Graco 3A6472F, Marcadores de linhas LineLazer V 200MMA 1:1 Airless, Funcionamento, reparação, peças Guia de usuario

Add to my manuals
94 Pages

advertisement

Graco 3A6472F, Marcadores de linhas LineLazer V 200MMA 1:1 Airless, Funcionamento, reparação, peças Guia de usuario | Manualzz

Utilização, Reparação, Peças

Marcadores de linhas

LineLazer

V 200MMA 1:1 Airless

Para a aplicação de materiais de marcação de linhas de dois componentes.

Apenas para utilização profissional.

Apenas para utilização em espaços exteriores.

Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.

Pressão máxima de trabalho: 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)

3A6472F

PT

Instruções Importantes de Segurança

Leia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais de funcionamento relacionados antes de utilizar o equipamento. Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento.

Guarde estas instruções.

Informações Médicas Importantes

Leia o cartão de advertência médica fornecido com a pistola. Este contém informações de tratamento de ferimentos por injeção para pessoal médico. Mantenha-o consigo ao operar o equipamento.

Manuais relacionados:

309277

3A3428

332230

Bomba

Métodos de Aplicação de Traçado

Automático

Sistema de rebordo pressurizado

Modelo:

17Y234

18B025

Refletora HP

1 Pistola automática

1 Depósito de PBS

Refletora HP

2 Pistolas automáticas

1 Depósito de PBS

17Y271

17Y513

✓ com laser

17Y512 ✓ com laser

Todas as pistolas automáticas podem ser acionadas manualmente.

Utilize apenas peças de substituição originais Graco.

A utilização de peças de substituição que não da Graco pode anular a garantia.

Índice

2

Índice

Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Identificação dos componentes - LLV 200MMA . . . . . . 8

Identificação dos componentes - Pistola de fusão. . . . 9

Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Perda da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Teoria de funcionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . 11

Procedimento de ligação à massa

(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) . . . 12

Procedimento de alívio da pressão . . . . . . . . . . . . . . . 12

Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Desobstrução do bico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Mantenha os componentes A e B separados . . . . . . 18

Trocar os materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Instalar as Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Posicionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Seleção de pistolas manuais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Seleção de pistolas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . 20

Gráfico das Posições da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . 22

Mudar a posição da pistola (frente e trás). . . . . . . . . 22

Mudar a posição da pistola (esquerda e direita) . . . . 22

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ajuste do sensor do gatilho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ajuste do Cabo da Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Laser de pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Desativação durante a noite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Visor LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Série Auto HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Configuração Inicial (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . 31

Modo de Marcação (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . 33

Modo de Medição (Série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . 34

Modo de Disposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Calculadora de Espaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Calculadora de Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Instalação/Informação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Registo de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Pistola de fusão MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Lavar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Limpar o exterior da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Limpar o silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Remover/instalar o coletor do tubo. . . . . . . . . . . . . . 45

Limpar a tubagem de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Limpar o bocal da câmara de mistura. . . . . . . . . . . . 46

Limpar as passagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Remover o adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . 47

Limpar as portas de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Desmontar a frente da pistola de fusão . . . . . . . . . . 48

Montar novamente a frente da pistola de fusão . . . . 48

de vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais . . . . . . . . . . . . 50

Desmontar as válvulas de verificação. . . . . . . . . . . . 51

Montar novamente as válvulas de retenção . . . . . . . 52

Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Reciclagem e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Eliminação da bateria recarregável . . . . . . . . . . . . . .56

Fim de vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . . . . . .57

Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Deteção e resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . .58

Resolução de problemas da pistola . . . . . . . . . . . . . . .63

Kits de reparação da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Kits de telas de filtro para válvulas de retenção. . . . .65

Kits de brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Kit de Perfuradores de Ponta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

LineLazer V 200MMA 1:1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Desenho das peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . .68

Lista de peças - Conjunto da estrutura. . . . . . . . . . . . .69

Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola . . . . .70

Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Suporte e braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Gatilho da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Vista em corte - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Desenho das peças- Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Lista de peças - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Vistas de detalhes - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Desenho das peças - Pega/Controlos. . . . . . . . . . . . . .76

Lista de peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Desenho das peças - Filtros A e B. . . . . . . . . . . . . . . . .78

Lista de peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . .80

Lista de peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . .81

Desenho das peças - Motor e compressor. . . . . . . . . .82

Lista de peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . .83

Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align. . . . . . .84

Lista de peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . . . .85

Desenho das peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . .86

Lista de peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . . .87

Acessórios - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Kits de vedantes laterais em aço inoxidável . . . . . . .88

Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Cobertura da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Lubrificante para a reconstrução da pistola. . . . . . . .89

da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Tubagem de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Kit de lata de lavagem com solvente . . . . . . . . . . . . .89

Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Kit de limpeza da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Esquema das ligações elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Legenda de símbolos mundiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Especificações Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Especificações Técnicas - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Garantia Standard da Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Advertências

Advertências

Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Os vapores inflamáveis na zona de trabalho , tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar faíscas de eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:

• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.

• Não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer.

O combustível é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície quente.

• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático).

• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra.

• Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão.

• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.

• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores inflamáveis.

• Utilize apenas mangueiras com ligação à terra.

• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize baldes, a menos que sejam anti-estáticos ou condutores.

• Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque.

Não utilize o equipamento até identificar e corrigir o problema.

• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.

PERIGO DE PERFURAÇÃO DA PELE DA PELE

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves.

No caso de tal injeção ocorrer, procure tratamento médico imediato.

• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.

• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente travar fugas com quaisquer partes do seu corpo.

• Utilize sempre a proteção do bico de pulverização. Não pulverize sem ter a proteção do bico no devido lugar.

• Utilize bicos de pulverização Graco.

• Tenha cuidado ao limpar e substituir os bicos de pulverização. Em caso de obstrução do bico de pulverização, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e descomprimir, antes de retirar o bico de pulverização para a limpar.

• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças.

• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos.

• Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3300 psi.

• Engate sempre o travão de segurança do pistão quando não estiver a pulverizar. Verifique se o travão de segurança do pistão está a funcionar corretamente.

• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.

• Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 3

4

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO

Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte.

• Não utilize o equipamento em locais sem ventilação.

PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO

A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.

• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool.

• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.

• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os

Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as Fichas de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor.

• Não abandone a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão.

• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado.

• Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.

• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança.

• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar.

• Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor.

• Afaste as mangueiras e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes.

• Não dê nós nem dobre as mangueiras, nem as utilize para puxar o equipamento.

• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.

• Respeite todas as normas de segurança aplicáveis.

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS

A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

• Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.

• Não utilize lixívia clorada.

• Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu fornecedor de material para informações sobre compatibilidade.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO

As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.

• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.

• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.

PERIGO DE EMARANHAMENTO

As peças em movimento podem provocar ferimentos graves

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.

• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.

• Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento.

• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS

Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.

• Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar.

• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis.

PERIGO DE QUEIMADURAS

As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves:

• Não toque em líquidos ou equipamento quentes.

Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:

• Proteção para os olhos e ouvidos.

• O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas.

PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA

A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada incorretamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica imediata.

• Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os

Dados Técnicos .

• Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes.

• Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F).

A bateria poderá explodir.

• Não atire para o fogo.

• Não exponha a bateria a água ou chuva.

• Não desmonte, destrua ou infiltre a bateria.

• Não utilize um carregador partido ou danificado.

• Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.

PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO

Existe tensão perigosa no interior da caixa de controlo enquanto o motor está em funcionamento.

• Desligue o motor antes de reparar o equipamento.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 5

6

Advertências

Informação Importante sobre o Laser para Unidades com a

Opção de Laser

ADVERTÊNCIA

PERIGO DA LUZ LASER: EVITE O CONTACTO DIRETO COM OS OLHOS

A exposição dos olhos à luz laser de Classe IIIa3/Níveis 3R pode representar potenciais ferimentos para os olhos (retina), incluindo a cegueira pontual ou outros ferimentos da retina.

Para evirar a exposição direta dos olhos:

• Nunca olhe diretamente para o feixe do laser nem aponte o laser para os olhos de terceiros, mesmo a longas distâncias.

• Nunca irradie o feixe de laser para um espelho, como superfícies que possam refletir o feixe.

• Regule sempre o feixe a uma altura e ângulo que impeça o feixe de atingir os olhos das pessoas.

• Interrompa de imediato as emissões de laser se funcionários, animais ou objetos refletores se aproximarem do feixe.

• Desligue sempre o feixe antes de o deixar sem supervisão.

• Mão retire quaisquer etiquetas de aviso do laser.

• Apenas os operadores de laser devidamente qualificados podem utilizar este produto.

• Nunca permita que os feixes de laser sejam apontados para o trânsito, veículos ou maquinaria pesada. Muito embora não cause danos a longas distâncias, a elevada luminosidade dos lasers podem distrair ou perturbar as operações dos veículos.

• Nunca aponte um laser apara uma aeronave ou agentes da lei. Na maioria dos locais, este procedimento é considerado crime, com a possibilidade de pena de prisão, coimas avultadas ou ambos.

• Não desmonte um produto a laser. Devolva-o à fábrica para operações de reparação.

• O laser deve ser desligado (OFF) ao limpar a lente, de modo a não criar a refração do laser indesejada.

PERIGO DE RADIAÇÃO DO LASER

A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos além daqueles aqui especificados pode resultar na exposição à radiação perigosa.

• Não tente abrir nem desmontar a estrutura do laser em quaisquer circunstâncias. Ao fazê-lo, pode expor níveis de radiação laser potencialmente perigosos.

• Não existem peças passíveis de reparação no interior. A unidade está selada de fábrica.

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

A ligação direta a um gerador pode criar um curto-circuito ou faíscas em determinadas condições.

• Ligue apenas o GL1700 a uma bateria CC de 12 V dedicada.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Seleção do bico

Seleção do bico

286627

286629

286631

286633

286635

286729

286735

286831

286833

286835

286935

286429

286433

286525

286527

286529

286531

286533

286535

286321

286323

286325

286327

286331

286423

286425

286427

pol.

(cm)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

3-4 (7-10)

pol.

(cm)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

4-5 (10-13)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

5-6 (13-15)

pol.

(cm)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

6-8 (15-20)

pol.

(cm)

8-10 (20-25)

8-10 (20-25)

8-12 (20-30)

8-12 (20-30)

8-12 (20-30)

9-12 (23-30)

Os bicos com um orifício inferior a 0,021 podem produzir uma mistura deficiente do material ou obstruções frequentes.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 7

Identificação dos componentes - LLV 200MMA

Identificação dos componentes - LLV 200MMA

8

1 Ecrã

2 Controlo da pistola de pintura

3 Válvula ferrar/pintar

4 Tubo de distribuição do filtro

5 Travão de segurança do pistão

6 Controlos do motor

7 Tubos de drenagem e de sucção

8 Válvula para ligar/desligar (ON/OFF) a bomba

9 Regulador da pressão

10 Controlo de viragem

11 PARAGEM do motor

12 Bateria de 12 V

13 Acionador da pistola

14 Laser do esquema

15 Interruptor de paragem do motor

16 Etiqueta de identificação

17 Bomba de fluidos - Lado A

18 Bomba de fluidos - Lado B

19 Válvula de purga pneumática

20 Válvula proporcionadora

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Identificação dos componentes - Pistola de fusão

Identificação dos componentes - Pistola de fusão

1 Válvula de fluidos - Lado A

2 Válvula de fluidos - Lado B

3 Adaptador do bico de pintura

4 Premir para ligar pneumático de 1/4" para acionamento

5 Silenciador

6 Compartimento de fluidos

7 Acessório de lubrificação (sob a tampa)

8 Pega

9 Entrada de ar opcional

10 Travão de segurança do pistão

11 Tubagem de fluidos da pistola

12 Bocal da câmara de mistura

13 Entradas de fluido (opcional) (lado A apresentado)

14 Anel de bloqueio

15 Entrada de fluido (lado A apresentado)

16 Gatilho

17 Anel retentor frontal

18 Premir para ligar pneumático de 1/4" para purga

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 9

Travão de segurança do pistão

Travão de segurança do pistão

Engrene o travão de segurança do pistão sempre que manusear a pistola fora do suporte e sempre que a pistola se encontre pressurizada para evitar a ativação inadvertida do gatilho.

Perda da pressão do ar

Em caso de perda de pressão do ar, a pistola continuará a pulverizar. Para desligar a pistola, siga um destes procedimentos:

• Empurre o

Travão de segurança do pistão , página 10.

• Feche as válvulas de fluido A e B.

RISCO DE INJEÇÃO

Para ajudar a evitar ferimentos graves causados por fluido pressurizado, como a injeção na pele, respingos de fluido e partes móveis, engate o travão de segurança do pistão ao manusear a arma fora do suporte.

Para engatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a direita.

Se estiver engatado, a pistola não é acionada.

Acionado

TI2409A

Para desengatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a esquerda até saltar. Ficará um espaço entre o botão e o corpo da pistola.

Desativado(a)

TI2410A

10 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Teoria de funcionamento da pistola

Teoria de funcionamento da pistola

Pistola ativada (pulverização de fluidos)

A câmara de mistura (19) recua, desligando o fluxo de ar de purga. As portas de impacto (IP) alinham-se com as portas de fluido dos vedantes laterais (18c), permitindo que o fluido flua através do bocal da câmara de mistura (N).

NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de

peças, nas páginas 72-74 para obter os números das

peças e as posições de referência.

Pistola desativada (eliminação de ar)

A câmara de mistura (19) avança para a frente, desligando o fluxo de fluido. As portas de impacto (IP) abrem-se para a câmara de ar (AC), permitindo a eliminação do ar para o fluxo através do bocal da câmara de mistura (N).

Consulte na página 29 a utilização do acessório

de lubrificação.

PISTOLA DESATIVADA

ELIMINAÇÃO DE AR

ELIMINAÇÃO DE AR

PISTOLA ATIVADA

PULVERIZAÇÃO

DE FLUIDOS

ELIMINAÇÃO DE AR

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 11

Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)

Procedimento de ligação

à massa

(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)

1. Execute o

Procedimento de ligação à massa

(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) , página 12.

2. Coloque ambas as válvulas para ligar/desligar

(ON/OFF) na posição OFF (Desligar).

O equipamento deve ser ligado à massa para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica.

1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus não se encontrem no pavimento.

2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma braçadeira de ligação à terra. O grampo de ligação

à terra tem de ser conectado a um objeto com ligação à terra (por exemplo, poste metálico).

3. Rode o regulador da pressão até à definição mais baixa.

4. Feche as válvulas de agulha de fluido no coletor do tubo com a porcas de 5/16 pol. fornecida.

3. Desligue o grampo de ligação à massa após a conclusão da lavagem.

Procedimento de alívio da pressão

Este equipamento permanece pressurizado até efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar a evitar ferimentos graves devidos ao produto pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos de produto e peças em movimento, siga o

Procedimento de descompressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar a assistência ao equipamento.

12 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Procedimento de alívio da pressão

5. Remova o coletor do tubo; consulte

Remover/instalar o coletor do tubo , página 45.

6. Aponte as saídas do coletor do tubo para baixo, para um balde de resíduos e abra lentamente as válvulas de agulha de fluido para aliviar a pressão.

7. Feche as válvulas de agulha de fluido e volte a instalar o coletor do tubo; consulte

Remover/instalar o coletor do tubo , página 45.

8. Engrene os travões de segurança do pistão de todas as pistolas. Coloque as válvulas de ferrar na posição Ferrar.

Desobstrução do bico

1. Solte o gatilho. Engrene o travão de segurança do pistão. Rode o Bico de Troca. Desengate o travão de segurança do pistão e acione a pistola para a desobstruir.

2. Engate o travão de segurança do pistão, volte a colocar o SwitchTip na posição original, desengate o travão de segurança do pistão e continue a pintar.

Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de pintura

1. Se suspeitar que o adaptador do bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada:

a. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

b. Retire o adaptador do bico de pintura MUITO

LENTAMENTE.

c. Elimine a obstrução do adaptador do bico de pintura e volte a instalá-lo.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 13

Instalação/Colocação em Serviço

Instalação/Colocação em Serviço

5. Ateste o depósito de combustível.

6. Coloque válvulas para ligar/desligar (ON/OFF) dos lados A e B na posição OFF (Desligar).

Coloque a válvula proporcionadora na posição

“não proporcionar”.

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Execute o Procedimento de ligação à massa

(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) , página 12,

se utilizar materiais inflamáveis.

3. Encha a porca de aperto dos empanques com líquido de isolamento da porca (TSL), para diminuir o desgaste do empanque.

7. Se tiver retirado, instale os filtros nos tubos de sucção A e B.

ti27612a ti28014a

4. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente

óleo do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30

(inverno). Consulte o manual do motor.

ti27610a

14 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

8. Rode ambas as válvulas de ferrar para a posição

Ferrar. Rode o regulador da pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo.

Instalação/Colocação em Serviço d. Coloque o interruptor do motor na posição ON.

ti27619a ti28015a

NOTA : O tamanho mínimo do tubo flexível permitido para um funcionamento correto do sistema de pintura é de 3/8 pol. x 11 pés e 1/4 pol. x

7 pés para o LLV 200MMA.

9. Ligar o motor: a. Abra a válvula do combustível.

e. Puxe o cabo do motor de arranque.

ti27620a

10. Depois de o motor arrancar, mova a bobina de interrupção para aberto.

b. Feche o redutor de passagem.

ti27616a ti27766a

11. Coloque a borboleta na definição desejada.

c. Coloque a velocidade ao máximo.

ti27617a ti28152a ti27618a ti28151a ti27618a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 15

Instalação/Colocação em Serviço

12. O visor digital começa a funcionar logo que o motor arranca.

17. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar.

18. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B.

19. Engrene o travão de segurança do pistão.

13. Misture o catalisador BPO com o componente de acordo com as recomendações do fabricante.

14. Coloque o tubo de aspiração no balde do componente B e o tubo de drenagem num balde de resíduos separado.

15. Coloque a válvula para ligar/desligar (ON/OFF) do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa).

Acionado

TI2409A

20. Abra a válvula de fluidos do lado B (cerca de três voltas completas).

ti28017a

16. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está ferrada quando o fluido fluir do tubo de drenagem.

21. Desengrene o travão de segurança do pistão.

15s ti28016a

Desativado(a)

TI2410A

16 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Instalação/Colocação em Serviço

22. Coloque a válvula para ligar/desligar do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa).

23. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade.

29. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque firmemente a unidade à pistola.

30. Abra as válvulas de passagem de líquido nos lados A e B.

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano.

24. Se suspeitar de uma obstrução, execute

Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de pintura , página 13.

25. Inspecione os encaixes para identificar eventuais fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente o equipamento. Realize o

Procedimento de alívio da pressão , página 12.

Aperte bem os encaixes com fugas. Repita o

Arranque , passos 1-22. Se não forem detetadas fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar completamente ferrado. Continue para o passo 26.

26. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

27. Feche a válvula de fluidos do lado B na pistola e repita os passos 14-23 para a bomba “A” com o material do componente A.

28. Engrene o travão de segurança do pistão. Utilize a extremidade do SwitchTip para encaixar o

OneSeal no protetor do bico, com a parte curva na direção do orifício do bico.

31. Desengrene o travão de segurança do pistão.

Desativado(a)

TI2410A

32. Coloque as válvulas para ligar/desligar dos lados

A e B na posição ON (Desligar).

Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças ti28017a

17

Instalação/Colocação em Serviço

33. Rode a válvula proporcionadora para

“proporção”.

36. Abra a válvula de purga pneumática para eliminar o material misturado do bico e do adaptador do bico de pintura.

ELIMINAÇÃO DE AR

34. Aumente a pressão através dos botões de controlo da pressão até obter a pressão desejada.

OFF ON

AVISO

A válvula de purga pneumática deve estar aberta para eliminar o material da pistola. Purgar o material preserva a funcionalidade da pistola e evita a acumulação de material endurecido nos componentes da mesma.

37. Está pronto para começar a pulverizar.

Mantenha os componentes A e

B separados

35. Teste a pintura em cartão. Ajuste a pressão para alcançar os resultados desejados. Se suspeitar que um bico de pintura está obstruído, execute a

Desobstrução do bico , página 13.

Contaminação pode resultar em material curado nas linhas de produto, que pode causar graves ferimentos ou danificar o equipamento.

Para impedir o cruzamento de componentes:

• Nunca permute as peças molhadas entre o componente A e o componente B.

• Nunca utilize solvente de um lado se tiver sido contaminado do outro lado.

Trocar os materiais

AVISO

Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema requer atenção especial para evitar danos e paragens do equipamento.

• Quando troca os materiais, lave o equipamento várias vezes, para garantir que está bem limpo.

• Limpe sempre os filtros da entrada de fluidos nos tubos de sucção após a lavagem.

• Verifique junto do seu fabricante de material a compatibilidade química.

18 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Colocação das Pistolas

Colocação das Pistolas

Instalar as Pistolas

1. Em caso de pressurização, realize o

Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Introduza as pistolas nos respetivos suportes.

Aperte os grampos.

NOTA : Ao marcar num passeio, o grampo de montagem podem ser rodado para aumentar a distância.

ti28129a

Seleção de pistolas manuais

4. Ligar os cabos da pistola às placas de seleção esquerda ou direita da pistola.

Posicionamento da pistola

3. Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás,

esquerda/direita. Consulte Gráfico das

Posições da Pistola , página 21 para

ver exemplos.

1

2 ti27780a a. Uma pistola: desligar uma placa de seleção da pistola no gatilho.

ti27781a b. Ambas as pistolas em simultâneo:

Ajuste ambas as placas de seleção para a mesma posição.

ti27782a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 19

Colocação das Pistolas

Seleção de pistolas automáticas

1. Utilize os botões do seletor da pistola para determinar quais as pistolas ativas. Cada seletor da pistola tem 3 definições: linha contínua,

DESLIGADO e padrão de linha programado.

2. Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola para acionar as pistolas.

ti27784a

1s

4 exemplos: ti27881a

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

Pistola

1

Pistola

2

20 ti27785a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Gráfico das Posições da Pistola

Colocação das Pistolas

1 Uma linha

2 Uma linha com até 24 pol. (61 cm) de largura

3 Duas linhas

4 Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos

5 Uma pistola para passeio

6 Duas pistolas para passeio

7 Duas linhas ou uma linha até 24 pol. (61 cm) de largura

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 21

Colocação das Pistolas

Suportes dos Braços das Pistolas

Esta unidade está equipada com suportes para os braços da pistolas dianteiros e traseiros para permitir ao operador colocar a pistola no melhor local possível.

4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura de suporte do braço.

Mudar a posição da pistola

(frente e trás)

1. Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova a pistola da ranhura de suporte.

ti27798a

AVISO

Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes e NÃO estão em contacto com os pneus.

O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos flexíveis, cabos e fios.

Mudar a posição da pistola

(esquerda e direita)

Remoção

1. Desaperte o botão da arma da pistola vertical na barra de montagem da pistola e retire.

ti27799a ti27796a

2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola

(incluindo a pistola e os tubos flexíveis), removendo-o da ranhura de suporte do braço da pistola.

2. Estenda a barra de montagem no lado oposto da máquina.

3. Deslize o conjunto do braço da pistola para a ranhura de suporte do braço da pistola pretendida.

ti27800a

22 ti27797a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Instalação

1. Instale o suporte da pistola vertical na barra da pistola.

Colocação das Pistolas

Sem aplicação de produto

2. Rode o parafuso do manípulo no sentido dos ponteiros do relógio caso o ícone de pulverização surja antes do início da pulverização de produto.

NOTA : Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes.

Ajuste do sensor do gatilho

1. Ligar o motor do equipamento. Puxe manualmente o gatilho. O ícone de aplicação deve aparecer em simultâneo com o início da aplicação de produto.

Série Auto HP ti27802a

Sem ícone de aplicação

3. Rode o parafuso do manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio caso seja iniciada a aplicação de produto antes de surgir o

ícone de aplicação.

ti27803a

4. Continue a ajustar o parafuso do manípulo até que o ícone de aplicação e a aplicação de produto fiquem sincronizados.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 23

Colocação das Pistolas

Ajuste do Cabo da Pistola

O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola. Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos abaixo indicados.

3. Insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no orifício do suporte do cabo.

Pistolas manuais ti27806a

4. Instale a extremidade do cabo no pino da placa do gatilho e instale o clipe.

Pistolas automáticas

(Possui

2 posições) ti27885a

1. Utilize uma chave de porcas para desapertar a porca do regulador do cabo.

ti27807a

5. Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o nos orifícios do cabo localizados atrás do suporte do tubo flexível.

ti27804a

2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o resultado pretendido. NOTA : Quanto maior for a parte da rosca exposta, menor será a distância entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho.

3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca no regulador.

Adicionar o cabo da pistola

(pistola automática)

A série Auto HP pode ser equipada com dois atuadores da pistola. Cada atuador da pistola tem a capacidade de operar um cabo.

1. Escolha a ponta com cabo com ajustador.

2. Instale o cabo exposto através da ranhura do suporte do cabo.

ti27808a

6. Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício retangular do suporte e insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no suporte do atuador. Instale a extremidade do cabo no atuador e instale o clipe.

ti27809a ti27805a

24 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Colocação das Pistolas

Ajuste de Linha Reta

A roda da frente está configurada para centrar a unidade e permitir que o operador forme linhas retas.

Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda da frente, efetue os seguintes passos:

1. Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal.

4. Role o kit de marcação. Repita os passos 2 e 3 até os rolos estarem alinhados. Aperte o parafuso na placa de alinhamento da roda para bloquear a nova configuração da roda. ti27813a

Ajustamento do Guiador

ti27810a

2. Se o kit de marcação arquear para a direita, desaperte o parafuso de fixação esquerdo e aperte o parafuso de fixação direito para um ajuste fino.

ti27811a

3. Se o kit de marcação arquear para a esquerda, desaperte o parafuso de fixação direito e aperte o parafuso de fixação esquerdo.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças ti27812a

25

Colocação das Pistolas

Laser de pontos

4. Encaminhe os fios do interruptor para a bateria e ligue aos terminais (+) e (-).

PERIGO DA LUZ LASER. Evite o contacto direto com os olhos.

1. Retire a tampa da bateria.

5. Ligue os cabos do interruptor à cablagem.

ti27818a ti27886a

2. Coloque o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) na posição pretendida no guiador.

6. Instale novamente a tampa da bateria.

3. Fixe o laser na posição pretendida no braço da pistola.

ti27815a ti27888a

7. Ligue o laser e posicione o ponto por baixo da cabeça da pistola.

ti27816a

26 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Limpeza

Limpeza

1. Execute o Procedimento de ligação à massa

(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) e o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Retire a proteção e o bico de todas as pistolas e coloque em acetona.

5. Coloque o conjunto de tubos de sução do lado B num balde de resíduos metálico com ligação à terra parcialmente cheio com acetona. Prenda o fio de ligação à terra a um bom ponto de terra.

6. Coloque a válvula da bomba do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa).

3. Para ambas as tubagens do filtro, desaperte a tampa, retire o filtro e monte sem o filtro. ti28017a

7. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está limpa quando o solvente fluir do tubo de drenagem.

15s ti28016a

8. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar.

4. Coloque a válvula proporcionadora na posição

“não proporcionar”.

9. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B.

10. Engrene o travão de segurança do pistão.

Acionado

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

TI2409A

27

Limpeza

11. Abra a válvula de fluidos B (cerca de três voltas completas).

15. Limpe a câmara de mistura, o bico, a proteção do bico em acetona.

12. Desengrene o travão de segurança do pistão.

Desativado(a)

TI2410A

13. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade.

14. Feche a válvula de fluidos B, rode a válvula da bomba B para a posição OFF (Desligar). Repita os passos 4-12 para a bomba e pistola do lado A.

TI3375A

FLUSH

16. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar o filtro, a proteção e o bico.

17. Remova o coletor do tubo; consulte

Remover/instalar o coletor do tubo , página 45.

18.

Desmontar a frente da pistola de fusão , página 48, passo 3.

19.

Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais , página 49, passos 6-8, coloque

em acetona.

20. Lubrifique os O-rings; consulte Lubrificação , página 48.

21.

Desmontar as válvulas de verificação , página 51, passo 5, coloque em acetona com os

bicos e a tampa do ar.

22. Lubrifique os O-rings; consulte Lubrificação , página 48.

23.

Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais , página 50.

24.

Montar novamente as válvulas de retenção , página 52.

25.

Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 48.

26. Instale novamente o coletor do tubo; consulte

Remover/instalar o coletor do tubo , página 45.

27. Sempre que utilizar e guardar o equipamento, encha a porca de aperto dos empanques com

TSL para diminuir o desgaste do empanque.

28 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Desativação durante a noite

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Deixe a válvula de purga pneumática ligada e a pistola desativada com a máquina ainda a funcionar.

PISTOLA DESATIVADA

ELIMINAÇÃO DE AR

Limpeza

NOTA: Aplique lubrificante diariamente para evitar a polimerização de 2 componentes e mantenha as passagens de fluidos desobstruídas. O ar de eliminação transporta uma bruma de lubrificante pela câmara de ar (AC), portas de impacto (IP) e sai pelo bocal da câmara de mistura (N), revestindo todas as superfícies. Utilize o lubrificante Graco 117773,

consulte a página 89.

NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de

peças, nas páginas 72-74 para obter os números das

peças e as posições de referência.

ELIMINAÇÃO DE AR

3. Retire a tampa do acessório de lubrificação (37).

Com a pistola de lubrificação, doseie lubrificante no acessório (25) até que seja pulverizada uma bruma de lubrificante pelo bocal da câmara de mistura (N). Não lubrifique excessivamente,

2 disparos no máximo. Não pulverize a bruma lubrificante sobre material pintado.

4. Coloque novamente a tampa do acessório de lubrificação (37).

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 29

Visor LineLazer V LiveLook

Visor LineLazer V LiveLook

Série Auto HP

ALTERNAR A VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ

DE CICLO INTERMITENTE E LARGURA

DE LINHA

PREDEFINIÇÕES DE LINHA INTERMITENTE E BOTÃO DE SELEÇÃO

• Para guardar as predefinições favoritas, introduza o comprimento desejado de Espaço e Tinta através das setas de regulação. A seguir, prima continuamente A, B ou C para introduzir esse valor num favorito. Estes funcionam tal como os Favoritos de um autorrádio.

ESCOLHA A FORMA COMO O BOTÃO VERMELHO

ATUA A PISTOLA

M

= Mantenha o botão premido para pulverizar, liberte para parar

(Manual).

S

= Prima para pulverizar uma vez em modo Intermitente.

A

= Prima o botão para pulverizar. Prima novamente para parar (Auto).

REPOR - Distância do percurso,

Apagar trabalhos

REGISTO TAREFA

PERCORRER ECRÃ

DE MENU

SETAS DE

REGULAÇÃO

ECRÃ DE FAIXAS

BOTÕES DE CONTROLO AUTO. DA PISTOLA

• Prima para escolher linha contínua. Prima para desligar. Prima continuamente por 1 segundo para escolher linha intermitente.

MODO DE MEDIÇÃO MODO DE DISPOSIÇÃO CONFIGURAÇÃO/INFO

• Ecrã principal de faixas.

Deve estar neste modo para atuar eletronicamente as pistolas.

• Neste ecrã pode configurar os ciclos de

Intermitência Automática. Escolhe linha intermitente na pistola desejada para disparar. Introduza a Tinta e a Distância dos Espaços desejadas e comece a pintar.

• Prima o botão E para escolher a forma como o botão vermelho atua a pistola.

M = Mantenha premido para pulverizar, liberte para parar

S

= Prima para pulverizar uma vez em modo Intermitente

A = Prima para começar, prima para parar

• Modo de medição. Capacidade de fazer até 6 medições premindo o botão vermelho para iniciar a medição e premindo novamente para terminar a medição.

• Se for selecionada uma Pistola Auto

(consulte abaixo) e o botão vermelho for premido continuamente, será deixado um ponto a cada 12" até o botão ser libertado.

• Modo de Disposição. Deixe cair um ponto à distância escolhida para configurar um parque de estacionamento.

• Introduza o tamanho dos espaços, ative uma pistola automática, prima o botão vermelho e faça rolar a máquina. Para parar os pontos, prima novamente o botão vermelho. Os favoritos pode ser guardados tal como no ecrã principal.

consulte a página

36

consulte a página

37

• A partir deste ecrã pode aceder a

Definições e Informações.

• Para cálculos de distância exatos, a máquina tem de estar calibrada. Prima A para calibrar a máquina. Use uma distância mínima igual ou superior a 25".

ti35232a

30 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Visor LineLazer V LiveLook

Configuração Inicial

(série Auto HP)

A configuração inicial preparar o kit de marcação para o funcionamento com base em vários parâmetros introduzidos pelo utilizador. As seleções de idioma e as unidades de medida podem ser definidas antes de iniciar ou alteradas posteriormente.

Idioma

A partir de Instalação/Informação, selecione o idioma adequado, premindo até o idioma se apresentar destacado.

C

D

E

A

B

CALIBRATION

SETTINGS

INFORMATION

ENG SPA FRE DEU RUS WORLD

LAYOUT MODE

Unidades para os E.U.A.

Pressão = psi

Volume = galões

Distância = pés

Espessura da linha = mil

Unidades do Sistema Internacional (SI)

Pressão = bar (MPa disponível)

Volume = litros

Distância = metros

Espessura da linha = mícron (g/m 2 acessível)

Gravidade específica de pintura = use as setas

CIMA e BAIXO para definir uma gravidade específica. Necessário para determinar a espessura de pintura.

NOTA : Todas as unidades podem ser alteradas individualmente em qualquer momento.

Calibração

1. Verifique a pressão do pneu traseiro se encontra a 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e encha, conforme necessário.

2. Estenda a fita de aço para uma distância superior a 26 pés (8 m).

ti35233a

ENG = Inglês

SPA = Castelhano

FRE = Francês

DEU = Alemão

RUS = Russo

MUNDO = Símbolos, consulte Legenda de símbolos mundiais , página 91.

NOTA: O idioma pode ser alterado posteriormente.

Unidades

Prima para aceder às definições e, em seguida, prima novamente para introduzir as unidades.

Selecione as unidades de medida adequadas.

26 pés

8 m ti27828a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças ti27829a

31

Visor LineLazer V LiveLook

3. Prima para selecionar

Configuração/Informação.

6. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a calibração.

C

D

A

B

E

CALIBRATION

SETTINGS

INFORMATION

ENG SPA FRE DEU RUS WORLD

LAYOUT MODE ti35233a

4. Prima para Calibração. Defina a DISTÂNCIA

DE ALCANCE para 25 pés (7,6 m) ou mais.

Distâncias superiores garantem uma maior precisão, dependendo das condições. ti27912a

7. Faça avançar o kit de marcação. Mantenha o ponto do laser na fita de aço.

8. Pare quando o laser se alinhar com 8 m (26 pés) ou a distância introduzida na fita de aço

(distância de 25 pés/7,6 m).

9. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para concluir a calibração.

5. Ligue o laser e alinhe o ponto do laser com

30,5 cm (1 pé) na fita de aço.

32 ti27912a

• A calibração não está concluída quando o ponto de exclamação é apresentado.

• A calibração está concluída quando o símbolo de visto é apresentado.

10. A calibragem está terminada.

Aceda a

Modo de Medição (Série Auto HP) , página 34, e verifique a exatidão medindo a fita.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Modo de Marcação (série Auto HP)

Visor LineLazer V LiveLook

Ref.ª Descrição

1

Selecione um “Favorito”, prima durante menos de um segundo.

Guarde um “Favorito”, prima sem soltar durante mais de três segundos.

2 Alterna entre a visualização da largura da linha ou o valor de tinta e espaço.

Alterna entre o Modo manual, Modo semiautomático e Modo automático.

Modo Manual : Prima sem soltar o controlo do gatilho da pistola para marcar.

3

Modo semiautomático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para pintar o comprimento programado uma vez no

Modo Ignorar.

Modo automático : Prima e solte o controlo liberte o botão novamente para parar.

4 Reinicia a distância do percurso.

5

Registo de Dados do Trabalho, página 43.

6 Percorrer entre os ecrã do menu.

7 Comprimento da Tinta e do Espaço OU botões de ajuste da espessura da linha.

8 Botões de ativação da pistola Auto.

9 Espessura MIL. Ao pintar, “Instant MIL avg” (Média avg” (Média MIL do trabalho) é apresentado.

10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B

11 Comprimento total da linha pintado.

12 Pressão, bomba A e B

Em funcionamento no modo de marcação

O kit de marcação deve estar em funcionamento antes de ativar o controlo do gatilho da pistola.

1. Certifique-se de que o motor está em funcionamento.

2. Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar o tipo de pistolas e de linha.

ti27893a

3. Prima o controlo do gatilho da pistola para começar a pintar.

ti27881a

No Modo automático ou semiautomático, ou apresenta-se intermitente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 33

Visor LineLazer V LiveLook

Modo de Medição

(Série Auto HP)

O Modo de Medição substitui a medida da fita para medir distâncias ao definir uma área a ser pintada.

1. Utilize para selecionar o Modo de Medição.

2. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola.

Movimente o kit de marcação para a frente ou para trás. (Mover para trás é uma distância negativa.) ti27842a

3. Prima o controlo do gatilho da pistola para terminar o comprimento medido. São visíveis até seis comprimentos.

O comprimento medido mais recente também é guardado como a distância medida no visor

Calculadora de Espaços. Consulte

Calculadora de

Espaços , página 36.

Se uma pistola automática for ativada, prima e mantenha sob pressão o controlo do gatilho da pistola a qualquer momento para aplicar um ponto.

Se mantiver o gatilho sob pressão enquanto o kit de marcação se encontra em movimento, é marcado um ponto a cada 12 polegadas (30,5 cm).

Ref.ª Descrição

1 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição.

2 Mantenha premido para repor os valores a zero.

3

Registo de Dados do Trabalho, página 43.

4 Percorrer entre os ecrãs do menu principal

5 Última medida tirada

6 Prima para iniciar a medição, prima para parar a medição

34 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Modo de Disposição

O Modo de Disposição é utilizado para calcular e marcar espaços em parques de estacionamento.

1. Utilize

Disposição. para selecionar o Modo de

Visor LineLazer V LiveLook

2. Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar pistolas.

ti27918a

3. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola e movimento o kit de marcação para a frente.

Ref.ª Descrição

1

Abre o menu da Calculadora de Espaços.

Consulte

Calculadora de Espaços , página 36.

2

Abre o menu da Calculadora de Ângulos.

Consulte

Calculadora de Ângulos , página 37.

3

Selecione um “Favorito”, prima durante menos de um segundo.

Guarde um “Favorito”, prima sem soltar durante mais de três segundos.

4

Registo de Dados do Trabalho, página 43.

5 Percorre entre os ecrãs do menu.

6 Ajusta o tamanho do espaço/espaçamento de pontos.

7 Ajusta o tamanho de pontos.

8 Botões de ativação da pistola Auto.

9 Pressão, bomba A e B

10 Total de galões (litros) pulverizados,

Bomba A e B ti27912a

4. A predefinição do kit de marcação consiste em colocar um ponto a cada 2,7 m (9 pés) para assinalar o tamanho do espaço. O tamanho do espaço é ajustável.

5. Os pontos são dispostos até que o controlo do gatilho da pistola seja premido e libertado novamente.

NOTA: Um indicador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 35

Visor LineLazer V LiveLook

Calculadora de Espaços

A Calculadora de Espaços é utilizada para definir o tamanho do espaço. O kit de marcação divide o comprimento medido pela tamanho do espaço para determinar o número de espaços que cabe no comprimento medido. O utilizador pode ajustar o número de espaços para um número arredondado e a largura do espaço é calculada.

1. Utilize para selecionar o Modo de

Disposição. Prima para abrir o menu da

Calculadora de Espaços.

2. É automaticamente apresentado o última valor de comprimento medido. Prima o gatilho de controlo da pistola para iniciar uma nova medição. Prima novamente para parar a medição. Ao medir entre passeios, a distância a partir da traseira do pneu/passeio até ao ponto da pistola/laser, pode ser contada definindo o valor de Compensação (x).

a. Recue o equipamento até ao passeio e depois use uma fita para medir desde o ponto onde o pneu toca no passeio até ao ponto de laser no chão.

b. Use para introduzir o valor de compensação (x).

c. Este valor pode ser guardado premindo durante 2 segundos.

d. O valor guardado em pode ser adicionado à distância medida antes ou após a medição entre os passeios.

e. O valor de compensação (x) pode ser ajustado antes ou depois de ser executada a medição através de .

O tamanho do espaço e o número de espaços calculado são ajustáveis.

3. Prima para voltar ao Modo de Disposição.

O tamanho do espaço é guardado e apresentado no ecrã do Modo de Disposição.

Ref.ª Descrição

1 Abre o menu da Calculadora de Ângulos.

Consulte

Calculadora de Ângulos , página 37.

2 Sai e devolve o tamanho do espaço ao Modo de Disposição.

3 Distância medida.

4 N.º de espaços calculado. Alterar o número de espaço, altera o tamanho do espaço.

5 Ajusta o número de espaços.

6 Tamanho do espaço. Alterar o tamanho do espaço altera o número calculado de espaços.

7 Ajusta o tamanho de espaços.

8 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição.

9 Ajuste a compensação (x)

10 Guarda a compensação (x). Prima continua mente por 2 sgeundos para guardar o valor.

36

4. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Visor LineLazer V LiveLook

Calculadora de Ângulos

A Calculadora de Ângulos é utilizada para determinar o valor de desvio e o valor de espaçamento de ponto para uma disposição.

1. Utilize para selecionar o Modo de

Disposição. Prima para abrir o menu da

Calculadora de Ângulos.

1 2 3 4

7

5

6

2. O espaçamento de pontos (B) e o desvio (C) são calculados com base nos parâmetros introduzidos:

Ângulo do espaço

Profundidade do espaço

Tamanho do espaço (largura)

Comprimento da linha

ÂNGULO

ÂNGULO

DA LINHA

TAMANHO

DO ESPAÇO

B C

PROFUNDIDADE

DO ESPAÇO

COMPENSAÇÃO ESPAÇAMENTO DOS PONTOS ti27857a

3. Prima para transferir a distância de desvio calculada para o Modo de Disposição.

Se pretender, guarde este valor nos Favoritos.

8 ti27850a

Ref.ª Descrição

1 Transfere o espaçamento de pontos calculado, B, para o Modo de Disposição.

2 Transfere o desvio calculado, C, para o Modo de Disposição.

3 Sai e regressa ao Modo de Disposição sem transferir quaisquer valores.

4 Registo de Dados.

5 Seleciona as variáveis de entrada.

6 Ajusta a variável selecionada.

7 Espaçamento de pontos calculado, B.

8 Desvio calculado, C.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 37

Visor LineLazer V LiveLook

4. Prima para transferir a distância do espaçamento de pontos calculada para o Modo de Disposição.Se pretender, guarde este valor nos Favoritos.

5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação dos pontos do tamanho do espaço. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para parar a marcação.

ti27842a

38 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Visor LineLazer V LiveLook

Instalação/Informação

Utilize para selecionar Instalação/Informação.

Prima para selecionar Idioma.

Consulte Idioma , página 31.

Consulte Calibração , página 31.

Consulte

Definições , página 40.

Consulte

Informações , página 41.

Consulte Modo de Disposição do Marcador , página 42.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 39

Visor LineLazer V LiveLook

Definições

Utilize

Prima

para selecionar Instalação/Informação.

para abrir o menu Definições.

Escolhe o tipo de máquina. Necessário para a contagem de galões precisa.

40

Utilize para definir a hora e data. Necessário para o Registo de Dados exato.

Definir unidades com

Utilize pretendido.

para ajustar o contraste do ecrã para o valor

Para ignorar linhas programadas, prima para escolher:

Pintura primeiro ou Ignorar primeiro

No modo Auto, as pistolas não disparam ou desligam-se se a velocidade estiver abaixo do valor definido.

Ativa ou desativa o Corte por Baixa Velocidade

Ajusta a definição de baixa velocidade.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Visor LineLazer V LiveLook

Informações

Utilize para selecionar Instalação/Informação.

Prima para abrir o menu Informação.

Mostra e regista os dados da vida útil dos registos e a informação do equipamento de marcação.

Visualize e teste a funcionalidade do componente.

Contador de movimentos

Transdutor de pressão

Sensor de distância

Botões do touchpad

Tensão do motor

Tensão da bateria

Embraiagem

Solenoide 1

Solenoide 2

Estado de carregamento da bateria

Regista os últimos quatro códigos de erro ocorridos.

Descrição do código

02 = Pressão excessiva

03 = Não foi detetado um transdutor

Repor códigos de erro

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 41

Visor LineLazer V LiveLook

Modo de Disposição do Marcador

A funcionalidade do Modo de Disposição de

Marcador pinta um ponto ou uma série de pontos para marcar uma área.

1. Utilize para selecionar

Instalação/Informação. Prima para abrir o

Modo de Disposição de Marcador.

1 1 2

4. Definir o interruptor da pistola para saltar uma linha ou para linha contínua.

ti27918a

5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar.

3

4 ti27860a

Ref.ª Descrição

1

Selecione um “Favorito”, prima durante menos de um segundo.

Guarde um “Favorito”, prima sem soltar durante mais de três segundos.

2 Sai e regressa ao menu Informação.

3 Selecione o valor a alterar.

4 Ajusta o valor do espaçamento.

2. Utilize as teclas de seta para configurar um padrão do marcador.

3. O exemplo de disposição do marcador mostra um esquema de faixa de rodagem típico para marcadores refletores. Defina o tamanho dos espaços para até oito medições consecutivas.

Se deixar zeros em qualquer dos espaços, o

Modo de Disposição do Marcador avançará para a medição seguinte num ciclo contínuo.

Algumas das outras utilizações do Modo de

Disposição do Marcador incluem:

- Traçado de espaço para portadores de deficiência com múltiplos espaços

- Baías com linha dupla

48.00 ft.

16.00 ft.

8.00 ft.

ti27912a

Um indicador antes e depois do Modo de Marcador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.

[6] 4.00´

[8] 0.00´ ti27862a

8.00 ft.

42

4.00 ft.

4.00 ft.

4.00 ft.

4.00 ft.

ti23812a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Visor LineLazer V LiveLook

Registo de Dados

O controlo LLV está equipado com o Registo de dados, que permite ao utilizador recuperar os dados do trabalho e exportá-los da máquina para uma unidade USB.

1. Prima o para abrir a janela de contexto do

Registo de Dados.

2. Escolha entre iniciar a gravação de um novo trabalho ou ver trabalhos executados anteriormente.

Inicia a gravação de um novo trabalho.

A

START RECORDING NEW JOB

VIEW JOBS

E EXIT ti28063a

Apagar todos os trabalhos

Exportar todos os trabalhos para USB

Apagar trabalhos

Exportar trabalho para USB

Os dados do trabalho são reunidos durante a pintura. São apresentados um resumo do volume pulverizado, a distância de pulverização e a espessura media em mil relativos a todo o trabalho. O trabalho é também dividido em cores, espessuras de linha e volume de stencil pulverizado.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 43

Manutenção

Manutenção

Pistola de fusão MMA

Kit de ferramentas fornecido

• Chave de porcas sextavada; 5/16

• Chave de fendas; lâmina 1/8

• Broca para o bocal; consulte Tabela 1:

Tamanhos da broca para o bocal , página 46.

• Broca da porta de impacto; vários tamanhos, dependendo do tamanho da porta. Consulte

Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto , página 48.

• 117661 Torno do pino; mandris duplos reversíveis

Reversível

Conforme necessário

1.

Limpar o exterior da pistola , página 45.

2.

Limpar o bocal da câmara de mistura , página 46, no mínimo uma vez por dia.

3.

Adaptador do bico de pintura , página 45.

4.

Limpar o silenciador , página 45.

5.

Limpar a tubagem de fluidos , página 46.

6.

Limpar as passagens , página 46.

7.

Limpar as portas de impacto , página 47.

Reversível

TI3864a

• 551189 Pistola de lubrificação, com 3 oz de lubrificante

Mantenha a pistola limpa

Mantenha a pistola limpa com a cobertura da pistola

e acessórios, página 89.

Aplique uma leve camada de lubrificante para facilitar a limpeza.

Diariamente

Siga o Modo de Marcação (série Auto HP) , página 33.

Semanal a mensal

1. Limpe a câmara de mistura e os cartuchos de

vedantes laterais, página 50. Verifique os O-rings.

2. Limpar/ Desmontar as válvulas de verificação , página 51. Verifique os O-rings e filtros.

44 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Manutenção

Lavar a pistola

Se for necessário lavar a pistola, use o procedimento a seguir.

Limpar o silenciador

Remova e limpe o silenciador com acetona.

Remover/instalar o coletor do tubo

1. Feche as válvulas de fluido A e B.

1. Siga o Procedimento de ligação à massa

(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) , página 12.

2. Lave com acetona num balde de resíduos em metal ligado à terra, segurando uma peça de metal da tubagem de fluidos firmemente junto ao balde de resíduos. Utilize a pressão do fluido mais baixa possível durante a lavagem.

3. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

Limpar o exterior da pistola

Limpe o exterior da pistola com acetona.

Adaptador do bico de pintura

Mergulhe o adaptador do bico de pintura em acetona. Se necessário, limpe os orifícios com a broca de 3/32 pol.

2. Desaperte o parafuso de retenção.

3. Para voltar a ligar o coletor do tubo, aperte o parafuso central no compartimento de fluidos da pistola de fusão.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 45

Manutenção

Limpar a tubagem de fluidos

Limpe as faces vedantes da tubagem de fluidos com acetona e um pincel sempre que retirar da pistola.

Certifique-se de que limpa as duas portas de fluidos

(X) na superfície de contacto superior. Não danificar as superfícies vedantes planas. Se ficarem expostas, cubra com lubrificante para proteger da humidade.

2. Consulte a Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal , página 46. Consulte também a tabela de

identificação em Kits de brocas , página 66.

Utilize a broca de tamanho adequado para limpar o bocal da câmara de mistura (N). Se necessário, limpe o adaptador do bico de pintura (C) suavemente com uma escova de cerdas duras.

Se necessário, retire o adaptador do bico de pintura e limpe a câmara de mistura com a broca.

Limpar o bocal da câmara de mistura

1. Engrene o travão de segurança do pistão,

página 10.

46

Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal

AF2020

Pulverização plana

Câmara de mistura

N.º de peça

Tamanho da broca pol. (mm)

3/32, 0,094

(2,35)

Limpar as passagens

Se necessário, limpe as passagens no compartimento do fluido e trate com as brocas.

Consulte a Tabela 2: Diâmetros das passagens , página 46 e

Vista em corte - Pistola , página 72 para

diâmetros e localização das passagens. Todas as brocas estão disponíveis num kit de acessórios.

Encomende o kit 248969 para o

Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar , página 66.

Tabela 2: Diâmetros das passagens

Descrição da passagem

Entrada de ar opcional

Eliminação de ar

Ar do pistão

Exaustão de ar

Diâmetro da válvula pneumática

Ar de limpeza

Orifícios da válvula de retenção

Massa lubrificante

Ref.ª Letra

(página 72)

C

Não apresentado

E, F

G

Diâmetro, pol. (mm)

7/16, 1/8

(11.0, 3.1)

1/8 (3,1)

1/8 (3,1)

11/32, 1/8

(8.7, 3.1)

9/32 (7,1) H

Não apresentado 3/32 (2,35)

Não apresentado 3/32 (2,35)

Não apresentado 3/32 (2,35)

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Manutenção

Remover o adaptador do bico de pintura

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Feche as válvulas de fluidos A e B antes de rodar o adaptador do bico de pintura (C).

Limpar as portas de impacto

1. Siga o

Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Desligue ambas as linhas de ar e retire a tubagem de fluidos (M).

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

3.

Lavar a pistola , página 45. Se a pistola não for

lavada, consulte a página 49.

4.

Desmontar a frente da pistola de fusão , página 48.

47

Manutenção

5. Empurre a câmara de mistura para a frente até que as portas de impacto (IP) fiquem visíveis.

Consulte Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto , página 48 para os tamanhos das brocas apropriados para limpar as portas.

Consulte também a tabela de identificação em

Kits de brocas , página 66. Algumas câmaras de

mistura possuem orifícios usinados (CB) e requerem dois tamanhos de brocas para limpar por completo as portas de impacto.

Desmontar a frente da pistola de fusão

1. Realize o

Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2.

Lavar a pistola , página 45.

AVISO

Se o anel de bloqueio (R) estiver preso devido à acumulação de material, não o force rodando toda a secção frontal. As patilhas de posicionamento (Z) podem partir-se. Mergulhe a frente da pistola em solvente para amolecer o material polimerizado e libertar o anel de bloqueio.

3. Desaperte o anel de bloqueio (R) até conseguir soltar a frente da pistola. Rode o compartimento do fluido (F) 1/8 de volta para a esquerda.

Desaperte o anel de bloqueio completamente e remova a frente da pistola.

Câmara de mistura

AF2020

Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto

Câmara de mistura

N.º de peça

AF2020

Tamanho da broca da porta de impacto (IP) pol. (mm)

Usinagem (CB)

Tamanho da broca pol. (mm)

N.º 76, 0,020 (0,50) N.º 53, 0,060 (1,50)

6. Empurre a câmara de mistura de volta à posição.

7.

Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 48.

8. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. A pistola está pronta para a utilização.

Lubrificação

Lubrifique generosamente todos os O-rings, vedantes e roscas. Lubrifique as roscas e o interior

do anel retentor (9). Consulte a página 89 para

encomendar lubrificante.

Montar novamente a frente da pistola de fusão

1. Engrene o

Travão de segurança do pistão , página 10.

Acionado

48 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

2. Enrosque o adaptador do bico de pintura (10) na câmara de mistura e pressione o conjunto para dentro até que o adaptador do bico de pintura chegue ao fundo do anel retentor (9). Desta forma, garante que a câmara de mistura fica completamente encaixada.

Manutenção

Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais

3. Verifique se o O-ring (21) se encontra na respetiva posição. Lubrifique generosamente o O-ring, as roscas do anel de bloqueio (R) e a pega (H) e o exterior do anel de bloqueio. Oriente a frente (F) conforme necessário para a montagem da tubagem de fluidos pretendida (é apresentada a montagem na parte inferior). Introduza a extremidade dentada (W) da câmara de mistura na tomada (X). Aparafuse manualmente o anel de bloqueio na pega o mais possível.

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.

4. Rode o compartimento de fluidos 1/8 de volta para a direita para encaixar as ranhuras (Y) e patilhas

(Z). Empurre a frente para garantir que está corretamente encaixada. Continue a aparafusar o anel de bloqueio (R) na pega (H) muito firmemente.

Quanto montado corretamente, o anel de bloqueio fica ajustado à face da pega.

3. Lave a pistola para remover os componentes residuais A e B. Realize o

Procedimento de alívio da pressão , página 12.

4. Desligue o ar.

5.

Desmontar a frente da pistola de fusão , página 48.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 49

Manutenção

6. Remova o adaptador do bico de pintura (10) e o anel retentor (9). Inspecione o O-ring (3) no interior do anel retentor.

Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais

1. Aplique uma fina camada de lubrificante na câmara de mistura (19). Instale a câmara de mistura. A marcação do A e o entalhe (N) devem estar no mesmo lado que o A no compartimento de fluidos. A câmara de mistura é dentada para encaixar no compartimento de fluidos.

AVISO

Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B. O cartucho do componente A está marcado com um A.

7. Retire os cartuchos dos vedantes laterais (18).

B

19

A

N

TI2428A

AVISO

Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B. O cartucho do componente A está marcado com um A.

2. Inspecione cuidadosamente os O-rings e superfícies do cartucho de vedantes. Substitua quaisquer peças danificadas. Lubrifique generosamente os O-rings (18d, 18e) e monte novamente. Pressione o vedante lateral (18c) para verificar o funcionamento correto da mola (18b).

8. Puxe a câmara de mistura (19) para fora da parte traseira do compartimento do fluido. Verifique se

existem danos e limpe as portas, página 47.

Inspecione o O-ring (23) na frente do compartimento de fluidos.

AVISO

Para evitar a contaminação cruzada das partes em contacto com o produto da pistola, a câmara de mistura está assinalada com um A e um entalhe (N) na aresta traseira. Certifique-se de que o lado A da câmara de mistura se encontra no lado A da pistola.

18e

18c

18b

18d

TI2427A

50 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

3. Lubrifique generosamente e instale novamente os cartuchos dos vedantes laterais (18).

Desmontar as válvulas de verificação

Manutenção

4. Lubrifique todas as roscas e instale novamente o anel retentor (9). Instale o adaptador do bico de pintura (10).

NOTA: Antes de desmontar, pressione a esfera (26c) para testar a válvula de retenção qualquer ao movimento e ação da mola corretos.

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.

Limpar a tubagem de fluidos , página 46.

5.

Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 48.

6. Ligue o ar e acione a pistola algumas vezes para verificar a existência de fugas. Se a válvula de retenção saltar da sua posição de encaixe, existe um vedante de fluidos deficiente nesse lado da câmara de mistura ou nos componentes do vedante lateral/cartucho. Corrija o problema antes de ligar a tubagem de fluidos.

7. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.

3. Lave a pistola para remover os componentes

residuais A e B, página 45. Siga o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

4. Desligue o ar.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 51

Manutenção

AVISO

Para evitar a contaminação cruzada das válvulas de retenção, não troque as peças dos componentes A e

B. A válvula de retenção do componente A está assinalada com um A.

5. Retire as válvulas de retenção (26) do entalhe.

AVISO

Os O-rings da válvula de retenção danificados (26f,

26g) podem resultar em fugas externas. Substitua os

O-rings caso identifique quaisquer danos.

6. Deslize o filtro (26d) para fora. Limpe e inspecione as peças. Inspecione cuidadosamente os O-rings

(26f, 26g). Se necessário, retire o parafuso (26b) e desmonte a válvula de retenção inteira.

Pistão

1. Realize o

Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).

3.

Desmontar a frente da pistola de fusão , página 48.

4. Desaparafuse a tampa do cilindro (5) e inspecione o O-ring (14).

5

Montar novamente as válvulas de retenção

1. Monte novamente as válvulas de retenção.

O parafuso (26b) deve ficar à face (dentro de

1/16 pol. ou 1,5 mm) da superfície do compartimento (26a). Lubrifique generosamente os O-rings (26 f, 26 g) e reinstale cuidadosamente o compartimento de fluidos.

2. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.

14

TI2430A

5. Empurre o veio do pistão para remover o pistão

(15). Inspecione o O-ring do pistão (16) e o O-ring do veio (17).

15

17

16

TI2431A

52 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Manutenção

6. Lubrifique generosamente os O-rings do pistão.

Reinstale o pistão. O veio é dentado para permitir a montagem correta. Empurre firmemente para assentar o pistão.

2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).

TI2432A

7. Instale a tampa do cilindro (5).

5

TI2430A

8.

Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 48.

9. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.

Travão de segurança do pistão

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

3. Desaperte a tampa do cilindro (5). Prenda o batente do pistão (28) com a chave e desaparafuse do travão de segurança (4).

Inspecione a mola (30) e os O-rings (14, 24).

24 30 4

28 14

5

TI2433A

4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Limpe as roscas com solventes ou

álcool. Aplique selante de resistência média nas roscas no batente (28) e monte novamente.

5. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 53

Manutenção

Válvula de ar

3. Desaperte o bujão da válvula pneumática (2) e retire a mola (31). Com uma ferramenta de pequeno diâmetro, empurre o carretel (32) para fora da frente. Inspecione os O-rings (24).

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).

4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Aperte o bujão (2) a 125-135 in-lb

(14-15 N•m).

54 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Manutenção

Manutenção

LineLazer V 200MMA 1:1

Manutenção periódica

DIARIAMENTE: Após cada utilização, limpe minuciosamente a pistola e os componentes com acetona.

DIARIAMENTE: Verifique as linhas de ar para garantir que as vias de passagem estão desimpedidas. Certifique-se de que não existe tinta acumulada atrás de tubos/acessórios pneumáticos.

DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor e encha, se necessário.

DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico do motor e ateste, se necessário.

DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste ou danos.

DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de segurança da pistola está a funcionar corretamente.

DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de ferrar/drenagem de tinta está a funcionar corretamente.

DIARIAMENTE: Verifique e abasteça o depósito de combustível.

DIARIAMENTE: Verifique se o pistão de bombagem está apertado.

DIARIAMENTE: Encha totalmente a porca de empanque do pistão de bombagem de TSL para evitar a acumulação de material na biela e o desgaste prematuro dos empanques.

APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE

FUNCIONAMENTO: Drene o óleo do motor e substitua-o por óleo limpo. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo.

SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do motor e limpe o elemento. Substitua, se necessário.

Se o equipamento for utilizado num ambiente com muita poeira, verifique o filtro diariamente.

SEMANALMENTE/DIARIAMENTE: Remova quaisquer resíduos da haste hidráulica.

A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo.

A CADA 6 MESES: Verifique o desgaste da correia; substitua, conforme necessário.

ANUALMENTE OU A CADA 2000 HORAS:

Substitua a correia.

APÓS CADA 500 HORAS OU 3 MESES DE

FUNCIONAMENTO: Substitua o óleo hidráulico e o filtro. Utilize óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/20 litros) ou 207428 (1 galão/3,8 litros) e o filtro 246173. O intervalo de substituição do óleo depende das condições ambientais.

VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES

(NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO). Aplique uma folga de 0,028 a 0,031 pol. (0,7 a 0,8 mm). Utilize uma chave de velas para a instalação e remoção da vela.

Rodízio

1. Uma vez por ano, aperte a porca por baixo da tampa de pó até que a anilha fique de fora e, em seguida, desenrosque a porca 1/2 a 3/4 de volta.

2. Aplique massa lubrificante uma vez por mês no rolamento de roda.

3. Verifique o desgaste do pino. Se este estiver desgastado, causará folga no rodízio. Inverta ou substitua o pino, conforme necessário.

4. Se necessário, verifique o alinhamento do rodízio.

Para alinhar, consulte a página 25.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 55

Reciclagem e eliminação

Reciclagem e eliminação

Eliminação da bateria recarregável

Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias de acordo com os regulamentos locais. Nos EUA e no Canadá, ligue 1-800-822-8837 para saber a localização dos centros de reciclagem ou aceda a www.call2recycle.org.

Fim de vida útil do produto

No final da vida útil do produto, desmonte e recicle o mesmo de forma responsável.

• Realize o

Procedimento de alívio da pressão , página 12 .

• Drene e elimine os líquidos de acordo com os regulamentos aplicáveis. Consulte a ficha de dados de segurança do fabricante do material.

• Remova motores, baterias, placas de circuito impresso, LCD (ecrãs de cristais líquidos) e outros componentes eletrónicos. Recicle de acordo com os regulamentos aplicáveis.

• Não elimine baterias ou componentes eletrónicos com lixo doméstico ou comercial.

• Entregue o produto restante a um centro de reciclagem.

56 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico

Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico

Remoção Instalação

1. Aplique uma fina película de óleo na junta do filtro do óleo. Instale o tampão de drenagem e o filtro de óleo. Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois de a junta assentar na base.

2. Encha o depósito com óleo hidráulico Graco,

ISO 46.

3. Verifique o nível do óleo.

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Coloque um tabuleiro ou panos sob o equipamento para apanhar o óleo hidráulico drenado.

3. Retire o tampão de drenagem. Permita que o

óleo hidráulico seja drenado.

4. Desaperte o filtro lentamente – o óleo vai para a ranhura e sai pela parte de trás.

199 ti2271a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 57

Deteção e resolução de problemas

Deteção e resolução de problemas

O motor a gasolina custa a pegar.

Problema

O motor na pega.

O motor funciona, mas o pistão de bombagem não.

O pistão de bombagem funciona, mas o rendimento

é baixo no movimento ascendente.

Causa Solução

A pressão hidráulica é demasiado elevada. Rodar o botão da pressão hidráulica no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo.

O interruptor do motor está na posição OFF. Ligue o interruptor do motor (ON).

O motor não tem gasolina.

Volte a atestar o depósito de combustível.

Consulte o Manual do Utilizador dos Motores

Honda.

O nível do óleo do motor está baixo.

O cabo da vela de ignição está desligado ou danificado.

Motor frio.

Tente ligar o motor. Reabasteça de óleo, conforme necessário. Consulte Manual do

Utilizador do Motor Honda.

Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua a vela.

Use o redutor de passagem.

A alavanca de corte do combustível está na posição OFF.

Coloque a alavanca na posição ON.

Infiltração de óleo na câmara de combustão.

Retire a vela de ignição. Acione o motor de arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela de ignição. Arranque o motor. Mantenha o pulverizador na vertical para evitar derramamentos de óleo.

A válvula da bomba está desativada (OFF). Ligue a válvula da bomba (ON).

Valor da pressão demasiado baixo.

Rode o regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão

O filtro de líquido está sujo.

O bico ou o respetivo filtro estão obstruídos.

A biela da bomba de deslocamento está presa devido à presença de tinta seca.

Correia gasta, partida ou fora da polia.

Líquido hidráulico muito reduzido.

Motor hidráulico sem rotação.

A esfera do êmbolo não está encaixada.

Os empanques do pistão estão gastos ou danificados.

Limpe o filtro.

Limpe o bico ou o respetivo filtro. Consulte o manual da pistola de pintura.

Efetue a reparação da bomba. Consulte o manual da bomba.

Substitua.

Desligue o equipamento. Adicione líquido hidráulico.

DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão. Desligue o motor (OFF). Coloque a biela para cima ou para baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade.

Repare a esfera do êmbolo. Consulte o

Manual 309277.

Substitua os empanques. Consulte o Manual

309277.

58 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Deteção e resolução de problemas

Problema

O pistão de bombagem funciona, mas o débito é baixo no movimento descendente e/ou ambos os movimentos.

É difícil ferrar a bomba.

Rotação do motor elevada sem carga.

Baixa compressão ou pressão de funcionamento indicados no visor.

Fuga excessiva de tinta para a porca de aperto dos empanques.

Causa Solução

O filtro está obstruído.

Limpe o filtro.

O-ring da bomba está gasto ou danificado. Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba 309277.

A esfera da válvula de admissão está cheia de material ou não está devidamente encaixada.

Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual da bomba 309277.

A rotação do motor está demasiado baixa. Aumente o valor da válvula de redução.

Fuga de ar no tubo de sucção.

Aperte o tubo de aspiração.

Valor da pressão demasiado baixo.

O filtro de líquido, o filtro do bico ou o bico estão obstruídos ou sujos.

Grande perda de pressão em tubo flexível com materiais pesados.

Aumente a pressão.

Limpe o filtro.

Ar na bomba ou no tubo flexível.

Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível. A utilização de tubo flexível de

1/4 pol. com mais de 100 pés metros reduz significativamente o desempenho do equipamento. Use um tubo flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho (22 pés no mínimo).

Verifique e aperte todas as ligações de produto.

Existem fugas na válvula de admissão.

Os empanques da bomba estão gastos.

Tinta muito espessa.

A rotação do motor está demasiado elevada.

Válvula de redução incorretamente ajustada.

Regulador do motor gasto.

Nova bomba ou novos empanques.

Transdutor avariado.

A porca do empanque da garganta está solta.

Os empanques da garganta estão gastos ou danificados.

A haste de bombagem está gasta ou danificada.

Reduza a rotação do motor e coloque a bomba em funcionamento o mais lentamente possível durante a ferragem.

Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera assenta corretamente. Volte a montar a válvula.

Substitua os empanques da bomba. Consulte o manual da bomba.

Diminua a densidade da tinta de acordo com as recomendações do fornecedor.

Diminua o valor da válvula de redução antes de ferrar a bomba.

Ajuste a válvula de redução para as 3700 -

3800 rpm do motor sem carga.

Repare ou efetue procedimentos de assistência no regulador do motor.

O período da primeira utilização da bomba leva até 100 galões de material.

Substitua o transdutor.

Retire o espaçador da porca do empanque da garganta. Aperte a porca do empanque da garganta o suficiente para impedir eventuais fugas.

Substitua os empanques. Consulte o manual da bomba 309277.

Substitua a haste. Consulte o manual da bomba 309277.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 59

Deteção e resolução de problemas

Problema Causa Solução

Salpicos de líquido da pistola.

Ar na bomba ou no tubo flexível.

O bico está parcialmente obstruído.

Alimentação de produto reduzida ou inexistente.

Pressão de ar insuficiente

Verifique e aperte todas as ligações de produto. Volte a ferrar a bomba.

Limpe o bico.

Volte a encher a alimentação de produto.

Ferre a bomba. Verifique a alimentação de produto frequentemente para evitar que a bomba funcione a seco.

Aumente a velocidade do motor, verifique as tampas de ar, verifique as ligações pneumáticas.

Substitua estas peças.

Fuga excessiva em torno do excêntrico da biela do motor hidráulico.

Vedante da biela gasto ou danificado.

Débito de líquido reduzido.

Valor da pressão demasiado baixo.

Filtro de saída do pistão de bombagem (se utilizado) está sujo ou obstruído.

Tubo de admissão para a entrada da bomba não está apertado.

O motor hidráulico está gasto ou danificado.

O equipamento entra em sobreaquecimento.

Grande perda de pressão no tudo flexível do líquido.

Acumulação de tinta nos componentes hidráulicos.

Nível de óleo reduzido.

Nível de líquido hidráulico baixo.

A bomba hidráulica faz demasiado barulho.

O contador de galões

(litros) não adiciona o volume do líquido.

O equipamento funciona, mas o visor não.

Aumente a pressão.

Limpe o filtro.

Aperte.

Entregue o equipamento a um distribuidor

Graco para ser reparado.

Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor.

Limpe.

Encha com óleo

Desligue o equipamento. Adicione o fluido.

A pressão do líquido não está suficientemente alta.

Fio do contador da bomba partido ou desligado, em ambas as bombas.

Íman ausente ou danificado.

Deve exceder os 800 psi (55 bar) para o contador contabilizar.

Verifique os fios e as ligações. Substitua quaisquer fios partidos

Sensor incorreto, ambas as bombas.

Reposicione ou substitua o íman na bomba, consulte o Manual de peças (Peças da bomba) para obter a posição do íman.

Substitua o sensor.

Má ligação entre o painel de controlo e o visor. Retire o visor e volte a ligá-lo.

Visor danificado.

Substitua o visor.

A distância não é adicionada corretamente (o

Modo de Medição não será preciso e a velocidade estará errada).

Cálculo incorreto ou em falta dos Mils.

Máquina não calibrada.

A pressão do pneu traseiro é demasiado baixa ou alta.

Dentes da engrenagem em falta ou danificados (lado direito ao manter-se de pé na plataforma).

Execute o procedimento de calibração.

Ajuste a pressão dos pneus a 55 +/- 5 psi

(380 +/- 34kPa).

Substitua o conjunto de roda/engrenagem de distância.

O sensor de distância está solto ou partido. Ligue novamente ou substitua o sensor.

Sensor de distância.

Consulte “O contador de distância não funciona corretamente”.

Contador de volume.

Largura da linha não introduzida.

Consulte “O contador de galões (litros) não adiciona o volume do líquido.”

Defina a largura da linha no ecrã de marcação principal.

Painel de controlo avariado ou danificado.

Substitua o painel de controlo.

60 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Deteção e resolução de problemas

Problema

A aplicação do líquido começa depois de o ícone de pintura ser apresentado no visor.

O ícone de pintura não aparece no visor durante a aplicação de líquido.

O ícone de pintura está sempre visível no visor.

As bombas estão a funcionar com velocidades muito diferentes

Causa Solução

Interruptor.

Conector com folga.

O interruptor (164) está posicionado incorretamente.

Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido,

página 23.

Verifique se o conector de 5 pinos e o interruptor de lâminas estão devidamente ligados.

Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido.

O interruptor está posicionado incorretamente.

O interruptor de lâminas está danificado.

Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado

com a aplicação do líquido, página 23.

Substitua o interruptor de lâminas.

O filtro de líquido está sujo.

Limpe o filtro.

O bico, filtro ou tubagem estão obstruídos. Limpe os componentes, perfure as passagens.

O pistão de bombagem está preso.

As portas de impacto estão obstruídas.

Repare a bomba, consulte o manual da bomba.

Limpe; consulte a página 47.

MODO DA PISTOLA AUTO

A Pistola Auto não atua quando o botão vermelho é premido.

A pistola não é ativada.

O cabo não está devidamente ajustado.

Não está mo ecrã de marcação principal.

O Corte por Baixa Velocidade está ativado. Desative o Corte por Baixa Velocidade,

página 40.

A tensão da bateria é demasiado baixa.

Aceda ao ecrã de marcação principal no controlo para Atuar s Pistolas Automáticas.

Verifique a tensão da bateria no ecrã

Diagnóstico, página 14, ou com um

voltímetro. Se estiver abaixo de 11,5V, carregue ou substitua a bateria.

O cabo não está devidamente ajustado.

Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola.

Ajuste o cabo para atuar corretamente o

gatilho da pistola, página 24.

O botão vermelho está partido.

Ajuste o cabo para atuar corretamente o

gatilho da pistola, página 24.

Teste a funcionalidade do botão no ecrã

Diagnóstico, página 14. Substitua se estiver

partido.

O Cabo da Pistola Auto está partido ou extremamente danificado, resultando em demasiado arrasto.

O fio do solenoide está desligado ou partido.

Substitua o Cabo da Pistola Auto.

Consulte o Diagrama de Ligações, página 90,

repare ou substitua os cabos conforme necessário.

Verifique e substitua o fusível.

O fusível da bateria foi removido ou está queimado.

O solenoide está preso.

O solenoide falhou.

Pulverize lubrificação no êmbolo do solenoide.

Verifique a resistência nos fios do solenoide. A resistência deve estar entre os 0,2 e 0,26 ohms.

Se não estiver, substitua o solenoide.

Painel de controlo falhou.

A pistola não recebe ar.

Pressão do ar muito baixa.

Substitua o painel de controlo.

Verifique a pressão do ar. Abra a válvula de ar na pistola.

Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas e a tampa do ar.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 61

Deteção e resolução de problemas

Problema

O espaçamento de linhas não é preciso

A bateria não se mantém carregada.

Causa

Padrão de linhas incorreto carregado.

Máquina fora da calibração.

Os acessórios são deixados ligados e gastam a bateria quando não se encontra em funcionamento.

A válvula de redução não está definida suficientemente elevada.

Solução

Recarregue o padrão correto.

Calibre a máquina, página14.

Desligue os acessórios quando a máquina não se encontra em utilização.

A Pistola Auto não encerra

O consumo de energia dos acessórios é superior ao rendimento do motor.

Os fios estão partidos ou desligados.

O carregador não está a funcionar.

O cabo está dobrado.

O solenoide está preso.

Pressão do ar baixa.

Certifique-se de que o motor funciona acima de 3300 rpm SEM CARGA para um fornecimento de energia adequado.

Reduza os acessórios ou carregue a bateria quando necessário.

Consulte o Diagrama de Ligações, página 90,

repare ou substitua os cabos conforme necessário.

Verifique o estado de carga na secção de

Diagnóstico, página36, para ver se o

carregador está a funcionar corretamente.

Substitua o painel.

Repare ou substitua o cabo.

Lubrifique o êmbolo do solenoide, verifique a existência de danos no solenoide.

Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas.

MODO DE DISPOSIÇÃO

Sem pontos ou com pontos deficientes no Modo de

Disposição e Marcação.

Definição de pontos demasiado pequena.

Aumente o tamanho dos pontos, página 36.

A pistola não é ativada.

Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola.

O cabo não está devidamente ajustado.

Ponta obstruída.

A tensão da bateria é demasiado baixa.

Ajuste o cabo para atuar corretamente o

gatilho da pistola, página 24.

Limpe ou substitua a ponta.

Carregue ou substitua a bateria.

62 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Resolução de problemas da pistola

Resolução de problemas da pistola

1. Realize o Procedimento de alívio da pressão , página 12.

2. Verifique todos os possíveis problemas e causas antes de desmontar a pistola.

AVISO

Para evitar a contaminação cruzada das partes molhadas da pistola, não troque as peças dos componentes A e B.

Problema

A pistola não funciona totalmente quando ativada.

Causa

Dispositivo de segurança engrenado.

O fluido não pulveriza quando a pistola é totalmente acionada.

Silenciador entupido (22).

O-rings da válvula de ar danificados (24).

Pressão do ar baixa.

Válvulas de fluidos fechadas (12b).

A pistola funciona lentamente.

Portas de impacto obstruídas.

Válvulas de retenção obstruídas (26).

Silenciador entupido (22).

O-rings de pistão danificados (16, 17).

Válvula pneumática suja ou O-rings danificados (24).

Pressão do ar baixa.

A pistola demora e, depois, funciona abruptamente.

Material polimerizado em torno dos vedantes laterais (18).

Perda de padrão liso.

Anel retentor (9) não enroscado até ao fundo.

Bico de pintura obstruído.

Fuga entre o bico plano e a câmara de mistura.

Bico gasto.

Bocal da câmara de mistura sujo.

Bico não encaixado corretamente.

Desequilíbrio de pressão.

O-ring danificado/em falta (40).

Portas de impacto obstruídas.

Válvulas de retenção obstruídas (26).

Viscosidades diferentes.

Tubos obstruídos.

Solução

Desative o dispositivo de segurança,

página 10.

Limpe, página 45.

Substitua-o, na página 54.

Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução.

Abra.

Limpe, página 47.

Limpe, página 51.

Limpe, página 45.

Substitua-o, na página 52.

Limpe a válvula pneumática ou substitua os

O-rings, página 54.

Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução.

Inspecione os vedantes laterais (18c) e a câmara de mistura (19) para identificar a existência de riscos. Substitua-o, na

página 49.

Aperte o anel retentor até ao fundo.

Limpeza com solvente incompatível,

página 49.

Substitua-o, na página 49.

Limpe, página 49.

Monte novamente, página 49.

Substitua-o, na página 49.

Limpe, página 47.

Limpe, página 51.

Ajuste a temperatura para compensar.

Lave o sistema com acetona, substitua os tubos.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 63

Resolução de problemas da pistola

Problema Causa

Fluido A e/ou B na secção de ar da pistola.

Vedantes laterais danificados (18c).

Câmara de mistura danificada (19).

O-rings de vedação laterais danificados

(18d, 18e).

Adaptador do bico de pintura apertado com válvulas de fluidos (12b) abertas.

Vedantes laterais danificados (18c).

Bruma de fluidos da câmara de mistura ou do adaptador do bico de pintura.

Ar de limpeza excessivo quando as válvulas de fluidos estão fechadas e a pistola é acionada.

O fluido não desliga quando as válvulas de fluidos estão fechadas.

Explosão de ar do silenciador quando a pistola

é acionada.

Fuga de ar constante do silenciador.

O-rings de vedação laterais danificados

(18d, 18e).

Câmara de mistura danificada (19).

O-ring do compartimento do fluido danificado/em falta (23).

Válvulas de fluidos danificadas (12b).

Normal.

O-rings da válvula de ar danificados (24).

Fuga de ar da válvula pneumática frontal.

Fuga de ar em torno do anel de bloqueio.

Não é possível apertar o anel de retenção (9) até que fique de fora.

O-rings de pistão danificados (16, 17).

O-rings da válvula de ar danificados (24).

O-ring danificado (21).

Adaptador do bico de pintura (10) montado antes do anel retentor (9).

Listas no padrão de pintura. Orifício de pintura muito pequeno.

Pressão excessivamente baixa.

Material excessivamente frio.

Solução

Substitua-o, na página 49.

Substitua-o, na página 49.

Substitua-o, na página 49.

Primeiro, feche as válvulas.

Substitua-o, na página 49.

Substitua-o, na página 49.

Substitua-o, na página 49.

Substitua-o, na página 49.

Substitua-os.

Nenhuma ação necessária.

Substitua-o, na página 54.

Substitua-o, na página 52.

Substitua-o, na página 54.

Substitua-o, na página 49.

Primeiro, instale o anel retentor (9) e, em seguida, o adaptador do bico de pintura (10),

página 50.

Aumente o tamanho do bico.

Aumente a pressão de pintura.

Verifique a temperatura recomendada para a pintura do material.

64 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Kits de reparação da pistola

Kits de reparação da pistola

Leia o gráfico da esquerda para a direita e de cima para baixo para encontrar a quantidade de cada peça nos kits.

Ref.ª Kits de

O-ring a granel,

(qtd)

246347 Kit de

O-ring com cartucho de vedantes laterais

246348

Kit de vedantes laterais

246351 Kit de O-rings para válvulas de retenção

246355

Kit de

O-rings completo

3

14

16

17

248137 (6)

248136 (6)

248135 (6)

248134 (6)

18c

18d 248130 (6)

18e 248128 (6)

21 248132 (6)

23

24

248131 (6)

246354 (6)

26f 248133 (6)

26g 248129 (6)

40 246360 (3)

4

2

2

2

2

2

Kits de telas de filtro para válvulas de retenção

Os kits incluem 10 telas de filtro.

A tela de filtro de malha 40 é incluída de origem com a pistola.

246357 Malha 40 (0,015 pol., 375 mícrons)

246358 Malha 60 (0,010 pol., 238 mícrons)

246359 Malha 80 (0,007 pol., 175 mícrons)

1

1

1

1

2

2

1

5

4

2

1

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 65

Kits de brocas

Kits de brocas

Para a limpeza das portas e orifícios da pistola.

As ilustrações destinam-se à comparação de diâmetros. O comprimento real pode variar.

NOTA: Nem todos os tamanhos são usados com sua pistola.

N.º de peça do kit

246624

Quantidade no kit

3

Tamanho da broca nominal pol.

mm

3/32 0,094 2,39

Ilustração

246627

246631

6

6

N.º 53

N.º 76

0,060 1,52

0,20 0,51

Kit de Perfuradores de Ponta

119386

O Kit inclui 20 perfuradores de ponta de limpeza com tamanhos entre #61 a #80.

Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar

248969

O kit inclui 5 brocas de comprimento extra longo necessário para limpar as passagens de ar na pega da pistola de eliminação de ar e no compartimento de fluidos. Consulte

Limpar as passagens , página 46.

1 pol.

(25,4 mm)

1 pol.

(25,4 mm)

66 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

LineLazer V 200MMA 1:1

PÁGINAS 78 & 80

PÁGINAS 70 & 76

LineLazer V 200MMA 1:1

PÁGINAS 82 & 86

PÁGINA 68

PÁGINA 84

PÁGINA 70

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 67

Desenho das peças - Conjunto da estrutura

Desenho das peças - Conjunto da estrutura

68

1

2

3

2

2

2

2

5

2

2

4

2

4

1

Aperte a 45-55 ft-lbs

(61,0-74,5 N·m)

2

Aperte a 17-23 ft-lbs

(23,0-31,1 N·m)

3

Pressão dos pneus traseiros

58-62 psi (3,9-4,2 bar)

4

Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs

(21,4-23,7 N·m)

5

Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs

(14,6-16,9 N·m)

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Conjunto da estrutura

Lista de peças - Conjunto da estrutura

Ref.ª Peça Descrição

22

23

24

25

18

19

20

21

10

11

12

13

7

9

1

6

14

15

16

42

43

48

49

50

102

105

106

107

34

39

40

41

26

27

29

31

17

287623 ESTRUTURA, marcador de linhas, pintado

101566 PORCA, de segurança

193405 EIXO

198891 SUPORTE

198930 BIELA, travão (inclui 12)

198931 ROLAMENTO

114808 TAMPA, vinil

195134 ESPAÇADOR

113961 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

112960 PARAFUSO, flange, sextavado

111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica

(nylock), 5/16

111020 RODA, pneumática sem anel do sensor

255162 RODA, pneumática com anel do sensor

112405 PORCA, de segurança

112825 ANILHA

114648 TAMPA, poeira

15J088 PROTETOR, sensor de distância

15K452 ESPAÇADOR, redondo

15K357 SENSOR, distância

108868 BRAÇADEIRA, fio

260212 PARAFUSO, anilha de cabeça hexagonal, formato thd

15J578 ENGRENAGEM, sinal

15K700 ANEL, sensor engrenagem

240991 SUPORTE, rodízio, frente

114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada

114549 RODA, pneumática

17H528 SUPORTE, braço da pistola

24Y665 ESTRUTURA, pega vertical, pintada

17Y059 BRAÇADEIRA, direita, pintada

17Y058 BRAÇADEIRA, esquerda, pintada

128977 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada

17J125 SUPORTE, deslizante

24Y641 BARRA, pega

17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada

196176 ADAPTADOR, bocal

114659 PEGA, pega

237686 CABO, terra

107257 PARAFUSO, formação de rosca, cabeça sextavada

194310 ALAVANCA

17J123 PLACA, tampa

110982 PARAFUSO, tampa, sextavada

17J407 BRAÇO, extensão, barra, solda

191239 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10"

245227 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 7’

24V064 TUBO, seção/drenagem (inclui 125a-125i)

125b 194306 TUBO, líquido

125c 198119 ENCAIXE, cotovelo, dentado

125d 101818 BRAÇADEIRA, tubo

125f 16X071 TUBO, linha de drenagem

125g 278722 JUNTA, balde

125h 248008 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 44”

125i 196180 BUCHA

127

129

146

157

158

159

108

109

112

115

123

124

125

125a 15F149 TUBO, de aspiração

15F369 CAIXA

189919 EM BRANCO, etiqueta, kit

120151 BUJÃO, tubo

114271 CINTA, retenção

108471 BOTÃO, com dentes

111145 BOTÃO, com dentes

Qtd.

1

1

1

1

1

12

1

1

1

5

8

2

1

2

2

2

2

2

2

2

1

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

2

1

8

2

1

2

1

1

6

1

1

1

1

1

6

1

1

1

1

2

1

2

2

2

4

1

1

Ref.ª Peça Descrição

437

439

440

441

443

325

326

327

328

329

330

331

372

399

400

402

403

404

407

408

409

410

411

412

415

416

417

428

429

432

434

435

436

165

201

217

247

252

258

267

160 404989 BRAÇADEIRA, corda

161

17K394 ETIQUETA, aviso gmax, incêndio e pele

162

163

115077 BALDE, plástico

24U241 KIT, balde de resíduos, tampa

17J408 BRAÇO, extensão, terceira pistola

107257 PARAFUSO, thd, forma

110755 ANILHA, lisa

100023 ANILHA, plana

100527 ANILHA, lisa

17y409 SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica

17Y047 SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica, direito

17J549 SUPORTE, reservatório

15F441 SUPORTE, estrutura

274

276

277

297

321

322

119696 MOLA, extensão

17K377 COBERTURA, bateria, pintada

308

17K392 ETIQUETA, segurança, aviso

310

324

17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica

16T580 BANDA, fixação, tanque de rebordo

16T763 ESTRUTURA, tanque, LL200, pintado, esquerdo

16T762 ESTRUTURA, tanque de rebordo, LL200, pintado, direito

16T579 SUPORTE, compressor, LL200

16T629 TANQUE, rebordo

111193 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada

115087 BUJÃO, tubagem

121488 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada

16T593 SUPORTE, tanque de rebordo, LL200, pintado

120757 PARAFUSO, guia

125626 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada

16A719 ANILHA, plana

197449 ESPAÇADOR

114653 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada

17Y328 ETIQUETA, identificação, letra “A”

17Y329 ETIQUETA, identificação, letra “B”

17Y054 PLACA, suporte do balde

17P800 AMORTECEDOR, (0,88 de largura x 0,17 de espessura)

17Y350 SUPORTE, reservatório, apoio, traseiro, MMA

100133 ANILHA, bloqueio 3/8

100575 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

17Y055 APOIO, reservatório, frontal

100731 ANILHA

17C466 TUBO, poli, termorretrátil, verde

17C465 TUBO, poli, termorretrátil, azul

120140 VÁLVULA, esfera, conjunto

110982 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

125112 PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1

25N603 KIT, suporte, 5 galões, duas cores

17N536 SUPORTE, balde

867517 PARAFUSO, cabeça sextavada, 3/8-16 x

3,5 pol.

125205 PORCA, fecho, nylon, 3/8-16

15R409 PAINEL, anti deslizante, travão

131818 TUBAGEM, divisória de fluxo, hidráulica

17Y487 ETIQUETA, instruções, válvula

16M606 CAMISA, azul, 14’

Qtd.

1

11

4

7

2

2

6

1

6

1

1

▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

1

1

1

8

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

6

2

1

1

6

1

4

1

1

4

4

1

1

4

4

2

1

1

2

2

1

1

2

1

4

2

4

8

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 69

Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola

Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola

1

Apertar a um momento de binário de 18-22 in-lbs

(2,0-2,4 N·m)

70

130

120

126

131

133

134

136

130e

135

134

133

142

130a

138

132

140

1

139

144

137 ti28049a

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças

Lista de peças

Suporte e braço da pistola

Ref.ª Peça Descrição

6

31

39

115

101566 PORCA, fecho (não ilustrado)

114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada (não apresentado)

17H528 SUPORTE, braço da pistola

(não apresentado)

17J407 BRAÇO, extensão, barra

(não apresentado)

17J424 BARRA, regulação da altura, 116 conjunto

116a 17J139 BARRA, pistola, altura, regulação

116b 113428 PARAFUSO, máq., cab. sex.

116c 17J153 SUPORTE, suporte da pistola

118

119

24Y645 KIT, grampo, porca de dupla aba

25A529 BRAÇO, suporte de pistola, linelazer (inclui 151)

119a 24Y919 SUPORTE, cabo

119b* 17Y418 SUPORTE, pistola

119c 17J575 RETENTOR, especial

119d* 119664 APOIO, manga

119e 17J576 ESPAÇADOR, especial

119f 119647 PARAFUSO, tampa, cabeça

119g 17H673 PERNO, cabo, pistola

119h 15F214 ALAVANCA, acionador

119i 17H674 ADAPTADOR, cabo, pistola

119j 102040 CONTRAPORCA, sext.

119k 15F209 PERNO, gatilho

119l 17J145 BRAÇO, suporte, pistola

119m* 15F750 BOTÃO, suporte, pistola

119n 131827 SUPORTE, pistola, apoio

120 25A488 CABO, pistola, manual (inclui

126, 151)

121

122

124

188135 GUIA, cabo

25E471 PISTOLA, eliminação do ar, MMA

245227 TUBO FLEXÍVEL, acoplado

1/4" x 7’

128 ▲ 16P136 ETIQUETA, segurança, aviso,

ISO

151

158

159

165

211

225

294

126111 RETENTOR, cir clip, externo,

8 mm

108471 BOTÃO, com dentes

111145 BOTÃO, com dentes

(não apresentado)

17J408 BRAÇO, extensão, terceira pistola (não apresentado)

25A487 CABO, pistola, automática

(inclui 151, 212, 213)

17C043 ETIQUETA, número “1”

17C046 ETIQUETA, número “2”

115483 PORCA, de segurança

Qtd.

2

2

1

1

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

3

1

1

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

Ref.ª Peça Descrição

347

348

353

354

355

356

357

359

361

362

364

365

375

100020 ANILHA, de segurança

116876 ANILHA, plana

16T646 INTERRUPTOR, ar

16T804 SUPORTE, interruptor, ar

16T771 COBERTURA, botão, premir

16R963 KIT, pistola, rebordo, subconjunto

16U274 TUBO, pneumático

16T816 SUPORTE, interruptor, ar

104387 PARAFUSO, máquina, pnh

16V046 REDUTOR, fluxo de ar, regulável

16V047 TUBO, pneumático

116610 PARAFUSO, máq., cruz, coletor,

#10

190010 TUBO

Qtd.

1

1

2

2

1

1

2

2

2

2

2

1

1

* Incluído no Kit de reparação do suporte da pistola

17Y878

Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

Gatilho da pistola

Ref.ª Peça Descrição

120 25A488 CABO, pistola, manual

(inclui 126, 151)

126 15F624 PORCA, cabo, pistola (serrilhada)

130 25A636 SUPORTE, gatilho com interruptor

130a 276907 SUPORTE, íman

130e 17J237 INTERRUPTOR, lâminas

131 198896 BLOCO, montagem

132 245676 PEGA

133 198895 PLACA, alavanca, pivô

134 111017 ROLAMENTO, flange

135 116941 PARAFUSO, ombro, sextavado

136 116969 PORCA, de segurança

137 112381 PARAFUSO, máquina, cabeça tronco-cónica

138 117268 SUPORTE, interruptor

139 117269 MOLA

140 128803 PARAFUSO, forma thd, anilha sextavada

142 117317 PARAFUSO, plastite, cabeça tronco-cónica

144 17K587 ETIQUETA, aviso, regulação

Qtd.

1

2

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

2

1

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 71

Vista em corte - Pistola

Vista em corte - Pistola

18

(LADO A)

LADO B NÃO APRESENTADO

C

E F

H

G

72

NOTA:

Os números das peças e as descrições encontram-se na página 74.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Desenho das peças- Pistola

Desenho das peças- Pistola

1

1

4

2

2

1

4

4

4

1

2

5

Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m).

Aperte para um binário de 20-30 pol-lb (2.3-3.4 N•m).

3 Aperte a 235-245 pol-lb (26,6-27,7 N•m).

4 Aperte para um binário de 35-45 pol-lb (4-5 N•m).

Aperte a 32-40 ft-lb (43-54 N•m).

3

5

3

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 73

Lista de peças - Pistola

Lista de peças - Pistola

Ref.ª

N.º de peça Descrição Qtd.

9

10

11

12

1

2

3

4 ★

17Y968 PEGA

15B208 BUJÃO, válvula pneumática

248137 O-RING; PTFE; pacote de 6

15B206 TRAVÃO, segurança

5 ★

6

15B204 TAMPA, cilindro

192272 PIN

7 15B215 JUNTA, bloqueio

8 ❊ 15B223 VÁLVULA, ar de limpeza

12a†

15B211 ANEL, de retenção

246491 COMPARTIMENTO, fluido

17Y678 TUBAGEM, fluidos, 2 tubos;

. COLECTOR

12b 246356 . VÁLVULA, fluido

12c 100139 . BUJÃO, tubo; 1/8-27 npt

12d 15B221 . PARAFUSO; 5/16-24

12e 151519 . ENCAIXE, bocal, redutor

12g 15B993 . MOLA, anel, travão

13 15B209 GATILHO

14* ★ 248136 O-RING, tampa do cilindro; embalagem de 6

15B203 PISTÃO

1

1

1

1

1

1

1

1

1

17Y509 ADAPTADOR, proteção do bico 1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

2

15 1

16* 248135 O-RING, pistão; embalagem de 6 1

17* 248134 O-RING, veio do pistão;

18

1

1

18a†

18c*†

SST; inclui 18a-18e

SST; inclui 18a-18e

. CORPO DO CARTUCHO

18b 117491 . MOLA

página 88

18d* 248130 . O-RING, corpo do cartucho; embalagem de 6

18e* 248128 . O-RING, vedante lateral;

19

20 embalagem de 6

AF2020 CÂMARA, mistura, redonda

15C480 JUNTA, ondulada

21* 248132 O-RING; embalagem de 6

1

1

1

22 119626 SILENCIADOR

23* 248131 O-RING; embalagem de 6

24* ★ 246354 O-RING; embalagem de 6

25

26

100846 ACESSÓRIO, lubrificante

17Y963 VÁLVULA, retenção, lado A; inclui

1

1

1

1

1

1

1

1

26a-26g

17Y964 VÁLVULA, retenção, lado B; inclui 1

26a†

26a-26g

. COMPARTIMENTO

26b† 15B214 . PARAFUSO; 5/16-18 x

26c

1/2 pol. (13 mm) embalagem de 10

1

1

1

1

1

1

Ref.ª

N.º de peça Descrição

26d

ECRÃ; consulte a página 65.

26e 117490 . MOLA

26f* 248133 . O-RING, face da válvula de

27 116550 ANEL, de retenção

28 ★ 15B205 PARAGEM, pistão

29 válvula de retenção; embalagem de 6

31

32

33

203953 PARAFUSO; 10-24 x 3/8 pol.

(10 mm)

30 ★ 114070 MOLA

117485 MOLA

15B202 CARRETEL, válvula

35 117509 QUICK-DISCONNECT, macho, ar; 1/4 npt(m); apenas pistolas de

1 padrão circular e liso

36

222385 PLACA, alerta médico; não

37 apresentada

15B689 COBERTURA, acessório de

1

39

40*

43 lubrificação

248018 BICO, extensão, vedante, plano; embalagem de 5

246360 O-RING; PTFE; apenas modelos

117661 TORNO; pino, mandris reversíveis duplos; consulte Ferramentas

1

1

1

1

46

50

58 não apresentada

112307 COTOVELO, rua 1/8 npt (m x f);

1

2 circular e liso

118486 ACESSÓRIO, cotovelo, premir para ligar

Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

1

Consulte Vistas de detalhes - Pistola , página 75,

1

1

1

1

1

1

1

Qtd.

1

1

1

1

* Estas peças só se encontram disponíveis nos kits de

reparação. Para selecionar um kit, consulte a página 65.

† Estas partes não estão disponíveis individualmente.

★ Incluído no conjunto de paragem em segurança

248064 (inclui 1 do item 24).

Selado, não regulável

▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

74 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Vistas de detalhes - Pistola

Vistas de detalhes - Pistola

Detalhe da tubagem de lavagem

33 (Ref)

1

52

35 (Ref)

1

Ferramentas fornecidas

53

43

54

TI3870A

Câmara de mistura

Detalhe do O-ring

12d (Ref.)

TI2647A

1 Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m).

Ref.ª N.º de peça Descrição

52 15B817

53

54

117642

118575

55 ▲ 172479

57 117773

Qtd.

pistolas de padrão redondo e liso

1

CHAVE DE PORCAS, sextavada; 5/16 1

CHAVE DE FENDAS; lâmina 1/8

MARCA, aviso; não apresentada

CARTUCHO DE LUBRIFICANTE; 3 oz;

Não apresentado; ficha de Dados de

1

1

1

▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 75

Desenho das peças - Pega/Controlos

Desenho das peças - Pega/Controlos

AVISO

Não permita que os fios do solenoide formem uma aresta cortante, conforme demonstrado.

Fazê-lo pode originar a fratura do fio. Coloque uma curva com um raio aproximado de 0,75" nos fios que saem do solenoide.

0,75"

6

1

2

3

4

6

7

8

9

Aperte a 35-45 ft-lbs

(47.4-61.0 N·m)

Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs

(21,4-23,7 N·m)

Apertar a um momento de binário de 365-385 in-lbs

(41,2-43,4 N·m)

Apertar a um momento de binário de 25-30 in-lbs

(2,8-3,3 N·m)

Apertar com um momento de aperto de 18-22 in-lb

(2,0-2,4 N·m)

Aperte a 45-55 ft-lbs

(61,0-74,5 N·m)

Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs

(14,6-16,9 N·m)

Apertar a um momento de binário de 65-75 in-lbs

(7,3-8,4 N·m)

76 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Pega/Controlos

Lista de peças - Pega/Controlos

Ref.ª Peça Descrição

40

48

50

24Y665 ESTRUTURA, pega vertical, pintada

17J125 SUPORTE, deslizante

17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada

104 17J120 PLACA, controlo

105 114659 PEGA, pega

106 237686 CABO, terra, conjunto

107 107257 PARAFUSO, forma thd

109 17J123 PLACA, tampa

112 102040 CONTRAPORCA, sext.

113 17V517 COBERTURA, controlo, USB, pintada

114 128978 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada

129 189919 KIT, em branco, etiqueta

146 120151 BUJÃO, tubo

147 17J134 CONTROLO, redução

148 25N791 CAIXA, conjunto de controlo

(inclui 149)

149 17H701 ARRUELA, oval

149 16W408 BOTÃO, pega em T, rebite

1/4-20 thd

166 17V520 ETIQUETA, usb

169 17J617 CABO, cablagem

201 107257 PARAFUSO, forma thd

205 24X370 BATERIA, 22 AH, selada (inclui

373, 374)

206 17H644 PRATELEIRA, bateria

207 126949 BRAÇADEIRA, bateria

208 17H650 COBERTURA, solenoide, automático

209 25A486 SOLENOIDE, módulo

210 24Y777 SUPORTE, solenoide

211 24A487 CABO, pistola, solenoide, automático (inclui 151, 212, 213)

212 128711 PINO, forquilha, 5/16

213 15R598 CAVILHA, cavilha, grampo

217 110755 ANILHA, lisa

218 121114 PORCA, hex, autoblocante

219 128712 TAMPA, cobertura de pó

233 101962 PARAFUSO, conjunto, sextavado

Qtd.

1

12

2

8

1

2

1

1

1

2

10

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

1

2

2

2

1

1

2

2

Ref.ª Peça Descrição

234 25A255 VEIO, flexível

263 ▲ 15H108 ETIQUETA, segurança, aviso, entalamento

268 17H698 BUCHA, controlo de pressão, montagem

269 119775 PORCA, painel

270 115999 ANEL, de retenção

272 16Y408 BOTÃO, controlo de pressão

273 15A464 ETIQUETA, controlo

290 128856 BRAÇADEIRA

291 114687 GRAMPO, retentor

294 115483 PORCA, de segurança

295 17K378 ETIQUETA, marca, LLV, cobertura da bateria

296 17K379 ETIQUETA, marca, consola, invólucro

297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada

298 ▲ 16W503 ETIQUETA, segurança, terra

310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica

311 ▲ 17K396 ETIQUETA, segurança

373 128131 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada

374 111307 ANILHA, bloqueio, externo

380 ▲ 189930 ETIQUETA, cuidado

392 172084 PLACA, conjunto (inclui 166, 393,

394)

393 17V519 PARAFUSO, cabeça cilíndrica

394 131718 COBERTURA, pó, usb

403 128855 INTERRUPTOR, oscilante

404 17J126 SUPORTE, invólucro

405 17J128 SUPORTE, interruptor

407 120593 PARAFUSO, máq., cab. pan.

Torx

410 109466 CONTRAPORCA, sext.

412 17J456 ETIQUETA, controlo

434 15K162 BLOCO

435 17J236 INTERRUPTOR, botão de pressão

Qtd.

1

1

1

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

2

1

2

2

1

1

1

1

1

1

2

2

1

4

▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 77

Desenho das peças - Filtros A e B

Desenho das peças - Filtros A e B

LADO B LADO A

3

4

1

Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs

(14,6-16,9 N·m)

2

Aperte a 150 ft-lbs

(203,3 N·m)

Aperte a 40 ft-lbs (54,2 N·m)

Aperte a 25 ft-lbs (33,8 N·m)

78 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Filtros A e B

Lista de peças - Filtros A e B

59

60

61

Ref.ª Peça Descrição

55

56

57

51

52

53

54

58

17K166 COLECTOR, filtro

196179 ENCAIXE, cotovelo, rua

15C765 TAMPA, filtro

16C766 TUBO, difusão

24V455 FILTRO, produto

117285 EMPANQUE, O-ring

111801 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

248024 TRANSDUTOR, controlo de pressão

111457 EMPANQUE, O-ring

15G331 TAMPÃO, tubo

287879 VÁLVULA, drenagem, conj.

Qtd.

2

2

4

2

2

2

1

2

2

4

2

Ref.ª Peça Descrição

62

63

64

65

196178 ADAPTADOR, bocal

114708 MOLA, compressão

196181 ENCAIXE, bocal

15G563 PUNHO, válvula

66

67

116424 PORCA, união

193709 SEDE, válvula

68 193710 VEDANTE, sede, válvula

123 191239 TUBO FLEXÍVEL, com engate,

3/8" x 11’10"

125 24V064 TUBO, sucção/drenagem

153 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado

3/8" x 3’

413 17Y104 SUPORTE, coletor

Qtd.

2

2

2

2

2

2

2

2

1

2

1

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 79

Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B

Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B

3

4

1

Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs

(14,6-16,9 N·m)

2

Aperte a 150 ft-lbs

(203,3 N·m)

Aperte a 40 ft-lbs (54,2 N·m)

Aperte a 25 ft-lbs (33,8 N·m)

LADO B LADO A

80 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Bombas de fluidos A e B

Lista de peças - Bombas de fluidos A e B

Ref.ª Peça Descrição

25

52

62

69

93

95

96

288754 KIT, reparação, disparo biela/pistão

196179 ENCAIXE, cotovelo, rua

196178 ADAPTADOR, bocal

246176 KIT, reparação, manga, cilindro

197443 PINO, bomba

116551 ANEL, retenção

119720 INTERRUPTOR, lâminas

97 com conetor

114528 PARAFUSO, maq. phillips, cabeça pan

100 277068 PISTÃO, bombagem

101 193394 PORCA, retenção

112 102040 CONTRAPORCA, sext.

138* 106276 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada

149 119841 ACESSÓRIO, T, ramificado, reto thd

159* 155685 EMPANQUE, O-ring

153 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado

3/8" x 3’

173 100139 TAMPÃO, tubo

179*‡ 108014 EMPANQUE, O-ring

183 15A726 PORCA, união

186* 112342 APOIO, haste

187‡ 112561 EMPANQUE, bloco

213*‡ 117283 EMPANQUE, O-ring

217 117607 ACESSÓRIO, joelho, rosca padrão

220*‡ 117739 TRINCO, haste

222 287186 KIT, reparação, íman

230 15A728 TUBAGEM, adaptador

243* 178179 ANILHA, vedante

239 287176 KIT, reparação, tubo

244*‡ 178207 APOIO, pistão

Qtd.

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

2

2

1

2

1

1

1

1

1

1

2

1

Ref.ª Peça Descrição

245*‡ 178226 VEDANTE, pistão

258 17Y049 SUPORTE, montagem, bomba, esquerda

259 117328 ACESSÓRIO, bocal, reto

260 117441 VÁLVULA, esfera

261 107210 PARAFUSO

263* ▲ 15H108 ETIQUETA, aviso, ponto de entalamento

265 ▲ 15B063 ETIQUETA, segurança, aviso, superfície quente

266 24X474 COBERTURA, conjunto, biela da bomba

267 17Y047 SUPORTE, montagem, bomba, direita

403 17Y328 ETIQUETA, “A”

404 17Y329 ETIQUETA, “B”

410 100133 ANILHA, bloqueio 3/8

411 100575 PARAFUSO, tampa, sextavada

412 15F519 TUBO, hidráulico, distribuição

414 131774 INTERRUPTOR, lâminas

425 131817 Encaixe, T

430 17Y306 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, distribuição

442 15G784 TUBO FLEXÍVEL, acoplado

501 131814 ACUMULADOR, diafragma

502 115829 ADAPTADOR, pivô, 90°

503 113584 TÊ, ramo

504 131815 ADAPTADOR, reto

Qtd.

1

1

1

1

1

4

2

1

1

2

2

2

2

2

2

2

1

1

2

2

1

1

* Incluído no kit de reparação de haste deslizante/pistão/tampa 288754

‡ Incluído no Kit de reparação do vedante hidráulico

246174

▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 81

Desenho das peças - Motor e compressor

Desenho das peças - Motor e compressor

82

1

Apertar a um momento de binário de 115-135 in-lbs

(12,9-15,2 N·m)

2

Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs

(21,4-23,7 N·m)

3

Apertar a um momento de binário de 58-62 in-lbs

(6,5-7,0 N·m)

3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Motor e compressor

Lista de peças - Motor e compressor

235

236

237

239

231

232

233

234

47

66 ❖

71

74

112

117 ▲

136

196

246

247

248

249

250

240

243

244

245

112303

15C958

112166

15C364

15K440

15B314

15E758

112717

100002

100023

288261

288734

119434

111194

111194

116080

25P296

110838

25R115

108842

117632

102040

194126

116969

114956

16U205

119433

120087

25A255

Ref.ª Peça Descrição

12

13 ▲

14

31

36

44

15

16

20

21

25 ❖

26

27

28

29

30

7 ❖

8 ❖

10

11

3

4

5

6 ❖

1

1c ❖

1f ❖

2

100016

110755

111193

111192

25R330

260212

108851

15E888

113664

111040

25U927

25R114

26D804

25U876

25P599

25U879

25U884

124490

113769

164672

100527

111040

25U885

15H108

108296

COMPRESSOR, óleo

RESPIRO, óleo

TAMPA, ventoinha

CHAVE, quadrada, 3/16 x 1,125

SUPORTE, reservatório de ar

SUPORTE, compressor

ACOPLADOR, placa de fixação

ENCAIXE, tee, rua

VÁLVULA, segurança

ADAPTADOR

ANILHA, plana

PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica

(nylock), 5/16

PROTEÇÃO, compressor

ETIQUETA, segurança, aviso, entalamento

PARAFUSO, máquina, anilha cabeça sextavada

ANILHA, de segurança

ANILHA, flt, 1/4 pol.

PARAFUSO, cabeça flangeada da tampa

PARAFUSO, cabeça flangeada da tampa

JUNTA VEDANTE adesivo, compressão

PARAFUSO, sextavado, anilha, formato thd

ANILHA, lisa

AMORTECEDOR, montagem do motor

PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica

(nylock), 5/16

PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada

PARAFUSO, cabeça flangeada da tampa

MOTOR

MOTOR, gasolina, 6.5HP, Honda, China

PORCA, de segurança

FILTRO, ar, compressor

PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

CHAVE, quadrada, 3/16x1.25

CONTRAPORCA, sext.

ETIQUETA, advertência

PORCA, de segurança

TERMINAL, braçadeira do cabo, isolado

ROLDANA, ventoinha

CORREIA

PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2

VEIO, flexível, controlo hidráulico

PARAFUSO, conjunto, cabeça com suporte

PROTEÇÃO, controlo de pressão

PARAFUSO, encaixe na cabeça

TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, retorno

ETIQUETA, marca, refrigeração GH EH

MANGA, veio do motor

ROLDANA, 13,9 cm (5,5 pol.)

ANILHA

PARAFUSO, conjunto, sextavado

ANILHA, plana

CARRIL, protetor de correia, Conj

PROTEÇÃO, correia (inclui 136, 250, 254, 255)

PARAFUSO, ombro, sextavado

Qtd.

1

1

1

1

1

2

1

1

4

4

1

1

1

2

2

8

4

1

2

4

2

4

2

2

2

1

1

1

1

7

2

3

1

1

1

1

4

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

1

4

1

1

1

2

2

424

425

426

427

428

429

430

431

420

421

422

423

416

417

418

419

432

433

434

445

461

462

463 ★

246167

110792

246173

156401

116829

100084

116967

240997

120726

198841

15M057

15E587

15E476

117471

116919

120604

15J513

101754

126061

16F366

25U930

25U874

120087

Ref.ª Peça Descrição

371

375

445

413

414

415

339

345

357

369

332

333

336

337

251

252

253

254

255

256 ▲

257

275

802277

100527

15D862

117284

115477

16M768

17H689

120981

16T939

126833

16U273

112958

120376

17Y644

16U274

115287

17C065

190010

16F366

119426

107188

287179

PARAFUSO, máquina

ANILHA, lisa

PORCA, manual

GRELHA, ventoinha, proteção

PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx

ETIQUETA, aviso, iso, perigo de entalamento

ETIQUETA, marca, LLV 200HS, invólucro

PARAFUSO, máquina, anilha cabeça sextavada

TUBO FLEXÍVEL, acoplado

PARAFUSO, encaixe, cabeça sextavada

TUBO, pneumático

PORCA, sextavada, flangeada, 3/8-16

CHAVE, quadrada 0,188

TANQUE, pressão, MMA

TUBO, pneumático

ACESSÓRIO, tubo em Y

TUBO, ar, diâmetro exterior 1/4

TUBO

ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc, fda

PARAFUSO, máq., anilha cab. sex.

EMPANQUE, O-ring

KIT, reparação, bomba (inclui 235, 414, 419,

429, 480)

KIT, reparação, drenagem da caixa

ACESSÓRIO, joelho, macho, 90 º

KIT, reparação, filtro do óleo

EMPANQUE, O-ring

ACESSÓRIO, cotovelo, hidráulico

ESFERA, metálica

MOLA, compressão

CONDUTOR, ligação à terra

TAMPA, respiradouro, enchimento

RETENTOR, esfera, derivação de pressão

TAMPA, reservatório, 200HS

TUBO, de aspiração

SUPORTE, retentor, motor

PARAFUSO, máq., cab. hex. chata

FILTRO, tela, sucção

JUNTA, reservatório

TANQUE, depósito

BUJÃO, tubo, 3/8 nptf

ACESSÓRIO, Tê n.º 8 JIC, pivô

ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc

CUBO, acoplamento de eixo flex

INSERÇÃO, acoplamento de eixo flex

PARAFUSO, conjunto 1/4-20

Qtd.

1

2

4

2

2

1

2

2

2

8

3

2

4

1

1

1

1

1

3

2

1

2

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

2

4

❖ Incluído em 25U927

★ Incluído em 25U930

▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 83

Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align

Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align

2

2

1

1

2

3

4

5

Aperte a 17-23 ft-lbs

(23,0-31,1 N·m)

Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs

(21,4-23,7 N·m)

Aperte a 23-27 ft-lbs

(31,1-36,6 N·m)

Apertar a um momento de binário de 60-80 in-lbs

(6,7-9,0 N·m)

Aperte a 17-23 ft-lbs

(23,0-31,1 N·m)

4

5

3

84 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Roda com pivô EZ Align

Lista de peças - Roda com pivô EZ Align

Ref.ª Peça Descrição

6

15

16

101566 PORCA, de segurança

112960 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada

111040 PORCA, fecho, inserir, nylon,

5/16

18*‡ 112405 PORCA, de segurança

19*‡ 112825 ANILHA

20*‡ 114648 TAMPA, poeira

24 108868 BRAÇADEIRA, fio

28‡ 15F910 SUPORTE, cabo

29

31

240991 SUPORTE, rodízio, frente

114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada

33*‡ 193658 ESPAÇADOR, vedante

34* 114549 RODA, pneumática

35* 113471 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada

36‡ 241445 CABO

38‡ 114802 STOP, fio

292*‡ 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco

483*‡ 114548 APOIO, bronze

Qtd.

2

3

3

1

1

2

1

1

2

4

1

2

1

1

2

1

1

Ref.ª Peça Descrição

484*‡ 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça

485*‡ 193662 BATENTE, cunha

487*‡ 15J603 ESPAÇADOR, redondo

488*‡ 120476 PARAFUSO, cab. cilíndrica

489*‡ 17H486 DISCO, regulador, conjunto

490*‡ 17G762 PARAFUSO, regulador do disco

491*‡ 113962 ANILHA

492* 114681 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.

493*‡ 17H485 GARFO

494*‡ 113484 VEDANTE, massa lubrificante

495*‡ 113485 APOIO, copa/cone

496*‡ 112776 ANILHA, lisa

497*‡ 181818 BOTÃO, com dentes

498*‡ 193661 MORDENTE

499*‡ 15G952 RODÍZIO

500*‡ 108483 PARAFUSO, cap. cilíndrica

Qtd.

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

* Incluído no Kit de Reparação da Roda com

Pivô 240719

‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com

Pivô 241105

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 85

Desenho das peças - Tanque de pressão

Desenho das peças - Tanque de pressão

86 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Lista de peças - Tanque de pressão

Lista de peças - Tanque de pressão

9

10

11

12

7

8

5

6

Ref.ª Peça Descrição

3

4

1

2

156971 ACESSÓRIO, bocal, curto

187357 COTOVELO, rua

16W088 MANÓMETRO, pressão

194666 ETIQUETA, LineLazer, sistema de rebordo EZ

17C463 ENCAIXE, tee, rua

16U375 DESTAPADO

126804 REGULADOR, descarregador

162453 ACESSÓRIO, 1/4 npsm x 1/4 npt

16U174 TANQUE, pressão

101971 TAMPÃO, tubo

118486 ACESSÓRIO, cotovelo, pressão

113321 ACESSÓRIO, cotovelo, tubo

Qtd.

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

20

21

22

23

Ref.ª Peça Descrição

17

18

19

13

14

15

16

116720 ACOPLADOR, desengate rápido

104655 MANÓMETRO, pressão ar

15B565 VÁLVULA, esfera

070408 SEALANTE, tubo, aço inox

156823 ENCAIXE, junta, giratória

116504 ACESSÓRIO, tê, corrido

110249 ADAPTADOR, cotovelo macho,

90°

122946 VÁLVULA, desligar

101566 PORCA, fecho (não ilustrado)

128637 ACESSÓRIO, ptc, reto, 1/4

17Y520 ETIQUETA, instruções, posição da válvula

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 87

Acessórios - Pistola

Acessórios - Pistola

Kits de vedantes laterais em aço inoxidável

Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em aço inoxidável.

N.º de peça do kit

246348

277299

Descrição

KIT DE VEDANTES, SST

KIT DE VEDANTES, SST

N.º de vedantes por kit

2

50

Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato

Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em liga de policarbonato. Os vedantes em liga de policarbonato não metálicos, de elevado desgaste e opcionais destinam-se a fluidos alternativos.

N.º de peça do kit

Descrição

249990

N.º de vedantes por kit

2

277298 50

88 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Cobertura da pistola

244914 Coberturas

Mantém a pistola limpa durante a pintura.

Embalagem de 10 unidades.

Lubrificante para a reconstrução da pistola

248279, 4 oz (113 gramas) [10]

Lubrificante à base de lítio, de alta aderência, resistente à água. Ficha de dados de segurança do produto disponível em www.graco.com.

Cartucho de lubrificante para desativação da pistola

248280 Cartucho, 3 oz [10]

O lubrificante de baixa viscosidade e formulado especialmente flui facilmente pelas passagens da pistola para evitar a polimerização entre 2 componentes e manter as passagens de fluidos

limpas. Consulte a página 29.

Tubagem de lavagem

15B817 Bloco de tubagem

Consulte a referência n.º 52, página 75.

Acessórios - Pistola

Kit de lata de lavagem com solvente

248139, Copo de solvente de 1 qt

(0,95 litros)

Complete com a Tubagem de lavagem 15B817 para lavar a pistola com solvente. Portátil para lavagem remota. Consulte o manual 309963.

TI4165a

Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente

248229 Balde de resíduos de 5,0 gal.

(19 litros)

Inclui a tubagem de lavagem com válvulas de corte individuais A e B e regulador de ar. Consulte o manual 309963.

TI4211b

Kit de limpeza da pistola

15D546

O Kit inclui 11 ferramentas e escovas para limpeza.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 89

Esquema das ligações elétricas

Esquema das ligações elétricas

INTERRUPTOR DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA

VERMELHO VERMELHO/BRANCO

PAINEL DE CONTROLO

QUADRO DO CARREGADOR

REGULADOR DO FUSÍVEL AUTO 30A

90 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Legenda de símbolos mundiais

GALÕES DE LINHA PINT GALÕES DE STENCIL PINT

Legenda de símbolos mundiais

INFORMAÇÃO E DADOS MODO DE DISPOSIÇÃO DO MARCADOR

MODO MANUAL, SEMI-AUT

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 91

Especificações Técnicas

Especificações Técnicas

LineLazer V 200 MMA (Modelos 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514)

Imperial

Dimensões

Altura (com o guiador recolhido)

Largura

Comprimento

Peso (seco - sem tinta)

Desembalado - 44,5 pol.

Embalado - 52,5 pol.

Desembalado - 34,25 pol.

Embalado - 37,0 pol.

Desembalado - 68,75 pol.

Embalado - 73,5 pol.

Desembalado - 554 lbs

Embalado - 621 lbs

Métrico

Desembalado - 113,03 cm

Embalado - 133,35 cm

Desembalado - 87,0 cm

Embalado - 93,98 cm

Desembalado - 174,63 cm

Embalado - 186,69 cm

Desembalado - 251 kg

Embalado - 282 kg

Ruído (dBa)

Nível de potência sonora em conformidade com a ISO 9614:

Nível de pressão sonora em conformidade com a norma ISO 9614:

Vibração (m/s 2 ) (8 horas de exposição diária)

Mãos e braços (de acordo com a norma

ISO 5349)

99,0

85,5

Lado esquerdo 1,71

Lado direito 2,23

0,4 Todo o corpo (de acordo com a norma

ISO 2631)

Potência Nominal (em cavalos)

Potência Nominal (em cavalos) em conformidade com a norma SAE J1349

Débito Máximo

Tamanho máximo do bico

1 pistolas

2 pistolas

Filtro de entrada de tinta

Filtro de saída de tinta

Tamanho da entrada da bomba

Tamanho da entrada da bomba

Pressão de trabalho máxima

Pressão máxima do fluido de trabalho

Débito máximo em fluxo livre

Ciclos por galão/litro

Capacidade do reservatório hidráulico

Pressão hidráulica

Capacidade elétrica

Bateria

6,5 HP a 3600 rpm

2.15 gpm

Malha 16

Malha 40

0,047

0,035

NSPM (m) 1 pol.

3/8 NPT (f)

4,84 kW a 3600 rpm

8,14 lpm

1190 mícrones

297 mícrones

3300 PSI

3300 PSI

2.15 gpm

228 bar, 22,8 MPa

228 bar, 22,8 MPa

8,14 lpm

62 cpg

1,25 galões

16,4 cpl

4,73 litros

1825 PSI 124 bar

84 W a 3600 rpm

12 V, 22 Ah, Ácido de chumbo selado, Ciclo profundo

Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon, poliuretano, V-Max , polietileno UHMW, fluorelastómero, acetal, couro, carboneto de tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de carbono niquelado, cerâmica

92 3A6472F Utilização, Reparação, Peças

Especificações Técnicas - Pistola

Especificações Técnicas - Pistola

Categoria

Pressão Máxima de Trabalho do Líquido

Pressão mínima de entrada de ar

Pressão máxima de entrada de ar

Temperatura máxima do líquido

Dimensão da entrada do ar

Tamanho da entrada de ar do componente A

Tamanho da entrada de ar do componente B

Dados

3500 psi (24.5 MPa, 245 bar)

80 psi (0.56 MPa, 5.6 bar)

130 psi (0.9 MPa, 9 bar)

200° F (94° C)

1/4 premir para ligar

1/4 npt

1/4 npt

Pressão Sonora 81,1 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)

Potência sonora medida de acordo com a ISO 9416-2 91,0 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)

Dimensões

Peso

Peças em contacto com líquido

7,5 x 8,1 x 3,3 pol. (191 x 206 x 84 mm)

2,5 lb (1,1 kg)

Alumínio, aço inoxidável, aço carbono, carboneto,

O-rings quimicamente resistentes

Os restantes nomes da marca e marcas são utilizados para fins de identificação e são marcas comerciais dos respetivos proprietários.

PROPOSTA 65 CALIFÓRNIA

RESIDENTES NA CALIFÓRNIA

ADVERTÊNCIA: Cancro e danos no aparelho reprodutor – www.P65warnings.ca.gov.

3A6472F Utilização, Reparação, Peças 93

Garantia Standard da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, fabricado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, fabrico, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO,

MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM .

A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA

PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO,

MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO . Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.

A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

Informações da Graco

Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com

.

Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents .

PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo.

Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis no momento da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A6466

Sede da Graco: Minneapolis

Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2020, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.

www.graco.com

Revisão F , Maio 2022

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents