Graco 3A6472B, Marcadores de linhas LineLazer V 200MMA 1:1 Airless, Funcionamento, reparao, peas Guia de usuario

Utilização, Reparação, Peças Marcadores de linhas LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless 3A6472B Para a aplicação de materiais de marcação de linhas de dois componentes. Apenas para utilização profissional. Apenas para utilização em espaços exteriores. Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos. Pressão máxima de trabalho: 22,8 MPa, 228 bar (3300 psi) Instruções Importantes de Segurança Leia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais de funcionamento relacionados antes de utilizar o equipamento. Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento. Guarde estas instruções. Informações Médicas Importantes Leia o cartão de advertência médica fornecido com a pistola. Este contém informações de tratamento de ferimentos por injeção para pessoal médico. Mantenha-o consigo ao operar o equipamento. Manuais relacionados: 309277 Bomba 3A3428 Métodos de Aplicação de Traçado Automático 332230 Sistema de rebordo pressurizado Modelo: 17Y234 Refletora HP 1 Pistola automática 1 Depósito de PBS Refletora HP 2 Pistolas automáticas 1 Depósito de PBS 18B025 17Y271 17Y513 17Y512 com laser com laser Todas as pistolas automáticas podem ser acionadas manualmente. Utilize apenas peças de substituição originais Graco. A utilização de peças de substituição que não da Graco pode anular a garantia. PT Índice Índice Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Informação Importante sobre o Laser para Unidades com a Opção de Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Identificação dos componentes - LLV 200MMA . . . . . . . . .8 Identificação dos componentes - Pistola de fusão . . . . . .9 Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Perda da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Teoria de funcionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) . . . .12 Procedimento de alívio da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Desobstrução do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mantenha os componentes A e B separados . . . . . . . .18 Trocar os materiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Colocação das Pistolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Instalar as Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Posicionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Seleção de pistolas manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Seleção de pistolas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Gráfico das Posições da Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Mudar a posição da pistola (frente e trás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Mudar a posição da pistola (esquerda e direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ajuste do sensor do gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Laser de pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Desativação durante a noite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Visor LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Série Auto HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Configuração Inicial (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . .31 Modo de Marcação (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . .33 Modo de Medição (Série Auto HP). . . . . . . . . . . . . . . . .34 Modo de Disposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Calculadora de Espaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Calculadora de Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Instalação/Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Registo de Dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Pistola de fusão MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Lavar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Limpar o exterior da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Limpar o silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Remover/instalar o coletor do tubo . . . . . . . . . . . . . . . .45 Limpar a tubagem de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Limpar o bocal da câmara de mistura . . . . . . . . . . . . . .46 Limpar as passagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Remover o adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . .47 Limpar as portas de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Desmontar a frente da pistola de fusão . . . . . . . . . . . . .48 2 Montar novamente a frente da pistola de fusão . . . . . . 48 Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Desmontar as válvulas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . 51 Montar novamente as válvulas de retenção . . . . . . . . . 52 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reciclagem e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Eliminação da bateria recarregável . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fim de vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . . . . . . . . 57 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Deteção e resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Resolução de problemas da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Kits de reparação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Kits de telas de filtro para válvulas de retenção . . . . . . 65 Kits de brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Kit de Perfuradores de Ponta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar . . . 66 LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Desenho das peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . 68 Lista de peças - Conjunto da estrutura. . . . . . . . . . . . . . . 69 Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola . . . . . . . 70 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Suporte e braço da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Gatilho da pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vista em corte - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Desenho das peças- Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lista de peças - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Vistas de detalhes - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Desenho das peças - Pega/Controlos. . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lista de peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Desenho das peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Lista de peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . 80 Lista de peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . . . . 81 Desenho das peças - Motor e compressor. . . . . . . . . . . . 82 Lista de peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . 84 Lista de peças - Roda com pivô EZ Align. . . . . . . . . . . . . 85 Desenho das peças - Tanque de pressão. . . . . . . . . . . . . 86 Lista de peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Acessórios - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Kits de vedantes laterais em aço inoxidável . . . . . . . . . 88 Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato . . . . 88 Cobertura da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Lubrificante para a reconstrução da pistola. . . . . . . . . . 89 Cartucho de lubrificante para desativação da pistola . . 89 Tubagem de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Kit de lata de lavagem com solvente. . . . . . . . . . . . . . . 89 Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente. . 89 Kit de Limpeza de Arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Legenda de símbolos mundiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Especificações Técnicas - Pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na zona de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar faíscas de eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: • • • • • • • • • • • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. Não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer. O combustível é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície quente. Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático). Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra . Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão. Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina. Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores inflamáveis. Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra. Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize baldes, a menos que sejam anti-estáticos ou condutores. Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize o equipamento até identificar e corrigir o problema. tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho. PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, procure tratamento médico imediato. • • • • • • • • • • • Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal. Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente travar fugas com quaisquer partes do seu corpo. Utilize sempre a proteção do bico de pulverização. Não pulverize sem ter a proteção de ponta no devido lugar. Utilize pontas de pulverização Graco. Tenha cuidado ao limpar e substituir as pontas de pulverização. Em caso de obstrução da ponta de pulverização, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e descomprimir, antes de retirar a ponta de pulverização para a limpar. O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças. Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos. Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3300 psi. Engate sempre o travão de segurança do pistão quando não estiver a pulverizar. Verifique se o travão de segurança do pistão está a funcionar corretamente. Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas. Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 3 Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte. • Não utilize o equipamento em locais sem ventilação. PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. • • • • • • • • • • • • • Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool. Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as Fichas de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor. Não abandone a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão. Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado. Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante. Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança. Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar. Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor. Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes. Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. Respeite todas as normas de segurança aplicáveis. PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais. • • • Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou líquidos que contenham tais solventes. Não utilize lixívia clorada. Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu fornecedor de material para informações sobre compatibilidade. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • • • Mantenha-se afastado de peças em movimento. Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGO DE EMARANHAMENTO As peças em movimento podem provocar ferimentos graves • • • • 4 Mantenha-se afastado de peças em movimento. Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento. O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Advertências ADVERTÊNCIA PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • • Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar. Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. PERIGO DE QUEIMADURAS As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves: • Não toque em líquidos ou equipamento quentes. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a: • • Proteção para os olhos e ouvidos. O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas. PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica imediata. • • • • • • • • Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados Técnicos. Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes. Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F). A bateria poderá explodir. Não atire para o fogo. Não exponha a bateria a água ou chuva. Não desmonte, destrua ou infiltre a bateria. Não utilize um carregador partido ou danificado. Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Existe tensão perigosa no interior da caixa de controlo enquanto o motor está em funcionamento. • Desligue o motor antes de reparar o equipamento. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 5 Advertências Informação Importante sobre o Laser para Unidades com a Opção de Laser ADVERTÊNCIA PERIGO DA LUZ LASER: EVITE O CONTACTO DIRETO COM OS OLHOS A exposição dos olhos à luz laser de Classe IIIa3/Níveis 3R pode representar potenciais ferimentos para os olhos (retina), incluindo a cegueira pontual ou outros ferimentos da retina. Para evirar a exposição direta dos olhos: • • • • • • • • • • • Nunca olhe diretamente para o feixe do laser nem aponte o laser para os olhos de terceiros, mesmo a longas distâncias. Nunca irradie o feixe de laser para um espelho, como superfícies que possam refletir o feixe. Regule sempre o feixe a uma altura e ângulo que impeça o feixe de atingir os olhos das pessoas. Interrompa de imediato as emissões de laser se funcionários, animais ou objetos refletores se aproximarem do feixe. Desligue sempre o feixe antes de o deixar sem supervisão. Mão retire quaisquer etiquetas de aviso do laser. Apenas os operadores de laser devidamente qualificados podem utilizar este produto. Nunca permita que os feixes de laser sejam apontados para o trânsito, veículos ou maquinaria pesada. Muito embora não cause danos a longas distâncias, a elevada luminosidade dos lasers podem distrair ou perturbar as operações dos veículos. Nunca aponte um laser apara uma aeronave ou agentes da lei. Na maioria dos locais, este procedimento é considerado crime, com a possibilidade de pena de prisão, coimas avultadas ou ambos. Não desmonte um produto a laser. Devolva-o à fábrica para operações de reparação. O laser deve ser desligado (OFF) ao limpar a lente, de modo a não criar a refração do laser indesejada. PERIGO DE RADIAÇÃO DO LASER A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos além daqueles aqui especificados pode resultar na exposição à radiação perigosa. • • Não tente abrir nem desmontar a estrutura do laser em quaisquer circunstâncias. Ao fazê-lo, pode expor níveis de radiação laser potencialmente perigosos. Não existem peças passíveis de reparação no interior. A unidade está selada de fábrica. PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO A ligação direta a um gerador pode criar um curto-circuito ou faíscas em determinadas condições. • Ligue apenas o GL1700 a uma bateria CC de 12 V dedicada. 6 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Seleção do bico ti27605a ti27510a ti27509a ti27508a ti27606a ti27606a ti27505a ti27506a ti27507a Seleção do bico in. (cm) in. (cm) in. (cm) in. (cm) 286321 3-4 (7-10) 286323 3-4 (7-10) 286325 3-4 (7-10) 286327 3-4 (7-10) 286331 3-4 (7-10) 286423 4-5 (10-13) 286425 4-5 (10-13) 286427 4-5 (10-13) 286429 4-5 (10-13) 286433 4-5 (10-13) 286525 5-6 (13-15) 286527 5-6 (13-15) 286529 5-6 (13-15) 286531 5-6 (13-15) 286533 5-6 (13-15) 286535 5-6 (13-15) 286627 6-8 (15-20) 286629 6-8 (15-20) 286631 6-8 (15-20) 286633 6-8 (15-20) 286635 6-8 (15-20) 286729 8-10 (20-25) 286735 8-10 (20-25) 286831 8-12 (20-30) 286833 8-12 (20-30) 286835 8-12 (20-30) 286935 9-12 (23-30) Os bicos com um orifício inferior a 0,53 mm (0,021 pol.) podem produzir uma mistura deficiente do material ou obstruções frequentes. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 7 Identificação dos componentes - LLV 200MMA Identificação dos componentes - LLV 200MMA Ecrã 11 PARAGEM do motor 2 Controlo da pistola de pintura 12 Bateria de 12 V 3 Válvula ferrar/pintar 13 Acionador da pistola 4 Tubo de distribuição do filtro 14 Laser do esquema 5 Travão de segurança do pistão 15 Interruptor de paragem do motor 6 Controlos do motor 16 Etiqueta de identificação 7 Tubos de drenagem e de sucção 17 Bomba de fluidos - Lado A 8 Válvula para ligar/desligar (ON/OFF) a bomba 18 Bomba de fluidos - Lado B 9 Regulador da pressão 19 Válvula de purga pneumática Controlo de viragem 20 Válvula proporcionadora 1 10 8 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Identificação dos componentes - Pistola de fusão Identificação dos componentes - Pistola de fusão 1 Válvula de fluidos - Lado A 10 Travão de segurança do pistão 2 Válvula de fluidos - Lado B 11 Tubagem de fluidos da pistola 3 Adaptador do bico de pintura 12 Bocal da câmara de mistura 4 Premir para ligar pneumático de 1/4" para acionamento 13 Entradas de fluido (opcional) (lado A apresentado) 5 Silenciador 14 Anel de bloqueio 6 Compartimento de fluidos 15 Entrada de fluido (lado A apresentado) 7 Acessório de lubrificação (sob a tampa) 16 Gatilho 8 Pega 17 Anel retentor frontal 9 Entrada de ar opcional 18 Premir para ligar pneumático de 1/4" para purga 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 9 Travão de segurança do pistão Travão de segurança do pistão Perda da pressão do ar Engrene o travão de segurança do pistão sempre que manusear a pistola fora do suporte e sempre que a pistola se encontre pressurizada para evitar a ativação inadvertida do gatilho. Em caso de perda de pressão do ar, a pistola continuará a pulverizar. Para desligar a pistola, siga um destes procedimentos: • Empurre o Travão de segurança do pistão, página 10. • Feche as válvulas de fluido A e B. RISCO DE INJEÇÃO Para ajudar a evitar ferimentos graves causados por fluido pressurizado, como a injeção na pele, respingos de fluido e partes móveis, engate o travão de segurança do pistão ao manusear a arma fora do suporte. Para engatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a direita. Se estiver engatado, a pistola não é acionada. Acionado TI2409A Para desengatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a esquerda até saltar. Ficará um espaço entre o botão e o corpo da pistola. Desativado(a) TI2410A 10 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Teoria de funcionamento da pistola Teoria de funcionamento da pistola Pistola ativada (pulverização de fluidos) Pistola desativada (eliminação de ar) A câmara de mistura (19) recua, desligando o fluxo de ar de purga. As portas de impacto (IP) alinham-se com as portas de fluido dos vedantes laterais (18c), permitindo que o fluido flua através do bocal da câmara de mistura (N). A câmara de mistura (19) avança para a frente, desligando o fluxo de fluido. As portas de impacto (IP) abrem-se para a câmara de ar (AC), permitindo a eliminação do ar para o fluxo através do bocal da câmara de mistura (N). NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças, nas páginas 72-74 para obter os números das peças e as posições de referência. PISTOLA DESATIVADA ELIMINAÇÃO DE AR PISTOLA ATIVADA PULVERIZAÇÃO DE FLUIDOS 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Consulte na página 29 a utilização do acessório de lubrificação. ELIMINAÇÃO DE AR ELIMINAÇÃO DE AR 11 Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) Procedimento de ligação à massa 1. Execute o Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis), página 12. (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) 2. Coloque ambas as válvulas para ligar/desligar (ON/OFF) na posição OFF (Desligar). O equipamento deve ser ligado à massa para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica. 1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus não se encontrem no pavimento. 3. Rode o regulador da pressão até à definição mais baixa. 2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma braçadeira de ligação à terra. O grampo de ligação à terra tem de ser conectado a um objeto com ligação à terra (por exemplo, poste metálico). 4. Feche as válvulas de agulha de fluido no coletor do tubo com a porcas de 5/16 pol. fornecida. 3. Desligue o grampo de ligação à massa após a conclusão da lavagem. Procedimento de alívio da pressão Este equipamento permanece pressurizado até efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar a evitar ferimentos graves devidos ao produto pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos de produto e peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar a assistência ao equipamento. 12 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Procedimento de alívio da pressão 5. Remova o coletor do tubo; consulte Remover/instalar o coletor do tubo, página 45. 6. Aponte as saídas do coletor do tubo para baixo, para um balde de resíduos e abra lentamente as válvulas de agulha de fluido para aliviar a pressão. 7. Feche as válvulas de agulha de fluido e volte a instalar o coletor do tubo; consulte Remover/instalar o coletor do tubo, página 45. Desobstrução do bico 1. Solte o gatilho. Engrene o travão de segurança do pistão. Rode o Bico de Troca. Desengate o travão de segurança do pistão e acione a pistola para a desobstruir. 8. Engrene os travões de segurança do pistão de todas as pistolas. Coloque as válvulas de ferrar na posição Ferrar. 2. Engate o travão de segurança do pistão, volte a colocar o SwitchTip na posição original, desengate o travão de segurança do pistão e continue a pintar. Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de pintura 1. Se suspeitar que o adaptador do bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada: a. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. b. Retire o adaptador do bico de pintura MUITO LENTAMENTE. c. Elimine a obstrução do adaptador do bico de pintura e volte a instalá-lo. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 13 Instalação/Colocação em Serviço Instalação/Colocação em Serviço 5. Ateste o depósito de combustível. 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. ti27611a 2. Execute o Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis), página 12, se utilizar materiais inflamáveis. 6. Coloque válvulas para ligar/desligar (ON/OFF) dos lados A e B na posição OFF (Desligar). Coloque a válvula proporcionadora na posição "não proporcionar". 3. Encha a porca de aperto dos empanques com líquido de isolamento da porca (TSL), para diminuir o desgaste do empanque. 7. Se tiver retirado, instale os filtros nos tubos de sucção A e B. ti28014a 4. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente óleo do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30 (inverno). Consulte o manual do motor. ti27612a ti27610a 14 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Instalação/Colocação em Serviço 8. Rode ambas as válvulas de ferrar para a posição Ferrar. Rode o regulador da pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo. d. Coloque o interruptor do motor na posição ON. ti27619a ti28015a e. Puxe o cabo do motor de arranque. NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível permitido para um funcionamento correto do sistema de pintura é de 3/8 pol. x 11 pés e 1/4 pol. x 7 pés para o LLV 200MMA. 9. Ligar o motor: ti27620a a. Abra a válvula do combustível. 10. Depois de o motor arrancar, mova a bobina de interrupção para aberto. ti27616a b. Feche o redutor de passagem. ti27766a 11. Coloque a borboleta na definição desejada. ti27617a c. ti27618a Coloque a velocidade ao máximo. ti28152a ti27618a ti28151a 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 15 Instalação/Colocação em Serviço 17. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar. 12. O visor digital começa a funcionar logo que o motor arranca. 18. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B. 19. Engrene o travão de segurança do pistão. 13. Misture o catalisador BPO com o componente de acordo com as recomendações do fabricante. 14. Coloque o tubo de aspiração no balde do componente B e o tubo de drenagem num balde de resíduos separado. 15. Coloque a válvula para ligar/desligar (ON/OFF) do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa). Acionado TI2409A 20. Abra a válvula de fluidos do lado B (cerca de três voltas completas). ti28017a 16. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está ferrada quando o fluido fluir do tubo de drenagem. 21. Desengrene o travão de segurança do pistão. Desativado(a) 15s ti28016a TI2410A 16 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Instalação/Colocação em Serviço 22. Coloque a válvula para ligar/desligar do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa). 29. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque firmemente a unidade à pistola. 23. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade. 30. Abra as válvulas de passagem de líquido nos lados A e B. A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano. 24. Se suspeitar de uma obstrução, execute Desobstruir entupimentos do adaptador dos bicos de pintura, página 13. 25. Inspecione os encaixes para identificar eventuais fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente o equipamento. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. Aperte bem os encaixes com fugas. Repita o Arranque, passos 1-22. Se não forem detetadas fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar completamente ferrado. Continue para o passo 26. 26. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 27. Feche a válvula de fluidos do lado B na pistola e repita os passos 14-23 para a bomba "A" com o material do componente A. 28. Engrene o travão de segurança do pistão. Utilize a extremidade do SwitchTip para encaixar o OneSeal no protetor do bico, com a parte curva na direção do orifício do bico. Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 31. Desengrene o travão de segurança do pistão. Desativado(a) TI2410A 32. Coloque as válvulas para ligar/desligar dos lados A e B na posição ON (Desligar). ti28017a 17 Instalação/Colocação em Serviço 33. Rode a válvula proporcionadora para "proporção". 36. Abra a válvula de purga pneumática para eliminar o material misturado do bico e do adaptador do bico de pintura. ELIMINAÇÃO DE AR OFF ON AVISO 34. Aumente a pressão através dos botões de controlo da pressão até obter a pressão desejada. A válvula de purga pneumática deve estar aberta para eliminar o material da pistola. Purgar o material preserva a funcionalidade da pistola e evita a acumulação de material endurecido nos componentes da mesma. 37. Está pronto para começar a pulverizar. 35. Teste a pintura em cartão. Ajuste a pressão para alcançar os resultados desejados. Se suspeitar que um bico de pintura está obstruído, execute a Desobstrução do bico, página 13. Mantenha os componentes A e B separados Contaminação pode resultar em material curado nas linhas de produto, que pode causar graves ferimentos ou danificar o equipamento. Para impedir o cruzamento de componentes: • • Nunca permute as peças molhadas entre o componente A e o componente B. Nunca utilize solvente de um lado se tiver sido contaminado do outro lado. Trocar os materiais AVISO Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema requer atenção especial para evitar danos e paragens do equipamento. 18 • Quando troca os materiais, lave o equipamento várias vezes, para garantir que está bem limpo. • Limpe sempre os filtros da entrada de fluidos nos tubos de sucção após a lavagem. • Verifique junto do seu fabricante de material a compatibilidade química. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Colocação das Pistolas Instalar as Pistolas 1. Em caso de pressurização, realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. NOTA: Ao marcar num passeio, o grampo de montagem podem ser rodado para aumentar a distância. 2. Introduza as pistolas nos respetivos suportes. Aperte os grampos. ti28129a Seleção de pistolas manuais 4. Ligar os cabos da pistola às placas de seleção esquerda ou direita da pistola. Posicionamento da pistola 3. Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás, esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições da Pistola, página 21 para ver exemplos. 1 2 ti27780a a. Uma pistola: desligar uma placa de seleção da pistola no gatilho. ti27781a b. Ambas as pistolas em simultâneo: Ajuste ambas as placas de seleção para a mesma posição. ti27782a 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 19 Colocação das Pistolas Seleção de pistolas automáticas 1. Utilize os botões do seletor da pistola para determinar quais as pistolas ativas. Cada seletor da pistola tem 3 definições: linha contínua, DESLIGADO e padrão de linha programado. 2. Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola para acionar as pistolas. 1s ti27784a ti27881a 4 exemplos: Pistola 1 Pistola 2 Pistola 1 Pistola 2 Pistola 1 Pistola 2 Pistola 1 Pistola 2 ti27785 20 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Gráfico das Posições da Pistola 1 Uma linha 2 Uma linha com até 61 cm (24 pol.) de largura 3 Duas linhas 4 Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos 5 Uma pistola para passeio 6 Duas pistolas para passeio 7 Duas linhas ou uma linha até 61 cm (24 pol.) de largura 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 21 Colocação das Pistolas Suportes dos Braços das Pistolas 4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura de suporte do braço. Esta unidade está equipada com suportes para os braços da pistolas dianteiros e traseiros para permitir ao operador colocar a pistola no melhor local possível. ti27798a AVISO Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes e NÃO estão em contacto com os pneus. O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos flexíveis, cabos e fios. Mudar a posição da pistola (esquerda e direita) Mudar a posição da pistola (frente e trás) Remoção 1. Desaperte o botão da arma da pistola vertical na barra de montagem da pistola e retire. 1. Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova a pistola da ranhura de suporte. ti27799a ti27796a 2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola (incluindo a pistola e os tubos flexíveis), removendo-o da ranhura de suporte do braço da pistola. 2. Estenda a barra de montagem no lado oposto da máquina. 3. Deslize o conjunto do braço da pistola para a ranhura de suporte do braço da pistola pretendida. ti27800a ti27797a 22 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Instalação Sem aplicação de produto 1. Instale o suporte da pistola vertical na barra da pistola. 2. Rode o parafuso do manípulo no sentido dos ponteiros do relógio caso o ícone de pulverização surja antes do início da pulverização de produto. ti27802a NOTA: Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes. Ajuste do sensor do gatilho Sem ícone de aplicação 3. Rode o parafuso do manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio caso seja iniciada a aplicação de produto antes de surgir o ícone de aplicação. 1. Ligar o motor do equipamento. Puxe manualmente o gatilho. O ícone de aplicação deve aparecer em simultâneo com o início da aplicação de produto. Série Auto HP ti27803a 4. Continue a ajustar o parafuso do manípulo até que o ícone de aplicação e a aplicação de produto fiquem sincronizados. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 23 Colocação das Pistolas Ajuste do Cabo da Pistola 3. Insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no orifício do suporte do cabo. O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola. Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos abaixo indicados. Pistolas manuais ti27806a 4. Instale a extremidade do cabo no pino da placa do gatilho e instale o clipe. Pistolas automáticas (Possui 2 posições) ti27807a ti27885a 1. Utilize uma chave de porcas para desapertar a porca do regulador do cabo. ti27804a 2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o resultado pretendido. NOTA: Quanto maior for a parte da rosca exposta, menor será a distância entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho. 3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca no regulador. 5. Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o nos orifícios do cabo localizados atrás do suporte do tubo flexível. ti27808a 6. Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício retangular do suporte e insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no suporte do atuador. Instale a extremidade do cabo no atuador e instale o clipe. Adicionar o cabo da pistola (pistola automática) A série Auto HP pode ser equipada com dois atuadores da pistola. Cada atuador da pistola tem a capacidade de operar um cabo. ti27809a 1. Escolha a ponta com cabo com ajustador. 2. Instale o cabo exposto através da ranhura do suporte do cabo. ti27805a 24 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Ajuste de Linha Reta A roda da frente está configurada para centrar a unidade e permitir que o operador forme linhas retas. Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda da frente, efetue os seguintes passos: 4. Role o kit de marcação. Repita os passos 2 e 3 até os rolos estarem alinhados. Aperte o parafuso na placa de alinhamento da roda para bloquear a nova configuração da roda. 1. Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal. ti27813a Ajustamento do Guiador ti27810a 2. Se o kit de marcação arquear para a direita, desaperte o parafuso de fixação esquerdo e aperte o parafuso de fixação direito para um ajuste fino. ti27811a 3. Se o kit de marcação arquear para a esquerda, desaperte o parafuso de fixação direito e aperte o parafuso de fixação esquerdo. ti27812a 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 25 Colocação das Pistolas Laser de pontos 4. Encaminhe os fios do interruptor para a bateria e ligue aos terminais (+) e (-). PERIGO DA LUZ LASER. Evite o contacto direto com os olhos. 1. Retire a tampa da bateria. ti27818a 5. Ligue os cabos do interruptor à cablagem. 6. Instale novamente a tampa da bateria. ti27886a 2. Coloque o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) na posição pretendida no guiador. ti27815a 3. Fixe o laser na posição pretendida no braço da arma. ti27888a 7. Ligue o laser e posicione o ponto por baixo da cabeça da pistola. ti27816a 26 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Limpeza Limpeza 5. Coloque o conjunto de tubos de sução do lado B num balde de resíduos metálico com ligação à terra parcialmente cheio com acetona. Prenda o fio de ligação à terra a um bom ponto de terra. 6. Coloque a válvula da bomba do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa). 1. Execute o Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) e o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Retire a proteção e o bico de todas as pistolas e coloque em acetona. ti28017a 7. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está limpa quando o solvente fluir do tubo de drenagem. 3. Para ambas as tubagens do filtro, desaperte a tampa, retire o filtro e monte sem o filtro. 15s ti28016a 8. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar. 4. Coloque a válvula proporcionadora na posição "não proporcionar". 9. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B. 10. Engrene o travão de segurança do pistão. Acionado TI2409A 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 27 Limpeza 11. Abra a válvula de fluidos B (cerca de três voltas completas). 15. Limpe a câmara de mistura, o bico, a proteção do bico em acetona. TI3375A FLUSH 16. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar o filtro, a proteção e o bico. 12. Desengrene o travão de segurança do pistão. 17. Remova o coletor do tubo; consulte Remover/instalar o coletor do tubo, página 45. 18. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 48, passo 3. 19. Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais, página 49, passos 6-8, coloque em acetona. Desativado(a) 20. Lubrifique os O-rings; consulte Lubrificação, página 48. TI2410A 13. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade. 21. Desmontar as válvulas de retenção, página 51, passo 5, coloque em acetona com os bicos e a tampa do ar. 22. Lubrifique os O-rings; consulte Lubrificação, página 48. 23. Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais, página 50. 24. Montar novamente as válvulas de retenção, página 52. 25. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 48. 14. Feche a válvula de fluidos B, rode a válvula da bomba B para a posição OFF (Desligar). Repita os passos 4-12 para a bomba e pistola do lado A. 28 26. Instale novamente o coletor do tubo; consulte Remover/instalar o coletor do tubo, página 45. 27. Sempre que utilizar e guardar o equipamento, encha a porca de aperto dos empanques com TSL para diminuir o desgaste do empanque. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Limpeza Desativação durante a noite 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Deixe a válvula de purga pneumática ligada e a pistola desativada com a máquina ainda a funcionar. NOTA: Aplique lubrificante diariamente para evitar a polimerização de 2 componentes e mantenha as passagens de fluidos desobstruídas. O ar de eliminação transporta uma bruma de lubrificante pela câmara de ar (AC), portas de impacto (IP) e sai pelo bocal da câmara de mistura (N), revestindo todas as superfícies. Utilize o lubrificante Graco 117773, consulte a página 89. NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças, nas páginas 72-74 para obter os números das peças e as posições de referência. PISTOLA DESATIVADA ELIMINAÇÃO DE AR 3. Retire a tampa do acessório de lubrificação (37). Com a pistola de lubrificação, doseie lubrificante no acessório (25) até que seja pulverizada uma bruma de lubrificante pelo bocal da câmara de mistura (N). Não lubrifique excessivamente, 2 disparos no máximo. Não pulverize a bruma lubrificante sobre material pintado. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças ELIMINAÇÃO DE AR 4. Coloque novamente a tampa do acessório de lubrificação (37). 29 Visor LineLazer V LiveLook Visor LineLazer V LiveLook Série Auto HP ESCOLHA A FORMA COMO O BOTÃO VERMELHO ATUA A PISTOLA M = Mantenha o botão premido para pulverizar, liberte para parar (Manual). S = Prima para pulverizar uma vez em modo Intermitente. A = Prima o botão para pulverizar, prima novamente para parar (Auto). ALTERNAR A VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DE CICLO INTERMITENTE E LARGURA DE LINHA PREDEFINIÇÕES DE LINHA INTERMITENTE E BOTÃO DE SELEÇÃO Ɣ Para guardar as predefinições favoritas, introduza o comprimento desejado de Espaço e Tinta através das setas de regulação. A seguir, prima continuamente A, B ou C para introduzir esse valor num favorito. Estes funcionam tal como os Favoritos de um autorrádio. REPOR - Distância do percurso, Apagar trabalhos REGISTO DE TRABALHOS PERCORRER ECRÃ DE MENU SETAS DE REGULAÇÃO BOTÕES DE CONTROLO AUTO. DA PISTOLA Prima para escolher linha contínua. Prima para desligar. Prima continuamente por 1 segundo para escolher linha intermitente. Ɣ ECRÃ DE FAIXAS Ecrã principal de faixas. Deve estar neste modo para atuar eletronicamente as pistolas. Ɣ Neste ecrã pode configurar os ciclos de Intermitência Automática. Escolhe linha intermitente na pistola desejada para disparar. Introduza a Tinta e a Distância dos Espaços desejadas e comece a pintar. Ɣ Prima o botão E para escolher a forma como o botão vermelho atua a pistola. M = Mantenha premido para pulverizar, liberte para parar S = Prima para pulverizar uma vez em modo Intermitente. A = Prima para começar, prima para parar Ɣ 30 MODO DE MEDIÇÃO Modo de medição. Capacidade de fazer até 6 medições premindo o botão vermelho para iniciar a medição e premindo novamente para terminar a medição. Ɣ Se for selecionada uma Pistola Auto (consulte abaixo) e o botão vermelho for premido continuamente, será deixado um ponto a cada 12" até o botão ser libertado. Ɣ MODO DE DISPOSIÇÃO Modo de Disposição. Deixe cair um ponto à distância escolhida para configurar um parque de estacionamento. Ɣ Introduza o tamanho dos espaços, ative uma pistola automática, prima o botão vermelho e faça rolar a máquina. Para parar os pontos, prima novamente o botão vermelho. Os favoritos pode ser guardados tal como no ecrã principal. Ɣ CONFIGURAÇÃO/INFO A partir deste ecrã pode aceder a Definições e Informações. Ɣ Para cálculos de distância exatos, a máquina tem de estar calibrada. Prima A para calibrar a máquina. Use uma distância mínima igual ou superior a 25'. Ɣ CALCULADORA DE ESPAÇOS 36 consulte a página 38 CALCULADORA DE ÂNGULOS 37 consulte a página 38 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Configuração Inicial (série Auto HP) A configuração inicial preparar o kit de marcação para o funcionamento com base em vários parâmetros introduzidos pelo utilizador. As seleções de idioma e as unidades de medida podem ser definidas antes de iniciar ou alteradas posteriormente. Idioma A partir de Instalação/Informação, selecione o idioma adequado, premindo destacado. até o idioma se apresentar Unidades para os E.U.A. Pressão = psi Volume = galões Distância = pés Espessura da linha = mil Unidades do Sistema Internacional (SI) Pressão = bar (MPa disponível) Volume = litros Distância = metros Espessura da linha = mícron (g/m2 acessível) Gravidade específica de pintura = use as setas CIMA e BAIXO para definir uma gravidade específica. Necessário para determinar a espessura de pintura. NOTA: Todas as unidades podem ser alteradas individualmente em qualquer momento. A CALIBRATION B SETTINGS C INFORMATION D ENG SPA FRE DEU RUS E LAYOUT MODE Calibração WORLD 1. Verifique a pressão do pneu traseiro se encontra a 379 ± 34 kpa (55 ± 5 psi) e encha, conforme necessário. 2. Estenda a fita de aço para uma distância superior a 8 m (26 pés). ti35233a ENG = Inglês SPA = Castelhano FRE = Francês DEU = Alemão RUS = Russo MUNDO = Símbolos, consulte Legenda de símbolos mundiais, página 91. NOTA: O idioma pode ser alterado posteriormente. Unidades Prima para aceder às definições e, em seguida, prima novamente para introduzir as unidades. Selecione as unidades de medida adequadas. 8m 26 pés ti27829a ti27828a 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 31 Visor LineLazer V LiveLook 3. Prima para selecionar Configuração/Informação. A CALIBRATION B SETTINGS C INFORMATION D ENG SPA FRE DEU RUS E LAYOUT MODE 6. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a calibração. ti27912a WORLD 7. Faça avançar o kit de marcação. Mantenha o ponto do laser na fita de aço. 8. Pare quando o laser se alinhar com 26 pés (8 m) ou a distância introduzida na fita de aço (distância de 7,6 m / 25 pés). ti35233a 4. Prima para Calibração. Defina a DISTÂNCIA DE ALCANCE para 7,6 m (25 pés) ou mais. Distâncias superiores garantem uma maior precisão, dependendo das condições. 9. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para concluir a calibração. 5. Ligue o laser e alinhe o ponto do laser com 30,5 cm (1 pé) na fita de aço. ti27912a • A calibração não está concluída quando o ponto de exclamação • é apresentado. A calibração está concluída quando o símbolo de visto é apresentado. 10. A calibragem está terminada. Aceda a Modo de Medição (Série Auto HP), página 34, e verifique a exatidão medindo a fita. 32 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Modo de Marcação (série Auto HP) Ref. 1 2 Descrição Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo. Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos. Em funcionamento no modo de marcação O kit de marcação deve estar em funcionamento antes de ativar o controlo do gatilho da pistola. Alterna entre a visualização da largura da linha ou o valor de tinta e espaço. 1. Certifique-se de que o motor está em funcionamento. Alterna entre o Modo manual, Modo semiautomático e Modo automático. 2. Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar o tipo de pistolas e de linha. Modo Manual : Prima sem soltar o controlo do gatilho da pistola para marcar. 3 Modo semiautomático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para pintar o comprimento programado uma vez no Modo Ignorar. Modo automático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a pintura. Prima e liberte o botão novamente para parar. 4 Reinicia a distância do percurso. 5 Registo de Dados do Trabalho, página 43. 6 Percorrer entre os ecrã do menu. 7 Comprimento da Tinta e do Espaço OU botões de ajuste da espessura da linha. 8 Botões de ativação da pistola Auto. 9 Espessura MIL. Ao pintar, "Instant MIL avg" (Média MIL instantâneo) é apresentado. Ao parar, "Job MIL avg" (Média MIL do trabalho) é apresentado. 10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B 11 Comprimento total da linha pintado. 12 Pressão, bomba A e B 3A6472B Utilização, Reparação, Peças ti27893a 3. Prima o controlo do gatilho da pistola para começar a pintar. ti27881a No Modo automático ou semiautomático, ou apresenta-se intermitente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo. 33 Visor LineLazer V LiveLook Modo de Medição (Série Auto HP) 2. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola. Movimente o kit de marcação para a frente ou para trás. (Mover para trás é uma distância negativa.) O Modo de Medição substitui a medida da fita para medir distâncias ao definir uma área a ser pintada. 1. Utilize para selecionar o Modo de Medição. ti27842a 3. Prima o controlo do gatilho da pistola para terminar o comprimento medido. São visíveis até seis comprimentos. O comprimento medido mais recente também é guardado como a distância medida no visor Calculadora de Espaços. Consulte Calculadora de Espaços, página 36. Se uma pistola automática for ativada, prima e mantenha sob pressão o controlo do gatilho da pistola a qualquer momento para aplicar um ponto. Se mantiver o gatilho sob pressão enquanto o kit de marcação se encontra em movimento, é marcado um ponto a cada 30,5 cm (12 pol.). Ref. Descrição 34 1 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição. 2 Mantenha premido para repor os valores a zero. 3 Registo de Dados do Trabalho, página 43. 4 Percorrer entre os ecrãs do menu principal 5 Última medida tirada 6 Prima para iniciar a medição, prima para parar a medição 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Modo de Disposição 2. Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar pistolas. O Modo de Disposição é utilizado para calcular e marcar espaços em parques de estacionamento. 1. Utilize para selecionar o Modo de Disposição. ti27918a 3. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola e movimento o kit de marcação para a frente. ti27912a 4. A predefinição do kit de marcação consiste em colocar um ponto a cada 2,7 m (9 pés) para assinalar o tamanho do espaço. O tamanho do espaço é ajustável. Ref. Descrição 1 Abre o menu da Calculadora de Espaços. Consulte Calculadora de Espaços, página 36. 2 Abre o menu da Calculadora de Ângulos. Consulte Calculadora de Ângulos, página 37. 3 5. Os pontos são dispostos até que o controlo do gatilho da pistola seja premido e libertado novamente. NOTA: Um indicador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo. Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo. Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos. 4 Registo de Dados do Trabalho, página 43. 5 Percorre entre os ecrãs do menu. 6 Ajusta o tamanho do espaço/espaçamento de pontos. 7 Ajusta o tamanho de pontos. 8 Botões de ativação da pistola Auto. 9 Pressão, bomba A e B 10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 35 Visor LineLazer V LiveLook Calculadora de Espaços A Calculadora de Espaços é utilizada para definir o tamanho do espaço. O kit de marcação divide o comprimento medido pela tamanho do espaço para determinar o número de espaços que cabe no comprimento medido. O utilizador pode ajustar o número de espaços para um número arredondado e a largura do espaço é calculada. 1. Utilize para selecionar o Modo de Disposição. Prima para abrir o menu da Calculadora de Espaços. 2. É automaticamente apresentado o última valor de comprimento medido. Prima o gatilho de controlo da pistola para iniciar uma nova medição. Prima novamente para parar a medição. Ao medir entre passeios, a distância a partir da traseira do pneu(passeio até ao ponto da pistola/laser, pode ser contada definindo o valor de Compensação (x). a. Recue o equipamento até ao passeio e depois use uma fita para medir desde o ponto onde o pneu toca no passeio até ao ponto de laser no chão. b. Use para introduzir o valor de compensação (x). c. Este valor pode ser guardado premindo durante 2 segundos. d. O valor guardado em pode ser adicionado à distância medida antes ou após a medição entre os passeios. e. O valor de compensação (x) pode ser ajustado antes ou depois de ser executada a medição através de . O tamanho do espaço e o número de espaços calculado são ajustáveis. 3. Prima para voltar ao Modo de Disposição. O tamanho do espaço é guardado e apresentado no ecrã do Modo de Disposição. Ref. Descrição 1 Abre o menu da Calculadora de Ângulos. Consulte Calculadora de Ângulos, página 37. 2 Sai e devolve o tamanho do espaço ao Modo de Disposição. 3 Distância medida. 4 N.º de espaços calculado. Alterar o número de espaço, altera o tamanho do espaço. 5 Ajusta o número de espaços. 6 Tamanho do espaço. Alterar o tamanho do espaço altera o número calculado de espaços. 7 Ajusta o tamanho de espaços. 8 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição. 9 Ajuste a compensação (x) 10 Guarda a compensação (x). Prima continuamente por 2 sgeundos para guardar o valor. 36 4. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Calculadora de Ângulos A Calculadora de Ângulos é utilizada para determinar o valor de desvio e o valor de espaçamento de ponto para uma disposição. 1. Utilize para selecionar o Modo de Disposição. Prima 2. O espaçamento de pontos (B) e o desvio (C) são calculados com base nos parâmetros introduzidos: Ângulo do espaço Profundidade do espaço Tamanho do espaço (largura) Comprimento da linha para abrir o menu da ÂNGULO Calculadora de Ângulos. 1 2 3 COMPRIMENTO DA LINHA 4 ti27857a 5 7 6 8 TAMANHO DO ESPAÇO ESPAÇAMENTO DOS PONTOS 3. Prima PROFUNDIDADE DO ESPAÇO B C COMPENSAÇÃO para transferir a distância de desvio calculada para o Modo de Disposição. Se pretender, guarde este valor nos Favoritos. ti27850a Ref. Descrição 1 Transfere o espaçamento de pontos calculado, B, para o Modo de Disposição. 2 Transfere o desvio calculado, C, para o Modo de Disposição. 3 Sai e regressa ao Modo de Disposição sem transferir quaisquer valores. 4 Registo de Dados. 5 Seleciona as variáveis de entrada. 6 Ajusta a variável selecionada. 7 Espaçamento de pontos calculado, B. 8 Desvio calculado, C. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 37 Visor LineLazer V LiveLook 4. Prima para transferir a distância do espaçamento de pontos calculada para o Modo de Disposição. Se pretender, guarde este valor nos Favoritos. 5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação dos pontos do tamanho do espaço. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para parar a marcação. ti27842a 38 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Instalação/Informação Utilize para selecionar Instalação/Informação. Prima para selecionar Idioma. Consulte Idioma, página 31. Consulte Calibração, página 31. Consulte Definições, página 40. Consulte Informações, página 41. Consulte Modo de Disposição do Marcador, página 42. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 39 Visor LineLazer V LiveLook Definições Utilize Prima para selecionar Instalação/Informação. para abrir o menu Definições. Escolhe o tipo de máquina. Necessário para a contagem de galões precisa. Utilize para definir a hora e data. Necessário para o Registo de Dados exato. Definir unidades com Utilize para ajustar o contraste do ecrã para o valor pretendido. ti28158a Para ignorar linhas programadas, prima para escolher: ou Pintura primeiro Ignorar primeiro No modo Auto, as pistolas não disparam ou desligam-se se a velocidade estiver abaixo do valor definido. Ativa ou desativa o Corte por Baixa Velocidade Ajusta a definição de baixa velocidade. 40 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Informações Utilize Prima para selecionar Instalação/Informação. para abrir o menu Informação. Mostra e regista os dados da vida útil dos registos e a informação do equipamento de marcação. Visualize e teste a funcionalidade do componente. Stroke Counter Touch Pad Buttons Pressure Transducer Engine Voltage Distance Sensor Battery Voltage Embraiagem Solenoide 1 Solenoide 2 Estado de carregamento da ba Regista os últimos quatro códigos de erro ocorridos. Descrição do código 02 = Pressão excessiva 03 = Não foi detetado um transdutor Repor códigos de erro 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 41 Visor LineLazer V LiveLook Modo de Disposição do Marcador - A funcionalidade do Modo de Disposição de Marcador pinta um ponto ou uma série de pontos para marcar uma área. - 1. Utilize Traçado de espaço para portadores de deficiência com múltiplos espaços Baías com linha dupla 4. Definir o interruptor da pistola para saltar uma linha ou para linha contínua. para selecionar Instalação/Informação. Prima para abrir o Modo de Disposição de Marcador. 1 1 2 ti27918a 5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar. 3 4 ti27860a ti27912a Um indicador antes e depois do Modo de Marcador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo. Ref. Descrição 1 Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo. Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos. 2 Sai e regressa ao menu Informação. 3 Selecione o valor a alterar. 4 Ajusta o valor do espaçamento. 2. Utilize as teclas de seta para configurar um padrão do marcador. 3. O exemplo de disposição do marcador mostra um esquema de faixa de rodagem típico para marcadores refletores. Defina o tamanho dos espaços para até oito medições consecutivas. Se deixar zeros em qualquer dos espaços, o Modo de Disposição do Marcador avançará para a medição seguinte num ciclo contínuo. [1] 8.00´ [2] 4.00´ [3] 4.00´ [4] 16.00´ [5] 4.00´ [6] 4.00´ [7] 8.00´ [8] 0.00´ ti27862a Algumas das outras utilizações do Modo de Disposição do Marcador incluem: 48,00 pés 16,00 pés 8,00 pés 8,00 pés 4,00 pés 4,00 pés 4,00 pés 4,00 pés ti23812a 42 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Registo de Dados O controlo LLV está equipado com o Registo de dados, que permite ao utilizador recuperar os dados do trabalho e exportá-los da máquina para uma unidade USB. 1. Prima o para abrir a janela de contexto do Registo de Dados. 2. Escolha entre iniciar a gravação de um novo trabalho ou ver trabalhos executados anteriormente. Inicia a gravação de um novo trabalho. START RECORDING NEW JOB A VIEW JOBS E EXIT Apagar todos os trabalhos Exportar todos os trabalhos para USB Apagar trabalhos Exportar trabalho para USB ti28063a Os dados do trabalho são reunidos durante a pintura. São apresentados um resumo do volume pulverizado, a distância de pulverização e a espessura media em mil relativos a todo o trabalho. O trabalho é também dividido em cores, espessuras de linha e volume de stencil pulverizado. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 43 Manutenção Manutenção Pistola de fusão MMA Conforme necessário 1. Limpar o exterior da pistola, página 45. Kit de ferramentas fornecido • Chave de porcas sextavada; 5/16 2. Limpar o bocal da câmara de mistura, página 46, no mínimo uma vez por dia. • Chave de fendas; lâmina 1/8 3. Adaptador do bico de pintura, página 45. • Broca para o bocal; consulte Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal, página 46. 4. Limpar o silenciador, página 45. Broca da porta de impacto; vários tamanhos, dependendo do tamanho da porta. Consulte Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto, página 48. 6. Limpar as passagens, página 46. • • 7. Limpar as portas de impacto, página 47. 117661 Torno do pino; mandris duplos reversíveis Diariamente Reversível Siga o Modo de Marcação (série Auto HP), página 33. Reversível • 5. Limpar a tubagem de fluidos, página 46. Semanal a mensal TI3864a 551189 Pistola de lubrificação, com 3 oz de lubrificante Mantenha a pistola limpa 1. Limpe a câmara de mistura e os cartuchos de vedantes laterais, página 50. Verifique os O-rings. 2. Limpar/Desmontar as válvulas de retenção, página 51. Verifique os O-rings e filtros. Mantenha a pistola limpa com a cobertura da pistola e acessórios, página 89. Aplique uma leve camada de lubrificante para facilitar a limpeza. 44 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Manutenção Lavar a pistola Limpar o silenciador Se for necessário lavar a pistola, use o procedimento a seguir. Remova e limpe o silenciador com acetona. Remover/instalar o coletor do tubo 1. Feche as válvulas de fluido A e B. 1. Siga o Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis), página 12. 2. Lave com acetona num balde de resíduos em metal ligado à terra, segurando uma peça de metal da tubagem de fluidos firmemente junto ao balde de resíduos. Utilize a pressão do fluido mais baixa possível durante a lavagem. 3. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Desaperte o parafuso de retenção. Limpar o exterior da pistola Limpe o exterior da pistola com acetona. Adaptador do bico de pintura Mergulhe o adaptador do bico de pintura em acetona. Se necessário, limpe os orifícios com a broca de 3/32". 3. Para voltar a ligar o coletor do tubo, aperte o parafuso central no compartimento de fluidos da pistola de fusão. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 45 Manutenção Limpar a tubagem de fluidos Limpe as faces vedantes da tubagem de fluidos com acetona e um pincel sempre que retirar da pistola. Certifique-se de que limpa as duas portas de fluidos (X) na superfície de contacto superior. Não danificar as superfícies vedantes planas. Se ficarem expostas, cubra com lubrificante para proteger da humidade. 2. Consulte a Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal, página 46. Consulte também a tabela de identificação em Kits de brocas, página 66. Utilize a broca de tamanho adequado para limpar o bocal da câmara de mistura (N). Se necessário, limpe o adaptador do bico de pintura (C) suavemente com uma escova de cerdas duras. Se necessário, retire o adaptador do bico de pintura e limpe a câmara de mistura com a broca. Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal Pulverização plana Câmara de mistura Ref. AF2020 Tamanho da broca mm (pol.) (2,35) 3/32, 0,094 Limpar as passagens Limpar o bocal da câmara de mistura 1. Engrene o travão de segurança do pistão, página 10. Se necessário, limpe as passagens no compartimento do fluido e trate com as brocas. Consulte a Tabela 2: Diâmetros das passagens, página 46 e Vista em corte - Pistola, página 72 para diâmetros e localização das passagens. Todas as brocas estão disponíveis num kit de acessórios. Encomende o kit 248969 para o Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar, página 66. Tabela 2: Diâmetros das passagens Descrição da passagem Entrada de ar opcional Diâmetro, mm (pol.) C 11,0, 3,1 (7/16, 1/8) Não apresentado E, F Eliminação de ar Ar do pistão Exaustão de ar G Diâmetro da válvula pneumática H Ar de limpeza Orifícios da válvula de retenção Massa lubrificante 46 Ref. Letra (página 72) Não apresentado Não apresentado Não apresentado 3,1 (1/8) 3,1 (1/8) 8,7, 3,1 (11/32, 1/8) 7,1 (9/32) 2,35 (3/32) 2,35 (3/32) 2,35 (3/32) 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Manutenção Remover o adaptador do bico de pintura 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Feche as válvulas de fluidos A e B antes de rodar o adaptador do bico de pintura (C). Limpar as portas de impacto 1. Siga o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Desligue ambas as linhas de ar e retire a tubagem de fluidos (M). 3. Lavar a pistola, página 45. Se a pistola não for lavada, consulte a página 49. 4. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 48. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 47 Manutenção 5. Empurre a câmara de mistura para a frente até que as portas de impacto (IP) fiquem visíveis. Consulte Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto, página 48 para os tamanhos das brocas apropriados para limpar as portas. Consulte também a tabela de identificação em Kits de brocas, página 66. Algumas câmaras de mistura possuem orifícios usinados (CB) e requerem dois tamanhos de brocas para limpar por completo as portas de impacto. Desmontar a frente da pistola de fusão 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Lavar a pistola, página 45. AVISO Se o anel de bloqueio (R) estiver preso devido à acumulação de material, não o force rodando toda a secção frontal. As patilhas de posicionamento (Z) podem partir-se. Mergulhe a frente da pistola em solvente para amolecer o material polimerizado e libertar o anel de bloqueio. 3. Desaperte o anel de bloqueio (R) até conseguir soltar a frente da pistola. Rode o compartimento do fluido (F) 1/8 de volta para a esquerda. Desaperte o anel de bloqueio completamente e remova a frente da pistola. Câmara de mistura AF2020 Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto Câmara de mistura Ref. Tamanho da broca da porta de impacto (IP) mm (pol.) Usinagem (CB) Tamanho da broca mm (pol.) AF2020 N.º 76, 0,50 (0,020) N.º 53, 1,50 (0,060) 6. Empurre a câmara de mistura de volta à posição. Montar novamente a frente da pistola de fusão 1. Engrene o Travão de segurança do pistão, página 10. 7. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 48. 8. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. A pistola está pronta para a utilização. Lubrificação Acionado Lubrifique generosamente todos os O-rings, vedantes e roscas. Lubrifique as roscas e o interior do anel retentor (9). Consulte a página 89 para encomendar lubrificante. 48 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Manutenção 2. Enrosque o adaptador do bico de pintura (10) na câmara de mistura e pressione o conjunto para dentro até que o adaptador do bico de pintura chegue ao fundo do anel retentor (9). Desta forma, garante que a câmara de mistura fica completamente encaixada. Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado. 3. Verifique se o O-ring (21) se encontra na respetiva posição. Lubrifique generosamente o O-ring, as roscas do anel de bloqueio (R) e a pega (H) e o exterior do anel de bloqueio. Oriente a frente (F) conforme necessário para a montagem da tubagem de fluidos pretendida (é apresentada a montagem na parte inferior). Introduza a extremidade dentada (W) da câmara de mistura na tomada (X). Aparafuse manualmente o anel de bloqueio na pega o mais possível. 3. Lave a pistola para remover os componentes residuais A e B. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 4. Rode o compartimento de fluidos 1/8 de volta para a direita para encaixar as ranhuras (Y) e patilhas (Z). Empurre a frente para garantir que está corretamente encaixada. Continue a aparafusar o anel de bloqueio (R) na pega (H) muito firmemente. Quanto montado corretamente, o anel de bloqueio fica ajustado à face da pega. 4. Desligue o ar. 5. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 48. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 49 Manutenção 6. Remova o adaptador do bico de pintura (10) e o anel retentor (9). Inspecione o O-ring (3) no interior do anel retentor. Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais 1. Aplique uma fina camada de lubrificante na câmara de mistura (19). Instale a câmara de mistura. A marcação do A e o entalhe (N) devem estar no mesmo lado que o A no compartimento de fluidos. A câmara de mistura é dentada para encaixar no compartimento de fluidos. B A AVISO Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B. O cartucho do componente A está marcado com um A. 7. Retire os cartuchos dos vedantes laterais (18). 19 TI2428A N AVISO Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B. O cartucho do componente A está marcado com um A. 2. Inspecione cuidadosamente os O-rings e superfícies do cartucho de vedantes. Substitua quaisquer peças danificadas. Lubrifique generosamente os O-rings (18d, 18e) e monte novamente. Pressione o vedante lateral (18c) para verificar o funcionamento correto da mola (18b). 8. Puxe a câmara de mistura (19) para fora da parte traseira do compartimento do fluido. Verifique se existem danos e limpe as portas, página 47. Inspecione o O-ring (23) na frente do compartimento de fluidos. 18e TI2427A 18c 18b 18d AVISO Para evitar a contaminação cruzada das partes em contacto com o produto da pistola, a câmara de mistura está assinalada com um A e um entalhe (N) na aresta traseira. Certifique-se de que o lado A da câmara de mistura se encontra no lado A da pistola. 50 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Manutenção 3. Lubrifique generosamente e instale novamente os cartuchos dos vedantes laterais (18). Desmontar as válvulas de retenção NOTA: Antes de desmontar, pressione a esfera (26c) para testar a válvula de retenção qualquer ao movimento e ação da mola corretos. 4. Lubrifique todas as roscas e instale novamente o anel retentor (9). Instale o adaptador do bico de pintura (10). 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado. Limpar a tubagem de fluidos, página 46. 5. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 48. 6. Ligue o ar e acione a pistola algumas vezes para verificar a existência de fugas. Se a válvula de retenção saltar da sua posição de encaixe, existe um vedante de fluidos deficiente nesse lado da câmara de mistura ou nos componentes do vedante lateral/cartucho. Corrija o problema antes de ligar a tubagem de fluidos. 7. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 3. Lave a pistola para remover os componentes residuais A e B, página 45. Siga o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 4. Desligue o ar. 51 Manutenção AVISO Pistão Para evitar a contaminação cruzada das válvulas de retenção, não troque as peças dos componentes A e B. A válvula de retenção do componente A está assinalada com um A. 5. Retire as válvulas de retenção (26) do entalhe. AVISO Os O-rings da válvula de retenção danificados (26f, 26g) podem resultar em fugas externas. Substitua os O-rings caso identifique quaisquer danos. 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M). 6. Deslize o filtro (26d) para fora. Limpe e inspecione as peças. Inspecione cuidadosamente os O-rings (26f, 26g). Se necessário, retire o parafuso (26b) e desmonte a válvula de retenção inteira. 3. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 48. 4. Desaparafuse a tampa do cilindro (5) e inspecione o O-ring (14). 5 14 TI2430A Montar novamente as válvulas de retenção 5. Empurre o veio do pistão para remover o pistão (15). Inspecione o O-ring do pistão (16) e o O-ring do veio (17). 15 1. Monte novamente as válvulas de retenção. O parafuso (26b) deve ficar à face (dentro de 1/16 pol. ou 1,5 mm) da superfície do compartimento (26a). Lubrifique generosamente os O-rings (26 f, 26 g) e reinstale cuidadosamente o compartimento de fluidos. 2. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 52 16 17 TI2431A 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Manutenção 6. Lubrifique generosamente os O-rings do pistão. Reinstale o pistão. O veio é dentado para permitir a montagem correta. Empurre firmemente para assentar o pistão. 2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M). TI2432A 7. Instale a tampa do cilindro (5). 5 TI2430A 8. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 48. 3. Desaperte a tampa do cilindro (5). Prenda o batente do pistão (28) com a chave e desaparafuse do travão de segurança (4). Inspecione a mola (30) e os O-rings (14, 24). 9. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. Travão de segurança do pistão 24 28 14 30 4 5 TI2433A 4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Limpe as roscas com solventes ou álcool. Aplique selante de resistência média nas roscas no batente (28) e monte novamente. 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 5. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 53 Manutenção Válvula de ar 3. Desaperte o bujão da válvula pneumática (2) e retire a mola (31). Com uma ferramenta de pequeno diâmetro, empurre o carretel (32) para fora da frente. Inspecione os O-rings (24). 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M). 4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Aperte o bujão (2) a 14-15 N•m (125-135 in-lb). 54 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Manutenção Manutenção LineLazer V 200MMA 1:1 Manutenção periódica DIARIAMENTE: Após cada utilização, limpe minuciosamente a pistola e os componentes com acetona. DIARIAMENTE: Verifique as linhas de ar para garantir que as vias de passagem estão desimpedidas. Certifique-se de que não existe tinta acumulada atrás de tubos/acessórios pneumáticos. DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor e encha, se necessário. DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico do motor e ateste, se necessário. DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste ou danos. DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de segurança da pistola está a funcionar corretamente. DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de ferrar/drenagem de tinta está a funcionar corretamente. DIARIAMENTE: Verifique e abasteça o depósito de combustível DIARIAMENTE: Verifique se o pistão de bombagem está apertado. DIARIAMENTE: Encha totalmente a porca de empanque do pistão de bombagem de TSL para evitar a acumulação de material na biela e o desgaste prematuro dos empanques. APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Drene o óleo do motor e substitua-o por óleo limpo. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo. SEMANALMENTE/DIARIAMENTE: Remova quaisquer resíduos da haste hidráulica. A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo. A CADA 6 MESES: Verifique o desgaste da correia; substitua, conforme necessário. ANUALMENTE OU A CADA 2000 HORAS: Substitua a correia. APÓS CADA 500 HORAS OU 3 MESES DE FUNCIONAMENTO: Substitua o óleo hidráulico e o filtro. Utilize óleo hidráulico Graco 169236 (20 litros/5 galões) ou 207428 (3,8 litros/1 galão) e o filtro 246173. O intervalo de substituição do óleo depende das condições ambientais. VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES (NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO). Aplique uma folga de 0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pol.). Utilize uma chave de velas para a instalação e remoção da vela. Rodízio 1. Uma vez por ano, aperte a porca por baixo da tampa de pó até que a anilha fique de fora e, em seguida, desenrosque a porca 1/2 a 3/4 de volta. 2. Aplique massa lubrificante uma vez por mês no rolamento de roda. 3. Verifique o desgaste do pino. Se este estiver desgastado, causará folga no rodízio. Inverta ou substitua o pino, conforme necessário. 4. Se necessário, verifique o alinhamento do rodízio. Para alinhar, consulte a página 25. SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do motor e limpe o elemento. Substitua, se necessário. Se o equipamento for utilizado num ambiente com muita poeira, verifique o filtro diariamente. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 55 Reciclagem e eliminação Reciclagem e eliminação Eliminação da bateria recarregável Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias de acordo com os regulamentos locais. Nos EUA e no Canadá, ligue 1-800-822-8837 para saber a localização dos centros de reciclagem ou aceda a www.call2recycle.org. 56 Fim de vida útil do produto No final da vida útil do produto, desmonte e recicle o mesmo de forma responsável. • Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. • Drene e elimine os líquidos de acordo com os regulamentos aplicáveis. Consulte a ficha de dados de segurança do fabricante do material. • Remova motores, baterias, placas de circuito impresso, LCD (ecrãs de cristais líquidos) e outros componentes eletrónicos. Recicle de acordo com os regulamentos aplicáveis. • Não elimine baterias ou componentes eletrónicos com lixo doméstico ou comercial. • Entregue o produto restante a um centro de reciclagem. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico Remoção Instalação 1. Aplique uma fina película de óleo na junta do filtro do óleo. Instale o tampão de drenagem e o filtro de óleo. Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois de a junta assentar na base. 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Encha o depósito com óleo hidráulico Graco, ISO 46. 3. Verifique o nível do óleo. 2. Coloque um tabuleiro ou panos sob o equipamento para apanhar o óleo hidráulico drenado. 3. Retire o tampão de drenagem. Permita que o óleo hidráulico seja drenado. 199 4. Desaperte o filtro lentamente – o óleo vai para a ranhura e sai pela parte de trás. ti2271a ti2271a 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 57 Deteção e resolução de problemas Deteção e resolução de problemas Problema Causa Solução O motor a gasolina custa a pegar. A pressão hidráulica é demasiado elevada. Rodar o botão da pressão hidráulica no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo. O motor na pega. O interruptor do motor está na posição OFF. Ligue o interruptor do motor (ON). O motor não tem gasolina. Volte a atestar o depósito de combustível. Consulte o Manual do Utilizador dos Motores Honda. O nível do óleo do motor está baixo. Tente ligar o motor. Reabasteça de óleo, conforme necessário. Consulte Manual do Utilizador do Motor Honda. O cabo da vela de ignição está desligado ou danificado. Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua a vela. Motor frio. Use o redutor de passagem. A alavanca de corte do combustível está na posição OFF. Coloque a alavanca na posição ON. Infiltração de óleo na câmara de combustão. Retire a vela de ignição. Acione o motor de arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela de ignição. Arranque o motor. Mantenha o pulverizador na vertical para evitar derramamentos de óleo. A válvula da bomba está desativada (OFF). Ligue a válvula da bomba (ON). Valor da pressão demasiado baixo. Rode o regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão O filtro de líquido está sujo. Limpe o filtro. O bico ou o respetivo filtro estão obstruídos. Limpe o bico ou o respetivo filtro. Consulte o manual da pistola de pintura. A biela da bomba de deslocamento está presa devido à presença de tinta seca. Efetue a reparação da bomba. Consulte o manual da bomba. Correia gasta, partida ou fora da polia. Substitua-os. Líquido hidráulico muito reduzido. Desligue o equipamento. Adicione líquido hidráulico. Motor hidráulico sem rotação. DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão. Desligue o motor (OFF). Coloque a biela para cima ou para baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade. A esfera do êmbolo não está encaixada. Repare a esfera do êmbolo. Consulte o Manual 309277. Os empanques do pistão estão gastos ou danificados. Substitua os empanques. Consulte o Manual 309277. O motor funciona, mas o pistão de bombagem não. O pistão de bombagem funciona, mas o rendimento é baixo no movimento ascendente. 58 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Problema O pistão de bombagem funciona, mas o débito é baixo no movimento descendente e/ou ambos os movimentos. É difícil ferrar a bomba. Causa Solução O filtro está obstruído. Limpe o filtro. O-ring da bomba está gasto ou danificado. Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba 309277. A esfera da válvula de admissão está cheia de material ou não está devidamente encaixada. Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual da bomba 309277. A rotação do motor está demasiado baixa. Aumente o valor da válvula de redução. Fuga de ar no tubo de sucção. Aperte o tubo de aspiração. Valor da pressão demasiado baixo. Aumente a pressão. O filtro de líquido, o filtro do bico ou o bico estão obstruídos ou sujos. Limpe o filtro. Grande perda de pressão em tubo flexível com materiais pesados. Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível. A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais de 100 pés metros reduz significativamente o desempenho do equipamento. Use um tubo flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho (22 pés no mínimo). Ar na bomba ou no tubo flexível. Verifique e aperte todas as ligações de produto. Reduza a rotação do motor e coloque a bomba em funcionamento o mais lentamente possível durante a ferragem. Existem fugas na válvula de admissão. Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera assenta corretamente. Volte a montar a válvula. Os empanques da bomba estão gastos. Substitua os empanques da bomba. Consulte o manual da bomba. Tinta muito espessa. Diminua a densidade da tinta de acordo com as recomendações do fornecedor. A rotação do motor está demasiado elevada. Diminua o valor da válvula de redução antes de ferrar a bomba. Válvula de redução incorretamente ajustada. Ajuste a válvula de redução para as 3700 - 3800 rpm do motor sem carga. Regulador do motor gasto. Repare ou efetue procedimentos de assistência no regulador do motor. Baixa compressão ou pressão de funcionamento indicados no visor. Nova bomba ou novos empanques. O período da primeira utilização da bomba leva até 100 galões de material. Transdutor avariado. Substitua o transdutor. Fuga excessiva de tinta para a porca de aperto dos empanques. A porca do empanque da garganta está solta. Retire o espaçador da porca do empanque da garganta. Aperte a porca do empanque da garganta o suficiente para impedir eventuais fugas. Os empanques da garganta estão gastos ou danificados. Substitua os empanques. Consulte o manual da bomba 309277. A haste de bombagem está gasta ou danificada. Substitua a haste. Consulte o manual da bomba 309277. Rotação do motor elevada sem carga. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 59 Deteção e resolução de problemas Problema Salpicos de líquido da pistola. Causa Solução Ar na bomba ou no tubo flexível. Verifique e aperte todas as ligações de produto. Volte a ferrar a bomba. O bico está parcialmente obstruído. Limpe o bico. Alimentação de produto reduzida ou inexistente. Volte a encher a alimentação de produto. Ferre a bomba. Verifique a alimentação de produto frequentemente para evitar que a bomba funcione a seco. Pressão de ar insuficiente Aumente a velocidade do motor, verifique as tampas de ar, verifique as ligações pneumáticas. Fuga excessiva em torno do excêntrico da biela do motor hidráulico. Vedante da biela gasto ou danificado. Substitua estas peças. Débito de líquido reduzido. Valor da pressão demasiado baixo. Aumente a pressão. Filtro de saída do pistão de bombagem (se utilizado) está sujo ou obstruído. Limpe o filtro. Tubo de admissão para a entrada da bomba não está apertado. Aperte. O motor hidráulico está gasto ou danificado. Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado. Grande perda de pressão no tudo flexível do líquido. Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor. Acumulação de tinta nos componentes hidráulicos. Limpe. Nível de óleo reduzido. Encha com óleo A bomba hidráulica faz demasiado barulho. Nível de líquido hidráulico baixo. Desligue o equipamento. Adicione o fluido. O contador de galões (litros) não adiciona o volume do líquido. A pressão do líquido não está suficientemente alta. Deve exceder os 800 psi (55 bar) para o contador contabilizar. Fio do contador da bomba partido ou desligado, em ambas as bombas. Verifique os fios e as ligações. Substitua quaisquer fios partidos Íman ausente ou danificado. Reposicione ou substitua o íman na bomba, consulte o Manual de peças (Peças da bomba) para obter a posição do íman. Sensor incorreto, ambas as bombas. Substitua o sensor. O equipamento funciona, mas o visor não. Má ligação entre o painel de controlo e o visor. Retire o visor e volte a ligá-lo. Visor danificado. Substitua o visor. A distância não é adicionada corretamente (o Modo de Medição não será preciso e a velocidade estará errada). Máquina não calibrada. Execute o procedimento de calibração. A pressão do pneu traseiro é demasiado baixa ou alta. Ajuste a pressão dos pneus a 380 +/- 34kPa (55 +/- 5 psi). Dentes da engrenagem em falta ou danificados (lado direito ao manter-se de pé na plataforma). Substitua o conjunto de roda/engrenagem de distância. O sensor de distância está solto ou partido. Ligue novamente ou substitua o sensor. Sensor de distância. Consulte "O contador de distância não funciona corretamente". Contador de volume. Consulte "O contador de galões (litros) não adiciona o volume do líquido." Largura da linha não introduzida. Defina a largura da linha no ecrã de marcação principal. Painel de controlo avariado ou danificado. Substitua o painel de controlo. O equipamento entra em sobreaquecimento. Cálculo incorreto ou em falta dos Mils. 60 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Problema Causa Solução A aplicação do líquido começa depois de o ícone de pintura ser apresentado no visor. Interruptor. Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido, página 23. O ícone de pintura não aparece no visor durante a aplicação de líquido. Conector com folga. Verifique se o conector de 5 pinos e o interruptor de lâminas estão devidamente ligados. O interruptor (164) está posicionado incorretamente. Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido. O interruptor está posicionado incorretamente. Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido, página 23. O interruptor de lâminas está danificado. Substitua o interruptor de lâminas. O filtro de líquido está sujo. Limpe o filtro. O bico, filtro ou tubagem estão obstruídos. Limpe os componentes, perfure as passagens. O pistão de bombagem está preso. Repare a bomba, consulte o manual da bomba. As portas de impacto estão obstruídas. Limpe; consulte a página 47. A pistola não é ativada. Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola. O cabo não está devidamente ajustado. Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da pistola, página 24. Não está mo ecrã de marcação principal. Aceda ao ecrã de marcação principal no controlo para Atuar s Pistolas Automáticas. O Corte por Baixa Velocidade está ativado. Desative o Corte por Baixa Velocidade, página 40. A tensão da bateria é demasiado baixa. Verifique a tensão da bateria no ecrã Diagnóstico, página 14, ou com um voltímetro. Se estiver abaixo de 11,5V, carregue ou substitua a bateria. O cabo não está devidamente ajustado. Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da pistola, página 24. O botão vermelho está partido. Teste a funcionalidade do botão no ecrã Diagnóstico, página 14. Substitua se estiver partido. O Cabo da Pistola Auto está partido ou extremamente danificado, resultando em demasiado arrasto. Substitua o Cabo da Pistola Auto. O fio do solenoide está desligado ou partido. Consulte o Diagrama de Ligações, página 90, repare ou substitua os cabos conforme necessário. O fusível da bateria foi removido ou está queimado. Verifique e substitua o fusível. O solenoide está preso. Pulverize lubrificação no êmbolo do solenoide. O solenoide falhou. Verifique a resistência nos fios do solenoide. A resistência deve estar entre os 0,2 e 0,26 ohms. Se não estiver, substitua o solenoide. Painel de controlo falhou. Substitua o painel de controlo. A pistola não recebe ar. Verifique a pressão do ar. Abra a válvula de ar na pistola. Pressão do ar muito baixa. Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas e a tampa do ar. Padrão de linhas incorreto carregado. Recarregue o padrão correto. Máquina fora da calibração. Calibre a máquina, página14. O ícone de pintura está sempre visível no visor. As bombas estão a funcionar com velocidades muito diferentes MODO DA PISTOLA AUTO A Pistola Auto não atua quando o botão vermelho é premido. O espaçamento de linhas não é preciso 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 61 Deteção e resolução de problemas Problema A bateria não se mantém carregada. A Pistola Auto não encerra Causa Solução Os acessórios são deixados ligados e gastam a bateria quando não se encontra em funcionamento. Desligue os acessórios quando a máquina não se encontra em utilização. A válvula de redução não está definida suficientemente elevada. Certifique-se de que o motor funciona acima de 3300 rpm SEM CARGA para um fornecimento de energia adequado. O consumo de energia dos acessórios é superior ao rendimento do motor. Reduza os acessórios ou carregue a bateria quando necessário. Os fios estão partidos ou desligados. Consulte o Diagrama de Ligações, página 90, repare ou substitua os cabos conforme necessário. O carregador não está a funcionar. Verifique o estado de carga na secção de Diagnóstico, página36, para ver se o carregador está a funcionar corretamente. Substitua o painel. O cabo está dobrado. Repare ou substitua o cabo. O solenoide está preso. Lubrifique o êmbolo do solenoide, verifique a existência de danos no solenoide. Pressão do ar baixa. Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas. Definição de pontos demasiado pequena. Aumente o tamanho dos pontos, página 36. A pistola não é ativada. Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola. O cabo não está devidamente ajustado. Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da pistola, página 24. Ponta obstruída. Limpe ou substitua a ponta. A tensão da bateria é demasiado baixa. Carregue ou substitua a bateria. MODO DE DISPOSIÇÃO Sem pontos ou com pontos deficientes no Modo de Disposição e Marcação. 62 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Resolução de problemas da pistola Resolução de problemas da pistola 1. Realize o Procedimento de alívio da pressão, página 12. 2. Verifique todos os possíveis problemas e causas antes de desmontar a pistola. Problema A pistola não funciona totalmente quando ativada. O fluido não pulveriza quando a pistola é totalmente acionada. A pistola funciona lentamente. A pistola demora e, depois, funciona abruptamente. AVISO Para evitar a contaminação cruzada das partes molhadas da pistola, não troque as peças dos componentes A e B. Causa Solução Dispositivo de segurança engrenado. Desative o dispositivo de segurança, página 10. Silenciador entupido (22). Limpe, página 45. O-rings da válvula de ar danificados (24). Substitua-o, na página 54. Pressão do ar baixa. Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução. Válvulas de fluidos fechadas (12b). Abra. Portas de impacto obstruídas. Limpe, página 47. Válvulas de retenção obstruídas (26). Limpe, página 51. Silenciador entupido (22). Limpe, página 45. O-rings de pistão danificados (16, 17). Substitua-o, na página 52. Válvula pneumática suja ou O-rings danificados (24). Limpe a válvula pneumática ou substitua os O-rings, página 54. Pressão do ar baixa. Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução. Material polimerizado em torno dos vedantes Inspecione os vedantes laterais (18c) e a laterais (18). câmara de mistura (19) para identificar a existência de riscos. Substitua-o, na página 49. Anel retentor (9) não enroscado até ao fundo. Aperte o anel retentor até ao fundo. Perda de padrão liso. Fuga entre o bico plano e a câmara de mistura. Desequilíbrio de pressão. Bico de pintura obstruído. Limpeza com solvente incompatível, página 49. Bico gasto. Substitua-o, na página 49. Bocal da câmara de mistura sujo. Limpe, página 49. Bico não encaixado corretamente. Monte novamente, página 49. O-ring danificado/em falta (40). Substitua-o, na página 49. Portas de impacto obstruídas. Limpe, página 47. Válvulas de retenção obstruídas (26). Limpe, página 51. Viscosidades diferentes. Ajuste a temperatura para compensar. Tubos obstruídos. Lave o sistema com acetona, substitua os tubos. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 63 Resolução de problemas da pistola Problema Causa Solução Fluido A e/ou B na secção de Vedantes laterais danificados (18c). ar da pistola. Substitua-o, na página 49. Câmara de mistura danificada (19). Substitua-o, na página 49. O-rings de vedação laterais danificados (18d, 18e). Substitua-o, na página 49. Adaptador do bico de pintura apertado com válvulas de fluidos (12b) abertas. Primeiro, feche as válvulas. Vedantes laterais danificados (18c). Substitua-o, na página 49. O-rings de vedação laterais danificados (18d, 18e). Substitua-o, na página 49. Bruma de fluidos da câmara de mistura ou do adaptador do bico de pintura. Câmara de mistura danificada (19). Substitua-o, na página 49. Ar de limpeza excessivo quando as válvulas de fluidos estão fechadas e a pistola é acionada. O-ring do compartimento do fluido danificado/em falta (23). Substitua-o, na página 49. O fluido não desliga quando as válvulas de fluidos estão fechadas. Válvulas de fluidos danificadas (12b). Substitua-os. Explosão de ar do silenciador quando a pistola é acionada. Normal. Nenhuma ação necessária. Fuga de ar constante do silenciador. O-rings da válvula de ar danificados (24). Substitua-o, na página 54. O-rings de pistão danificados (16, 17). Substitua-o, na página 52. O-rings da válvula de ar danificados (24). Substitua-o, na página 54. Fuga de ar da válvula pneumática frontal. Fuga de ar em torno do anel O-ring danificado (21). de bloqueio. Substitua-o, na página 49. Não é possível apertar o anel de retenção (9) até que fique de fora. Adaptador do bico de pintura (10) montado antes do anel retentor (9). Primeiro, instale o anel retentor (9) e, em seguida, o adaptador do bico de pintura (10), página 50. Listas no padrão de pintura. Orifício de pintura muito pequeno. Aumente o tamanho do bico. Pressão excessivamente baixa. Aumente a pressão de pintura. Material excessivamente frio. Verifique a temperatura recomendada para a pintura do material. 64 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Kits de reparação da pistola Kits de reparação da pistola Leia o gráfico da esquerda para a direita e de cima para baixo para encontrar a quantidade de cada peça nos kits. 246347 Kit de O-ring com cartucho de vedantes laterais 246348 Kit de vedantes laterais 246351 Kit de O-rings para válvulas de retenção 246355 Kit de O-rings completo Ref. Ref. Kits de O-ring a granel, (qtd) 3 248137 (6) 1 14 248136 (6) 1 16 248135 (6) 1 17 248134 (6) 1 18c 2 18d 248130 (6) 4 4 18e 248128 (6) 2 21 248132 (6) 1 23 248131 (6) 1 24 246354 (6) 5 26f 248133 (6) 2 2 26g 248129 (6) 2 2 40 246360 (3) 2 2 Kits de telas de filtro para válvulas de retenção Os kits incluem 10 telas de filtro. A tela de filtro de malha 40 é incluída de origem com a pistola. 246357 Malha 40 (375 mícrons, 0,015 pol.) 246358 Malha 60 (238 mícrons, 0,010 pol.) 246359 Malha 80 (175 mícrons, 0,007 pol.) 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 65 Kits de brocas Kits de brocas Para a limpeza das portas e orifícios da pistola. As ilustrações destinam-se à comparação de diâmetros. O comprimento real pode variar. 25,4 mm (1 pol.) 25,4 mm (1 pol.) NOTA: Nem todos os tamanhos são usados com sua pistola. Tamanho da broca N.º de peça do kit Quantidade no kit 246624 3 3/32 2,39 0,094 246627 6 N.º 53 1,52 0,060 246631 6 N.º 76 0,51 0,20 nominal mm pol. Ilustração Kit de Perfuradores de Ponta 119386 O Kit inclui 20 perfuradores de ponta de limpeza com tamanhos entre #61 a #80. Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar 248969 O kit inclui 5 brocas de comprimento extra longo necessário para limpar as passagens de ar na pega da pistola de eliminação de ar e no compartimento de fluidos. Consulte Limpar as passagens, página 46. 66 3A6472B Utilização, Reparação, Peças LineLazer V 200MMA 1:1 LineLazer V 200MMA 1:1 PÁGINAS 82 e 86 PÁGINAS 70 e 76 PÁGINAS 78 e 80 PÁGINA 68 PÁGINA 70 PÁGINA 84 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 67 Desenho das peças - Conjunto da estrutura Desenho das peças - Conjunto da estrutura 1 2 2 4 2 2 2 5 2 2 3 4 1 Aperte a 61,0-74,5 N·m (45-55 ft-lbs) 2 Aperte a 23,0-31,1 N·m 2 (17-23 ft-lbs) 3 Pressão dos pneus traseiros 3,9-4,2 bar (58-62 psi) 4 Apertar a um momento de binário de 21,4-23,7 N·m (190-210 in-lbs) 5 Apertar a um momento de binário de 14,6-16,9 N·m (130-150 in-lbs) 68 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Conjunto da estrutura Lista de peças - Conjunto da estrutura Ref. Peça Descrição 1 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 287623 101566 193405 198891 198930 198931 114808 195134 113961 112960 111040 17 18 19 20 21 22 23 24 25 111020 255162 112405 112825 114648 15J088 15K452 15K357 108868 260212 26 27 29 31 34 39 40 41 42 43 48 49 50 102 105 106 107 15J578 15K700 240991 114982 114549 17H528 24Y665 17Y059 17Y058 128977 17J125 24Y641 17J136 196176 114659 237686 107257 108 109 112 115 123 124 125 125a 125b 125c 125d 125f 125g 125h 125i 127 129 146 157 158 159 194310 17J123 110982 17J407 191239 245227 24V064 15F149 194306 198119 101818 16X071 278722 248008 196180 15F369 189919 120151 114271 108471 111145 ESTRUTURA, marcador de linhas, pintado PORCA, de segurança EIXO SUPORTE BIELA, travão (inclui 12) ROLAMENTO TAMPA, vinil ESPAÇADOR PARAFUSO, tampa, cabeça sext. PARAFUSO, flange, sextavado PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica (nylock), 5/16 RODA, pneumática sem anel do sensor RODA, pneumática com anel do sensor PORCA, de segurança ANILHA TAMPA, poeira PROTETOR, sensor de distância ESPAÇADOR, redondo SENSOR, distância BRAÇADEIRA, fio PARAFUSO, anilha de cabeça hexagonal, formato thd ENGRENAGEM, sinal ANEL, sensor engrenagem SUPORTE, rodízio, frente PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada RODA, pneumática SUPORTE, braço da pistola ESTRUTURA, pega vertical, pintada BRAÇADEIRA, direita, pintada BRAÇADEIRA, esquerda, pintada PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada SUPORTE, deslizante BARRA, pega PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada ADAPTADOR, bocal PEGA, pega CABO, terra PARAFUSO, formação de rosca, cabeça sextavada ALAVANCA PLACA, tampa PARAFUSO, tampa, sextavada BRAÇO, extensão, barra, solda TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10" TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 7’ TUBO, seção/drenagem (inclui 125a-125i) TUBO, de aspiração TUBO, líquido ENCAIXE, cotovelo, dentado BRAÇADEIRA, tubo TUBO, linha de drenagem JUNTA, balde TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4" x 44" BUCHA CAIXA EM BRANCO, etiqueta, kit BUJÃO, tubo CINTA, retenção BOTÃO, com dentes BOTÃO, com dentes 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Qtd. Ref. Peça Descrição 1 12 1 1 1 1 1 1 1 5 8 160 161 162 163 165 201 217 247 252 258 267 404989 17K394 115077 24U241 17J408 107257 110755 100023 100527 17y409 17Y047 1 1 2 4 2 1 1 1 2 2 274 276 277 297 308 310 321 322 17J549 15F441 119696 17K377 17K392 17K397 16T580 16T763 324 16T762 1 1 1 6 1 1 1 1 1 6 2 1 8 2 2 1 1 325 326 327 328 329 330 16T579 16T629 111193 115087 121488 16T593 331 372 399 400 402 403 404 407 408 120757 125626 16A719 197449 114653 17Y328 17Y329 17Y054 17P800 409 17Y350 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 2 410 411 412 415 416 417 428 429 432 434 435 436 100133 100575 17Y055 100731 17C466 17C465 120140 110982 125112 25N603 17N536 867517 437 439 440 441 443 125205 15R409 131818 17Y487 16M606 BRAÇADEIRA, corda ETIQUETA, aviso gmax, incêndio e pele BALDE, plástico KIT, balde de resíduos, tampa BRAÇO, extensão, terceira pistola PARAFUSO, thd, forma ANILHA, lisa ANILHA, plana ANILHA, lisa SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica, direito SUPORTE, reservatório SUPORTE, estrutura MOLA, extensão COBERTURA, bateria, pintada ETIQUETA, segurança, aviso ETIQUETA, aviso, utilização elétrica BANDA, fixação, tanque de rebordo ESTRUTURA, tanque, LL200, pintado, esquerdo ESTRUTURA, tanque de rebordo, LL200, pintado, direito SUPORTE, compressor, LL200 TANQUE, rebordo PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada BUJÃO, tubagem PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada SUPORTE, tanque de rebordo, LL200, pintado PARAFUSO, guia PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada ANILHA, plana ESPAÇADOR PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada ETIQUETA, identificação, letra "A" ETIQUETA, identificação, letra "B" PLACA, suporte do balde AMORTECEDOR, (0,88 de largura x 0,17 de espessura) SUPORTE, reservatório, apoio, traseiro, MMA ANILHA, bloqueio 3/8 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. APOIO, reservatório, frontal ANILHA TUBO, poli, termorretrátil, verde TUBO, poli, termorretrátil, azul VÁLVULA, esfera, conjunto PARAFUSO, tampa, cabeça sext. PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1 KIT, suporte, 5 galões, duas cores SUPORTE, balde PARAFUSO, cabeça sextavada, 3/8-16 x 3,5 pol. PORCA, fecho, nylon, 3/8-16 PAINEL, anti deslizante, travão TUBAGEM, divisória de fluxo, hidráulica ETIQUETA, instruções, válvula CAMISA, azul, 14’ Qtd. 6 1 2 2 1 11 4 7 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 6 1 4 4 1 1 1 4 4 1 4 1 2 2 1 1 2 2 1 2 4 1 4 8 8 4 1 1 1 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 69 Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola 1 Apertar a um momento de binário de 2,0-2,4 N·m (18-22 in-lbs) 130 120 126 136 134 133 131 130e 142 130a 140 133 134 1 138 139 135 137 132 144 70 ti28049a 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Suporte e braço da pistola Ref. 6 31 Peça Descrição Qtd. 2 101566 PORCA, fecho (não ilustrado) 2 114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada (não apresentado) 1 39 17H528 SUPORTE, braço da pistola (não apresentado) 1 115 17J407 BRAÇO, extensão, barra (não apresentado) 1 116 17J424 BARRA, regulação da altura, conjunto 1 116a 17J139 BARRA, pistola, altura, regulação 3 116b 113428 PARAFUSO, máq., cab. sex. 1 116c 17J153 SUPORTE, suporte da pistola 1 118 24Y645 KIT, grampo, porca de dupla aba 1 119 25A529 BRAÇO, suporte de pistola, linelazer (inclui 151) 1 119a 24Y919 SUPORTE, cabo 1 119b* 17Y418 SUPORTE, pistola 1 119c 17J575 RETENTOR, especial 1 119d* 119664 APOIO, manga 1 119e 17J576 ESPAÇADOR, especial 2 119f 119647 PARAFUSO, tampa, cabeça 1 119g 17H673 PERNO, cabo, pistola 1 119h 15F214 ALAVANCA, acionador 1 119i 17H674 ADAPTADOR, cabo, pistola 2 119j 102040 CONTRAPORCA, sext. 1 119k 15F209 PERNO, gatilho 1 119l 17J145 BRAÇO, suporte, pistola 1 119m* 15F750 BOTÃO, suporte, pistola 1 119n 131827 SUPORTE, pistola, apoio 1 120 25A488 CABO, pistola, manual (inclui 126, 151) 1 121 188135 GUIA, cabo 1 122 25E471 PISTOLA, eliminação do ar, MMA 2 124 245227 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 1/4" x 7’ 1 128 16P136 ETIQUETA, segurança, aviso, ISO 2 151 126111 RETENTOR, cir clip, externo, 8 mm 1 158 108471 BOTÃO, com dentes 2 159 111145 BOTÃO, com dentes (não apresentado) 1 165 17J408 BRAÇO, extensão, terceira pistola (não apresentado) 1 211 25A487 CABO, pistola, automática (inclui 151, 212, 213) 1 225 17C043 ETIQUETA, número "1" 1 17C046 ETIQUETA, número "2" 2 294 115483 PORCA, de segurança 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. 347 348 353 354 355 356 357 359 361 362 364 365 375 Peça 100020 116876 16T646 16T804 16T771 16R963 16U274 16T816 104387 16V046 16V047 116610 Descrição Qtd. 2 ANILHA, de segurança 2 ANILHA, plana 1 INTERRUPTOR, ar 1 SUPORTE, interruptor, ar 1 COBERTURA, botão, premir 1 KIT, pistola, rebordo, subconjunto 1 TUBO, pneumático 1 SUPORTE, interruptor, ar 2 PARAFUSO, máquina, pnh 2 REDUTOR, fluxo de ar, regulável 2 TUBO, pneumático 2 PARAFUSO, máq., cruz, coletor, #10 2 190010 TUBO * Incluído no Kit de reparação do suporte da pistola 17Y878 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. Gatilho da pistola Ref. 120 Peça Descrição 25A488 CABO, pistola, manual (inclui 126, 151) 126 15F624 PORCA, cabo, pistola (serrilhada) 130 25A636 SUPORTE, gatilho com interruptor 130a 276907 SUPORTE, íman 130e 17J237 INTERRUPTOR, lâminas 131 198896 BLOCO, montagem 132 245676 PEGA 133 198895 PLACA, alavanca, pivô 134 111017 ROLAMENTO, flange 135 116941 PARAFUSO, ombro, sextavado 136 116969 PORCA, de segurança 137 112381 PARAFUSO, máquina, cabeça tronco-cónica 138 117268 SUPORTE, interruptor 139 117269 MOLA 140 128803 PARAFUSO, forma thd, anilha sextavada 142 117317 PARAFUSO, plastite, cabeça tronco-cónica 144 17K587 ETIQUETA, aviso, regulação Qtd. 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 71 Vista em corte - Pistola Vista em corte - Pistola F E H 18 (LADO A) LADO B NÃO APRESENTADO C G NOTA: Os números das peças e as descrições encontram-se na página 74. 72 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Desenho das peças- Pistola Desenho das peças- Pistola 4 1 1 2 2 4 1 4 4 3 3 1 Aperte a 14-15 N•m (125-135 pol-lb). 2 Aperte para um binário de 2,3-3,4 N•m (20-30 pol-lb). 3 Aperte a 26,6-27,7 N•m (235-245 pol-lb). 4 Aperte para um binário de 4-5 N•m (35-45 pol-lb). 5 Aperte a 43-54 N•m (32-40 ft-lb). 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 5 73 Lista de peças - Pistola Lista de peças - Pistola Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ref. 17Y968 15B208 248137 15B206 15B204 192272 15B215 15B223 15B211 17Y509 246491 17Y678 12a† 12b 12c 12d 12e 12g 13 14* 246356 100139 15B221 151519 15B993 15B209 248136 15 16* 17* 15B203 248135 248134 18 246349 246350 18a† 18b 117491 18c*† 18d* 248130 18e* 248128 19 20 21* 22 23* 24* 25 26 AF2020 15C480 248132 119626 248131 246354 100846 17Y963 74 Descrição Qtd. PEGA 1 BUJÃO, válvula pneumática 1 O-RING; PTFE; pacote de 6 1 TRAVÃO, segurança 1 TAMPA, cilindro 1 PIN 1 JUNTA, bloqueio 1 VÁLVULA, ar de limpeza 1 ANEL, de retenção 1 ADAPTADOR, proteção do bico 1 COMPARTIMENTO, fluido 1 TUBAGEM, fluidos, 2 tubos; 1 inclui 12a-12g . COLECTOR 1 . VÁLVULA, fluido 2 . BUJÃO, tubo; 1/8-27 npt 2 . PARAFUSO; 5/16-24 1 . ENCAIXE, bocal, redutor 2 . MOLA, anel, travão 1 GATILHO 1 O-RING, tampa do cilindro; 1 embalagem de 6 PISTÃO 1 O-RING, pistão; embalagem de 6 1 O-RING, veio do pistão; 1 embalagem de 6 CARTUCHO, vedante, lado A, SST; 1 inclui 18a-18e CARTUCHO, vedante, lado B, SST; 1 inclui 18a-18e . CORPO DO CARTUCHO 1 . MOLA 1 . KIT DE VEDANTES, consulte a 1 page 88 . O-RING, corpo do cartucho; 1 embalagem de 6 . O-RING, vedante lateral; 1 embalagem de 6 CÂMARA, mistura, redonda 1 JUNTA, ondulada 1 O-RING; embalagem de 6 1 SILENCIADOR 1 O-RING; embalagem de 6 1 O-RING; embalagem de 6 1 ACESSÓRIO, lubrificante 1 VÁLVULA, retenção, lado A; 1 inclui 26a-26g Ref. 26a† 26b† 26c 26d 26e 26f* 26g* 27 28 29 30 31 32 33 35 36 37 39 40* 43 46 50 58 Ref. Descrição Qtd. 17Y964 VÁLVULA, retenção, lado B; inclui 1 26a-26g . COMPARTIMENTO 1 15B214 . PARAFUSO; 5/16-18 x 1 1/2 pol. (13 mm) 257420 . ESFERA; carboneto; embalagem 1 de 10 . ECRÃ; consulte a página 65. 1 117490 . MOLA 1 248133 . O-RING, face da válvula de 1 retenção; embalagem de 6 248129 . O-RING, compartimento da válvula 1 de retenção; embalagem de 6 116550 ANEL, de retenção 1 15B205 PARAGEM, pistão 1 203953 PARAFUSO; 10-24 x 3/8 pol. 1 (10 mm) 114070 MOLA 1 117485 MOLA 1 15B202 CARRETEL, válvula 1 100721 BUJÃO, tubo; 1/4-18 npt; apenas 1 pistolas de padrão circular e liso 117509 QUICK-DISCONNECT, macho, ar; 1 1/4 npt(m); apenas pistolas de padrão circular e liso 222385 PLACA, alerta médico; 1 não apresentada 1 15B689 COBERTURA, acessório de lubrificação 248018 BICO, extensão, vedante, plano; 1 embalagem de 5 246360 O-RING; PTFE; apenas modelos de 1 bico plano; embalagem de 3 117661 TORNO; pino, mandris reversíveis 1 duplos; consulte Ferramentas fornecidas, página 75. 117792 PISTOLA DE LUBRIFICAÇÃO; 1 não apresentada 112307 COTOVELO, rua 1/8 npt (m x f); 2 apenas pistolas de padrão circular e liso 118486 ACESSÓRIO, cotovelo, premir 1 para ligar Consulte Vistas de detalhes - Pistola, página 75, para peças adicionais. * Estas peças só se encontram disponíveis nos kits de reparação. Para selecionar um kit, consulte a página 65. † Estas partes não estão disponíveis individualmente. Incluído com Conjunto de paragem de segurança 248064 (inclui 1 do item 24). Selado, não regulável Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Vistas de detalhes - Pistola Vistas de detalhes - Pistola Detalhe da tubagem de lavagem 33 (Ref) 52 1 35 (Ref) 1 Ferramentas fornecidas 53 12d (Ref.) TI2647A 43 54 TI3870A 1 Câmara de mistura Detalhe do O-ring Aperte a 14-15 N•m (125-135 pol-lb). Ref. Ref. Descrição 52 15B817 TUBAGEM, lavagem da pistola; apenas pistolas de padrão redondo e liso 53 117642 CHAVE DE PORCAS, sextavada; 5/16 54 118575 CHAVE DE FENDAS; lâmina 1/8 55 172479 MARCA, aviso; não apresentada 57 117773 CARTUCHO DE LUBRIFICANTE; 3 oz; Não apresentado; ficha de Dados de Segurança do Produto disponível em www.graco.com Qtd. 1 1 1 1 1 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 75 Desenho das peças - Pega/Controlos Desenho das peças - Pega/Controlos AVISO Não permita que os fios do solenoide formem uma aresta cortante, conforme demonstrado. Fazê-lo pode originar a fratura do fio. Coloque uma curva com um raio aproximado de 0,75 pol. nos fios que saem do solenoide. 0,75" 1 Aperte a 47,4-61,0 N·m (35-45 ft-lbs) 2 Apertar a um momento de binário de 21,4-23,7 N·m (190-210 in-lbs) 3 Apertar a um 6 momento de binário de 41,2-43,4 N·m (365-385 in-lbs) 4 Apertar a um momento de binário de 2,8-3,3 N·m (25-30 in-lbs) 6 Apertar com um momento de aperto de 2,0-2,4 N·m (18-22 in-lb) 7 Aperte a 61,0-74,5 N·m (45-55 ft-lbs) 8 Apertar a um momento de binário de 14,6-16,9 N·m (130-150 in-lbs) 9 Apertar a um momento de binário de 7,3-8,4 N·m (65-75 in-lbs) 76 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Pega/Controlos Lista de peças - Pega/Controlos Ref. 40 48 50 Peça 24Y665 17J125 17J136 104 105 106 107 109 112 113 17J120 114659 237686 107257 17J123 102040 17V517 114 128978 129 146 147 148 189919 120151 17J134 25N791 149 149 166 169 201 205 17H701 16W408 17V520 17J617 107257 24X370 206 207 208 209 210 211 17H644 126949 17H650 25A486 24Y777 24A487 212 213 217 218 219 233 128711 15R598 110755 121114 128712 101962 Descrição Qtd. 1 ESTRUTURA, pega vertical, pintada 2 SUPORTE, deslizante 8 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada 1 PLACA, controlo 2 PEGA, pega 1 CABO, terra, conjunto 1 PARAFUSO, forma thd 1 PLACA, tampa 4 CONTRAPORCA, sext. 1 COBERTURA, controlo, USB, pintada PARAFUSO, máquina, anilha fixa na 12 cabeça sextavada 1 KIT, em branco, etiqueta 2 BUJÃO, tubo 1 CONTROLO, redução 1 CAIXA, conjunto de controlo (inclui 149) 1 ARRUELA, oval 2 BOTÃO, pega em T, rebite 1/4-20 thd 1 ETIQUETA, usb 1 CABO, cablagem 10 PARAFUSO, forma thd 1 BATERIA, 22 AH, selada (inclui 373, 374) 1 PRATELEIRA, bateria 1 BRAÇADEIRA, bateria 1 COBERTURA, solenoide, automático 1 SOLENOIDE, módulo 1 SUPORTE, solenoide 1 CABO, pistola, solenoide, automático (inclui 151, 212, 213) 1 PINO, forquilha, 5/16 1 CAVILHA, cavilha, grampo 2 ANILHA, lisa 2 PORCA, hex, autoblocante 2 TAMPA, cobertura de pó 2 PARAFUSO, conjunto, sextavado 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. Peça Descrição Qtd. 1 234 25A255 VEIO, flexível 1 263 15H108 ETIQUETA, segurança, aviso, entalamento 1 268 17H698 BUCHA, controlo de pressão, montagem 1 269 119775 PORCA, painel 1 270 115999 ANEL, de retenção 1 272 16Y408 BOTÃO, controlo de pressão 1 273 15A464 ETIQUETA, controlo 2 290 128856 BRAÇADEIRA 2 291 114687 GRAMPO, retentor 2 294 115483 PORCA, de segurança 1 295 17K378 ETIQUETA, marca, LLV, cobertura da bateria 1 296 17K379 ETIQUETA, marca, consola, invólucro 1 297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada 1 298 16W503 ETIQUETA, segurança, terra 1 310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica 1 311 17K396 ETIQUETA, segurança 2 373 128131 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada 2 374 111307 ANILHA, bloqueio, externo 1 380 189930 ETIQUETA, cuidado 1 392 172084 PLACA, conjunto (inclui 166, 393, 394) 2 393 17V519 PARAFUSO, cabeça cilíndrica 2 394 131718 COBERTURA, pó, usb 1 403 128855 INTERRUPTOR, oscilante 1 404 17J126 SUPORTE, invólucro 1 405 17J128 SUPORTE, interruptor 4 407 120593 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx 2 410 109466 CONTRAPORCA, sext. 1 412 17J456 ETIQUETA, controlo 1 434 15K162 BLOCO 1 435 17J236 INTERRUPTOR, botão de pressão Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 77 Desenho das peças - Filtros A e B Desenho das peças - Filtros A e B 1 Apertar a um momento de binário de 14,6-16,9 N·m (130-150 in-lbs) 2 Aperte a 203,3 N·m (150 ft-lbs) 3 Aperte a 54,2 N·m (40 ft-lbs) 4 Aperte a 33,8 N·m (25 ft-lbs) LADO B 78 LADO A 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Filtros A e B Lista de peças - Filtros A e B Ref. 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Peça 17K166 196179 15C765 16C766 24V455 117285 111801 248024 Descrição Qtd. 2 COLECTOR, filtro 1 ENCAIXE, cotovelo, rua 2 TAMPA, filtro 2 TUBO, difusão 2 FILTRO, produto 2 EMPANQUE, O-ring 4 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 2 TRANSDUTOR, controlo de pressão 2 111457 EMPANQUE, O-ring 4 15G331 TAMPÃO, tubo 2 287879 VÁLVULA, drenagem, conj. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. 62 63 64 65 66 67 68 123 125 153 413 Peça 196178 114708 196181 15G563 116424 193709 193710 191239 Descrição ADAPTADOR, bocal MOLA, compressão ENCAIXE, bocal PUNHO, válvula PORCA, união SEDE, válvula VEDANTE, sede, válvula TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10" 24V064 TUBO, sucção/drenagem 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8 x 3’ 17Y104 SUPORTE, coletor Qtd. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 79 Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B 1 Apertar a um momento de binário de 14,6-16,9 N·m (130-150 in-lbs) 2 Aperte a 203,3 N·m (150 ft-lbs) 3 Aperte a 54,2 N·m LADO B LADO A (40 ft-lbs) 4 Aperte a 33,8 N·m (25 ft-lbs) 80 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Bombas de fluidos A e B Lista de peças - Bombas de fluidos A e B Ref. 25 Peça 288754 Descrição Qtd. 1 KIT, reparação, disparo biela/pistão 2 52 196179 ENCAIXE, cotovelo, rua 2 62 196178 ADAPTADOR, bocal 1 69 246176 KIT, reparação, manga, cilindro 1 93 197443 PINO, bomba 1 95 116551 ANEL, retenção 1 96 119720 INTERRUPTOR, lâminas com conetor 2 97 114528 PARAFUSO, maq. phillips, cabeça pan 1 100 277068 PISTÃO, bombagem 1 101 193394 PORCA, retenção 2 112 102040 CONTRAPORCA, sext. 1 138* 106276 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada 1 149 119841 ACESSÓRIO, T, ramificado, reto thd 1 159* 155685 EMPANQUE, O-ring 1 153 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’ 1 173 100139 TAMPÃO, tubo 1 179*‡ 108014 EMPANQUE, O-ring 1 183 15A726 PORCA, união 2 186* 112342 APOIO, haste 1 187‡ 112561 EMPANQUE, bloco 2 213*‡ 117283 EMPANQUE, O-ring 2 217 117607 ACESSÓRIO, joelho, rosca padrão 1 220*‡ 117739 TRINCO, haste 1 222 287186 KIT, reparação, íman 1 230 15A728 TUBAGEM, adaptador 1 243* 178179 ANILHA, vedante 2 239 287176 KIT, reparação, tubo 1 244*‡ 178207 APOIO, pistão 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. Peça Descrição 245*‡ 178226 VEDANTE, pistão 258 17Y049 SUPORTE, montagem, bomba, esquerda 259 117328 ACESSÓRIO, bocal, reto 260 117441 VÁLVULA, esfera 261 107210 PARAFUSO 263* 15H108 ETIQUETA, aviso, ponto de entalamento 265 15B063 ETIQUETA, segurança, aviso, superfície quente 266 24X474 COBERTURA, conjunto, biela da bomba 267 17Y047 SUPORTE, montagem, bomba, direita 403 17Y328 ETIQUETA, "A" 404 17Y329 ETIQUETA, "B" 410 100133 ANILHA, bloqueio 3/8 411 100575 PARAFUSO, tampa, sextavada 412 15F519 TUBO, hidráulico, distribuição 414 131774 INTERRUPTOR, lâminas 425 131817 Encaixe, T 430 17Y306 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, distribuição 442 15G784 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 501 131814 ACUMULADOR, diafragma 502 115829 ADAPTADOR, pivô, 90° 503 113584 TÊ, ramo 504 131815 ADAPTADOR, reto Qtd. 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 * Incluído no kit de reparação de haste deslizante/pistão/tampa 288754 ‡ Incluído no Kit de reparação do vedante hidráulico 246174 Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 81 Desenho das peças - Motor e compressor Desenho das peças - Motor e compressor 1 Apertar a um momento de binário de 12,9-15,2 N·m (115-135 in-lbs) 2 Apertar a um momento de binário de 21,4-23,7 N·m (190-210 in-lbs) 3 Apertar a um momento de binário de 6,5-7,0 N·m (58-62 in-lbs) 82 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Motor e compressor Lista de peças - Motor e compressor Ref. 2 Peça Descrição Qtd. 4 15E888 AMORTECEDOR, montagem do motor 8 4 108851 ANILHA, lisa 4 5 113664 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 2 8 111194 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 2 16 111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica (nylock), 5/16 2 25 260212 PARAFUSO, sextavado, anilha, formato thd 1 44 116080 MOTOR 1 25P296 MOTOR, gasolina, 6.5HP, Honda, China 4 47 110838 PORCA, de segurança 1 71 108842 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 1 74 117632 CHAVE, quadrada, 3/16 x 1,25 1 112 102040 CONTRAPORCA, sext. 1 117 194126 ETIQUETA, advertência 2 136 116969 PORCA, de segurança 1 196 114956 TERMINAL, braçadeira do cabo, isolado 1 231 16U205 ROLDANA, ventoinha 1 232 119433 CORREIA 2 233 120087 PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2 1 234 25A255 VEIO, flexível, controlo hidráulico 3 235 112303 PARAFUSO, conjunto, cabeça com suporte 1 236 15C958 PROTEÇÃO, controlo de pressão 7 237 112166 PARAFUSO, encaixe na cabeça 2 239 15C364 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, retorno 1 240 15K440 ETIQUETA, marca, refrigeração GH EH 1 243 15B314 MANGA, veio do motor 1 244 15E758 ROLDANA, 13,9 cm (5,5 pol.) 1 245 112717 ANILHA 1 246 100002 PARAFUSO, conjunto, sextavado 4 247 100023 ANILHA, plana 1 248 288261 CARRIL, protetor de correia, Conj 1 249 288734 PROTEÇÃO, correia (inclui 136, 250, 254, 255) 1 250 119434 PARAFUSO, ombro, sextavado 2 251 802277 PARAFUSO, máquina 2 252 100527 ANILHA, lisa 2 253 15D862 PORCA, manual 1 254 117284 GRELHA, ventoinha, proteção 4 255 115477 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx 2 256 16M768 ETIQUETA, aviso, iso, perigo de entalamento 1 257 17H689 ETIQUETA, marca, LLV 200HS, invólucro 2 275 120981 PARAFUSO, máquina, anilha cabeça sextavada 1 315 156971 ACESSÓRIO, bocal, curto 1 320 187357 COTOVELO, rua 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. 323 Peça 126789 331 332 333 120757 16T939 126833 336 337 16U273 112958 339 340 341 342 343 344 120376 120087 16X197 16X252 867489 16C394 345 347 348 357 369 371 375 445 17Y644 100020 116876 16U274 115287 17C065 190010 16F366 413 414 415 119426 107188 287179 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 246167 110792 246173 156401 116829 100084 116967 240997 120726 198841 426 427 428 429 430 431 432 433 434 445 15M057 15E587 15E476 117471 116919 120604 15J513 101754 126061 16F366 Descrição Qtd. 1 COMPRESSOR, ar do pistão, 1,7 cv (6 cfm) 4 PARAFUSO, guia 1 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 2 PARAFUSO, encaixe, cabeça sextavada 3 TUBO, pneumático 2 PORCA, sextavada, flangeada, 3/8-16 1 CHAVE, quadrada 0,188 4 PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2 1 PROTEÇÃO, bomba pneumática 1 ACOPLADOR, correia de rolo 3 PARAFUSO, cabeça pan., phillips 1 ETIQUETA, segurança, aviso, enleamento 1 TANQUE, pressão, MMA 5 ANILHA, de segurança 5 ANILHA, plana 1 TUBO, pneumático 1 ACESSÓRIO, tubo em Y 3 TUBO, ar, diâmetro exterior 1/4 2 TUBO 2 ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc, fda 8 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 4 EMPANQUE, O-ring 1 KIT, reparação, bomba (inclui 235, 414, 419, 429, 480) 1 KIT, reparação, drenagem da caixa 1 ACESSÓRIO, joelho, macho, 90 º 1 KIT, reparação, filtro do óleo 1 EMPANQUE, O-ring 1 ACESSÓRIO, cotovelo, hidráulico 1 ESFERA, metálica 1 MOLA, compressão 1 CONDUTOR, ligação à terra 1 TAMPA, respiradouro, enchimento 1 RETENTOR, esfera, derivação de pressão 1 TAMPA, reservatório, 200HS 1 TUBO, de aspiração 1 SUPORTE, retentor, motor 4 PARAFUSO, máq., cab. hex. chata 1 FILTRO, tela, sucção 1 JUNTA, reservatório 1 TANQUE, depósito 1 BUJÃO, tubo, 3/8 nptf 1 ACESSÓRIO, Tê n.º 8 JIC, pivô 2 ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 83 Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align 1 Aperte a 23,0-31,1 N·m (17-23 ft-lbs) 2 2 Apertar a um momento de binário de 21,4-23,7 N·m) (190-210 in-lbs) 3 Aperte a 31,1-36,6 N·m 2 (23-27 ft-lbs) 4 Apertar a um momento de binário de 6,7-9,0 N·m (60-80 in-lbs) 5 Aperte a 23,0-31,1 N·m (17-23 ft-lbs) 1 4 5 3 84 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Roda com pivô EZ Align Lista de peças - Roda com pivô EZ Align Ref. 6 15 Peça 101566 112960 Descrição Qtd. 2 PORCA, de segurança 3 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 3 16 111040 PORCA, fecho, inserir, nylon, 5/16 2 18*‡ 112405 PORCA, de segurança 4 19*‡ 112825 ANILHA 1 20*‡ 114648 TAMPA, poeira 1 24 108868 BRAÇADEIRA, fio 1 28‡ 15F910 SUPORTE, cabo 1 29 240991 SUPORTE, rodízio, frente 2 31 114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 2 33*‡ 193658 ESPAÇADOR, vedante 1 34* 114549 RODA, pneumática 1 35* 113471 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada 1 36‡ 241445 CABO 1 38‡ 114802 STOP, fio 1 292*‡ 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco 2 483*‡ 114548 APOIO, bronze 2 484*‡ 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. 485*‡ 487*‡ 488*‡ 489*‡ 490*‡ 491*‡ 492* 493*‡ 494*‡ 495*‡ 496*‡ 497*‡ 498*‡ 499*‡ 500*‡ Peça 193662 15J603 120476 17H486 17G762 113962 114681 17H485 113484 113485 112776 181818 193661 15G952 108483 Descrição BATENTE, cunha ESPAÇADOR, redondo PARAFUSO, cab. cilíndrica DISCO, regulador, conjunto PARAFUSO, regulador do disco ANILHA PARAFUSO, tampa, cabeça sext. GARFO VEDANTE, massa lubrificante APOIO, copa/cone ANILHA, lisa BOTÃO, com dentes MORDENTE RODÍZIO PARAFUSO, cap. cilíndrica Qtd. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 * Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 240719 ‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 241105 85 Desenho das peças - Tanque de pressão Desenho das peças - Tanque de pressão 86 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Tanque de pressão Lista de peças - Tanque de pressão Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Peça 156971 187357 16W088 194666 Descrição Qtd. 2 ACESSÓRIO, bocal, curto 1 COTOVELO, rua 1 MANÓMETRO, pressão 1 ETIQUETA, LineLazer, sistema de rebordo EZ 1 17C463 ENCAIXE, tee, rua 1 16U375 DESTAPADO 1 126804 REGULADOR, descarregador 1 162453 ACESSÓRIO, 1/4 npsm x 1/4 npt 1 16U174 TANQUE, pressão 1 101971 TAMPÃO, tubo 1 118486 ACESSÓRIO, cotovelo, pressão 1 113321 ACESSÓRIO, cotovelo, tubo 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Ref. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Peça 116720 104655 15B565 070408 156823 116504 110249 122946 101566 128637 17Y520 Descrição Qtd. 1 ACOPLADOR, desengate rápido 1 MANÓMETRO, pressão ar 1 VÁLVULA, esfera 1 SEALANTE, tubo, sst 1 ENCAIXE, junta, giratória 1 ACESSÓRIO, tê, corrido 1 ADAPTADOR, cotovelo macho, 90° 1 VÁLVULA, desligar 2 PORCA, fecho (não ilustrado) 1 ACESSÓRIO, ptc, reto, 1/4 1 ETIQUETA, instruções, posição da válvula 87 Acessórios - Pistola Acessórios - Pistola Kits de vedantes laterais em aço inoxidável Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em aço inoxidável. N.º de peça Descrição do kit N.º de vedantes por kit 246348 KIT DE VEDANTES, SST 2 277299 KIT DE VEDANTES, SST 50 Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em liga de policarbonato. Os vedantes em liga de policarbonato não metálicos, de elevado desgaste e opcionais destinam-se a fluidos alternativos. N.º de peça Descrição do kit N.º de vedantes por kit 249990 KIT DE VEDANTES, liga de policarbonato 2 277298 KIT DE VEDANTES, liga de policarbonato 50 88 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Acessórios - Pistola Cobertura da pistola 244914 Coberturas Kit de lata de lavagem com solvente Mantém a pistola limpa durante a pintura. Embalagem de 10 unidades. 248139, Copo de solvente de 0,95 litros (1 qt) Lubrificante para a reconstrução da pistola Complete com a Tubagem de lavagem 15B817 para lavar a pistola com solvente. Portátil para lavagem remota. Consulte o manual 309963. 248279, 4 oz (113 gramas) [10] Lubrificante à base de lítio, de alta aderência, resistente à água. Ficha de dados de segurança do produto disponível em www.graco.com. Cartucho de lubrificante para desativação da pistola 248280 Cartucho, 3 oz [10] O lubrificante de baixa viscosidade e formulado especialmente flui facilmente pelas passagens da pistola para evitar a polimerização entre 2 componentes e manter as passagens de fluidos limpas. Consulte a página 29. TI4165a Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente 248229 Balde de resíduos de 19 litros (5,0 gal.) Inclui a tubagem de lavagem com válvulas de corte individuais A e B e regulador de ar. Consulte o manual 309963. Tubagem de lavagem 15B817 Bloco de tubagem Consulte a referência n.º 52, página 75. TI4211b Kit de Limpeza de Arma 15D546 O Kit inclui 11 ferramentas e escovas para limpeza. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 89 90 - 58 130e 414 435 205 + BOMBA A BOMBA B ALAVANCA BOMBA B 392 PISTOLA 2 PISTOLA 1 209 148 PRETO 96 23 169 YELLOW 30A FUSÍVEL AUTOMÓVEL REGULAR ATO CINZENTO VERMELHO AMARELO PRETO 196 BOMBA A PORTAFUSÍVEIS 408 QUADRO DO CARREGADOR VERMELHO PORTA DE PROGRAMAÇÃO VERMELHO BRANCO/ VERMELHO 409 PAINEL DE CONTROLO BRANCO/YELLOW 46 VERMELHO BRANCO/VERMELHO BRANCO/AMARELO AMARELO 403 INTERRUPTOR DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA 44 ti35361a Esquema das ligações elétricas Esquema das ligações elétricas 3A6472B Utilização, Reparação, Peças S 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 5 6 7 8 9 10 MANTER PARA PULVERIZAÇÃO POR PONTO PREMIR PARA ARRANCAR/PARAR 4 ș +x÷ +x÷ SELETOR DO TAMANHO DOS PONTOS LARGURA DO ESPAÇO CALCULADORA DE ÂNGULOS CALCULADORA DE ESPAÇOS MODO DE DISPOSIÇÃO A X' X' CÓDIGOS DE AVARIA SOFTWARE REV GALÕES TOTAIS DISTÂNCIA TOTAL HORAS DE MOTOR DEFINIÇÕES DA PISTOLA GRAVIDADE ESPECÍFICA MODO DE DISPOSIÇÃO DO MARCADOR INFORMAÇÃO E DADOS UNIDADES DEFINIÇÕES CALIBRAR DEFINIÇÕES/DADOS BATERIA A CARREGAR BATERIA FRACA VERMELHO DESATIVAÇÃO BAIXA VELOCIDADE HORA E DATA DIAGNÓSTICO 3 VERDE .... .... 2 CONTRASTE I/O 1 MODO DE MEDIÇÃO AZUL PRETO BRANCO AMARELO SAIR LARGURA DA LINHA COMPRIMENTO DO ESPAÇO COMPRIMENTO DA PINTURA ESPESSURA DA LINHA GALÕES/LITROS PRESSÃO MODO MANUAL, SEMI-AUTOMÁTICO ou AUTOMÁTICO MODO DE FAIXAS ECRÃS DE MENU LEGENDA DE SÍMBOLOS GLOBAL LLV X ti28025a TOTAL DE GALÕES/LITROS HORA E DATA GALÕES DE STENCIL PINTADO GALÕES DE LINHA PINTADA DISTÂNCIA PINTADA APAGAR PERCORRER MARCA DE HORA TRABALHOS INICIAR GRAVAÇÃO NOVO TRABALHO REGISTO DE DADOS Legenda de símbolos mundiais Legenda de símbolos mundiais 91 Especificações Técnicas Especificações Técnicas LineLazer V 200 MMA (Modelos 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514) Métrico Imperial Desembalado - 113,03 cm Embalado - 133,35 cm Desembalado - 44,5 pol. Embalado - 52,5 pol. Desembalado - 87,0 cm Embalado - 93,98 cm Desembalado - 34,25 pol. Embalado - 37,0 pol. Desembalado - 174,63 cm Embalado - 186,69 cm Desembalado - 68,75 pol. Embalado - 73,5 pol. Desembalado - 251 kg Embalado - 282 kg Desembalado - 554 lbs Embalado - 621 lbs Dimensões Altura (com o guiador recolhido) Largura Comprimento Peso (seco - sem tinta) Ruído (dBa) Nível de potência sonora em conformidade com a ISO 9614: 99,0 Nível de pressão sonora em conformidade com a norma ISO 9614: 85,5 Vibração (m/s2) (8 horas de exposição diária) Lado esquerdo 1,71 Lado direito 2,23 Mãos e braços (de acordo com a norma ISO 5349) 0.4 Todo o corpo (de acordo com a norma ISO 2631) Potência Nominal (em cavalos) Potência Nominal (em cavalos) em conformidade com a norma SAE J1349 4,84 kW a 3600 rpm 6,5 HP a 3600 rpm 8,14 lpm 2,15 gpm Débito Máximo Tamanho máximo do bico 1 pistolas 2 pistolas .047 .035 Filtro de entrada de tinta 1190 mícrones Malha 16 Filtro de saída de tinta 297 mícrones Malha 40 Tamanho da entrada da bomba NSPM (m) 1 pol. Tamanho da entrada da bomba 3/8 NPT (f) Pressão de trabalho máxima 228 bar, 22,8 MPa 3300 PSI Pressão Máxima de Trabalho do Líquido 228 bar, 22,8 MPa 3300 PSI Débito máximo em fluxo livre 8,14 lpm 2,15 gpm Ciclos por galão/litro 16,4 cpl 62 cpg 4,73 litros 1,25 galões 124 bar 1825 PSI Capacidade do reservatório hidráulico Pressão hidráulica Capacidade elétrica Bateria 84 W a 3600 rpm 12 V, 22 Ah, Ácido de chumbo selado, Ciclo profundo Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon, poliuretano, V-Max , polietileno UHMW, fluorelastómero, acetal, couro, carboneto de tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de carbono niquelado, cerâmica 92 3A6472B Utilização, Reparação, Peças Especificações Técnicas - Pistola Especificações Técnicas - Pistola Categoria Pressão Máxima de Trabalho do Líquido Pressão mínima de entrada de ar Pressão máxima de entrada de ar Temperatura máxima do líquido Dimensão da entrada do ar Tamanho da entrada de ar do componente A Tamanho da entrada de ar do componente B Dados 24,5 MPa, 245 bar (3500 psi) 0,56 MPa, 5,6 bar (80 psi) 0,9 MPa, 9 bar (130 psi) 94° C (200° F) 1/4 premir para ligar 1/4 npt 1/4 npt 81,1 dB(A), a utilizar AR5252 a 0,7 MPa, 7 bar Pressão Sonora (100 psi) 91,0 dB(A), a utilizar AR5252 a 0,7 MPa, 7 bar Potência sonora medida de acordo com a ISO 9416-2 (100 psi) Dimensões 191 x 206 x 84 mm (7,5 x 8,1 x 3,3 pol.) Peso 1,1 kg (2,5 lb) Alumínio, aço inoxidável, aço carbono, carboneto, Peças em contacto com líquido O-rings quimicamente resistentes Os restantes nomes da marca e marcas são utilizados para fins de identificação e são marcas comerciais dos respetivos proprietários. PROPOSTA 65 CALIFÓRNIA RESIDENTES NA CALIFÓRNIA ADVERTÊNCIA: Cancro e danos no aparelho reprodutor – www.P65warnings.ca.gov. 3A6472B Utilização, Reparação, Peças 93 Garantia Standard da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias. A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos. Informações da Graco Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo. Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis no momento da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM Sede da Graco: Minneapolis Escritórios Internacionais: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001. www.graco.com Revisão B, Setembro 2020
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement