Graco 3A6471D, tracciarighe airless LineLazer V 200MMA 1:1, funzionamento, riparazioni, parti di ricambio Manuale del proprietario

Add to my manuals
94 Pages

advertisement

Graco 3A6471D, tracciarighe airless LineLazer V 200MMA 1:1, funzionamento, riparazioni, parti di ricambio Manuale del proprietario | Manualzz

Funzionamento, Riparazione, Parti

Tracciarighe airless LineLazer

V 200MMA 1:1 3A6471D

IT

Per l’applicazione di materiali bicomponenti per tracciatura righe.

Esclusivamente per utilizzo professionale.

Solo per uso all’aperto.

Non indicato per l’utilizzo in aree pericolose o in atmosfere esplosive.

Massima pressione operativa: 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi)

Istruzioni importanti sulla sicurezza

Prima di utilizzare l’apparecchiatura, leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale e nei manuali correlati. Acquisire familiarità con i comandi e l’utilizzo corretto dell’apparecchiatura.

Conservare le presenti istruzioni.

Importanti informazioni mediche

Leggere la scheda con le avvertenze di carattere medico in dotazione con la pistola. Contiene informazioni sul trattamento delle lesioni da iniezione, da trasmettere al medico. L’operatore deve tenerla con sé quando utilizza l’apparecchiatura.

Manuali pertinenti:

309277

3A3428

332230

Pompa

Metodi di applicazione con layout automatico

Sistema a microsfere pressurizzate

Modello:

17Y234

18B025

HP Riflettente

1 pistola automatica

1 serbatoio PBS

HP Riflettente

2 pistole automatiche

1 serbatoio PBS

17Y271

17Y513

 con laser

17Y512  con laser

* Tutte le pistole automatiche possono essere azionate manualmente.

Usare solo parti ed accessori originali Graco.

L’uso di parti di ricambio di marchio diverso da Graco potrebbe invalidare la garanzia.

2

Indice

Indice

Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Selezione degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Identificazione dei componenti LLV 200MMA . . . . . . . . . 8

Identificazione dei componenti - Pistola Fusion . . . . . . . 9

Sicura del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Perdita di pressione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Principi di funzionamento della pistola . . . . . . . . . . . . . 11

Procedura di messa a terra

(Solo per liquidi di lavaggio infiammabili). . . . . . . . 12

Procedura di scarico della pressione . . . . . . . . . . . . . . . 12

Rimuovere le ostruzioni dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Rimozione delle ostruzioni dell’ugello . . . . . . . . . . . . . 13

Impostazione/Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tenere separati i componenti A e B. . . . . . . . . . . . . . . 18

Come cambiare i materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Posizionamento della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Installare le pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Posizionamento della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Selezione manuale delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Selezione automatica delle pistole. . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tabella delle posizioni della pistola . . . . . . . . . . . . . . . 21

Supporti del braccio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Cambia posizione della pistola

(Davanti e dietro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Cambia posizione della pistola

(Sinistra e destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Regolazione del sensore del grilletto. . . . . . . . . . . . . . 23

Regolazione del cavo della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . 24

Regolazione per linee dritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Regolazione della barra manuale . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Laser per punti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Per l’arresto notturno, procedere come segue. . . . . . . 29

Display LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Serie HP Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Configurazione iniziale (Serie HP Auto). . . . . . . . . . . . 31

Modalità tracciatura (Serie HP Auto) . . . . . . . . . . . . . . 33

Modalità Misurazione (Serie HP Auto). . . . . . . . . . . . . 34

Modalità di layout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Calcolatrice dello stallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Calcolatrice angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Impostazione/Informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Salvataggio dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Pistola Fusion MMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Lavaggio della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Pulizia dell’esterno della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Adattatore dell’ugello di spruzzatura . . . . . . . . . . . . . . 45

Pulizia del silenziatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo . . . . 45

Pulizia del collettore del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Pulizia dell’ugello della camera di miscelazione . . . . . 46

Pulizia dei condotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Rimuovere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura . . . . 47

Pulizia degli ingressi delle linee ad urto . . . . . . . . . . . . 47

Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion . . . . . 48

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion . . . . 48

Rimuovere la camera di miscelazione e le cartucce della guarnizione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Rimontare la camera miscelatore e le cartucce della guarnizione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Smontaggio delle valvole di ritegno. . . . . . . . . . . . . . . 51

Rimontare le valvole di ritegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Pistone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Sicura del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Valvola dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

LineLazer V 200MMA 1: 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Riciclaggio e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Smaltimento delle batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . 56

Termine della vita utile del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . 56

Sostituzione dell’olio idraulico/filtro. . . . . . . . . . . . . . . . 57

Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Kit di riparazione della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Kit rete filtrante della valvola di ritegno . . . . . . . . . . . . 65

Kit punte da trapano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Kit di punte di foratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Kit trapano pulizia impugnatura spurgo pneumatico . . 66

LineLazer V 200MMA 1: 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Schema delle parti - Montaggio del telaio . . . . . . . . . . . 68

Elenco dei ricambi - Gruppo montaggio del telaio . . . . 69

Schema delle parti - Braccio della pistola e Grilletto della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Elenco dei ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Supporto pistola e braccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Grilletto pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Vista in sezione - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Schema delle parti - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Elenco dei ricambi - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Viste dettaglio - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Schema delle parti - Maniglia/Comandi . . . . . . . . . . . . . 76

Elenco dei ricambi - Maniglia/comandi. . . . . . . . . . . . . . 77

Schema delle parti - Filtri A e B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Elenco dei ricambi - Filtri A e B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Schema delle parti - Pompe del fluido A e B . . . . . . . . . 80

Elenco dei ricambi - Pompe del fluido A e B . . . . . . . . . 81

Schema delle parti - Motore e compressore . . . . . . . . . 82

Elenco dei ricambi - Motore e Compressore . . . . . . . . . 83

Schema delle parti - Raccordo girevole EZ Align . . . . . 84

Elenco dei ricambi - Raccordo girevole EZ Align . . . . . 85

Schema delle parti - Serbatoio a pressione . . . . . . . . . . 86

Elenco dei ricambi - Serbatoio a pressione . . . . . . . . . . 87

Accessori - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Kit tenuta laterale in acciaio inossidabile. . . . . . . . . . . 88

Kit tenuta laterale in lega di policarburo . . . . . . . . . . . 88

Copertura della pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Lubrificante per la ricostruzione della pistola. . . . . . . . 89

Cartuccia di grasso per spegnimento pistola. . . . . . . . 89

Collettore di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kit contenitore lavaggio solvente. . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kit secchio di lavaggio solvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kit di pulizia della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Diagramma di cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Legenda simboli; Mondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Specifiche tecniche - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Avvertenze

Avvertenze

Le avvertenze seguenti sono correlate all’impostazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione della presente apparecchiatura. Il simbolo con il punto esclamativo indica un’avvertenza generica, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Fare riferimento a queste avvertenze quando questi simboli compaiono nel corso del presente manuale o sulle etichette di avvertenza. Simboli di pericolo specifici del prodotto e avvertenze non trattate in questa sezione potrebbero comparire all’interno del presente manuale laddove applicabili.

AVVERTENZA

PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE

I fumi infiammabili nell’area di lavoro, come i fumi di vernici e solventi, possono esplodere o prendere fuoco. Le vernici o i solventi che attraversano l’apparecchiatura possono produrre scariche elettrostatiche.

Per prevenire incendi ed esplosioni:

• Utilizzare l’attrezzatura solo in aree ben ventilate.

• Non riempire il serbatoio di carburante mentre il motore è in funzione o è caldo; spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Il carburante è infiammabile e può incendiarsi o esplodere a contatto con superfici calde.

• Eliminare tutte le sorgenti di combustione, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici).

• Collegare a terra tutte le apparecchiature nell’area di lavoro. Fare riferimento alle istruzioni di Messa a terra .

• Non spruzzare né lavare con solventi ad alta pressione.

• Mantenere l’area di lavoro libera da detriti, inclusi solventi, stracci e benzina.

• Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili.

• Utilizzare solo tubi flessibili collegati a terra.

• Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato alla messa a terra quando si preme il grilletto con la pistola puntata verso il secchio. Non utilizzare rivestimenti per secchi, a meno che non siano antistatici o conduttivi.

• Arrestare immediatamente il funzionamento se si verificano scintille statiche o si avverte uno shock elettrico. Non utilizzare l’apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto.

• Tenere un estintore funzionante nell’area di lavoro.

PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE

Lo spruzzo ad alta pressione potrebbe iniettare tossine nel corpo e causare lesioni gravi. Qualora si verifichi la penetrazione, richiedere un trattamento chirurgico immediato.

• Non spruzzare né rivolgere la pistola verso persone o animali.

• Tenere le mani e altre parti del corpo lontano dall’erogazione. Ad esempio, non cercare di fermare eventuali sgocciolamenti con una parte del corpo.

• Usare sempre il porta ugello. Non spruzzare mai senza la protezione dell’ugello inserita.

• Utilizzare ugelli di spruzzatura Graco.

• Esercitare estrema attenzione quando si puliscono o si cambiano gli ugelli di spruzzatura. Se l’ugello dovesse intasarsi durante la spruzzatura, seguire la Procedura di scarico della pressione per spegnere l’unità e scaricare la pressione prima di rimuovere l’ugello per la pulizia.

• L’apparecchiatura conserva la pressione dopo lo spegnimento. Non lasciare incustodita l’apparecchiatura accesa o in pressione. Seguire la procedura di scarico della pressione quando l’attrezzatura non è presidiata o non viene utilizzata e prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia o rimozione di componenti.

• Controllare eventuali segni di danni su flessibili e componenti. Sostituire eventuali flessibili o parti danneggiati.

• Questo sistema arriva a produrre 3300 psi. Usare parti di ricambio o accessori Graco in grado di sopportare almeno tale pressione (22,8 MPa, 227,5 bar, 3300 psi).

• Inserire sempre la sicura del pistone quando non si spruzza. Assicurarsi che la sicura del pistone funzioni correttamente.

• Verificare che tutti gli attacchi siano ben serrati prima di utilizzare l’unità.

• È necessario sapere come arrestare l’unità e scaricare velocemente la pressione. È necessario conoscere bene tutti i comandi.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 3

4

Avvertenze

AVVERTENZA

PERICOLO CORRELATO AL MONOSSIDO DI CARBONIO

I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso che è incolore e inodore. L’inalazione di monossido di carbonio può causare il decesso.

• Non mettere in funzione l’apparecchiatura in un ambiente chiuso.

PERICOLO PER USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA

L’uso improprio può causare gravi lesioni o il decesso.

• Non mettere in funzione l’unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol.

• Non superare la pressione di esercizio o la temperatura massima del componente di sistema con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici riportati in tutti i manuali delle apparecchiature.

• Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici riportati in tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza (SDS) al distributore o al rivenditore.

• Non lasciare l’area di lavoro mentre l’apparecchiatura è in funzione o sotto pressione.

• Spegnere tutta l’apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della pressione quando la stessa non è in uso.

• Controllare quotidianamente l’apparecchiatura. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore.

• Non alterare né modificare l’apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni possono rendere nulle le approvazioni e creare pericoli per la sicurezza.

• Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l’ambiente di utilizzo.

• Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, rivolgersi al distributore.

• Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.

• Non attorcigliare né piegare eccessivamente i tubi flessibili, né utilizzarli per tirare l’apparecchiatura.

• Tenere bambini e animali lontani dall’area di lavoro.

• Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza.

PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE

L’uso di fluidi incompatibili con l’alluminio in apparecchiature pressurizzate può provocare serie reazioni chimiche e la rottura dell’apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi lesioni o danni alla proprietà.

• Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi.

• Non utilizzare candeggina.

• Molti altri fluidi possono contenere sostanze chimiche in grado di reagire con l’alluminio. Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale.

PERICOLO DA PARTI MOBILI

Le parti mobili possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo.

• Tenersi lontani dalle parti mobili.

• Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni o se sprovvista di coperchi.

• L’apparecchiatura può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell’apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione.

PERICOLO DI IMPIGLIAMENTO

Le parti rotanti possono provocare lesioni gravi.

• Tenersi lontani dalle parti in movimento.

• Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni o se sprovvista di coperchi.

• Non indossare abiti ampi e gioielli né tenere i capelli lunghi sciolti durante il funzionamento dell’apparecchiatura

• L’apparecchiatura può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell’apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Avvertenze

AVVERTENZA

PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI

I fluidi o i fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti.

• Leggere le schede dei dati di sicurezza (SDS) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati.

• Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltirli in conformità alle linee guida applicabili.

PERICOLO DI USTIONI

Le superfici dell’apparecchiatura e il fluido riscaldato possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi:

• Non toccare l’apparecchiatura o il fluido quando sono caldi.

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE

Quando ci si trova nell’area di lavoro, indossare un’adeguata protezione per prevenire lesioni gravi, incluse lesioni agli occhi, perdita dell’udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione includono, tra l’altro:

• Occhiali protettivi e protezioni acustiche.

• Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del produttore del fluido e del solvente.

PERICOLI LEGATI ALLA BATTERIA

La batteria può perdere, esplodere, causare ustioni o esplosioni se maneggiata non correttamente.

Il contenuto di una batteria aperta può causare irritazioni gravi e/o ustioni chimiche. Se viene a contatto con la pelle, lavare con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, lavare con acqua per almeno

15 minuti e rivolgersi a personale medico.

• Utilizzare esclusivamente batterie del tipo specificato per l’uso con questa apparecchiatura.

Consultare Dati tecnici .

• Sostituire la batteria soltanto in un’area ben ventilata e lontano da materiali infiammabili o combustibili, inclusi solventi e vernici.

• Non gettare la batteria nel fuoco né esporla a temperature superiori a 50 °C (122 °F). La batteria può esplodere.

• Non spruzzare contro un fuoco acceso.

• Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.

• Non smontare, schiacciare o perforare la batteria.

• Non utilizzare o caricare una batteria che presenti crepe o altri danni.

• Seguire le direttive e/o i regolamenti locali per lo smaltimento.

PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE

Quando il motore è in funzione, nel quadro elettrico sono presenti livelli di tensione pericolosi.

• Spegnere sempre il motore prima di effettuare la manutenzione.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 5

6

Avvertenze

Importanti informazioni sul laser per le unità dotate di opzione laser

AVVERTENZA

PERICOLO LUCE LASER: EVITARE IL CONTATTO DIRETTO CON GLI OCCHI

L’esposizione degli occhi a livelli di luce laser classe IIIa3/3R è potenzialmente in grado di causare lesioni oculari (retiniche), tra cui cecità di tipo scotomatoso o altre lesioni della retina. Per evitare il contatto diretto con gli occhi:

• Non guardare mai direttamente verso il raggio laser né puntare il fascio verso gli occhi delle persone, anche se distanti.

• Non puntare mai il laser verso superfici a specchio in quanto possono causare riflessioni speculari del fascio.

• Puntare sempre il raggio laser a un’altezza e con un’angolazione tale da non rischiare di colpire le persone negli occhi.

• Interrompere immediatamente l’emissione laser se personale, animali o oggetti riflettenti si avvicinano al raggio.

• Spegnere sempre il raggio laser quando viene lasciato incustodito.

• Non rimuovere le etichette di avvertimento dal dispositivo laser.

• Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da operatori adeguatamente addestrati all’uso del laser.

• Non dirigere mai il raggio laser verso il traffico, i veicoli o i macchinari pesanti. Anche se a lunghe distanze non causa danni, l’elevata luminosità del laser può distrarre o interrompere il funzionamento dei veicoli.

• Non puntare mai un raggio laser verso aerei o personale preposto all’applicazione della legge. Un tale atto è considerato un crimine nella maggior parte dei paesi e può comportare il carcere, pesanti sanzioni o entrambi.

• Non smontare il dispositivo laser. Se richiede manutenzione inviarlo al produttore.

• Il dispositivo laser deve essere spento quando si effettua la pulizia dell’ottica, per evitare rifrazioni della luce laser indesiderate.

PERICOLO LUCE LASER

L’uso di comandi, regolazioni o procedure diverse da quelle descritte può provocare l’esposizione a radiazioni pericolose.

• Non cercare in nessun caso di aprire o smontare il dispositivo laser. Ciò potrebbe causare l’esposizione a livelli potenzialmente pericolosi di luce laser.

• Il dispositivo non contiene parti soggette a manutenzione. L’unità è sigillata in fabbrica.

PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE

In determinate condizioni, il collegamento diretto a un generatore può creare un cortocircuito o produrre scintille.

• Collegare il GL1700 solo a una sorgente di alimentazione a batteria a 12 VCC.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Selezione degli ugelli

Selezione degli ugelli

286627

286629

286631

286633

286635

286729

286735

286831

286833

286835

286935

286429

286433

286525

286527

286529

286531

286533

286535

286321

286323

286325

286327

286331

286423

286425

286427

in.

(cm)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

in.

(cm)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

in.

(cm)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

in.

(cm)

8-10 (20-25)

8-10 (20-25)

8-12 (20-30)

8-12 (20-30)

8-12 (20-30)

9-12 (23-30)

Le dimensioni dell’orifizio dell’ugello inferiori a 0,021 possono provocare la scarsa miscelazione del materiale o ugelli frequentemente ostruiti.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 7

Identificazione dei componenti LLV 200MMA

Identificazione dei componenti LLV 200MMA

8

1 Display

2 Controllo della pistola a spruzzo

3 Valvola di adescamento/spruzzatura

4 Collettore del filtro

5 Sicura del pistone

6 Controlli del motore

7 Tubi di drenaggio e del sifone

8 Valvola Pompa ON/OFF

9 Controllo pressione

10 Controllo svolta

11 ARRESTO del motore

12 Batteria da 12 V

13 Attuatore della pistola

14 Laser per layout

15 Interruttore di arresto del motore

16 Etichetta identificativa

17 Pompa per fluido lato A

18 Pompa per fluido lato B

19 Valvola di spurgo dell’aria

20 Allarme dosaggio

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Identificazione dei componenti - Pistola Fusion

Identificazione dei componenti - Pistola Fusion

1 Valvola del fluido lato A

2 Valvola del fluido lato B

3 Adattatore dell’ugello di spruzzatura

4 Attacco a pressione da 1/4" per l’azionamento

5 Silenziatore

6 Contenitore del fluido

7 Racc. Grasso (tappo inf.)

8 Impugnatura

9 Ingresso Aria Opzionale

10 Sicura del pistone

11 Collettore fluido della pistola

12 Ugello Camera di miscelazione

13 Ingressi del fluido (opzionale) (mostrato lato A)

14 Anello di blocco

15 Ingresso del fluido (mostrato lato A)

16 Grilletto

17 Anello Ritenzione Ant.

18 Attacco a pressione da 1/4" per lo spurgo

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 9

Sicura del pistone

Sicura del pistone

Inserire la sicura del pistone ogni volta che si maneggia la pistola fuori dal supporto e la pistola è in pressione, per evitare l’attivazione accidentale.

Perdita di pressione dell’aria

In caso di perdita di pressione dell’aria, la pistola continua a spruzzare. Per arrestare la pistola, attenersi a uno dei passi seguenti:

Inserire la Sicura del pistone , pagina 10.

• Chiudere le valvole del fluido A e B.

RISCHIO DI INIEZIONE

Per aiutare nella prevenzione di gravi lesioni dai liquidi in pressione, ad esempio l’iniezione cutanea, spruzzi di liquido e parti in movimento, inserire la sicura del pistone quando si maneggia la pistola fuori dal supporto.

Per inserire la sicura del pistone: premere la manopola e ruotarla in senso orario. Se inserita, la pistola non viene attivata.

Inserita

TI2409A

Per disinserire la sicura del pistone.

premere la manopola e girarla in senso antiorario finché non fuoriesce. Dovrebbe crearsi uno spazio tra la manopola e il corpo della pistola.

Disinserita

TI2410A

10 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Principi di funzionamento della pistola

Principi di funzionamento della pistola

Pistola attivata (spruzzatura del fluido)

La camera di miscelazione (19) arretra, arrestando il flusso dell’aria di spurgo. Porte urto diretto (IP) si allineano con le porte del fluido delle guarnizioni laterali

(18c), consentendo al fluido di fluire attraverso l’ugello della camera di miscelazione (N).

NOTA: Percorsi del flusso non mostrati in scala per

chiarezza. Vedere Elenco ricambi, pagine 72-74, per i

numeri dei ricambi e le posizioni di riferimento.

Pistola disattivata (spurgo di aria)

La camera di miscelazione (19) si sposta in avanti, arrestando il flusso del fluido. Le porte delle linee a urto

(IP) si allineano alla camera d’aria (AC), consentendo all’aria di spurgo di fluire attraverso l’ugello della camera di miscelazione (N).

Vedere pagina 29 per l’uso del raccordo di grasso.

PISTOLA DISATTIVATA,

SPURGO DI ARIA

ARIA DI SPURGO

PISTOLA ATTIVATA,

SPRUZZATURA

DEL FLUIDO

ARIA DI SPURGO

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 11

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili)

Procedura di messa a terra

(Solo per liquidi di lavaggio infiammabili)

1. Eseguire la

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) , pagina 12.

2. Impostare entrambe le valvole ON / OFF della pompa su OFF .

L’apparecchiatura deve essere collegata a terra per ridurre il rischio di scintille statiche. Le scariche elettrostatiche possono provocare l’accensione o l’esplosione dei fumi. La messa a terra garantisce un filo di fuga per la corrente elettrica.

1. Posizionare il traccialinee in modo tale che gli pneumatici non tocchino il suolo.

2. Il traccialinee viene spedito con un morsetto di messa a terra. Il morsetto di messa a terra deve essere collegato all’oggetto messo a terra (ad es. il palo di metallo di un segnale).

3. Portare il controllo della pressione sull’impostazione più bassa.

4. Chiudere le valvole ad ago del fluido e il collettore del tubo con la chiave in dotazione da 5/16".

3. Scollegare il morsetto di messa a terra dopo il completamento del lavaggio.

Procedura di scarico della pressione

L’apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene rilasciata manualmente. Per evitare gravi lesioni causate dal fluido pressurizzato, ad esempio da iniezioni nella pelle, schizzi di fluido e parti in movimento, seguire la Procedura di scarico della pressione quando si smette di erogare e prima di pulire, controllare o eseguire la manutenzione dell’apparecchiatura.

12 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Rimozione delle ostruzioni dell’ugello

Procedura di scarico della pressione

5. Rimuovere il collettore del tubo, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

6. Dirigere le uscite del collettore del tubo verso il basso in un secchio dei rifiuti e aprire lentamente le valvole ad ago del fluido per rilasciare la pressione.

7. Chiudere le valvole ad ago del fluido e reinstallare il collettore del fluido, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

8. Inserire tutte le sicure del pistone della pistola.

Ruotare le valvole di adescamento nella posizione di adescamento.

1. Rilasciare il grilletto. Inserire la sicura del pistone.

Ruotare l’ugello reversibile. Togliere la sicura del pistone e premere il grilletto per liberare l’ostruzione.

2. Inserire la sicura del pistone, rimettere lo SwitchTip nella posizione originale, togliere la sicura del pistone e continuare a spruzzare.

Rimuovere le ostruzioni dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura

1. Se si sospetta un’ostruzione nell’adattatore dell’ugello di spruzzatura o che la pressione non sia stata scaricata completamente:

a. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

b. Rimuovere MOLTO LENTAMENTE l’adattatore dell’ugello di spruzzatura.

c. Eliminare l’ostruzione nell’adattatore dell’ugello di spruzzatura e reinstallarlo.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 13

Impostazione/Avvio

Impostazione/Avvio

5. Riempire il serbatoio del carburante.

6. Impostare le valvole ON/OFF delle pompe lato A e B su OFF . Impostare la valvola dosatrice su

“nessun dosatore”.

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Eseguire Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) , pagina 12,

se si utilizzano materiali infiammabili.

3. Riempire il dado premiguarnizioni con liquido per guarnizioni della ghiera (TSL) per ridurre l’usura delle guarnizioni.

7. Se rimossi, installare i filtri su entrambe le valvole di aspirazione A e B.

ti27612a ti28014a

4. Verificare il livello dell’olio del motore. Aggiungere

SAE 10W-30 (in estate) o 5W-30 (in inverno).

Fare riferimento al manuale del motore.

ti27610a

14 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

8. Ruotare entrambe le valvole di adescamento per adescare. Girare il controllo della pressione in senso antiorario sulla pressione più bassa.

Impostazione/Avvio d. Impostare l’interruttore del motore su ON.

ti27619a ti28015a

NOTA: La dimensione minima del flessibile consentita per una corretta spruzzatura è di 3/8 in. x 11 ft e di

1/4 in.x 7 ft per LLV 200MMA.

9. Avviare il motore: a. Spostare la valvola del carburante in posizione aperta.

e. Tirare la corda dell’avviatore.

10. Quando il motore è stato avviato, spostare la valvola dell’aria in posizione aperta.

ti27620a ti27616a b. Spostare la valvola dell’aria in posizione chiusa.

ti27766a

11. Impostare la valvola a farfalla sull’impostazione desiderata.

ti27617a c. Portare la leva dell’acceleratore sulla posizione veloce.

ti28152a ti27618a ti28151a ti27618a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 15

Impostazione/Avvio

12. Il display digitale entra in funzione dopo l’avvio del motore.

17. Ridurre la pressione, ruotare la valvola di adescamento per spruzzare.

18. Riportare la linea di drenaggio nel secchio del componente B.

19. Inserire la sicura del pistone.

13. Miscelare il catalizzatore BPO con il componente B secondo le raccomandazioni del produttore.

14. Inserire il tubo del sifone nel secchio del componente B e il tubo di scarico in un secchio dei rifiuti separato.

15. Impostare la valvola ON/OFF della pompa lato B su ON (la pompa è ora attiva).

Inserita

TI2409A

20. Aprire la valvola del fluido B (circa di tre giri).

ti28017a

16. Aumentare la pressione, tramite il relativo controllo, quanto basta per avviare la pompa. La pompa viene adescata quando il fluido scorre dal tubo di scarico.

21. Disinserire la sicura del pistone.

16

15s ti28016a

Disinserita

TI2410A

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Impostazione/Avvio

22. Impostare la valvola ON/OFF del lato B su ON

(la pompa è ora attiva).

23. Tenere la pistola contro un secchio metallico di lavaggio collegato a terra. Azionare la pistola e aumentare lentamente la pressione del fluido finché la pompa non funziona agevolmente.

29. Inserire SwitchTip nel foro dell’ugello e avvitare bene sulla pistola.

30. Aprire entrambe le valvole di intercettazione fluido sui lati A e B.

Lo spruzzo ad alta pressione potrebbe iniettare tossine nel corpo e causare lesioni gravi. Non interrompere le perdite con la mano o uno straccio.

24. Se si sospetta la presenza di un’ostruzione, eseguire

la procedura Rimuovere le ostruzioni dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura , pagina 13.

25. Verificare l’eventuale presenza di perdite dai raccordi. Se sono presenti perdite, spegnere immediatamente lo spruzzatore. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12. Serrare i rac-

cordi che perdono. Ripetere la procedura di Avviamento , passaggi 1-22. In assenza di perdite, continuare ad azionare la pistola finché il sistema non è completamente adescato. Passare alla fase

26.

26. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

27. Chiudere la valvola del fluido del lato B sulla pistola e ripetere i passaggi 14-23 per la pompa “A” con il materiale del componente A.

28. Inserire la sicura del pistone. Utilizzare l’estremità dello SwitchTip per premere l’OneSeal nella protezione dell’ugello, con il foro curvo che corrisponde all’ugello.

31. Disinserire la sicura del pistone.

Disinserita

TI2410A

32. Portare entrambe le valvole di accensione e spegnimento delle pompe A e B su ON.

Per evitare gravi lesioni causate da iniezioni sotto pelle, non mettere la mano davanti all’ugello di spruzzatura durante l’installazione o la rimozione ti28017a

17

Impostazione/Avvio

33. Portare la valvola di dosaggio in posizione di dosaggio.

36. Aprire la valvola dell’aria di spurgo per spurgare il materiale miscelato dall’ugello e dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura.

ARIA DI SPURGO

34. Girare le manopole per il controllo della pressione per aumentare la pressione.

OFF ON

AVVISO

La valvola dell’aria di spurgo deve essere aperta per poter spurgare il materiale dalla pistola. Spurgare il materiale mantiene la funzionalità della pistola e impedisce al materiale di indurirsi nei componenti della pistola.

37. Adesso è possibile iniziare a spruzzare.

Tenere separati i componenti A e B

35. Eseguire una prova spruzzando su cartone.

Regolare la pressione per ottenere i risultati desiderati. Se si sospetta un intasamento dell’ugello di spruzzatura, eseguire la procedura

Rimozione delle ostruzioni dell’ugello , pagina 13.

La contaminazione incrociata può polimerizzare il materiale nelle linee del fluido, con conseguenti lesioni gravi o danni all’apparecchiatura. Per prevenire la contaminazione incrociata:

• Non scambiare mai le parti a contatto con il fluido del componente A e del componente B.

• Non utilizzare mai solventi su un lato se è stato contaminato dall’altro lato.

Come cambiare i materiali

AVVISO

Quando si cambiano i tipi di materiale utilizzati nella propria attrezzatura occorre prestare particolare attenzione a evitare danni e tempi di fermo della stessa.

• Quando si cambiano i materiali, lavare l’apparecchiatura varie volte per assicurarsi che sia completamente pulita.

• Pulire sempre i filtri di ingresso fluido e i tubi di aspirazione dopo il lavaggio.

• Contattare il produttore del materiale per verificare la compatibilità chimica.

18 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Posizionamento della pistola

Posizionamento della pistola

Installare le pistole

1. Se pressurizzata, eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Inserire le pistole nel supporto della pistola.

Serrare i morsetti.

NOTA: Quando si tracciano le linee sopra un cordolo, il morsetto di montaggio può essere ruotato per recuperare spazio.

ti28129a

Selezione manuale delle pistole

4. Collegare i cavi della pistola alle piastre di destra o di sinistra del selettore della pistola.

Posizionamento della pistola

3. Posizionamento della pistola: sopra/sotto, davanti/dietro, sinistra/destra. Per alcuni esempi,

vedere la Tabella delle posizioni della pistola , pagina 21.

1

2 ti27780a a. Una pistola: Scollegare una piastra del selettore della pistola dal grilletto.

ti27781a b. Entrambe le pistole contemporaneamente: regolare le due piastre del selettore della pistola sulla stessa posizione.

ti27782a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 19

Posizionamento della pistola

Selezione automatica delle pistole

1. Usare i pulsanti di selezione pistola per determinare quali pistole sono attive. Ogni selettore della pistola ha 3 impostazioni: linea continua, OFF (Spento) e tipo di linea programmato.

2. Utilizzare il comando del grilletto della pistola per attivare le pistole.

ti27784a

1s

4 esempi: ti27881a

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

20 ti27785a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Tabella delle posizioni della pistola

Posizionamento della pistola

1 Una linea

2 Una linea fino a 61 cm (24 in.) di larghezza

3 Due linee

4 Una linea o due linee per spruzzare aggirando gli ostacoli

5 Curva con una pistola

6 Curva con due pistole

7 Due linee o una linea fino a 61 cm (24 in.) di larghezza

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 21

Posizionamento della pistola

Supporti del braccio della pistola

Questa unità è dotata di supporti per il braccio anteriore e posteriore per consentire all’operatore di posizionare le pistole nella posizione ottimale.

4. Serrare la manopola del braccio della pistola nel solco di supporto del braccio della pistola.

Cambia posizione della pistola

(Davanti e dietro)

1. Allentare la manopola del braccio della pistola e rimuovere dal solco di supporto del braccio della pistola.

ti27798a

AVVISO

Accertarsi che tutti i flessibili, i cavi e i fili siano disposti correttamente attraverso le staffe e che NON sfreghino sulla gomma. Il contatto con la gomma può causare danni a flessibili, cavi e fili.

Cambia posizione della pistola

(Sinistra e destra)

Rimozione

1. Allentare la manopola del braccio della pistola verticale sulla relativa barra di montaggio e rimuoverla.

ti27799a ti27796a

2. Far scorrere il gruppo del braccio della pistola

(compresi pistola e flessibili) fuori dal solco di supporto del braccio della pistola.

3. Far scorrere il gruppo del braccio della pistola nel solco di supporto del braccio della pistola desiderato.

2. Estendere la barra di montaggio sul lato opposto della macchina.

22 ti27797a ti27800a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Installazione

1. Installare il supporto della pistola verticale sulla barra della pistola.

Posizionamento della pistola

Senza spruzzatura fluido

2. Girare la vite in senso orario se l’icona di spruzzatura appare prima che si avvii la spruzzatura del fluido.

NOTA: accertarsi che tutti i flessibili, i cavi e i fili siano disposti correttamente attraverso le staffe.

Regolazione del sensore del grilletto

1. Avviare il motore del traccialinee. Premere manualmente il grilletto. L’icona di spruzzatura dovrebbe apparire appena si avvia la spruzzatura del fluido.

Serie HP Auto ti27802a

Senza icona spruzzatura

3. Girare la vite in senso antiorario se la spruzzatura del fluido si avvia prima che appaia l’icona di spruzzatura.

ti27803a

4. Continuare la regolazione della vite fino a che l’icona di spruzzatura e la spruzzatura del fluido non risultano sincronizzati.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 23

Posizionamento della pistola

Regolazione del cavo della pistola

La regolazione del cavo della pistola determina un aumento o una riduzione della distanza tra piastra del grilletto e grilletto della pistola. Per regolare tale distanza, eseguire i passaggi che seguono.

3. Inserire il blocco del cavo di plastica nel foro della staffa del cavo.

Pistola manuale ti27806a

4. Installare l’estremità del cavo sul perno della piastra del grilletto e installare il fermo.

Pistola automatica

(ha 2 posizioni) ti27885a

1. Utilizzare una chiave per allentare il controdado sul regolatore del cavo.

ti27807a

5. Far passare il cavo attorno all’unità e sopra di essa attraverso i fori dietro il supporto del flessibile.

ti27804a

2. Allentare o serrare il regolatore fino al raggiungimento del risultato desiderato. NOTA: Maggiore è il numero di filettature esposte, minore è la distanza tra grilletto della pistola e piastra del grilletto.

3. Utilizzare una chiave per serrare il controdado sul regolatore.

Aggiunta del cavo della pistola

(pistola automatica)

La serie HP Auto può essere dotata di due attuatori per pistola. Ciascun attuatore della pistola è in grado di manovrare un cavo.

1. Selezionare l’estremità del cavo con il regolatore.

2. Installare il cavo esposto attraverso il solco della staffa del cavo.

ti27808a

6. Far passare l’anello terminale del cavo attraverso il foro rettangolare della staffa e inserire il blocco del cavo in plastica nella staffa dell’attuatore.

Installare l’estremità del cavo sull’asta dell’attuatore, quindi inserire il perno.

ti27809a ti27805a

24 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Regolazione per linee dritte

La ruota anteriore è impostata per centrare l’unità e consentire all’operatore di tracciare linee dritte. Con il passare del tempo, la ruota potrebbe disallinearsi e necessitare di una nuova regolazione. Per centrare nuovamente la ruota anteriore, eseguire i passaggi che seguono.

1. Allentare la vite sulla staffa della ruota anteriore.

Posizionamento della pistola

4. Far avanzare il traccialinee. Ripetere i passaggi 2 e

3 fino a che il traccialinee non avanza in modo dritto. Serrare la vite sulla piastra di allineamento della ruota per fissarne la nuova impostazione. ti27813a

Regolazione della barra manuale

ti27810a

2. Se il traccialinee descrive un arco verso destra, allentare la vite di fermo sinistra e serrare quella destra per una regolazione più fine.

ti27811a

3. Se il traccialinee descrive un arco verso sinistra, allentare la vite di fermo destra e serrare quella sinistra.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti ti27812a

25

Posizionamento della pistola

Laser per punti

4. Far passare i cavi dall’interruttore alla batteria e collegare i terminali (+) e (-).

PERICOLO LUCE LASER. Evitare il contatto diretto con gli occhi.

1. Rimuovere il coperchio della batteria.

5. Collegare i cavi dell’interruttore al cablaggio.

ti27818a ti27886a

2. Fissare l’interruttore ON/OFF nella posizione desiderata sul manubrio.

6. Rimontare il coperchio della batteria.

3. Fissare il dispositivo laser nella posizione desiderata sul braccio della pistola.

ti27815a ti27888a

7. Accendere il laser e posizionare il punto sotto la testa della pistola.

ti27816a

26 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Pulizia

Pulizia

1. Eseguire la

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) e la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Rimuovere la protezione e l’ugello da tutte le pistole e posizionarli nell’acetone.

5. Mettere i flessibili del sifone del lato B in un secchio metallico collegato a terra riempito in parte con acetone. Collegare il filo di terra a una presa di terra efficace.

6. Impostare la valvola della pompa lato B su ON

(Acceso) (ora la pompa è attiva).

3. Per entrambi i collettori dei filtri, svitare il tappo, rimuovere il filtro e rimontare senza filtro. ti28017a

7. Aumentare la pressione, tramite il relativo controllo, quanto basta per avviare la pompa. La pompa viene lavata quando il solvente scorre dal tubo di scarico.

15s ti28016a

8. Ridurre la pressione, ruotare la valvola di adescamento per spruzzare.

4. Impostare la valvola dosatrice su “nessun dosatore”.

9. Riportare la linea di drenaggio nel secchio del componente B.

10. Inserire la sicura del pistone.

Inserita

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

TI2409A

27

Pulizia

11. Aprire la valvola del fluido B, (circa di tre giri), 15. Pulire la camera di miscelazione, l’ugello e la protezione dell’ugello nel liquido acetone.

12. Disinserire la sicura del pistone.

Disinserita

TI2410A

13. Tenere la pistola contro un secchio metallico di lavaggio collegato a terra. Azionare le pistole e aumentare lentamente la pressione del fluido finché la pompa non funziona agevolmente.

14. Chiudere la valvola del fluido B, ruotare la valvola della pompa lato B su OFF. Ripetere i passaggi

4-12 per la pompa lato A e la pistola.

TI3375A

FLUSH

16. Riempire la pompa con Pump Armor e rimontare filtro, protezione e ugello.

17. Rimuovere il collettore del tubo, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

18.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48, passaggio 3.

19.

Rimuovere la camera di miscelazione e le cartucce della guarnizione laterale , pagina 49,

passaggi 6-8, collocare nell’acetone.

20. Lubrificare gli anelli di tenuta, vedere

Lubrificazione , pagina 48.

21.

Smontaggio delle valvole di ritegno , pagina 51,

passaggio 5, collocare nell’acetone con ugelli e cappello dell’aria.

22. Lubrificare gli anelli di tenuta, vedere

Lubrificazione , pagina 48.

23.

Rimontare la camera miscelatore e le cartucce della guarnizione laterale , pagina 50.

24.

Rimontare le valvole di ritegno , pagina 52.

25.

Rimontare la parte anteriore della pistola

Fusion , pagina 48.

26. Reinstallare il collettore del tubo, vedere

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo , pagina 45.

27. Ogni volta che si spruzza e si conserva lo spruzzatore, riempire il dado premiguarnizioni della ghiera con TSL per diminuire l’usura delle guarnizioni.

28 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Pulizia

Per l’arresto notturno, procedere come segue

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Lasciare la valvola di spurgo dell’aria accesa e la pistola disattivata mentre la macchina è ancora in funzione.

NOTA: Lubrificare quotidianamente la pistola per impedire l’indurimento dei materiali bicomponenti e mantenere puliti i passaggi del fluido. L’aria di spurgo trasporta i vapori del grasso attraverso la camera d’aria

(AC), gli ingressi delle linee ad urto (IP) e l’ugello della camera di miscelazione (N), ricoprendo tutte le superfici.

Utilizzare il grasso Graco 117773, vedere a pagina 89.

NOTA: Percorsi del flusso non mostrati in scala per

chiarezza. Vedere Elenco ricambi, pagine 72-74,

per i numeri dei ricambi e le posizioni di riferimento.

PISTOLA DISATTIVATA,

SPURGO DI ARIA

ARIA DI SPURGO

3. Rimuovere il coperchio dei raccordi per grasso (37).

Con l’apposita pistola, erogare il grasso nel raccordi

(25) finché non viene spruzzato vapore di lubrificante dall’ugello della camera di miscelazione (N). Non lubrificare eccessivamente; al massimo 2 getti. Non spruzzare vapori di grasso su materiali spruzzati.

4. Rimettere in posizione il tappo del grasso (37).

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 29

Display LineLazer V LiveLook

Display LineLazer V LiveLook

Serie HP Auto

ALTERNA FRA VISUALIZZAZIONE A SCHERMO DEL CICLO

DI LINEA TRATTEGGIATA E LARGHEZZA DELLA LINEA

PRESET DI SALTO LINEA E PULSANTE DI

SELEZIONE

• Per salvare i preset preferiti, inserire le lunghezze di

Vernice e Spazio desiderate con le frecce di regolazione. Quindi tenere premuto A, B o C per inserire il valore nei Preferiti. Funziona come i preferiti per un’autoradio.

SELEZIONA IL METODO CON CUI IL

PULSANTE ROSSO AZIONA LA PISTOLA

M = Mantenere premuto per spruzzare, rilasciare per interrompere (Manuale).

S = Premere per spruzzo singolo in modalità linea tratteggiata.

A = Premere il pulsante per spruzzare, premere di nuovo per interrompere (Auto).

RESET - Distanza percorsa, elimina lavori

SALVATAGGIO

DEL LAVORO

ALTERNA FRA LE

SCHERMATE DEI MENU

FRECCE DI

REGOLAZIONE

SCHERMATA DI

TRACCIATURA

PULSANTI DI COMANDO DELLA PISTOLA AUTOMATICA

• Premere per selezionare la linea continua. Premere per disattivare. Tenere premuto per 1 secondo per selezionare la linea tratteggiata.

MODALITÀ DI

MISURAZIONE MODALITÀ LAYOUT IMPOSTAZIONI/INFO

30

• Schermata principale della tracciatura.

Per azionare le pistole occorre essere in questa modalità.

• È possibile gestire i cicli automatici per le linee tratteggiate da questa schermata. Selezionare la linea tratteggiata sulla pistola desiderata per spruzzare. Immettere Vernice e

Spazi desiderati e iniziare la spruzzatura.

• Premere il pulsante E per scegliere come il pulsante rosso azionerà le pistole.

M = Mantenere premuto per spruzzare, rilasciare per interrompere.

S = Premere per spruzzo singolo in modalità linea tratteggiata.

A = Premere il pulsante per spruzzare, premere per interrompere.

• Modalità di misurazione.

Possibilità di ottenere fino a

6 misurazioni premendo un pulsante rosso per avviare la misurazione e premendolo nuovamente per terminare l’operazione.

• Se è selezionata una pistola automatica (vedere sotto) e il pulsante rosso viene tenuto premuto, un punto verrà rilasciato ogni 12" fino a quando il pulsante rosso non viene rilasciato.

• Modalità Layout.

Spruzza un punto a una distanza selezionata per il layout di un parcheggio.

• Inserire la dimensione dello stallo, attivare la pistola automatica, premere il pulsante rosso e fare avanzare la macchina. Per interrompere la tracciatura di punti, premere di nuovo il pulsante rosso. È possibile salvare i preferiti come nella schermata principale.

CALCOLATRICE STALLO vedere pagina

36

CALCOLATRICE ANGOLO vedere pagina

37

• Questa schermata dà accesso alle impostazioni e alle informazioni.

• Per ottenere calcoli accurati della distanza, è necessario calibrare la macchina.

Premere A per calibrare la macchina. Utilizzare una distanza di almeno 7,6 m

(25 ft).

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Configurazione iniziale

(Serie HP Auto)

La preparazione iniziale prepara il traccialinee per il funzionamento sulla base di una serie di parametri inseriti dall’utente. La selezione della lingua e delle unità di misura può essere impostata prima di iniziare o modificata in seguito.

Lingua

Da Setup/Information (Configurazione/informazioni) selezionare la lingua appropriata tenendo premuto finché la lingua non è evidenziata.

C

D

E

A

B

CALIBRATION

SETTINGS

INFORMATION

ENG SPA FRE DEU RUS WORLD

LAYOUT MODE

Unità U.S.A.

Pressione = psi

Volume = galloni

Distanza = piedi

Spessore linea = mil

Unità SI

Pressione = bar (è disponibile anche MPa)

Volume = litri

Distanza = metri

Spessore linea = micron (è disponibile anche g/m 2 )

Peso specifico vernice = Utilizzare le frecce SU o

GIÙ per impostare il peso specifico. Necessario per determinare lo spessore della vernice.

NOTA: Tutte le unità possono essere modificate individualmente in qualsiasi momento.

Calibrazione

1. Controllare che la pressione dello pneumatico posteriore sia 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e riempire se necessario.

2. Estendere il nastro in acciaio per una distanza superiore a 8 m (26 piedi).

ti35233a

ENG = Inglese

SPA = Spagnolo

FRE = Francese

DEU = Tedesco

RUS = Russo

MONDO = Simboli vedere Legenda simboli;

Mondo , pagina 91.

NOTA: La lingua può essere modificata successivamente.

Unità

Premere per immettere le impostazioni, quindi di nuovo per inserire le unità. Selezionare le unità di misura appropriate.

8 m

(26 piedi) ti27828a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti ti27829a

31

Display LineLazer V LiveLook

3. Premere per selezionare

Impostazione/Informazioni.

6. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare la calibrazione.

C

D

E

A

B

CALIBRATION

SETTINGS

INFORMATION

ENG SPA FRE DEU RUS WORLD

LAYOUT MODE ti35233a

4. Premere per la calibrazione. Impostare DIST

CORSA su un valore pari o superiore a 7,6 m

(25 piedi). Distanze superiori assicurano una migliore precisione, in base alle condizioni. ti27912a

7. Far avanzare il traccialinee. Mantenere il punto laser sul flessometro in acciaio.

8. Fermarsi quando il raggio laser risulta allineato alla distanza 8 m (26 ft) o alla distanza inserita sul flessometro in acciaio (distanza 7,6 m/25 ft).

5. Accendere il laser e allineare il punto laser con l’indicazione 1 piede (30,5 cm) sul flessometro in acciaio.

9. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per completare la calibrazione.

32 ti27912a

• La calibrazione non è completa se viene visualizzato il simbolo di esclamazione .

• La calibrazione è finita quando viene visualizzato un segno di spunta .

10. La calibrazione è completata.

Passare a

Modalità Misurazione (Serie HP Auto) , pagina 34, e verificare l’accuratezza misurando con

un flessometro.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Modalità tracciatura (Serie HP Auto)

Display LineLazer V LiveLook

Rif.

Descrizione

Selezionare un’impostazione “Preferita”, premere per meno di un secondo.

1

Salvataggio di un’impostazione nei “Preferiti”, tenere premuto per più di tre secondi.

2 Scorrere i valori di larghezza della linea, della vernice e della spaziatura.

Scorre tra le modalità manuale, semiautomatica e automatica.

3

Modalità manuale : Premere e mantenere premuto il comando del grilletto della pistola per tracciare la linea.

Modalità semiautomatica : Premere e rilasciare il comando del grilletto per tracciare la lunghezza della linea programmata una volta mentre si è in modalità linea tratteggiata.

Modalità automatica : Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare la tracciatura. Premere e rilasciare il pulsante nuovamente per interrompere.

4 Reimposta la distanza del percorso.

5

Salvataggio dati lavoro, pagina 43.

6 Scorrimento tra le schermate dei menu.

7 Pulsanti di regolazione della vernice o della lunghezza della spaziatura OPPURE della larghezza della linea.

8 Pulsanti di attivazione delle pistole automatiche.

9 Spessore MIL. Durante la spruzzatura, viene visualizzato “Media MIL istantanea”. All’arresto, viene visualizzato “Media MIL Lavoro” totale.

10 Galloni totali (litri) spruzzati, Pompa A e B

11 Lunghezza linea spruzzata totale.

12 Pressione, pompa A e B

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Funzionamento in Modalità di tracciatura

Il traccialinee deve essere in funzione prima di poter attivare il comando del grilletto della pistola.

1. Assicurarsi che il motore sia in funzione.

2. Utilizzare i pulsanti di attivazione delle pistole per selezionare le pistole e il tipo di linea.

ti27893a

3. Premere il comando del grilletto della pistola per iniziare la spruzzatura.

ti27881a

In modalità automatica o semiautomatica o lampeggiano quando si preme il comando del grilletto della pistola per segnalare che la modalità è attiva.

33

Display LineLazer V LiveLook

Modalità Misurazione

(Serie HP Auto)

La Modalità di misurazione sostituisce una misura nastro per misurare le distanze quando viene delineata un’area per la rigatura.

1. Utilizzare

Misurazione. per selezionare la modalità

2. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola. Far avanzare o retrocedere il traccialinee.

(la retrocessione è una distanza negativa).

ti27842a

3. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per chiudere la lunghezza misurata.

È possibile visualizzare fino a sei lunghezze.

La lunghezza più recente misurata viene inoltre salvata come la distanza misurata nella visualizzazione della

Calcolatrice dello stallo. Vedere Calcolatrice dello stallo , pagina 36.

Se è attivata una pistola automatica, tenere premuto il comando del grilletto della pistola in qualsiasi momento per tracciare un punto. Se il grilletto viene tenuto premuto mentre il traccialinee si muove, viene segnato un punto ogni 30,5 cm (12 in.).

Rif. Descrizione

1 Premere per avviare la misurazione, premere per interrompere la misurazione.

2 Tenere premuto per riazzerare i valori.

3

Salvataggio dati lavoro, pagina 43.

4 Scorrimento delle schermate del menu principale.

5 Ultima misura effettuata.

6 Premere per avviare la misurazione, premere per interrompere la misurazione.

34 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Modalità di layout

La Modalità di layout viene usata per calcolare e segnare gli stalli delle aree di parcheggio.

1. Utilizzare per selezionare la modalità Layout.

2. Utilizzare i pulsanti di attivazione della pistola per selezionare le pistole.

ti27918a

3. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola e far avanzare il traccialinee.

Rif. Descrizione

1 Apre il menu Calcolatrice dello stallo.

Vedere Calcolatrice dello stallo , pagina 36.

2 Apre il menu Calcolatrice angolo

Vedere Calcolatrice angolo , pagina 37.

3

Selezionare un’impostazione “Preferita”, premere per meno di un secondo.

Salvataggio di un’impostazione nei “Preferiti”, tenere premuto per più di tre secondi.

4

Salvataggio dei dati del lavoro, pagina 43.

5 Scorrimento delle schermate del menu.

6 Regolazione delle dimensioni dello stallo/spaziatura punti.

7 Regolare la dimensione dei punti.

8 Pulsanti di attivazione della pistola automatica.

9 Pressione, pompa A e B

10 Galloni totali (litri) spruzzati, Pompa A e B ti27912a

4. L’impostazione predefinita del traccialinee prevede un punto ogni 2,7 m (9,0 ft) per segnare le dimensioni dello stallo. Le dimensioni dello stallo sono regolabili.

5. I punti sono tracciati fino a quando il comando del grilletto della pistola viene premuto e rilasciato nuovamente.

NOTA: Un indicatore sulla schermata lampeggia alternativamente quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità è attiva.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 35

Display LineLazer V LiveLook

Calcolatrice dello stallo

La Calcolatrice dello stallo viene utilizzata per impostare le dimensioni dello stallo. Il traccialinee divide la lunghezza misurata dalle dimensioni dello stallo per determinare il numero di stalli che si adattano alla lunghezza misurata.

L’utente può arrotondare il numero di stalli a un numero intero e calcolare e l’ampiezza dello stallo.

1. Utilizzare per selezionare la modalità Layout.

Premere per aprire il menu Calcolatore dello stallo.

2. Viene automaticamente visualizzata la lunghezza più recente riscontrata in modalità Misurazione. Premere il comando del grilletto della pistola per iniziare una nuova misurazione. Premere nuovamente per arrestare la misurazione. Quando si misura tra i cordoli, la distanza tra pneumatico posteriore /cordolo e punto laser/pistola può essere considerata impostando il valore Offset (x).

a. Far indietreggiare il traccialinea fino al cordolo, quindi utilizzare un metro per misurare da dove il pneumatico tocca il cordolo fino al punto laser sul terreno.

c. Questo valore può essere memorizzato tenendo premuto per 2 secondi.

d. Il valore memorizzato sotto può essere aggiunto alla distanza misurata prima o dopo che la misurazione viene presa tra i cordoli.

e. Il valore dell’offset (x) può anche essere regolato prima o dopo la misurazione utilizzando .

Le dimensioni dello stallo e il numero di stalli calcolati sono entrambi regolabili.

3. Premere per ritornare alla modalità Layout. Le dimensioni dello stallo sono state salvate e vengono visualizzate sullo schermo della Modalità di layout.

Rif. Descrizione

1 Apre il menu Calcolatrice angolo

Vedere Calcolatrice angolo , pagina 37.

2 Esce e ripristina le dimensioni dello stallo in

Modalità di layout.

3 Distanza misurata.

4 N. di stalli calcolati. Modificando il numero di stalli vengono modificate le dimensioni dello stallo.

5 Regola il numero di stalli.

6 Dimensioni dello stallo. Modificando le dimensioni dello stallo viene modificato il n. di stalli calcolati.

7 Regolazione della dimensione dello stallo.

8 Premere per avviare la misurazione, premere per interrompere la misurazione.

9 Regolare l’Offset (x)

10 Salvataggio dell’ Offset (x). Tenere premuto per 2 secondi per memorizzare il valore.

36

4. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola nuovamente per interrompere.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Calcolatrice angolo

La Calcolatrice angolo viene utilizzata per determinare il valore di compensazione e il valore di spaziatura punti per un layout.

1. Utilizzare

Premere

per selezionare la modalità Layout.

per aprire il menu Calcolatrice angolo.

2. La spaziatura tra i punti (B) e l’offset (C) sono calcolati sulla base dei parametri inseriti:

Angolo di stallo

Profondità stallo

Dimensioni stallo (larghezza)

Lunghezza linea

ANGOLO

7

1 2 3 4

5

6

LUNGHEZZA

LINEA PROFONDITÀ

STALLO

DIMENSIONI

STALLO

SPAZIATURA PUNTO ti27857a

B C

OFF SET

3. Premere per trasferire la distanza di offset calcolata alla modalità Layout. Salvare questo valore nei Preferiti, se lo si desidera.

8 ti27850a

Rif. Descrizione

1 Trasferisce la spaziatura tra i punti calcolata, B, alla modalità Layout.

2 Trasferisce l’offset calcolato, C, alla modalità

Layout.

3 Esce e ritorna alla modalità Layout senza trasferire alcun valore.

4 Salvataggio dei dati.

5 Selezione delle variabili di input.

6 Regolazione della variabile selezionata.

7 Spaziatura tra i punti calcolata, B.

8 Offset calcolato, C.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 37

Display LineLazer V LiveLook

4. Premere per trasferire la spaziatura tra i punti calcolata alla modalità Layout. Salvare questo valore nei Preferiti, se lo si desidera.

5. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti delle dimensioni dello stallo. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per smettere di tracciare.

ti27842a

38 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Impostazione/Informazioni

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni).

Premere per selezionare Language (Lingua).

Vedere Lingua , pagina 31.

Vedere Calibrazione , pagina 31.

Vedere Impostazioni , pagina 40.

Vedere Informazioni , pagina 41.

Vedere Modalità di layout del marcatore , pagina 42.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 39

Display LineLazer V LiveLook

Impostazioni

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni). Premere per aprire il menu Settings (Impostazioni).

Scegliere il tipo di macchina. Necessario per un conteggio accurato dei galloni.

40

Utilizzare per impostare la data e l’ora. Necessario per una registrazione accurata dei dati.

Impostare le unità con .

Utilizzare desiderato.

per regolare il contrasto dello schermo sul valore

Per le linee tratteggiate programmate, premere per scegliere:

Primo tratto pieno o Primo tratto vuoto

In modalità automatica, le pistole non funzionano o si spengono se la velocità è inferiore al valore impostato.

Abilita o disabilita la funzione spegnimento a bassa velocità

Regolare l’impostazione della bassa velocità.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Informazioni

Utilizzare per selezionare Setup/Information

(Impostazione/Informazioni). Premere per aprire il menu Information (Informazioni).

Visualizza e registra dati sulla durata e informazioni sul traccialinee.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Visualizza e testa la funzionalità di un componente

Contatore corse

Trasduttore di pressione

Sensore di distanza

Pulsanti tastierino

Tensione motore

Tensione batteria

Frizione

Elettrovalvola 1

Elettrovalvola 2

Stato caricabatterie

Registra gli ultimi quattro codici di errore che si sono verificati.

Descrizione codice

02 = Sovrapressione

03 = Nessun trasduttore rilevato

Resettare i codici di errore

41

Display LineLazer V LiveLook

Modalità di layout del marcatore

La funzione modalità Layout del marcatore consente di spruzzare un punto o una serie di punti per contrassegnare un’area.

4. Impostare l’interruttore della pistola su linea tratteggiata o linea continua.

(Impostazione/Informazioni). Premere entrare in modalità Layout del marcatore.

per

1 1 2 ti27918a

5. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola nuovamente per interrompere.

3

4 ti27860a

Rif.

Descrizione

1

Selezionare un’impostazione “Preferita”, premere per meno di un secondo.

Salvataggio di un’impostazione nei “Preferiti”, tenere premuto per più di tre secondi.

2 Esce e ritorna al menu Informazioni.

3 Selezionare il valore per modificare.

4 Regolare il valore di spaziatura.

2. Utilizzare i tasti freccia per impostare un pattern marcatore.

3. L’esempio di layout marcatore mostra il layout tipico della linea della corsia per i marcatori riflettenti.

Impostare le dimensioni degli spazi fino a

8 misurazioni consecutive. Lasciando degli zeri in qualsiasi spazio, la Modalità di layout del marcatore passa alla misurazione successiva con ciclo continuo.

Alcuni altri usi della Modalità di layout del marcatore:

Layout stalli per disabili con spazi multipli

Stalli con linea doppia

48.00 ft.

16.00 ft.

ti27912a

Un indicatore prima e dopo la Modalità di layout del marcatore sullo schermo lampeggia alternativamente quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità è attiva.

ti27862a

8.00 ft.

8.00 ft.

42

4.00 ft.

4.00 ft.

4.00 ft.

4.00 ft.

ti23812a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Display LineLazer V LiveLook

Salvataggio dei dati

Il controllo LLV è dotato della funzione di registrazione dati, che consente all’utente di richiamare i dati del lavoro e di esportare i dati dalla macchina a un’unità USB.

1. Premere dei dati.

per aprire la finestra di salvataggio

2. Scegliere di avviare la registrazione di un nuovo lavoro o visualizzare i lavori eseguiti in precedenza.

Iniziare a salvare un nuovo lavoro.

A

START RECORDING NEW JOB

VIEW JOBS

E EXIT ti28063a

Cancella tutti i lavori

Esporta tutti i lavori a USB

Cancella lavori

Esporta il lavoro su USB

I dati del lavoro sono compilati durante la spruzzatura.

È visualizzato un riassunto del volume spruzzato, della distanza di spruzzo e dello spessore medio in mil per l’intero lavoro. Il lavoro è quindi suddiviso per colori, larghezza delle linee e volume della sagoma spruzzati.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 43

Manutenzione

Manutenzione

Pistola Fusion MMA

Kit di strumenti in dotazione

• Chiave a bussola esagonale da 5/16.

• Cacciavite; lama 1/8.

• Punte da trapano per ugello; Vedere Tabella 1:

Dimensioni delle punte da trapano per ugello , pagina 46.

• Punta da trapano per ingresso delle linee a urto di dimensioni diverse a seconda di quelle dell’ingresso. Vedere Tabella 3: Dimensioni delle punte da trapano per porte delle linee a urto , pagina 48.

• Portapunte 117661, mandrini doppi reversibili.

Reversibile

Secondo necessità

1.

Pulizia dell’esterno della pistola , pagina 45.

2.

Pulizia dell’ugello della camera di miscelazione , pagina 46, almeno una volta al giorno.

3.

Adattatore dell’ugello di spruzzatura , pagina 45.

4.

Pulizia del silenziatore , pagina 45.

5.

Pulizia del collettore del fluido , pagina 46.

6.

Pulizia dei condotti , pagina 46.

7.

Pulizia degli ingressi delle linee ad urto , pagina 47.

Reversibile

• Pistola per grasso 551189 con 85 g (3 once) di grasso.

TI3864a

Tenere pulita la pistola

Tenere la pistola pulita con la copertura per pistola

accessoria, pagina 89.

L’applicazione di uno strato sottile di lubrificante facilita la pulizia.

Quotidianamente

Seguire la procedura

Modalità tracciatura (Serie HP

Auto) , pagina 33.

Da settimanale a mensile

1. Pulire le cartucce della camera di miscelazione e

della guarnizione laterale, pagina 50. Controllare gli

anelli di tenuta.

2. Pulire/

Smontaggio delle valvole di ritegno , pagina 51. Controllare gli O-ring e i filtri.

44 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Lavaggio della pistola

Se è necessario lavare la pistola, usare la procedura riportata di seguito.

Manutenzione

Pulizia del silenziatore

Rimuovere e pulire il silenziatore con acetone.

Rimozione/Reinstallazione del collettore del tubo

1. Chiudere le valvole del fluido A e B.

1. Eseguire la

Procedura di messa a terra (Solo per liquidi di lavaggio infiammabili) , pagina 12.

2. Lavare con acetone in un secchio metallico collegato a terra, mantenendo saldamente la parte metallica del collettore del fluido sul lato del secchio.

Durante l’operazione di lavaggio, utilizzare il minimo valore di pressione possibile del fluido.

3. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Allentare il bullone di fissaggio.

Pulizia dell’esterno della pistola

Passare uno straccio con acetone sull’esterno della pistola.

Adattatore dell’ugello di spruzzatura

Immergere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura nell’acetone. Se necessario, pulire i fori con una punta da trapano 3/32".

3. Per ricollegare il collettore del tubo, serrare il bullone centrale sul corpo del fluido o sulla pistola

Fusion.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 45

Manutenzione

Pulizia del collettore del fluido

Pulire il collettore del fluido con un acetone e un pennello ogni volta che lo si rimuove dalla pistola.

Assicurarsi di pulire le due porte per il fluido (X) nella parte superiore della superficie corrispondente.

Non danneggiare la superfici di sigillatura piatte.

Rivestire con grasso lubrificante se restano esposte per proteggere dall’umidità.

dimensioni appropriate per pulire l’ugello della camera di miscelazione (N). Se necessario, pulire l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (C) delicatamente con un pennello rigido. Se necessario, rimuovere l’adattatore dell’ugello e pulire la camera di miscelazione con la punta del trapano.

Pulizia dell’ugello della camera di miscelazione

1. Inserire la sicura del pistone, pagina 10.

2. Fare riferimento alla Tabella 1: Dimensioni delle punte da trapano per ugello , pagina 46. Vedere

anche il grafico identificativo in Kit punte da trapano , pagina 66. Usare la punta da trapano di

46

Tabella 1: Dimensioni delle punte da trapano per ugello

AF2020

Spruzzatura piatta

Camera di miscelazione

Codice

Dimensione punta da trapano in in. (mm)

3/32, 0,094

(2,35)

Pulizia dei condotti

Se necessario, pulire i passaggi nel corpo del fluido e l’impugnatura con le punte da trapano. Fare riferimento alla Tabella 2: Diametri dei passaggi , pagina 46 e

Vista in sezione - Pistola , pagina 72 per i diametri e le

posizioni dei passaggi. Tutte le punte da trapano sono disponibili in un kit di accessori. Ordinare il kit 248969 per il

Kit trapano pulizia impugnatura spurgo pneumatico , pagina 66.

Tabella 2: Diametri dei passaggi

Descrizione passaggio

Rif. Lettera

(pagina 72)

Diametro, in. (mm)

Ingresso Aria

Opzionale

Aria di spurgo

Pistone aria

Scarico aria

C

G

7/16, 1/8

(11,0, 3,1)

Non mostrato in figura 1/8 (3,1)

E, F 1/8 (3,1)

11/32, 1/8

(8,7, 3,1)

Foro valvola sfiato

Aria pulita

H 9/32 (7,1)

Non mostrato in figura 3/32 (2,35)

Fori valvola di ritegno Non mostrato in figura 3/32 (2,35)

Grasso Non mostrato in figura 3/32 (2,35)

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Rimuovere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Chiudere le valvole del fluido A e B prima di ruotare l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (C).

Manutenzione

Pulizia degli ingressi delle linee ad urto

1. Seguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Scollegare entrambe le linee dell’aria e rimuovere il collettore del fluido (M).

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

3.

Lavaggio della pistola , pagina 45. Se la pistola

non viene lavata, vedere a pagina 49.

4.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

47

Manutenzione

5. Spingere la camera di miscelazione in avanti fino a rendere visibili le porte per urto diretto (IP). Vedere

Tabella 3: Dimensioni delle punte da trapano per porte delle linee a urto , pagina 48 per le dimensioni appropriate delle punte da trapano per pulire le porte.

Vedere anche il grafico identificativo in

Kit punte da trapano , pagina 66. Alcune camere di miscelazione

presentano dei controfori (CB) e richiedono due dimensioni di punte da trapano per pulire completamente le porte delle linee a urto diretto.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2.

Lavaggio della pistola , pagina 45.

AVVISO

Se l’anello di blocco (R) è bloccato a causa di materiale accumulato, non forzarlo girando l’intera estremità anteriore. Le linguette di posizionamento (Z) potrebbero rompersi. Immergere la parte anteriore della pistola nel solvente per ammorbidire il materiale indurito e liberare l’anello di blocco.

3. Svitare l’anello di blocco (R) fino a quando l’estremità anteriore della pistola non è allentata.

Girare il corpo del fluido (F) 1/8 di giro in senso antiorario. Svitare l’anello di blocco completamente e rimuovere l’estremità anteriore della pistola.

Camera di miscelazione

AF2020

Tabella 3: Dimensioni delle punte da trapano per porte delle linee a urto

Camera di miscelazione

Codice

Dimensioni delle punte per trapano per porta urto diretto (IP) in. (mm)

Controforo (CB)

Dimensioni punta da trapano in. (mm)

AF2020 n. 76, 0,020 (0,50) N. 53, 0,060 (1,50)

6. Spingere la camera del miscelatore di nuovo in posizione.

7.

Rimontare la parte anteriore della pistola

Fusion , pagina 48.

8. Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

La pistola è pronta per l’uso.

Lubrificazione

Lubrificare liberamente tutti gli O-ring, le tenute e le filettature. Lubrificare tutte le filettature e l’interno

dell’anello di ritenzione (9). Vedere pagina 89 per

istruzioni sull’ordine del lubrificante.

48

Rimontare la parte anteriore della pistola Fusion

1. Inserire la Sicura del pistone , pagina 10.

Inserita

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

2. Avvitare l’adattatore dell’ugello dello spruzzatore

(10) nella camera di miscelazione e premere il corpo finché l’adattatore non arriva in fondo all’anello di ritenzione (9). In tal modo ci si assicura che la camera miscelatore è spinta completamente indietro.

Manutenzione

Rimuovere la camera di miscelazione e le cartucce della guarnizione laterale

3. Verificare che l’O-ring (21) sia in posizione.

Lubrificare liberamente l’anello di tenuta, le filettature dell’anello di blocco (R) e l’impugnatura (H) e la parte esterna dell’anello di blocco. Orientare l’estremità anteriore (F) come richiesto per il montaggio del collettore del fluido desiderato (in figura è mostrato il montaggio inferiore). Inserire l’estremità con chiave

(W) della camera di miscelazione nell’alloggiamento

(X). Avvitare l’anello di blocco sull’impugnatura a mano quanto più possibile.

1. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Rimuovere il collettore del fluido (M). Lasciare l’aria collegata.

4. Girare il corpo del fluido di 1/8 di giro in senso orario per agganciare le sedi (Y) e le linguette (Z).

Spingere l’estremità anteriore per assicurarsi che sia correttamente in sede. Continuare ad avvitare l’anello di blocco (R) sull’impugnatura (H) molto bene. Quando è montato correttamente, l’anello di blocco è a contatto con l’impugnatura.

3. Lavare la pistola per rimuovere i componenti A e B

residui. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

4. Spegnere l’aria.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

5.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

49

Manutenzione

6. Rimuovere l’adattatore dell’ugello di spruzzatura

(10) e l’anello di ritenzione (9). Ispezionare l’anello di tenuta (3) all’interno dell’anello d’arresto.

Rimontare la camera miscelatore e le cartucce della guarnizione laterale

1. Applicare uno strato sottile di lubrificante alla camera di miscelazione (19). Installare la camera di miscelazione. Segni A e tacche (N) devono trovarsi sullo stesso lato A sul contenitore del fluido.

La camera di miscelazione è realizzata in modo che sia adattabile al corpo del fluido.

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle cartucce delle guarnizioni laterali, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B.

La cartuccia del componente A è contrassegnata con una A.

7. Estrarre le cartucce della guarnizione laterale (18).

B

19

A

N

TI2428A

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle cartucce delle guarnizioni laterali, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B.

La cartuccia del componente A è contrassegnata con una A.

2. Ispezionare con cura gli anelli di tenuta della cartuccia della guarnizione laterale, gli anelli di tenuta e le superfici. Sostituire i componenti usurati o danneggiati. Lubrificare liberamente tutti gli anelli di tenuta (18d, 18e), e rimontare. Premere la guarnizione laterale (18c) per controllare il funzionamento corretto della molla (18b).

8. Estrarre la camera di miscelazione (19) dal retro del contenitore del fluido. Ispezionare per danni e pulire

le porte, pagina 47. Ispezionare l’anello di tenuta

(23) sulla parte anteriore del corpo del fluido.

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle parti a contatto con la pistola, la camera del miscelatore è contrassegnata con una A e una tacca (N) sul bordo posteriore. Assicurarsi che il lato A della camera di miscelazione si trovi sul lato A della pistola.

18e

18c

18b

18d

50

TI2427A

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

3. Lubrificare liberamente e reinstallare le cartucce della guarnizione laterale (18).

Manutenzione

Smontaggio delle valvole di ritegno

4. Lubrificare tutte le filettature e reinstallare l’anello di sicurezza (9). Installare l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (10).

NOTA: Prima di smontare, premere la sfera (26c) per testare la valvola di ritegno per il movimento e l’azione a molla corretti.

1. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Rimuovere il collettore del fluido (M). Lasciare l’aria

collegata. Pulizia del collettore del fluido , pagina 46.

5.

Rimontare la parte anteriore della pistola

Fusion , pagina 48.

6. Collegare l’aria e attivare la pistola poche volte per individuare le eventuali perdite. Se la valvola di ritegno fuoriesce dalla posizione, la tenuta del fluido su quel lato della camera miscelatore è inadeguata o sui componenti laterali della guarnizione/cartuccia. Correggere il problema prima di montare il collettore del fluido.

7. Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

Riportare la pistola in servizio.

3. Lavare la pistola per rimuovere i componenti A e B

residui, pagina 45. Seguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

4. Spegnere l’aria.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 51

Manutenzione

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle valvole di ritegno, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B. La valvola di ritegno del componente A è contrassegnata con una A.

5. Fare leva sulle valvole di ritegno (26) sulla tacca.

AVVISO

Gli anelli di tenuta della valvola di ritegno danneggiati

(26f, 26g) possono causare perdite esterne. Sostituire gli anelli di tenuta quando si notano dei danni.

6. Fare scorrere fuori il filtro (26d). Pulire e ispezionare le parti. Ispezionare accuratamente gli O-ring

(26f, 26g). Se necessario, rimuovere la vite (26b) e smontare l’intera valvola di ritegno.

Pistone

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Scollegare l’aria (D) e rimuovere il collettore del fluido (M).

Rimontare le valvole di ritegno

1. Rimontare le valvole di ritegno. La vite (26b) deve essere a filo (entro 1/16 in o 1,5 mm) dalla superficie dell’alloggiamento (26a). Lubrificare liberamente gli O-ring (26f, 26g) e rimontare con attenzione il corpo del fluido.

2. Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

Riportare la pistola in servizio.

52

3.

Smontare la parte anteriore della pistola Fusion , pagina 48.

4. Svitare il tappo del cilindro (5) e ispezionare l’O-ring (14).

5

14

TI2430A

5. Spingere l’asta del pistone per rimuovere il pistone

(15). Ispezionare l’anello di tenuta del pistone (16) e l’anello di tenuta dell’asta (17).

15

16

17

TI2431A

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

6. Lubrificare liberamente gli O-ring del pistone.

Reinstallare il pistone. L’albero è polarizzato per garantire un montaggio corretto. Premere saldamente per posizionare il pistone.

Manutenzione

2. Scollegare l’aria (D) e rimuovere il collettore del fluido (M).

7. Installare il tappo del cilindro (5).

TI2432A

5

TI2430A

8.

Rimontare la parte anteriore della pistola

Fusion , pagina 48.

9. Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

Riportare la pistola in servizio.

3. Svitare il tappo del cilindro (5). Tenere il fermo del pistone (28) con una chiave e svitare dalla sicura

(4). Ispezionare la molla (30) e gli anelli di tenuta

(14, 24).

Sicura del pistone

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

24 30 4

28 14

5

TI2433A

4. Lubrificare liberamente gli anelli di tenuta e rimontarli. Pulire le filettature con solvente o con alcol. Applicare un sigillante di media intensità alle filettature sul fermo (28) e rimontare.

5. Fissare il collettore del fluido. Collegare l’aria.

Riportare la pistola in servizio.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 53

Manutenzione

Valvola dell’aria

3. Svitare il tappo della valvola dell’aria (2) e rimuovere la molla (31). Con uno strumento di piccolo diametro, spingere la bobina (32) esternamente alla parte anteriore. Ispezionare gli O-ring (24).

1. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Scollegare l’aria (D) e rimuovere il collettore del fluido (M).

4. Lubrificare liberamente gli O-ring e rimontarli.

Serrare il tappo (2) a 14-15 N•m (125-135 in-lb).

54 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Manutenzione

Manutenzione

LineLazer V 200MMA 1: 1

Manutenzione periodica

QUOTIDIANAMENTE: Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente la pistola e i suoi componenti con acetone.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare le linee dell’aria per verificare che i passaggi siano puliti. Assicurarsi che la vernice non sia inserita nel tubo/raccordo dell’aria.

QUOTIDIANAMENTE: verificare il livello dell’olio del motore e rabboccare in base alle esigenze.

QUOTIDIANAMENTE: verificare il livello dell’olio idraulico e rabboccare secondo necessità.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare il flessibile per rilevare l’eventuale presenza di usura e danni.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare che la sicura della pistola funzioni correttamente.

QUOTIDIANAMENTE: Controllare il corretto funzionamento della valvola di adescamento/di scarico spruzzatura.

QUOTIDIANAMENTE: Verificare e riempire il serbatoio della benzina.

QUOTIDIANAMENTE: verificare che il pompante sia ben saldo.

QUOTIDIANAMENTE: Mantenere il livello di TSL nella ghiera premistoppa della pompa volumetrica per evitare accumuli di materiale sull’asta del pistone e l’usura prematura delle guarnizione.

DOPO LE PRIME 20 ORE DI FUNZIONAMENTO:

Scaricare l’olio del motore e riempire con olio pulito.

Manuale del proprietario di riferimento per i motori

Honda per la corretta viscosità dell’olio.

SETTIMANALMENTE: Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria del motore e pulire il componente. Effettuare la sostituzione, se necessario. Se si lavora in un ambiente particolarmente polveroso, verificare il filtro ogni giorno.

SETTIMANALMENTE/QUOTIDIANAMENTE:

Rimuovere eventuali detriti o supporti dall’asta del motore idraulico.

DOPO CIRCA 100 ORE DI FUNZIONAMENTO:

Cambiare l’olio del motore. Manuale del proprietario di riferimento per i motori Honda per la corretta viscosità dell’olio.

OGNI SEI MESI: Verificare l’usura della cinghia e sostituirla se necessario.

OGNI ANNO O OGNI 2000 ORE: sostituire la cinghia.

DOPO CIRCA 500 ORE O 3 MESI DI

FUNZIONAMENTO: Sostituire l’olio idraulico e il filtro.

Utilizzare olio idraulico Graco 169236 (5 galloni/20 litri) o

207428 (1 gallone/3,8 litri) e il filtro 246173. Frequenza di cambio dell’olio in base alle condizioni ambientali.

CANDELA: Usare solo la candela BPR6ES (NGK) o

W20EPR--U (NIPPONDENSO). Impostare il gap della candela tra 0,7 e 0,8 mm (tra 0,028 e 0,031 in.).

Utilizzare una chiave per candele quando si installa o si rimuove la candela.

Ruota orientabile

1. Una volta all’anno, serrare il dado sotto il cappuccio antipolvere fino a quando la rondella non si blocca, quindi svitare il dado da 1/2 a 3/4 di giro.

2. Una volta al mese, lubrificare con grasso il cuscinetto della ruota.

3. Verificare se il perno è usurato. Se il perno è usurato, vi sarà gioco nella ruota orientabile.

Invertire o sostituire il perno, se necessario.

4. Verificare l’allineamento della ruota orientabile quando necessario. Per l’allineamento, vedere

pagina 25.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 55

Riciclaggio e smaltimento

Riciclaggio e smaltimento

Smaltimento delle batterie ricaricabili

Non gettare le batterie nella spazzatura. Riciclare le batterie secondo le normative locali. Negli USA e in

Canada, chiamare il numero 1-800-822-8837 per individuare un centro di raccolta e riciclaggio oppure visitare il sito www.call2recycle.org.

Termine della vita utile del prodotto

Al termine della vita utile del prodotto, smontare e riciclare il prodotto in modo responsabile.

• Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12

.

• Drenare e smaltire i fluidi secondo le norme applicabili. Consultare la scheda dei dati di sicurezza del materiale (SDS) fornita dal produttore.

• Rimuovere motori, batterie, circuiti stampati,

LCD (display a cristalli liquidi) e altri componenti elettronici. Riciclare secondo la norma applicabile.

• Non smaltire i componenti elettronici o le batterie con rifiuti urbani o commerciali.

• Consegnare il prodotto restante a un’azienda autorizzata allo smaltimento.

56 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Sostituzione dell’olio idraulico/filtro

Sostituzione dell’olio idraulico/filtro

Rimozione

1. Eseguire la

Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Posizionare degli stracci o un contenitore di raccolta sotto lo spruzzatore per raccogliere l’olio idraulico che fuoriesce.

3. Rimuovere il tappo di drenaggio. Drenare l’olio idraulico.

4. Svitare il filtro lentamente – l’olio scorre nella scanalatura ed esce dalla parte posteriore.

Installazione

1. Applicare un sottile strato di olio sulla guarnizione del filtro dell’olio. Installare il tappo di drenaggio e il filtro dell’olio. Serrare il filtro dell’olio di 3/4 di giro quando la guarnizione tocca la base.

2. Riempire il serbatoio con olio idraulico sintetico

Graco, ISO 46.

3. Controllare il livello dell’olio.

199 ti2271a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 57

Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA

Il motore a benzina fatica a partire (non si avvia).

Il motore non parte.

Il motore gira, ma la pompa volumetrica non funziona.

Il pompante funziona ma l’erogazione è bassa sul ciclo superiore.

Causa Soluzione

La pressione idraulica è troppo alta.

L’interruttore del motore è in posizione OFF.

Benzina esaurita.

Il livello dell’olio del motore è basso.

Girare la manopola della pressione idraulica in senso antiorario sul valore più basso.

Ruotare l’interruttore del motore su ON.

Riempire il serbatoio di benzina. Vedere il manuale del proprietario motori Honda.

Tentare di avviare il motore. Rabboccare l’olio se necessario. Vedere il manuale del proprietario motore Honda.

Il cavo della candela è scollegato o danneggiato. Collegare il cavo della candela o sostituire la candela.

Il motore è freddo.

La leva di intercettazione del carburante è spenta.

Utilizzare la valvola dell’aria.

Spostare la leva su ON.

L’olio sta colando nella camera di combustione.

Rimuovere la candela. Tirare il dispositivo di avviamento 3 o 4 volte. Pulire o sostituire la candela. Avviare il motore. Tenere lo spruzzatore diritto per evitare che l’olio coli.

La valvola della pompa è in posizione OFF.

Ruotare la valvola della pompa su ON.

L’impostazione della pressione è troppo bassa.

Girare la manopola di regolazione della pressione in senso orario per aumentare la pressione.

Il filtro del fluido è sporco.

L’ugello o il filtro dell’ugello è ostruito.

Pulire il filtro.

Pulire l’ugello o il filtro dell’ugello. Fare riferimento al manuale della pistola a spruzzo.

L’asta del pistone della pompa volumetrica è bloccata a causa della vernice secca.

Cinghia usurata o rotta o fuori puleggia.

Fluido idraulico insufficiente.

Il motore idraulico non si avvia.

La sfera del pistone non è posizionata.

Le guarnizioni del pistone sono usurate o danneggiate.

Riparare la pompa. Fare riferimento al manuale della pompa.

Sostituire.

Spegnere lo spruzzatore. Aggiungere fluido idraulico.

Impostare la valvola della pompa su OFF.

Disattivare la pressione. Spegnere il motore.

Forzare l’asta verso l’alto o verso il basso finché il motore idraulico non si avvia.

Eseguire la manutenzione della sfera del pistone.

Consultare il manuale 309277.

Sostituire le guarnizioni. Consultare il manuale

309277.

58 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA Causa Soluzione

Il pompante funziona, ma l’erogazione è insufficiente nella fase di corsa discendente e/o in entrambe le fasi.

Il filtro è ostruito.

Pulire il filtro.

L’O-ring nella pompa è usurato o danneggiato.

Sostituire l’anello di tenuta. Consultare il manuale della pompa 309277.

Sfera della valvola di aspirazione piena di materiale o non posizionata correttamente.

Pulire la valvola d’ingresso. Consultare il manuale della pompa 309277.

È difficile adescare la pompa.

La velocità del motore è troppo bassa.

Perdita d’aria dal tubo di aspirazione.

L’impostazione della pressione è troppo bassa.

Aumentare la pressione.

Il filtro del fluido, il filtro dell’ugello o l’ugello sono intasati o sporchi.

Pulire il filtro.

Ampia caduta di pressione nel flessibile con materiali pesanti.

Aumentare l’impostazione della valvola a farfalla.

Serrare il tubo di aspirazione.

Aria nella pompa o nel flessibile.

Utilizzare un flessibile con diametro superiore e/o ridurre la lunghezza complessiva del flessibile.

L’utilizzo di oltre 30 m (100 piedi) di un flessibile da 0,64 cm (1/4 in.) riduce in modo significativo le prestazioni dello spruzzatore. Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare un flessibile da 0,95 cm (3/8 in.) (minimo 6,7 m [22 piedi]).

Controllare e serrare tutte le connessioni del fluido.

Alta velocità del motore senza nessun carico.

Stallo o pressione di esecuzione mostrati sul display.

La valvola di aspirazione perde.

Le guarnizioni della pompa sono usurate.

La vernice è troppo densa.

La velocità del motore è troppo alta.

Impostazione dell’acceleratore non corretta.

Il regolatore del motore è usurato.

Nuova pompa o nuove guarnizioni.

Eccessiva perdita di vernice nel dado premiguarnizioni della gola.

Trasduttore difettoso.

La ghiera premistoppa è allentata.

Le guarnizioni della ghiera sono usurate o danneggiate.

L’asta del pistone è usurata o danneggiata.

Ridurre la velocità del motore e fare funzionare la pompa il più lentamente possibile durante l’adescamento.

Pulire la valvola di aspirazione. Assicurarsi che la sede della sfera non presenti tacche o segni di usura e che la sfera sia ben posizionata.

Rimontare la valvola.

Sostituire i premiguarnizioni della pompa. Fare riferimento al manuale della pompa.

Diluire la vernice in base alle indicazioni del produttore.

Diminuire l’impostazione della valvola a farfalla prima di adescare la pompa.

Reimpostare l’acceleratore su 3700 - 3800 rpm del motore senza carico.

Sostituire o eseguire la manutenzione del regolatore del motore.

Il periodo di arresto della pompa richiede fino a

380 litri (100 galloni) di materiale.

Sostituire il trasduttore.

Rimuovere il distanziatore del dado premiguarnizione della ghiera. Serrare il dado premiguarnizione del pistone in misura appena sufficiente ad arrestare la perdita.

Sostituire le guarnizioni. Consultare il manuale della pompa 309277.

Sostituire la biella. Consultare il manuale della pompa 309277.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 59

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA

Il fluido schizza dalla pistola.

Causa

Aria nella pompa o nel flessibile.

L’ugello è parzialmente ostruito.

L’alimentazione del fluido è bassa o vuota.

Pressione dell’aria insufficiente

Soluzione

Controllare e serrare tutte le connessioni del fluido. Adescare nuovamente la pompa.

Pulire l’ugello.

Rabboccare il fluido. Adescare la pompa.

Verificare spesso l’alimentazione di fluido per impedire il funzionamento della pompa a secco.

Aumentare la velocità del motore, controllare i tappi e i collegamenti dell’aria.

Sostituire queste parti.

Perdite eccessive intorno al pulitore dell’asta del pistone del motore idraulico.

Tenuta dell’asta del pistone usurata o danneggiata.

L’erogazione di fluido è bassa.

Regolazione della pressione troppo bassa.

Il filtro di uscita del pompante (se utilizzato) è sporco o ostruito.

La linea di aspirazione all’ingresso della pompa non è serrata.

Il motore idraulico è usurato o danneggiato.

Aumentare la pressione.

Pulire il filtro.

Serrare.

Lo spruzzatore si è surriscaldato.

Eccessivo rumore della pompa idraulica.

Il contatore di litri (galloni) non conta il volume del fluido.

Elevata caduta di pressione nel flessibile del fluido.

Accumulo di vernice sui componenti idraulici.

Il livello dell’olio è basso.

Basso livello del fluido idraulico.

Pressione del fluido non sufficientemente alta.

Lo spruzzatore funziona, ma il display no.

Distanza non aggiunta adeguatamente (la modalità

Misurazione risulterà imprecisa e la velocità sarà errata).

Mil non calcolati o calcolati in modo sbagliato.

La spruzzatura del fluido comincia dopo che l’icona dello spruzzatore viene visualizzata sul display.

Filo del contatore della pompa rotto o scollegato, in entrambe le pompe.

Magnete mancante o danneggiato.

Sensore guasto, entrambe le pompe.

Un cattivo collegamento tra la scheda di controllo e il display.

Display danneggiato.

Macchina non calibrata.

La pressione dello pneumatico posteriore è troppo bassa o troppo alta.

Denti dell’ingranaggio mancanti o danneggiati (lato destro mentre si sta in piedi sulla piattaforma).

Sensore della distanza allentato o rotto.

Sensore della distanza.

Contatore dei galloni.

Larghezza della linea non inserita.

Scheda di controllo non buona o danneggiata.

Interruttore.

Portare lo spruzzatore presso un distributore

Graco per la riparazione.

Utilizzare un diametro maggiore se il flessibile è più corto.

Pulire.

Riempire con olio.

Spegnere lo spruzzatore. Aggiungere fluido.

Deve superare i 55 bar (800 psi) perché il contatore vada avanti.

Controllare i fili e le connessioni. Sostituire i fili rotti.

Riposizionare o sostituire il magnete sulla pompa, vedere il manuale Ricambi (parti della pompa) per la posizione del magnete.

Sostituire il sensore.

Rimuovere il display e ricollegare.

Sostituire il display.

Eseguire la procedura di calibratura.

Regolare la pressione degli pneumatici a 55 +/- 5 psi (380 +/- 34kPa).

Sostituire l’ingranaggio/ruota della distanza.

Ricollegare o sostituire il sensore.

Vedere “Il contatore della distanza non funziona correttamente”.

Fare riferimento a “Contatore di litri (galloni) non aggiunge volume del fluido”.

Impostare la larghezza della linea nella schermata principale della modalità Striping.

Sostituire la scheda di controllo.

Girare la vite in senso antiorario finché l’icona di spruzzatura viene sincronizzata con lo

spruzzatore del fluido, pagina 23.

60 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA Causa Soluzione

L’icona dello spruzzatore non viene visualizzata quando viene spruzzato il fluido.

Connettore allentato.

Verificare che il connettore a 5 pin e l’interruttore a lamella siano collegati appropriatamente.

L’icona dello spruzzatore è sempre visualizzata sul display.

Le pompe funzionano a velocità notevolmente diverse.

L’interruttore (164) è posizionato in modo non corretto.

Girare la vite in senso antiorario finché l’icona di spruzzatura non viene sincronizzata con lo spruzzatore del fluido.

L’interruttore è posizionato in modo non corretto. Girare la vite in senso orario finché l’icona di spruzzatura non viene sincronizzata con lo

spruzzatore del fluido, pagina 23.

Il gruppo dell’interruttore a lamelle è danneggiato.

Sostituire il gruppo dell’interruttore a lamelle.

Il filtro del fluido è sporco.

Punta, filtro o collettore ostruiti.

Pompante bloccato.

Pulire il filtro.

Pulire i componenti, allargare con il trapano i passaggi.

Riparare la pompa vedere il manuale della pompa.

Pulire, fare riferimento a pagina 47.

Linee di urto intasate.

MODALITÀ PISTOLA AUTOMATICA

La pistola automatica non funziona quando si preme il pulsante rosso.

La pistola non è attivata.

Il cavo non è regolato correttamente.

Premere il pulsante 1 o 2 sul comando per attivare una pistola.

Regolare il cavo per azionare correttamente il

grilletto della pistola, pagina 24.

Non nella schermata principale della modalità

Tracciatura.

È abilitata la funzione spegnimento a bassa velocità.

La tensione della batteria è troppo bassa.

Il cavo non è regolato correttamente.

Il pulsante rosso è rotto.

Andare alla schermata principale della modalità

Tracciatura sul dispositivo per attivare le pistole automatiche.

Disabilita la funzione spegnimento a bassa

velocità, pagina 40.

Controllare la tensione della batteria sulla

schermata di diagnostica, pagina 14, o con un

voltmetro. Se è inferiore a 11,5 V, caricare la batteria o sostituirla.

Regolare il cavo per azionare correttamente il

grilletto della pistola, pagina 24.

Funzionalità dei pulsanti di test nella schermata

Diagnostica, pagina 14. Sostituire se rotta.

Sostituire il cavo della pistola automatica.

Il cavo della pistola automatica è rotto o estremamente attorcigliato e causa un trascinamento eccessivo.

Il filo dell’elettrovalvola è scollegato o rotto.

Controllare lo schema elettrico, pagina 90,

riparare o sostituire i fili, se necessario.

Controllare ed eventualmente sostituire il fusibile.

Il fusibile della batteria è stato rimosso o

è bruciato.

L’elettrovalvola è bloccata.

L’elettrovalvola è guasta.

La scheda di controllo è guasta.

La pistola non sta ricevendo aria.

Pressione dell’aria troppo bassa.

Spruzzare del lubrificante sullo stantuffo dell’elettrovalvola.

Controllare la resistenza tra i fili dell’elettrovalvola. La resistenza deve essere compresa tra 0,2 e 0,26 ohm. In caso contrario, sostituire l’elettrovalvola.

Sostituire la scheda di controllo.

Controllare la pressione dell’aria. Aprire la valvola di adescamento e la pistola.

Aumentare la velocità del motore, controllare i collegamenti e il tappo dell’aria.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 61

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA Causa

La spaziatura della linea non

è precisa.

È stato caricato un modello di linea errato.

La macchina non è calibrata.

La batteria non rimane carica.

Gli accessori vengono lasciati accesi e scaricano la batteria quando l’unità non è in funzione.

L’acceleratore non è tarato su un valore sufficientemente alto.

La pistola automatica non si spegne.

L’assorbimento di potenza degli accessori è superiore alla potenza del motore.

Il cablaggio è rotto o scollegato.

Il caricatore non funziona.

Il cavo è piegato.

L’elettrovalvola è bloccata.

Pressione aria bassa.

Soluzione

Caricare il modello corretto.

Calibrare la macchina, pagina 14.

Spegnere tutti gli accessori quando non si utilizza la macchina.

Assicurarsi che il motore funzioni a un numero di giri superiore a 3300 SENZA CARICO per assicurare una corretta alimentazione.

Ridurre gli accessori o caricare la batteria quando necessario.

Controllare lo schema elettrico, pagina 90,

riparare o sostituire i fili, se necessario.

Controllare lo stato di carica nella schermata di

diagnostica, pagina 36, per verificare se il

caricatore funziona correttamente. Sostituire la scheda.

Riparare o sostituire il cavo.

Lubrificare lo stantuffo dell’elettrovalvola, verificare l’eventuale presenza di danni nell’elettrovalvola.

Aumentare la velocità del motore, controllare i collegamenti dell’aria.

MODALITÀ LAYOUT (Schema)

Non ci sono punti o ci sono pochi punti nelle modalità

Layout e Marking.

Punti configurati troppo piccoli.

La pistola non è attivata.

Il cavo non è regolato correttamente.

Intasamento dell’ugello.

La tensione della batteria è troppo bassa.

Aumentare la dimensione dei punti, pagina 36.

Premere il pulsante 1 o 2 sul comando per attivare una pistola.

Regolare il cavo per azionare correttamente il

grilletto della pistola, pagina 24.

Pulire o sostituire l’ugello.

Caricare la batteria o sostituirla.

62 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola

1. Eseguire la Procedura di scarico della pressione , pagina 12.

2. Verificare tutti i possibili problemi e le possibili cause prima di smontare la pistola.

AVVISO

Per impedire la contaminazione incrociata delle parti a contatto con la pistola, non interscambiare mai le parti del componente A e del componente B.

Problema Causa Soluzione

La pistola non si attiva del tutto quando si preme il grilletto.

Sicura inserita.

Disinserire la sicura del grilletto, vedere

pagina 10.

Silenziatore ostruito (22).

Anelli di tenuta della valvola dell’aria (24) danneggiati.

Pressione aria bassa.

Pulire, pagina 45.

Sostituire, pagina 54.

Controllare i collegamenti dell’aria, aumentare l’impostazione della valvola a farfalla.

Aperto.

Il fluido non viene spruzzato quando la pistola è attivata completamente.

Valvole del fluido chiuse (12b).

Ingressi delle linee a urto ostruiti.

Valvole di ritegno ostruite (26).

La pistola si attiva lentamente. Silenziatore ostruito (22).

Pulire, pagina 47.

Pulire, pagina 51.

Pulire, pagina 45.

La pistola ha dei ritardi, poi si attiva bruscamente.

Anelli di tenuta pistone danneggiati (16, 17).

Valvola dell’aria sporca o anelli di tenuta (24) danneggiati.

Pressione aria bassa.

Materiale indurito attorno alle guarnizioni laterali (18).

Anello di ritenzione (9) non fuoriuscito.

Sostituire, pagina 52.

Pulire la valvola dell’aria o sostituire gli o-ring,

pagina 54.

Controllare i collegamenti dell’aria, aumentare l’impostazione della valvola a farfalla.

Ispezionare le guarnizioni laterali (18c) e la camera di miscelazione (19) per individuare la presenza di eventuali graffi. Sostituire,

pagina 49.

Serrare l’anello di ritenzione fino a quando non tocca il fondo.

Pulire, il solvente incompatibile, pagina 49.

Perdita della distribuzione piatta.

Ugello di spruzzatura ostruito.

Ugello usurato.

Ugello camera di miscelazione sporco.

L’ugello non è posizionato correttamente.

Sostituire, pagina 49.

Pulire, pagina 49.

Rimontare, pagina 49.

Perdita tra l’ugello piatto e la camera di miscelazione.

Anello di tenuta (40) danneggiato/mancante.

Sostituire, pagina 49.

Sbilanciamento di pressione.

Ingressi delle linee a urto ostruiti.

Valvole di ritegno ostruite (26).

Pulire, pagina 47.

Pulire, pagina 51.

Viscosità differenti.

I tubi sono ostruiti.

Regolare la temperatura per compensare.

Sciacquare il sistema con acetone, sostituire i tubi.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 63

Individuazione e correzione malfunzionamento dei problemi della pistola

PROBLEMA Causa

Fluido A e/o B nella sezione dell’aria della pistola.

Guarnizioni laterali danneggiate (18c)

Camera di miscelazione (19) danneggiata.

Anelli di tenuta guarnizioni danneggiati

(18d, 18e).

Serrare l’adattatore dell’ugello di spruzzatura con le valvole del fluido (12b) aperte.

Guarnizioni laterali danneggiate (18c).

Nebbiolina di fluido dalla camera di miscelazione o dall’adattatore dell’ugello di spruzzatura.

Aria di pulizia eccessiva quando le valvole del fluido sono chiuse e la pistola viene attivata.

Il fluido non viene interrotto quando le valvole del fluido sono chiuse.

Raffica di aria dal silenziatore quando la pistola viene attivata.

Perdita di aria costante dal silenziatore.

Perdite di aria dalla valvola dell’aria anteriore.

Perdita di aria attorno all’anello di blocco.

Impossibile serrare l’anello d’arresto (9) fino a quando non tocca il fondo.

Striature nel ventaglio di spruzzo.

Anelli di tenuta guarnizioni danneggiati

(18d, 18e).

Camera di miscelazione (19) danneggiata.

Anello di tenuta sede fluido (23) danneggiato/assente.

Valvole del fluido danneggiate (12b).

Normale.

Anelli di tenuta della valvola dell’aria (24) danneggiati.

Anelli di tenuta pistone danneggiati (16, 17).

Anelli di tenuta della valvola dell’aria (24) danneggiati.

L’o-ring è danneggiato (21).

Adattatore dell’ugello di spruzzatura (10) montato prima dell’anello di ritenzione (9).

Orifizio dell’ugello troppo piccolo.

Pressione troppo bassa.

Materiale troppo freddo.

Soluzione

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Chiudere prima le valvole.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire, pagina 49.

Sostituire.

Non è necessaria alcuna azione.

Sostituire, pagina 54.

Sostituire, pagina 52.

Sostituire, pagina 54.

Sostituire, pagina 49.

Installare l’anello di ritenzione (9), quindi l’adattatore dell’ugello di spruzzatura (10),

pagina 50.

Aumentare la dimensione dell’ugello.

Aumentare la pressione di spruzzatura.

Controllare la temperatura di spruzzo consigliata per il materiale.

64 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Kit di riparazione della pistola

Kit di riparazione della pistola

Leggere la tabella da sinistra a destra e dall’alto al basso per trovare la quantità di ciascuna parte nei kit.

21

23

24

26f

26g

40

3

14

16

17

18c

18d

18e

Rif.

Kit anelli di tenuta all’ingrosso

(qtà)

246347

Kit anello di tenuta cartuccia guarnizione laterale

248137 (6)

248136 (6)

248135 (6)

248134 (6)

246348

Kit guarnizioni laterali

246351

Kit anello di tenuta della valvola di ritegno

2

248130 (6)

248128 (6)

248132 (6)

248131 (6)

246354 (6)

248133 (6)

248129 (6)

246360 (3)

4

2 2

2

2

246355

Kit anello di tenuta completo

1

1

1

1

5

2

2

1

1

4

2

Kit rete filtrante della valvola di ritegno

I kit includono 10 reti filtranti.

Il filtro da 40 mesh è standard con la pistola.

246357 40 mesh (0,015 in., 375 micron)

246358 60 mesh (0,010 in., 238 micron)

246359 80 mesh (0,007 in., 175 micron)

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 65

Kit punte da trapano

Kit punte da trapano

Per la pulizia di porte e orifizi della pistola.

Le illustrazioni servono per il confronto dei diametri.

La lunghezza effettiva può variare.

NOTA: Non tutte le dimensioni vengono usate con la pistola.

N. parte kit Qtà nel kit

246624 3

Dimensioni punta da trapano

Illustrazione nominale in.

mm

3/32 0,094 2,39

246627

246631

6

6

53

76

0,060

0,20

1,52

0,51

1 in.

(25,4 mm)

1 in.

(25,4 mm)

Kit di punte di foratura

119386

Il kit comprende 20 punte da trapano di pulizia nelle misure dal N.61 fino al N.80.

Kit trapano pulizia impugnatura spurgo pneumatico

248969

Il kit include tutte e 5 le punte per trapano di lunghezza extra necessarie per pulire i passaggi aria nell’impugnatura per pistola a spurgo pneumatico e l’alloggiamento del fluido. Vedere

Pulizia dei condotti , pagina 46.

66 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

LineLazer V 200MMA 1: 1

PAGINE 78 E 80

PAGINE 70 E 76

LineLazer V 200MMA 1: 1

PAGINE 82 E 86

PAGINA 68

PAGINA 84

PAGINA 70

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 67

Schema delle parti - Montaggio del telaio

Schema delle parti - Montaggio del telaio

68

1

2

3

2

2

2

4

2

5

2

2

4

2

1

Serrare a 45-55 ft-lb

(61,0-74,5 N·m).

2

Serrare a 17-23 ft-lb

(23,0-31,1 N·m).

3

Pressione pneumatici posteriori

58-62 psi (3,9-4,2 bar).

4

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N·m).

5

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N·m).

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Gruppo montaggio del telaio

Elenco dei ricambi - Gruppo montaggio del telaio

Rif. Codice Descrizione

12

13

14

15

7

9

1

6

10

11

16

17

27

29

31

34

23

24

25

26

18

19

20

21

22

43

48

49

50

39

40

41

42

102 196176

105 114659

106 237686

107 107257

108 194310

109 17J123

112 110982

115 17J407

123 191239

124 245227

15K357

108868

260212

15J578

15K700

240991

114982

114549

17H528

24Y665

17Y059

17Y058

128977

17J125

24Y641

17J136

287623

101566

193405

198891

198930

198931

114808

195134

113961

112960

111040

111020

255162

112405

112825

114648

15J088

15K452

125 24V064

125a 15F149

125b 194306

125c 198119

125d 101818

125f 16X071

125g 278722

125h 248008

125i 196180

127 15F369

129 189919

146 120151

157 114271

158 108471

TELAIO, traccialinee, verniciato

DADO, blocco

ASSE

STAFFA

ASTA, freno (comprende 12)

CUSCINETTO

TAPPO, vinile

DISTANZIATORE

VITE, a brugola, testa esagonale

VITE, flangiata, esagonale

CONTRODADO, inserto, nylock, 5/16

RUOTA, pneumatica senza anello sensore

RUOTA, pneumatica con anello sensore

DADO, blocco

RONDELLA

TAPPO, polvere

SCHERMO, sensore di distanza

DISTANZIATORE, circolare

SENSORE, distanza

MORSETTO, cavo

VITE, a testa esagonale rondella, filettata

INGRANAGGIO, segnale

ANELLO, ingranaggio sensore

STAFFA, ruota orientabile, anteriore

VITE, a brugola, testa flangiata

RUOTA, pneumatica

STAFFA, braccio pistola

TELAIO, leva diritta, verniciato

RINFORZO, destro, verniciato

RINFORZO, sinistro, verniciato

VITE, brugola, testa tonda

STAFFA, scorrimento

BARRA, maniglia

VITE, esagonale, testa flangiata

ADATTATORE, nipplo

PRESA, impugnatura

FILO, di terra

VITE, autofilettante, testa esagonale

LEVA

PIASTRA, coperchio

VITE, tappo, testa esagonale

BRACCIO, prolunga, barra, saldatura

FLESSIBILE, accoppiato, 3/8" x 11'10"

FLESSIBILE, accoppiato, 6,3 mm x 15 m

(1/4" x 7')

TUBO, aspirazione/scarico (include

125a-125i)

TUBO, aspirazione

FLESSIBILE, fluido

RACCORDO, gomito, portagomma

MORSETTO, flessibile

TUBO, linea di scarico

GUARNIZIONE, secchio

FLESSIBILE, accoppiato 6,3 mm x 1,2 m

(1/4" x 44")

BOCCOLA

QUADRO

IN BIANCO, etichetta, kit

TAPPO, tubo

FASCIA, sicurezza

MANOPOLA, con rebbi

Qtà

6

2

1

8

1

1

1

1

1

1

6

1

1

2

2

1

1

1

2

1

2

2

2

2

1

1

4

2

1

1

8

1

1

2

1

1

1

5

1

12

1

1

1

1

2

2

2

2

1

2

1

2

2

2

2

2

2

2

2

162 115077

163 24U241

165 17J408

201 107257

217 110755

247 100023

252 100527

258 17y409

267 17Y047

274 17J549

276 15F441

277 119696

297 17K377

308  17K392

310 17K397

321 16T580

322 16T763

324 16T762

Rif. Codice Descrizione

160 404989

161  17K394

325 16T579

326 16T629

327 111193

328 115087

329 121488

330 16T593

331 120757

372 125626

399 16A719

400 197449

402 114653

403 17Y328

404 17Y329

407 17Y054

408 17P800

409 17Y350

410 100133

411 100575

412 17Y055

415 100731

416 17C466

417 17C465

428 120140

429 110982

432 125112

434 25N603

435 17N536

436 867517

437 125205

439 15R409

440 131818

441 17Y487

443 16M606

FASCETTA, tirante

ETICHETTA, GMAX avvertenza incendio e pelle

SECCHIO, plastica

KIT, coperchio del secchio

BRACCIO, prolunga, terza pistola

VITE, autofilettante

RONDELLA, piatta

RONDELLA, piana

RONDELLA, piatta

STAFFA, supporto, pompa, idraulica

STAFFA, supporto, pompa, idraulica, destra

STAFFA, serbatoio

STAFFA, telaio

MOLLA, di ritorno

COPERCHIO, batteria, verniciato

ETICHETTA, sicurezza, avvertenza

ETICHETTA, avviso, utilizzo elettrico

FASCIA, serraggio, serbatoio microsfere

TELAIO, serbatoio, LL200, dipinto, sinistra

TELAIO, serbatoio microsfere, LL200, dipinto, destra

STAFFA, compressore, LL200

SERBATOIO, microsfere

VITE, tappo, testa flangiata

TAPPO, tubatura

VITE, testa esagonale, flangiata

STAFFA, serbatoio microsfere, LL200, verniciato

VITE, carrello

VITE, testa esagonale, flangiata

RONDELLA, piana

DISTANZIATORE

VITE, a brugola, testa flangiata

ETICHETTA, identificazione, lettera “A"

ETICHETTA, identificazione, lettera “B"

PIASTRA, supporto secchio

PARACOLPI, (,88 larghezza x ,17 di spessore)

STAFFA, serbatoio, supporto, posteriore,

MMA

RONDELLA, blocco, 3/8

VITE, brugola, testa esagonale

STAFFA, serbatoio, anteriore

RONDELLA

TUBO, polipropilene, termoretraibile, verde

TUBO, polipropilene, termoretraibile, blu

VALVOLA, sfera, gruppo

VITE, brugola, testa esagonale

VITE a brugola, testa tonda, 8 mm x 2,5 cm

(5/16 x 1")

KIT, staffa, 5 galloni, doppio colore

SUPPORTO, contenitore

VITE, testa esagonale, 3/8-16x3,5"

DADO, blocco, nylon, 9,5-5 mm (3/8-16")

CUSCINETTO, antiscivolo, freno

COLLETTORE, regolatore di flusso, idraulico

ETICHETTA, istruzioni, valvola

RIVESTIMENTO, blu, 14'

Qtà

6

1

1

6

2

1

1

6

1

1

2

4

1

1

2

2

2

2

4

1

4

1

4

4

4

1

1

8

8

4

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

7

6

1

1

11

2

2

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

69

Schema delle parti - Braccio della pistola e Grilletto della pistola

Schema delle parti - Braccio della pistola e Grilletto della pistola

1

Serrare a 2,0-2,4 N·m

(18-22 in-lb).

70

130

135

134

133

130e

120

126

131

133

134

136

142

130a

138

140

1

139

132 137

144 ti28049a

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi

Elenco dei ricambi

Supporto pistola e braccio

Rif.

Codice Descrizione

6

31

39

101566 DADO, blocco (non mostrato)

114982 VITE, tappo, testa flangiata

(non mostrata)

17H528 STAFFA, braccio della pistola

115

116

(non mostrata)

17J407 BRACCIO, prolunga, barra

(non mostrata)

17J424 BARRA, regolazione altezza, gruppo

116a 17J139 BARRA, pistola, altezza, regolazione

116b 113428 VITE, macchina, testa esagonale

116c 17J153 STAFFA, supporto pistola

118 24Y645 KIT, morsetto, doppio galletto

119 25A529 BRACCIO, supporto pistola,

LineLazer (comprende 151)

119a 24Y919 STAFFA, cavo

119b* 17Y418 SUPPORTO, pistola

119c 17J575 DISPOSITIVO DI FISSAGGIO, speciale

119d* 119664 CUSCINETTO, manica

119e 17J576 DISTANZIALE, speciale

119f 119647 VITE, a brugola, testa esagonale

119g 17H673 PERNO, cavo, pistola

119h 15F214 LEVA, attuatore

119i 17H674 ADATTATORE, cavo, pistola

119j 102040 DADO, blocco, esagonale

119k 15F209 PERNO, pressione, grilletto

119l 17J145 BRACCIO, supporto, pistola

119m* 15F750 MANOPOLA, supporto, pistola

119n 131827 STAFFA, pistola, supporto

120 25A488 CAVO, pistola, manuale

121

(comprende 126, 151)

188135 GUIDA, cavo

122

124

165

211

225

25E471 PISTOLA, spurgo dell’aria, MMA

245227 FLESSIBILE, accoppiato 1/4" x7'

128  16P136 ETICHETTA, sicurezza, avvertenza, ISO

151 126111 FERMO, anello elastico, esterno,

8 mm

158

159

108471 MANOPOLA, con rebbi

111145 MANOPOLA, con rebbi

(non mostrata)

17J408 BRACCIO, prolunga, terza pistola

(non mostrata)

25A487 CAVO, pistola, automatica

(comprende 151, 212, 213)

17C043 ETICHETTA, numero “1”

Qtà

2

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

3

1

2

1

1

1

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

1

355

356

357

359

361

362

294

347

348

353

354

364

365

375

Rif.

Codice Descrizione

17C046 ETICHETTA, numero “2”

115483 DADO, blocco

100020 CONTRORONDELLA

116876 RONDELLA, piana

16T646 INTERRUTTORE, aria

16T804 STAFFA, interruttore, aria

16T771 AVVIO, pulsante, premere

16R963 KIT, pistola, microsfera, sottounità

16U274 FLESSIBILE, pneumatico

16T816 STAFFA, interruttore, aria

104387 VITE, per metallo, testa tc

16V046 LIMITATORE, flusso d’aria, regolabile

16V047 FLESSIBILE, pneumatico

116610 VITE, lavorata, testa troncoconica phillips, #10

190010 TUBO

1

1

1

1

2

2

Qtà

1

2

2

2

1

1

2

2

2

* Incluso nel kit di riparazione del supporto della pistola

17Y878

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

Grilletto pistola

Rif.

Codice Descrizione

120 25A488 CAVO, pistola, manuale

(comprende 126, 151)

126 15F624 DADO, cavo, pistola (zigrinato)

130 25A636 STAFFA, grilletto con interruttore

130a 276907 STAFFA, magnete

130e 17J237 INTERRUTTORE, a lame

131 198896 BLOCCO, supporto

132 245676 IMPUGNATURA

133 198895 PIASTRA, leva, perno

134 111017 CUSCINETTO, flangia

135 116941 VITE, spalla, testa svasata

136 116969 DADO, blocco

137 112381 VITE, lavorata, testa svasata

138 117268 STAFFA, interruttore

139 117269 MOLLA

140 128803 VITE, autofilettante, rondella esagonale

142 117317 VITE, plastite, testa svasata

144 17K587 ETICHETTA, avviso, regolazione

Qtà

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

2

1

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 71

Vista in sezione - Pistola

Vista in sezione - Pistola

18

(LATO A)

LATO B NON VISUALIZZATO

C

E F

H

G

72

NOTA:

I numeri dei ricambi e le descrizioni sono a pagina 74.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Schema delle parti - Pistola

Schema delle parti - Pistola

1

1

4

2

2

1

4

4

4

1 Serrare a 125-135 in-lb (14-15 N•m).

2 Serrare a 20-30 in-lb (2,3-3,4 N•m).

3 Serrare a 235-245 in-lb (26,6-27,7 N•m).

4 Serrare a 35-45 in-lb (4-5 N•m).

5 Serrare a 32-40 ft-lb (43-54 N•m).

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

3

5

3

73

Elenco dei ricambi - Pistola

Elenco dei ricambi - Pistola

Rif.

Codice Descrizione Qtà

1

2

17Y968 IMPUGNATURA

15B208 TAPPO, valvola dell’aria

3 248137 O-RING; PTFE; confezione da 6

4  15B206 BLOCCO, sicurezza

5  15B204 TAPPO, cilindro

6 192272 PIN

7 15B215 ANELLO, blocco

8  15B223 VALVOLA, aria di pulizia

9

10

11

12

12a†

12b

12c

15B211 ANELLO, di arresto

17Y509 ADATTATORE, protezione ugello

246491 INVOLUCRO, fluido

17Y678 COLLETTORE, fluido, 2 tubi;

Include 12a-12g

. COLLETTORE

246356 . VALVOLA, fluido

100139 . TAPPO, tubo; 1/8-27 npt

12d 15B221 . BULLONE; 5/16-24

12e 151519 . RACCORDO, nipplo, riduzione

12g 15B993 . MOLLA, anello, blocco

13 15B209 GRILLETTO

14*  248136 O-RING, tappo del cilindro; confezione da 6

15 15B203 PISTONE

16* 248135 O-RING, pistone; confezione da 6

17* 248134 O-RING, asta del pistone; confezione da 6

18 246349 CARTUCCIA, guarnizione, lato A,

SST; comprende 18a–18e

18a†

246350 CARTUCCIA, sigillo, lato B, SST; comprende 18a–18e

. CORPO CARTUCCIA

1

1

1

18b 117491 . MOLLA

18c*†

. GRUPPO TUBI, vedere pagina 88

1

1

18d* 248130 . O-RING, corpo della cartuccia; confezione da 6

1

1 18e* 248128 . O-RING, guarnizione laterale; confezione da 6

19

20

AF2020 CAMERA, miscelare, circolare

15C480 RONDELLA, ondulata

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

21* 248132 ANELLO DI TENUTA, confezione da 6 1

22 119626 SILENZIATORE 1

23* 248131 ANELLO DI TENUTA, confezione da 6 1

24*  246354 ANELLO DI TENUTA, confezione da 6 1

25

26

26a†

100846 RACCORDO, grasso

17Y963 VALVOLA, ritegno; lato A; include 26a-26g

17Y964 VALVOLA, ritegno; lato B; include 26a-26g

. CORPO

1

1

1

1

Rif.

Codice Descrizione Qtà

26b† 15B214 . VITE; 5/16-18 x

13 mm (0,5 in)

1

26c 257420 . SFERA; carburo; confezione da 10 1

26d . RETE FILTRANTE; vedere

pagina 65.

1

26e 117490 . MOLLA

26f* 248133 . O-RING, lato della valvola di ritegno; confezione da 6

1

1

26g* 248129 . O-RING, alloggiamento della valvola di ritegno; confezione da 6

27 116550 ANELLO, di arresto

28  15B205 FERMO, pistone

1

1

1

29 203953 VITE; 10-24 x 10 mm (3/8")

30  114070 MOLLA

31

32

117485 MOLLA

15B202 BOBINA, valvola

33

35

100721 TAPPO, conduttura; 1/4–18 npt;

Solo pistole con ventaglio circolare e piatto

117509 A INNESTO RAPIDO, maschio, aria;

1/4 npt(m); solo pistole ventaglio circolare e piatto

36  222385 SCHEDA, avviso medico; non mostrata

1

1

37

39

15B689 COPERCHIO, raccordo per il grasso 1

248018 UGELLO, prolunga, sigillo, piatto; pacchetto di 5

1

1 40* 246360 O-RING; PTFE; solo modelli a punta piatta; pacchetto da 3

43 117661 MORSA a perno; mandrini doppi reversibili; vedere Utensili in dotazione , pagina 75.

1

46

50

58

117792 LUBRIFICARE PISTOLA, non in figura1

112307 RACCORDO GIREVOLE, 1/8 npt

(m x f); solo pistole ventaglio circolare e piatto

2

118486 RACCORDO, a gomito, a pressare 1

1

1

1

1

1

Vedere

Viste dettaglio - Pistola , pagina 75, per ulteriori

parti.

* Queste parti sono disponibili solo nei kit per le riparazioni.

Per selezionare un kit, fare riferimento a pagina 65.

† Queste parti non sono disponibili singolarmente.

 Incluso nel gruppo del blocco di sicurezza 248064

(include 1 di 24 articoli).

 Sigillato, non regolabile

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

74 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Viste dettaglio - Pistola

Dettaglio collettore di lavaggio

33 (Rif.)

1

52

35 (Rif.)

1

Utensili in dotazione

53

43

54

TI3870A

12d (Rif)

TI2647A

Camera di miscelazione

Dettaglio O-ring

1 Serrare a 125-135 in-lb (14-15 N•m).

Viste dettaglio - Pistola

Rif.

Codice Descrizione Qtà

52

53

15B817 COLLETTORE, lavaggio pistola; solo pistole ventaglio circolare e piatto

117642 CHIAVE, ESAGONALE; 5/16

1

1

54 118575 CACCIAVITE; lama 1/8

55  172479 ETICHETTA, avvertenza; non mostrata

57 117773 CARTUCCIA DI GRASSO; 3 once (85 grammi );

Non mostrate; schede di sicurezza del materiale disponibili all’indirizzo www.graco.com.

1

1

1

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 75

Schema delle parti - Maniglia/Comandi

Schema delle parti - Maniglia/Comandi

AVVI S O

Non lasciare che il percorso dei fili del solenoide preveda una curva stretta come mostrato. Ciò potrebbe causare la rottura dei fili. Assicurarsi che il raggio di curvatura sia circa 1,9 cm (0,75") nei fili in uscita dal solenoide.

1,9 cm (0,75")

6

1

2

Serrare a 35-45 ft-lb

(47,4-61,0 N·m).

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N·m).

3

4

6

Serrare a 365-385 in-lb

(41,2-43,4 N·m).

Serrare a 25-30 in-lb

(2,8-3,3 N·m).

Serrare a 18-22 in-lb

(2,0-2,4 N·m).

7

8

Serrare a 45-55 ft-lb

(61,0-74,5 N·m).

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N·m).

9

Serrare a 65-75 in-lb

(7,3-8,4 N m).

76 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Maniglia/comandi

Elenco dei ricambi - Maniglia/comandi

Rif.

Codice Descrizione

40

48

24Y665 TELAIO, leva diritta, verniciato

17J125 STAFFA, scorrimento

50 17J136 VITE, esagonale, testa flangiata

104 17J120 PIASTRA, comando

105 114659 PRESA, impugnatura

106 237686 FILO, gruppo terra, montaggio

107 107257 VITE, autofilettante

109 17J123 PIASTRA, coperchio

112 102040 DADO, blocco, esagonale

113 17V517 COPERCHIO, comando, usb, verniciato

114 128978 VITE, per metallo, testa con rondella esagonale scanalata

129 189919 KIT, vuoto, etichetta

146 120151 TAPPO, tubo

147 17J134 COMANDO, leva acceleratore

148 25N791 QUADRO, gruppo comandi

(comprende 149)

149 17H701 GUARNIZIONE, ovale

149 16W408 MANOPOLA, impugnatura a T, perno filettato 1/4-20

166 17V520 ETICHETTA, USB

169 17J617 FILO, cablaggio

201 107257 VITE, autofilettante

205 24X370 BATTERIA, 22 AH, sigillata

(comprende 373, 374)

206 17H644 SUPPORTO, batteria

207 126949 FASCIA, batteria

208 17H650 COPERCHIO, elettrovalvola, automatica

209 25A486 ELETTROVALVOLA, modulo

210 24Y777 STAFFA, solenoide

211 24A487 CAVO, pistola, elettrovalvola, automatico (comprende 151, 212, 213)

212 128711 PERNO, testa piana, 5/16

213 15R598 CLIP, copiglia, forcella

217 110755 RONDELLA, piatta

218 121114 DADO, esagonale, autobloccante

219 128712 TAPPO, copertura antipolvere

2

1

1

1

4

1

Qtà

1

2

8

1

12

1

2

1

2

1

1

1

1

10

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

Rif.

Codice Descrizione

233 101962 VITE, di regolazione, sch

234 25A255 ALBERO, flessibile

263  15H108 ETICHETTA, sicurezza, avvertenza, schiacciamento

268 17H698 BOCCOLA, comando pressione, supporto

269 119775 DADO, pannello

270 115999 ANELLO, di arresto

272 16Y408 MANOPOLA, controllo pressione

273 15A464 ETICHETTA, comando

290 128856 MORSETTO

291 114687 CLIP, ritegno

294 115483 DADO, blocco

295 17K378 ETICHETTA, marchio, LLV, coperchio della batteria

296 17K379 ETICHETTA, marchio, console, protezione

297 17K377 COPERCHIO, batteria, verniciato

298  16W503 ETICHETTA, sicurezza, messa a terra

310 17K397 ETICHETTA, avviso, utilizzo elettrico

311  17K396 ETICHETTA, sicurezza

373 128131 VITE, brugola, testa esagonale

374 111307 RONDELLA, di blocco, esterna

380  189930 ETICHETTA, attenzione

392 172084 SCHEDA, gruppo (include 166, 393,

394)

393 17V519 VITE, testa troncoconica

394 131718 COPERCHIO, polvere, USB

403 128855 INTERRUTTORE, a bilanciere

404 17J126 STAFFA, copertura

405 17J128 STAFFA, interruttore

407 120593 VITE, macchina, torx, testa svasata

410 109466 DADO, blocco, esagonale

412 17J456 ETICHETTA, comando

434 15K162 BLOCCO

435 17J236 INTERRUTTORE, pulsante a spinta

Qtà

2

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

4

2

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 77

Schema delle parti - Filtri A e B

Schema delle parti - Filtri A e B

LATO B LATO A

3

4

1

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N·m).

2

Serrare a 150 ft-lb

(203,3 N·m).

Serrare a 40 ft-lb (54,2 N·m).

Serrare a 25 ft-lb (33,8 N·m).

78 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Filtri A e B

Elenco dei ricambi - Filtri A e B

59

60

61

Rif.

Codice Descrizione

55

56

57

58

51

52

53

54

17K166 COLLETTORE, filtro

196179 RACCORDO, gomito, strada

15C765 TAPPO, filtro

16C766 FLESSIBILE, diffusione

24V455 FILTRO, fluido

117285 GUARNIZIONE, O-ring

111801 VITE, brugola, testa esagonale

248024 TRASDUTTORE, controllo pressione

111457 GUARNIZIONE, O-ring

15G331 TAPPO, tubatura

287879 VALVOLA, drenaggio, gruppo

Qtà

2

1

2

2

2

2

4

2

2

4

2

Rif.

Codice Descrizione

62

63

64

65

196178 ADATTATORE, nipplo

114708 MOLLA, di compressione

196181 RACCORDO, nipplo

15G563 MANIGLIA, valvola

66

67

116424 DADO, cappuccio

193709 SEDE, valvola

68 193710 TENUTA, sede, valvola

123 191239 FLESSIBILE, accoppiato, 3/8" x

11'10"

125 24V064 FLESSIBILE, aspirazione/drenaggio

153 245226 FLESSIBILE, accoppiato 3/8 x 3'

413 17Y104 STAFFA, collettore

Qtà

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 79

Schema delle parti - Pompe del fluido A e B

Schema delle parti - Pompe del fluido A e B

1

Serrare a 130-150 in-lb

(14,6-16,9 N·m).

3

4

2

Serrare a 150 ft-lb

(203,3 N·m).

Serrare a 40 ft-lb (54,2 N·m).

Serrare a 25 ft-lb (33,8 N·m).

LATO B LATO A

80 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Pompe del fluido A e B

Elenco dei ricambi - Pompe del fluido A e B

Rif.

Codice Descrizione

25

52

62

69

93

288754 KIT, riparazione, asta a scatto/pistone

196179 RACCORDO, gomito, strada

196178 ADATTATORE, nipplo

246176 KIT, riparazione, camicia, cilindro

197443 PERNO, pompa

95

96

116551 ANELLO, ritenzione

119720 INTERRUTTORE, a lame con connettore

97 114528 VITE, macchina, Phillips, testa svasata

100 277068 POMPA, volumetrica

101 193394 DADO, ritenzione

112 102040 DADO, blocco, esagonale

138* 106276 VITE, a brugola, testa esagonale

149 119841 RACCORDO, a T, ramo str filettato

159* 155685 GUARNIZIONE, O-ring

153 245226 FLESSIBILE, accoppiato 3/8 x 3'

173 100139 TAPPO, tubatura

179*‡ 108014 GUARNIZIONE, O-ring

183 15A726 DADO, bloccato

186* 112342 CUSCINETTO, asta

187‡ 112561 GUARNIZIONE, blocco

213*‡ 117283 GUARNIZIONE, O-ring

217 117607 RACCORDO, gomito, filettatura standard

220*‡ 117739 SPAZZOLA, asta

222 287186 Kit, riparazione, magnete

230 15A728 COLLETTORE, adattatore

243* 178179 RONDELLA, tenuta

239 287176 Kit, riparazione, flessibile

244*‡ 178207 CUSCINETTO, pistone

Qtà

1

2

1

1

1

1

2

1

2

2

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

2

Rif.

Codice Descrizione

245*‡ 178226 TENUTA, pistone

258 17Y049 STAFFA, supporto, pompa, sinistra

259 117328 RACCORDO, nipplo, diritto

260 117441 VALVOLA, sfera

261 107210 VITE

263*  15H108 ETICHETTA, avvertenza, punto di impigliamento

265  15B063 ETICHETTA, avvertenza di sicurezza, superficie calda

266 24X474 COPERCHIO, gruppo, asta pompa

267 17Y047 STAFFA, supporto, pompa, destra

403 17Y328 ETICHETTA, “A"

404 17Y329 ETICHETTA, “B"

410 100133 RONDELLA, blocco, 3/8

411 100575 VITE, tappo, testa esagonale

412 15F519 TUBO, idraulico, alimentazione

414 131774 INTERRUTTORE, a lame

425 131817 RACCORDO, a T

430 17Y306 FLESSIBILE, idraulico, alimentazione

442 15G784 FLESSIBILE, accoppiato

501 131814 ACCUMULATORE, membrana

502 115829 ADATTATORE, girevole, 90°

503 113584 A T, diramazione

504 131815 ADATTATORE, dritto

Qtà

1

1

1

1

4

2

1

2

2

2

2

2

1

2

2

1

1

1

1

1

2

2

* Incluso nel kit di riparazione asta a scatto/pistone/tappo

288754

‡ Queste parti sono incluse nel kit di riparazione per tenuta idraulica 246174

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 81

Schema delle parti - Motore e compressore

Schema delle parti - Motore e compressore

82

1

Serrare a 115-135 in-lb

(12,9-15,2 N·m).

2

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N·m).

3

Serrare a 58-62 in-lb

(6,5-7,0 N·m).

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Motore e Compressore

Elenco dei ricambi - Motore e Compressore

27

28

29

30

31

36

44

235

236

237

239

231

232

233

234

47

66†

71

74

112

117 

136

196

240

243

244

245

246

247

248

120087

25A255

112303

15C958

112166

15C364

15K440

15B314

15E758

112717

100002

100023

288261

108851

15E888

113664

111040

111194

111194

116080

25P296

110838

25R115

108842

117632

102040

194126

116969

114956

16U205

119433

Rif.

Codice Descrizione

14

15

16

20

21

25

26

8

9

10

11

6

7

4

5

12

13 

1

1a†

1b 

1c†

2

3

1d 

1e 

25R108

19B286

25R109

25R114

25R110

25R111

25P605

25P599

25P600

25P602

124490

113769

164672

17N821

100527

111040

25P598

15H108

108296

100016

110755

111193

111192

25R330

260212

COMPRESSORE, olio

KIT, collare, albero, Include 1b, 1d, 1e e 23

COLLARE, albero

SFIATATOIO, olio

VITE DI FERMO, M5x8

VITE, blocco M8x10

CHIAVE, quadrata; 3/16 x 1,34

STAFFA, serbatoio aria

STAFFA, dritta compressore

ACCOPPIATORE, piastra di montaggio

RACCORDO, a T, terminale

VALVOLA, sicurezza

ADATTATORE

BULLONE, carrello

RONDELLA, piana

CONTRODADO, blocco, inserto, nylock, 5/16

PROTEZIONE, compressore

ETICHETTA, sicurezza, avvertenza, schiacciamento

VITE, macchina, testa rondella esagonale

RONDELLA, di blocco

RONDELLA ,piana, 1/4"

VITE, testa tonda flangiata

VITE, testa tonda flangiata

GUARNIZIONE, adesiva, a compressione

VITE, esagonale, testa con spallamento, autofilettante

RONDELLA, piatta

UMIDIFICATORE, montaggio motore

VITE, brugola, testa esagonale

CONTRODADO, inserto, nylock, 5/16

VITE, tappo, testa flangiata

VITE, testa tonda flangiata

MOTORE

MOTORE, BENZINA, 6,5 HP, Honda, China

DADO, blocco

FILTRO, aria, compressore

VITE, brugola, testa esagonale

KEY, quadrato, 3 / 16x1.25

DADO, serratura, esagonale

ETICHETTA, avvertenza

DADO, blocco

TERMINALE, morsetto, isolato

PULEGGIA, ventola

CINGHIA

VITE, di fermo, 1/4 x 1/2

ALBERO, flessibile, comando idraulico

VITE, di fermo, testa esagonale con patch

PROTEZIONE, controllo pressione

VITE, a brugola, sch

FLESSIBILE, idraulico, ritorno

ETICHETTA, marchio, raffreddamento GH/EH

MANICA, albero del motore

PULEGGIA, 13,9 cm (5,50")

RONDELLA

VITE, di regolazione, sch

RONDELLA, piatta

BINARIO, protezione cinghia, gruppo

Qtà

4

4

1

4

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

2

3

4

3

3

4

1

1

1

1

1

2

1

1

7

1

3

1

2

1

1

1

2

1

1

1

4

1

1

4

2

8

4

2

2

1

428

429

430

431

424

425

426

427

420

421

422

423

416

417

418

419

432

433

434

445

246167

110792

246173

156401

116829

100084

116967

240997

120726

198841

15M057

15E587

15E476

117471

116919

120604

15J513

101754

126061

16F366

275

332

333

336

337

339

345

357

250

251

252

253

254

255

256 

257

369

371

375

445

413

414

415

119434

802277

100527

15D862

117284

115477

16M768

17H689

120981

16T939

126833

16U273

112958

120376

17Y644

16U274

115287

17C065

190010

16F366

119426

107188

287179

Rif.

Codice Descrizione

249 288734 PROTEZIONE, cinghia (comprende 136, 250,

254, 255)

VITE, spalla, testa svasata

VITE, lavorata

RONDELLA, piatta

DADO, manuale

GRIGLIA, ventola, protezione

VITE, macchina, torx, testa svasata

ETICHETTA, avvertenza, iso, punto pericoloso

ETICHETTA, marchio, LLV 200HS, protezione

VITE, per metallo, testa con rondella esagonale

FLESSIBILE, accoppiato

VITE, spalla, testa esagonale incassata

FLESSIBILE, pneumatico

DADO, esag. flangiato; 3/8-16

CHIAVE, quadrata, 188

SERBATOIO, pressione, MMA

FLESSIBILE, pneumatico

RACCORDO, tubo a Y

TUBO, aria, 1/4 OD

TUBO

RACCORDO, 1/4 ptc x 1/4 ptc, Fda

VITE, per metallo, testa con rondella esagonale

GUARNIZIONE, O-ring

KIT, riparazione, pompa (comprende 235, 414,

419, 429, 480)

KIT, riparazione, drenaggio cassa

RACCORDO, gomito, maschio, 90°

KIT, riparazione, filtro dell’olio

GUARNIZIONE, O-ring

RACCORDO, gomito, idraulico

SFERA, metallica

MOLLA, di compressione

CONDUTTORE, di terra

TAPPO, foro di sfiato, del serbatoio

FERMO, sfera, pressione bypass

COPERCHIO, serbatoio, 200HS

TUBO, aspirazione

STAFFA, fermo, motore

VITE, macchina, esagonale a testa piatta

FILTRO, rete, aspirazione

GUARNIZIONE, serbatoio

SERBATOIO

TAPPO, tubo; 3/8 nptf

RACCORDO, “T” N. 8 JIC, girevole

RACCORDO, 1/4 ptc x 1/4 ptc

Qtà

1

1

1

1

4

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

3

2

1

2

1

1

4

2

2

1

2

8

4

1

2

2

1

3

 Le etichette, le targhette e le schede di sicurezza sono sostituibili gratuitamente.

* Incluso nel set 16R963

 Parti incluse nel set 19B286

† Parti incluse nel set 25R108

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 83

Schema delle parti - Raccordo girevole EZ Align

Schema delle parti - Raccordo girevole EZ Align

2

2

1

1

2

Serrare a 17-23 ft-lb

(23,0-31,1 N·m).

Serrare a 190-210 in-lb

(21,4-23,7 N·m).

3

4

5

Serrare a 23-27 ft-lb

(31,1-36,6 N·m).

Serrare a 60-80 in-lb

(6,7-9,0 N·m).

Serrare con una coppia di

17-23 ft-lb (23,0-31,1 N·m).

4

5

3

84 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Raccordo girevole EZ Align

Elenco dei ricambi - Raccordo girevole EZ Align

Rif.

Codice Descrizione

6

15

101566

112960

DADO, blocco

VITE, a brugola, testa flangiata

16 111040 CONTRODADO, inserto, nylon, 5/16

18*‡ 112405 DADO, blocco

19*‡ 112825 RONDELLA

20*‡ 114648 TAPPO, polvere

24 108868 MORSETTO, cavo

28‡ 15F910 STAFFA, cavo

29

31

240991 STAFFA, ruota orientabile, anteriore

114982 VITE, a brugola, testa flangiata

33*‡ 193658 DISTANZIATORE, tenuta

34* 114549 RUOTA, pneumatica

35* 113471 VITE, brugola, testa a esagono incassato

36‡ 241445 CAVO

38‡ 114802 FERMO, filo

292*‡ 17H489 ETICHETTA, regolazione disco

483*‡ 114548 BRONZINA

484*‡ 110754 VITE, a brugola, sch

Qtà

2

3

3

2

4

1

1

1

2

1

1

1

2

1

2

2

1

1

Rif.

Codice Descrizione

485*‡ 193662 FERMO, cuneo

487*‡ 15J603 DISTANZIATORE, circolare

488*‡ 120476 BULLONE, spalla

489*‡ 17H486 DISCO, regolatore, gruppo

490*‡ 17G762 VITE, regolatore disco

491*‡ 113962 RONDELLA

492* 114681 VITE, a brugola, testa esagonale

493*‡ 17H485 FORCELLA

494*‡ 113484 TENUTA, grasso

495*‡ 113485 CUSCINETTO, rulli conici

496*‡ 112776 RONDELLA, piatta

497*‡ 181818 MANOPOLA, con rebbi

498*‡ 193661 GANASCIA

499*‡ 15G952 RUOTA ORIENTABILE

500*‡ 108483 VITE, spalla

* Incluso nel kit di riparazione del raccordo girevole 240719

‡ Incluso nel kit di riparazione del raccordo girevole 241105

1

1

1

1

2

1

1

Qtà

1

1

1

1

1

1

1

1

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 85

Schema delle parti - Serbatoio a pressione

Schema delle parti - Serbatoio a pressione

86 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Elenco dei ricambi - Serbatoio a pressione

Elenco dei ricambi - Serbatoio a pressione

7

8

9

5

6

10

11

12

Rif.

Codice Descrizione

1

2

3

4

156971 RACCORDO, nipplo, corto

187357 RACCORDO A GOMITO, m/f

16W088 MANOMETRO, pressione dell’aria

194666 ETICHETTA, LineLazer, sistema a microsfere EZ

17C463 RACCORDO, a T, terminale

16U375 REGOLATORE

126804 REGOLATORE, scaricatore

162453 RACCORDO,1/4 npsm x 1/4 npt

16U174 SERBATOIO, pressione

101971 TAPPO, tubatura

118486 RACCORDO, gomito, spinta

113321 RACCORDO, gomito, tubo

Qtà

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

20

21

22

23

Rif.

Codice Descrizione

17

18

19

13

14

15

16

116720 GIUNTO, rapido

104655 MANOMETRO, pressione aria

15B565 VALVOLA, sfera

070408 SIGILLANTE, tubatura, inox

156823 RACCORDO, giunto, girevole

116504 RACCORDO, a T, corsa

110249 ADATTATORE, gomito maschio,

90°

122946 VALVOLA, spegnimento

101566 DADO, blocco (non mostrato)

128637 RACCORDO, ptc, dritto, 1/4

17Y520 ETICHETTA, istruzioni, posizione della valvola

Qtà

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 87

Accessori - Pistola

Accessori - Pistola

Kit tenuta laterale in acciaio inossidabile

I kit includono un anello di tenuta per ogni guarnizione in inox.

N. parte kit Descrizione

246348 KIT GUARNIZIONE, INOX

277299 KIT GUARNIZIONE, INOX

N. di guarnizioni per kit

2

50

Kit tenuta laterale in lega di policarburo

I kit includono un anello di tenuta per ogni guarnizione in lega di policarburo. Le tenute opzionali a elevata usura, in lega di policarburo non metalliche sono per fluidi alternativi.

N. parte kit Descrizione

249990

N. di guarnizioni per kit

KIT DELLA TENUTA, lega in policarburo 2

277298 KIT DELLA TENUTA, lega in policarburo 50

88 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Accessori - Pistola

Copertura della pistola

Coperture 244914

Tiene la pistola pulita durante la spruzzatura.

Confezione da 10.

Lubrificante per la ricostruzione della pistola

248279, 113 grammi (4 once) [10]

Lubrificante a elevata adesione, resistente all’acqua, a base di litio. Schede dei dati di sicurezza disponibili all’indirizzo www.graco.com.

Kit contenitore lavaggio solvente

Tazza solvente 248139, 0,95 l (1 qt)

Completo di collettore lavaggio 15B817 per lavare la pistola con solvente. Portatile per lavaggi in remoto.

Vedere il manuale 309963.

TI4165a

Cartuccia di grasso per spegnimento pistola

Cartuccia 248280, 85 grammi (3 once) [10]

Lubrificante a bassa viscosità formulato in modo speciale che fluisce facilmente tra i passaggi della pistola per impedire l’indurimento dei materiali bicomponente e mantenere puliti i passaggi del fluido.

Vedere pagina 29.

Collettore di lavaggio

15B817 Blocco collettore

Vedere rif. n. 52, pagina 75.

Kit secchio di lavaggio solvente

Secchio 248229 da 19 l (5,0 gal.)

Include il collettore di lavaggio con valvole di arresto singole A e B e regolatore dell’aria. Vedere il manuale 309963.

TI4211b

Kit di pulizia della pistola

15D546

Il kit include 11 strumenti e pennelli per la pulizia della pistola.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 89

Diagramma di cablaggio

Diagramma di cablaggio

INTERRUTTORE DI ARRESTO DEL MOTORE

90 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Legenda simboli; Mondo

GALLONI DELLO STENCIL

Legenda simboli; Mondo

MODALITÀ SCHEMA MARCA

PREMERE PER AVVIARE/INTERROMPERE PER SPRUZZARE UN PUNT

MODALITÀ MANUALE, SEMIAUT

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

LUNGHEZZA VERNICE

91

Specifiche tecniche

Specifiche tecniche

Dimensioni

Altezza (con barra dell’impugnatura abbassata)

Larghezza

Lunghezza

LineLazer V 200 MMA (Modelli 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514)

U.S.A.

Peso (a secco – senza vernice)

Senza imballo - 44,5"

Con imballo - 52,5"

Senza imballo - 34,25"

Con imballo - 37,0"

Senza imballo - 68,75"

Con imballo - 73,5"

Senza imballo - 554 lbs

Con imballo - 621 lbs

Metrico

Senza imballo - 113,03 cm

Con imballo - 133,35 cm

Senza imballo - 87,0 cm

Con imballo - 93,98 cm

Senza imballo - 174,63 cm

Con imballo - 186,69 cm

Senza imballo - 251 kg

Con imballo - 282 kg

Rumore (dBa)

Potenza acustica come da ISO 9614:

Pressione sonora come da ISO 9614:

Vibrazione (m/s

2

) (esposizione quotidiana 8 ore)

Mano-braccio (come da ISO 5349)

99,0

85,5

Mano sinistra 1,71

Mano destra 2,23

0,4 Tutto il corpo (come da ISO 2631)

Livello di potenza (CV)

Livello di potenza (CV) come da SAE J1349

Erogazione massima

Dimensioni massime dell’ugello

1 pistole

2 pistole

Filtro d’ingresso della vernice

Filtro di uscita della vernice

Dimensioni ingresso pompa

Dimensioni uscita pompa

Pressione massima d’esercizio

Pressione massima di esercizio del fluido

Portata a flusso libero massima

Cicli per gallone/litro

Capacità del serbatoio idraulico

Pressione idraulica

Capacità elettrica

Batteria

6,5 HP a 3600 g/min

2,15 gpm

16 mesh

40 mesh

0,047

0,035

1 in. NSPM (m)

3/8 NPT (f)

4,84 kW a 3600 giri/min.

8,14 lpm

1190 micron

297 micron

3300 psi

3300 psi

2,15 gpm

62 cpg

228 bar, 22,8 MPa

228 bar, 22,8 MPa

8,14 lpm

16,4 cpl

1,25 galloni

1825 psi

4,73 litri

124 bar

84 W a 3600 giri/min.

12 V, 22 Ah, piombo-acido sigillata, scarica profonda

Parti a contatto con il fluido: PTFE, nylon, poliuretano,

V-Max, UHMWPE, fluoroelastomero, acetale, cuoio, carburo di tungsteno, acciaio inox, cromatura, acciaio al carbonio nichelato, ceramica

92 3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti

Specifiche tecniche - Pistola

Specifiche tecniche - Pistola

Categoria

Pressione massima di esercizio del fluido

Pressione ingresso aria minima

Pressione massima di ingresso dell’aria

Temperatura massima del fluido

Dimensioni ingresso dell’aria

Dimensione dell’ingresso del componente A

Dimensione dell’ingresso del componente B

Pressione sonora

Potenza acustica misurata in base allo standard

ISO 9416-2

Dimensioni

Peso

Parti a contatto con il fluido

Dati

24,5 MPa (245 bar, 3500 psi)

0,56 MPa (5,6 bar, 80 psi)

0,9 MPa (9 bar, 130 psi)

200° F (94° C)

A pressare 1/4

1/4 NPT

1/4 NPT

81,1 dB(A), utilizzando AR5252 a 100 psi (0,7 MPa; 7 bar)

91,0 dB(A), utilizzando AR5252 a 100 psi (0,7 MPa; 7 bar)

191 x 206 x 84 mm (7,5" x 8,1" x 3,3")

1,1 kg (2,5 lb)

Alluminio, acciaio inossidabile, acciaio al carbonio, carburo, o-ring resistenti chimicamente

Tutti gli altri nomi o marchi vengono utilizzati a scopo identificativo e sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari.

Proposizione California 65

RESIDENTI IN CALIFORNIA

AVVERTENZA: rischio di cancro e problemi riproduttivi – www.P65warnings.ca.gov.

3A6471D Funzionamento, Riparazione, Parti 93

Garanzia standard Graco

Graco garantisce che tutte le apparecchiature cui si fa riferimento nel presente documento, prodotte da Graco e recanti il suo marchio, sono esenti da difetti nei materiali e nella manodopera alla data di vendita all’acquirente originale. Fatta eccezione per le eventuali garanzie a carattere speciale, esteso o limitato applicate da Graco, Graco provvederà a riparare o sostituire qualsiasi parte delle sue apparecchiature di cui abbia accertato la condizione difettosa per un periodo di dodici mesi a decorrere dalla data di vendita. La presente garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione secondo le raccomandazioni scritte di Graco.

La presente garanzia non copre i casi di usura comuni, né alcun malfunzionamento, danno o usura causati da installazione scorretta, applicazione impropria, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o impropria, negligenza, incidenti, manomissione o sostituzione di componenti con prodotti non originali Graco, e pertanto Graco declina ogni responsabilità rispetto alle citate cause di danno. Graco non potrà essere ritenuta responsabile neppure per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco o da progettazioni, produzioni, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errate di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco.

La presente garanzia è condizionata alla resa prepagata dell’apparecchiatura che si dichiara essere difettosa a un distributore autorizzato Graco affinché ne verifichi il difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutti i componenti difettosi. L’apparecchiatura sarà restituita all’acquirente originale con trasporto prepagato. Se l’ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni saranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti di ricambio, la manodopera e il trasporto.

QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE, MA SOLO A

TITOLO ESEMPLIFICATIVO, EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI .

L’unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza.

L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, danni accidentali o consequenziali derivanti dalla perdita di profitto, mancate vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziale) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita.

GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E

ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI

MA NON PRODOTTI DA GRACO.

Tali articoli venduti, ma non prodotti, da Graco (come motori elettrici, interruttori, tubi flessibili, ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei rispettivi fabbricanti. Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.

In nessun caso Graco sarà responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura da parte di Graco dell’apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l’utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza di Graco o altro.

Informazioni Graco

Per le informazioni aggiornate sui prodotti Graco, visitare il sito www.graco.com

.

Per informazioni sui brevetti, visitare www.graco.com/patents .

PER INVIARE UN ORDINE, contattare il distributore GRACO o chiamare il numero 1-800-690-2894 per individuare il distributore più vicino.

Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sui dati più aggiornati disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.

Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 3A6466

Sede generale Graco: Minneapolis

Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2020, Graco, Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco hanno ottenuto la certificazione ISO 9001.

www.graco.com

Revisione D , marzo 2021

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents