Graco 3A6472B, Marcadores de linhas LineLazer V 200MMA 1:1 Airless, Funcionamento, reparao, peas Guia de usuario

Graco 3A6472B, Marcadores de linhas LineLazer V 200MMA 1:1 Airless, Funcionamento, reparao, peas Guia de usuario | Manualzz
Utilização, Reparação, Peças
Marcadores de linhas LineLazer™ V
200MMA 1:1 Airless
3A6472B
Para a aplicação de materiais de marcação de linhas de dois componentes.
Apenas para utilização profissional.
Apenas para utilização em espaços exteriores.
Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.
Pressão máxima de trabalho: 22,8 MPa, 228 bar (3300 psi)
Instruções Importantes de Segurança
Leia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais de funcionamento relacionados
antes de utilizar o equipamento. Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento.
Guarde estas instruções.
Informações Médicas Importantes
Leia o cartão de advertência médica fornecido com a pistola. Este contém informações de tratamento
de ferimentos por injeção para pessoal médico. Mantenha-o consigo ao operar o equipamento.
Manuais relacionados:
309277
Bomba
3A3428
Métodos de Aplicação de Traçado
Automático
332230
Sistema de rebordo pressurizado
Modelo:
17Y234
Refletora HP
1 Pistola
automática
1 Depósito
de PBS

Refletora HP
2 Pistolas
automáticas
1 Depósito
de PBS
18B025
17Y271
17Y513
17Y512

com laser


com laser
Todas as pistolas automáticas podem ser
acionadas manualmente.
Utilize apenas peças de substituição originais Graco.
A utilização de peças de substituição que não da Graco
pode anular a garantia.
PT
Índice
Índice
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informação Importante sobre o Laser para Unidades com
a Opção de Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Identificação dos componentes - LLV 200MMA . . . . . . . . .8
Identificação dos componentes - Pistola de fusão . . . . . .9
Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Perda da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teoria de funcionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) . . . .12
Procedimento de alívio da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de
pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Desobstrução do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mantenha os componentes A e B separados . . . . . . . .18
Trocar os materiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Colocação das Pistolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalar as Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Posicionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Seleção de pistolas manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Seleção de pistolas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Gráfico das Posições da Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mudar a posição da pistola
(frente e trás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mudar a posição da pistola
(esquerda e direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste do sensor do gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Laser de pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Desativação durante a noite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Visor LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Série Auto HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configuração Inicial (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . .31
Modo de Marcação (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . .33
Modo de Medição (Série Auto HP). . . . . . . . . . . . . . . . .34
Modo de Disposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Calculadora de Espaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Calculadora de Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instalação/Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Registo de Dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pistola de fusão MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Lavar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Limpar o exterior da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Limpar o silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Remover/instalar o coletor do tubo . . . . . . . . . . . . . . . .45
Limpar a tubagem de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limpar o bocal da câmara de mistura . . . . . . . . . . . . . .46
Limpar as passagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Remover o adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . .47
Limpar as portas de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Desmontar a frente da pistola de fusão . . . . . . . . . . . . .48
2
Montar novamente a frente da pistola de fusão . . . . . . 48
Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante
laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de
vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desmontar as válvulas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar novamente as válvulas de retenção . . . . . . . . . 52
Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reciclagem e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Eliminação da bateria recarregável . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fim de vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . . . . . . . . 57
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Deteção e resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Resolução de problemas da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kits de reparação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kits de telas de filtro para válvulas de retenção . . . . . . 65
Kits de brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kit de Perfuradores de Ponta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar . . . 66
LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Desenho das peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . 68
Lista de peças - Conjunto da estrutura. . . . . . . . . . . . . . . 69
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola . . . . . . . 70
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Suporte e braço da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gatilho da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vista em corte - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Desenho das peças- Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lista de peças - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vistas de detalhes - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desenho das peças - Pega/Controlos. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lista de peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Desenho das peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lista de peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . 80
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . . . . 81
Desenho das peças - Motor e compressor. . . . . . . . . . . . 82
Lista de peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . 84
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align. . . . . . . . . . . . . 85
Desenho das peças - Tanque de pressão. . . . . . . . . . . . . 86
Lista de peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Acessórios - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Kits de vedantes laterais em aço inoxidável . . . . . . . . . 88
Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato . . . . 88
Cobertura da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lubrificante para a reconstrução da pistola. . . . . . . . . . 89
Cartucho de lubrificante para desativação da pistola . . 89
Tubagem de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kit de lata de lavagem com solvente. . . . . . . . . . . . . . . 89
Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente. . 89
Kit de Limpeza de Arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Legenda de símbolos mundiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Especificações Técnicas - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos
riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas
etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como
perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na zona de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas,
podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar
faíscas de eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
Não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer.
O combustível é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície
quente.
Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas
portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático).
Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra .
Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão.
Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores
inflamáveis.
Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando
estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize baldes, a menos que sejam
anti-estáticos ou condutores.
Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque.
Não utilize o equipamento até identificar e corrigir o problema.
tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso
de tal injeção ocorrer, procure tratamento médico imediato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.
Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente
travar fugas com quaisquer partes do seu corpo.
Utilize sempre a proteção do bico de pulverização. Não pulverize sem ter a proteção de ponta no
devido lugar.
Utilize pontas de pulverização Graco.
Tenha cuidado ao limpar e substituir as pontas de pulverização. Em caso de obstrução da ponta
de pulverização, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e
descomprimir, antes de retirar a ponta de pulverização para a limpar.
O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado
à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de
descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes
de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças.
Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos
flexíveis e peças que apresentem danos.
Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com
classificação mínima de 3300 psi.
Engate sempre o travão de segurança do pistão quando não estiver a pulverizar. Verifique se
o travão de segurança do pistão está a funcionar corretamente.
Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.
Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se
bem com os comandos.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
3
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de
monóxido de carbono pode provocar a morte.
•
Não utilize o equipamento em locais sem ventilação.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool.
Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do
sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do
equipamento.
Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os
Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do
líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as
Fichas de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor.
Não abandone a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão.
Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando
o equipamento não está a ser utilizado.
Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser
imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.
Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as
aprovações das autoridades e originar perigos de segurança.
Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente
onde os vai utilizar.
Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações,
contacte o seu distribuidor.
Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis
e superfícies quentes.
Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
Respeite todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS
A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode
causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta
advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.
•
•
•
Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto
halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.
Não utilize lixívia clorada.
Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu
fornecedor de material para informações sobre compatibilidade.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
•
•
•
Mantenha-se afastado de peças em movimento.
Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação,
deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão
e desligue todas as fontes de alimentação.
PERIGO DE EMARANHAMENTO
As peças em movimento podem provocar ferimentos graves
•
•
•
•
4
Mantenha-se afastado de peças em movimento.
Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento.
O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação,
deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão
e desligue todas as fontes de alimentação.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto
com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
•
•
Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos
produtos que está a utilizar.
Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com
as diretrizes aplicáveis.
PERIGO DE QUEIMADURAS
As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante
o funcionamento. Para evitar queimaduras graves:
•
Não toque em líquidos ou equipamento quentes.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar
a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos
e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:
•
•
Proteção para os olhos e ouvidos.
O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração,
roupa protetora e luvas.
PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA
A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada
incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou
queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em
contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica
imediata.
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados
Técnicos.
Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou
combustíveis, incluindo tintas e solventes.
Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F).
A bateria poderá explodir.
Não atire para o fogo.
Não exponha a bateria a água ou chuva.
Não desmonte, destrua ou infiltre a bateria.
Não utilize um carregador partido ou danificado.
Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Existe tensão perigosa no interior da caixa de controlo enquanto o motor está em funcionamento.
•
Desligue o motor antes de reparar o equipamento.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
5
Advertências
Informação Importante sobre o Laser para Unidades com
a Opção de Laser
ADVERTÊNCIA
PERIGO DA LUZ LASER: EVITE O CONTACTO DIRETO COM OS OLHOS
A exposição dos olhos à luz laser de Classe IIIa3/Níveis 3R pode representar potenciais
ferimentos para os olhos (retina), incluindo a cegueira pontual ou outros ferimentos da retina.
Para evirar a exposição direta dos olhos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nunca olhe diretamente para o feixe do laser nem aponte o laser para os olhos de terceiros,
mesmo a longas distâncias.
Nunca irradie o feixe de laser para um espelho, como superfícies que possam refletir o feixe.
Regule sempre o feixe a uma altura e ângulo que impeça o feixe de atingir os olhos das
pessoas.
Interrompa de imediato as emissões de laser se funcionários, animais ou objetos refletores se
aproximarem do feixe.
Desligue sempre o feixe antes de o deixar sem supervisão.
Mão retire quaisquer etiquetas de aviso do laser.
Apenas os operadores de laser devidamente qualificados podem utilizar este produto.
Nunca permita que os feixes de laser sejam apontados para o trânsito, veículos ou maquinaria
pesada. Muito embora não cause danos a longas distâncias, a elevada luminosidade dos
lasers podem distrair ou perturbar as operações dos veículos.
Nunca aponte um laser apara uma aeronave ou agentes da lei. Na maioria dos locais, este
procedimento é considerado crime, com a possibilidade de pena de prisão, coimas avultadas
ou ambos.
Não desmonte um produto a laser. Devolva-o à fábrica para operações de reparação.
O laser deve ser desligado (OFF) ao limpar a lente, de modo a não criar a refração do laser
indesejada.
PERIGO DE RADIAÇÃO DO LASER
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos além daqueles aqui
especificados pode resultar na exposição à radiação perigosa.
•
•
Não tente abrir nem desmontar a estrutura do laser em quaisquer circunstâncias. Ao fazê-lo,
pode expor níveis de radiação laser potencialmente perigosos.
Não existem peças passíveis de reparação no interior. A unidade está selada de fábrica.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
A ligação direta a um gerador pode criar um curto-circuito ou faíscas em determinadas condições.
• Ligue apenas o GL1700 a uma bateria CC de 12 V dedicada.
6
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Seleção do bico
ti27605a
ti27510a
ti27509a
ti27508a
ti27606a
ti27606a
ti27505a
ti27506a
ti27507a
Seleção do bico
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)
286321
3-4 (7-10)
286323
3-4 (7-10)

286325
3-4 (7-10)

286327
3-4 (7-10)

286331
3-4 (7-10)


286423
4-5 (10-13)

286425
4-5 (10-13)

286427
4-5 (10-13)

286429
4-5 (10-13)

286433
4-5 (10-13)
286525
5-6 (13-15)

286527
5-6 (13-15)

286529
5-6 (13-15)

286531
5-6 (13-15)

286533
5-6 (13-15)

286535
5-6 (13-15)


286627
6-8 (15-20)

286629
6-8 (15-20)

286631
6-8 (15-20)

286633
6-8 (15-20)

286635
6-8 (15-20)

286729
8-10 (20-25)
286735
8-10 (20-25)


286831
8-12 (20-30)
286833
8-12 (20-30)
286835
8-12 (20-30)

286935
9-12 (23-30)



Os bicos com um orifício inferior a 0,53 mm (0,021 pol.) podem produzir uma mistura deficiente do material ou
obstruções frequentes.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
7
Identificação dos componentes - LLV 200MMA
Identificação dos componentes - LLV 200MMA
Ecrã
11
PARAGEM do motor
2
Controlo da pistola de pintura
12
Bateria de 12 V
3
Válvula ferrar/pintar
13
Acionador da pistola
4
Tubo de distribuição do filtro
14
Laser do esquema
5
Travão de segurança do pistão
15
Interruptor de paragem do motor
6
Controlos do motor
16
Etiqueta de identificação
7
Tubos de drenagem e de sucção
17
Bomba de fluidos - Lado A
8
Válvula para ligar/desligar (ON/OFF) a bomba
18
Bomba de fluidos - Lado B
9
Regulador da pressão
19
Válvula de purga pneumática
Controlo de viragem
20
Válvula proporcionadora
1
10
8
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Identificação dos componentes - Pistola de fusão
Identificação dos componentes - Pistola de fusão
1
Válvula de fluidos - Lado A
10
Travão de segurança do pistão
2
Válvula de fluidos - Lado B
11
Tubagem de fluidos da pistola
3
Adaptador do bico de pintura
12
Bocal da câmara de mistura
4
Premir para ligar pneumático de 1/4" para
acionamento
13
Entradas de fluido (opcional)
(lado A apresentado)
5
Silenciador
14
Anel de bloqueio
6
Compartimento de fluidos
15
Entrada de fluido (lado A apresentado)
7
Acessório de lubrificação (sob a tampa)
16
Gatilho
8
Pega
17
Anel retentor frontal
9
Entrada de ar opcional
18
Premir para ligar pneumático de 1/4" para purga
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
9
Travão de segurança do pistão
Travão de segurança
do pistão
Perda da pressão do ar
Engrene o travão de segurança do pistão sempre que
manusear a pistola fora do suporte e sempre que
a pistola se encontre pressurizada para evitar
a ativação inadvertida do gatilho.
Em caso de perda de pressão do ar, a pistola
continuará a pulverizar. Para desligar a pistola,
siga um destes procedimentos:
•
Empurre o Travão de segurança do pistão,
página 10.
•
Feche as válvulas de fluido A e B.
RISCO DE INJEÇÃO
Para ajudar a evitar ferimentos graves causados por
fluido pressurizado, como a injeção na pele,
respingos de fluido e partes móveis, engate o travão
de segurança do pistão ao manusear a arma fora
do suporte.
Para engatar o travão de segurança do pistão:
empurre o botão para dentro e rode para a direita.
Se estiver engatado, a pistola não é acionada.
Acionado
TI2409A
Para desengatar o travão de segurança do pistão:
empurre o botão para dentro e rode para a esquerda até
saltar. Ficará um espaço entre o botão e o corpo
da pistola.
Desativado(a)
TI2410A
10
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Teoria de funcionamento da pistola
Teoria de funcionamento da pistola
Pistola ativada (pulverização de fluidos)
Pistola desativada (eliminação de ar)
A câmara de mistura (19) recua, desligando o fluxo de
ar de purga. As portas de impacto (IP) alinham-se
com as portas de fluido dos vedantes laterais (18c),
permitindo que o fluido flua através do bocal da
câmara de mistura (N).
A câmara de mistura (19) avança para a frente,
desligando o fluxo de fluido. As portas de impacto (IP)
abrem-se para a câmara de ar (AC), permitindo a
eliminação do ar para o fluxo através do bocal da
câmara de mistura (N).
NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo
não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de
peças, nas páginas 72-74 para obter os números das
peças e as posições de referência.
PISTOLA DESATIVADA
ELIMINAÇÃO DE AR
PISTOLA ATIVADA
PULVERIZAÇÃO
DE FLUIDOS
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Consulte na página 29 a utilização do acessório
de lubrificação.
ELIMINAÇÃO DE AR
ELIMINAÇÃO DE AR
11
Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)
Procedimento de ligação
à massa
1. Execute o Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem
inflamáveis), página 12.
(Apenas para líquidos de
lavagem inflamáveis)
2. Coloque ambas as válvulas para ligar/desligar
(ON/OFF) na posição OFF (Desligar).
O equipamento deve ser ligado à massa para
reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas
estáticas podem resultar na ignição ou explosão
de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de
escape para a corrente elétrica.
1. Posicione o equipamento de forma a que os
pneus não se encontrem no pavimento.
3. Rode o regulador da pressão até à definição
mais baixa.
2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma
braçadeira de ligação à terra. O grampo de
ligação à terra tem de ser conectado a um objeto
com ligação à terra (por exemplo, poste metálico).
4. Feche as válvulas de agulha de fluido no coletor
do tubo com a porcas de 5/16 pol. fornecida.
3. Desligue o grampo de ligação à massa após
a conclusão da lavagem.
Procedimento de alívio
da pressão
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar
a evitar ferimentos graves devidos ao produto
pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos
de produto e peças em movimento, siga o
Procedimento de descompressão quando parar
de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar
a assistência ao equipamento.
12
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Procedimento de alívio da pressão
5. Remova o coletor do tubo; consulte
Remover/instalar o coletor do tubo, página 45.
6. Aponte as saídas do coletor do tubo para baixo,
para um balde de resíduos e abra lentamente
as válvulas de agulha de fluido para aliviar
a pressão.
7. Feche as válvulas de agulha de fluido e volte
a instalar o coletor do tubo; consulte
Remover/instalar o coletor do tubo, página 45.
Desobstrução do bico
1. Solte o gatilho. Engrene o travão de segurança do
pistão. Rode o Bico de Troca. Desengate o travão
de segurança do pistão e acione a pistola para
a desobstruir.
8. Engrene os travões de segurança do pistão de
todas as pistolas. Coloque as válvulas de ferrar
na posição Ferrar.
2. Engate o travão de segurança do pistão,
volte a colocar o SwitchTip na posição original,
desengate o travão de segurança do pistão
e continue a pintar.
Desobstruir entupimentos do
adaptador dos bicos de pintura
1. Se suspeitar que o adaptador do bico de pintura
ou o tubo flexível estão entupidos, ou que
a pressão não foi totalmente aliviada:
a. Realize o Procedimento de alívio
da pressão, página 12.
b. Retire o adaptador do bico de pintura
MUITO LENTAMENTE.
c.
Elimine a obstrução do adaptador do bico
de pintura e volte a instalá-lo.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
13
Instalação/Colocação em Serviço
Instalação/Colocação em Serviço
5. Ateste o depósito de combustível.
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
ti27611a
2. Execute o Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem
inflamáveis), página 12, se utilizar materiais
inflamáveis.
6. Coloque válvulas para ligar/desligar (ON/OFF)
dos lados A e B na posição OFF (Desligar).
Coloque a válvula proporcionadora na posição
"não proporcionar".
3. Encha a porca de aperto dos empanques com
líquido de isolamento da porca (TSL), para
diminuir o desgaste do empanque.
7. Se tiver retirado, instale os filtros nos tubos
de sucção A e B.
ti28014a
4. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente
óleo do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30
(inverno). Consulte o manual do motor.
ti27612a
ti27610a
14
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Instalação/Colocação em Serviço
8. Rode ambas as válvulas de ferrar para a posição
Ferrar. Rode o regulador da pressão no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor
mais baixo.
d. Coloque o interruptor do motor na
posição ON.
ti27619a
ti28015a
e. Puxe o cabo do motor de arranque.
NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível
permitido para um funcionamento correto do
sistema de pintura é de 3/8 pol. x 11 pés
e 1/4 pol. x 7 pés para o LLV 200MMA.
9. Ligar o motor:
ti27620a
a. Abra a válvula do combustível.
10. Depois de o motor arrancar, mova a bobina
de interrupção para aberto.
ti27616a
b. Feche o redutor de passagem.
ti27766a
11. Coloque a borboleta na definição desejada.
ti27617a
c.
ti27618a
Coloque a velocidade ao máximo.
ti28152a
ti27618a
ti28151a
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
15
Instalação/Colocação em Serviço
17. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar
para pintar.
12. O visor digital começa a funcionar logo que
o motor arranca.
18. Devolva o tubo de drenagem ao balde do
componente B.
19. Engrene o travão de segurança do pistão.
13. Misture o catalisador BPO com o componente de
acordo com as recomendações do fabricante.
14. Coloque o tubo de aspiração no balde do
componente B e o tubo de drenagem num balde
de resíduos separado.
15. Coloque a válvula para ligar/desligar (ON/OFF)
do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está
agora ativa).
Acionado
TI2409A
20. Abra a válvula de fluidos do lado B (cerca de
três voltas completas).
ti28017a
16. Aumente a pressão o suficiente para iniciar
a bomba. A bomba está ferrada quando o fluido
fluir do tubo de drenagem.
21. Desengrene o travão de segurança do pistão.
Desativado(a)
15s
ti28016a
TI2410A
16
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Instalação/Colocação em Serviço
22. Coloque a válvula para ligar/desligar do lado B na
posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa).
29. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e
enrosque firmemente a unidade à pistola.
23. Segure a pistola contra o balde de lavagem de
metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente
lentamente a pressão do líquido, até a bomba
funcionar com suavidade.
30. Abra as válvulas de passagem de líquido nos
lados A e B.
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no
corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as
fugas com a mão ou um pano.
24. Se suspeitar de uma obstrução, execute
Desobstruir entupimentos do adaptador dos
bicos de pintura, página 13.
25. Inspecione os encaixes para identificar eventuais
fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE
imediatamente o equipamento. Realize o
Procedimento de alívio da pressão, página 12.
Aperte bem os encaixes com fugas. Repita o
Arranque, passos 1-22. Se não forem detetadas
fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar
completamente ferrado. Continue para o passo 26.
26. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
27. Feche a válvula de fluidos do lado B na pistola
e repita os passos 14-23 para a bomba "A" com
o material do componente A.
28. Engrene o travão de segurança do pistão.
Utilize a extremidade do SwitchTip para encaixar
o OneSeal no protetor do bico, com a parte curva
na direção do orifício do bico.
Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção
na pele, não coloque as mãos em frente do bico de
pintura ao instalar ou remover o bico de pintura
e o protetor do bico.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
31. Desengrene o travão de segurança do pistão.
Desativado(a)
TI2410A
32. Coloque as válvulas para ligar/desligar dos lados
A e B na posição ON (Desligar).
ti28017a
17
Instalação/Colocação em Serviço
33. Rode a válvula proporcionadora para "proporção".
36. Abra a válvula de purga pneumática para eliminar
o material misturado do bico e do adaptador do
bico de pintura.
ELIMINAÇÃO DE AR
OFF
ON
AVISO
34. Aumente a pressão através dos botões de
controlo da pressão até obter a pressão desejada.
A válvula de purga pneumática deve estar aberta
para eliminar o material da pistola. Purgar o material
preserva a funcionalidade da pistola e evita
a acumulação de material endurecido nos
componentes da mesma.
37. Está pronto para começar a pulverizar.
35. Teste a pintura em cartão. Ajuste a pressão para
alcançar os resultados desejados. Se suspeitar
que um bico de pintura está obstruído,
execute a Desobstrução do bico, página 13.
Mantenha os componentes A
e B separados
Contaminação pode resultar em material curado nas
linhas de produto, que pode causar graves
ferimentos ou danificar o equipamento. Para impedir
o cruzamento de componentes:
•
•
Nunca permute as peças molhadas entre
o componente A e o componente B.
Nunca utilize solvente de um lado se tiver sido
contaminado do outro lado.
Trocar os materiais
AVISO
Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema
requer atenção especial para evitar danos
e paragens do equipamento.
18
•
Quando troca os materiais, lave o equipamento
várias vezes, para garantir que está bem limpo.
•
Limpe sempre os filtros da entrada de fluidos nos
tubos de sucção após a lavagem.
•
Verifique junto do seu fabricante de material
a compatibilidade química.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Colocação das Pistolas
Instalar as Pistolas
1. Em caso de pressurização, realize o
Procedimento de alívio da pressão, página 12.
NOTA: Ao marcar num passeio, o grampo de
montagem podem ser rodado para aumentar
a distância.
2. Introduza as pistolas nos respetivos suportes.
Aperte os grampos.
ti28129a
Seleção de pistolas manuais
4. Ligar os cabos da pistola às placas de seleção
esquerda ou direita da pistola.
Posicionamento da pistola
3. Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás,
esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições
da Pistola, página 21 para ver exemplos.
1
2
ti27780a
a. Uma pistola: desligar uma placa de seleção
da pistola no gatilho.
ti27781a
b. Ambas as pistolas em simultâneo:
Ajuste ambas as placas de seleção para
a mesma posição.
ti27782a
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
19
Colocação das Pistolas
Seleção de pistolas automáticas
1. Utilize os botões do seletor da pistola para
determinar quais as pistolas ativas. Cada seletor
da pistola tem 3 definições: linha contínua,
DESLIGADO e padrão de linha programado.
2. Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola para
acionar as pistolas.
1s
ti27784a
ti27881a
4 exemplos:
Pistola
1
Pistola
2
Pistola
1
Pistola
2
Pistola
1
Pistola
2
Pistola
1
Pistola
2
ti27785
20
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Gráfico das Posições da Pistola
1
Uma linha
2
Uma linha com até 61 cm (24 pol.) de largura
3
Duas linhas
4
Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos
5
Uma pistola para passeio
6
Duas pistolas para passeio
7
Duas linhas ou uma linha até 61 cm (24 pol.) de largura
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
21
Colocação das Pistolas
Suportes dos Braços
das Pistolas
4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura
de suporte do braço.
Esta unidade está equipada com suportes para os
braços da pistolas dianteiros e traseiros para permitir
ao operador colocar a pistola no melhor local possível.
ti27798a
AVISO
Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos
e fios estão corretamente inseridos nos respetivos
suportes e NÃO estão em contacto com os pneus.
O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos
flexíveis, cabos e fios.
Mudar a posição da pistola
(esquerda e direita)
Mudar a posição da pistola
(frente e trás)
Remoção
1. Desaperte o botão da arma da pistola vertical na
barra de montagem da pistola e retire.
1. Desaperte o manípulo do braço da pistola
e remova a pistola da ranhura de suporte.
ti27799a
ti27796a
2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola
(incluindo a pistola e os tubos flexíveis),
removendo-o da ranhura de suporte do braço
da pistola.
2. Estenda a barra de montagem no lado oposto
da máquina.
3. Deslize o conjunto do braço da pistola para
a ranhura de suporte do braço da pistola
pretendida.
ti27800a
ti27797a
22
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Instalação
Sem aplicação de produto
1. Instale o suporte da pistola vertical na barra
da pistola.
2. Rode o parafuso do manípulo no sentido dos
ponteiros do relógio caso o ícone de pulverização
surja antes do início da pulverização de produto.
ti27802a
NOTA: Certifique-se de que todos os tubos
flexíveis, cabos e fios estão corretamente
inseridos nos respetivos suportes.
Ajuste do sensor do gatilho
Sem ícone de aplicação
3. Rode o parafuso do manípulo no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio caso seja iniciada
a aplicação de produto antes de surgir o ícone
de aplicação.
1. Ligar o motor do equipamento. Puxe manualmente
o gatilho. O ícone de aplicação deve aparecer em
simultâneo com o início da aplicação de produto.
Série Auto HP
ti27803a
4. Continue a ajustar o parafuso do manípulo até
que o ícone de aplicação e a aplicação de produto
fiquem sincronizados.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
23
Colocação das Pistolas
Ajuste do Cabo da Pistola
3. Insira o dispositivo de retenção em plástico do
cabo no orifício do suporte do cabo.
O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá
a distância entre a placa do gatilho e o gatilho
da pistola. Para ajustar a distância do gatilho,
efetue os passos abaixo indicados.
Pistolas manuais
ti27806a
4. Instale a extremidade do cabo no pino da placa
do gatilho e instale o clipe.
Pistolas
automáticas
(Possui
2 posições)
ti27807a
ti27885a
1. Utilize uma chave de porcas para desapertar
a porca do regulador do cabo.
ti27804a
2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o
resultado pretendido. NOTA: Quanto maior for
a parte da rosca exposta, menor será a distância
entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho.
3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca
no regulador.
5. Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o
nos orifícios do cabo localizados atrás do suporte
do tubo flexível.
ti27808a
6. Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício
retangular do suporte e insira o dispositivo de
retenção em plástico do cabo no suporte do
atuador. Instale a extremidade do cabo no
atuador e instale o clipe.
Adicionar o cabo da pistola
(pistola automática)
A série Auto HP pode ser equipada com dois
atuadores da pistola. Cada atuador da pistola tem
a capacidade de operar um cabo.
ti27809a
1. Escolha a ponta com cabo com ajustador.
2. Instale o cabo exposto através da ranhura
do suporte do cabo.
ti27805a
24
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Ajuste de Linha Reta
A roda da frente está configurada para centrar a
unidade e permitir que o operador forme linhas retas.
Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada
e será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar
a roda da frente, efetue os seguintes passos:
4. Role o kit de marcação. Repita os passos 2
e 3 até os rolos estarem alinhados. Aperte
o parafuso na placa de alinhamento da roda
para bloquear a nova configuração da roda.
1. Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal.
ti27813a
Ajustamento do Guiador
ti27810a
2. Se o kit de marcação arquear para a direita,
desaperte o parafuso de fixação esquerdo
e aperte o parafuso de fixação direito para
um ajuste fino.
ti27811a
3. Se o kit de marcação arquear para a esquerda,
desaperte o parafuso de fixação direito e aperte
o parafuso de fixação esquerdo.
ti27812a
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
25
Colocação das Pistolas
Laser de pontos
4. Encaminhe os fios do interruptor para a bateria
e ligue aos terminais (+) e (-).
PERIGO DA LUZ LASER. Evite o contacto direto
com os olhos.
1. Retire a tampa da bateria.
ti27818a
5. Ligue os cabos do interruptor à cablagem.
6. Instale novamente a tampa da bateria.
ti27886a
2. Coloque o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF)
na posição pretendida no guiador.
ti27815a
3. Fixe o laser na posição pretendida no braço
da arma.
ti27888a
7. Ligue o laser e posicione o ponto por baixo
da cabeça da pistola.
ti27816a
26
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Limpeza
Limpeza
5. Coloque o conjunto de tubos de sução do lado B
num balde de resíduos metálico com ligação à
terra parcialmente cheio com acetona. Prenda o
fio de ligação à terra a um bom ponto de terra.
6. Coloque a válvula da bomba do lado B na posição
ON (Ligar) (a bomba está agora ativa).
1. Execute o Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)
e o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Retire a proteção e o bico de todas as pistolas
e coloque em acetona.
ti28017a
7. Aumente a pressão o suficiente para iniciar
a bomba. A bomba está limpa quando o solvente
fluir do tubo de drenagem.
3. Para ambas as tubagens do filtro, desaperte
a tampa, retire o filtro e monte sem o filtro.
15s
ti28016a
8. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para
pintar.
4. Coloque a válvula proporcionadora na posição
"não proporcionar".
9. Devolva o tubo de drenagem ao balde
do componente B.
10. Engrene o travão de segurança do pistão.
Acionado
TI2409A
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
27
Limpeza
11. Abra a válvula de fluidos B (cerca de três voltas
completas).
15. Limpe a câmara de mistura, o bico, a proteção
do bico em acetona.
TI3375A
FLUSH
16. Encha a bomba com Pump Armor e volte a
montar o filtro, a proteção e o bico.
12. Desengrene o travão de segurança do pistão.
17. Remova o coletor do tubo; consulte
Remover/instalar o coletor do tubo, página 45.
18. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 48, passo 3.
19. Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de
vedante laterais, página 49, passos 6-8,
coloque em acetona.
Desativado(a)
20. Lubrifique os O-rings; consulte Lubrificação,
página 48.
TI2410A
13. Segure a pistola contra o balde de lavagem de
metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente
lentamente a pressão do líquido, até a bomba
funcionar com suavidade.
21. Desmontar as válvulas de retenção, página 51,
passo 5, coloque em acetona com os bicos
e a tampa do ar.
22. Lubrifique os O-rings; consulte Lubrificação,
página 48.
23. Montar novamente a câmara de mistura e os
cartuchos de vedante laterais, página 50.
24. Montar novamente as válvulas de retenção,
página 52.
25. Montar novamente a frente da pistola de
fusão, página 48.
14. Feche a válvula de fluidos B, rode a válvula da
bomba B para a posição OFF (Desligar).
Repita os passos 4-12 para a bomba e pistola
do lado A.
28
26. Instale novamente o coletor do tubo; consulte
Remover/instalar o coletor do tubo, página 45.
27. Sempre que utilizar e guardar o equipamento,
encha a porca de aperto dos empanques com
TSL para diminuir o desgaste do empanque.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Limpeza
Desativação durante a noite
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Deixe a válvula de purga pneumática ligada
e a pistola desativada com a máquina ainda
a funcionar.
NOTA: Aplique lubrificante diariamente para evitar
a polimerização de 2 componentes e mantenha as
passagens de fluidos desobstruídas. O ar de
eliminação transporta uma bruma de lubrificante pela
câmara de ar (AC), portas de impacto (IP) e sai pelo
bocal da câmara de mistura (N), revestindo todas as
superfícies. Utilize o lubrificante Graco 117773,
consulte a página 89.
NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo
não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de
peças, nas páginas 72-74 para obter os números das
peças e as posições de referência.
PISTOLA DESATIVADA
ELIMINAÇÃO DE AR
3. Retire a tampa do acessório de lubrificação (37).
Com a pistola de lubrificação, doseie lubrificante
no acessório (25) até que seja pulverizada uma
bruma de lubrificante pelo bocal da câmara de
mistura (N). Não lubrifique excessivamente,
2 disparos no máximo. Não pulverize a bruma
lubrificante sobre material pintado.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
ELIMINAÇÃO DE AR
4. Coloque novamente a tampa do acessório de
lubrificação (37).
29
Visor LineLazer V LiveLook
Visor LineLazer V LiveLook
Série Auto HP
ESCOLHA A FORMA COMO O BOTÃO VERMELHO ATUA
A PISTOLA
M = Mantenha o botão premido para pulverizar, liberte para
parar (Manual).
S = Prima para pulverizar uma vez em modo Intermitente.
A = Prima o botão para pulverizar, prima novamente para
parar (Auto).
ALTERNAR A VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ
DE CICLO INTERMITENTE E LARGURA
DE LINHA
PREDEFINIÇÕES DE LINHA INTERMITENTE E BOTÃO DE SELEÇÃO
Ɣ Para guardar as predefinições favoritas, introduza o
comprimento desejado de Espaço e Tinta através das setas
de regulação. A seguir, prima continuamente A, B ou C para
introduzir esse valor num favorito. Estes funcionam tal como
os Favoritos de um autorrádio.
REPOR - Distância do
percurso, Apagar trabalhos
REGISTO DE
TRABALHOS
PERCORRER
ECRÃ DE MENU
SETAS DE
REGULAÇÃO
BOTÕES DE CONTROLO AUTO. DA PISTOLA
Prima para escolher linha contínua. Prima para desligar. Prima continuamente por 1 segundo
para escolher linha intermitente.
Ɣ
ECRÃ DE FAIXAS
Ecrã principal de faixas. Deve estar
neste modo para atuar
eletronicamente as pistolas.
Ɣ Neste ecrã pode configurar os ciclos
de Intermitência Automática.
Escolhe linha intermitente na pistola
desejada para disparar. Introduza a
Tinta e a Distância dos Espaços
desejadas e comece a pintar.
Ɣ Prima o botão E para escolher a
forma como o botão vermelho atua
a pistola.
M = Mantenha premido para pulverizar,
liberte para parar
S = Prima para pulverizar uma vez em
modo Intermitente.
A = Prima para começar, prima para
parar
Ɣ
30
MODO DE MEDIÇÃO
Modo de medição. Capacidade de
fazer até 6 medições premindo o
botão vermelho para iniciar a
medição e premindo novamente
para terminar a medição.
Ɣ Se for selecionada uma Pistola Auto
(consulte abaixo) e o botão vermelho
for premido continuamente, será
deixado um ponto a cada 12" até o
botão ser libertado.
Ɣ
MODO DE DISPOSIÇÃO
Modo de Disposição. Deixe cair um
ponto à distância escolhida para
configurar um parque de
estacionamento.
Ɣ Introduza o tamanho dos espaços,
ative uma pistola automática, prima
o botão vermelho e faça rolar a
máquina. Para parar os pontos,
prima novamente o botão vermelho.
Os favoritos pode ser guardados tal
como no ecrã principal.
Ɣ
CONFIGURAÇÃO/INFO
A partir deste ecrã pode aceder a
Definições e Informações.
Ɣ Para cálculos de distância exatos,
a máquina tem de estar calibrada.
Prima A para calibrar a máquina.
Use uma distância mínima igual ou
superior a 25'.
Ɣ
CALCULADORA DE ESPAÇOS
36
consulte a página 38
CALCULADORA DE ÂNGULOS
37
consulte a página 38
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Configuração Inicial
(série Auto HP)
A configuração inicial preparar o kit de marcação para
o funcionamento com base em vários parâmetros
introduzidos pelo utilizador. As seleções de idioma e
as unidades de medida podem ser definidas antes de
iniciar ou alteradas posteriormente.
Idioma
A partir de Instalação/Informação, selecione o idioma
adequado, premindo
destacado.
até o idioma se apresentar
Unidades para os E.U.A.
Pressão = psi
Volume = galões
Distância = pés
Espessura da linha = mil
Unidades do Sistema Internacional (SI)
Pressão = bar (MPa disponível)
Volume = litros
Distância = metros
Espessura da linha = mícron (g/m2 acessível)
Gravidade específica de pintura = use as setas
CIMA e BAIXO para definir uma gravidade
específica. Necessário para determinar
a espessura de pintura.
NOTA: Todas as unidades podem ser alteradas
individualmente em qualquer momento.
A
CALIBRATION
B
SETTINGS
C
INFORMATION
D
ENG SPA FRE DEU RUS
E
LAYOUT MODE
Calibração
WORLD
1. Verifique a pressão do pneu traseiro se encontra
a 379 ± 34 kpa (55 ± 5 psi) e encha, conforme
necessário.
2. Estenda a fita de aço para uma distância superior a
8 m (26 pés).
ti35233a
ENG = Inglês
SPA = Castelhano
FRE = Francês
DEU = Alemão
RUS = Russo
MUNDO = Símbolos, consulte Legenda de
símbolos mundiais, página 91.
NOTA: O idioma pode ser alterado
posteriormente.
Unidades
Prima
para aceder às definições e, em seguida,
prima
novamente para introduzir as unidades.
Selecione as unidades de medida adequadas.
8m
26 pés
ti27829a
ti27828a
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
31
Visor LineLazer V LiveLook
3. Prima
para selecionar
Configuração/Informação.
A
CALIBRATION
B
SETTINGS
C
INFORMATION
D
ENG SPA FRE DEU RUS
E
LAYOUT MODE
6. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para
iniciar a calibração.
ti27912a
WORLD
7. Faça avançar o kit de marcação. Mantenha o
ponto do laser na fita de aço.
8. Pare quando o laser se alinhar com 26 pés (8 m)
ou a distância introduzida na fita de aço (distância
de 7,6 m / 25 pés).
ti35233a
4. Prima
para Calibração. Defina a DISTÂNCIA
DE ALCANCE para 7,6 m (25 pés) ou mais.
Distâncias superiores garantem uma maior
precisão, dependendo das condições.
9. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para
concluir a calibração.
5. Ligue o laser e alinhe o ponto do laser com
30,5 cm (1 pé) na fita de aço.
ti27912a
•
A calibração não está concluída quando o ponto
de exclamação
•
é apresentado.
A calibração está concluída quando o símbolo de
visto
é apresentado.
10. A calibragem está terminada.
Aceda a Modo de Medição (Série Auto HP),
página 34, e verifique a exatidão medindo a fita.
32
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Marcação (série Auto HP)
Ref.
1
2
Descrição
Selecione um "Favorito", prima durante menos de
um segundo.
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante
mais de três segundos.
Em funcionamento no modo de marcação
O kit de marcação deve estar em funcionamento
antes de ativar o controlo do gatilho da pistola.
Alterna entre a visualização da largura da linha ou
o valor de tinta e espaço.
1. Certifique-se de que o motor está em
funcionamento.
Alterna entre o Modo manual, Modo
semiautomático e Modo automático.
2. Utilize os botões de ativação da pistola para
selecionar o tipo de pistolas e de linha.
Modo Manual
: Prima sem soltar o controlo do
gatilho da pistola para marcar.
3
Modo semiautomático
: Prima e solte o
controlo do gatilho da pistola para pintar o
comprimento programado uma vez no Modo
Ignorar.
Modo automático
: Prima e solte o controlo do
gatilho da pistola para iniciar a pintura.
Prima e liberte o botão novamente para parar.
4
Reinicia a distância do percurso.
5
Registo de Dados do Trabalho, página 43.
6
Percorrer entre os ecrã do menu.
7
Comprimento da Tinta e do Espaço OU botões de
ajuste da espessura da linha.
8
Botões de ativação da pistola Auto.
9
Espessura MIL. Ao pintar, "Instant MIL avg" (Média
MIL instantâneo) é apresentado. Ao parar, "Job MIL
avg" (Média MIL do trabalho) é apresentado.
10
Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B
11
Comprimento total da linha pintado.
12
Pressão, bomba A e B
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
ti27893a
3. Prima o controlo do gatilho da pistola para
começar a pintar.
ti27881a
No Modo automático ou semiautomático,
ou
apresenta-se intermitente quando o controlo do
gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo
está ativo.
33
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Medição
(Série Auto HP)
2. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola.
Movimente o kit de marcação para a frente ou
para trás. (Mover para trás é uma distância
negativa.)
O Modo de Medição substitui a medida da fita para
medir distâncias ao definir uma área a ser pintada.
1. Utilize
para selecionar o Modo de
Medição.
ti27842a
3. Prima o controlo do gatilho da pistola para
terminar o comprimento medido. São visíveis até
seis comprimentos.
O comprimento medido mais recente também
é guardado como a distância medida no visor
Calculadora de Espaços. Consulte Calculadora de
Espaços, página 36.
Se uma pistola automática for ativada, prima
e mantenha sob pressão o controlo do gatilho da
pistola a qualquer momento para aplicar um ponto.
Se mantiver o gatilho sob pressão enquanto o kit de
marcação se encontra em movimento, é marcado um
ponto a cada 30,5 cm (12 pol.).
Ref. Descrição
34
1
Prima para iniciar a medição; prima para parar
a medição.
2
Mantenha premido para repor os valores
a zero.
3
Registo de Dados do Trabalho, página 43.
4
Percorrer entre os ecrãs do menu principal
5
Última medida tirada
6
Prima para iniciar a medição, prima para parar
a medição
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Disposição
2. Utilize os botões de ativação da pistola para
selecionar pistolas.
O Modo de Disposição é utilizado para calcular e
marcar espaços em parques de estacionamento.
1. Utilize
para selecionar o Modo de
Disposição.
ti27918a
3. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola e
movimento o kit de marcação para a frente.
ti27912a
4. A predefinição do kit de marcação consiste em
colocar um ponto a cada 2,7 m (9 pés) para
assinalar o tamanho do espaço. O tamanho
do espaço é ajustável.
Ref. Descrição
1
Abre o menu da Calculadora de Espaços.
Consulte Calculadora de Espaços, página 36.
2
Abre o menu da Calculadora de Ângulos.
Consulte Calculadora de Ângulos, página 37.
3
5. Os pontos são dispostos até que o controlo do
gatilho da pistola seja premido e libertado
novamente.
NOTA: Um indicador no ecrã pisca
alternadamente quando o controlo do gatilho da
pistola é premido para sinalizar que o modo
está ativo.
Selecione um "Favorito", prima durante menos
de um segundo.
Guarde um "Favorito", prima sem soltar
durante mais de três segundos.
4
Registo de Dados do Trabalho, página 43.
5
Percorre entre os ecrãs do menu.
6
Ajusta o tamanho do espaço/espaçamento
de pontos.
7
Ajusta o tamanho de pontos.
8
Botões de ativação da pistola Auto.
9
Pressão, bomba A e B
10 Total de galões (litros) pulverizados,
Bomba A e B
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
35
Visor LineLazer V LiveLook
Calculadora de Espaços
A Calculadora de Espaços é utilizada para definir
o tamanho do espaço. O kit de marcação divide o
comprimento medido pela tamanho do espaço para
determinar o número de espaços que cabe no
comprimento medido. O utilizador pode ajustar o
número de espaços para um número arredondado
e a largura do espaço é calculada.
1. Utilize
para selecionar o Modo de
Disposição. Prima
para abrir o menu da
Calculadora de Espaços.
2. É automaticamente apresentado o última valor de
comprimento medido. Prima o gatilho de controlo
da pistola para iniciar uma nova medição.
Prima novamente para parar a medição. Ao medir
entre passeios, a distância a partir da traseira do
pneu(passeio até ao ponto da pistola/laser, pode
ser contada definindo o valor de
Compensação (x).
a. Recue o equipamento até ao passeio e
depois use uma fita para medir desde o ponto
onde o pneu toca no passeio até ao ponto de
laser no chão.
b. Use
para introduzir o valor de
compensação (x).
c.
Este valor pode ser guardado premindo
durante 2 segundos.
d. O valor guardado em
pode ser
adicionado à distância medida antes ou após
a medição entre os passeios.
e. O valor de compensação (x) pode ser ajustado
antes ou depois de ser executada a medição
através de
.
O tamanho do espaço e o número de espaços
calculado são ajustáveis.
3. Prima
para voltar ao Modo de Disposição.
O tamanho do espaço é guardado e apresentado
no ecrã do Modo de Disposição.
Ref. Descrição
1
Abre o menu da Calculadora de Ângulos.
Consulte Calculadora de Ângulos, página 37.
2
Sai e devolve o tamanho do espaço ao Modo de
Disposição.
3
Distância medida.
4
N.º de espaços calculado. Alterar o número de
espaço, altera o tamanho do espaço.
5
Ajusta o número de espaços.
6
Tamanho do espaço. Alterar o tamanho do
espaço altera o número calculado de espaços.
7
Ajusta o tamanho de espaços.
8
Prima para iniciar a medição; prima para parar
a medição.
9
Ajuste a compensação (x)
10
Guarda a compensação (x). Prima continuamente
por 2 sgeundos para guardar o valor.
36
4. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola
para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte
novamente o controlo do gatilho da pistola
para parar.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Calculadora de Ângulos
A Calculadora de Ângulos é utilizada para determinar
o valor de desvio e o valor de espaçamento de ponto
para uma disposição.
1. Utilize
para selecionar o Modo de
Disposição. Prima
2. O espaçamento de pontos (B) e o desvio (C) são
calculados com base nos parâmetros
introduzidos:
Ângulo do espaço
Profundidade do espaço
Tamanho do espaço (largura)
Comprimento da linha
para abrir o menu da
ÂNGULO
Calculadora de Ângulos.
1
2
3
COMPRIMENTO
DA LINHA
4
ti27857a
5
7
6
8
TAMANHO
DO ESPAÇO
ESPAÇAMENTO
DOS PONTOS
3. Prima
PROFUNDIDADE
DO ESPAÇO
B
C
COMPENSAÇÃO
para transferir a distância de desvio
calculada para o Modo de Disposição.
Se pretender, guarde este valor nos Favoritos.
ti27850a
Ref. Descrição
1
Transfere o espaçamento de pontos calculado,
B, para o Modo de Disposição.
2
Transfere o desvio calculado, C, para o Modo
de Disposição.
3
Sai e regressa ao Modo de Disposição sem
transferir quaisquer valores.
4
Registo de Dados.
5
Seleciona as variáveis de entrada.
6
Ajusta a variável selecionada.
7
Espaçamento de pontos calculado, B.
8
Desvio calculado, C.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
37
Visor LineLazer V LiveLook
4. Prima
para transferir a distância do
espaçamento de pontos calculada para o Modo
de Disposição. Se pretender, guarde este valor
nos Favoritos.
5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola
para iniciar a marcação dos pontos do tamanho
do espaço. Prima e liberte o controlo do gatilho da
pistola para parar a marcação.
ti27842a
38
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Instalação/Informação
Utilize
para selecionar Instalação/Informação.
Prima
para selecionar Idioma.
Consulte Idioma, página 31.
Consulte Calibração, página 31.
Consulte Definições, página 40.
Consulte Informações, página 41.
Consulte Modo de Disposição do Marcador,
página 42.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
39
Visor LineLazer V LiveLook
Definições
Utilize
Prima
para selecionar Instalação/Informação.
para abrir o menu Definições.
Escolhe o tipo de máquina. Necessário para a contagem de
galões precisa.
Utilize
para definir a hora e data. Necessário para o Registo
de Dados exato.
Definir unidades com
Utilize
para ajustar o contraste do ecrã para o valor
pretendido.
ti28158a
Para ignorar linhas programadas, prima
para escolher:
ou
Pintura primeiro
Ignorar primeiro
No modo Auto, as pistolas não disparam ou desligam-se se
a velocidade estiver abaixo do valor definido.
Ativa ou desativa o Corte por Baixa Velocidade
Ajusta a definição de baixa velocidade.
40
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Informações
Utilize
Prima
para selecionar Instalação/Informação.
para abrir o menu Informação.
Mostra e regista os dados da vida útil dos registos
e a informação do equipamento de marcação.
Visualize e teste a funcionalidade do componente.
Stroke Counter
Touch Pad Buttons
Pressure Transducer
Engine Voltage
Distance Sensor
Battery Voltage
Embraiagem
Solenoide 1
Solenoide 2
Estado de carregamento da ba
Regista os últimos quatro códigos de erro ocorridos.
Descrição do código
02 = Pressão excessiva
03 = Não foi detetado um transdutor
Repor códigos de erro
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
41
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Disposição do Marcador
-
A funcionalidade do Modo de Disposição de Marcador
pinta um ponto ou uma série de pontos para marcar
uma área.
-
1. Utilize
Traçado de espaço para portadores de
deficiência com múltiplos espaços
Baías com linha dupla
4. Definir o interruptor da pistola para saltar uma
linha ou para linha contínua.
para selecionar
Instalação/Informação. Prima
para abrir o
Modo de Disposição de Marcador.
1
1
2
ti27918a
5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola
para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte
novamente o controlo do gatilho da pistola para
parar.
3
4
ti27860a
ti27912a
Um indicador antes e depois do Modo de Marcador no
ecrã pisca alternadamente quando o controlo do
gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo
está ativo.
Ref. Descrição
1
Selecione um "Favorito", prima durante
menos de um segundo.
Guarde um "Favorito", prima sem soltar
durante mais de três segundos.
2
Sai e regressa ao menu Informação.
3
Selecione o valor a alterar.
4
Ajusta o valor do espaçamento.
2. Utilize as teclas de seta para configurar um
padrão do marcador.
3. O exemplo de disposição do marcador mostra um
esquema de faixa de rodagem típico para
marcadores refletores. Defina o tamanho dos
espaços para até oito medições consecutivas.
Se deixar zeros em qualquer dos espaços,
o Modo de Disposição do Marcador avançará
para a medição seguinte num ciclo contínuo.
[1] 8.00´
[2] 4.00´
[3] 4.00´
[4] 16.00´
[5] 4.00´
[6] 4.00´
[7] 8.00´
[8] 0.00´
ti27862a
Algumas das outras utilizações do Modo de
Disposição do Marcador incluem:
48,00 pés
16,00 pés
8,00 pés
8,00 pés
4,00 pés 4,00 pés
4,00 pés 4,00 pés
ti23812a
42
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Registo de Dados
O controlo LLV está equipado com o Registo de
dados, que permite ao utilizador recuperar os dados
do trabalho e exportá-los da máquina para uma
unidade USB.
1. Prima o
para abrir a janela de contexto do
Registo de Dados.
2. Escolha entre iniciar a gravação de um novo
trabalho ou ver trabalhos executados
anteriormente.
Inicia a gravação de um novo trabalho.
START RECORDING NEW JOB
A VIEW JOBS
E EXIT
Apagar todos os trabalhos
Exportar todos os trabalhos para USB
Apagar trabalhos
Exportar trabalho para USB
ti28063a
Os dados do trabalho são reunidos durante a
pintura. São apresentados um resumo do volume
pulverizado, a distância de pulverização e a
espessura media em mil relativos a todo o
trabalho. O trabalho é também dividido em cores,
espessuras de linha e volume de stencil
pulverizado.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
43
Manutenção
Manutenção
Pistola de fusão MMA
Conforme necessário
1. Limpar o exterior da pistola, página 45.
Kit de ferramentas fornecido
•
Chave de porcas sextavada; 5/16
2. Limpar o bocal da câmara de mistura,
página 46, no mínimo uma vez por dia.
•
Chave de fendas; lâmina 1/8
3. Adaptador do bico de pintura, página 45.
•
Broca para o bocal; consulte Tabela 1:
Tamanhos da broca para o bocal, página 46.
4. Limpar o silenciador, página 45.
Broca da porta de impacto; vários tamanhos,
dependendo do tamanho da porta. Consulte
Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de
impacto, página 48.
6. Limpar as passagens, página 46.
•
•
7. Limpar as portas de impacto, página 47.
117661 Torno do pino; mandris duplos reversíveis
Diariamente
Reversível
Siga o Modo de Marcação (série Auto HP),
página 33.
Reversível
•
5. Limpar a tubagem de fluidos, página 46.
Semanal a mensal
TI3864a
551189 Pistola de lubrificação, com 3 oz de
lubrificante
Mantenha a pistola limpa
1. Limpe a câmara de mistura e os cartuchos de
vedantes laterais, página 50. Verifique os O-rings.
2. Limpar/Desmontar as válvulas de retenção,
página 51. Verifique os O-rings e filtros.
Mantenha a pistola limpa com a cobertura da pistola e
acessórios, página 89.
Aplique uma leve camada de lubrificante para facilitar
a limpeza.
44
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Lavar a pistola
Limpar o silenciador
Se for necessário lavar a pistola, use o procedimento
a seguir.
Remova e limpe o silenciador com acetona.
Remover/instalar o coletor
do tubo
1. Feche as válvulas de fluido A e B.
1. Siga o Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem
inflamáveis), página 12.
2. Lave com acetona num balde de resíduos em
metal ligado à terra, segurando uma peça de
metal da tubagem de fluidos firmemente junto ao
balde de resíduos. Utilize a pressão do fluido
mais baixa possível durante a lavagem.
3. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Desaperte o parafuso de retenção.
Limpar o exterior da pistola
Limpe o exterior da pistola com acetona.
Adaptador do bico de pintura
Mergulhe o adaptador do bico de pintura em acetona.
Se necessário, limpe os orifícios com a broca
de 3/32".
3. Para voltar a ligar o coletor do tubo, aperte
o parafuso central no compartimento de fluidos
da pistola de fusão.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
45
Manutenção
Limpar a tubagem de fluidos
Limpe as faces vedantes da tubagem de fluidos com
acetona e um pincel sempre que retirar da pistola.
Certifique-se de que limpa as duas portas de fluidos
(X) na superfície de contacto superior. Não danificar
as superfícies vedantes planas. Se ficarem expostas,
cubra com lubrificante para proteger da humidade.
2. Consulte a Tabela 1: Tamanhos da broca para
o bocal, página 46. Consulte também a tabela de
identificação em Kits de brocas, página 66.
Utilize a broca de tamanho adequado para limpar
o bocal da câmara de mistura (N). Se necessário,
limpe o adaptador do bico de pintura (C)
suavemente com uma escova de cerdas duras.
Se necessário, retire o adaptador do bico de
pintura e limpe a câmara de mistura com a broca.
Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal
Pulverização plana
Câmara de mistura
Ref.
AF2020
Tamanho da broca mm
(pol.)
(2,35)
3/32, 0,094
Limpar as passagens
Limpar o bocal da câmara
de mistura
1. Engrene o travão de segurança do pistão,
página 10.
Se necessário, limpe as passagens no compartimento
do fluido e trate com as brocas. Consulte a Tabela 2:
Diâmetros das passagens, página 46 e Vista em
corte - Pistola, página 72 para diâmetros e
localização das passagens. Todas as brocas estão
disponíveis num kit de acessórios. Encomende o kit
248969 para o Kit de brocas para limpeza da pega
de purga do ar, página 66.
Tabela 2: Diâmetros das passagens
Descrição da passagem
Entrada de ar opcional
Diâmetro,
mm (pol.)
C
11,0, 3,1
(7/16, 1/8)
Não
apresentado
E, F
Eliminação de ar
Ar do pistão
Exaustão de ar
G
Diâmetro da válvula
pneumática
H
Ar de limpeza
Orifícios da válvula de
retenção
Massa lubrificante
46
Ref. Letra
(página 72)
Não
apresentado
Não
apresentado
Não
apresentado
3,1 (1/8)
3,1 (1/8)
8,7, 3,1
(11/32, 1/8)
7,1 (9/32)
2,35 (3/32)
2,35 (3/32)
2,35 (3/32)
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Remover o adaptador do bico
de pintura
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Feche as válvulas de fluidos A e B antes de rodar
o adaptador do bico de pintura (C).
Limpar as portas de impacto
1. Siga o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Desligue ambas as linhas de ar e retire a tubagem
de fluidos (M).
3.
Lavar a pistola, página 45. Se a pistola não for
lavada, consulte a página 49.
4. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 48.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
47
Manutenção
5. Empurre a câmara de mistura para a frente até
que as portas de impacto (IP) fiquem visíveis.
Consulte Tabela 3: Tamanhos das brocas das
portas de impacto, página 48 para os tamanhos
das brocas apropriados para limpar as portas.
Consulte também a tabela de identificação em
Kits de brocas, página 66. Algumas câmaras
de mistura possuem orifícios usinados (CB)
e requerem dois tamanhos de brocas para limpar
por completo as portas de impacto.
Desmontar a frente da pistola
de fusão
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Lavar a pistola, página 45.
AVISO
Se o anel de bloqueio (R) estiver preso devido à
acumulação de material, não o force rodando toda
a secção frontal. As patilhas de posicionamento (Z)
podem partir-se. Mergulhe a frente da pistola em
solvente para amolecer o material polimerizado
e libertar o anel de bloqueio.
3. Desaperte o anel de bloqueio (R) até conseguir
soltar a frente da pistola. Rode o compartimento
do fluido (F) 1/8 de volta para a esquerda.
Desaperte o anel de bloqueio completamente
e remova a frente da pistola.
Câmara
de mistura
AF2020
Tabela 3: Tamanhos das brocas das
portas de impacto
Câmara de
mistura
Ref.
Tamanho da broca
da porta de
impacto (IP)
mm (pol.)
Usinagem (CB)
Tamanho da broca
mm (pol.)
AF2020
N.º 76, 0,50 (0,020)
N.º 53, 1,50 (0,060)
6. Empurre a câmara de mistura de volta à posição.
Montar novamente a frente
da pistola de fusão
1. Engrene o Travão de segurança do pistão,
página 10.
7. Montar novamente a frente da pistola de
fusão, página 48.
8. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. A pistola
está pronta para a utilização.
Lubrificação
Acionado
Lubrifique generosamente todos os O-rings, vedantes
e roscas. Lubrifique as roscas e o interior do anel
retentor (9). Consulte a página 89 para encomendar
lubrificante.
48
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
2. Enrosque o adaptador do bico de pintura (10) na
câmara de mistura e pressione o conjunto para
dentro até que o adaptador do bico de pintura
chegue ao fundo do anel retentor (9).
Desta forma, garante que a câmara de mistura
fica completamente encaixada.
Retirar a câmara de mistura
e os cartuchos de vedante
laterais
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.
3. Verifique se o O-ring (21) se encontra na respetiva
posição. Lubrifique generosamente o O-ring, as
roscas do anel de bloqueio (R) e a pega (H) e o
exterior do anel de bloqueio. Oriente a frente (F)
conforme necessário para a montagem da
tubagem de fluidos pretendida (é apresentada a
montagem na parte inferior). Introduza a
extremidade dentada (W) da câmara de mistura
na tomada (X). Aparafuse manualmente o anel
de bloqueio na pega o mais possível.
3. Lave a pistola para remover os componentes
residuais A e B. Realize o Procedimento de
alívio da pressão, página 12.
4. Rode o compartimento de fluidos 1/8 de volta
para a direita para encaixar as ranhuras (Y) e
patilhas (Z). Empurre a frente para garantir que
está corretamente encaixada. Continue a
aparafusar o anel de bloqueio (R) na pega (H)
muito firmemente. Quanto montado corretamente,
o anel de bloqueio fica ajustado à face da pega.
4. Desligue o ar.
5. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 48.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
49
Manutenção
6. Remova o adaptador do bico de pintura (10) e
o anel retentor (9). Inspecione o O-ring (3) no
interior do anel retentor.
Montar novamente a câmara de
mistura e os cartuchos de
vedante laterais
1. Aplique uma fina camada de lubrificante na
câmara de mistura (19). Instale a câmara de
mistura. A marcação do A e o entalhe (N) devem
estar no mesmo lado que o A no compartimento
de fluidos. A câmara de mistura é dentada para
encaixar no compartimento de fluidos.
B
A
AVISO
Para evitar a contaminação dos cartuchos de
vedantes laterais, não troque as peças dos
componentes A e B. O cartucho do componente A
está marcado com um A.
7. Retire os cartuchos dos vedantes laterais (18).
19
TI2428A
N
AVISO
Para evitar a contaminação dos cartuchos de
vedantes laterais, não troque as peças dos
componentes A e B. O cartucho do componente A
está marcado com um A.
2. Inspecione cuidadosamente os O-rings
e superfícies do cartucho de vedantes.
Substitua quaisquer peças danificadas.
Lubrifique generosamente os O-rings (18d, 18e)
e monte novamente. Pressione o vedante lateral
(18c) para verificar o funcionamento correto da
mola (18b).
8. Puxe a câmara de mistura (19) para fora da parte
traseira do compartimento do fluido. Verifique se
existem danos e limpe as portas, página 47.
Inspecione o O-ring (23) na frente do
compartimento de fluidos.
18e
TI2427A
18c
18b
18d
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das partes em
contacto com o produto da pistola, a câmara de
mistura está assinalada com um A e um entalhe (N)
na aresta traseira. Certifique-se de que o lado A da
câmara de mistura se encontra no lado A da pistola.
50
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
3. Lubrifique generosamente e instale novamente os
cartuchos dos vedantes laterais (18).
Desmontar as válvulas
de retenção
NOTA: Antes de desmontar, pressione a esfera (26c)
para testar a válvula de retenção qualquer ao
movimento e ação da mola corretos.
4. Lubrifique todas as roscas e instale novamente
o anel retentor (9). Instale o adaptador do bico de
pintura (10).
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.
Limpar a tubagem de fluidos, página 46.
5. Montar novamente a frente da pistola de
fusão, página 48.
6. Ligue o ar e acione a pistola algumas vezes para
verificar a existência de fugas. Se a válvula de
retenção saltar da sua posição de encaixe, existe
um vedante de fluidos deficiente nesse lado da
câmara de mistura ou nos componentes do
vedante lateral/cartucho. Corrija o problema antes
de ligar a tubagem de fluidos.
7. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
3.
Lave a pistola para remover os componentes residuais
A e B, página 45. Siga o Procedimento de alívio
da pressão, página 12.
4. Desligue o ar.
51
Manutenção
AVISO
Pistão
Para evitar a contaminação cruzada das válvulas de
retenção, não troque as peças dos componentes A e
B. A válvula de retenção do componente A está
assinalada com um A.
5. Retire as válvulas de retenção (26) do entalhe.
AVISO
Os O-rings da válvula de retenção danificados (26f,
26g) podem resultar em fugas externas. Substitua os
O-rings caso identifique quaisquer danos.
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
6. Deslize o filtro (26d) para fora. Limpe e
inspecione as peças. Inspecione cuidadosamente
os O-rings (26f, 26g). Se necessário, retire o
parafuso (26b) e desmonte a válvula de retenção
inteira.
3. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 48.
4. Desaparafuse a tampa do cilindro (5) e
inspecione o O-ring (14).
5
14
TI2430A
Montar novamente as válvulas
de retenção
5. Empurre o veio do pistão para remover o pistão
(15). Inspecione o O-ring do pistão (16) e o O-ring
do veio (17).
15
1. Monte novamente as válvulas de retenção.
O parafuso (26b) deve ficar à face (dentro de
1/16 pol. ou 1,5 mm) da superfície do
compartimento (26a). Lubrifique generosamente
os O-rings (26 f, 26 g) e reinstale cuidadosamente
o compartimento de fluidos.
2. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
52
16
17
TI2431A
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
6. Lubrifique generosamente os O-rings do pistão.
Reinstale o pistão. O veio é dentado para permitir
a montagem correta. Empurre firmemente para
assentar o pistão.
2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
TI2432A
7. Instale a tampa do cilindro (5).
5
TI2430A
8. Montar novamente a frente da pistola de
fusão, página 48.
3. Desaperte a tampa do cilindro (5).
Prenda o batente do pistão (28) com a chave
e desaparafuse do travão de segurança (4).
Inspecione a mola (30) e os O-rings (14, 24).
9. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
Travão de segurança do pistão
24
28
14
30
4
5
TI2433A
4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte
novamente. Limpe as roscas com solventes ou
álcool. Aplique selante de resistência média nas
roscas no batente (28) e monte novamente.
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
5. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
53
Manutenção
Válvula de ar
3. Desaperte o bujão da válvula pneumática (2)
e retire a mola (31). Com uma ferramenta de
pequeno diâmetro, empurre o carretel (32) para
fora da frente. Inspecione os O-rings (24).
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte
novamente. Aperte o bujão (2) a 14-15 N•m
(125-135 in-lb).
54
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Manutenção
LineLazer V 200MMA 1:1
Manutenção periódica
DIARIAMENTE: Após cada utilização, limpe
minuciosamente a pistola e os componentes com
acetona.
DIARIAMENTE: Verifique as linhas de ar para
garantir que as vias de passagem estão
desimpedidas. Certifique-se de que não existe tinta
acumulada atrás de tubos/acessórios pneumáticos.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor
e encha, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico
do motor e ateste, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta
desgaste ou danos.
DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de
segurança da pistola está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de
ferrar/drenagem de tinta está a funcionar
corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique e abasteça o depósito de
combustível
DIARIAMENTE: Verifique se o pistão de bombagem
está apertado.
DIARIAMENTE: Encha totalmente a porca de
empanque do pistão de bombagem de TSL para
evitar a acumulação de material na biela e o desgaste
prematuro dos empanques.
APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE
FUNCIONAMENTO: Drene o óleo do motor e
substitua-o por óleo limpo. Consulte o manual do
utilizador dos motores Honda para determinar o nível
correto de viscosidade do óleo.
SEMANALMENTE/DIARIAMENTE: Remova
quaisquer resíduos da haste hidráulica.
A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude
o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos
motores Honda para determinar o nível correto de
viscosidade do óleo.
A CADA 6 MESES: Verifique o desgaste da correia;
substitua, conforme necessário.
ANUALMENTE OU A CADA 2000 HORAS:
Substitua a correia.
APÓS CADA 500 HORAS OU 3 MESES DE
FUNCIONAMENTO: Substitua o óleo hidráulico
e o filtro. Utilize óleo hidráulico Graco 169236
(20 litros/5 galões) ou 207428 (3,8 litros/1 galão)
e o filtro 246173. O intervalo de substituição do óleo
depende das condições ambientais.
VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES
(NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO).
Aplique uma folga de 0,7 a 0,8 mm (0,028 a
0,031 pol.). Utilize uma chave de velas para a
instalação e remoção da vela.
Rodízio
1. Uma vez por ano, aperte a porca por baixo da
tampa de pó até que a anilha fique de fora e, em
seguida, desenrosque a porca 1/2 a 3/4 de volta.
2. Aplique massa lubrificante uma vez por mês no
rolamento de roda.
3. Verifique o desgaste do pino. Se este estiver
desgastado, causará folga no rodízio. Inverta ou
substitua o pino, conforme necessário.
4. Se necessário, verifique o alinhamento do rodízio.
Para alinhar, consulte a página 25.
SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do
motor e limpe o elemento. Substitua, se necessário.
Se o equipamento for utilizado num ambiente com
muita poeira, verifique o filtro diariamente.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
55
Reciclagem e eliminação
Reciclagem e eliminação
Eliminação da bateria
recarregável
Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias
de acordo com os regulamentos locais. Nos EUA e no
Canadá, ligue 1-800-822-8837 para saber a
localização dos centros de reciclagem ou aceda
a www.call2recycle.org.
56
Fim de vida útil do produto
No final da vida útil do produto, desmonte e recicle
o mesmo de forma responsável.
•
Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
•
Drene e elimine os líquidos de acordo com os
regulamentos aplicáveis. Consulte a ficha de
dados de segurança do fabricante do material.
•
Remova motores, baterias, placas de circuito
impresso, LCD (ecrãs de cristais líquidos) e
outros componentes eletrónicos. Recicle de
acordo com os regulamentos aplicáveis.
•
Não elimine baterias ou componentes eletrónicos
com lixo doméstico ou comercial.
•
Entregue o produto restante a um centro
de reciclagem.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Remoção
Instalação
1. Aplique uma fina película de óleo na junta do filtro
do óleo. Instale o tampão de drenagem e o filtro
de óleo. Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois
de a junta assentar na base.
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Encha o depósito com óleo hidráulico Graco,
ISO 46.
3. Verifique o nível do óleo.
2. Coloque um tabuleiro ou panos sob o
equipamento para apanhar o óleo hidráulico
drenado.
3. Retire o tampão de drenagem. Permita que o óleo
hidráulico seja drenado.
199
4. Desaperte o filtro lentamente – o óleo vai para
a ranhura e sai pela parte de trás.
ti2271a
ti2271a
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
57
Deteção e resolução de problemas
Deteção e resolução de problemas
Problema
Causa
Solução
O motor a gasolina custa
a pegar.
A pressão hidráulica é demasiado elevada.
Rodar o botão da pressão hidráulica no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor
mais baixo.
O motor na pega.
O interruptor do motor está na posição OFF.
Ligue o interruptor do motor (ON).
O motor não tem gasolina.
Volte a atestar o depósito de combustível.
Consulte o Manual do Utilizador dos Motores
Honda.
O nível do óleo do motor está baixo.
Tente ligar o motor. Reabasteça de óleo,
conforme necessário. Consulte Manual do
Utilizador do Motor Honda.
O cabo da vela de ignição está desligado
ou danificado.
Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua
a vela.
Motor frio.
Use o redutor de passagem.
A alavanca de corte do combustível está
na posição OFF.
Coloque a alavanca na posição ON.
Infiltração de óleo na câmara de combustão.
Retire a vela de ignição. Acione o motor de
arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela
de ignição. Arranque o motor. Mantenha o
pulverizador na vertical para evitar
derramamentos de óleo.
A válvula da bomba está desativada (OFF).
Ligue a válvula da bomba (ON).
Valor da pressão demasiado baixo.
Rode o regulador de pressão no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar a pressão
O filtro de líquido está sujo.
Limpe o filtro.
O bico ou o respetivo filtro estão obstruídos.
Limpe o bico ou o respetivo filtro. Consulte o
manual da pistola de pintura.
A biela da bomba de deslocamento está presa
devido à presença de tinta seca.
Efetue a reparação da bomba. Consulte o
manual da bomba.
Correia gasta, partida ou fora da polia.
Substitua-os.
Líquido hidráulico muito reduzido.
Desligue o equipamento. Adicione líquido
hidráulico.
Motor hidráulico sem rotação.
DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a
pressão. Desligue o motor (OFF). Coloque a
biela para cima ou para baixo até o motor
hidráulico mudar de velocidade.
A esfera do êmbolo não está encaixada.
Repare a esfera do êmbolo. Consulte o Manual
309277.
Os empanques do pistão estão gastos ou
danificados.
Substitua os empanques. Consulte o Manual
309277.
O motor funciona, mas o
pistão de bombagem não.
O pistão de bombagem
funciona, mas o rendimento é
baixo no movimento
ascendente.
58
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Deteção e resolução de problemas
Problema
O pistão de bombagem
funciona, mas o débito é baixo
no movimento descendente
e/ou ambos os movimentos.
É difícil ferrar a bomba.
Causa
Solução
O filtro está obstruído.
Limpe o filtro.
O-ring da bomba está gasto ou danificado.
Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba
309277.
A esfera da válvula de admissão está cheia de
material ou não está devidamente encaixada.
Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual
da bomba 309277.
A rotação do motor está demasiado baixa.
Aumente o valor da válvula de redução.
Fuga de ar no tubo de sucção.
Aperte o tubo de aspiração.
Valor da pressão demasiado baixo.
Aumente a pressão.
O filtro de líquido, o filtro do bico ou o bico estão
obstruídos ou sujos.
Limpe o filtro.
Grande perda de pressão em tubo flexível com
materiais pesados.
Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior
e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível.
A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais
de 100 pés metros reduz significativamente o
desempenho do equipamento. Use um tubo
flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho
(22 pés no mínimo).
Ar na bomba ou no tubo flexível.
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Reduza a rotação do motor e coloque a bomba
em funcionamento o mais lentamente possível
durante a ferragem.
Existem fugas na válvula de admissão.
Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de
que a sede da esfera não apresenta fissuras
nem desgaste e de que a esfera assenta
corretamente. Volte a montar a válvula.
Os empanques da bomba estão gastos.
Substitua os empanques da bomba.
Consulte o manual da bomba.
Tinta muito espessa.
Diminua a densidade da tinta de acordo com
as recomendações do fornecedor.
A rotação do motor está demasiado elevada.
Diminua o valor da válvula de redução antes
de ferrar a bomba.
Válvula de redução incorretamente ajustada.
Ajuste a válvula de redução para as
3700 - 3800 rpm do motor sem carga.
Regulador do motor gasto.
Repare ou efetue procedimentos de assistência
no regulador do motor.
Baixa compressão ou pressão
de funcionamento indicados
no visor.
Nova bomba ou novos empanques.
O período da primeira utilização da bomba leva
até 100 galões de material.
Transdutor avariado.
Substitua o transdutor.
Fuga excessiva de tinta para a
porca de aperto dos
empanques.
A porca do empanque da garganta está solta.
Retire o espaçador da porca do empanque da
garganta. Aperte a porca do empanque da
garganta o suficiente para impedir eventuais
fugas.
Os empanques da garganta estão gastos ou
danificados.
Substitua os empanques. Consulte o manual
da bomba 309277.
A haste de bombagem está gasta ou danificada.
Substitua a haste. Consulte o manual da bomba
309277.
Rotação do motor elevada
sem carga.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
59
Deteção e resolução de problemas
Problema
Salpicos de líquido da pistola.
Causa
Solução
Ar na bomba ou no tubo flexível.
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Volte a ferrar a bomba.
O bico está parcialmente obstruído.
Limpe o bico.
Alimentação de produto reduzida ou inexistente.
Volte a encher a alimentação de produto. Ferre a
bomba. Verifique a alimentação de produto
frequentemente para evitar que a bomba
funcione a seco.
Pressão de ar insuficiente
Aumente a velocidade do motor, verifique as
tampas de ar, verifique as ligações pneumáticas.
Fuga excessiva em torno do
excêntrico da biela do motor
hidráulico.
Vedante da biela gasto ou danificado.
Substitua estas peças.
Débito de líquido reduzido.
Valor da pressão demasiado baixo.
Aumente a pressão.
Filtro de saída do pistão de bombagem (se
utilizado) está sujo ou obstruído.
Limpe o filtro.
Tubo de admissão para a entrada da bomba
não está apertado.
Aperte.
O motor hidráulico está gasto ou danificado.
Entregue o equipamento a um distribuidor Graco
para ser reparado.
Grande perda de pressão no tudo flexível do
líquido.
Utilize um tubo flexível de diâmetro maior
ou menor.
Acumulação de tinta nos componentes
hidráulicos.
Limpe.
Nível de óleo reduzido.
Encha com óleo
A bomba hidráulica faz
demasiado barulho.
Nível de líquido hidráulico baixo.
Desligue o equipamento. Adicione o fluido.
O contador de galões (litros)
não adiciona o volume
do líquido.
A pressão do líquido não está suficientemente
alta.
Deve exceder os 800 psi (55 bar) para o
contador contabilizar.
Fio do contador da bomba partido ou desligado,
em ambas as bombas.
Verifique os fios e as ligações. Substitua
quaisquer fios partidos
Íman ausente ou danificado.
Reposicione ou substitua o íman na bomba,
consulte o Manual de peças (Peças da bomba)
para obter a posição do íman.
Sensor incorreto, ambas as bombas.
Substitua o sensor.
O equipamento funciona, mas
o visor não.
Má ligação entre o painel de controlo e o visor.
Retire o visor e volte a ligá-lo.
Visor danificado.
Substitua o visor.
A distância não é adicionada
corretamente (o Modo de
Medição não será preciso e
a velocidade estará errada).
Máquina não calibrada.
Execute o procedimento de calibração.
A pressão do pneu traseiro é demasiado baixa
ou alta.
Ajuste a pressão dos pneus a 380 +/- 34kPa
(55 +/- 5 psi).
Dentes da engrenagem em falta ou danificados
(lado direito ao manter-se de pé na plataforma).
Substitua o conjunto de roda/engrenagem de
distância.
O sensor de distância está solto ou partido.
Ligue novamente ou substitua o sensor.
Sensor de distância.
Consulte "O contador de distância não funciona
corretamente".
Contador de volume.
Consulte "O contador de galões (litros) não
adiciona o volume do líquido."
Largura da linha não introduzida.
Defina a largura da linha no ecrã de marcação
principal.
Painel de controlo avariado ou danificado.
Substitua o painel de controlo.
O equipamento entra em
sobreaquecimento.
Cálculo incorreto ou em falta
dos Mils.
60
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Deteção e resolução de problemas
Problema
Causa
Solução
A aplicação do líquido começa
depois de o ícone de pintura
ser apresentado no visor.
Interruptor.
Rode o parafuso no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar
sincronizado com a aplicação do líquido, página
23.
O ícone de pintura não
aparece no visor durante
a aplicação de líquido.
Conector com folga.
Verifique se o conector de 5 pinos e o interruptor
de lâminas estão devidamente ligados.
O interruptor (164) está posicionado
incorretamente.
Rode o parafuso no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar
sincronizado com a aplicação do líquido.
O interruptor está posicionado incorretamente.
Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do
relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado
com a aplicação do líquido, página 23.
O interruptor de lâminas está danificado.
Substitua o interruptor de lâminas.
O filtro de líquido está sujo.
Limpe o filtro.
O bico, filtro ou tubagem estão obstruídos.
Limpe os componentes, perfure as passagens.
O pistão de bombagem está preso.
Repare a bomba, consulte o manual da bomba.
As portas de impacto estão obstruídas.
Limpe; consulte a página 47.
A pistola não é ativada.
Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar
uma pistola.
O cabo não está devidamente ajustado.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho
da pistola, página 24.
Não está mo ecrã de marcação principal.
Aceda ao ecrã de marcação principal no controlo
para Atuar s Pistolas Automáticas.
O Corte por Baixa Velocidade está ativado.
Desative o Corte por Baixa Velocidade, página
40.
A tensão da bateria é demasiado baixa.
Verifique a tensão da bateria no ecrã
Diagnóstico, página 14, ou com um voltímetro.
Se estiver abaixo de 11,5V, carregue ou
substitua a bateria.
O cabo não está devidamente ajustado.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho
da pistola, página 24.
O botão vermelho está partido.
Teste a funcionalidade do botão no ecrã
Diagnóstico, página 14. Substitua se estiver
partido.
O Cabo da Pistola Auto está partido ou
extremamente danificado, resultando em
demasiado arrasto.
Substitua o Cabo da Pistola Auto.
O fio do solenoide está desligado ou partido.
Consulte o Diagrama de Ligações, página 90,
repare ou substitua os cabos conforme
necessário.
O fusível da bateria foi removido ou está
queimado.
Verifique e substitua o fusível.
O solenoide está preso.
Pulverize lubrificação no êmbolo do solenoide.
O solenoide falhou.
Verifique a resistência nos fios do solenoide.
A resistência deve estar entre os 0,2 e 0,26
ohms. Se não estiver, substitua o solenoide.
Painel de controlo falhou.
Substitua o painel de controlo.
A pistola não recebe ar.
Verifique a pressão do ar. Abra a válvula de ar
na pistola.
Pressão do ar muito baixa.
Aumente a velocidade do motor, verifique as
ligações pneumáticas e a tampa do ar.
Padrão de linhas incorreto carregado.
Recarregue o padrão correto.
Máquina fora da calibração.
Calibre a máquina, página14.
O ícone de pintura está
sempre visível no visor.
As bombas estão a funcionar
com velocidades muito
diferentes
MODO DA PISTOLA AUTO
A Pistola Auto não atua
quando o botão vermelho
é premido.
O espaçamento de linhas
não é preciso
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
61
Deteção e resolução de problemas
Problema
A bateria não se mantém
carregada.
A Pistola Auto não encerra
Causa
Solução
Os acessórios são deixados ligados e gastam
a bateria quando não se encontra em
funcionamento.
Desligue os acessórios quando a máquina não
se encontra em utilização.
A válvula de redução não está definida
suficientemente elevada.
Certifique-se de que o motor funciona acima de
3300 rpm SEM CARGA para um fornecimento
de energia adequado.
O consumo de energia dos acessórios
é superior ao rendimento do motor.
Reduza os acessórios ou carregue a bateria
quando necessário.
Os fios estão partidos ou desligados.
Consulte o Diagrama de Ligações, página 90,
repare ou substitua os cabos conforme
necessário.
O carregador não está a funcionar.
Verifique o estado de carga na secção de
Diagnóstico, página36, para ver se o carregador
está a funcionar corretamente.
Substitua o painel.
O cabo está dobrado.
Repare ou substitua o cabo.
O solenoide está preso.
Lubrifique o êmbolo do solenoide, verifique
a existência de danos no solenoide.
Pressão do ar baixa.
Aumente a velocidade do motor, verifique as
ligações pneumáticas.
Definição de pontos demasiado pequena.
Aumente o tamanho dos pontos, página 36.
A pistola não é ativada.
Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar
uma pistola.
O cabo não está devidamente ajustado.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho
da pistola, página 24.
Ponta obstruída.
Limpe ou substitua a ponta.
A tensão da bateria é demasiado baixa.
Carregue ou substitua a bateria.
MODO DE DISPOSIÇÃO
Sem pontos ou com pontos
deficientes no Modo de
Disposição e Marcação.
62
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas da pistola
Resolução de problemas da pistola
1. Realize o Procedimento de alívio da pressão,
página 12.
2. Verifique todos os possíveis problemas e causas
antes de desmontar a pistola.
Problema
A pistola não funciona
totalmente quando ativada.
O fluido não pulveriza
quando a pistola é
totalmente acionada.
A pistola funciona
lentamente.
A pistola demora e, depois,
funciona abruptamente.
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das partes
molhadas da pistola, não troque as peças dos
componentes A e B.
Causa
Solução
Dispositivo de segurança engrenado.
Desative o dispositivo de segurança,
página 10.
Silenciador entupido (22).
Limpe, página 45.
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Substitua-o, na página 54.
Pressão do ar baixa.
Verifique as ligações do ar, aumente o valor
da redução.
Válvulas de fluidos fechadas (12b).
Abra.
Portas de impacto obstruídas.
Limpe, página 47.
Válvulas de retenção obstruídas (26).
Limpe, página 51.
Silenciador entupido (22).
Limpe, página 45.
O-rings de pistão danificados (16, 17).
Substitua-o, na página 52.
Válvula pneumática suja ou O-rings
danificados (24).
Limpe a válvula pneumática ou substitua os
O-rings, página 54.
Pressão do ar baixa.
Verifique as ligações do ar, aumente o valor
da redução.
Material polimerizado em torno dos vedantes Inspecione os vedantes laterais (18c) e a
laterais (18).
câmara de mistura (19) para identificar
a existência de riscos. Substitua-o,
na página 49.
Anel retentor (9) não enroscado até ao fundo. Aperte o anel retentor até ao fundo.
Perda de padrão liso.
Fuga entre o bico plano e a
câmara de mistura.
Desequilíbrio de pressão.
Bico de pintura obstruído.
Limpeza com solvente incompatível,
página 49.
Bico gasto.
Substitua-o, na página 49.
Bocal da câmara de mistura sujo.
Limpe, página 49.
Bico não encaixado corretamente.
Monte novamente, página 49.
O-ring danificado/em falta (40).
Substitua-o, na página 49.
Portas de impacto obstruídas.
Limpe, página 47.
Válvulas de retenção obstruídas (26).
Limpe, página 51.
Viscosidades diferentes.
Ajuste a temperatura para compensar.
Tubos obstruídos.
Lave o sistema com acetona, substitua
os tubos.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
63
Resolução de problemas da pistola
Problema
Causa
Solução
Fluido A e/ou B na secção de Vedantes laterais danificados (18c).
ar da pistola.
Substitua-o, na página 49.
Câmara de mistura danificada (19).
Substitua-o, na página 49.
O-rings de vedação laterais danificados
(18d, 18e).
Substitua-o, na página 49.
Adaptador do bico de pintura apertado com
válvulas de fluidos (12b) abertas.
Primeiro, feche as válvulas.
Vedantes laterais danificados (18c).
Substitua-o, na página 49.
O-rings de vedação laterais danificados
(18d, 18e).
Substitua-o, na página 49.
Bruma de fluidos da câmara
de mistura ou do adaptador
do bico de pintura.
Câmara de mistura danificada (19).
Substitua-o, na página 49.
Ar de limpeza excessivo
quando as válvulas de
fluidos estão fechadas
e a pistola é acionada.
O-ring do compartimento do fluido
danificado/em falta (23).
Substitua-o, na página 49.
O fluido não desliga quando
as válvulas de fluidos estão
fechadas.
Válvulas de fluidos danificadas (12b).
Substitua-os.
Explosão de ar do
silenciador quando a pistola
é acionada.
Normal.
Nenhuma ação necessária.
Fuga de ar constante
do silenciador.
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Substitua-o, na página 54.
O-rings de pistão danificados (16, 17).
Substitua-o, na página 52.
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Substitua-o, na página 54.
Fuga de ar da válvula
pneumática frontal.
Fuga de ar em torno do anel O-ring danificado (21).
de bloqueio.
Substitua-o, na página 49.
Não é possível apertar o
anel de retenção (9) até que
fique de fora.
Adaptador do bico de pintura (10) montado
antes do anel retentor (9).
Primeiro, instale o anel retentor (9) e, em
seguida, o adaptador do bico de pintura (10),
página 50.
Listas no padrão de pintura.
Orifício de pintura muito pequeno.
Aumente o tamanho do bico.
Pressão excessivamente baixa.
Aumente a pressão de pintura.
Material excessivamente frio.
Verifique a temperatura recomendada para
a pintura do material.
64
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Kits de reparação da pistola
Kits de reparação da pistola
Leia o gráfico da esquerda para a direita e de cima para baixo para encontrar a quantidade de cada peça
nos kits.
246347 Kit de
O-ring com
cartucho de
vedantes
laterais
246348 Kit
de
vedantes
laterais
246351 Kit de
O-rings para
válvulas de
retenção
246355 Kit de
O-rings
completo
Ref.
Ref.
Kits de
O-ring a
granel,
(qtd)
3
248137 (6)
1
14
248136 (6)
1
16
248135 (6)
1
17
248134 (6)
1
18c
2
18d
248130 (6)
4
4
18e
248128 (6)
2
21
248132 (6)
1
23
248131 (6)
1
24
246354 (6)
5
26f
248133 (6)
2
2
26g
248129 (6)
2
2
40
246360 (3)
2
2
Kits de telas de filtro para válvulas de retenção
Os kits incluem 10 telas de filtro.
A tela de filtro de malha 40 é incluída de origem com a pistola.
246357 Malha 40 (375 mícrons, 0,015 pol.)
246358 Malha 60 (238 mícrons, 0,010 pol.)
246359 Malha 80 (175 mícrons, 0,007 pol.)
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
65
Kits de brocas
Kits de brocas
Para a limpeza das portas e orifícios da pistola.
As ilustrações destinam-se à comparação de
diâmetros. O comprimento real pode variar.
25,4 mm
(1 pol.)
25,4 mm
(1 pol.)
NOTA: Nem todos os tamanhos são usados com
sua pistola.
Tamanho da broca
N.º de peça
do kit
Quantidade
no kit
246624
3
3/32
2,39
0,094
246627
6
N.º 53
1,52
0,060
246631
6
N.º 76
0,51
0,20
nominal
mm
pol.
Ilustração
Kit de Perfuradores
de Ponta
119386
O Kit inclui 20 perfuradores de ponta de limpeza com
tamanhos entre #61 a #80.
Kit de brocas para limpeza
da pega de purga do ar
248969
O kit inclui 5 brocas de comprimento extra longo
necessário para limpar as passagens de ar na pega
da pistola de eliminação de ar e no compartimento de
fluidos. Consulte Limpar as passagens, página 46.
66
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
LineLazer V 200MMA 1:1
LineLazer V 200MMA 1:1
PÁGINAS 82 e 86
PÁGINAS 70 e 76
PÁGINAS 78 e 80
PÁGINA 68
PÁGINA 70
PÁGINA 84
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
67
Desenho das peças - Conjunto da estrutura
Desenho das peças - Conjunto da estrutura
1
2
2
4
2
2
2
5
2
2
3
4
1 Aperte a 61,0-74,5 N·m
(45-55 ft-lbs)
2 Aperte a 23,0-31,1 N·m
2
(17-23 ft-lbs)
3 Pressão dos pneus traseiros
3,9-4,2 bar (58-62 psi)
4 Apertar a um momento de
binário de 21,4-23,7 N·m
(190-210 in-lbs)
5 Apertar a um momento de
binário de 14,6-16,9 N·m
(130-150 in-lbs)
68
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Conjunto da estrutura
Lista de peças - Conjunto da estrutura
Ref.
Peça
Descrição
1
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
287623
101566
193405
198891
198930
198931
114808
195134
113961
112960
111040
17
18
19
20
21
22
23
24
25
111020
255162
112405
112825
114648
15J088
15K452
15K357
108868
260212
26
27
29
31
34
39
40
41
42
43
48
49
50
102
105
106
107
15J578
15K700
240991
114982
114549
17H528
24Y665
17Y059
17Y058
128977
17J125
24Y641
17J136
196176
114659
237686
107257
108
109
112
115
123
124
125
125a
125b
125c
125d
125f
125g
125h
125i
127
129
146
157
158
159
194310
17J123
110982
17J407
191239
245227
24V064
15F149
194306
198119
101818
16X071
278722
248008
196180
15F369
189919
120151
114271
108471
111145
ESTRUTURA, marcador de linhas, pintado
PORCA, de segurança
EIXO
SUPORTE
BIELA, travão (inclui 12)
ROLAMENTO
TAMPA, vinil
ESPAÇADOR
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
PARAFUSO, flange, sextavado
PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica
(nylock), 5/16
RODA, pneumática sem anel do sensor
RODA, pneumática com anel do sensor
PORCA, de segurança
ANILHA
TAMPA, poeira
PROTETOR, sensor de distância
ESPAÇADOR, redondo
SENSOR, distância
BRAÇADEIRA, fio
PARAFUSO, anilha de cabeça hexagonal,
formato thd
ENGRENAGEM, sinal
ANEL, sensor engrenagem
SUPORTE, rodízio, frente
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
RODA, pneumática
SUPORTE, braço da pistola
ESTRUTURA, pega vertical, pintada
BRAÇADEIRA, direita, pintada
BRAÇADEIRA, esquerda, pintada
PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada
SUPORTE, deslizante
BARRA, pega
PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada
ADAPTADOR, bocal
PEGA, pega
CABO, terra
PARAFUSO, formação de rosca, cabeça
sextavada
ALAVANCA
PLACA, tampa
PARAFUSO, tampa, sextavada
BRAÇO, extensão, barra, solda
TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10"
TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 7’
TUBO, seção/drenagem (inclui 125a-125i)
TUBO, de aspiração
TUBO, líquido
ENCAIXE, cotovelo, dentado
BRAÇADEIRA, tubo
TUBO, linha de drenagem
JUNTA, balde
TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4" x 44"
BUCHA
CAIXA
EM BRANCO, etiqueta, kit
BUJÃO, tubo
CINTA, retenção
BOTÃO, com dentes
BOTÃO, com dentes
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Qtd.
Ref.
Peça
Descrição
1
12
1
1
1
1
1
1
1
5
8
160
161
162
163
165
201
217
247
252
258
267
404989
17K394
115077
24U241
17J408
107257
110755
100023
100527
17y409
17Y047
1
1
2
4
2
1
1
1
2
2
274
276
277
297
308
310
321
322
17J549
15F441
119696
17K377
17K392
17K397
16T580
16T763
324
16T762
1
1
1
6
1
1
1
1
1
6
2
1
8
2
2
1
1
325
326
327
328
329
330
16T579
16T629
111193
115087
121488
16T593
331
372
399
400
402
403
404
407
408
120757
125626
16A719
197449
114653
17Y328
17Y329
17Y054
17P800
409
17Y350
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
2
410
411
412
415
416
417
428
429
432
434
435
436
100133
100575
17Y055
100731
17C466
17C465
120140
110982
125112
25N603
17N536
867517
437
439
440
441
443
125205
15R409
131818
17Y487
16M606
BRAÇADEIRA, corda
ETIQUETA, aviso gmax, incêndio e pele
BALDE, plástico
KIT, balde de resíduos, tampa
BRAÇO, extensão, terceira pistola
PARAFUSO, thd, forma
ANILHA, lisa
ANILHA, plana
ANILHA, lisa
SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica
SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica,
direito
SUPORTE, reservatório
SUPORTE, estrutura
MOLA, extensão
COBERTURA, bateria, pintada
ETIQUETA, segurança, aviso
ETIQUETA, aviso, utilização elétrica
BANDA, fixação, tanque de rebordo
ESTRUTURA, tanque, LL200, pintado,
esquerdo
ESTRUTURA, tanque de rebordo, LL200,
pintado, direito
SUPORTE, compressor, LL200
TANQUE, rebordo
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
BUJÃO, tubagem
PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada
SUPORTE, tanque de rebordo, LL200,
pintado
PARAFUSO, guia
PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada
ANILHA, plana
ESPAÇADOR
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
ETIQUETA, identificação, letra "A"
ETIQUETA, identificação, letra "B"
PLACA, suporte do balde
AMORTECEDOR, (0,88 de largura x
0,17 de espessura)
SUPORTE, reservatório, apoio, traseiro,
MMA
ANILHA, bloqueio 3/8
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
APOIO, reservatório, frontal
ANILHA
TUBO, poli, termorretrátil, verde
TUBO, poli, termorretrátil, azul
VÁLVULA, esfera, conjunto
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1
KIT, suporte, 5 galões, duas cores
SUPORTE, balde
PARAFUSO, cabeça sextavada, 3/8-16 x
3,5 pol.
PORCA, fecho, nylon, 3/8-16
PAINEL, anti deslizante, travão
TUBAGEM, divisória de fluxo, hidráulica
ETIQUETA, instruções, válvula
CAMISA, azul, 14’
Qtd.
6
1
2
2
1
11
4
7
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
6
1
4
4
1
1
1
4
4
1
4
1
2
2
1
1
2
2
1
2
4
1
4
8
8
4
1
1
1
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e
cartões de segurança sobresselentes.
69
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola
1 Apertar a um momento de
binário de 2,0-2,4 N·m
(18-22 in-lbs)
130
120
126
136
134
133
131
130e
142
130a
140
133
134
1
138
139
135
137
132
144
70
ti28049a
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças
Lista de peças
Suporte e braço da pistola
Ref.
6
31
Peça
Descrição
Qtd.
2
101566 PORCA, fecho (não ilustrado)
2
114982 PARAFUSO, tampa, cabeça
flangeada (não apresentado)
1
39
17H528 SUPORTE, braço da pistola
(não apresentado)
1
115
17J407 BRAÇO, extensão, barra
(não apresentado)
1
116
17J424 BARRA, regulação da altura,
conjunto
1
116a 17J139 BARRA, pistola, altura, regulação
3
116b 113428 PARAFUSO, máq., cab. sex.
1
116c
17J153 SUPORTE, suporte da pistola
1
118
24Y645 KIT, grampo, porca de dupla aba
1
119
25A529 BRAÇO, suporte de pistola,
linelazer (inclui 151)
1
119a 24Y919 SUPORTE, cabo
1
119b* 17Y418 SUPORTE, pistola
1
119c 17J575 RETENTOR, especial
1
119d* 119664 APOIO, manga
1
119e 17J576 ESPAÇADOR, especial
2
119f
119647 PARAFUSO, tampa, cabeça
1
119g 17H673 PERNO, cabo, pistola
1
119h 15F214 ALAVANCA, acionador
1
119i
17H674 ADAPTADOR, cabo, pistola
2
119j
102040 CONTRAPORCA, sext.
1
119k
15F209 PERNO, gatilho
1
119l
17J145 BRAÇO, suporte, pistola
1
119m* 15F750 BOTÃO, suporte, pistola
1
119n 131827 SUPORTE, pistola, apoio
1
120
25A488 CABO, pistola, manual
(inclui 126, 151)
1
121
188135 GUIA, cabo
1
122
25E471 PISTOLA, eliminação do ar, MMA
2
124
245227 TUBO FLEXÍVEL, acoplado
1/4" x 7’
1
128 16P136 ETIQUETA, segurança, aviso, ISO
2
151
126111 RETENTOR, cir clip, externo, 8
mm
1
158
108471 BOTÃO, com dentes
2
159
111145 BOTÃO, com dentes
(não apresentado)
1
165
17J408 BRAÇO, extensão, terceira pistola
(não apresentado)
1
211
25A487 CABO, pistola, automática
(inclui 151, 212, 213)
1
225
17C043 ETIQUETA, número "1"
1
17C046 ETIQUETA, número "2"
2
294
115483 PORCA, de segurança
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref.
347
348
353
354
355
356
357
359
361
362
364
365
375
Peça
100020
116876
16T646
16T804
16T771
16R963
16U274
16T816
104387
16V046
16V047
116610
Descrição
Qtd.
2
ANILHA, de segurança
2
ANILHA, plana
1
INTERRUPTOR, ar
1
SUPORTE, interruptor, ar
1
COBERTURA, botão, premir
1
KIT, pistola, rebordo, subconjunto
1
TUBO, pneumático
1
SUPORTE, interruptor, ar
2
PARAFUSO, máquina, pnh
2
REDUTOR, fluxo de ar, regulável
2
TUBO, pneumático
2
PARAFUSO, máq., cruz, coletor,
#10
2
190010 TUBO
* Incluído no Kit de reparação do suporte da pistola
17Y878
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
Gatilho da pistola
Ref.
120
Peça
Descrição
25A488 CABO, pistola, manual
(inclui 126, 151)
126 15F624 PORCA, cabo, pistola (serrilhada)
130 25A636 SUPORTE, gatilho com interruptor
130a 276907 SUPORTE, íman
130e 17J237 INTERRUPTOR, lâminas
131 198896 BLOCO, montagem
132 245676 PEGA
133 198895 PLACA, alavanca, pivô
134 111017 ROLAMENTO, flange
135 116941 PARAFUSO, ombro, sextavado
136 116969 PORCA, de segurança
137 112381 PARAFUSO, máquina, cabeça
tronco-cónica
138 117268 SUPORTE, interruptor
139 117269 MOLA
140 128803 PARAFUSO, forma thd, anilha
sextavada
142 117317 PARAFUSO, plastite, cabeça
tronco-cónica
144 17K587 ETIQUETA, aviso, regulação
Qtd.
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
71
Vista em corte - Pistola
Vista em corte - Pistola
F
E
H
18 (LADO A)
LADO B NÃO APRESENTADO
C
G
NOTA: Os números das peças e as descrições encontram-se na página 74.
72
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Desenho das peças- Pistola
Desenho das peças- Pistola
4
1
1
2
2
4
1
4
4
3
3
1
Aperte a 14-15 N•m (125-135 pol-lb).
2
Aperte para um binário de 2,3-3,4 N•m
(20-30 pol-lb).
3
Aperte a 26,6-27,7 N•m (235-245 pol-lb).
4
Aperte para um binário de 4-5 N•m
(35-45 pol-lb).
5
Aperte a 43-54 N•m (32-40 ft-lb).
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
5
73
Lista de peças - Pistola
Lista de peças - Pistola
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ref.
17Y968
15B208
248137
15B206
15B204
192272
15B215
15B223
15B211
17Y509
246491
17Y678
12a†
12b
12c
12d
12e
12g
13
14*
246356
100139
15B221
151519
15B993
15B209
248136
15
16*
17*
15B203
248135
248134
18
246349
246350
18a†
18b
117491
18c*†
18d*
248130
18e*
248128
19
20
21*
22
23*
24*
25
26
AF2020
15C480
248132
119626
248131
246354
100846
17Y963
74
Descrição
Qtd.
PEGA
1
BUJÃO, válvula pneumática
1
O-RING; PTFE; pacote de 6
1
TRAVÃO, segurança
1
TAMPA, cilindro
1
PIN
1
JUNTA, bloqueio
1
VÁLVULA, ar de limpeza
1
ANEL, de retenção
1
ADAPTADOR, proteção do bico
1
COMPARTIMENTO, fluido
1
TUBAGEM, fluidos, 2 tubos;
1
inclui 12a-12g
. COLECTOR
1
. VÁLVULA, fluido
2
. BUJÃO, tubo; 1/8-27 npt
2
. PARAFUSO; 5/16-24
1
. ENCAIXE, bocal, redutor
2
. MOLA, anel, travão
1
GATILHO
1
O-RING, tampa do cilindro;
1
embalagem de 6
PISTÃO
1
O-RING, pistão; embalagem de 6 1
O-RING, veio do pistão;
1
embalagem de 6
CARTUCHO, vedante, lado A, SST; 1
inclui 18a-18e
CARTUCHO, vedante, lado B, SST; 1
inclui 18a-18e
. CORPO DO CARTUCHO
1
. MOLA
1
. KIT DE VEDANTES, consulte a
1
page 88
. O-RING, corpo do cartucho;
1
embalagem de 6
. O-RING, vedante lateral;
1
embalagem de 6
CÂMARA, mistura, redonda
1
JUNTA, ondulada
1
O-RING; embalagem de 6
1
SILENCIADOR
1
O-RING; embalagem de 6
1
O-RING; embalagem de 6
1
ACESSÓRIO, lubrificante
1
VÁLVULA, retenção, lado A;
1
inclui 26a-26g
Ref.
26a†
26b†
26c
26d
26e
26f*
26g*
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
39
40*
43
46
50
58
Ref.
Descrição
Qtd.
17Y964 VÁLVULA, retenção, lado B; inclui 1
26a-26g
. COMPARTIMENTO
1
15B214 . PARAFUSO; 5/16-18 x
1
1/2 pol. (13 mm)
257420 . ESFERA; carboneto; embalagem 1
de 10
. ECRÃ; consulte a página 65.
1
117490 . MOLA
1
248133 . O-RING, face da válvula de
1
retenção; embalagem de 6
248129 . O-RING, compartimento da válvula 1
de retenção; embalagem de 6
116550 ANEL, de retenção
1
15B205 PARAGEM, pistão
1
203953 PARAFUSO; 10-24 x 3/8 pol.
1
(10 mm)
114070 MOLA
1
117485 MOLA
1
15B202 CARRETEL, válvula
1
100721 BUJÃO, tubo; 1/4-18 npt; apenas
1
pistolas de padrão circular e liso
117509 QUICK-DISCONNECT, macho, ar; 1
1/4 npt(m); apenas pistolas de
padrão circular e liso
222385 PLACA, alerta médico;
1
não apresentada
1
15B689 COBERTURA, acessório
de lubrificação
248018 BICO, extensão, vedante, plano;
1
embalagem de 5
246360 O-RING; PTFE; apenas modelos de 1
bico plano; embalagem de 3
117661 TORNO; pino, mandris reversíveis 1
duplos; consulte Ferramentas
fornecidas, página 75.
117792 PISTOLA DE LUBRIFICAÇÃO;
1
não apresentada
112307 COTOVELO, rua 1/8 npt (m x f);
2
apenas pistolas de padrão circular
e liso
118486 ACESSÓRIO, cotovelo, premir
1
para ligar
Consulte Vistas de detalhes - Pistola, página 75, para
peças adicionais.
* Estas peças só se encontram disponíveis nos kits de
reparação. Para selecionar um kit, consulte a página 65.
† Estas partes não estão disponíveis individualmente.
 Incluído com Conjunto de paragem de segurança
248064 (inclui 1 do item 24).
 Selado, não regulável
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Vistas de detalhes - Pistola
Vistas de detalhes - Pistola
Detalhe da tubagem de lavagem
33 (Ref)
52
1
35 (Ref)
1
Ferramentas fornecidas
53
12d (Ref.)
TI2647A
43
54
TI3870A
1
Câmara de mistura
Detalhe do O-ring
Aperte a 14-15 N•m (125-135 pol-lb).
Ref. Ref.
Descrição
52
15B817 TUBAGEM, lavagem da pistola;
apenas pistolas de padrão redondo
e liso
53
117642 CHAVE DE PORCAS, sextavada;
5/16
54
118575 CHAVE DE FENDAS; lâmina 1/8
55 172479 MARCA, aviso; não apresentada
57
117773 CARTUCHO DE LUBRIFICANTE;
3 oz; Não apresentado; ficha de
Dados de Segurança do Produto
disponível em www.graco.com
Qtd.
1
1
1
1
1
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
75
Desenho das peças - Pega/Controlos
Desenho das peças - Pega/Controlos
AVISO
Não permita que os fios do
solenoide formem uma aresta
cortante, conforme demonstrado.
Fazê-lo pode originar a fratura do
fio. Coloque uma curva com um
raio aproximado de 0,75 pol. nos
fios que saem do solenoide.
0,75"
1 Aperte a 47,4-61,0 N·m
(35-45 ft-lbs)
2 Apertar a um
momento de binário
de 21,4-23,7 N·m
(190-210 in-lbs)
3 Apertar a um
6
momento de binário
de 41,2-43,4 N·m
(365-385 in-lbs)
4 Apertar a um
momento de binário
de 2,8-3,3 N·m
(25-30 in-lbs)
6 Apertar com um
momento de aperto
de 2,0-2,4 N·m
(18-22 in-lb)
7 Aperte a
61,0-74,5 N·m
(45-55 ft-lbs)
8 Apertar a um
momento de binário
de 14,6-16,9 N·m
(130-150 in-lbs)
9 Apertar a um
momento de binário
de 7,3-8,4 N·m
(65-75 in-lbs)
76
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Pega/Controlos
Lista de peças - Pega/Controlos
Ref.
40
48
50
Peça
24Y665
17J125
17J136
104
105
106
107
109
112
113
17J120
114659
237686
107257
17J123
102040
17V517
114
128978
129
146
147
148
189919
120151
17J134
25N791
149
149
166
169
201
205
17H701
16W408
17V520
17J617
107257
24X370
206
207
208
209
210
211
17H644
126949
17H650
25A486
24Y777
24A487
212
213
217
218
219
233
128711
15R598
110755
121114
128712
101962
Descrição
Qtd.
1
ESTRUTURA, pega vertical, pintada
2
SUPORTE, deslizante
8
PARAFUSO, sextavado, cabeça
flangeada
1
PLACA, controlo
2
PEGA, pega
1
CABO, terra, conjunto
1
PARAFUSO, forma thd
1
PLACA, tampa
4
CONTRAPORCA, sext.
1
COBERTURA, controlo, USB,
pintada
PARAFUSO, máquina, anilha fixa na 12
cabeça sextavada
1
KIT, em branco, etiqueta
2
BUJÃO, tubo
1
CONTROLO, redução
1
CAIXA, conjunto de controlo
(inclui 149)
1
ARRUELA, oval
2
BOTÃO, pega em T, rebite 1/4-20 thd
1
ETIQUETA, usb
1
CABO, cablagem
10
PARAFUSO, forma thd
1
BATERIA, 22 AH, selada
(inclui 373, 374)
1
PRATELEIRA, bateria
1
BRAÇADEIRA, bateria
1
COBERTURA, solenoide, automático
1
SOLENOIDE, módulo
1
SUPORTE, solenoide
1
CABO, pistola, solenoide, automático
(inclui 151, 212, 213)
1
PINO, forquilha, 5/16
1
CAVILHA, cavilha, grampo
2
ANILHA, lisa
2
PORCA, hex, autoblocante
2
TAMPA, cobertura de pó
2
PARAFUSO, conjunto, sextavado
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref. Peça
Descrição
Qtd.
1
234 25A255 VEIO, flexível
1
263 15H108 ETIQUETA, segurança, aviso,
entalamento
1
268 17H698 BUCHA, controlo de pressão,
montagem
1
269 119775 PORCA, painel
1
270 115999 ANEL, de retenção
1
272 16Y408 BOTÃO, controlo de pressão
1
273 15A464 ETIQUETA, controlo
2
290 128856 BRAÇADEIRA
2
291 114687 GRAMPO, retentor
2
294 115483 PORCA, de segurança
1
295 17K378 ETIQUETA, marca, LLV, cobertura
da bateria
1
296 17K379 ETIQUETA, marca, consola,
invólucro
1
297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada
1
298 16W503 ETIQUETA, segurança, terra
1
310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica
1
311 17K396 ETIQUETA, segurança
2
373 128131 PARAFUSO, capa, cabeça
sextavada
2
374 111307 ANILHA, bloqueio, externo
1
380 189930 ETIQUETA, cuidado
1
392 172084 PLACA, conjunto (inclui 166, 393,
394)
2
393 17V519 PARAFUSO, cabeça cilíndrica
2
394 131718 COBERTURA, pó, usb
1
403 128855 INTERRUPTOR, oscilante
1
404 17J126 SUPORTE, invólucro
1
405 17J128 SUPORTE, interruptor
4
407 120593 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx
2
410 109466 CONTRAPORCA, sext.
1
412 17J456 ETIQUETA, controlo
1
434 15K162 BLOCO
1
435 17J236 INTERRUPTOR, botão de pressão
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
77
Desenho das peças - Filtros A e B
Desenho das peças - Filtros A e B
1 Apertar a um momento de
binário de 14,6-16,9 N·m
(130-150 in-lbs)
2 Aperte a 203,3 N·m
(150 ft-lbs)
3 Aperte a 54,2 N·m
(40 ft-lbs)
4 Aperte a 33,8 N·m
(25 ft-lbs)
LADO B
78
LADO A
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Filtros A e B
Lista de peças - Filtros A e B
Ref.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Peça
17K166
196179
15C765
16C766
24V455
117285
111801
248024
Descrição
Qtd.
2
COLECTOR, filtro
1
ENCAIXE, cotovelo, rua
2
TAMPA, filtro
2
TUBO, difusão
2
FILTRO, produto
2
EMPANQUE, O-ring
4
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
2
TRANSDUTOR,
controlo de pressão
2
111457 EMPANQUE, O-ring
4
15G331 TAMPÃO, tubo
2
287879 VÁLVULA, drenagem, conj.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref.
62
63
64
65
66
67
68
123
125
153
413
Peça
196178
114708
196181
15G563
116424
193709
193710
191239
Descrição
ADAPTADOR, bocal
MOLA, compressão
ENCAIXE, bocal
PUNHO, válvula
PORCA, união
SEDE, válvula
VEDANTE, sede, válvula
TUBO FLEXÍVEL, com engate,
3/8" x 11’10"
24V064 TUBO, sucção/drenagem
245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado
3/8 x 3’
17Y104 SUPORTE, coletor
Qtd.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
79
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B
1 Apertar a um momento de
binário de 14,6-16,9 N·m
(130-150 in-lbs)
2 Aperte a 203,3 N·m
(150 ft-lbs)
3 Aperte a 54,2 N·m
LADO B
LADO A
(40 ft-lbs)
4 Aperte a 33,8 N·m
(25 ft-lbs)
80
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B
Ref.
25
Peça
288754
Descrição
Qtd.
1
KIT, reparação, disparo
biela/pistão
2
52
196179 ENCAIXE, cotovelo, rua
2
62
196178 ADAPTADOR, bocal
1
69
246176 KIT, reparação, manga, cilindro
1
93
197443 PINO, bomba
1
95
116551 ANEL, retenção
1
96
119720 INTERRUPTOR, lâminas com
conetor
2
97
114528 PARAFUSO, maq. phillips,
cabeça pan
1
100
277068 PISTÃO, bombagem
1
101
193394 PORCA, retenção
2
112
102040 CONTRAPORCA, sext.
1
138* 106276 PARAFUSO, capa, cabeça
sextavada
1
149
119841 ACESSÓRIO, T, ramificado,
reto thd
1
159* 155685 EMPANQUE, O-ring
1
153
245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado
3/8" x 3’
1
173
100139 TAMPÃO, tubo
1
179*‡ 108014 EMPANQUE, O-ring
1
183
15A726 PORCA, união
2
186* 112342 APOIO, haste
1
187‡ 112561 EMPANQUE, bloco
2
213*‡ 117283 EMPANQUE, O-ring
2
217
117607 ACESSÓRIO, joelho, rosca padrão
1
220*‡ 117739 TRINCO, haste
1
222
287186 KIT, reparação, íman
1
230
15A728 TUBAGEM, adaptador
1
243* 178179 ANILHA, vedante
2
239
287176 KIT, reparação, tubo
1
244*‡ 178207 APOIO, pistão
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref. Peça
Descrição
245*‡ 178226 VEDANTE, pistão
258
17Y049 SUPORTE, montagem, bomba,
esquerda
259
117328 ACESSÓRIO, bocal, reto
260
117441 VÁLVULA, esfera
261
107210 PARAFUSO
263* 15H108 ETIQUETA, aviso, ponto de
entalamento
265 15B063 ETIQUETA, segurança, aviso,
superfície quente
266
24X474 COBERTURA, conjunto, biela
da bomba
267
17Y047 SUPORTE, montagem, bomba,
direita
403
17Y328 ETIQUETA, "A"
404
17Y329 ETIQUETA, "B"
410
100133 ANILHA, bloqueio 3/8
411
100575 PARAFUSO, tampa, sextavada
412
15F519 TUBO, hidráulico, distribuição
414
131774 INTERRUPTOR, lâminas
425
131817 Encaixe, T
430
17Y306 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico,
distribuição
442
15G784 TUBO FLEXÍVEL, acoplado
501
131814 ACUMULADOR, diafragma
502
115829 ADAPTADOR, pivô, 90°
503
113584 TÊ, ramo
504
131815 ADAPTADOR, reto
Qtd.
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
* Incluído no kit de reparação de haste
deslizante/pistão/tampa 288754
‡ Incluído no Kit de reparação do vedante hidráulico
246174
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
81
Desenho das peças - Motor e compressor
Desenho das peças - Motor e compressor
1 Apertar a um momento de
binário de 12,9-15,2 N·m
(115-135 in-lbs)
2 Apertar a um momento de
binário de 21,4-23,7 N·m
(190-210 in-lbs)
3 Apertar a um momento de
binário de 6,5-7,0 N·m
(58-62 in-lbs)
82
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Motor e compressor
Lista de peças - Motor e compressor
Ref.
2
Peça
Descrição
Qtd.
4
15E888 AMORTECEDOR, montagem
do motor
8
4
108851 ANILHA, lisa
4
5
113664 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
2
8
111194 PARAFUSO, tampa, cabeça
flangeada
2
16
111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça
cilíndrica (nylock), 5/16
2
25
260212 PARAFUSO, sextavado, anilha,
formato thd
1
44
116080 MOTOR
1
25P296 MOTOR, gasolina, 6.5HP, Honda,
China
4
47
110838 PORCA, de segurança
1
71
108842 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
1
74
117632 CHAVE, quadrada, 3/16 x 1,25
1
112 102040 CONTRAPORCA, sext.
1
117 194126 ETIQUETA, advertência
2
136 116969 PORCA, de segurança
1
196 114956 TERMINAL, braçadeira do cabo,
isolado
1
231 16U205 ROLDANA, ventoinha
1
232 119433 CORREIA
2
233 120087 PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2
1
234 25A255 VEIO, flexível, controlo hidráulico
3
235 112303 PARAFUSO, conjunto, cabeça com
suporte
1
236 15C958 PROTEÇÃO, controlo de pressão
7
237 112166 PARAFUSO, encaixe na cabeça
2
239 15C364 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, retorno
1
240 15K440 ETIQUETA, marca, refrigeração GH
EH
1
243 15B314 MANGA, veio do motor
1
244 15E758 ROLDANA, 13,9 cm (5,5 pol.)
1
245 112717 ANILHA
1
246 100002 PARAFUSO, conjunto, sextavado
4
247 100023 ANILHA, plana
1
248 288261 CARRIL, protetor de correia, Conj
1
249 288734 PROTEÇÃO, correia (inclui 136,
250, 254, 255)
1
250 119434 PARAFUSO, ombro, sextavado
2
251 802277 PARAFUSO, máquina
2
252 100527 ANILHA, lisa
2
253 15D862 PORCA, manual
1
254 117284 GRELHA, ventoinha, proteção
4
255 115477 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx
2
256 16M768 ETIQUETA, aviso, iso, perigo de
entalamento
1
257 17H689 ETIQUETA, marca, LLV 200HS,
invólucro
2
275 120981 PARAFUSO, máquina, anilha
cabeça sextavada
1
315 156971 ACESSÓRIO, bocal, curto
1
320 187357 COTOVELO, rua
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref.
323
Peça
126789
331
332
333
120757
16T939
126833
336
337
16U273
112958
339
340
341
342
343
344
120376
120087
16X197
16X252
867489
16C394
345
347
348
357
369
371
375
445
17Y644
100020
116876
16U274
115287
17C065
190010
16F366
413
414
415
119426
107188
287179
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
246167
110792
246173
156401
116829
100084
116967
240997
120726
198841
426
427
428
429
430
431
432
433
434
445
15M057
15E587
15E476
117471
116919
120604
15J513
101754
126061
16F366
Descrição
Qtd.
1
COMPRESSOR, ar do pistão, 1,7 cv
(6 cfm)
4
PARAFUSO, guia
1
TUBO FLEXÍVEL, acoplado
2
PARAFUSO, encaixe, cabeça
sextavada
3
TUBO, pneumático
2
PORCA, sextavada, flangeada,
3/8-16
1
CHAVE, quadrada 0,188
4
PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2
1
PROTEÇÃO, bomba pneumática
1
ACOPLADOR, correia de rolo
3
PARAFUSO, cabeça pan., phillips
1
ETIQUETA, segurança, aviso,
enleamento
1
TANQUE, pressão, MMA
5
ANILHA, de segurança
5
ANILHA, plana
1
TUBO, pneumático
1
ACESSÓRIO, tubo em Y
3
TUBO, ar, diâmetro exterior 1/4
2
TUBO
2
ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc,
fda
8
PARAFUSO, máq., anilha cab. sex.
4
EMPANQUE, O-ring
1
KIT, reparação, bomba (inclui 235,
414, 419, 429, 480)
1
KIT, reparação, drenagem da caixa
1
ACESSÓRIO, joelho, macho, 90 º
1
KIT, reparação, filtro do óleo
1
EMPANQUE, O-ring
1
ACESSÓRIO, cotovelo, hidráulico
1
ESFERA, metálica
1
MOLA, compressão
1
CONDUTOR, ligação à terra
1
TAMPA, respiradouro, enchimento
1
RETENTOR, esfera, derivação de
pressão
1
TAMPA, reservatório, 200HS
1
TUBO, de aspiração
1
SUPORTE, retentor, motor
4
PARAFUSO, máq., cab. hex. chata
1
FILTRO, tela, sucção
1
JUNTA, reservatório
1
TANQUE, depósito
1
BUJÃO, tubo, 3/8 nptf
1
ACESSÓRIO, Tê n.º 8 JIC, pivô
2
ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc
 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
83
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align
1 Aperte a 23,0-31,1 N·m
(17-23 ft-lbs)
2
2 Apertar a um momento de binário
de 21,4-23,7 N·m)
(190-210 in-lbs)
3 Aperte a 31,1-36,6 N·m
2
(23-27 ft-lbs)
4 Apertar a um momento de binário
de 6,7-9,0 N·m
(60-80 in-lbs)
5 Aperte a 23,0-31,1 N·m
(17-23 ft-lbs)
1
4
5
3
84
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align
Ref.
6
15
Peça
101566
112960
Descrição
Qtd.
2
PORCA, de segurança
3
PARAFUSO, tampa,
cabeça flangeada
3
16
111040 PORCA, fecho, inserir, nylon, 5/16
2
18*‡ 112405 PORCA, de segurança
4
19*‡ 112825 ANILHA
1
20*‡ 114648 TAMPA, poeira
1
24
108868 BRAÇADEIRA, fio
1
28‡ 15F910 SUPORTE, cabo
1
29
240991 SUPORTE, rodízio, frente
2
31
114982 PARAFUSO, tampa, cabeça
flangeada
2
33*‡ 193658 ESPAÇADOR, vedante
1
34*
114549 RODA, pneumática
1
35*
113471 PARAFUSO, tampa, cabeça
sextavada
1
36‡ 241445 CABO
1
38‡ 114802 STOP, fio
1
292*‡ 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco
2
483*‡ 114548 APOIO, bronze
2
484*‡ 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref.
485*‡
487*‡
488*‡
489*‡
490*‡
491*‡
492*
493*‡
494*‡
495*‡
496*‡
497*‡
498*‡
499*‡
500*‡
Peça
193662
15J603
120476
17H486
17G762
113962
114681
17H485
113484
113485
112776
181818
193661
15G952
108483
Descrição
BATENTE, cunha
ESPAÇADOR, redondo
PARAFUSO, cab. cilíndrica
DISCO, regulador, conjunto
PARAFUSO, regulador do disco
ANILHA
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
GARFO
VEDANTE, massa lubrificante
APOIO, copa/cone
ANILHA, lisa
BOTÃO, com dentes
MORDENTE
RODÍZIO
PARAFUSO, cap. cilíndrica
Qtd.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
* Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 240719
‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 241105
85
Desenho das peças - Tanque de pressão
Desenho das peças - Tanque de pressão
86
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Tanque de pressão
Lista de peças - Tanque de pressão
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Peça
156971
187357
16W088
194666
Descrição
Qtd.
2
ACESSÓRIO, bocal, curto
1
COTOVELO, rua
1
MANÓMETRO, pressão
1
ETIQUETA, LineLazer, sistema de
rebordo EZ
1
17C463 ENCAIXE, tee, rua
1
16U375 DESTAPADO
1
126804 REGULADOR, descarregador
1
162453 ACESSÓRIO, 1/4 npsm x 1/4 npt
1
16U174 TANQUE, pressão
1
101971 TAMPÃO, tubo
1
118486 ACESSÓRIO, cotovelo, pressão
1
113321 ACESSÓRIO, cotovelo, tubo
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Ref.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Peça
116720
104655
15B565
070408
156823
116504
110249
122946
101566
128637
17Y520
Descrição
Qtd.
1
ACOPLADOR, desengate rápido
1
MANÓMETRO, pressão ar
1
VÁLVULA, esfera
1
SEALANTE, tubo, sst
1
ENCAIXE, junta, giratória
1
ACESSÓRIO, tê, corrido
1
ADAPTADOR, cotovelo macho, 90°
1
VÁLVULA, desligar
2
PORCA, fecho (não ilustrado)
1
ACESSÓRIO, ptc, reto, 1/4
1
ETIQUETA, instruções, posição
da válvula
87
Acessórios - Pistola
Acessórios - Pistola
Kits de vedantes laterais em aço inoxidável
Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em aço inoxidável.
N.º de peça
Descrição
do kit
N.º de vedantes
por kit
246348
KIT DE VEDANTES, SST
2
277299
KIT DE VEDANTES, SST
50
Kits de vedantes laterais em
liga de policarbonato
Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em liga de policarbonato. Os vedantes em liga de
policarbonato não metálicos, de elevado desgaste e opcionais destinam-se a fluidos alternativos.
N.º de peça
Descrição
do kit
N.º de vedantes
por kit
249990
KIT DE VEDANTES, liga de
policarbonato
2
277298
KIT DE VEDANTES, liga de
policarbonato
50
88
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Acessórios - Pistola
Cobertura da pistola
244914 Coberturas
Kit de lata de lavagem com
solvente
Mantém a pistola limpa durante a pintura. Embalagem
de 10 unidades.
248139, Copo de solvente de 0,95 litros
(1 qt)
Lubrificante para a
reconstrução da pistola
Complete com a Tubagem de lavagem 15B817 para
lavar a pistola com solvente. Portátil para lavagem
remota. Consulte o manual 309963.
248279, 4 oz (113 gramas) [10]
Lubrificante à base de lítio, de alta aderência,
resistente à água. Ficha de dados de segurança do
produto disponível em www.graco.com.
Cartucho de lubrificante para
desativação da pistola
248280 Cartucho, 3 oz [10]
O lubrificante de baixa viscosidade e formulado
especialmente flui facilmente pelas passagens
da pistola para evitar a polimerização entre
2 componentes e manter as passagens de fluidos
limpas. Consulte a página 29.
TI4165a
Kit de balde de resíduos para
lavagem com solvente
248229 Balde de resíduos de 19 litros
(5,0 gal.)
Inclui a tubagem de lavagem com válvulas de corte
individuais A e B e regulador de ar. Consulte o manual
309963.
Tubagem de lavagem
15B817 Bloco de tubagem
Consulte a referência n.º 52, página 75.
TI4211b
Kit de Limpeza de Arma
15D546
O Kit inclui 11 ferramentas e escovas para limpeza.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
89
90
-
58
130e
414
435
205
+
BOMBA A
BOMBA B
ALAVANCA
BOMBA B
392
PISTOLA 2
PISTOLA 1
209
148
PRETO
96
23
169
YELLOW
30A FUSÍVEL AUTOMÓVEL
REGULAR ATO
CINZENTO
VERMELHO
AMARELO
PRETO
196
BOMBA A
PORTAFUSÍVEIS
408 QUADRO DO
CARREGADOR
VERMELHO
PORTA DE PROGRAMAÇÃO
VERMELHO
BRANCO/
VERMELHO
409 PAINEL DE
CONTROLO
BRANCO/YELLOW
46
VERMELHO
BRANCO/VERMELHO
BRANCO/AMARELO
AMARELO
403 INTERRUPTOR DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA
44
ti35361a
Esquema das ligações elétricas
Esquema das ligações elétricas
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
S
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
5
6
7
8
9
10
MANTER PARA
PULVERIZAÇÃO
POR PONTO
PREMIR PARA
ARRANCAR/PARAR
4
ș
+x÷
+x÷
SELETOR DO
TAMANHO DOS
PONTOS
LARGURA DO
ESPAÇO
CALCULADORA
DE ÂNGULOS
CALCULADORA DE
ESPAÇOS
MODO DE DISPOSIÇÃO
A
™
™
X'
X'
CÓDIGOS DE AVARIA
SOFTWARE REV
GALÕES TOTAIS
DISTÂNCIA TOTAL
HORAS DE MOTOR
DEFINIÇÕES DA
PISTOLA
GRAVIDADE
ESPECÍFICA
MODO DE DISPOSIÇÃO
DO MARCADOR
INFORMAÇÃO E DADOS
UNIDADES
DEFINIÇÕES
CALIBRAR
DEFINIÇÕES/DADOS
BATERIA A
CARREGAR
BATERIA FRACA
VERMELHO
DESATIVAÇÃO BAIXA
VELOCIDADE
HORA E DATA
DIAGNÓSTICO
3
VERDE
....
....
2
CONTRASTE
I/O
1
MODO DE MEDIÇÃO
AZUL
PRETO
BRANCO
AMARELO
SAIR
LARGURA DA
LINHA
COMPRIMENTO
DO ESPAÇO
COMPRIMENTO
DA PINTURA
ESPESSURA DA
LINHA
GALÕES/LITROS
PRESSÃO
MODO MANUAL,
SEMI-AUTOMÁTICO
ou AUTOMÁTICO
MODO DE FAIXAS
ECRÃS DE MENU
LEGENDA DE SÍMBOLOS GLOBAL LLV
™
X
ti28025a
TOTAL DE
GALÕES/LITROS
HORA E DATA
GALÕES DE
STENCIL PINTADO
GALÕES DE LINHA
PINTADA
DISTÂNCIA PINTADA
APAGAR
PERCORRER
MARCA DE HORA
TRABALHOS
INICIAR GRAVAÇÃO
NOVO TRABALHO
REGISTO DE DADOS
Legenda de símbolos mundiais
Legenda de símbolos mundiais
91
Especificações Técnicas
Especificações Técnicas
LineLazer V 200 MMA (Modelos 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514)
Métrico
Imperial
Desembalado - 113,03 cm
Embalado - 133,35 cm
Desembalado - 44,5 pol.
Embalado - 52,5 pol.
Desembalado - 87,0 cm
Embalado - 93,98 cm
Desembalado - 34,25 pol.
Embalado - 37,0 pol.
Desembalado - 174,63 cm
Embalado - 186,69 cm
Desembalado - 68,75 pol.
Embalado - 73,5 pol.
Desembalado - 251 kg
Embalado - 282 kg
Desembalado - 554 lbs
Embalado - 621 lbs
Dimensões
Altura (com o guiador recolhido)
Largura
Comprimento
Peso (seco - sem tinta)
Ruído (dBa)
Nível de potência sonora em conformidade
com a ISO 9614:
99,0
Nível de pressão sonora em conformidade
com a norma ISO 9614:
85,5
Vibração (m/s2) (8 horas de exposição diária)
Lado esquerdo 1,71
Lado direito 2,23
Mãos e braços (de acordo com a norma
ISO 5349)
0.4
Todo o corpo (de acordo com a norma
ISO 2631)
Potência Nominal (em cavalos)
Potência Nominal (em cavalos) em
conformidade com a norma SAE J1349
4,84 kW a 3600 rpm
6,5 HP a 3600 rpm
8,14 lpm
2,15 gpm
Débito Máximo
Tamanho máximo do bico
1 pistolas
2 pistolas
.047
.035
Filtro de entrada de tinta
1190 mícrones
Malha 16
Filtro de saída de tinta
297 mícrones
Malha 40
Tamanho da entrada da bomba
NSPM (m) 1 pol.
Tamanho da entrada da bomba
3/8 NPT (f)
Pressão de trabalho máxima
228 bar, 22,8 MPa
3300 PSI
Pressão Máxima de Trabalho do Líquido
228 bar, 22,8 MPa
3300 PSI
Débito máximo em fluxo livre
8,14 lpm
2,15 gpm
Ciclos por galão/litro
16,4 cpl
62 cpg
4,73 litros
1,25 galões
124 bar
1825 PSI
Capacidade do reservatório hidráulico
Pressão hidráulica
Capacidade elétrica
Bateria
84 W a 3600 rpm
12 V, 22 Ah, Ácido de chumbo selado, Ciclo profundo
Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon,
poliuretano, V-Max , polietileno UHMW,
fluorelastómero, acetal, couro, carboneto de
tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de carbono
niquelado, cerâmica
92
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
Especificações Técnicas - Pistola
Especificações Técnicas - Pistola
Categoria
Pressão Máxima de Trabalho do Líquido
Pressão mínima de entrada de ar
Pressão máxima de entrada de ar
Temperatura máxima do líquido
Dimensão da entrada do ar
Tamanho da entrada de ar do componente A
Tamanho da entrada de ar do componente B
Dados
24,5 MPa, 245 bar (3500 psi)
0,56 MPa, 5,6 bar (80 psi)
0,9 MPa, 9 bar (130 psi)
94° C (200° F)
1/4 premir para ligar
1/4 npt
1/4 npt
81,1 dB(A), a utilizar AR5252 a 0,7 MPa, 7 bar
Pressão Sonora
(100 psi)
91,0 dB(A), a utilizar AR5252 a 0,7 MPa, 7 bar
Potência sonora medida de acordo com a ISO 9416-2
(100 psi)
Dimensões
191 x 206 x 84 mm (7,5 x 8,1 x 3,3 pol.)
Peso
1,1 kg (2,5 lb)
Alumínio, aço inoxidável, aço carbono, carboneto,
Peças em contacto com líquido
O-rings quimicamente resistentes
Os restantes nomes da marca e marcas são utilizados para fins de identificação e são marcas comerciais dos
respetivos proprietários.
PROPOSTA 65 CALIFÓRNIA
RESIDENTES NA CALIFÓRNIA
ADVERTÊNCIA: Cancro e danos no aparelho reprodutor – www.P65warnings.ca.gov.
3A6472B Utilização, Reparação, Peças
93
Garantia Standard da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado
e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco,
nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais
não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas.
O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças,
da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
SE LIMITANDO A, GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas.
O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por
perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no
sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco
(como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência
aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos,
quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para 1-800-690-2894 para saber qual
o distribuidor mais próximo.
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis no momento
da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2020, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001.
www.graco.com
Revisão B, Setembro 2020
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement