Graco 3A5714A, A20 Plus, A30 Pro Plus, A45 Pro Plus Magnum TrueAirless Sprayer Guia de usuario

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Graco 3A5714A, A20 Plus, A30 Pro Plus, A45 Pro Plus Magnum TrueAirless Sprayer Guia de usuario | Manualzz

3A5714A PT

Instruções de segurança importantes

Leia todas as advertências e instruções contidas neste manual, em manuais associados e na unidade. Familiarize-se com os controlos e com a utilização adequada do equipamento. Guarde estas instruções.

Para aplicações de pintura portáteis com tintas apenas para tintas e revestimentos arquitetónicos não inflamáveis à base de água e à base de óleo.

Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.

2

Antes de pintar

Antes de pintar

Reveja os Avisos para obter informações de segurança importantes

Importante! Leia atentamente e cultive bons hábitos de segurança.

Manuais associados

Pistola: 312830 (SG)

Modelos

Pressão máxima de trabalho: 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)

VCA Modelo Suporte (Série)

A20 Plus

A30 Pro Plus

17C243 (A)

17R659 (A)

17C244 (A)

230

A45 Pro Plus

Carrinho (Série)

17C245 (A)

Recursos online

Visite o nosso website: http://www.magnumbygraco.eu

3A5714A PT

Informações importantes para o utilizador

Informações importantes para o utilizador

Obrigado por ter adquirido este equipamento!

Antes de utilizar o pulverizador, leia este Manual do Utilizador para obter instruções completas sobre a utilização adequada e as advertências de segurança.

Este equipamento de pintura foi concebido para fornecer um desempenho superior com tintas e revestimentos para arquitetura à base de água e à base de óleo (tipo aguarrás). Estas informações para o utilizador servem para o ajudar a compreender os tipos de materiais que podem ser utilizados com o pulverizador.

Leia as informações no rótulo do recipiente do material para determinar se pode ser utilizado com o pulverizador. Solicite uma folha de dados de segurança (SDS) ao seu fornecedor. A etiqueta do recipiente e a SDS explicam os componentes do material e as precauções específicas associadas.

De forma geral, as tintas, as camadas e os materiais de limpeza pertencem a uma das seguintes 3 categorias básicas:

À BASE DE ÁGUA: a etiqueta do recipiente deve indicar que o material pode ser limpo com sabão e água. O seu pulverizador é compatível com este tipo de material. O seu pulverizador NÃO é compatível com materiais de limpeza agressivos, como lixívia clorada.

À BASE DE ÓLEO: A etiqueta do recipiente deve indicar que o material é

COMBUSTÍVEL e pode ser limpo com álcool mineral ou diluente. A ficha de dados de segurança (SDS) tem de indicar que o ponto de inflamação do material se situa acima de 38 °C. O seu equipamento de pintura é compatível com este tipo de material. Utilize materiais à base de óleo no exterior ou em espaços interiores bem ventilados, com circulação de ar fresco. Consulte as advertências de segurança deste manual.

INFLAMÁVEL: este tipo de material contém solventes inflamáveis, tais como xileno, tolueno, nafta, MEK, dissolvente de verniz, acetona, álcool desnaturado e terebintina. A etiqueta do recipiente deve indicar que este material é INFLAMÁVEL.

Este tipo de material NÃO é compatível com o seu pulverizador e NÃO pode ser utilizado.

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

• Utilizar apenas com materiais não inflamáveis ou à base de água ou diluentes não inflamáveis. Não utilizar com materiais com um ponto de ignição inferior a 100 °F (38 °C).

Inclui, mas não se limita a acetona, xileno, tolueno ou nafta. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a Ficha de Dados de Segurança (FDS) ao fornecedor.

A pulverização de materiais inflamáveis ou combustíveis (à base de óleo) numa fábrica ou localização fixa deve cumprir com os requisitos da NFPA 33 e OSHA 1910.94(c) nos Estados

Unidos e com regulamentos locais similares noutros países.

3A5714A PT 3

4

Índice

Índice

Antes de pintar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Informações importantes para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Etiquetas de aviso, rótulos e cartões disponíveis sem custos adicionais . . . . . . . . . 8

Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Modelo de suporte A20 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Modelo de suporte A30 Pro Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Modelo de carrinho A45 Pro Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conheça os seus controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lave o líquido de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Filtrar a tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Encher a bomba (Ferrar a bomba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Encha a pistola e o tubo flexível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Reabastecer o balde de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Bloqueios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Controlo do ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Qualidade do padrão de pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Técnicas de pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Acionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Orientação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Seleção do bico de pintura e pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desobstruir entupimentos de bicos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Instalação do Bico de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Limpeza a partir de um balde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Limpeza com a válvula Power Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Limpar a pistola e o filtro da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Armazenamento de curto prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Armazenamento de longo prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3A5714A PT

Advertências

Advertências

Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência de carácter geral; os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos do procedimento. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas

Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta seção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.

ADVERTÊNCIA

LIGAÇÃO À TERRA

O equipamento tem de ter ligação à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um cabo de escape para a corrente elétrica. Este produto está equipado com um cabo com um fio de ligação à terra, com a devida ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e ligada

à terra, de acordo com as normas e regulamentos locais.

• A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico.

• Quando é necessária a reparação ou substituição do cabo ou da ficha, o fio de ligação à terra não deve ser ligado a nenhum dos terminais planos.

• O fio com o isolamento com superfície externa verde, com ou sem riscas amarelas, é o fio de ligação à terra.

• Quando as instruções de ligação à terra não são bem compreendidas ou quando há dúvidas sobre a correta ligação do produto à terra, deve pedir-se ajuda a um eletricista ou reparador qualificado.

• A ficha fornecida não deve ser modificada; se não encaixar na tomada, deve pedir-se a um eletricista qualificado que instale uma tomada adequada.

• Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 230 V e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada abaixo.

• O produto só deve ser ligado a uma tomada que tenha a mesma configuração que a ficha.

• Não utilizar um adaptador 3-para-2 com este produto.

Cabos de extensão:

• Utilize apenas um cabo de extensão com 3 fios que tenha uma ficha de ligação à terra e um recetáculo que aceite a ficha no produto.

• Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm 2 ) para transportar a corrente de que o produto necessita.

• Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão, de potência e em sobreaquecimento.

Tamanho do condutor Comprimento

AWG (Escala americana normalizada) Métrico

16

1,5 mm

2

12

2,5 mm

2

Pressão

25 pés (8 m)

50 pés (15 m)

3A5714A PT 5

6

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Os vapores inflamáveis na área de trabalho, como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:

• Não pulverizar nem limpar com materiais com um ponto de ignição inferior a 100 °F

(38 °C). Utilizar apenas com materiais não inflamáveis ou à base de água ou diluentes não inflamáveis. Para informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as

Fichas de Dados de Segurança (FDSs) ao distribuidor ou ao revendedor do material.

• Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis (à base de óleo) perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico.

• O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática.

A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar devidamente ligados à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas.

Utilize os tubos flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco.

• Todos os recipientes e sistemas de recolha devem estar ligados à terra para evitar descargas de eletricidade estática. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos que estes sejam antiestáticos ou condutivos.

• Ligue a uma tomada elétrica ligada à terra e utilize cabos de extensão ligados à terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2.

• Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado.

• Não pulverize líquidos combustíveis numa área fechada.

• Mantenha a zona de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco a circular na zona.

• O equipamento de pintura gera faíscas. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada, a pelo menos 6,1 metros da área de pintura quando pulverizar, lavar, limpar ou fazer a manutenção. Não pinte o conjunto da bomba.

• Não fume na área de pintura ou pinte onde existam faíscas ou uma chama acesa.

• Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de pintura.

• Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis.

• Conheça os ingredientes das tintas e dos solventes de pintura. Leia todas as folhas de dados de segurança (FDS) e os rótulos das embalagens fornecidas com as tintas e solventes.

Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às tintas e aos solventes.

• Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO

Este equipamento deve ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos.

• Desligue e retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar procedimentos de manutenção no equipamento.

• Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores.

• Certifique-se de que os pinos de terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão.

• Não exponha à chuva. Guarde no interior.

3A5714A PT

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves.

No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato.

• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.

• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo.

• Utilize sempre o protetor de bico do injetor. Não pinte sem que o protetor de bico do injetor se encontre no devido lugar.

• Utilize bicos do injetor da Graco.

• Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos do injetor. Nos casos em que o bico do injetor fique obstruído ao pintar, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e efetuar a descompressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar.

• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças.

• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos.

• Este sistema é capaz de produzir 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa). Utilize peças de substituição ou acessórios Graco, com classificação mínima de 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa).

• Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pulverizar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente.

• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.

• Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente.

Familiarize-se bem com os comandos.

PERIGO DA UTILIZAÇÃO INDEVIDA DO EQUIPAMENTO

A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.

• Durante a pintura, utilize sempre luvas, óculos e um respirador ou uma máscara apropriados.

• Não trabalhe nem pulverize perto de crianças. Mantenha sempre as crianças afastadas do equipamento.

• Não se estique demasiado nem permaneça num suporte instável. Mantenha sempre uma base eficaz e um equilíbrio constante.

• Esteja atento ao que está a fazer.

• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou

álcool.

• Não dobre nem curve demasiado o tubo flexível.

• Não exponha o tubo flexível a temperaturas ou pressões acima das especificadas pela Graco.

• Não utilize o tubo flexível como elemento de força para puxar ou elevar o equipamento.

• Não pinte com um tubo flexível de comprimento inferior a 8 metros.

• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança.

• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar.

3A5714A PT 7

8

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS

A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

• Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.

• Não utilize lixívia clorada.

• Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu fornecedor de material para informações sobre compatibilidade.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO

As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.

• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.

• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de

Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.

PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS

Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.

• Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar.

• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL

Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na zona de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:

• Proteção para os olhos e ouvidos.

• O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas.

Etiquetas de aviso, rótulos e cartões disponíveis sem custos adicionais

Referência Descrição

16G596

15G026

179960

Etiqueta de aviso no equipamento de pintura

Rótulo de aviso no tubo flexível de alta pressão

Cartão de alerta médico

3A5714A PT

Conheça o seu equipamento de pintura

Conheça o seu equipamento de pintura

Modelo de suporte A20 Plus

Interruptor de Ligar/Desligar (ON/OFF)

Botão regulador de pressão

Válvula de ferragem/pulverização

Bico de Pintura

F Tubo de sucção

G Tubo de drenagem (com difusor)

H Pistola pulverizadora sem ar

J Proteção do bico de pintura

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

M Filtro da pistola (punho interior)

3A5714A PT

N Bomba

O Válvula de Entrada

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo Flexível de Alta Pressão

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

W Recipiente para pingos do tubo de sucção

X Suporte da pistola

Y Suporte do bico

Etiqueta de número de série/modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade)

Consulte Referência rápida , página 30 para

obter mais informações.

9

Conheça o seu equipamento de pintura

Conheça o seu equipamento de pintura

Modelo de suporte A30 Pro Plus

Interruptor de Ligar/Desligar

(ON/OFF)

Botão regulador de pressão

Válvula de ferragem/pulverização

Bico de Pintura

E Botão PushPrime™

F Tubo de sucção

G Tubo de drenagem (com difusor)

H Pistola pulverizadora sem ar

J Proteção do bico de pintura

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

10

M Filtro da pistola (punho interior)

N Bomba

O Válvula de Entrada

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo Flexível de Alta Pressão

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

W Recipiente para pingos do tubo de sucção

Etiqueta de Número de Série/Modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Consulte

Referência rápida , página 30

para obter mais informações.

3A5714A PT

Conheça o seu equipamento de pintura

Conheça o seu equipamento de pintura

Modelo de carrinho A45 Pro Plus

Interruptor de Ligar/Desligar

(ON/OFF)

Botão regulador de pressão

Válvula de ferragem/pulverização

Bico de Pintura

E Botão PushPrime™

F Tubo de sucção

G Tubo de drenagem (com difusor)

H Pistola pulverizadora sem ar

J Proteção do bico de pintura

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

3A5714A PT

M Filtro da pistola (punho interior)

N Bomba

O Válvula de Entrada

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo Flexível de Alta Pressão

S Suporte do balde

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

Etiqueta de Número de Série/Modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Consulte Referência rápida , página 30

para obter mais informações.

11

Conheça os seus controlos

Conheça os seus controlos

O interruptor de Ligar/Desligar (ON/OFF) controla a alimentação principal do equipamento de pintura.

O botão de controlo de pressão aumenta ou reduz a pressão e o caudal da tinta.

A válvula Ferrar/Pintar direciona o fluxo para o tubo de drenagem ou para o tubo flexível e para a pistola. É utilizar para ferrar o equipamento de pintura, o que significa retirar o ar da bomba, do tubo flexível e da pistola.

A pistola não pinta se existir ar no sistema.

É necessário ferrar a bomba, o tubo flexível e a pistola sempre que entre ar no tubo de sucção.

O bico de pintura é fundamental para a tecnologia de pintura a alta pressão. A tinta a alta pressão bombeada através de um orifício muito pequeno no bico de pintura sai na forma pulverizada.

O bico de pintura pode ser invertido e desobstruir entupimentos rapidamente.

12 3A5714A PT

Preparação

Monte o seu equipamento de pintura

1.

Ligue o tubo de alta pressão à ligação do tubo flexível de alta pressão (P) no equipamento de pintura. Utilize uma chave inglesa para apertar de forma segura.

2.

Ligue a outra extremidade do tubo flexível à pistola. Use duas chaves inglesas para apertar a pistola com firmeza (ver a imagem abaixo).

Se o tubo flexível já estiver colocado, assegure-se de que as ligações estão bem apertadas.

3.

Certifique-se de que o bico de pintura está corretamente inserido na proteção do bico de pintura e de que o conjunto de proteção do bico de pintura está corretamente fixado na pistola. Consulte

Instalação do Bico de Pintura , página 21.

4.

Executar o

Procedimento de descompressão , página 14.

3A5714A PT

Preparação

13

Arranque

Arranque

Procedimento de descompressão

Siga o Procedimento de descompressão sempre que vir este símbolo.

3.

Rode o botão regulador de pressão até

à posição mais baixa.

Este equipamento permanece pressurizado até efetuar manualmente a descompressão.

Para ajudar a prevenir ferimentos graves resultantes do líquido pressurizado, como por exemplo injeção na pele ou líquido salpicado, siga o Procedimento de alívio da pressão sempre que o equipamento de pintura for desligado e antes deste ser limpo ou verificado, e antes de fazer a manutenção do mesmo.

1.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

4.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos e coloque a válvula

Ferrar/Pintar na posição PRIME (Ferrar) para aliviar a pressão.

5.

Segure a pistola firmemente junto de um balde. Aponte a pistola para o balde.

Desengate o fecho do gatilho e aperte a pistola para aliviar a pressão.

2.

Engate o fecho do gatilho. Engate sempre o fecho do gatilho quando o equipamento de pintura for desligado para evitar que a pistola seja acionada acidentalmente.

6.

Engate o fecho do gatilho.

14

7.

Se suspeitar de que a pressão não foi suficientemente aliviada, consulte

Bloqueios , página 17.

NOTA: Deixe a válvula Ferrar/Pintar na posição

PRIME (Ferrar) até estar preparado para pintar.

3A5714A PT

Lave o líquido de armazenamento

É importante que lave o fluido de armazenamento do equipamento de pintura antes de utilizá-lo.

1.

Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição OFF .

2.

Separe o tubo de drenagem (mais pequeno) do tubo de sucção (maior).

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

3.

Mergulhe o tubo de sucção no balde cheio com água para materiais à base de

água ou cheio com álcool mineral se pintar com materiais à base de óleo.

Arranque

7.

Alinhe o indicador de ajuste com a definição START no botão de controlo de pressão.

8.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

ON .

4.

Rode a válvula Prime/Spray para a posição PRIME.

9.

Quando o equipamento de pintura começar a bombear, o líquido de lavagem sobre pelo tubo de sucção e sai pelo tubo de drenagem. Permita que o líquido saia do tubo de drenagem até um balde de resíduos, durante 30 a 60 segundos.

5.

Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica corretamente ligada à terra.

6.

Para o modelo A20 Plus, avance para o ponto 8. Para os restantes modelos, prima duas vezes o botão PushPrime para soltar a esfera da válvula de entrada.

10. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

3A5714A PT

NOTA: Se o líquido de lavagem não sair pelo tubo de drenagem, consulte

Ferramenta de armazenamento/ferragem , página 31.

15

Arranque

Filtrar a tinta

Os sacos dos filtros de tinta são utilizados para retirar partículas grosseiras e resíduos de tinta ou corantes previamente abertos e estão disponíveis no local de aquisição da tinta. Para evitar problemas de ferragem e entupimentos do bico de pintura, recomendamos que filtre as tintas e corantes antes de pintar. Estique um saco de filtro de tinta descartável sobre um balde limpo e verta a tinta sobre o filtro.

2.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

ON .

3.

Aguarde para ver a tinta sair do tubo de drenagem.

4.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

NOTA: Se a tinta NÃO subir pelo tubo de sucção

e sair pelo tubo de drenagem, consulte Lave o líquido de armazenamento , página 15.

Encha a pistola e o tubo flexível

1.

Rode a ponta de pintura para a posição

UNCLOG (Desobstruir) e certifique-se de que a proteção da ponta de pintura está apertada. ti26894a

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano.

Encher a bomba (Ferrar a bomba)

A válvula Ferrar/Pintar direciona o fluido para o tubo de drenagem ou para o tubo flexível e para a pistola. É utilizada para ferrar o equipamento de pintura, o que significa retirar o ar da bomba, do tubo flexível e da pistola.

A pistola não pinta se existir ar no sistema. É necessário ferrar a bomba, o tubo flexível e a pistola sempre que entre ar no tubo de sucção.

1.

Mova o tubo de sucção para o balde de pintura e submerja o tubo de sucção na tinta.

2.

Encoste a pistola contra o balde de resíduos. Aponte a pistola para o balde de resíduos. a.

Desengate o fecho do gatilho (A).

b.

Puxe e segure o gatilho da pistola (B).

c.

Coloque a válvula Ferrar/Pintar na posição SPRAY (Pintar) (C).

d.

Rode o interruptor de Ligar/Desligar para a posição ON (D).

16

3.

Acione a pistola dentro de um balde de resíduos, até que apenas pintura saia pela pistola.

3A5714A PT

4.

Liberte o gatilho. Desengate o fecho do gatilho da pistola.

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano.

NOTA: Inspecione para identificar fugas. Em

caso de fugas, execute Procedimento de descompressão , página 14 e, em seguida,

aperte todos os acessórios e repita Encher a bomba (Ferrar a bomba) , página 16.

5.

Transfira o tubo de drenagem para o balde de tinta e fixe-o ao tubo de sucção.

Arranque

Está pronto a pintar!

NOTA: É normal que o motor pare quando o equipamento de pintura estiver ferrado e sob pressão. Se o motor continuar a trabalhar, o equipamento de pintura não está ferrado.

Repita os processos Encher a bomba (Ferrar a bomba) e Encha a pistola e o tubo flexível .

Bloqueios

Se não sair tinta da pistola ou se executar o procedimento de alívio de pressão e suspeitar que a pressão não foi totalmente aliviada:

1.

MUITO LENTAMENTE desaperte a ligação do tubo flexível à pistola e desligue o tubo flexível de pintura de alta pressão da pistola.

2.

Coloque a válvula Ferrar/Pintar na posição SPRAY (Pintar).

3.

Enquanto segura o tubo flexível firmemente, aponte a extremidade do tubo flexível para o balde de tinta e rode o interruptor de Ligar/Desligar para a posição ON . a.

Se não sair fluido pelo tubo flexível, substitua o tubo flexível e continue no ponto 4.

b.

Se sair fluido do tubo flexível, consulte

Limpar a pistola e o filtro da pistola , página 26.

4.

Monte novamente o tubo flexível e a pistola e repita

Encha a pistola e o tubo flexível , página 16.

6.

Rode o bico de pintura para a posição

SPRAY (Pintar) e certifique-se de que a proteção do bico de pintura está apertada.

Reabastecer o balde de tinta

Quando restar pouca tinta e a pistola deixar de pintar, reabasteça o balde de tinta e repita o procedimento

Encher a bomba (Ferrar a bomba) e, em seguida, o procedimento

Encha a pistola e o tubo flexível

.

3A5714A PT 17

Pulverizar

Pulverizar

Começar

1.

Rode o botão de controlo de pressão para a posição START .

2.

Desengate o fecho do gatilho.

Controlo do ajuste de pressão

Para selecionar uma definição, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste no equipamento de pintura.

1.

Para obter os melhores resultados de pintura com o mínimo de excessos, regule o controlo de pressão para a definição START .

2.

Se necessário, aumente a definição do botão de controlo de pressão para a definição mínima que resulte num padrão de pulverização aceitável.

Qualidade do padrão de pulverização

Um bom padrão de pulverização é distribuído uniformemente quando toca na superfície.

• A pintura deve ser atomizada (distribuída de forma homogénea, sem falhas nas extremidades).

• Aumente o botão de controlo de pressão conforme necessário até que a pulverização seja uniforme e não apresente falhas nos rebordos.

• O bico de pintura poderá estar gasto ou poderá ser necessário um bico mais pequeno. Consulte

Seleção do bico de pintura e pressão , página 20.

• Pode ser necessário diluir o material.

Se o material tiver de ser diluído, siga as recomendações do fabricante.

18 3A5714A PT

Técnicas de pulverização

Utilize um pedaço de faixa de cartão para praticar estas técnicas de pulverização básicas antes de começar a pulverizar a superfície.

• Segure a pistola a 30 cm da superfície e aponte diretamente à superfície. Ao inclinar a pistola para direcionar num determinado ângulo de pintura provoca um acabamento desigual.

• Flita o punho para manter a pistola direita.

Oscilar a pistola para direcionar o ângulo de pintura dá origem a um acabamento desigual.

Pulverizar

Acionamento da pistola

Puxe o gatilho após arrancar o curso. Solte o gatilho antes de terminar o curso. A pistola deverá estar em movimento quando o gatilho é apertado e solto.

Orientação da pistola

Aponte o centro de pulverização da pistola na parte inferior do último curso, sobrepondo cada curso em cerca de metade.

3A5714A PT 19

Pulverizar

Seleção do bico de pintura e pressão

Os bicos de pinturas estão disponíveis numa variedade de tamanhos de orifício para pulverizar uma determinada gama de líquidos. O seu equipamento de pintura inclui um bico de pintura para utilização na maior parte das aplicações de pulverização de pintura. Consulte o Quadro de Revestimentos abaixo para encontrar o tamanho do bico de pintura correto para o revestimento que escolher. Consulte a lata de pintura (material) para ver a recomendação do fabricante. Pode ser adquiridos tamanhos de bicos de pintura alternativos no ponto de venda dos equipamentos de pintura.

• O tamanho do orifício do bico de pintura é calculado pelos últimos dois dígitos do tamanho do bico de pintura; o "15" em "515" significa que o tamanho do orifício do bico de pintura é de

0,015 polegadas (0,38 mm).

Não utilize um tamanho do orifício do bico de pintura maior que o tamanho suportado pelo seu equipamento de pintura:

• Tamanho máximo do bico de pintura dos modelos A20 Plus e A30 Pro Plus: 0,015 pol. (0,38 mm).

• Tamanho máximo do bico de pintura do modelo A45 Pro Plus: 0,017 pol. (0,43 mm).

Pressão de pulverização

Tamanho do orifício do bico de pintura

0,011 pol. (0,28 mm)

0,013 pol. (0,33 mm)

0,015 pol. (0,38 mm)

Quadro de Revestimentos

Manchas interiores/

Transparências no interior e exterior

Manchas sólidas exteriores Primários

Tintas de interior em látex

Pulverização baixa

Pulverização Pulverização média média

Pulverização alta

✔ ✔

Tintas de exterior em látex

Pulverização alta

• Utilize um tamanho do orifício do bico de pintura mais pequeno ao aplicar materiais mais finos e tamanhos maiores para materiais mais espessos.

• Quanto maior dor o tamanho do orifício do bico de pintura, mais rapidamente sai o material da pistola. Um bico de pintura 313 pulveriza mais rapidamente que um bico de pintura 411.

• À medida que pinta, o bico de pintura gasta-se e, como resultado, o orifício fica maior.

Começar com um tamanho de orifício de bico menor que o tamanho máximo permitir-lhe-á pintar dentro da capacidade de fluxo indicada durante mais tempo.

• Os bicos de pintura desgastam-se com o uso e necessitam de substituição periódica.

Largura do leque do bico de pintura

A largura do leque é o tamanho do padrão de pintura, que determina a área coberta com cada passagem.

• O primeiro dígito no tamanho do bico de pintura é duplicado para determinar a largura do leque aproximada. O "5" em "515" equivale a uma largura do leque aproximada de

10 polegadas (5 x 2 = 10).

Quadro de Bicos de Pintura

Bico de Pintura

Tamanho do orifício

0,011 pol. (0,28 mm)

0,013 pol. (0,33 mm)

0,015 pol. (0,38 mm)

4 pol.

10 cm

211

6 pol.

15 cm

311

313

315

Largura do leque

8 pol.

20 cm

411

413

415

10 pol.

25 cm

511

513

515

12 pol.

30 cm

613

615

20 3A5714A PT

Desobstruir entupimentos de bicos de pintura

Pulverizar

2.

Desengate o fecho do gatilho da pistola. Rode o bico de pintura para a posição SPRAY (Pintar). Desengate o fecho do gatilho e continue a pintar.

PULVERIZAR

Caso partículas ou resíduos obstruam o bico de pintura, o bico de pintura pode ser invertido para desobstruir de forma rápida e fácil quaisquer partículas sem desmontar o equipamento de pintura.

Consulte Filtrar a tinta , página 16 para obter

informações adicionais.

1.

Desengate o fecho do gatilho da pistola.

Rode o bico de pintura para a posição

UNCLOG (Desobstruir). Certifique-se de que o bico de pintura permanece totalmente encaixado, empurrado totalmente na proteção do bico de pintura. Desengate o fecho do gatilho.

Acione o gatilho com a pistola dirigida para uma zona com resíduos para a desobstruir.

DESENTUPIR

Instalação do Bico de

Pintura

Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico de pintura.

Para evitar fugas do bico de pintura, certifique-se de que o bico de pintura e a respetiva proteção estão instalados corretamente.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 14.

2.

Desengate o fecho do gatilho da pistola.

3.

Verifique se as peças da proteção do bico de pintura estão montadas de acordo com a ordem apresentada.

NOTA: Se for difícil rodar o bico de pintura ao colocar na posição UNCLOG (Desobstruir),

execute Procedimento de descompressão , página 14 e, em seguida, coloque a válvula

Ferrar/Pintar na posição SPRAY (Pintar)

e repita o ponto 1.

3A5714A PT 21

Pulverizar a.

Utilize o bico de pintura para alinhar a junta e o vedante na proteção do bico de pintura.

ti27143a b.

O bico de pintura deve ser empurrado completamente na respetiva proteção. Rode o bico de pintura ao premir para baixo.

c.

Rode o manípulo em forma de seta no bico de pintura para a frente para a posição SPRAY (Pintar).

4.

Enrosque o conjunto da proteção do bico de pintura na pistola e aperte.

22 ti27480a

3A5714A PT

Limpeza

Limpeza

Limpar o equipamento de pintura após cada utilização resulta num começo rápido e livre de problemas da próxima vez que o equipamento de pintura for utilizado.

4.

Separe o tubo de drenagem (mais pequeno) do tubo de sucção (maior).

• Para períodos de inatividade curtos

(de um dia para o outro ou até dois dias) consulte

Armazenamento de curto prazo , página 27.

• Para limpar após a utilização de materiais

à base de água apenas (com a utilização de uma mangueira de jardim), consulte

Limpeza com a válvula Power Flush , página 25.

• Para a limpeza de baldes, consulte

Limpeza a partir de um balde , abaixo.

• Consulte

Compatibilidade do líquido de limpeza , página 29 para

obter informações sobre fluidos de

lavagem/limpeza e Instruções para ligação à terra estática (materiais

à base de óleo) , página 29.

Limpeza a partir de um balde

1.

Executar Procedimento de descompressão , página 14.

2.

Retire o conjunto de proteção do bico de pintura da pistola e coloque no balde de desperdício.

ti277124a

5.

Coloque o balde de resíduos vazio e o balde de líquido de lavagem lado a lado.

6.

Coloque o tubo de sucção no líquido de lavagem. Para tinta à base de água, utilize água. Para tintas à base de óleo, utilize aguarrás, diluente ou um líquido de lavagem compatível. Coloque o tubo de drenagem no balde de resíduos.

7.

Rode o botão de controlo da pressão para a posição START (INICIAR).

3.

Levante o tubo de sucção e o tubo de drenagem do balde de tinta. Deixe que a pintura seja drenada para o balde.

3A5714A PT 23

Limpeza

8.

Rode a válvula Prime/Spray para a posição PRIME.

13. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

9.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

ON .

10. Lave até que aproximadamente 1/3 do fluído de limpeza tenha saído do balde.

11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

NOTA:

O passo 12é para a pintura que volta

desde o tubo flexível até aobalde de tinta.

Um tubo flexível de 7,6 m (25 pés) retém aproximadamente 0,5 litros (1/2 quarto) de tinta. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente 1 litro de pintura.

12. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde.

a.

Desengate o fecho do gatilho (A). b.

Puxe e segure o gatilho da pistola (B).

c.

Coloque a válvula Ferrar/Pintar na posição SPRAY (Pintar) (C).

d.

Rode o interruptor de Ligar/Desligar para a posição ON (D).

14. Rode o botão regulador de pressão até à posição mais baixa.

15. Deixe de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

ti25196b

16. Rode a válvula Prime/Spray para a posição PRIME.

17. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

18. Siga Armazenamento de curto prazo

ou

Armazenamento de longo prazo , página 27.

24 e.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com fluído de limpeza começa a sair da pistola.

3A5714A PT

Limpeza com a válvula

Power Flush

(Apenas para materiais à base de água)

A lavagem mecânica é um método mais rápido para efetuar a limpeza. Só pode ser usada após a pulverização de demãos à base de água.

1.

Executar Procedimento de descompressão , página 14.

2.

Desengate o fecho do gatilho da pistola.

Retire o conjunto de proteção do bico de pintura da pistola e coloque no balde de desperdício.

Limpeza

7.

Enrosque a válvula Power Flush (incluída com o equipamento de pintura) na mangueira de jardim. Feche a válvula

Power Flush.

8.

Ligue a água. Abra a válvula do Power

Flush. Lave a tinta do tubo de sucção, tubo de drenagem e do filtro de entrada.

Feche a válvula Power Flush.

3.

Coloque os baldes de resíduos vazio e o de pintura lado a lado.

4.

Levante o tubo de sucção e o tubo de drenagem do balde de tinta. Deixe que a pintura seja drenada para o balde.

5.

Coloque o tubo de sucção e o tubo de drenagem num balde de resíduos.

9.

Desenrosque o filtro de entrada do tubo de sucção. Coloque o filtro de entrada no balde de resíduos. Ligue a mangueira de jardim à válvula Power Flush no tubo de sucção. Deixe o tubo de drenagem no balde de resíduos.

6.

Rode o botão de controlo da pressão para a posição START (INICIAR).

3A5714A PT

10. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

ON .

11. Abra a válvula do Power Flush.

12. Deixe a água fluir através do equipamento, para o balde de resíduos, durante 20 segundos.

13. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

NOTA:

O passo 14é para a pintura que volta

desde o tubo flexível até aobalde de tinta.

Um tubo flexível de 7,6 m (25 pés) retém aproximadamente 0,5 litros (1/2 quarto) de tinta. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente 1 litro de pintura.

14. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde.

a.

Desengate o fecho do gatilho (A).

b.

Puxe e segure o gatilho da pistola (B).

25

Limpeza c.

Coloque a válvula Ferrar/Pintar na posição SPRAY (Pintar) (C).

d.

Rode o interruptor de Ligar/Desligar para a posição ON (D).

e.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com fluído de limpeza começa a sair da pistola.

18. Rode a válvula Prime/Spray para a posição PRIME.

19. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

20. Siga

Armazenamento de curto prazo

ou

Armazenamento de longo prazo , página 27.

Limpar a pistola e o filtro da pistola

1.

Retire o punho da pistola desaparafusando-o da cabeça da pistola.

15. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

2.

Limpe o filtro da pistola com água ou líquido de lavagem e uma escova de cada vez que lavar o sistema. Substitua o filtro da pistola se este estiver danificado.

3.

Retire o conjunto da proteção do bico de pintura e limpe com água ou líquido de lavagem e uma escova.

16. Rode o botão regulador de pressão até à posição mais baixa.

17. Deixe de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

4.

Consulte Instalação do Bico de Pintura , página 21 para instalar corretamente o

conjunto de proteção do bico de pintura.

5.

Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em

água ou com líquido de lavagem.

26 3A5714A PT

Armazenamento

Armazenamento

Com o devido armazenamento, o equipamento de pintura estará pronto para ser utilizado da próxima vez que for necessário.

4.

Desengate o fecho do gatilho da pistola.

Armazenamento de curto prazo

(até 2 dias)

1.

Desligue a alimentação (retire o cabo de alimentação da tomada). Executar

Procedimento de descompressão , página 14.

2.

Deixe o tubo de sucção e o tubo de drenagem no balde de tinta.

ti27185a

3.

Cubra a tinta e o balde firmemente utilizando uma fita de plástico.

ti25196b

5.

Deixe a pistola ligada ao tubo flexível.

6.

Retire o bico de pintura e a proteção do bico de pintura e limpe com água ou com líquido de lavagem e uma escova.

7.

Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em

água ou com líquido de lavagem.

Armazenamento de longo prazo

(mais de 2 dias)

O líquido Pump Armor™ protege o equipamento de pintura contra as temperaturas de congelamento e contra a corrosão.

• Não guarde o equipamento de pintura cheio de água.

• Não permita que a água congele no equipamento de pintura.

• Não guarde o equipamento de pintura sob pressão.

• Guarde o equipamento de pintura no interior.

1.

Executar

Limpeza , página 23.

2.

Retire a tampa da garrafa de Pump Armor e o selo de proteção.

3.

Se necessário, desenrosque o filtro de entrada do tubo de sucção. Rode a válvula

Prime/Spray para a posição PRIME.

ti27186a

3A5714A PT 27

Armazenamento

4.

Coloque o tubo de drenagem no balde de resíduos. Rode o controlo de pressão para a posição START .

8.

Coloque a válvula Ferrar/Pintar na posição SPRAY (Pintar) para guardar.

5.

Enquanto mantém o tubo de sucção por cima da pistola de pintura, verta

60 ml (2 oz) de Pump Armor no tubo de sucção e coloque o interruptor na posição ON (Ligar).

9.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF . Desligue a alimentação

(retire o cabo de alimentação da tomada).

10. Coloque um saco de plástico em torno do tubo de sucção e tubo de drenagem para apanhar quaisquer gotas.

6.

Quando o Pump Armor circular pelo equipamento de pintura e sair pelo tubo de drenagem, rode o interruptor de

Ligar/Desligar para a posição OFF .

Coloque e aperte a tampa à prova de crianças antes de armazenar.

ti27190a

7.

Enrosque o filtro de entrada novamente no tubo de sucção. Certifique-se de que a pistola e o tubo de pintura estão ligados ao equipamento de pintura.

28 3A5714A PT

Referência

Compatibilidade do líquido de limpeza

Referência

Instruções para ligação

à terra estática (materiais

à base de óleo)

Materiais à base de óleo ou água

• Ao pintar materiais à base de água , lave o equipamento de pintura com bastante

água.

• Ao pintar com materiais à base de óleo , lave o equipamento de pintura com diluente mineral ou líquido compatível de base não aquosa.

• Para pintar materiais de base aquosa depois de pintar materiais de base não aquosa , lave primeiro o sistema com bastante água. A água que flui pelo tubo de drenagem deve ser transparente antes de começar a pulverizar com o material à base de água.

• Para pintar materiais à base de óleo depois de pintar materiais de base aquosa , lave primeiro o sistema com diluente ou outro solvente de limpeza de base não aquosa compatível. O líquido que sai do tubo de drenagem não deve conter qualquer água. Ao lavar com líquido de lavagem de base não aquosa, siga sempre

Instruções para ligação

à terra estática (materiais à base de

óleo) , página 29.

• Para evitar que o líquido salpique a sua pele ou olhos, aponte sempre a pistola para a parede interior do balde.

O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas de estática e choque elétrico. As faíscas elétricas ou de estática podem causar incêndios ou explosões quando em contacto com vapores. Uma ligação à terra inadequada pode provocar choques elétricos.

Uma boa ligação à terra oferece um fio de escape para a corrente elétrica.

Utilize sempre um balde de metal para materiais à base de óleo quando lavar o pulverizador ou aliviar a pressão.

Siga a regulamentação local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento.

Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida.

Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de água.

ti24584a

Para manter a continuidade da ligação à terra durante a limpeza ou descompressão do equipamento de pintura: segure a parte de metal da pistola firmemente num dos lados do balde de metal ligado à terra e, em seguida, acione a pistola.

3A5714A PT 29

Referência

Referência rápida

H

J

K

S

T

U

W

Página

10

Designação

Interruptor de Ligar/Desligar

(ON/OFF)

E

F

G

L

M

N

O

P

Q

Descrição

LIGA e DESLIGA o equipamento de pintura.

Botão regulador de pressão

Válvula de ferragem/pulverização

Bico de Pintura

Botão PushPrime™

Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a pressão do fluído na bomba, no tubo flexível e na pistola de pulverização. Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de posição.

• Na posição FERRAR, direciona o líquido para o tubo de drenagem.

• Na posição PULVERIZAR direciona o líquido pressurizado para o tubo flexível de pintura.

• Alivia automaticamente a pressão no sistema em situações de pressão demasiado elevada.

• Atomiza o líquido a ser pulverizado, forma o padrão da pulverização e controla o fluxo de líquido de acordo com o tamanho do orifício.

• A posição inversa desentope os bicos de pintura entupidos sem ser necessário desmontar.

Toca no macho esférico de entrada, quando pressionado, para abri-lo. Não incluído no A20 Plus.

Tubo de sucção

Tubo de Drenagem

Retira líquido do balde de pintura para a bomba.

Drena o líquido no sistema durante a ferragem e o alívio de pressão.

Pistola pulverizadora sem ar Dispensadora de líquido.

Proteção do bico de pintura

Fecho do gatilho da pistola

Reduz o risco de danos por injeção de líquido.

Impede que a pistola de pulverização seja acionada inadvertidamente.

Acessório da pistola Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura.

Filtro da pistola (punho interior) Filtra o líquido que entra na pistola de pulverização

Bomba para reduzir a obstrução do bico de pintura.

Bombeia e pressuriza o fluído e direciona-o para o tubo flexível de pintura.

Válvula de Entrada Permite que a tinta flua do balde de tinta para o sistema de pintura.

Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Ligação roscada para o tubo flexível sem ar. Permite que a tinta flua do sistema de pintura para a pistola.

Tubo Flexível de Alta Pressão Transporta fluído a alta pressão da bomba para a pistola de pulverização.

Suporte do balde Para transportar o balde pela sua pega.

Evita que entrem resíduos na bomba.

Filtro de entrada

Cabo de alimentação

Recipiente para pingos do tubo de sucção

Válvula Power Flush

Liga a uma fonte de alimentação.

Segura o tubo de sucção durante o transporte para recolher pingos.

Liga a mangueira de jardim ao tubo de sucção para uma limpeza vigorosa de líquidos à base de água.

30 3A5714A PT

Manutenção

Manutenção

A manutenção de rotina é importante para garantir o funcionamento correto do seu equipamento de pintura.

Atividade de manutenção

1.

Inspecione as aberturas da tampa do motor para identificar obstruções de cada vez que pintar.

2.

Limpe/inspecione o filtro de entrada e o filtro da pistola de cada vez que pintar.

Substitua se não for possível limpar o filtro ou se estiver danificado.

AVISO

Proteja as peças de transmissão internas do equipamento da entrada de água. As aberturas na tampa permitem o arrefecimento das peças metálicas e componentes eletrónicos no interior.

Se entrar água através das aberturas, o equipamento de pintura pode avariar ou sofrer danos permanentes.

Tubos flexíveis sem ar

Verifique se o tubo flexível possui danos sempre que pintar. Não tente limpar nem reparar o tubo flexível se a respetiva capa ou os encaixes estiverem danificados. Não utilize tubos flexíveis de comprimento inferior a 7,6 m (25 pés). Aperte com chaves, usando duas chaves de fendas.

Bicos de pulverização

• Depois de pintar, limpe sempre os bicos de pintura com líquido de limpeza compatível e com uma escova.

• Os bicos poderão ter de ser substituídos após 60 litros ou poderão durar até 230 litros, dependendo do grau de abrasividade da pintura.

Consulte

Qualidade do padrão de pulverização , página 18.

Ferramenta de armazenamento/ferragem

Execute estes passos se dificuldades em ferrar o seu equipamento de pintura.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 14.

2.

Retire a tampa da garrafa de Pump

Armor. Introduza o pequeno tubo de fluido na parte inferior da Ferramenta de Armazenamento/Ferrar e enrosque a ferramenta na garrafa. NOTA: Para obter os melhores resultados, certifique-se de que a garrafa está cheia de Pump Armor.

3.

Retire o tubo de sucção do equipamento de pintura. Introduza a ferramenta na entrada e empurre firmemente para cima até parar.

3A5714A PT 31

Manutenção

4.

Aperte a garrafa de Pump Armor até que o Pump Armor comece a fluir para o tubo de drenagem.

5.

Retire o tubo. Coloque e aperte a tampa à prova de crianças antes de armazenar.

6.

Instale novamente o tubo de sucção do equipamento de pintura. Certifique-se de que o tubo está ajustado na entrada e a braçadeira engatada.

32 3A5714A PT

Resolução de problemas

Resolução de problemas

2.

As soluções apresentadas no início de cada problema listado são as mais comuns.

3.

Antes de levar o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado, verifique todos os pontos da Resolução de problemas.

1.

Siga, antes de verificar ou reparar.

Procedimento de descompressão , página 14 .

Problema Causa Solução

O motor não funciona:

(verifique se o equipamento de pintura está ligado a uma fonte de alimentação, e se o interruptor ON/OFF está ligado)

O equipamento de pintura funciona, mas a bomba não ferra ou perde a ferragem durante o funcionamento.

(A bomba funcionam, mas não puxa tinta para o tubo de sucção nem acumula pressão.)

O controlo de pressão está ajustado para uma pressão zero.

Rode o botão regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão.

A tomada elétrica não está a fornecer corrente.

Teste a tomada elétrica com um dispositivo que saiba está a funcionar devidamente.

Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

Procure uma tomada que esteja a funcionar devidamente.

Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

O cabo de extensão possui danos.

Substitua o cabo de extensão. Consulte a

página 5.

O cabo elétrico do equipamento de pintura está danificado.

Verifique se há fios ou isolamentos danificados. Substitua o cabo elétrico, caso este esteja danificado.

A bomba está danificada

(A pintura endureceu na bomba ou

Existe água congelada na bomba.)

Desligue o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) e desligue o equipamento de pintura da tomada elétrica.

Se a água estiver congelada, NÃO tente pôr o equipamento de pintura a funcionar até este estar completamente descongelado, caso contrário poderá danificar o motor, a placa de controlo e a unidade de tração.

Coloque o equipamento de pintura numa área quente durante várias horas. Verifique se a bomba se move livremente, removendo a tampa e a ventoinha a girar.

Se a água não estiver congelada, verifique se existem sinais de pintura endurecida na bomba.

Se a pintura tiver endurecido na bomba.

Se o motor não girar com a bomba removida, consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou serviço de assistência da

Graco/Magnum.

Motor ou controlo danificado.

A válvula Ferrar/Pintar está na posição SPRAY (Pintar).

Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da Graco/Magnum.

Coloque a válvula Ferrar/Pintar na posição

PRIME (Ferrar) até existir tinta no tubo de drenagem.

3A5714A PT 33

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está totalmente mergulhado na tinta.

Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está completamente mergulhado na tinta.

A esfera da válvula de entrada ou saída está presa ou suja.

Apenas A30/A45: Prima duas vezes o botão

PushPrime para soltar a esfera da válvula de entrada e ferrar novamente o equipamento de pintura. Consulte

Encher a bomba (Ferrar a bomba) , página 16.

Consulte Ferramenta de armazenamento/ferragem , página 31.

Em seguida, ferre novamente a bomba.

Retire as válvulas de entrada e/ou saída e limpe, instale e ferre novamente. Consulte

Encher a bomba (Ferrar a bomba) , página 16. Consulte as figuras abaixo:

Certifique-se de que não solta a esfera e a mola do conjunto da válvula de entrada; caso contrário, o equipamento de pintura não funciona.

34

Certifique-se de que a esfera de saída movimenta-se livremente no compartimento antes de instalar novamente.

O tubo de sucção tem fugas.

Resíduos na tinta que causam obstruções.

Válvula Prime/Spray gasta ou obstruída com detritos.

Inspecione a ligação do tubo de sucção quanto a fissuras ou fugas de vácuo.

Filtre a pintura. Consulte

Filtrar a tinta , página 16.

Leve o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado da Graco/MAGNUM.

3A5714A PT

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

A bomba está a ferrar, mas não consegue obter um bom padrão de pulverização.

A pistola pulverizadora para de pulverizar ao premir o gatilho.

O bico de pintura poderá estar parcialmente entupido.

O bico de pintura reversível encontra-se na posição UNCLOG

(Desobstruir).

Resíduos na tinta que causam obstruções.

A pressão está regulada para um valor muito baixo.

Consulte Desobstruir entupimentos de bicos de pintura , página 21.

Rode o manípulo (com forma de seta) no bico de pintura, de modo a que este aponte para a frente, para a posição SPRAY (Pulverizar).

Consulte a página 21.

Filtre a pintura. Consulte Desobstruir entupimentos de bicos de pintura , página 21.

Alinhe o indicador de ajuste do botão regulador de pressão até ao ajuste de

pulverização desejado. Consulte Desobstruir entupimentos de bicos de pintura , página 21.

O filtro da pistola de pintura está obstruído.

O tamanho do bico de pintura selecionado é demasiado grande para as capacidades do equipamento de pintura.

O bico de pintura está demasiado gasto para as capacidades do equipamento de pintura.

Junta e vedante do bico de pintura gastos ou em falta.

Limpe ou substitua o filtro da pistola. Consulte

Desobstruir entupimentos de bicos de pintura , página 21.

Substitua o bico de pintura. Consulte

Técnicas de pulverização , página 19.

Substitua o bico de pintura. Consulte

Técnicas de pulverização , página 19.

O cabo de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

Substitua a junta e o vedante. Consulte

Técnicas de pulverização , página 19.

O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está mergulhado na tinta.

Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está mergulhado na tinta.

Substitua o cabo de extensão.

A válvula de entrada ou a válvula de saída está gasta ou entupida com resíduos.

Verifique se as válvulas de entrada e de saída estão gastas ou contaminadas.

- Ferre o equipamento de pintura com pintura

- Acione momentaneamente a pistola

- Quando o gatilho for solto, a bomba deverá funcionar em ciclos momentaneamente e em seguida deve parar

- Se a bomba continuar a funcionar em ciclos, as válvulas da bomba poderão estar gastas ou contaminadas com resíduos

- Consulte

Ferramenta de armazenamento/ferragem , página 31.

O material é demasiado espesso.

O tubo flexível sem ar é demasiado longo (pode ter sido adicionada uma seção extra).

Remova a seção do tubo flexível sem ar.

O bico de pintura está obstruído.

Dilua o material. Siga as recomendações do fabricante.

O equipamento de pintura parou de ferrar.

Consulte Desobstruir entupimentos de bicos de pintura , página 21

Ferre novamente o equipamento de pintura.

Consulte Encher a bomba (Ferrar a bomba) , página 16.

Consulte Resolução de problemas , página 33.

3A5714A PT 35

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

Quando a pintura é pulverizada, escorre pela parede ou cai.

O material é pulverizado demasiado espesso.

Desloque a pistola mais rapidamente.

Escolha um bico de pintura com um tamanho de orifício mais pequeno.

Escolha um bico de pintura com um leque mais largo.

Assegure-se de que a pistola está suficientemente longe da superfície.

Quando a pintura é pulverizada, a cobertura é desigual.

O material é pulverizado demasiado diluído.

Desloque a pistola mais lentamente.

Escolha um bico de pintura com um tamanho de orifício maior.

O padrão do leque varia significativamente durante a pulverização.

Não é possível acionar a pistola pulverizadora.

Está a sair pintura pelo botão regulador de pressão.

Está a sair pintura pelo tubo de drenagem.

Há fugas de pintura no lado exterior da bomba.

O interruptor de controlo da pressão está gasto e a causar uma variação excessiva da pressão.

O fecho do gatilho da pistola pulverizadora está engatado.

O botão regulador de pressão está gasto.

O equipamento de pintura está com pressão excessiva.

A bomba está gasta.

Escolha um bico de pintura com um leque mais estreito.

Assegure-se de que a pistola está suficientemente perto da superfície.

Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M

AGNUM

Rode o fecho do gatilho para desengatar o mesmo.

Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M assistência autorizado Graco/M

Substitua a bomba.

AGNUM

Leve o equipamento a um centro de

AGNUM

.

.

.

O motor está quente e funciona intermitentemente. O motor desliga-se automaticamente, devido a calor excessivo. Podem ocorrer danos se a causa não for corrigida.

Os orifícios de ventilação no difusor estão obstruídos ou o equipamento de pintura está tapado.

O cabo de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

Mantenha os orifícios de ventilação desobstruídos e num local bem ventilado.

Substitua o cabo de extensão.

O gerador elétrico não regulado que está a ser usado possui voltagem excessiva.

Utilize um gerador elétrico com um regulador de voltagem adequado.

O motor necessita de ser substituído.

Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da

Graco/Magnum.

Recursos online

Visite o nosso website: http://www.magnumbygraco.eu

36 3A5714A PT

Especificações técnicas

Especificações técnicas

Métrico E.U.A.

Equipamento de pintura

Pressão de trabalho máxima do produto

Débito Máximo

A20 Plus

A30 Pro Plus

A45 Pro Plus

Tamanho Máximo do Bico

A20 Plus, A30 Pro Plus

A45 Pro Plus

Saída de Produto npsm

Requisitos Mínimos do Gerador

Requisitos de Energia

Dimensões

Altura

A20 Plus

A30 Pro Plus

A45 Pro Plus

Comprimento

A20 Plus

A30 Pro Plus

A45 Pro Plus

Largura

A20 Plus

A30 Pro Plus

Peso

A45 Pro Plus

A20 Plus

A30 Pro Plus

A45 Pro Plus

Intervalo da temperatura de armazenamento ◆ ❖

Intervalo da temperatura de funcionamento ✔

Ruído**

207 bar, 20,7 MPa

0,91 lpm

1,0 lpm

1,2 lpm

0,38 mm

0,43 mm

1/4 pol.

1500 W

220-240 V, 10 A, 1Ø

0,015 pol.

0,017 pol.

1/4 pol.

35,1 cm

45,5 cm

94,0 cm

35,1 cm

36,8 cm

49,0 cm

30,7 cm

31,5 cm

38,9 cm

5,9 kg

7,5 kg

12,0 kg

-35° a 71°C

4° a 46 °C

3000 psi

0,24 gpm

0,27 gpm

0,31 gpm

13,8 pol.

17,9 pol.

37,0 pol.

13,8 pol.

14,5 pol.

19,3 pol.

12,1 pol.

12,4 pol.

15,3 pol.

13,2 lb.

16,5 lb.

26,5 lb.

-30° a 160 °F

40° a 115 °F

Pressão sonora

85 dBa

Potência sonora

89 dBa

Materiais de Fábrica

Materiais húmidos em todos os modelos aço inoxidável, bronze, pele, polietileno de ultra alto peso molecular (UHMWPE), carboneto, nylon, alumínio, PVC, polipropileno, fluoroelastómero, aço cromado

Notas

* As pressões de arranque e o deslocamento por ciclo poderão variar em função das condições de aspiração, da cabeça de descarga, da pressão do ar e do tipo de produto.

** Medido durante a pulverização de tinta aquosa, com gravidade específica igual a 1,36 e através de uma ponta 517 a 207 bars, 3000 psi (20,7 Mpa), de acordo com a norma ISO 9614-2.

Quando a bomba é guardada com líquido anticongelante, ocorrerão danos na bomba se água ou tinta com látex congelarem na bomba.

O impacto a baixas temperaturas poderá danificar as peças de plástico.

As alterações na viscosidade da tinta a temperaturas extremas podem afetar o desempenho do pulverizador.

3A5714A PT 37

Garantia Standard da Graco

Garantia Standard da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela

Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS

OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA

O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.

A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta).

Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS

DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO

FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES

COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO.

Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.

A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

38 3A5714A PT

Informações da Graco

Informações da Graco

Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com

.

Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents .

PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o N.º

1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo.

3A5714A PT 39

Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as informações mais recentes do produto disponíveis aquando da publicação.

A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A5709

Sede da Graco: Minneapolis

Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2018, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001.

www.graco.com

Revisão A, March 2018

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents