Graco 3A3745B, Traccialinee semovente LineLazer V 250SPS e 250DC, Funzionamento Manuale del proprietario

Funzionamento Traccialinee semovente LineLazer V 250SPS e 250DC Per l'applicazione di materiali per tracciare le linee. Esclusivamente per uso professionale. Solo per uso all'esterno. Non indicato per l’utilizzo in aree pericolose o in atmosfere esplosive. Massima velocità operativa: 16 km/h (10 miglia/h) Massima pressione operativa: 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi) Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale e in tutti i manuali pertinenti. Acquisire familiarità con i comandi e l’utilizzo corretto dell’apparecchiatura. Conservare queste istruzioni. Modello Pistole Sistema a microsfere pressurizzate 17H471 2 No LLV 250DC 17H472 3 No LLV 250DC 17H473 2 Sì, 2 serbatoi LLV 250DC 17H474 3 Sì, 2 serbatoi LLV 250DC 17H466 1 No LLV 250SPS 17H467 2 No LLV 250SPS 17H468 1 Sì, 1 serbatoio LLV 250SPS 17J951 2 Sì, 1 serbatoio LLV 250SPS 17H469 2 Sì, 2 serbatoi LLV 250SPS Descrizione Manuali pertinenti: 3A3394 Riparazione / Ricambi 311254 Pistola 309277 Pompa 3A3428 Metodi di applicazione con layout automatico 332230 Sistema a microsfere pressurizzate (PBS) Usare solo parti ed accessori originali Graco. L'uso di parti di ricambio di marchio diverso da Graco potrebbe invalidare la garanzia. 3A3745B IT Indice Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Smaltimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identificazione dei componenti (in figura 250 LLVDC) 7 Identificazione dei componenti (comandi) . . . . . . 8 Procedura di messa a terra (solo per materiali infiammabili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procedura di scarico della pressione . . . . . . . . . . 9 Impostazione/Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SwitchTip e gruppo di protezione . . . . . . . . . . . 12 Posizionamento della pistola . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installare le pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Posizionare le pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Selezionare le pistole (serie standard) . . . . . . . 13 Tabella delle posizioni della pistola . . . . . . . . . . 14 Supporti del braccio della pistola . . . . . . . . . . . 15 Cambiamento della posizione della pistola (davanti e dietro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cambiamento della posizione della pistola (sinistra e destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Regolazione del cavo della pistola . . . . . . . . . . 16 Cambiamento della posizione del grilletto . . . . 17 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Istruzioni per la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Freno di parcheggio/ d'emergenza . . . . . . . . . . 20 Inserimento guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Regolazione per linee dritte . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Regolazione dell'altezza della barra dell'impugnatura 21 Posizione di stoccaggio della piattaforma . . . . . 21 Regolazione dell'imbottitura anteriore . . . . . . . . 21 Funzionamento dei comandi intelligenti . . . . . . . 22 Albero dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funzioni di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Menu principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Configurazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modalità Striping (in figura LLV 250DC ) . . . . . . 27 Modalità Misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Modalità Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Calcolatore dello stallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Calcolatrice angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Impostazione/Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Informazioni (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Legenda dei simboli internazionali . . . . . . . . . . . 36 Cambio dell'olio idraulico/filtro . . . . . . . . . . . . . . 37 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garanzia Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3A3745B Funzionamento Avvertenze Avvertenze Le seguenti avvertenze riguardano la preparazione, l'uso, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di questa apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando nel Manuale o sulle etichette di pericolo si incontrano questi simboli, rivedere le rispettive avvertenze. I simboli di pericolo specifici del prodotto e le avvertenze non trattate in questa sezione possono comparire nel corso di questo manuale dove applicabili. AVVERTENZA PERICOLO DOVUTO AL TRAFFICO Essere colpiti da altri veicoli può comportare lesioni gravi o la morte. • Non utilizzare in presenza di traffico. • Utilizzare un adeguato sistema di controllo del traffico in tutte le aree trafficate. • Attenersi ai regolamenti locali sui trasporti e sulle autostrade per il controllo del traffico (ad esempio: manuale sui dispositivi per il controllo del traffico uniforme, Ministero dei Trasporti U.S.A.). PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE I fumi infiammabili nell'area di lavoro, ad esempio i fumi di vernici e solventi, possono esplodere o prendere fuoco. Le vernici o i solventi che attraversano l'apparecchiatura possono produrre scariche elettrostatiche. Per prevenire incendi ed esplosioni: • Utilizzare l'attrezzatura solo in aree ben ventilate. • Non riempire il serbatoio di carburante mentre il motore è in funzione o è caldo; spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Il carburante è infiammabile e può incendiarsi o esplodere se viene versato su superfici calde. • Eliminare tutte le sorgenti di combustione, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento a Messa a terra. • Non spruzzare o flussare il solvente ad alta pressione. • Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e benzina. • Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio. Non utilizzare rivestimenti per secchi, a meno che non siano antistatici o conduttivi. • Arrestare immediatamente il funzionamento se si verificano scintille statiche o si avverte uno shock elettrico. Non utilizzare questa apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto. • Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro. PERICOLO DI INIEZIONE SOTTO PELLE Lo spruzzo ad alta pressione potrebbe iniettare tossine nel corpo e causare lesioni gravi. Qualora si verifichi la penetrazione, richiedere un trattamento chirurgico immediato. • Non spruzzare né puntare la pistola verso persone o animali. • Tenere le mani e altre parti del corpo lontano dallo spruzzo. Ad esempio, non cercare di fermare eventuali perdite con una parte del corpo. • Usare sempre la protezione dell'ugello. Non procedere mai alla spruzzatura senza la protezione dell'ugello. • Utilizzare ugelli Graco. • Prestare attenzione durante la sostituzione o la pulizia degli ugelli. Nel caso in cui l'ugello si otturi durante la spruzzatura, attenersi alla Procedura di scarico pressione per spegnere l'unità e rilasciare la pressione prima di rimuovere l'ugello per pulirlo. • L’attrezzatura mantiene la pressione dopo averla spenta. Non lasciare l'attrezzatura sotto tensione o in pressione mentre non è presidiata. Seguire la procedura di scarico della pressione quando l'attrezzatura non è presidiata o non viene utilizzata e prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia o rimozione di componenti. • Controllare eventuali segni di danni su flessibili e parti. Sostituire eventuali parti o flessibili danneggiati. • Questo sistema arriva a produrre 3300 psi. Usare parti di ricambio o accessori Graco in grado di sopportare almeno tale pressione. • Mettere sempre la sicura quando non si spruzza. Verificare che la sicura del grilletto funzioni correttamente. • Verificare che tutti gli attacchi siano ben serrati prima di utilizzare l'unità. • È necessario sapere come arrestare l'unità e scaricare velocemente la pressione. È necessario conoscere bene tutti i comandi. 3A3745B Funzionamento 3 Avvertenze AVVERTENZA PERICOLO CORRELATO AL MONOSSIDO DI CARBONIO I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso che è incolore ed inodore. L'aspirazione di monossido di carbonio può causare il decesso. • Non mettere in funzione l'apparecchiatura in un ambiente chiuso. PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA L'uso improprio può provocare gravi lesioni o la morte. • Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol. • Non superare la massima pressione di esercizio o la temperatura della parte di sistema con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali dell'apparecchiatura. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici nei manuali di tutte le apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza (SDS) al distributore o al rivenditore. • Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione. • Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della pressione quando la stessa non è in uso. • Verificare l'attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente i componenti usurati o danneggiati solo con parti originali del produttore. • Non alterare né modificare questa attrezzatura. Alterazioni o modifiche possono rendere nulle le autorizzazioni dell'agenzia e causare pericoli. • Assicurarsi che tutte le attrezzature presentino valori nominali approvati per l'ambiente in cui le si utilizza. • Utilizzare l'attrezzatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare i flessibili per tirare l'attrezzatura. • Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro. • Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza. PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie reazioni chimiche e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi ferite o danni alla proprietà. • Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. • Non utilizzare candeggina a base di cloro. • Molti altri fluidi possono contenere sostanze chimiche in grado di reagire con l'alluminio. Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale. PERICOLO DA PARTI MOBILI Le parti in movimento possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo. • Tenersi lontani dalle parti in movimento. • Non azionare l'attrezzatura senza protezioni o sprovvista di coperchi. • L'attrezzatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell'apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione. PERICOLO DI IMPIGLIAMENTO Le parti rotanti possono provocare lesioni gravi. • Tenersi lontani dalle parti in movimento. • Non azionare l'attrezzatura senza protezioni o sprovvista di coperchi. • Non indossare abiti ampi e gioielli e non tenere i capelli lunghi sciolti durante il funzionamento dell'apparecchiatura. • L'apparecchiatura può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell'apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione. 4 3A3745B Funzionamento Avvertenze AVVERTENZA PERICOLO DA FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. • Leggere i fogli con i dati sulla sicurezza (SDS, Safety Data Sheet) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. • Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltire i fluidi secondo le indicazioni applicabili. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi: • Non toccare l'apparecchiatura o il fluido quando sono caldi. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Indossare un'adeguata protezione quando si è nell'area di lavoro per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi, perdita dell'udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione includono, in via non esclusiva: • Occhiali protettivi e protezione delle orecchie. • Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del fabbricante del fluido e del solvente. PERICOLI LEGATI ALLA BATTERIA La batteria può perdere, esplodere, causare ustioni o esplosioni se maneggiata non correttamente. Il contenuto di una batteria aperta può causare irritazioni gravi e/o ustioni chimiche. In caso di contatto con la pelle, lavare con sapone e acqua. In caso di contatto con gli occhi, lavare con acqua per almeno 15 minuti e rivolgersi a personale medico. • Utilizzare esclusivamente batterie del tipo indicato come adeguato all'uso con questa apparecchiatura. Consultare Dati tecnici. • Sostituire la batteria soltanto in un'area ben ventilata e lontano da materiali infiammabili o combustibili, inclusi solventi e vernici. • Non gettare la batteria nel fuoco né esporla a temperature superiori a 50 °C (122 °F). La batteria può esplodere. • Non spruzzare contro un fuoco acceso. • Non esporre la batteria all'acqua o alla pioggia. • Non smontare, schiacciare o perforare la batteria. • Non utilizzare o ricaricare batterie rotte o danneggiate. • Seguire le direttive locali per lo smaltimento. PROPOSIZIONE 65 - CALIFORNIA I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono composti chimici che causano, secondo lo Stato della California, cancro, malformazioni congenite o altri danni all'apparato riproduttivo. Questo prodotto contiene una sostanza chimica nota allo Stato della California come causa di cancro, difetti congeniti o altri danni riproduttivi. Lavarsi le mani dopo l'uso. 3A3745B Funzionamento 5 Avvertenze Smaltimento della batteria Non gettare le batterie nella spazzatura. Riciclare le batterie secondo le normative locali. Per trovare un centro di raccolta negli Stati Uniti e in Canada chiamare il numero 1-800-822-8837 o visitare il sito Web www.call2recycle.org. ti25930a 6 3A3745B Funzionamento Identificazione dei componenti (in figura 250 LLVDC) Identificazione dei componenti (in figura 250 LLVDC) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Filtro vernice, entrambi i lati Cuscinetto regolabile Tappo del carburante del motore Valvola bypass del motore delle ruote Regolatore per linee dritte Sicura del grilletto della pistola Pompa volumetrica, entrambi i lati Freno Piattaforma dell'operatore Etichetta del numero di serie sotto la piattaforma dell’operatore 11 Supporto braccio della pistola posteriore, entrambi i lati 12 Asta di livello/Cappuccio di riempimento idraulico 13 Valvola di adescamento/scarico, entrambi i lati 14 Manopola di regolazione dell'altezza della barra dell'impugnatura 15 Due tramogge per vernice (56 litri/15 galloni) 16 Filtro dell'olio idraulico 17 Supporto pistola anteriore, entrambi i lati 18 Manubrio *LLV 250SPS dispone di 1 sola tramoggia per la vernice e 1 pompa. 3A3745B Funzionamento 7 Identificazione dei componenti (comandi) Identificazione dei componenti (comandi) 1 33 2 1 2 11 4 5 10 9 6 8 7 on off ti23143a 1 2 3 4 5 6 8 Comando del grilletto della pistola Selettore della pistola 1, 2, 3 Display Leva avanti/indietro Controllo di pressione Valvola della pompa idraulica, entrambi i lati 7 8 9 10 11 Jack accessorio da 12 V Interruttore a chiave del motore, OFF - ON - Start Interruttore della frizione del motore Valvola dell'aria del motore Valvola a farfalla del motore 3A3745B Funzionamento Procedura di messa a terra (solo per materiali infiammabili) Procedura di messa a terra (solo per materiali infiammabili) 2. Portare la valvola(e) della pompa su OFF (il modello 250SPS dispone di una valvola; il modello 250DC due valvole). Spegnere il motore. L'apparecchiatura deve essere collegata a terra per ridurre il rischio di scintille statiche. Le scintille statiche possono provocare l'accensione o l'esplosione di fumi. La messa a terra garantisce un filo di fuga per la corrente elettrica. ti23144a 1. Posizionare il traccialinee in modo tale che le gomme non siano sulla pavimentazione. 2. Il traccialinee viene spedito con un morsetto di terra. Il morsetto di messa a terra deve essere collegato all'oggetto messo a terra (ad es. il palo di metallo di un segnale). 3. Portare il controllo della pressione alla pressione più bassa. Premere il grilletto di tutte le pistole per scaricare la pressione. ti3305a ti3441a VERNICE PAINT 4. Inserire la sicura del grilletto su tutte le pistole. Ruotare la valvola(e) di adescamento verso il basso (il modello 250SPS dispone di una valvola di adescamento; il modello 250DC due). ti6473a ti23146a Procedura di scarico della pressione ti3324a 5. Se si sospetta un'ostruzione del flessibile o dell’ugello di spruzzatura o si pensa che la pressione non sia stata rilasciata completamente: L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene scaricata manualmente. Per evitare gravi lesioni causate dal fluido pressurizzato, ad esempio iniezioni nella cute, da schizzi di fluido e da parti in movimento, seguire la procedura di rilascio pressione quando si smette di erogare e prima di pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura. a. Allentare MOLTO LENTAMENTE il dado di fermo della protezione dell'ugello o il raccordo dell'estremità del flessibile per scaricare gradualmente la pressione. b. Allentare completamente il dado o il raccordo. c. Eliminare l'ostruzione nel flessibile o nell'ugello. 1. Eseguire la Procedura di messa a terra se si utilizzano materiali infiammabili. 3A3745B Funzionamento 9 Impostazione/Avvio Impostazione/Avvio 6. Portare la valvola(e) della pompa su OFF (il modello 250SPS dispone di una valvola; il modello 250DC due valvole). L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene scaricata manualmente. Per aiutare a prevenire gravi lesioni causate dai fluidi pressurizzati quali iniezione cutanea, schizzi di fluido e parti mobili, seguire la Procedura di decompressione quando si smette di spruzzare e prima di pulire, verificare o sottoporre a manutenzione l'apparecchiatura. 1. Eseguire Procedura di scarico della pressione, pagina 9. ti23144a 7. Se il filtro è stato rimosso, reinstallarlo. 2. Eseguire la Procedura di messa a terra (solo per materiali infiammabili), pagina 9 se si utilizzano materiali infiammabili. 3. Riempire il dado premiguarnizioni con liquido per guarnizioni della ghiera (TSL) per ridurre l'usura delle guarnizioni. ti3430a 8. Ruotare la valvola(e) di adescamento verso il basso (il modello 250SPS dispone di una valvola di adescamento; il modello 250DC due). Girare il controllo pressione in senso antiorario alla pressione più bassa. ti3307a 4. Verificare il livello dell'olio motore. Aggiungere SAE 10W–30 (in estate) o 5W–30 (in inverno). Fare riferimento al manuale del motore. ti6473a ti3441a NOTA: la dimensione minima del flessibile consentita per una corretta spruzzatura è di 9,5 mm x 3,3 m (3/8 poll. x 11 piedi). ti3308a 5. Riempire il serbatoio di carburante. 9. Collocare il tubo del sifone in un secchio metallico collegato a terra riempito per metà con fluido di lavaggio. Collegare il filo di terra a una presa di terra efficace. Utilizzare l'acqua per la vernice a base acquosa e l'acqua ragia minerale per la vernice a base oleosa e per l'olio di conservazione. ti3310a ti3309a VERNICE PAINT LAVAGGIO FLUSH 10 3A3745B Funzionamento Impostazione/Avvio d. Ruotare l'interruttore a chiave del motore in senso orario su START. 10. Inserire il freno. O OFF I ON ti18550a START 11. Avviare il motore: a. Spostare la valvola del carburante in posizione aperta. ti3312a ti23147a e. Quando il motore è stato avviato, aprire la valvola dell'aria. ti3312a b. Chiudere la valvola dell'aria. ti18563a 12. Impostare l'interruttore della frizione del motore su ON. ti18561a c. Portare la leva dell'acceleratore sulla posizione veloce. ti18568a ti23792a 13. Portare l'acceleratore sull'impostazione desiderata. ti18568a 3A3745B Funzionamento 11 Impostazione/Avvio 14. Portare la valvola(e) della pompa su ON (il modello 250SPS dispone di una valvola; il modello 250DC di due valvole). Le pompe sono ora attive. 18. Verificare l'eventuale presenza di perdite dai raccordi. Se si verifica una perdita, SPEGNERE immediatamente lo spruzzatore. Eseguire la procedura di scarico della pressione. Serrare i raccordi con perdite. Ripetere la procedura di Avviamento, passaggi 1 - 17. Se non ci sono perdite, continuare ad attivare la pistola finché il sistema non è completamente pulito. Passare alla fase 18. 19. Collocare il flessibile del sifone nei secchi per la vernice. ti23793a 15. Aumentare la pressione quanto basta per avviare la pompa. Lasciare circolare il fluido per 15 secondi. VERNICE PAINT ti3316a 20. Azionare nuovamente tutte le pistole in un secchio di lavaggio finché non compare la vernice. Montare gli ugelli e le protezioni. 15 SEC. 15 SEC. ti3442a 16. Abbassare la pressione, mettere in posizione orizzontale entrambe le valvole di adescamento. Disinserire la sicura della pistola. ti6472a ti3322b 3304c ti3441a 17. Tenere tutte le pistole contro un secchio metallico di lavaggio messo a terra. Azionare le pistole e aumentare lentamente la pressione del fluido finché le pompe non funzionano agevolmente. SwitchTip e gruppo di protezione 1. Mettere la sicura alla pistola. Utilizzare l'estremità dello SwitchTip (A) per premere l'OneSeal (B) nella protezione dell'ugello (D), con il foro curvo che corrisponde all'ugello (C). A D ti3442a ti6638a ti3324a B C 2. Inserire lo SwitchTip nel foro dell'ugello e avvitare fermamente sulla pistola. Lo spruzzo ad alta pressione potrebbe iniettare tossine nel corpo e causare lesioni gravi. Non interrompere le perdite con la mano o con uno straccio. ti3325a ti3327a 12 3A3745B Funzionamento Posizionamento della pistola Posizionamento della pistola Installare le pistole Selezionare le pistole (serie standard) 1. Inserire le pistole nel supporto della pistola. Serrare le fascette. 3. Usare i tre interruttori di selezione della pistola per determinare quali pistole sono attive. Ogni interruttore di selezione della pistola dispone di 3 posizioni: modello di linea programmato, OFF, e linea continua. ti27777a LaOFF posizione OFF position disinserisce disengagesla pistola gun Schema linee Programmed programmato line pattern Linea continua Continuous line Posizionare le pistole 2. Posizionare le pistole: verso l'alto/verso il basso, in avanti/indietro, a sinistra/a destra. Per alcuni esempi, vedere la Tabella delle posizioni delle pistole a pagina 14. ti23814a 4. Utilizzare il comando del grilletto della pistola per attivare le pistole. ti27881a 2 esempi: ti27778a Pistola Pistola Pistola Gun Gun Gun 1 2 3 1 2 3 Pistola Pistola Pistola Gun Gun Gun 1 2 3 1 2 3 ti23813a 3A3745B Funzionamento 13 Posizionamento della pistola Tabella delle posizioni della pistola 1 6 2 3 7 4 5 ti23154a 1 2 3 4 5 6 7 14 Una linea Una linea fino a 24" (61 cm) di larghezza Due linee Una linea con evidenziazione a due linee (solo 250DC) Due linee con evidenziazione a tre linee (solo 250DC) Curva con una pistola Curva con due pistole 3A3745B Funzionamento Posizionamento della pistola Supporti del braccio della pistola 4. Serrare la manopola del braccio della pistola nel solco di supporto del braccio della pistola. Questa unità è dotata di supporti del braccio della pistola anteriore e posteriore su ciascun lato. ti28203a AVVISO Accertarsi che tutti i flessibili, i cavi e i fili siano disposti correttamente attraverso le staffe e che NON sfreghino sulla gomma. Il contatto con la gomma può causare danni a flessibili, cavi e fili. ti18556a Cambiamento della posizione della pistola (sinistra e destra) ti18555a Cambiamento della posizione della pistola (davanti e dietro) Rimozione 1. Allentare la manopola del braccio della pistola verticale sulla relativa barra di montaggio e rimuoverla. 1. Allentare la manopola del braccio della pistola e rimuovere dal solco di supporto del braccio della pistola. ti28204a ti28200a 2. Far scorrere il gruppo del braccio della pistola (compresi pistola e flessibili) fuori dal solco di supporto del braccio della pistola. ti28205a 2. Installare la barra di montaggio sul lato opposto della macchina. ti28201a 3. Far scorrere il gruppo del braccio della pistola nel solco di supporto del braccio della pistola desiderato. ti28205a ti28202a 3A3745B Funzionamento 15 Posizionamento della pistola Installazione 2. Installare il cavo esposto attraverso il solco della staffa del cavo. 1. Installare il supporto della pistola verticale sulla barra della pistola. ti18997a 3. Inserire il blocco del cavo di plastica nel foro della staffa del cavo. ti28206a NOTA: accertarsi che tutti i flessibili, i cavi e i fili siano disposti correttamente attraverso le staffe. Regolazione del cavo della pistola La regolazione del cavo della pistola determina un aumento o una riduzione della distanza tra piastra del grilletto e grilletto della pistola. Per regolare tale distanza, eseguire i passaggi che seguono. + ti23151a 4. Installare l'estremità del cavo sul perno della piastra del grilletto e installare il fermo. ti18987a 1. Utilizzare una chiave per allentare il controdado sul regolatore del cavo. ti18998a 5. Far passare il cavo attorno all'unità e sopra di essa attraverso i fori dietro il supporto del flessibile. ti27804a 2. Allentare o serrare il regolatore fino al raggiungimento del risultato desiderato. NOTA: maggiore è il numero di filettature esposte, minore è la distanza tra grilletto della pistola e piastra del grilletto. 3. Utilizzare una chiave per serrare il controdado sul regolatore. Aggiunta del cavo della pistola Questo traccialinee è dotato di tre attuatori delle pistole. Ciascun attuatore della pistola è in grado di manovrare due cavi. Per un'installazione aggiuntiva di pistole (da 3 a 6 pistole), collegare il cavo alla biella dell’attuatore desiderata. ti19000a 6. Far passare l'anello terminale del cavo attraverso il foro rettangolare della staffa e inserire il blocco del cavo in plastica nella staffa dell'attuatore. Installare l'estremità del cavo sulla biella dell'attuatore e installare il fermo. 1. Selezionare l'estremità del cavo con il regolatore. ti23152a 16 3A3745B Funzionamento Posizionamento della pistola Cambiamento della posizione del grilletto Rimozione Installazione 1. Rimuovere entrambe le maniglie dalla barra dell'impugnatura (è utile spruzzare aria compressa nell'estremità del sostegno dell'impugnatura). 1. Far passare il filo del grilletto dall'altro lato della barra dell'impugnatura. Assicurarsi che il filo sia fatto passare dietro la colonna dello sterzo, attraverso il solco del filo della piastra dello sterzo e nel morsetto del filo della barra dell'impugnatura. ti23153a ti18993a 2. Usare una chiave a brugola per allentare il bullone sul morsetto di montaggio del grilletto. 2. Installare il gruppo del grilletto sul manubrio desiderato. ti18991a 3. Usare una chiave a brugola per serrare il bullone sul morsetto di montaggio del grilletto. ti18989a 3. Rimuovere il gruppo del grilletto dalla barra dell'impugnatura. ti18992a 4. Riposizionare le maniglie. ti18990a ti23153a 3A3745B Funzionamento 17 Pulizia Pulizia 4. Pulire il filtro, la protezione e lo SwitchTip nel fluido di lavaggio. L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene scaricata manualmente. Per evitare gravi lesioni causate dal fluido pressurizzato, ad esempio iniezioni nella cute, da schizzi di fluido e da parti in movimento, seguire la procedura di rilascio pressione quando si smette di erogare e prima di pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura. 1. Eseguire la procedura di scarico della pressione, pagina 9. 2. Rimuovere la protezione e lo SwitchTip da tutte le pistole. TI3375A VERNICE FLUSH 5. Collocare il set flessibile del sifone in un secchio metallico messo a terra riempito per metà con fluido di lavaggio. Collegare il filo di terra a una presa di terra efficace. Eseguire i passaggi di avvio 11 - 17 (vedere pagina 11) per lavare via la vernice all'interno dello spruzzatore. Utilizzare dell'acqua per lavare via la vernice a base acquosa e dell'acqua ragia per quella a base oleosa. 6. Tenere la pistola contro il secchio per la vernice e premere il grilletto finché non compare l'acqua o il solvente. TI3371A 3. Svitare il cappuccio e rimuovere il filtro. Montare senza filtro. ti3322b 7. Spostare la pistola nel secchio di solvente o acqua. Tenere la pistola contro il secchio e premere il grilletto finché il sistema non è ben pulito. 8. Riempire la pompa con Pump Armor e rimontare filtro, protezione e SwitchTip. ti6269a 18 9. Ogni volta che si spruzza e si conserva lo spruzzatore, riempire il dado premiguarnizioni della ghiera con TSL per diminuire l'usura delle guarnizioni. 3A3745B Funzionamento Istruzioni per la guida Istruzioni per la guida Per fermarsi: rilasciare la leva di comando e attendere che ritorni al centro. Eseguire la procedura di avvio, consultare Impostazione/Avvio, pagina 10. ti23157a Utilizzare le barre dell'impugnatura del LineStriper per controllare tutti i movimenti durante il funzionamento. Oltre a manovrare il LineStriper, le barre dell'impugnatura controllano anche il movimento avanti e indietro mediante la leva di comando avanti/indietro. Per girare a destra e a sinistra: girare la barra dell'impugnatura a destra o a sinistra per manovrare il LineStriper. NOTA: Accertarsi che la valvola di bypass del motore delle ruote sia inserita (vedere pagina 20). Per avanzare: disinserire il freno e tirare lentamente la leva di comando a destra della barra dell'impugnatura. ti23158a ti23155a Per arretrare: tirare lentamente la leva di comando a sinistra della barra dell'impugnatura. ti23159a ti23156a 3A3745B Funzionamento 19 Istruzioni per la guida Freno di parcheggio/ d'emergenza Regolazione per linee dritte Questa unità è dotata di un freno di parcheggio. Inserire sempre il freno di parcheggio quando la macchina non è in funzione. Il freno può essere utilizzato anche per rallentare la macchina in una situazione d'emergenza. 1. Premere la leva del freno con il piede per inserire il freno di parcheggio. La ruota anteriore è impostata per centrare l'unità e consentire all'operatore di tracciare linee dritte. Con il passare del tempo, la ruota potrebbe disallinearsi e necessitare di una nuova regolazione. Per centrare nuovamente la ruota anteriore, eseguire i passaggi che seguono: 1. Allentare i due bulloni sulla piastra di allineamento della ruota. ti18586a ti18550a 2. Sollevare la leva del freno con il piede per disinserire il freno di parcheggio. 2. Se il traccialinee piega verso destra, avvitare la vite del regolatore in senso orario. + ti18548a ti18565a ti18585a NOTA: regolare la vite per ottenere una maggiore o minore forza frenante. 3. Se il traccialinee piega verso sinistra, avvitare la vite del regolatore in senso antiorario. Inserimento guida La valvola bypass del motore delle ruote consente all'operatore di disinserire la tensione delle ruote e di spostare l'unità spingendola. Ruotare di un giro completo in senso antiorario per disinserire. ti18591a 4. Eseguire una prova di guida del traccialinee. Ripetere le fasi 2 e 3 finché il traccialinee non segue una traiettoria rettilinea. Serrare i due bulloni sulla piastra di allineamento della ruota per fissarne la nuova impostazione. + ti18576a ti18592a 20 3A3745B Funzionamento Istruzioni per la guida Regolazione dell'altezza della barra dell'impugnatura 2. Per abbassare il supporto, tirare il perno e abbassare il supporto. 1. Allentare il blocco del regolatore dell'altezza della barra dell'impugnatura. ti18566a ti23160a 2. Alzare o abbassare le barre dell'impugnatura fino all'altezza desiderata. Regolazione dell'imbottitura anteriore 1. Allentare i quattro bulloni. 2. Far scorrere l'imbottitura verso l'alto o verso il basso fino alla posizione desiderata. ti23161a 3. Serrare il blocco del regolatore dell'altezza della barra dell'impugnatura. ti23163a 3. Serrare i quattro bulloni. ti23162a Posizione di stoccaggio della piattaforma 1. Sollevare i blocchi automatici del supporto e del perno. ti18560a 3A3745B Funzionamento 21 Funzionamento dei comandi intelligenti Funzionamento dei comandi intelligenti 22 *LLV 250SPS mostra informazioni solo per 1 pompa. (In figura LLV 250DC ) Albero dei menu 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Funzioni di controllo 1 2 3 4 5 6 7 8 ti23788a 9 Rif. Interruttore / Indicatore Spiegazione 1 Controlli menu Fornisce comandi specifici di menu come visualizzati sullo schermo LCD. Fornisce memorizzazione vernice skipline e distanza spaziale per cambiamento istantaneo. Tenere premuto il pulsante per memorizzare la distribuzione. Seleziona i valori preimpostati “Preferito” o sottomenu. 2 Controllo menu Seleziona i valori preimpostati o esce e ritorna al menu precedente. 3 Pulsante M/A Seleziona la modalità MANUALE o AUTOMATICA. 4 Pulsante larghezza linea Larghezza linea d’ingresso per calcolo MIL (spessore). 5 Pulsante Reset Azzera i valori. 6 Pulsanti freccia MENU Utilizzati per passare da un menu all’altro, e regolare e reimpostare i valori. Scorre Modalità di rigatura, Modalità di misurazione, Modalità di layout e Menu Impostazione/Informazioni. 7 Pulsanti freccia Utilizzati insieme ai menu per regolare i valori sullo schermo. Regola i valori adiacenti visualizzati. 8 Pulsanti freccia Utilizzati insieme ai menu per regolare i valori sullo schermo. Regola i valori adiacenti visualizzati. 9 Interruttori pistola a spruzzo 1, 2 e 3 Attiva/Disattiva pistole a spruzzo 1, 2 e 3. Alto: linea tratteggiata. Centro – spento. Giù – linea continua. 3A3745B Funzionamento 23 Funzionamento dei comandi intelligenti Menu principali Utilizzare i pulsanti MENU menu principali. per scorrere i quattro Modalità di rigatura Per le caratteristiche, vedere Modalità Striping (in figura LLV 250DC ), pagina 27. In figura LLV 250DC LLV 250SPS mostra informazioni solo per 1 pompa. Modalità di misurazione Per le caratteristiche, vedere Modalità Misurazione, pagina 28. Modalità di layout Per le caratteristiche, vedere Modalità Layout, pagina 29. In figura LLV 250DC LLV 250SPS mostra informazioni solo per 1 pompa. Impostazione/Informazioni Per le caratteristiche, vedere Impostazione/Informazioni, pagina 32. 24 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Configurazione iniziale La preparazione iniziale prepara il traccialinee per il funzionamento sulla base di una serie di parametri inseriti dall’utente. La selezione della lingua e delle unità di misura può essere impostata prima di iniziare o modificata in seguito. Unità SI Pressione = bar (è disponibile anche MPa) Volume = litri Distanza = metri Spessore linea = micron (è disponibile anche g/m2) Lingua Peso specifico vernice = Utilizzare le frecce SU o GIÙ per impostare il peso specifico. Necessario per determinare lo spessore della vernice. Da Setup/Information (Configurazione/informazioni) selezionare la lingua appropriata tenendo premuto NOTA: tutte le unità possono essere modificate individualmente in qualsiasi momento. finché la lingua non è evidenziata. Calibrazione 1. Controllare che la pressione dello pneumatico posteriore sia 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e riempire se necessario. 2. Rimuovere e ruotare la barra di calibrazione. ti18713a ENG = Inglese SPA = Spagnolo FRE = Francese DEU = Tedesco RUS = Russo WORLD = Simboli, vedere Legenda dei simboli internazionali, pagina 36. 3. Inserire la barra di calibrazione con il lato frontale rivolto verso il basso. NOTA: la lingua può essere modificata anche successivamente. ti18714a Unità Selezionare le unità di misura appropriate. 4. Serrare la manopola. ti18715a Unità U.S.A. Pressione = psi Volume = galloni Distanza = piedi Spessore linea = mil 3A3745B Funzionamento 25 Funzionamento dei comandi intelligenti 9. Spingere il comando del grilletto della pistola per avviare la calibrazione. 5. Estendere il nastro in acciaio per una distanza superiore a 8 m (26 piedi). ti18716a 25 ft ti18564c 6. Premere per selezionare Setup/Information (Impostazione/Informazioni). 10. Far avanzare il traccialinee. Mantenere l'unità allineata con il flessometro in acciaio. ti18717a 7. Premere per la calibrazione. Impostare DIST CORSA su un valore pari o superiore a 7,6 m (25 piedi). Distanze superiori assicurano una migliore precisione, in base alle condizioni. 11. Fermarsi quando la parte scelta dell'unità risulta allineata alla distanza 8 m (26 ft) o alla distanza inserita, sul flessometro in acciaio (distanza 7,6 m (25 ft). \ 25 FT 26 FT 27 FT 28 FT 29 FT 30 FT 31 F ti27832a 12. Premere il comando del grilletto della pistola per completare la calibrazione. 8. Allineare la parte posteriore dell'unità con l'indicazione 30,5 cm (1 ft) sul flessometro in acciaio. ti18564c • 1 FT 2 FT 3 FT 4 FT 5 FT 6F ti27831a La calibrazione non è completa se viene visualizzato il simbolo di esclamazione • . La calibrazione è finita quando viene visualizzato un segno di spunta. 13. La calibrazione è completata. Passare a Measure Mode (Modalità di misurazione) e verificarne la correttezza misurando col flessometro (vedere Modalità Misurazione, pagina 28). 26 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Modalità Striping (in figura LLV 250DC ) 1 2 3 4 1 5 9 2 3 ti23819a 8 7 6 Rif. Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Selezionare un “Preferito”, premere per meno di un secondo. Salvare un “Preferito”, tenere premuto per più di tre secondi. Cicli tra modalità manuale o automatica. Modalità manuale: Premere e mantenere premuto il comando del grilletto della pistola per effettuare la rigatura. Modalità automatica: Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare la rigatura. Premere e rilasciare il pulsante nuovamente per interrompere. Pulsante di larghezza linea per calcolo MIL (spessore). Azzera i valori “Lavoro”. Lunghezza linea spruzzata totale. Pulsanti di regolazione lunghezza spazio e vernice. Distanza di spazio e vernice spruzzati se un interruttore viene impostato su salta linea. Spessore MIL. Durante la spruzzatura, viene visualizzato “Media MIL istantanea”. All’arresto, viene visualizzato “Media MIL Lavoro” totale. Cinque salta linea preferiti *LLV 250SPS mostra informazioni solo per 1 pompa. 3A3745B Funzionamento Rif. Descrizione 1 2 3 Esce e ritorna al menu Modalità di rigatura. Selezionare interruttore 1, 2, o 3. Regolazione larghezza linea, se l’interruttore sta azionando più di una pistola sommare le lunghezze delle linee. Funzionamento in Modalità di rigatura. Il traccialinee deve essere in funzione e la frizione innescata prima di attivare il comando del grilletto della pistola. 1. Assicurarsi che il motore sia in funzione e l’interruttore della frizione inserito. 2. Utilizzare gli interruttori di selezione della pistola per selezionare le pistole e il tipo di linea. 3. Attivare il comando del grilletto della pistola per iniziare la spruzzatura. In Modalità automatica il traccialinee ha un valore di arresto a bassa velocità di 0,6 MPH (1,0 km/h). Il valore di arresto a bassa velocità può essere regolato o disattivato. Vedere Informazioni, pagina 33. In Modalità automatica il lampeggia quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità è attiva. 27 Funzionamento dei comandi intelligenti Modalità Misurazione La Modalità di misurazione sostituisce una misura nastro per misurare le distanze quando viene delineata un’area per la rigatura. 1. Utilizzare per selezionare la modalità Measure (Misurazione). 1 ti18564b 3. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per chiudere la lunghezza misurata. È possibile visualizzare fino a sei lunghezze. MEASURE MODE 0.00 ' 0.00 ' 0.00 ' 0.00 ' 0.00 ' 0.00 ' I/O .... .... ti23825a Rif. Descrizione 1 Tenere premuto per riazzerare i valori. 2. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola. Far avanzare o retrocedere il traccialinee (la retrocessione è una distanza negativa). 28 La lunghezza più recente misurata viene inoltre salvata come la distanza misurata nella visualizzazione del Calcolatore dello stallo. Vedere Calcolatore dello stallo, pagina 30. Tenere premuto il comando del grilletto della pistola in qualsiasi momento per tracciare un punto. Se il grilletto viene tenuto premuto mentre il traccialinee si muove, viene segnato un punto ogni 30,5 cm (12 pollici). 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Modalità Layout 2. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola e far avanzare il traccialinee. La Modalità di layout viene usata per calcolare e segnare gli stalli delle aree di parcheggio. 1. Utilizzare 1 per selezionare la modalità Layout. 2 3 ti18564b 4 5 ti23820a *LLV 250SPS mostra informazioni solo per 1 pompa. Rif. Descrizione 1 2 3 4 5 Apre il menu Calcolatore dello stallo Vedere Calcolatore dello stallo, pagina 30. Apre il menu Calcolatrice angolo Vedere Calcolatrice angolo, pagina 31. Distanza tra punti disposti con il traccialinee Regolare l’ampiezza di dimensioni dello stallo/spaziatura punti. Regolare la dimensione dei punti. 3. L'impostazione predefinita del traccialinee prevede un punto ogni 2,7 m (9,0 piedi) per segnare le dimensioni dello stallo. Le dimensioni dello stallo sono regolabili. 4. I punti sono tracciati fino a quando il comando del grilletto della pistola viene premuto e rilasciato nuovamente. Un indicatore prima e dopo la Modalità di layout sullo schermo lampeggia alternativamente quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità è attiva. *LLV 250SPS mostra informazioni solo per 1 pompa. 3A3745B Funzionamento 29 Funzionamento dei comandi intelligenti Calcolatore dello stallo Il Calcolatore dello stallo viene utilizzato per impostare le dimensioni dello stallo. Il traccialinee divide la lunghezza misurata dalle dimensioni dello stallo per determinare il numero di stalli che si adattano alla lunghezza misurata. 1. Utilizzare 2. La lunghezza più recente misurata in Modalità di misurazione viene visualizzata o premere il comando del grilletto della pistola per avviare una nuova misurazione. Premere nuovamente per arrestare la misurazione. Le dimensioni dello stallo e il numero di stalli calcolati sono entrambi regolabili. per selezionare la modalità Layout. Premere 3. Premere per aprire il menu Stall Calculator Le dimensioni dello stallo sono state salvate e vengono visualizzate sullo schermo della Modalità di layout. (Calcolatore dello stallo). 1 per ritornare alla modalità Layout. 2 3 4. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola nuovamente per interrompere. 4 5 ti23821a Rif. Descrizione 1 Apre il menu Calcolatrice angolo Vedere Calcolatrice angolo, pagina 31. 2 Esce e ripristina le dimensioni dello stallo in Modalità di layout. 3 Distanza misurata. 4 N. di stalli calcolati. Modificando il numero di stalli vengono modificate le dimensioni dello stallo. 5 Dimensioni dello stallo. Modificando le dimensioni dello stallo viene modificato il n. di stalli calcolati. 30 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Calcolatrice angolo 4. Premere La Calcolatrice angolo viene utilizzata per determinare il valore di compensazione e il valore di spaziatura punti per un layout. 1. Utilizzare per ritornare alla modalità Layout. Il valore di spaziatura punti (m) è stato salvato e viene visualizzato come dimensioni dello stallo sullo schermo della Modalità di layout. per selezionare la modalità Layout. Premere per aprire il menu Angle Calculator (Calcolatrice angolo). 1 2 5 3 4 ti23822a Rif. Descrizione 1 Apre il Calcolatore dello stallo. 2 Esce e ritorna alla Modalità di layout. 3 Selezionare θ, h o x. 4 Regolare il parametro selezionato. 5 Valore di compensazione e valore di spaziatura punti calcolati. ti23832a 5. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti delle dimensioni dello stallo. Premere e rilasciare il comando del grilletto della pistola per smettere di tracciare. 2. La spaziatura punti (m) e la compensazione (z) sono calcolati sulla base dei parametri inseriti: θ - Angolo di stallo h Profondità dello stallo x Dimensioni dello stallo (larghezza) ll 3. Misurare e tracciare la distanza di compensazione (z) calcolata per il primo stallo. Angolo Dimensioni dello stallo (X) Profondità stallo Spazio tra i punti Offset 3A3745B Funzionamento 31 Funzionamento dei comandi intelligenti Impostazione/Informazioni Utilizzare per selezionare Setup/Information (Impostazione/Informazioni). Premere per selezionare Language (Lingua). Vedere Lingua, pagina 25. Vedere Calibrazione, pagina 25. Vedere Unità, pagina 25. Vedere Informazioni, pagina 33. Vedere Modalità Layout del marcatore, pagina 35. 32 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Informazioni Utilizzare per selezionare Setup/Information (Impostazione/Informazioni). Premere per aprire il menu Information (Informazioni). Visualizza e registra dati sulla durata e informazioni sul traccialinee. Registra gli ultimi quattro codici di errore che si sono verificati. Descrizione codice 02 = Pressione eccessiva sul sensore n.1 03 = Nessun trasduttore n.1 rilevato 22 = Pressione eccessiva sul sensore n.2 23 = Nessun trasduttore n.2 rilevato Impostare ora e data usando i tasti freccia. Usare per attivare o disattivare l’arresto bassa velocità in modalità automatica. Usare le frecce su e giù per regolare il valore di arresto a bassa velocità. Vedere Informazioni (2), pagina 34. 3A3745B Funzionamento 33 Funzionamento dei comandi intelligenti Informazioni (2) Utilizzare per selezionare Setup/Information (Impostazione/Informazioni). Premere per aprire il menu Information (Informazioni). Premere per aprire il menu Information (Informazioni) (2). Impostare il limite di bassa velocità (X) e il limite di alta velocità (Y). Se si viaggia al di fuori di tali limiti di velocità durante la rigatura, il traccialinee emette dei segnali acustici. I segnali acustici sono rapidi se si viaggia al di sopra del limite e lenti se si viaggia al di sotto del limite. Regolare il contrasto dello schermo sul valore desiderato. DIAGNOSTICS(1) 1 O 2 O 12.45V Utilizzato per la Ricerca e riparazione guasti Interruttore a membrana ti24040a Sensore delle ruote ti24038a O AE E ti24039a Contatore dei litri (galloni) ti24041a Interruttori della pistola DIAGNOSTICS(2) Utilizzato per la Ricerca e riparazione guasti O O O O E 34 ti24043a Frizione ti24045a Attenzione, le pistole stanno per spruzzare ti24044a Elettrovalvole 3A3745B Funzionamento Funzionamento dei comandi intelligenti Modalità Layout del marcatore 4. Impostare l’interruttore della pistola su salta linea. La funzione della Modalità di misurazione consente di spruzzare un punto o una serie di punti per tracciare un’area. 1. Utilizzare per selezionare Setup/Information (Impostazione/Informazioni). Premere per 5. Premere il comando del grilletto della pistola per iniziare a tracciare i punti. Premere il comando del grilletto della pistola nuovamente per interrompere. entrare in modalità Layout del marcatore. 1 ti18564b 2 3 ti23823a Un indicatore prima e dopo la Modalità di layout del marcatore sullo schermo lampeggia alternativamente quando il comando del grilletto della pistola viene premuto per segnalare che la modalità è attiva. Rif. Descrizione 1 2 3 Esce e ritorna al menu Informazioni. Selezionare il valore per modificare. Regolare il valore di spaziatura. 2. Utilizzare i tasti freccia per impostare un pattern marcatore. 3. L'esempio di layout marcatore mostra il layout tipico della linea della corsia per i marcatori riflettenti. Impostare le dimensioni degli spazi fino a 8 misurazioni consecutive. Lasciando degli zeri in qualsiasi spazio, la Modalità di layout del marcatore passa alla misurazione successiva con ciclo continuo. Alcuni altri usi della Modalità di layout del marcatore: • layout stalli per disabili con spazi multipli • stalli con linea doppia 48,00 ft. 48.00 ft. 16,00 ft. 16.00 ft. 8,00 8.00 ft. ft. 8,00 ft. 8.00 ft. 4,00 ft. 4.00 ft. 4,00 ft. 4.00 ft. 4,00 4.00 ft. ft. 4,00 4.00 ft. ft. ti23812a 3A3745B Funzionamento 35 36 EXIT SWITCH 3 SWITCH 2 SWITCH 1 LINE WIDTH SPACE LENGTH PAINT LENGTH LINE THICKNESS GALLONS/LITERS PRESSURE MANUAL OR AUTOMATIC MODE STRIPING MODE I/O 1 .. 2 3 5 6 7 8 9 10 HOLD TO SPRAY A DOT PRESS TO START/STOP 4 MEASURE MODE ș +x÷ +x÷ DOT SIZE SELECTOR STALL WIDTH ANGLE CALCULATOR STALL CALCULATOR LAYOUT MODE SCHERMATE DEI MENU MENU SCREENS A X' ENGSPAFREGLOBAL X' LL250 - LL250 LEGENDA DEI SIMBOLI INTERNAZIONALE GLOBAL SYMBOL KEY ti23824a LOW SPEED SHUTOFF TIME AND DATE DIAGNOSTICS CONTRAST BEEP MODE ERROR CODES SOFTWARE REV TOTAL GALLONS TOTAL DISTANCE ENGINE HOURS SPECIFIC GRAVITY MARKER LAYOUT MODE LANGUAGE SELECTION INFORMATION & LIFE DATA UNITS CALIBRATE SETTINGS/DATA Legenda dei simboli internazionali Legenda dei simboli internazionali 3A3745B Funzionamento Cambio dell'olio idraulico/filtro Cambio dell'olio idraulico/filtro Rimozione Installazione 1. Applicare un sottile strato di olio sulla guarnizione del filtro. Installare il tappo di drenaggio e il filtro dell'olio. Serrare il filtro dell'olio di 3/4 di giro dopo che la guarnizione tocca la base. L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene scaricata manualmente. Per evitare gravi lesioni causate dal fluido pressurizzato, ad esempio iniezioni nella cute, da schizzi di fluido e da parti in movimento, seguire la procedura di rilascio pressione quando si smette di erogare e prima di pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura. 2. Riempire con cinque quarti di olio idraulico Graco, codice 169236 (5 galloni/20 litri) o 207428 (1 gallone/3,8 litri). 3. Controllare il livello dell'olio. 1. Eseguire la procedura di scarico della pressione, pagina 9. 2. Posizionare degli stracci o un contenitore di raccolta delle gocce sotto lo spruzzatore per raccogliere l'olio idraulico che fuoriesce. 3. Rimuovere il tappo di drenaggio. Drenare l'olio idraulico. 4. Svitare il filtro lentamente – l'olio scorre nella scanalatura ed esce dalla parte posteriore. ti2271a 3A3745B Funzionamento 37 Specifiche tecniche Specifiche tecniche LineLazer V 250DC (Modelli 17H471, 17H472) Dimensioni Altezza (con barra dell'impugnatura abbassata) Larghezza Lunghezza (con piattaforma abbassata) Peso (asciutto – senza vernice) Imperiale Metrico Senza imballo - 50,5 in. Con imballo - 63,5 in. Senza imballo - 33,0 in. Con imballo - 45,0 in. Senza imballo - 73,5 in. Con imballo - 78,0 in. Senza imballo - 752 lbs Con imballo - 890 lbs Senza imballo - 128,3 cm Con imballo - 161,3 cm Senza imballo - 83,8 cm Con imballo - 114,3 cm Senza imballo - 186,7 cm Con imballo - 198,1 cm Senza imballo - 341 kg Con imballo - 404 kg Rumore (dBa) Potenza acustica come da ISO 3744: Pressione sonora misurata a 1 m (3,3 piedi): Vibrazioni (m/s2) (esposizione quotidiana 8 ore) Mano-braccio (come da ISO 5349) Tutto il corpo (come da ISO 2631) Livello di potenza (CV) Livello di potenza (CV) come da SAE J1349 Portata massima Dimensioni massime dell'ugello 1 pistola 2 pistola 3 pistola Filtro d'ingresso della vernice Filtro di uscita della vernice Dimensioni ingresso pompa Dimensioni uscita pompa Capacità del serbatoio idraulico Pressione idraulica massima Pressione massima di esercizio Velocità massima avanzamento Velocità massima retromarcia Capacità elettrica Batteria di avvio 103,1 86,5 1,6 0,4 11,9 HP a 3600 g/min 2,5 gpm 8,8 kW a 3600 giri/min. 9,5 lpm 0,055 0,039 0,033 16 mesh 50 mesh 1190 micron 297 micron 1 poll. NSPM (m) 3/8 NPT (f) 1,25 galloni 1825 psi 3300 psi 10 miglia/h 6 miglia/h 4,73 litri 124 bar 228 bar, 22,8 MPa 16 km/h 9,7 km/h 14 A a 3600 giri/min. 12V, 33Ah, piombo-acido sigillata Parti a contatto con il fluido: PTFE, nylon, poliuretano, V-Max polietilene UHMW, fluoroelastomero, acetale, cuoio, carburo di tungsteno, acciaio inox, cromatura, acciaio al carbonio nichelato, ceramica 38 3A3745B Funzionamento Specifiche tecniche LineLazer V 250DC con sistema a microsfere pressurizzate (Modelli 17H473, 17H474) Dimensioni Altezza (con barra dell'impugnatura abbassata) Larghezza Lunghezza (con piattaforma abbassata) Peso (asciutto – senza vernice o microsfere) Imperiale Metrico Senza imballo - 55,7 in. Con imballo - 63,5 in. Senza imballo - 33,0 in. Con imballo - 45 in. Senza imballo - 73,5 in. Con imballo - 78,0 in. Senza imballo - 864 lbs Con imballo - 1002 lbs Senza imballo - 141,5 cm Con imballo - 161,3 cm Senza imballo - 83,8 cm Con imballo - 114,3 cm Senza imballo - 186,7 cm Con imballo - 198,1 cm Senza imballo - 392 kg Con imballo - 455 kg Rumore (dBa) Potenza acustica come da ISO 3744: Pressione sonora misurata a 1 m (3,3 piedi): Vibrazioni (m/s2) (esposizione quotidiana 8 ore) Mano-braccio (come da ISO 5349) Tutto il corpo (come da ISO 2631) Livello di potenza (CV) Livello di potenza (CV) come da SAE J1349 Portata massima Dimensioni massime dell'ugello 1 pistola 2 pistola 3 pistola Filtro d'ingresso della vernice Filtro di uscita della vernice Dimensioni ingresso pompa Dimensioni uscita pompa Capacità del serbatoio idraulico Pressione idraulica massima Pressione massima di esercizio Velocità massima avanzamento Velocità massima retromarcia Capacità elettrica Batteria di avvio 105,9 89,1 2,4 0,4 11,9 HP a 3600 g/min 2,5 gpm 8,8 kW a 3600 giri/min. 9,5 lpm 0,055 0,039 0,033 16 mesh 50 mesh 1190 micron 297 micron 1 poll. NSPM (m) 3/8 NPT (f) 1,25 galloni 1825 psi 3300 psi 10 miglia/h 6 miglia/h 4,73 litri 124 bar 228 bar, 22,8 MPa 16 km/h 9,7 km/h 14 A a 3600 giri/min. 12V, 33Ah, piombo-acido sigillata Parti a contatto con il fluido: PTFE, nylon, poliuretano, V-Max polietilene UHMW, fluoroelastomero, acetale, cuoio, carburo di tungsteno, acciaio inox, cromatura, acciaio al carbonio nichelato, ceramica 3A3745B Funzionamento 39 Specifiche tecniche LineLazer V 250SPS (Modelli 17H466, 17H467) Dimensioni Altezza (con barra dell'impugnatura abbassata) Larghezza Lunghezza (con piattaforma abbassata) Peso (asciutto – senza vernice o microsfere) Imperiale Metrico Senza imballo - 55,7 in. Con imballo - 63,5 in. Senza imballo - 33,0 in. Con imballo - 45 in. Senza imballo - 73,5 in. Con imballo - 78,0 in. Senza imballo - 666 lbs Con imballo - 769 lbs Senza imballo - 141,5 cm Con imballo - 161,3 cm Senza imballo - 83,8 cm Con imballo - 114,3 cm Senza imballo - 186,7 cm Con imballo - 198,1 cm Senza imballo - 302,1 kg Con imballo - 348,8 kg Rumore (dBa) Potenza acustica come da ISO 3744: Pressione sonora misurata a 1 m (3,3 piedi): Vibrazioni (m/s2) (esposizione quotidiana 8 ore) Mano-braccio (come da ISO 5349) Tutto il corpo (come da ISO 2631) Livello di potenza (CV) Livello di potenza (CV) come da SAE J1349 Portata massima Dimensioni massime dell'ugello 1 pistola 2 pistola 3 pistola Filtro d'ingresso della vernice Filtro di uscita della vernice Dimensioni ingresso pompa Dimensioni uscita pompa Capacità del serbatoio idraulico Pressione idraulica massima Pressione massima di esercizio Velocità massima avanzamento Velocità massima retromarcia Capacità elettrica Batteria di avvio 105.9 89.1 2.4 0.4 11,9 HP a 3600 g/min 2,5 gpm 8,8 kW a 3600 giri/min. 9,5 lpm 0.055 0,039 0,033 16 mesh 50 mesh 1190 micron 297 micron 1 poll. NSPM (m) 3/8 NPT (f) 1,25 galloni 1825 psi 3300 psi 10 miglia/h 6 miglia/h 4,73 litri 124 bar 228 bar, 22,8 MPa 16 km/h 9,7 km/h 14 A a 3600 giri/min. 12V, 33Ah, piombo-acido sigillata Parti a contatto con il fluido: PTFE, nylon, poliuretano, V-Max polietilene UHMW, fluoroelastomero, acetale, cuoio, carburo di tungsteno, acciaio inox, cromatura, acciaio al carbonio nichelato, ceramica 40 3A3745B Funzionamento Specifiche tecniche LineLazer V 250SPS con sistema a microsfere pressurizzate (Modelli 17H468, 17J951, 17H469) Dimensioni Altezza (con barra dell'impugnatura abbassata) Larghezza Lunghezza (con piattaforma abbassata) Peso (asciutto – senza vernice o microsfere) Imperiale Metrico Senza imballo - 55,7 in. Con imballo - 63,5 in. Senza imballo - 33,0 in. Con imballo - 45 in. Senza imballo - 73,5 in. Con imballo - 78,0 in. Senza imballo - 778 lbs Con imballo - 916 lbs Senza imballo - 141,5 cm Con imballo - 161,3 cm Senza imballo - 83,8 cm Con imballo - 114,3 cm Senza imballo - 186,7 cm Con imballo - 198,1 cm Senza imballo - 352,9 kg Con imballo - 415,5 kg Rumore (dBa) Potenza acustica come da ISO 3744: Pressione sonora misurata a 1 m (3,3 piedi): Vibrazioni (m/s2) (esposizione quotidiana 8 ore) Mano-braccio (come da ISO 5349) Tutto il corpo (come da ISO 2631) Livello di potenza (CV) Livello di potenza (CV) come da SAE J1349 Portata massima Dimensioni massime dell'ugello 1 pistola 2 pistola 3 pistola Filtro d'ingresso della vernice Filtro di uscita della vernice Dimensioni ingresso pompa Dimensioni uscita pompa Capacità del serbatoio idraulico Pressione idraulica massima Pressione massima di esercizio Velocità massima avanzamento Velocità massima retromarcia Capacità elettrica Batteria di avvio 105.9 89.1 2.4 0.4 11,9 HP a 3600 g/min 2,5 gpm 8,8 kW a 3600 giri/min. 9,5 lpm 0.055 0,039 0,033 16 mesh 50 mesh 1190 micron 297 micron 1 poll. NSPM (m) 3/8 NPT (f) 1,25 galloni 1825 psi 3300 psi 10 miglia/h 6 miglia/h 4,73 litri 124 bar 228 bar, 22,8 MPa 16 km/h 9,7 km/h 14 A a 3600 giri/min. 12V, 33Ah, piombo-acido sigillata Parti a contatto con il fluido: PTFE, nylon, poliuretano, V-Max polietilene UHMW, fluoroelastomero, acetale, cuoio, carburo di tungsteno, acciaio inox, cromatura, acciaio al carbonio nichelato, ceramica 3A3745B Funzionamento 41 Garanzia Graco Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con il relativo nome come esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Con l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate da Graco, la Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto. La presente garanzia è applicabile soltanto quando l'attrezzatura è installata, utilizzata e sottoposta a manutenzione secondo le raccomandazioni indicate da Graco. Questa garanzia non copre, e Graco non ne potrà essere ritenuta responsabile, usura e danni generici o eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni di componenti non Graco. Graco non sarà responsabile nemmeno per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall'incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco o da progettazioni, produzioni, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco. Questa garanzia è valida solo se l'attrezzatura difettosa viene restituita a un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L'apparecchiatura verrà restituita all'acquirente originale con il trasporto prepagato. Se l'ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni verranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti, la manodopera e il trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L'unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente in caso di inadempimento ai sensi della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (inclusi fra l'altro danni accidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziale) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita. GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti, dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili, ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali dovuti alla fornitura da parte di Graco dell'attrezzatura di seguito riportata o per la fornitura, le prestazioni o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza di Graco o altro. Informazioni Graco Per informazioni aggiornate sui prodotti Graco visitare il sito www.graco.com. Per informazioni sui brevetti, visitare il sito Web www.graco.com/patents. PER INVIARE UN ORDINE, contattare il distributore GRACO o chiamare il numero 1-800-690-2894 per individuare il distributore più vicino. Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. Istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 3A3393 Sede generale Graco: Minneapolis Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono registrati a ISO 9001. www.graco.com Revisione B, March 2016
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement