura.

1.

Utilizzare

Misurazione. per selezionare la modalità

2.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola. Far avanzare o retrocedere il traccialinee.

(La retrocessione è una distanza negativa).

ti27842a

3.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per chiudere la lunghezza misurata. È possibile visualizzare fino a sei lunghezze.

La lunghezza più recente misurata viene inoltre salvata come la distanza misurata nella visualizzazione della

Calcolatrice dello stallo. Vedere Calcolatrice dello stallo , pagina 36.

Se è attivata una pistola automatica, tenere premuto il comando del grilletto della pistola in qualsiasi momento per tracciare un punto. Se il grilletto viene tenuto premuto mentre il traccialinee si muove, viene segnato un punto ogni 30,5 cm (12 pollici).

Rif.

Descrizione

1 Premere per avviare la misurazione, premere per interrompere la misurazione.

2 Tenere premuto per riazzerare i valori.

3

Salvataggio dati lavoro, pagina 43.

4 Scorrimento delle schermate del menu principale

5 Ultima misura effettuata

6 Premere per avviare la misurazione, premere per interrompere la misurazione

34 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Modalità di layout

La Modalità di layout viene usata per calcolare e segnare gli stalli delle aree di parcheggio.

1.

Utilizzare per selezionare la modalità Layout.

2.

Utilizzare i pulsanti di attivazione della pistola per selezionare le pistole.

ti27918a

3.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola e far avanzare il traccialinee.

Rif.

Descrizione

1 Apre il menu Calcolatrice dello stallo.

Vedere Calcolatrice dello stallo , pagina 36.

2 Apre il menu Calcolatrice angolo

Vedere Calcolatrice angolo , pagina 37.

3

Selezionare un’impostazione “Preferita”, premere per meno di un secondo.

Salvataggio di un’impostazione nei “Preferiti”, tenere premuto per più di tre secondi.

4

Salvataggio dei dati del lavoro, pagina 43.

5 Scorrimento delle schermate del menu.

6 Regolazione delle dimensioni dello stallo/spaziatura punti.

7 Regolare la dimensione dei punti.

8 Pulsanti di attivazione della pistola automatica.

9 Pressione, pompa A e B.

10 Galloni totali (litri) spruzzati, Pompa A e B.

ti27912a

4.

L’impostazione predefinita del traccialinee prevede un punto ogni 2,7 m (9,0 piedi) per segnare le dimensioni dello stallo. Le dimensioni dello stallo sono regolabili.

5.

I punti sono tracciati fino a quando il comando del grilletto della pistola viene premuto e rilasciato nuovamente.

NOTA: Un indicatore sulla schermata lampeggia alternativamente quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità

è attiva.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 35

Display LineLazer V LiveLook

Calcolatrice dello stallo

La Calcolatrice dello stallo viene utilizzata per impostare le dimensioni dello stallo. Il traccialinee divide la lunghezza misurata dalle dimensioni dello stallo per determinare il numero di stalli che si adattano alla lunghezza misurata.

L’utente può arrotondare il numero di stalli a un numero intero e calcolare e l’ampiezza dello stallo.

1.

Utilizzare per selezionare la modalità Layout.

Premere per aprire il menu Calcolatore dello stallo.

2.

Viene automaticamente visualizzata la lunghezza più recente riscontrata in modalità Misurazione. Premere il comando del grilletto della pistola per iniziare una nuova misurazione. Premere nuovamente per arrestare la misurazione. Quando si misura tra i cordoli, la distanza tra pneumatico posteriore /cordolo e punto laser/pistola può essere considerata impostando il valore Offset (x).

a.

Far indietreggiare il traccialinea fino al cordolo, quindi utilizzare un metro per misurare da dove il pneumatico tocca il cordolo fino al punto laser sul terreno.

b.

Utilizzare per il valore di offset (x).

c.

Questo valore può essere memorizzato tenendo premuto per 2 secondi.

d.

Il valore memorizzato sotto può essere aggiunto alla distanza misurata prima o dopo che la misurazione viene presa tra i cordoli.

e.

Il valore dell’offset (x) può anche essere regolato prima o dopo la misurazione utilizzando .

Le dimensioni dello stallo e il numero di stalli calcolati sono entrambi regolabili.

3.

Premere per ritornare alla modalità Layout. Le dimensioni dello stallo sono state salvate e vengono visualizzate sullo schermo della Modalità di layout.

Rif.

Descrizione

1 Apre il menu Calcolatrice angolo

Vedere

Calcolatrice angolo , pagina 37.

2 Esce e ripristina le dimensioni dello stallo in Modalità di layout.

3 Distanza misurata.

4 N. di stalli calcolati. Modificando il numero di stalli vengono modificate le dimensioni dello stallo.

5 Regola il numero di stalli.

6 Dimensioni dello stallo. Modificando le dimensioni dello stallo viene modificato il n. di stalli calcolati.

7 Regolazione della dimensione dello stallo.

8 Premere per avviare la misurazione, premere per interrompere la misurazione.

9 Regolare l’Offset (x)

10 Salvataggio dell’ Offset (x). Tenere premuto per 2 secondi per memorizzare il valore.

36

4.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola nuovamente per interrompere.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Calcolatrice angolo

La Calcolatrice angolo viene utilizzata per determinare il valore di compensazione e il valore di spaziatura punti per un layout.

1.

Utilizzare

Premere

per selezionare la modalità Layout.

per aprire il menu Calcolatrice angolo.

2.

La spaziatura tra i punti (B) e l’offset (C) sono calcolati sulla base dei parametri inseriti:

Angolo di stallo

Profondità stallo

Dimensioni stallo (larghezza)

Lunghezza linea

ANGOLO

1 2 3 4

7

5

6

LUNGHEZZA

LINEA PROFONDITÀ

STALLO

DIMENSIONI

STALLO

SPAZIATURA PUNTO ti27857a

B C

OFF SET

3.

Premere per trasferire la distanza di offset calcolata alla modalità Layout. Salvare questo valore nei Preferiti, se lo si desidera.

8 ti27850a

Rif.

Descrizione

1 Trasferisce la spaziatura tra i punti calcolata, B, alla modalità Layout.

2 Trasferisce l’offset calcolato, C, alla modalità Layout.

3 Esce e ritorna alla modalità Layout senza trasferire alcun valore.

4 Salvataggio dei dati.

5 Selezione delle variabili di input.

6 Regolazione della variabile selezionata.

7 Spaziatura tra i punti calcolata, B.

8 Offset calcolato, C.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 37

Display LineLazer V LiveLook

4.

Premere per trasferire la spaziatura tra i punti calcolata alla modalità Layout. Salvare questo valore nei Preferiti, se lo si desidera.

5.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti delle dimensioni dello stallo. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per smettere di tracciare.

ti27842a

38 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Impostazione/Informazioni

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni).

Premere per selezionare Language (Lingua).

Vedere Lingua , pagina 31.

Vedere Calibrazione , pagina 31.

Vedere

Impostazioni , pagina 40.

Vedere

Informazioni , pagina 41.

Vedere Modalità di layout del marcatore , pagina 42.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 39

Display LineLazer V LiveLook

Impostazioni

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni). Premere il menu Settings (Impostazioni).

per aprire

Scegliere il tipo di macchina. Necessario per un conteggio accurato dei galloni.

40

Utilizzare per impostare la data e l’ora. Necessario per una registrazione accurata dei dati.

Impostare le unità con

Utilizzare desiderato.

per regolare il contrasto dello schermo sul valore

Per le linee tratteggiate programmate, premere

Primo tratto pieno o

per scegliere:

Primo tratto vuoto

In modalità automatica, le pistole non funzionano o si spengono se la velocità è inferiore al valore impostato.

Abilita o disabilita la funzione spegnimento a bassa velocità

Regolare l’impostazione della bassa velocità.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Informazioni

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni). Premere il menu Information (Informazioni).

per aprire

Visualizza e registra dati sulla durata e informazioni sul traccialinee.

Visualizza e testa la funzionalità di un componente

Stroke Counter

Pressure Transducer

Distance Sensor

Touch Pad Buttons

Engine Voltage

Battery Voltage

Frizione

Elettrovalvola 1

Elettrovalvola 2

Stato caricabatterie

Registra gli ultimi quattro codici di errore che si sono verificati.

Descrizione codice

02 = Sovrapressione

03 = Nessun trasduttore rilevato

Resettare i codici di errore

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 41

Display LineLazer V LiveLook

Modalità di layout del marcatore

La funzione modalità Layout del marcatore consente di spruzzare un punto o una serie di punti per contrassegnare un’area.

1.

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni). Premere in modalità Layout del marcatore.

1 1 2

per entrare

4.

Impostare l’interruttore della pistola su linea tratteggiata o linea continua.

ti27918a

5.

Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola nuovamente per interrompere.

3

4 ti27860a ti27912a

Un indicatore prima e dopo la Modalità di layout del marcatore sullo schermo lampeggia alternativamente quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità è attiva.

Rif.

Descrizione

1

Selezionare un’impostazione “Preferita”, premere per meno di un secondo.

Salvataggio di un’impostazione nei “Preferiti”, tenere premuto per più di tre secondi.

2 Esce e ritorna al menu Informazioni.

3 Selezionare il valore per modificare.

4 Regolare il valore di spaziatura.

2.

Utilizzare i tasti freccia per impostare un pattern marcatore.

3.

L’esempio di layout marcatore mostra il layout tipico della linea della corsia per i marcatori riflettenti.

Impostare le dimensioni degli spazi fino a 8 misurazioni consecutive. Lasciando degli zeri in qualsiasi spazio, la

Modalità di layout del marcatore passa alla misurazione successiva con ciclo continuo.

Alcuni altri usi della Modalità di layout del marcatore:

Layout stalli per disabili con spazi multipli

Stalli con linea doppia

48,00 piedi

16,00 piedi

8,00 piedi ti27862a

[5] 4.00´

[7] 8.00´

8,00 piedi

42

4,00 piedi 4,00 piedi 4,00 piedi 4,00 piedi ti23812a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Salvataggio dei dati

Il controllo LLV è dotato della funzione di registrazione dati, che consente all’utente di richiamare i dati del lavoro e di esportare i dati dalla macchina a un’unità USB.

1.

Premere dati.

per aprire la finestra di salvataggio dei

2.

Scegliere di avviare la registrazione di un nuovo lavoro o visualizzare i lavori eseguiti in precedenza.

Iniziare a salvare un nuovo lavoro.

A

START RECORDING NEW JOB

VIEW JOBS

E EXIT ti28063a

Cancella tutti i lavori

Esporta tutti i lavori a USB

Cancella lavori

Esporta il lavoro su USB

I dati del lavoro sono compilati durante la spruzzatura.

È visualizzato un riassunto del volume spruzzato, della distanza di spruzzo e dello spessore medio in mil per l’intero lavoro. Il lavoro è quindi suddiviso per colori, larghezza delle linee e volume della sagoma spruzzati.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 43

Manutenzione

Manutenzione

Pistola Fusion MMA

Kit di strumenti in dotazione

• Chiave a bussola esagonale da 5/16

• Cacciavite; lama 1/8

• Punte da trapano per ugello; Vedere Tabella 1:

Dimensioni delle punte da trapano per ugello , pagina 46.

• Punta da trapano per ingresso delle linee a urto di dimensioni diverse a seconda di quelle dell’ingresso.

Vedere Tabella 3: Dimensioni delle punte da trapano per porte delle linee a urto , pagina 48.

• Portapunte 117661, mandrini doppi reversibili

Reversibile

Reversibile

TI3864a

• Pistola per grasso 551189 con 85 g (3 once) di grasso

Tenere pulita la pistola

Tenere la pistola pulita con la copertura per pistola

accessoria, pagina 89.

L’applicazione di uno strato sottile di lubrificante facilita la pulizia.

Secondo necessità

1.

Pulizia dell’esterno della pistola , pagina 45.

2.

Pulizia dell’ugello della camera di miscelazione , pagina 46, almeno una volta al giorno.

3.

Adattatore dell’ugello di spruzzatura , pagina 45.

4.

Pulizia del silenziatore , pagina 45.

5.

Pulizia del collettore del fluido , pagina 46.

6.

Pulizia dei condotti , pagina 46.

7.

Pulizia degli ingressi delle linee ad urto , pagina 47.

Quotidianamente

Seguire la procedura

Modalità tracciatura (Serie HP

Auto) , pagina 33.

Da settimanale a mensile

1.

Pulire le cartucce della camera di miscelazione e

della guarnizione laterale, pagina 50. Controllare

gli anelli di tenuta.

2.

Pulire/

Smontaggio delle valvole di ritegno , pagina 51. Controllare gli O-ring e i filtri.

44 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Lavaggio della pistola

Se è necessario lavare la pistola, usare la procedura riportata di seguito.

Manutenzione

Pulizia del silenziatore

Rimuovere e pulire il silenziatore con acetone.

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo

1.

Chiudere le valvole del fluido A e B.

1.

Eseguire la

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) , pagina 12.

2.

Lavare con acetone in un secchio metallico collegato a terra, mantenendo saldamente la parte metallica del collettore del fluido sul lato del secchio. Durante l’operazione di lavaggio, utilizzare il minimo valore di pressione possibile del fluido.

3.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

Pulizia dell’esterno della pistola

Passare uno straccio con acetone sull’esterno della pistola.

Adattatore dell’ugello di spruzzatura

Immergere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura nell’acetone.

Se necessario, pulire i fori con una punta da trapano 3/32”.

2.

Allentare il bullone di fissaggio.

3.

Per ricollegare il collettore del tubo, serrare il bullone centrale sul corpo del fluido o sulla pistola Fusion.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 45

Manutenzione

Pulizia del collettore del fluido

Pulire il collettore del fluido con un acetone e un pennello ogni volta che lo si rimuove dalla pistola. Assicurarsi di pulire le due porte per il fluido (X) nella parte superiore della superficie corrispondente. Non danneggiare la superfici di sigillatura piatte. Rivestire con grasso lubrificante se restano esposte per proteggere dall’umidità.

2.

Fare riferimento alla Tabella 1: Dimensioni delle punte da trapano per ugello , pagina 46. Vedere

anche il grafico identificativo in Kit punte da trapano , pagina 66. Usare la punta da trapano di dimensioni

appropriate per pulire l’ugello della camera di miscelazione (N). Se necessario, pulire l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (C) delicatamente con un pennello rigido. Se necessario, rimuovere l’adattatore dell’ugello e pulire la camera di miscelazione con la punta del trapano.

Pulizia dell’ugello della camera di miscelazione

1.

Inserire la sicura del pistone, pagina 10.

Tabella 1: Dimensioni delle punte da trapano per ugello

AF2020

Spruzzatura piatta

Camera di miscelazione

Codice

Dimensione punta da trapano in in. (mm)

3/32, 0,094

(2,35)

Pulizia dei condotti

Se necessario, pulire i passaggi nel corpo del fluido e l’impugnatura con le punte da trapano. Fare riferimento alla Tabella 2: Diametri dei passaggi , pagina 46 e

Vista in sezione - Pistola , pagina 72 per i diametri e le posizioni

dei passaggi. Tutte le punte da trapano sono disponibili in

un kit di accessori. Ordinare il kit 248969 per il Kit trapano pulizia impugnatura spurgo pneumatico , pagina 66.

Tabella 2: Diametri dei passaggi

Descrizione passaggio

Ingresso Aria Opzionale

Aria di spurgo

Pistone aria

Scarico aria

Foro valvola sfiato

Aria pulita

Fori valvola di ritegno

Grasso

Rif. Lettera

(pagina 72)

C

Non mostrato in figura

E, F

G

H

Non mostrato in figura

Non mostrato in figura

Non mostrato in figura

Diametro, in. (mm)

7/16, 1/8

(11,0, 3,1)

1/8 (3,1)

1/8 (3,1)

11/32, 1/8

(8,7, 3,1)

9/32 (7,1)

3/32 (2,35)

3/32 (2,35)

3/32 (2,35)

46 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Rimuovere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Chiudere le valvole del fluido A e B prima di ruotare l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (C).

Manutenzione

Pulizia degli ingressi delle linee ad urto

1.

Seguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Scollegare entrambe le linee dell’aria e rimuovere il collettore del fluido (M).

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

3.

Lavaggio della pistola , pagina 45. Se la pistola non

viene lavata, vedere a pagina 49.

4.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

47

Manutenzione

5.

Spingere la camera di miscelazione in avanti fino a rendere visibili le porte per urto diretto (IP). Vedere

Tabella 3: Dimensioni delle punte da trapano per porte delle linee a urto , pagina 48 per le dimensioni appropriate delle punte da trapano per pulire le porte.

Vedere anche il grafico identificativo in

Kit punte da trapano , pagina 66. Alcune camere di miscelazione

presentano dei controfori (CB) e richiedono due dimensioni di punte da trapano per pulire completamente le porte delle linee a urto diretto.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Lavaggio della pistola , pagina 45.

AVVISO

Se l’anello di blocco (R) è bloccato a causa di materiale accumulato, non forzarlo girando l’intera estremità anteriore.

Le linguette di posizionamento (Z) potrebbero rompersi.

Immergere la parte anteriore della pistola nel solvente per ammorbidire il materiale indurito e liberare l’anello di blocco.

3.

Svitare l’anello di blocco (R) fino a quando l’estremità anteriore della pistola non è allentata. Girare il corpo del fluido (F) 1/8 di giro in senso antiorario. Svitare l’anello di blocco completamente e rimuovere l’estremità anteriore della pistola.

Camera di miscelazione

Tabella 3: Dimensioni delle punte da trapano per porte delle linee a urto

Camera di miscelazione

Codice

AF2020

Dimensioni delle punte per trapano per porta urto diretto (IP) in. (mm) n. 76, 0,020 (0,50)

Controforo (CB)

Dimensioni punta da trapano in. (mm)

N. 53, 0,060 (1,50)

6.

Spingere la camera del miscelatore di nuovo in posizione.

7.

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

8.

Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria. La pistola

è pronta per l’uso.

Lubrificazione

Lubrificare liberamente tutti gli O-ring, le tenute e le filettature.

Lubrificare tutte le filettature e l’interno dell’anello di ritenzione

(9). Vedere pagina 89 per istruzioni sull’ordine del

lubrificante.

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion

1.

Inserire la

Sicura del pistone , pagina 10.

Inserita

48 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Manutenzione

2.

Avvitare l’adattatore dell’ugello dello spruzzatore (10) nella camera di miscelazione e premere il corpo finché l’adattatore non arriva in fondo all’anello di ritenzione

(9). In tal modo ci si assicura che la camera miscelatore

è spinta completamente indietro.

Rimuovere la camera di miscelazione e le cartucce della guarnizione laterale

3.

Verificare che l’O-ring (21) sia in posizione. Lubrificare liberamente l’anello di tenuta, le filettature dell’anello di blocco (R) e l’impugnatura (H) e la parte esterna dell’anello di blocco. Orientare l’estremità anteriore (F) come richiesto per il montaggio del collettore del fluido desiderato (in figura è mostrato il montaggio inferiore).

Inserire l’estremità con chiave (W) della camera di miscelazione nell’alloggiamento (X). Avvitare l’anello di blocco sull’impugnatura a mano quanto più possibile.

1.

Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Rimuovere il collettore del fluido (M). Lasciare l’aria collegata.

4.

Girare il corpo del fluido di 1/8 di giro in senso orario per agganciare le sedi (Y) e le linguette (Z). Spingere l’estremità anteriore per assicurarsi che sia correttamente in sede. Continuare ad avvitare l’anello di blocco (R) sull’impugnatura (H) molto bene. Quando è montato correttamente, l’anello di blocco è a contatto con l’impugnatura.

3.

Lavare la pistola per rimuovere i componenti A e B

residui. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

4.

Spegnere l’aria.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

5.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

49

Manutenzione

6.

Rimuovere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (10) e l’anello di ritenzione (9). Ispezionare l’anello di tenuta

(3) all’interno dell’anello d’arresto.

Rimontare la camera miscelatore e le cartucce della guarnizione laterale

1.

Applicare uno strato sottile di lubrificante alla camera di miscelazione (19). Installare la camera di miscelazione.

Segni A e tacche (N) devono trovarsi sullo stesso lato A sul contenitore del fluido. La camera di miscelazione è realizzata in modo che sia adattabile al corpo del fluido.

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle cartucce delle guarnizioni laterali, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B La cartuccia del componente A è contrassegnata con una A

7.

Estrarre le cartucce della guarnizione laterale (18).

19

B

A

N

TI2428A

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle cartucce delle guarnizioni laterali, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B La cartuccia del componente A è contrassegnata con una A

2.

Ispezionare con cura gli anelli di tenuta della cartuccia della guarnizione laterale, gli anelli di tenuta e le superfici.

Sostituire i componenti usurati o danneggiati. Lubrificare liberamente tutti gli anelli di tenuta (18d, 18e), e rimontare. Premere la guarnizione laterale (18c) per controllare il funzionamento corretto della molla (18b).

8.

Estrarre la camera di miscelazione (19) dal retro del contenitore del fluido. Ispezionare per danni e pulire

le porte, pagina 47. Ispezionare l’anello di tenuta (23)

sulla parte anteriore del corpo del fluido.

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle parti a contatto con la pistola, la camera del miscelatore è contrassegnata con una A e una tacca (N ) sul bordo posteriore. Assicurarsi che il lato A della camera di miscelazione si trovi sul lato A della pistola.

18e

18c

18b

18d

TI2427A

50 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

3.

Lubrificare liberamente e reinstallare le cartucce della guarnizione laterale (18).

Manutenzione

Smontaggio delle valvole di ritegno

4.

Lubrificare tutte le filettature e reinstallare l’anello di sicurezza (9). Installare l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (10).

NOTA: Prima di smontare, premere la sfera (26c) per testare la valvola di ritegno per il movimento e l’azione a molla corretti.

1.

Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Rimuovere il collettore del fluido (M). Lasciare l’aria

collegata. Pulizia del collettore del fluido , pagina 46.

5.

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

6.

Collegare l’aria e attivare la pistola poche volte per individuare le eventuali perdite. Se la valvola di ritegno fuoriesce dalla posizione, la tenuta del fluido su quel lato della camera miscelatore è inadeguata o sui componenti laterali della guarnizione/cartuccia. Correggere il problema prima di montare il collettore del fluido.

7.

Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

Riportare la pistola in servizio.

3.

Lavare la pistola per rimuovere i componenti A e B

residui, pagina 45. Seguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

4.

Spegnere l’aria.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 51

Manutenzione

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle valvole di ritegno, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B. La valvola di ritegno del componente A

è contrassegnata con una A.

Pistone

5.

Fare leva sulle valvole di ritegno (26) sulla tacca.

AVVISO

Gli anelli di tenuta della valvola di ritegno danneggiati (26f,

26g) possono causare perdite esterne. Sostituire gli anelli di tenuta quando si notano dei danni.

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Scollegare l’aria (D) e rimuovere il collettore del fluido

(M).

6.

Fare scorrere fuori il filtro (26d). Pulire e ispezionare le parti. Ispezionare accuratamente gli O-ring (26f, 26g).

Se necessario, rimuovere la vite (26b) e smontare l’intera valvola di ritegno.

3.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

4.

Svitare il tappo del cilindro (5) e ispezionare l’O-ring (14).

5

Rimontare le valvole di ritegno

1.

Rimontare le valvole di ritegno. La vite (26b) deve essere a filo (entro 1/16 in o 1,5 mm) dalla superficie dell’alloggiamento (26a). Lubrificare liberamente gli

O-ring (26f, 26g) e rimontare con attenzione il corpo del fluido.

2.

Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria. Riportare la pistola in servizio.

14

TI2430A

5.

Spingere l’asta del pistone per rimuovere il pistone (15).

Ispezionare l’anello di tenuta del pistone (16) e l’anello di tenuta dell’asta (17).

15

16

17

TI2431A

52 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

6.

Lubrificare liberamente gli O-ring del pistone.

Reinstallare il pistone. L’albero è polarizzato per garantire un montaggio corretto. Premere saldamente per posizionare il pistone.

Manutenzione

2.

Scollegare l’aria (D) e rimuovere il collettore del fluido (M).

TI2432A

7.

Installare il tappo del cilindro (5).

5

TI2430A

8.

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

9.

Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

Riportare la pistola in servizio.

Sicura del pistone

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

3.

Svitare il tappo del cilindro (5). Tenere il fermo del pistone (28) con una chiave e svitare dalla sicura (4).

Ispezionare la molla (30) e gli anelli di tenuta (14, 24).

24 30 4

28 14

5

TI2433A

4.

Lubrificare liberamente gli anelli di tenuta e rimontarli.

Pulire le filettature con solvente o con alcol. Applicare un sigillante di media intensità alle filettature sul fermo

(28) e rimontare.

5.

Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria. Riportare la pistola in servizio.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 53

Manutenzione

Valvola dell’aria

3.

Svitare il tappo della valvola dell’aria (2) e rimuovere la molla (31). Con uno strumento di piccolo diametro, spingere la bobina (32) esternamente alla parte anteriore. Ispezionare gli O-ring (24).

1.

Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Scollegare l’aria (D) e rimuovere il collettore del fluido (M).

4.

Lubrificare liberamente gli O-ring e rimontarli.

Serrare il tappo (2) a 14-15 N•m (125-135 in-lb).

54 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Manutenzione

Manutenzione

LineLazer V 200MMA 1: 1

Manutenzione periodica

QUOTIDIANAMENTE: Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente la pistola e i suoi componenti con acetone.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare le linee dell’aria per verificare che i passaggi siano puliti. Assicurarsi che la vernice non sia inserita nel tubo/raccordo dell’aria.

QUOTIDIANAMENTE: verificare il livello dell’olio del motore e rabboccare in base alle esigenze.

QUOTIDIANAMENTE: verificare il livello dell’olio idraulico e rabboccare secondo necessità.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare il flessibile per rilevare l’eventuale presenza di usura e danni.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare che la sicura della pistola funzioni correttamente.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare il corretto funzionamento della valvola di adescamento/di scarico spruzzatura.

QUOTIDIANAMENTE: Verificare e riempire il serbatoio della benzina.

QUOTIDIANAMENTE: verificare che il pompante sia ben saldo.

QUOTIDIANAMENTE: Mantenere il livello di TSL nella ghiera premistoppa della pompa volumetrica per evitare accumuli di materiale sull’asta del pistone e l’usura prematura delle guarnizione.

DOPO LE PRIME 20 ORE DI FUNZIONAMENTO:

Scaricare l’olio del motore e riempire con olio pulito.

Manuale del proprietario di riferimento per i motori Honda per la corretta viscosità dell’olio.

SETTIMANALMENTE: Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria del motore e pulire il componente. Effettuare la sostituzione, se necessario. Se si lavora in un ambiente particolarmente polveroso, verificare il filtro ogni giorno.

SETTIMANALMENTE/QUOTIDIANAMENTE: Rimuovere eventuali detriti o supporti dall’asta del motore idraulico.

DOPO CIRCA 100 ORE DI FUNZIONAMENTO: Cambiare l’olio del motore. Manuale del proprietario di riferimento per i motori Honda per la corretta viscosità dell’olio.

OGNI SEI MESI: Verificare l’usura della cinghia e sostituirla se necessario.

OGNI ANNO O OGNI 2000 ORE: sostituire la cinghia.

DOPO CIRCA 500 ORE O 3 MESI DI FUNZIONAMENTO:

Sostituire l’olio idraulico e il filtro. Utilizzare olio idraulico

Graco 169236 (5 galloni/20 litri) o 207428 (1 gallone/3,8 litri) e il filtro 246173. Frequenza di cambio dell’olio in base alle condizioni ambientali.

CANDELA: Usare solo la candela BPR6ES (NGK) o

W20EPR--U (NIPPONDENSO). Impostare il gap della candela tra 0,7 e 0,8 mm (tra 0,028 e 0,031 in.). Utilizzare una chiave per candele quando si installa o si rimuove la candela.

Ruota orientabile

1.

Una volta all’anno, serrare il dado sotto il cappuccio antipolvere fino a quando la rondella non si blocca, quindi svitare il dado da 1/2 a 3/4 di giro.

2.

Una volta al mese, lubrificare con grasso il cuscinetto della ruota.

3.

Verificare se il perno è usurato. Se il perno è usurato, vi sarà gioco nella ruota orientabile. Invertire o sostituire il perno, se necessario.

4.

Verificare l’allineamento della ruota orientabile quando

necessario. Per l’allineamento, vedere pagina 25.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 55

Riciclaggio e smaltimento

Riciclaggio e smaltimento

Smaltimento delle batterie ricaricabili

Non gettare le batterie nella spazzatura. Riciclare le batterie secondo le normative locali. Negli USA e in

Canada, chiamare il numero 1-800-822-8837 per individuare un centro di raccolta e riciclaggio oppure visitare il sito www.call2recycle.org

.

Termine della vita utile del prodotto

Al termine della vita utile del prodotto, smontare e riciclare il prodotto in modo responsabile.

• Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12 .

• Drenare e smaltire i fluidi secondo le norme applicabili.

Consultare la scheda dei dati di sicurezza del materiale

(SDS) fornita dal produttore.

• Rimuovere motori, batterie, circuiti stampati, LCD

(display a cristalli liquidi) e altri componenti elettronici.

Riciclare secondo la norma applicabile.

• Non smaltire i componenti elettronici o le batterie con rifiuti urbani o commerciali.

• Consegnare il prodotto restante a un’azienda autorizzata allo smaltimento.

56 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Sostituzione dell’olio idraulico/filtro

Sostituzione dell’olio idraulico/filtro

Rimozione

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Posizionare degli stracci o un contenitore di raccolta sotto lo spruzzatore per raccogliere l’olio idraulico che fuoriesce.

3.

Rimuovere il tappo di drenaggio. Drenare l’olio idraulico.

4.

Svitare il filtro lentamente – l’olio scorre nella scanalatura ed esce dalla parte posteriore.

Installazione

1.

Applicare un sottile strato di olio sulla guarnizione del filtro dell’olio. Installare il tappo di drenaggio e il filtro dell’olio. Serrare il filtro dell’olio di 3/4 di giro quando la guarnizione tocca la base.

2.

Riempire il serbatoio con olio idraulico sintetico Graco,

ISO 46.

3.

Controllare il livello dell’olio.

199 ti2271a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 57

Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

Problema

Il motore a benzina fatica a partire (non si avvia).

Il motore non parte.

Il motore gira, ma la pompa volumetrica non funziona.

Il pompante funziona ma l’erogazione è bassa sul ciclo superiore.

Causa

La pressione idraulica è troppo alta.

La sfera del pistone non è posizionata.

Le guarnizioni del pistone sono usurate o danneggiate.

Soluzione

Girare la manopola della pressione idraulica in senso antiorario sul valore più basso.

Ruotare l’interruttore del motore su ON.

L’interruttore del motore è in posizione

OFF.

Benzina esaurita.

Il livello dell’olio del motore è basso.

Il cavo della candela è scollegato o danneggiato.

Il motore è freddo.

La leva di intercettazione del carburante

è spenta.

L’olio sta colando nella camera di combustione.

Riempire il serbatoio di benzina. Vedere il manuale del proprietario motori Honda.

Tentare di avviare il motore. Rabboccare l’olio se necessario. Vedere il manuale del proprietario motore

Honda.

Collegare il cavo della candela o sostituire la candela.

Utilizzare la valvola dell’aria.

Spostare la leva su ON.

Rimuovere la candela. Tirare il dispositivo di avviamento

3 o 4 volte. Pulire o sostituire la candela. Avviare il motore. Tenere lo spruzzatore diritto per evitare che l’olio coli.

Ruotare la valvola della pompa su ON.

La valvola della pompa è in posizione

OFF.

L’impostazione della pressione è troppo bassa.

Il filtro del fluido è sporco.

L’ugello o il filtro dell’ugello è ostruito.

Girare la manopola di regolazione della pressione in senso orario per aumentare la pressione.

Pulire il filtro.

Pulire l’ugello o il filtro dell’ugello. Fare riferimento al manuale della pistola a spruzzo.

Riparare la pompa. Fare riferimento al manuale della pompa.

L’asta del pistone della pompa volumetrica è bloccata a causa della vernice secca.

Cinghia usurata o rotta o fuori puleggia.

Fluido idraulico insufficiente.

Il motore idraulico non si avvia.

Sostituire.

Spegnere lo spruzzatore. Aggiungere fluido idraulico.

Impostare la valvola della pompa su OFF. Disattivare la pressione. Spegnere il motore. Forzare l’asta verso l’alto o verso il basso finché il motore idraulico non si avvia.

Eseguire la manutenzione della sfera del pistone.

Consultare il manuale 309277.

Sostituire le guarnizioni. Consultare il manuale 309277.

58 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Risoluzione dei problemi

Problema

Il pompante funziona, ma l’erogazione è insufficiente nella fase di corsa discendente e/o in entrambe le fasi

È difficile adescare la pompa.

Alta velocità del motore senza nessun carico.

Stallo o pressione di esecuzione mostrati sul display.

Eccessiva perdita di vernice nel dado premiguarnizioni della gola.

Il fluido schizza dalla pistola.

Causa Soluzione

Il filtro è ostruito.

L’O-ring nella pompa è usurato o danneggiato.

Sfera della valvola di aspirazione piena di materiale o non posizionata correttamente.

La velocità del motore è troppo bassa.

Perdita d’aria dal tubo di aspirazione.

L’impostazione della pressione è troppo bassa.

Il filtro del fluido, il filtro dell’ugello o l’ugello sono intasati o sporchi.

Ampia caduta di pressione nel flessibile con materiali pesanti.

Pulire il filtro.

Sostituire l’anello di tenuta. Consultare il manuale della pompa 309277.

Pulire la valvola d’ingresso. Consultare il manuale della pompa 309277.

Aumentare l’impostazione della valvola a farfalla.

Serrare il tubo di aspirazione.

Aumentare la pressione.

Pulire il filtro.

Aria nella pompa o nel flessibile.

La valvola di aspirazione perde.

Utilizzare un flessibile con diametro superiore e/o ridurre la lunghezza complessiva del flessibile. L’utilizzo di oltre 30 m (100 piedi) di un flessibile da 0,64 cm

(1/4 in.) riduce in modo significativo le prestazioni dello spruzzatore. Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare un flessibile da 0,95 cm (3/8 pollici) (minimo

6,7 m [22 piedi]).

Controllare e serrare tutte le connessioni del fluido.

Ridurre la velocità del motore e fare funzionare la pompa il più lentamente possibile durante l’adescamento.

Pulire la valvola di aspirazione. Assicurarsi che la sede della sfera non presenti tacche o segni di usura e che la sfera sia ben posizionata. Rimontare la valvola.

Le guarnizioni della pompa sono usurate.

Sostituire i premiguarnizioni della pompa.

Fare riferimento al manuale della pompa.

La vernice è troppo densa.

La velocità del motore è troppo alta.

Diluire la vernice in base alle indicazioni del produttore.

Diminuire l’impostazione della valvola a farfalla prima di adescare la pompa.

Impostazione dell’acceleratore non corretta.

Reimpostare l’acceleratore su 3700 - 3800 rpm del motore senza carico.

Il regolatore del motore è usurato.

Nuova pompa o nuove guarnizioni.

Trasduttore difettoso.

La ghiera premistoppa è allentata.

Le guarnizioni della ghiera sono usurate o danneggiate.

L’asta del pistone è usurata o danneggiata.

Sostituire o eseguire la manutenzione del regolatore del motore.

Il periodo di arresto della pompa richiede fino a 380 litri

(100 galloni) di materiale.

Sostituire il trasduttore.

Rimuovere il distanziatore del dado premiguarnizione della ghiera. Serrare il dado premiguarnizione del pistone in misura appena sufficiente ad arrestare la perdita.

Sostituire le guarnizioni. Consultare il manuale della pompa 309277.

Sostituire la biella. Consultare il manuale della pompa

309277.

Aria nella pompa o nel flessibile.

Controllare e serrare tutte le connessioni del fluido.

Adescare nuovamente la pompa.

Pulire l’ugello. L’ugello è parzialmente ostruito.

L’alimentazione del fluido è bassa o vuota.

Rabboccare il fluido. Adescare la pompa.

Verificare spesso l’alimentazione di fluido per impedire il funzionamento della pompa a secco.

Pressione dell’aria insufficiente Aumentare la velocità del motore, controllare i tappi e i collegamenti dell’aria.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 59

Risoluzione dei problemi

Problema Causa Soluzione

Perdite eccessive intorno al pulitore dell’asta del pistone del motore idraulico.

Tenuta dell’asta del pistone usurata o danneggiata.

L’erogazione di fluido è bassa.

Regolazione della pressione troppo bassa.

Il filtro di uscita del pompante

(se utilizzato) è sporco o ostruito.

La linea di aspirazione all’ingresso della pompa non è serrata.

Lo spruzzatore si

è surriscaldato.

Sostituire queste parti.

Aumentare la pressione.

Pulire il filtro.

Serrare.

Il motore idraulico è usurato o danneggiato.

Portare lo spruzzatore presso un distributore Graco per la riparazione.

Elevata caduta di pressione nel flessibile del fluido.

Accumulo di vernice sui componenti idraulici.

Utilizzare un diametro maggiore se il flessibile è più corto.

Pulire.

Il livello dell’olio è basso.

Basso livello del fluido idraulico.

Riempire con olio.

Spegnere lo spruzzatore. Aggiungere fluido.

Eccessivo rumore della pompa idraulica.

Il contatore di litri (galloni) non conta il volume del fluido.

Pressione del fluido non sufficientemente alta.

Filo del contatore della pompa rotto o scollegato, in entrambe le pompe.

Magnete mancante o danneggiato.

Deve superare i 55 bar (800 psi) perché il contatore vada avanti.

Controllare i fili e le connessioni. Sostituire i fili rotti

Lo spruzzatore funziona, ma il display no.

Riposizionare o sostituire il magnete sulla pompa, vedere il manuale Ricambi (parti della pompa) per la posizione del magnete.

Sostituire il sensore.

Rimuovere il display e ricollegare.

Distanza non aggiunta adeguatamente (la modalità

Misurazione risulterà imprecisa e la velocità sarà errata).

Mil non calcolati o calcolati in modo sbagliato.

Sensore guasto, entrambe le pompe.

Un cattivo collegamento tra la scheda di controllo e il display.

Display danneggiato.

Macchina non calibrata.

La pressione dello pneumatico posteriore

è troppo bassa o troppo alta.

Denti dell’ingranaggio mancanti o danneggiati (lato destro mentre si sta in piedi sulla piattaforma).

Sensore della distanza allentato o rotto.

Sensore della distanza.

Contatore dei galloni.

Larghezza della linea non inserita.

Sostituire il display.

Eseguire la procedura di calibratura.

Regolare la pressione degli pneumatici a 55 +/- 5 psi

(380 +/- 34kPa).

Sostituire l’ingranaggio/ruota della distanza.

Ricollegare o sostituire il sensore.

Vedere “Il contatore della distanza non funziona correttamente”

Fare riferimento a “Contatore di litri (galloni) non aggiunge volume del fluido”.

Impostare la larghezza della linea nella schermata principale della modalità Striping.

Sostituire la scheda di controllo.

La spruzzatura del fluido comincia dopo che l’icona dello spruzzatore viene visualizzata sul display.

L’icona dello spruzzatore non viene visualizzata quando viene spruzzato il fluido.

Scheda di controllo non buona o danneggiata.

Interruttore.

Connettore allentato.

Girare la vite in senso antiorario finché l’icona di spruzzatura viene sincronizzata con lo spruzzatore

del fluido, pagina 23.

Verificare che il connettore a 5 pin e l’interruttore a lamella siano collegati appropriatamente.

60 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Risoluzione dei problemi

Problema Causa Soluzione

L’icona dello spruzzatore è sempre visualizzata sul display.

Le pompe funzionano a velocità notevolmente diverse

L’interruttore (164) è posizionato in modo non corretto.

L’interruttore è posizionato in modo non corretto.

Il gruppo dell’interruttore a lamelle è danneggiato.

Il filtro del fluido è sporco.

Punta, filtro o collettore ostruiti.

Pompante bloccato.

Linee di urto intasate.

Girare la vite in senso antiorario finché l’icona di spruzzatura non viene sincronizzata con lo spruzzatore del fluido.

Girare la vite in senso orario finché l’icona di spruzzatura non viene sincronizzata con lo spruzzatore del fluido,

pagina 23.

Sostituire il gruppo dell’interruttore a lamelle.

Pulire il filtro.

Pulire i componenti, allargare con il trapano i passaggi.

Riparare la pompa vedere il manuale della pompa.

Pulire, fare riferimento a pagina 47.

MODALITÀ PISTOLA AUTOMATICA

La pistola automatica non funziona quando si preme il pulsante rosso.

La pistola non è attivata.

Il cavo non è regolato correttamente.

Premere il pulsante 1 o 2 sul comando per attivare una pistola.

Non nella schermata principale della modalità Tracciatura.

Il pulsante rosso è rotto.

Regolare il cavo per azionare correttamente il grilletto

della pistola, pagina 24.

Andare alla schermata principale della modalità

Tracciatura sul dispositivo per attivare le pistole automatiche.

Disabilita la funzione spegnimento a bassa velocità,

pagina 40.

È abilitata la funzione spegnimento a bassa velocità.

La tensione della batteria è troppo bassa.

Controllare la tensione della batteria sulla schermata

di diagnostica, pagina 14, o con un voltmetro. Se è

inferiore a 11,5 V, caricare la batteria o sostituirla.

Il cavo non è regolato correttamente.

Regolare il cavo per azionare correttamente il grilletto

della pistola, pagina 24.

Funzionalità dei pulsanti di test nella schermata

Diagnostica, pagina 14. Sostituire se rotta.

La spaziatura della linea non è precisa

Il cavo della pistola automatica è rotto o estremamente attorcigliato e causa un trascinamento eccessivo.

Il filo dell’elettrovalvola è scollegato o rotto.

Il fusibile della batteria è stato rimosso o è bruciato.

L’elettrovalvola è bloccata.

Sostituire il cavo della pistola automatica.

Controllare lo schema elettrico, pagina 90, riparare

o sostituire i fili, se necessario.

Controllare ed eventualmente sostituire il fusibile.

L’elettrovalvola è guasta.

La scheda di controllo è guasta.

Spruzzare del lubrificante sullo stantuffo dell’elettrovalvola.

Controllare la resistenza tra i fili dell’elettrovalvola.

La resistenza deve essere compresa tra 0,2 e 0,26 ohm.

In caso contrario, sostituire l’elettrovalvola.

Sostituire la scheda di controllo.

La pistola non sta ricevendo aria.

Pressione dell’aria troppo bassa.

Controllare la pressione dell’aria. Aprire la valvola di adescamento e la pistola.

Aumentare la velocità del motore, controllare i collegamenti e il tappo dell’aria.

È stato caricato un modello di linea errato.

Caricare il modello corretto.

La macchina non è calibrata.

Calibrare la macchina, pagina 14.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 61

Risoluzione dei problemi

Problema Causa Soluzione

La batteria non rimane carica.

La pistola automatica non si spegne

Gli accessori vengono lasciati accesi e scaricano la batteria quando l’unità non

è in funzione.

L’acceleratore non è tarato su un valore sufficientemente alto.

L’assorbimento di potenza degli accessori

è superiore alla potenza del motore.

Il cablaggio è rotto o scollegato.

Il caricatore non funziona.

Il cavo è piegato.

L’elettrovalvola è bloccata.

Pressione aria bassa.

Spegnere tutti gli accessori quando non si utilizza la macchina.

Assicurarsi che il motore funzioni a un numero di giri superiore a 3300 SENZA CARICO per assicurare una corretta alimentazione.

Ridurre gli accessori o caricare la batteria quando necessario.

Controllare lo schema elettrico, pagina 90, riparare

o sostituire i fili, se necessario.

Controllare lo stato di carica nella schermata di

diagnostica, pagina 36, per verificare se il caricatore

funziona correttamente. Sostituire la scheda.

Riparare o sostituire il cavo.

Lubrificare lo stantuffo dell’elettrovalvola, verificare l’eventuale presenza di danni nell’elettrovalvola.

Aumentare la velocità del motore, controllare i collegamenti dell’aria.

MODALITÀ LAYOUT (Schema)

Non ci sono punti o ci sono pochi punti nelle modalità

Layout e Marking.

Punti configurati troppo piccoli.

La pistola non è attivata.

Aumentare la dimensione dei punti, pagina 36.

Premere il pulsante 1 o 2 sul comando per attivare una pistola.

Il cavo non è regolato correttamente.

Intasamento dell’ugello.

Regolare il cavo per azionare correttamente il grilletto

della pistola, pagina 24.

Pulire o sostituire l’ugello.

La tensione della batteria è troppo bassa.

Caricare la batteria o sostituirla.

62 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola

1.

Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Verificare tutti i possibili problemi e le possibili cause prima di smontare la pistola.

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle parti a contatto con la pistola, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B.

Problema Causa Soluzione

La pistola non si attiva del tutto quando si preme il grilletto.

Sicura inserita.

Disinserire la sicura del grilletto, vedere

pagina 10.

Silenziatore ostruito (22).

Anelli di tenuta della valvola dell’aria (24) danneggiati.

Pressione aria bassa.

Pulire, pagina 45.

Sostituire, pagina 54.

Controllare i collegamenti dell’aria, aumentare l’impostazione della valvola a farfalla.

Aperto.

Il fluido non viene spruzzato quando la pistola è attivata completamente

Valvole del fluido chiuse (12b).

Ingressi delle linee a urto ostruiti.

Valvole di ritegno ostruite (26).

Silenziatore ostruito (22).

Pulire, pagina 47.

Pulire, pagina 51.

Pulire, pagina 45.

La pistola si attiva lentamente.

La pistola ha dei ritardi, poi si attiva bruscamente.

Anelli di tenuta pistone danneggiati (16, 17).

Sostituire, pagina 52.

Valvola dell’aria sporca o anelli di tenuta (24) danneggiati.

Pressione aria bassa.

Pulire la valvola dell’aria o sostituire gli o-ring,

pagina 54.

Controllare i collegamenti dell’aria, aumentare l’impostazione della valvola a farfalla.

Materiale indurito attorno alle guarnizioni laterali (18).

Ispezionare le guarnizioni laterali (18c) e la camera di miscelazione (19) per individuare la presenza di eventuali graffi. Sostituire,

pagina 49.

Anello di ritenzione (9) non fuoriuscito.

Ugello di spruzzatura ostruito.

Serrare l’anello di ritenzione fino a quando non tocca il fondo.

Pulire, il solvente incompatibile, pagina 49.

Perdita della distribuzione piatta.

Ugello usurato.

Ugello camera di miscelazione sporco.

L’ugello non è posizionato correttamente.

Sostituire, pagina 49.

Pulire, pagina 49.

Rimontare, pagina 49.

Perdita tra l’ugello piatto e la camera di miscelazione.

Anello di tenuta (40) danneggiato/mancante.

Sostituire, pagina 49.

Sbilanciamento di pressione. Ingressi delle linee a urto ostruiti.

Valvole di ritegno ostruite (26).

Pulire, pagina 47.

Pulire, pagina 51.

Viscosità differenti.

I tubi sono ostruiti

Regolare la temperatura per compensare.

Sciacquare il sistema con acetone, sostituire i tubi.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 63

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola

PROBLEMA Causa Soluzione

Fluido A e/o B nella sezione dell’aria della pistola.

Perdite di aria dalla valvola dell’aria anteriore.

Perdita di aria attorno all’anello di blocco.

Impossibile serrare l’anello d’arresto (9) fino a quando non tocca il fondo.

Striature nel ventaglio di spruzzo

Guarnizioni laterali danneggiate (18c)

Camera di miscelazione (19) danneggiata.

Anelli di tenuta guarnizioni danneggiati (18d,

18e).

Serrare l’adattatore dell’ugello di spruzzatura con le valvole del fluido (12b) aperte.

Guarnizioni laterali danneggiate (18c) Nebbiolina di fluido dalla camera di miscelazione o dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura.

Aria di pulizia eccessiva quando le valvole del fluido sono chiuse e la pistola viene attivata.

Il fluido non viene interrotto quando le valvole del fluido sono chiuse.

Raffica di aria dal silenziatore quando la pistola viene attivata.

Perdita di aria costante dal silenziatore.

Anelli di tenuta guarnizioni danneggiati (18d,

18e).

Camera di miscelazione (19) danneggiata.

Anello di tenuta sede fluido (23) danneggiato/assente.

Valvole del fluido danneggiate (12b).

Normale.

Anelli di tenuta della valvola dell’aria (24) danneggiati.

Anelli di tenuta pistone danneggiati (16, 17).

Sostituire, pagina 52.

Anelli di tenuta della valvola dell’aria (24) danneggiati.

Sostituire, pagina 54.

L’o-ring è danneggiato (21).

Sostituire, pagina 49.

Adattatore dell’ugello di spruzzatura (10) montato prima dell’anello di ritenzione (9).

Orifizio dell’ugello troppo piccolo.

Pressione troppo bassa.

Materiale troppo freddo.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Chiudere prima le valvole.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire.

Non è necessaria alcuna azione.

Sostituire, pagina 54.

Installare l’anello di ritenzione (9), quindi l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (10),

pagina 50.

Aumentare la dimensione dell’ugello.

Aumentare la pressione di spruzzatura

Controllare la temperatura di spruzzo consigliata per il materiale.

64 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Kit di riparazione della pistola

Kit di riparazione della pistola

Leggere la tabella da sinistra a destra e dall’alto al basso per trovare la quantità di ciascuna parte nei kit.

Rif.

18c

18d

18e

21

3

14

16

17

23

24

26f

26g

40

Kit anelli di tenuta all’ingrosso

(qtà)

246347

Kit anello di tenuta cartuccia guarnizione laterale

248137 (6)

248136 (6)

248135 (6)

248134 (6)

248130 (6)

248128 (6)

248132 (6)

248131 (6)

246354 (6)

248133 (6)

248129 (6)

246360 (3)

4

2

246348

Kit guarnizio ni laterali

246351

Kit anello di tenuta della valvola di ritegno

246355

Kit anello di tenuta completo

2

2

2

2

Kit rete filtrante della valvola di ritegno

I kit includono 10 reti filtranti.

Il filtro da 40 mesh è standard con la pistola.

246357 40 mesh (0,015 in, 375 micron)

246358 60 mesh (0,010 in, 238 micron)

246359 80 mesh (0,007 in, 175 micron)

1

1

1

1

5

2

2

1

1

4

2

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 65

Kit punte da trapano

Kit punte da trapano

Per la pulizia di porte e orifizi della pistola. Le illustrazioni servono per il confronto dei diametri. La lunghezza effettiva può variare.

NOTA: Non tutte le dimensioni vengono usate con la pistola.

N. parte kit Qtà nel kit

246624 3

Dimensioni punta da trapano nominale

3/32 in.

0,094 mm

2,39

Illustrazione

246627 6 53 0,060 1,52

246631 6 76 0,20 0,51

Kit di punte di foratura

119386

Il kit comprende 20 punte da trapano di pulizia nelle misure dal N.61 fino al N.80.

Kit trapano pulizia impugnatura spurgo pneumatico

248969

Il kit include tutte e 5 le punte per trapano di lunghezza extra necessarie per pulire i passaggi aria nell’impugnatura per pistola a spurgo pneumatico e l’alloggiamento del fluido.

Vedere Pulizia dei condotti , pagina 46.

1 in.

(25,4 mm)

1 in.

(25,4 mm)

66 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

LineLazer V 200MMA 1: 1

PAGINE 78 E 80

PAGINE 70 E 76

LineLazer V 200MMA 1: 1

PAGINE 82 E 86

PAGINA 68

PAGINA 70

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

PAGINA 84

67

Schema delle parti - Montaggio del telaio

Schema delle parti - Montaggio del telaio

68

1

2

3

2

2

2

2

5

2

2

4

2

4

1

Serrare a 45-55 ft-lb

(61,0-74,5 N•m)

2

Serrare a 17-23 ft-lb

(23,0-31,1 N•m)

3

Pressione pneumatici posteriori 58-62 psi

(3,9-4,2 bar)

4

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N•m)

5

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N•m)

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Gruppo montaggio del telaio

Elenco dei ricambi - Gruppo montaggio del telaio

Rif.

10

11

12

13

7

9

1

6

14

15

16

17

125

125a

125b

125c

125d

125f

125g

125h

107

108

109

112

115

123

124

42

43

48

49

50

102

105

106

34

39

40

41

26

27

29

31

22

23

24

25

18

19

20

21

24V064

15F149

194306

198119

101818

16X071

278722

248008

157

158

159

160

125i

127

129

146

196180

15F369

189919

120151

114271

108471

111145

404989

161  17K394

162 115077

163

165

24U241

17J408

Codice

15J088

15K452

15K357

108868

260212

15J578

15K700

240991

114982

114549

17H528

24Y665

17Y059

17Y058

128977

17J125

113961

112960

111040

111020

255162

112405

112825

114648

287623

101566

193405

198891

198930

198931

114808

195134

24Y641

17J136

196176

114659

237686

107257

194310

17J123

110982

17J407

191239

245227

Descrizione

TELAIO, traccialinee, verniciato

DADO, blocco

ASSE

STAFFA

ASTA, freno (comprende 12)

CUSCINETTO

TAPPO, vinile

DISTANZIATORE

VITE, brugola, testa esagonale

VITE, flangiata, esagonale

CONTRODADO, inserto, nylock, 5/16

RUOTA, pneumatica senza anello sensore

RUOTA, pneumatica con anello sensore

DADO, blocco

RONDELLA

TAPPO, polvere

SCHERMO, sensore di distanza

DISTANZIATORE, circolare

SENSORE, distanza

MORSETTO, cavo

VITE, a testa esagonale rondella, filettata

INGRANAGGIO, segnale

ANELLO, ingranaggio sensore

STAFFA, ruota orientabile, anteriore

VITE, a brugola, testa flangiata

RUOTA, pneumatica

STAFFA, braccio pistola

TELAIO, leva diritta, verniciato

RINFORZO, destro, verniciato

RINFORZO, sinistro, verniciato

VITE, brugola, testa tonda

STAFFA, scorrimento

BARRA, maniglia

VITE, esagonale, testa flangiata

ADATTATORE, nipplo

PRESA, impugnatura

FILO, di terra

VITE, autofilettante, testa esagonale

LEVA

PIASTRA, coperchio

VITE, tappo, testa esagonale

BRACCIO, prolunga, barra, saldatura

FLESSIBILE, accoppiato, 3/8” x 11’10”

FLESSIBILE, accoppiato,

6,3 mm x 15 m (1/4” x 7’)

TUBO, aspirazione/scarico (include 125a-125i)

TUBO, aspirazione

FLESSIBILE, fluido

RACCORDO, gomito, portagomma

MORSETTO, flessibile

TUBO, linea di scarico

GUARNIZIONE, secchio

FLESSIBILE, accoppiato

6,3 mm x 1,2 m (1/4” x 44”)

BOCCOLA

QUADRO

IN BIANCO, etichetta, kit

TAPPO, tubo

FASCIA, sicurezza

MANOPOLA, con rebbi

MANOPOLA, con rebbi

FASCETTA, tirante

ETICHETTA, GMAX avvertenza incendio e pelle

SECCHIO, plastica

KIT, coperchio del secchio

BRACCIO, prolunga, terza pistola

2

6

2

1

2

2

2

1

2

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

16T579

16T629

111193

115087

121488

16T593

120757

125626

16A719

197449

114653

17Y328

17Y329

17Y054

17P800

17Y350

100133

100575

17Y055

100731

17C466

17C465

120140

110982

125112

399

400

402

403

404

407

408

409

325

326

327

328

329

330

331

372

410

411

412

415

416

417

428

429

432

1

6

1

1

1

1

1

6

1

1

2

2

1

1

2

1

2

4

1

1

5

8

1

1

1

1

1

1

Qtà

1

12

1

1

1

2

1

8

2

2

1

1

2

1

2

2

439

440

441

443

434

435

436

437

Rif.

Codice

258

267

274

276

201

217

247

252

107257

110755

100023

100527

17y409

17Y047

17J549

15F441

277

297

119696

17K377

308  17K392

310 17K397

321

322

324

16T580

16T763

16T762

25N603

17N536

867517

125205

15R409

131818

17Y487

16M606

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili

gratuitamente.

Descrizione

VITE, autofilettante

RONDELLA, piatta

RONDELLA, piana

RONDELLA, piatta

STAFFA, supporto, pompa, idraulica

STAFFA, supporto, pompa, idraulica, destra

STAFFA, serbatoio

STAFFA, telaio

MOLLA, di ritorno

COPERCHIO, batteria, verniciato

ETICHETTA, sicurezza, avvertenza

ETICHETTA, avviso, utilizzo elettrico

FASCIA, serraggio, serbatoio microsfere

TELAIO, serbatoio, LL200, dipinto, sinistra

TELAIO, serbatoio microsfere, LL200, dipinto, destra

STAFFA, compressore, LL200

SERBATOIO, microsfere

VITE, tappo, testa flangiata

TAPPO, tubatura

VITE, testa esagonale, flangiata

STAFFA, serbatoio microsfere, LL200, verniciato

VITE, carrello

VITE, testa esagonale, flangiata

RONDELLA, piana

DISTANZIATORE

VITE, a brugola, testa flangiata

ETICHETTA, identificazione, lettera “A”

ETICHETTA, identificazione, lettera “B”

PIASTRA, supporto secchio

PARACOLPI, (,88 larghezza x ,17 di spessore)

STAFFA, serbatoio, supporto, posteriore, MMA

RONDELLA, blocco, 3/8

VITE, brugola, testa esagonale

STAFFA, serbatoio, anteriore

RONDELLA

TUBO, polipropilene, termoretraibile, verde

TUBO, polipropilene, termoretraibile, blu

VALVOLA, sfera, gruppo

VITE, brugola, testa esagonale

VITE a brugola, testa tonda,

8 mm x 2,5 cm (5/16 x 1”)

KIT, staffa, 5 galloni, doppio colore

SUPPORTO, contenitore

VITE, testa esagonale, 3/8-16x3,5’’

DADO, blocco, nylon, 9,5-5 mm (3/8-16”)

CUSCINETTO, antiscivolo, freno

COLLETTORE, regolatore di flusso, idraulico

ETICHETTA, istruzioni, valvola

RIVESTIMENTO, blu, 14’

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Qtà

11

4

1

1

7

6

1

1

4

1

8

8

1

4

4

1

4

1

1

4

1

1

4

4

6

1

6

2

1

1

1

2

2

2

4

1

1

2

2

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 69

Schema delle parti - Braccio della pistola e Grilletto della pistola

Schema delle parti - Braccio della pistola e Grilletto della pistola

1

Serrare a 18-22 in-lb

(2,0-2,4 N•m)

70

130

120

126

131

133

134

136

130e

135

134

133

142

130a

138

132

140

1

139

144

137 ti28049a

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi

Elenco dei ricambi

Supporto pistola e braccio

Rif.

6

31

39

115

116

116a

116b

116c

118

119

119i

119j

119k

119l

119m*

119n

120

121

119a

119b*

119c

119d*

119e

119f

119g

119h

122

124

128 

151

158

159

165

211

225

359

361

362

364

365

375

294

347

348

353

354

355

356

357

Codice

101566

114982

17H528

17J407

17J424

17J139

113428

17J153

24Y645

25A529

24Y919

17Y418

17J575

119664

17J576

119647

17H673

15F214

17H674

102040

15F209

17J145

15F750

131827

25A488

188135

25E471

245227

16P136

126111

108471

111145

17J408

25A487

17C043

17C046

115483

100020

116876

16T646

16T804

16T771

16R963

16U274

16T816

104387

16V046

16V047

116610

190010

* Incluso nel kit di riparazione del supporto della pistola 17Y878

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili

gratuitamente.

Descrizione

DADO, blocco (non mostrato)

VITE, tappo, testa flangiata (non mostrata)

STAFFA, braccio della pistola (non mostrata)

BRACCIO, prolunga, barra (non mostrata)

BARRA, regolazione altezza, gruppo

BARRA, pistola, altezza, regolazione

VITE, macchina, testa esagonale

STAFFA, supporto pistola

KIT, morsetto, doppio galletto

BRACCIO, supporto pistola,

LineLazer (comprende 151)

STAFFA, cavo

SUPPORTO, pistola

DISPOSITIVO DI FISSAGGIO, speciale

CUSCINETTO, manica

DISTANZIALE, speciale

VITE, a brugola, testa esagonale

PERNO, cavo, pistola

LEVA, attuatore

ADATTATORE, cavo, pistola

DADO, blocco, esagonale

PERNO, pressione, grilletto

BRACCIO, supporto, pistola

MANOPOLA, supporto, pistola

STAFFA, pistola, supporto

CAVO, pistola, manuale (comprende 126, 151)

GUIDA, cavo

PISTOLA, spurgo dell’aria, MMA

FLESSIBILE, accoppiato 1/4” x7’

ETICHETTA, sicurezza, avvertenza, ISO

FERMO, anello elastico, esterno, 8 mm

MANOPOLA, con rebbi

MANOPOLA, con rebbi (non mostrata)

BRACCIO, prolunga, terza pistola

(non mostrata)

CAVO, pistola, automatica ( comprende 151, 212, 213)

ETICHETTA, numero “1”

ETICHETTA, numero “2”

DADO, blocco

CONTRORONDELLA

RONDELLA, piana

INTERRUTTORE, aria

STAFFA, interruttore, aria

AVVIO, pulsante, premere

KIT, pistola, microsfera, sottounità

FLESSIBILE, pneumatico

STAFFA, interruttore, aria

VITE, per metallo, testa tc

LIMITATORE, flusso d’aria, regolabile

FLESSIBILE, pneumatico

VITE, lavorata, testa troncoconica phillips, #10

TUBO

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

1

2

1

1

2

1

2

1

3

1

1

Qtà

2

2

1

1

1

1

1

2

2

2

2

1

2

1

1

1

1

2

1

2

2

1

1

Grilletto pistola

Codice

25A488

15F624

25A636

276907

17J237

198896

245676

198895

111017

116941

116969

112381

117268

117269

128803

117317

17K587

Rif.

134

135

136

137

138

139

140

142

144

120

126

130

130a

130e

131

132

133

Descrizione

CAVO, pistola, manuale (comprende 126, 151)

DADO, cavo, pistola (zigrinato)

STAFFA, grilletto con interruttore

STAFFA, magnete

INTERRUTTORE, a lame

BLOCCO, supporto

IMPUGNATURA

PIASTRA, leva, perno

CUSCINETTO, flangia

VITE, spalla, testa svasata

DADO, blocco

VITE, lavorata, testa svasata

STAFFA, interruttore

MOLLA

VITE, autofilettante, rondella esagonale

VITE, plastite, testa svasata

ETICHETTA, avviso, regolazione

1

1

1

1

2

1

1

1

2

2

Qtà

1

2

1

1

1

1

1

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 71

Vista in sezione - Pistola

Vista in sezione - Pistola

18

(LATO A)

LATO B NON VISUALIZZATO

C

E

H

F

G

72

NOTA:

I numeri dei ricambi e le descrizioni sono a pagina 74.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Schema delle parti - Pistola

Schema delle parti - Pistola

1

1

4

2

2

1

4

4

4

1 Serrare a 125-135 in-lb (14-15 N•m).

2 Serrare a 20-30 in-lb (2,3-3,4 N•m).

3 Serrare a 235-245 in-lb (26,6-27,7 N•m).

4 Serrare a 35-45 in-lb (4-5 N•m).

5 Serrare a 32-40 ft-lb (43-54 N•m).

3

5

3

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 73

Elenco dei ricambi - Pistola

Elenco dei ricambi - Pistola

15B214

257420

117509

222385

15B689

248018

246360

117661

117792

112307

118486

117490

248133

248129

116550

15B205

203953

114070

117485

15B202

100721

117491

248130

248128

AF2020

15C480

248132

119626

248131

246354

100846

17Y963

17Y964

35

36 

37

39

40*

43

46

50

58

26a†

26b†

26c

26d

26e

26f*

26g*

27

28 

29

30 

31

32

33

18a†

18b

18c*†

18d*

18e*

19

20

21*

22

23*

24* 

25

26

246356

100139

15B221

151519

15B993

15B209

248136

15B203

248135

248134

246349

246350

Rif.

1

2

3

6

7

4 

5 

8 

9

10

11

12

12a†

12b

12c

12d

12e

12g

13

14* 

15

16*

17*

18

Codice

17Y968

15B208

248137

15B206

15B204

192272

15B215

15B223

15B211

17Y509

246491

17Y678

Descrizione Qtà

IMPUGNATURA

TAPPO, valvola dell’aria

O-RING; PTFE; confezione da 6

BLOCCO, sicurezza

TAPPO, cilindro

PIN

ANELLO, blocco

VALVOLA, aria di pulizia

ANELLO, di arresto

ADATTATORE, protezione ugello

INVOLUCRO, fluido

COLLETTORE, fluido, 2 tubi;

Include 12a-12g

. COLLETTORE

. VALVOLA, fluido

. TAPPO, tubo; 1/8-27 npt

. BULLONE; 5/16-24

. RACCORDO, nipplo, riduzione

. MOLLA, anello, blocco

GRILLETTO

O-RING, tappo del cilindro; confezione da 6

PISTONE

O-RING, pistone, confezione da 6

O-RING, asta del pistone; confezione da 6

CARTUCCIA, guarnizione, lato A, SST; comprende 18a–18e

CARTUCCIA, sigillo, lato B, SST; comprende 18a–18e

. CORPO CARTUCCIA

1

. MOLLA

. GRUPPO TUBI, vedere pagina 88

. O-RING, corpo della cartuccia; confezione da 6 1

. O-RING, guarnizione laterale; confezione da 6 1

1

1

1

1

1

1

1

CAMERA, miscelare, circolare

RONDELLA, ondulata

ANELLO DI TENUTA, confezione da 6

SILENZIATORE

1

1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

ANELLO DI TENUTA, confezione da 6

ANELLO DI TENUTA, confezione da 6

RACCORDO, grasso

VALVOLA, ritegno; lato A; include 26a-26g

VALVOLA, ritegno; lato B; include 26a-26g

. CORPO

. VITE; 5/16-18 x

13 mm (0,5 in)

. SFERA; carburo; confezione da 10

. RETE FILTRANTE; vedere pagina 65.

. MOLLA

. O-RING, lato della valvola di ritegno; confezione da 6

. O-RING, alloggiamento della valvola di ritegno; confezione da 6

ANELLO, di arresto

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

FERMO, pistone

VITE; 10-24 x 10 mm (3/8”)

MOLLA

MOLLA

BOBINA, valvola

TAPPO, conduttura; 1/4–18 npt;

Solo pistole con ventaglio circolare e piatto

A INNESTO RAPIDO, maschio, aria; 1/4 npt(m); solo pistole ventaglio circolare e piatto

SCHEDA, avviso medico; non mostrata

O-RING; PTFE; solo modelli a punta piatta; pacchetto da 3

MORSA a perno; mandrini doppi reversibili; vedere Utensili in dotazione , pagina 75.

1

1

COPERCHIO, raccordo per il grasso 1

UGELLO, prolunga, sigillo, piatto; pacchetto di 5 1

1

1

1

1

LUBRIFICARE PISTOLA, non in figura

RACCORDO GIREVOLE, 1/8 npt (m x f); solo pistole ventaglio circolare e piatto

RACCORDO, a gomito, a pressare

1

2

1

1

1

1

1

Rif.

Codice Descrizione Qtà

Vedere Viste dettaglio - Pistola , pagina 75, per ulteriori parti.

* Queste parti sono disponibili solo nei kit per le riparazioni.

Per selezionare un kit, fare riferimento a pagina 65.

† Queste parti non sono disponibili singolarmente.

 Incluso nel gruppo del blocco di sicurezza 248064 (include 1 di 24 articoli).

 Sigillato, non regolabile

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

74 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Viste dettaglio - Pistola

Dettaglio collettore di lavaggio

33 (Rif.)

1

52

35 (Rif.)

1

Utensili in dotazione

53

43

54

TI3870A

12d (Rif)

TI2647A

Camera di miscelazione

Dettaglio O-ring

Viste dettaglio - Pistola

1 Serrare a 125-135 in-lb (14-15 N•m).

Rif.

52

53

54

55 

57

Codice

15B817

117642

118575

172479

117773

Descrizione

COLLETTORE, lavaggio pistola; solo pistole ventaglio circolare e piatto

CHIAVE, ESAGONALE; 5/16

CACCIAVITE; lama 1/8

ETICHETTA, avvertenza; non mostrata

CARTUCCIA DI GRASSO; 3 once (85 grammi);

Non mostrate; schede di sicurezza del materiale disponibili all’indirizzo www.graco.com.

1

1

1

1

Qtà

1

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 75

Schema delle parti - Maniglia/Comandi

Schema delle parti - Maniglia/Comandi

AVVISO

Non lasciare che il percorso dei fili del solenoide preveda una curva stretta come mostrato. Ciò potrebbe causare la rottura dei fili. Assicurarsi che il raggio di curvatura sia circa

1,9 cm (0,75”) nei fili in uscita dal solenoide.

1,9 cm

6

1

Serrare a 35-45 ft-lb

(47,4-61,0 N•m)

2

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N•m)

3

Serrare a 365-385 in-lb

(41,2-43,4 N•m)

4

Serrare a 25-30 in-lb

(2,8-3,3 N•m)

6

Serrare a 18-22 in-lb

(2,0-2,4 N•m)

7

Serrare a 45-55 ft-lb

(61,0-74,5 N•m)

8

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N•m)

9

Serrare a 65-75 in-lb

(7,3-8,4 N•m)

76 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Maniglia/comandi

Elenco dei ricambi - Maniglia/comandi

Rif.

Codice Descrizione

129

146

147

148

149

149

40

48

50

104

105

106

107

109

112

113

114

24Y665 TELAIO, leva diritta, verniciato

17J125 STAFFA, scorrimento

17J136

17J120

VITE, esagonale, testa flangiata

PIASTRA, comando

114659

237686

107257

17J123

PRESA, impugnatura

FILO, gruppo terra, montaggio

VITE, autofilettante

PIASTRA, coperchio

102040 DADO, blocco, esagonale

17V517 COPERCHIO, comando, usb, verniciato

128978 VITE, per metallo, testa con rondella esagonale scanalata

189919

120151

KIT, vuoto, etichetta

TAPPO, tubo

17J134 COMANDO, leva acceleratore

25N791 QUADRO, gruppo comandi (comprende 149)

17H701 GUARNIZIONE, ovale

16W408 MANOPOLA, impugnatura a T, perno filettato 1/4-20

17V520 ETICHETTA, USB

17J617 FILO, cablaggio

107257 VITE, autofilettante

24X370 BATTERIA, 22 AH, sigillata (comprende 373, 374)

166

169

201

205

206

207

208

209

210

211

17H644 SUPPORTO, batteria

126949 FASCIA, batteria

17H650 COPERCHIO, elettrovalvola, automatica

25A486 ELETTROVALVOLA, modulo

24Y777 STAFFA, solenoide

24A487 CAVO, pistola, elettrovalvola, automatico

(comprende 151, 212, 213)

268

269

270

272

273

290

291

294

295

212

213

217

218

128711 PERNO, testa piana, 5/16

15R598 CLIP, copiglia, forcella

110755

121114

RONDELLA, piatta

DADO, esagonale, autobloccante

219

233

128712

101962

TAPPO, copertura antipolvere

VITE, di regolazione, sch

234 25A255 ALBERO, flessibile

263  15H108 ETICHETTA, sicurezza, avvertenza, schiacciamento

17H698 BOCCOLA, comando pressione, supporto

119775 DADO, pannello

115999 ANELLO, di arresto

16Y408 MANOPOLA, controllo pressione

15A464

128856

114687

ETICHETTA, comando

MORSETTO

CLIP, ritegno

115483 DADO, blocco

17K378 ETICHETTA, marchio, LLV, coperchio della batteria

392

393

394

403

404

405

407

410

296

297

17K379 ETICHETTA, marchio, console, protezione

17K377 COPERCHIO, batteria, verniciato

298  16W503 ETICHETTA, sicurezza, messa a terra

310 17K397 ETICHETTA, avviso, utilizzo elettrico

311  17K396 ETICHETTA, sicurezza

373 128131 VITE, brugola, testa esagonale

374 111307

380  189930

RONDELLA, di blocco, esterna

ETICHETTA, attenzione

172084 SCHEDA, gruppo (include 166, 393, 394)

17V519 VITE, testa troncoconica

131718

128855

17J126

17J128

120593

109466

COPERCHIO, polvere, USB

INTERRUTTORE, a bilanciere

STAFFA, copertura

STAFFA, interruttore

VITE, macchina, torx, testa svasata

DADO, blocco, esagonale

2

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

1

1

4

2

1

1

2

1

1

2

2

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

10

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

Qtà

1

2

8

1

1

1

2

1

12

1

4

Rif.

412

434

435

Codice Descrizione

17J456 ETICHETTA, comando

15K162 BLOCCO

17J236 INTERRUTTORE, pulsante a spinta

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili

gratuitamente.

Qtà

1

1

1

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 77

Schema delle parti - Filtri A e B

Schema delle parti - Filtri A e B

LATO B LATO A

1

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N•m)

2

3

Serrare a 150 ft-lb

(203,3 N•m)

Serrare a 40 piedi-lb

(54,2 N•m)

4

Serrare a 25 piedi-lb

(33,8 N•m)

78 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Filtri A e B

Rif.

63

64

65

66

59

60

61

62

55

56

57

58

51

52

53

54

67

68

123

125

153

413

Codice

17K166

196179

15C765

16C766

24V455

117285

111801

248024

111457

15G331

287879

196178

114708

196181

15G563

116424

193709

193710

191239

24V064

245226

17Y104

Descrizione

COLLETTORE, filtro

RACCORDO, gomito, strada

TAPPO, filtro

FLESSIBILE, diffusione

FILTRO, fluido

GUARNIZIONE, O-ring

VITE, brugola, testa esagonale

TRASDUTTORE, controllo pressione

GUARNIZIONE, O-ring

TAPPO, tubatura

VALVOLA, drenaggio, gruppo

ADATTATORE, nipplo

MOLLA, di compressione

RACCORDO, nipplo

MANIGLIA, valvola

DADO, cappuccio

SEDE, valvola

TENUTA, sede, valvola

FLESSIBILE, accoppiato, 3/8” x 11’10”

FLESSIBILE, aspirazione/drenaggio

FLESSIBILE, accoppiato 3/8 x 3’

STAFFA, collettore

2

2

2

2

4

2

2

2

Qtà

2

1

2

2

4

2

2

2

1

1

2

2

2

2

Elenco dei ricambi - Filtri A e B

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 79

Schema delle parti - Pompe del fluido A e B

Schema delle parti - Pompe del fluido A e B

1

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N•m)

2

3

4

Serrare a 150 ft-lb

(203,3 N•m)

Serrare a 40 piedi-lb

(54,2 N•m)

Serrare a 25 piedi-lb

(33,8 N•m)

LATO B LATO A

80 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Pompe del fluido A e B

Elenco dei ricambi - Pompe del fluido A e B

265 

425

430

442

501

502

503

504

266

267

403

404

410

411

412

414

Rif.

Codice

100

101

112

138*

149

159*

153

173

93

95

96

97

25

52

62

69

179*‡

183

186*

187‡

213*‡

217

220*‡

222

108014

15A726

112342

112561

117283

117607

117739

287186

230

243*

239

244*‡

245*‡

258

259

260

15A728

178179

287176

178207

178226

17Y049

117328

117441

261 107210

263*  15H108

277068

193394

102040

106276

119841

155685

245226

100139

288754

196179

196178

246176

197443

116551

119720

114528

15B063

24X474

17Y047

17Y328

17Y329

100133

100575

15F519

131774

131817

17Y306

15G784

131814

115829

113584

131815

Descrizione

KIT, riparazione, asta a scatto/pistone

RACCORDO, gomito, strada

ADATTATORE, nipplo

KIT, riparazione, camicia, cilindro

PERNO, pompa

ANELLO, ritenzione

INTERRUTTORE, a lame con connettore

VITE, macchina, Phillips, testa svasata

POMPA, volumetrica

DADO, ritenzione

DADO, blocco, esagonale

VITE, a brugola, testa esagonale

RACCORDO, a T, ramo str filettato

GUARNIZIONE, O-ring

FLESSIBILE, accoppiato 3/8 x 3’

TAPPO, tubatura

GUARNIZIONE, O-ring

DADO, bloccato

CUSCINETTO, asta

GUARNIZIONE, blocco

GUARNIZIONE, O-ring

RACCORDO, gomito, filettatura standard

SPAZZOLA, asta

Kit, riparazione, magnete

COLLETTORE, adattatore

RONDELLA, tenuta

Kit, riparazione, flessibile

CUSCINETTO, pistone

TENUTA, pistone

STAFFA, supporto, pompa, sinistra

RACCORDO, nipplo, diritto

VALVOLA, sfera

VITE

ETICHETTA, avvertenza, punto di impigliamento

ETICHETTA, avvertenza di sicurezza, superficie calda

COPERCHIO, gruppo, asta pompa

STAFFA, supporto, pompa, destra

ETICHETTA, “A”

ETICHETTA, “B”

RONDELLA, blocco, 3/8

VITE, tappo, testa esagonale

TUBO, idraulico, alimentazione

INTERRUTTORE, a lame

RACCORDO, a T

FLESSIBILE, idraulico, alimentazione

FLESSIBILE, accoppiato

ACCUMULATORE, membrana

ADATTATORE, girevole, 90°

A T, diramazione

ADATTATORE, dritto

* Incluso nel kit di riparazione asta a scatto/pistone/tappo 288754

‡ Queste parti sono incluse nel kit di riparazione per tenuta idraulica 246174

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili

gratuitamente.

1

2

2

2

2

2

2

2

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

4

2

2

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

Qtà

1

2

2

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 81

Schema delle parti - Motore e compressore

Schema delle parti - Motore e compressore

1

Serrare a 115-135 in-lb

(12,9-15,2 N•m)

2

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N•m)

3

Serrare a 58-62 in-lb

(6,5-7,0N•m)

82 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Motore e Compressore

Elenco dei ricambi - Motore e Compressore

Rif.

5

8

2

4

16

25

Codice

15E888

108851

113664

111194

111040

260212

345

347

348

357

369

371

375

445

337

339

340

341

342

343

344

275

315

320

323

331

332

333

336

250

251

252

253

119434

802277

100527

15D862

254

255

117284

115477

256  16M768

257 17H689

120981

156971

187357

126789

120757

16T939

126833

16U273

112958

120376

120087

16X197

16X252

867489

16C394

234

235

236

237

239

240

243

244

245

246

247

248

249

44

47

71

74

112

116080

25P296

110838

108842

117632

102040

117  194126

136 116969

196

231

232

233

114956

16U205

119433

120087

25A255

112303

15C958

112166

15C364

15K440

15B314

15E758

112717

100002

100023

288261

288734

17Y644

100020

116876

16U274

115287

17C065

190010

16F366

2

3

4

1

1

1

2

1

2

1

1

4

2

2

1

2

1

3

1

4

1

2

1

2

2

1

3

5

1

1

5

1

7

1

3

1

2

1

1

1

2

1

1

4

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

2

1

Qtà

4

8

4

2

2

2

Descrizione

UMIDIFICATORE, montaggio motore

RONDELLA, piatta

VITE, brugola, testa esagonale

VITE, tappo, testa flangiata

CONTRODADO, inserto, nylock, 5/16

VITE, esagonale, testa con spallamento, autofilettante

MOTORE

MOTORE, BENZINA, 6,5 HP, Honda, China

DADO, blocco

VITE, brugola, testa esagonale

CHIAVE, quadrata; 0,47 x 3,17 cm (3/16 x 1,25”)

DADO, blocco, esagonale

ETICHETTA, avvertenza

DADO, blocco

TERMINALE, morsetto, isolato

PULEGGIA, ventola

CINGHIA

VITE, di fermo, 1/4 x 1/2

ALBERO, flessibile, comando idraulico

VITE, di fermo, testa esagonale con patch

PROTEZIONE, controllo pressione

VITE, a brugola, sch

FLESSIBILE, idraulico, ritorno

ETICHETTA, marchio, raffreddamento GH/EH

MANICA, albero del motore

PULEGGIA, 13,9 cm (5,50”)

RONDELLA

VITE, di regolazione, sch

RONDELLA, piatta

BINARIO, protezione cinghia, gruppo

PROTEZIONE, cinghia

(comprende 136, 250, 254, 255)

VITE, spalla, testa svasata

VITE, lavorata

RONDELLA, piatta

DADO, manuale

GRIGLIA, ventola, protezione

VITE, macchina, torx, testa svasata

ETICHETTA, avvertenza, iso, punto pericoloso

ETICHETTA, marchio, LLV 200HS, protezione

VITE, per metallo, testa con rondella esagonale

RACCORDO, nipplo, corto

RACCORDO A GOMITO, m/f

COMPRESSORE, aria pistone, 1,7 hp (6 cfm)

VITE, carrello

FLESSIBILE, accoppiato

VITE, spalla, testa esagonale incassata

FLESSIBILE, pneumatico

DADO, esag. flangiato; 3/8-16

CHIAVE, quadrata, 188

VITE, di regolazione, 0,63 x 1,27 cm (1/4 x 1/2”)

PROTEZIONE, pompa pneumatica

GIUNTO, catena a rulli

VITE, testa troncoconica, Phillips

ETICHETTA, sicurezza, pericolo, aggrovigliamento

SERBATOIO, pressione, MMA

CONTRORONDELLA

RONDELLA, piana

FLESSIBILE, pneumatico

RACCORDO, tubo a Y

TUBO, aria, 1/4 OD

TUBO

RACCORDO, 1/4 ptc x 1/4 ptc, Fda

Rif.

413

414

415

424

425

426

427

428

429

430

431

420

421

422

423

416

417

418

419

432

433

434

445

Codice

119426

107188

287179

246167

110792

246173

156401

116829

100084

116967

240997

120726

198841

15M057

15E587

15E476

117471

116919

120604

15J513

101754

126061

16F366

Descrizione

VITE, per metallo, testa con rondella esagonale

GUARNIZIONE, O-ring

KIT, riparazione, pompa

(comprende 235, 414, 419, 429, 480)

KIT, riparazione, drenaggio cassa

RACCORDO, gomito, maschio, 90°

KIT, riparazione, filtro dell’olio

GUARNIZIONE, O-ring

RACCORDO, gomito, idraulico

SFERA, metallica

MOLLA, di compressione

CONDUTTORE, di terra

TAPPO, foro di sfiato, del serbatoio

FERMO, sfera, pressione bypass

COPERCHIO, serbatoio, 200HS

TUBO, aspirazione

STAFFA, fermo, motore

VITE, macchina, esagonale a testa piatta

FILTRO, rete, aspirazione

GUARNIZIONE, serbatoio

SERBATOIO

TAPPO, tubo; 3/8 nptf

RACCORDO, “T” N. 8 JIC, girevole

RACCORDO, 1/4 ptc x 1/4 ptc

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili

gratuitamente.

Qtà

8

4

1

1

1

1

4

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 83

Schema delle parti - Raccordo girevole EZ Align

Schema delle parti - Raccordo girevole EZ Align

2

2

1

1

2

3

4

5

Serrare a 17-23 ft-lb

(23,0-31,1 N•m)

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N•m)

Serrare a 23-27 ft-lb

(31,1-36,6 N•m)

Serrare a 60-80 in-lb

(6,7-9,0 N•m)

Serrare a 17-23 ft-lb

(23,0-31,1 N•m)

4

5

3

84 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Raccordo girevole EZ Align

Elenco dei ricambi - Raccordo girevole EZ Align

Rif.

Codice

6

15

16

18*‡

19*‡

20*‡

24

28‡

101566

112960

111040

112405

112825

114648

108868

15F910

29

31

33*‡

34*

240991

114982

193658

114549

35*

36‡

113471

241445

38‡ 114802

292*‡ 17H489

483*‡ 114548

484*‡ 110754

485*‡ 193662

487*‡ 15J603

488*‡ 120476

489*‡ 17H486

490*‡ 17G762

491*‡ 113962

492* 114681

493*‡ 17H485

494*‡ 113484

495*‡ 113485

496*‡ 112776

497*‡ 181818

498*‡ 193661

499*‡ 15G952

500*‡ 108483

Descrizione

DADO, blocco

VITE, a brugola, testa flangiata

CONTRODADO, inserto, nylon, 5/16

DADO, blocco

RONDELLA

TAPPO, polvere

MORSETTO, cavo

STAFFA, cavo

STAFFA, ruota orientabile, anteriore

VITE, a brugola, testa flangiata

DISTANZIATORE, tenuta

RUOTA, pneumatica

VITE, brugola, testa a esagono incassato

CAVO

FERMO, filo

ETICHETTA, regolazione disco

BRONZINA

VITE, a brugola, sch

FERMO, cuneo

DISTANZIATORE, circolare

BULLONE, spalla

DISCO, regolatore, gruppo

VITE, regolatore disco

RONDELLA

VITE, brugola, testa esagonale

FORCELLA

TENUTA, grasso

CUSCINETTO, rulli conici

RONDELLA, piatta

MANOPOLA, con rebbi

GANASCIA

RUOTA ORIENTABILE

VITE, spalla

* Incluso nel kit di riparazione del raccordo girevole 240719

‡ Incluso nel kit di riparazione del raccordo girevole 241105

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

2

1

1

1

1

2

2

1

1

Qtà

2

3

3

1

1

2

4

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 85

Schema delle parti - Serbatoio a pressione

Schema delle parti - Serbatoio a pressione

86 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Serbatoio a pressione

Elenco dei ricambi - Serbatoio a pressione

Rif.

13

14

15

16

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

21

22

23

17

18

19

20

Codice Descrizione

156971

187357

RACCORDO, nipplo, corto

RACCORDO A GOMITO, m/f

16W088 MANOMETRO, pressione dell’aria

194666 ETICHETTA, LineLazer, sistema a microsfere EZ

17C463

16U375

126804

162453

RACCORDO, a T, terminale

REGOLATORE

REGOLATORE, scaricatore

RACCORDO,1/4 npsm x 1/4 npt

16U174

101971

118486

113321

116720

104655

15B565

070408

SERBATOIO, pressione

TAPPO, tubatura

RACCORDO, gomito, spinta

RACCORDO, gomito, tubo

GIUNTO, rapido

MANOMETRO, pressione aria

VALVOLA, sfera

SIGILLANTE, tubatura, inox

156823

116504

110249

122946

101566

128637

17Y520

RACCORDO, giunto, girevole

RACCORDO, a T, corsa

ADATTATORE, gomito maschio, 90°

VALVOLA, spegnimento

DADO, blocco (non mostrato)

RACCORDO, ptc, dritto, 1/4

ETICHETTA, istruzioni, posizione della valvola

1

1

1

1

1

1

1

1

Qtà

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 87

Accessori - Pistola

Accessori - Pistola

Kit tenuta laterale in acciaio inossidabile

I kit includono un anello di tenuta per ogni guarnizione in inox.

N. parte kit Descrizione

246348 KIT GUARNIZIONE, INOX

277299 KIT GUARNIZIONE, INOX

N. di guarnizioni per kit

2

50

Kit tenuta laterale in lega di policarburo

I kit includono un anello di tenuta per ogni guarnizione in lega di policarburo. Le tenute opzionali a elevata usura, in lega di policarburo non metalliche sono per fluidi alternativi.

N. parte kit Descrizione

249990 KIT DELLA TENUTA, lega in policarburo

277298 KIT DELLA TENUTA, lega in policarburo

N. di guarnizioni per kit

2

50

88 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Accessori - Pistola

Copertura della pistola

Coperture 244914

Tiene la pistola pulita durante la spruzzatura.

Confezione da 10.

Lubrificante per la ricostruzione della pistola

248279, 113 grammi (4 once) [10]

Lubrificante a elevata adesione, resistente all’acqua, a base di litio. Schede dei dati di sicurezza disponibili all’indirizzo www.graco.com.

Cartuccia di grasso per spegnimento pistola

Cartuccia 248280, 85 grammi (3 once) [10]

Lubrificante a bassa viscosità formulato in modo speciale che fluisce facilmente tra i passaggi della pistola per impedire l’indurimento dei materiali bicomponente e mantenere puliti

i passaggi del fluido. Vedere pagina 29.

Kit contenitore lavaggio solvente

Tazza solvente 248139, 0,95 l (1 qt)

Completo di collettore lavaggio 15B817 per lavare la pistola con solvente. Portatile per lavaggi in remoto.

Vedere il manuale 309963.

Kit secchio di lavaggio solvente

Secchio 248229 da 19 l (5,0 gal.)

Include il collettore di lavaggio con valvole di arresto singole A e B e regolatore dell’aria.

Vedere il manuale 309963.

TI4165a

Collettore di lavaggio

15B817 Blocco collettore

Vedere rif. n. 52, pagina 75.

TI4211b

Kit di pulizia della pistola

15D546

Il kit include 11 strumenti e pennelli per la pulizia della pistola.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 89

Diagramma di cablaggio

Diagramma di cablaggio

90 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Legenda simboli; Mondo

GALLONI DELLO STENCIL

Legenda simboli; Mondo

INFORMAZIONI E DA MODALITÀ SCHEMA

PREMERE PER AVVIARE/INTERROMPERE

MANUALE, SEMI- AUT

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 91

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche

Dimensioni

Altezza

(con barra dell’impugnatura abbassata)

Larghezza

Lunghezza

LineLazer V 200 MMA (Modelli 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514)

U.S.A.

Peso (a secco – senza vernice)

Senza imballo - 44,5”

Con imballo - 52,5”

Senza imballo - 34,25”

Con imballo - 37,0”

Senza imballo - 68,75”

Con imballo - 73,5”

Senza imballo - 554 lbs

Con imballo - 621 lbs

Metrico

Senza imballo - 113,03 cm

Con imballo - 133,35 cm

Senza imballo - 87,0 cm

Con imballo - 93,98 cm

Senza imballo - 174,63 cm

Con imballo - 186,69 cm

Senza imballo - 251 kg

Con imballo - 282 kg

Rumore (dBa)

Potenza acustica come da ISO 9614:

Pressione sonora come da ISO 9614:

Vibrazione (m/s 2 ) (esposizione quotidiana 8 ore)

Mano-braccio (come da ISO 5349)

99,0

85,5

Mano sinistra 1,71

Mano destra 2,23

0,4 Tutto il corpo (come da ISO 2631)

Livello di potenza (CV)

Livello di potenza (CV) come da SAE J1349

Erogazione massima

Dimensioni massime dell’ugello

1 pistole

2 pistole

Filtro d’ingresso della vernice

Filtro di uscita della vernice

Dimensioni ingresso pompa

Dimensioni uscita pompa

Pressione massima d’esercizio

Pressione massima di esercizio del fluido

Portata a flusso libero massima

Cicli per gallone/litro

Capacità del serbatoio idraulico

Pressione idraulica

Capacità elettrica

Batteria

6,5 HP a 3600 g/min

2,15 gpm

16 mesh

40 mesh

0,047

0,035

4,84 kW a 3600 giri/min.

1 poll. NSPM (m)

3/8 NPT (f)

8,14 lpm

1190 micron

297 micron

3300 psi

3300 psi

2,15 gpm

62 cpg

228 bar, 22,8 MPa

228 bar, 22,8 MPa

8,14 lpm

16,4 cpl

1,25 galloni

1825 psi

4,73 litri

124 bar

84 W a 3600 giri/min.

12 V, 22 Ah, piombo-acido sigillata, scarica profonda

Parti a contatto con il fluido: PTFE, nylon, poliuretano,

V-Max, UHMWPE, fluoroelastomero, acetale, cuoio, carburo di tungsteno, acciaio inox, cromatura, acciaio al carbonio nichelato, ceramica

92 3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti

Specifiche tecniche - Pistola

Specifiche tecniche - Pistola

Categoria

Pressione massima di esercizio del fluido

Pressione ingresso aria minima

Pressione massima di ingresso dell’aria

Temperatura massima del fluido

Dimensioni ingresso dell’aria

Dimensione dell’ingresso del componente A

Dati

24,5 MPa (245 bar, 3500 psi)

0,56 MPa (5,6 bar, 80 psi)

0,9 MPa (9 bar, 130 psi)

200° F (94° C) a pressare 1/4

1/4 NPT

Dimensione dell’ingresso del componente B

Pressione sonora

Potenza acustica misurata in base allo standard ISO 9416-2 91,0 dB(A), utilizzando AR5252 a 100 psi (0,7 MPa; 7 bar)

Dimensioni 191 x 206 x 84 mm (7,5” x 8,1” x 3,3”)

Peso

1/4 NPT

81,1 dB(A), utilizzando AR5252 a 100 psi (0,7 MPa; 7 bar)

Parti a contatto con il fluido

1,1 kg (2,5 lb)

Alluminio, acciaio inossidabile, acciaio al carbonio, carburo, o-ring resistenti chimicamente

Tutti gli altri nomi o marchi vengono utilizzati a scopo identificativo e sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari.

Proposizione California 65

RESIDENTI IN CALIFORNIA

AVVERTENZA: rischio di cancro e problemi riproduttivi – www.P65warnings.ca.gov.

3A6471A Funzionamento, Riparazione, Parti 93

Garanzia standard Graco

Graco garantisce che tutte le apparecchiature cui si fa riferimento nel presente documento, prodotte da Graco e recanti il suo marchio, sono esenti da difetti nei materiali e nella manodopera alla data di vendita all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate da Graco, Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’apparecchiatura che Graco stessa riconoscerà come difettosa, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto. La presente garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione secondo le raccomandazioni scritte di Graco .

La presente garanzia non copre la normale usura, né alcun malfunzionamento, danno o usura causati da installazione scorretta, applicazione impropria, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o impropria, negligenza, incidenti, manomissione o sostituzione di componenti con prodotti non originali Graco e pertanto Graco declina ogni responsabilità rispetto alle citate cause di danno. Graco non potrà essere ritenuta responsabile neppure per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco o con progettazioni, produzioni, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errate di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco.

La presente garanzia è condizionata al reso prepagato dell’apparecchiatura ritenuta difettosa a un distributore autorizzato Graco affinché ne verifichi il difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutti i componenti difettosi.

L’apparecchiatura sarà restituita all’acquirente originale con trasporto prepagato. Se l’ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni saranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti, la manodopera e il trasporto.

QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE, MA SOLO A

TITOLO ESEMPLIFICATIVO, EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI .

L’unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza.

L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, danni accidentali o consequenziali derivanti dalla perdita di profitto, mancate vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziale) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita.

GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E

ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI

MA NON PRODOTTI DA GRACO.

Tali articoli venduti, ma non prodotti, da Graco (come motori elettrici, interruttori, tubi flessibili, ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei rispettivi fabbricanti. Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.

In nessun caso Graco sarà responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura da parte di Graco dell’apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l’utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza di Graco o altro.

Informazioni Graco

Per le informazioni aggiornate sui prodotti Graco, visitare il sito www.graco.com

.

Per informazioni sui brevetti, visitare www.graco.com/patents .

PER INVIARE UN ORDINE, contattare il distributore GRACO o chiamare il numero 1-800-690-2894 per individuare il distributore più vicino.

Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sui dati più aggiornati disponibili al momento della pubblicazione.

Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.

Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM

Sede generale Graco: Minneapolis

Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2020, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco hanno ottenuto la certificazione ISO 9001.

www.graco.com

Revisione B , settembre 2020

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents