Graco 312602 - ProMix 2KS Doseador de múltiplos componentes Guia de usuario | Manualzz
Funcionamento
®
ProMix
2KS
312602J
PT
Doseador de múltiplos componentes
Sistema manual para mistura proporcional de revestimentos de componentes múltiplos.
Apenas para utilização profissional.
Aprovado para utilização em atmosferas explosivas (exceto EasyKey).
Instruções de segurança
importantes
Leia todas as advertências e instruções contidas
neste manual. Guarde estas instruções.
Consulte a página 4 para obter informações sobre os modelos,
incluindo pressões máximas de trabalho. As etiquetas de aprovação
do equipamento estão na página 3. Alguns componentes
apresentados não estão incluídos em todos os sistemas.
TI12504a
0359
#
53
II 2 G
Índice
Manuais associados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aprovações de equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuração do sistema e números de peças . . 4
Código de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funções de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acessórios de 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acessórios de 2KS compatíveis com ácido . . . . 6
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informação importante para material de dois
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condições de isocianatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Autoignição do material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenha os componentes A e B separados . . . 9
Sensibilidade dos isocianatos
à humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troca de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informações importantes
sobre o catalisador ácido . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Condições do catalisador ácido . . . . . . . . . . . . 11
Sensibilidade dos catalisadores
ácidos à humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glossário de termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Identificação e funcionamento
dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controlo de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EasyKey Visor e teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruptor de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alimentação E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Porta de interface Web Graco . . . . . . . . . . . . . . 21
Ligação Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecrãs de modo de execução . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecrã inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecrã de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecrã de totais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ecrã de reposição do total . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ecrã de reposição de solvente . . . . . . . . . . . . . 25
Ecrãs de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecrã de controlo de nível . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modo de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ecrã de palavra-passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ecrã inicial de configuração . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ecrãs de configuração do sistema . . . . . . . . . . 30
Ecrãs de opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Ecrãs de configuração avançada . . . . . . . . . . . 36
Ecrãs de configuração da receita . . . . . . . . . . . 40
Ecrãs de receita 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ecrã de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funcionamento do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modos de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dosagem sequencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dosagem dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alteração de receita (cor) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pressão de solvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pressão de enchimento
de mistura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ciclo de funcionamento geral,
Dosagem sequencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ciclo de funcionamento geral,
Dosagem dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Definições da válvula do coletor de mistura . . . 53
Função do interruptor de fluxo de ar (AFS) . . . . 54
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . 57
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Função Pressão de solvente . . . . . . . . . . . . . . . 65
Função Pressão de enchimento de mistura . . . 66
Calibração do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alteração da cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Procedimentos de alteração da cor . . . . . . . . . . 69
Sequências de alteração da cor . . . . . . . . . . . . 69
Alarmes e advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alarmes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Advertências do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Resolução de problemas de alarmes . . . . . . . . . . 83
Diagramas esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Esquema do sistema pneumático . . . . . . . . . . . 94
Esquema elétrico do sistema . . . . . . . . . . . . . . 95
EasyKeyEsquema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dados de desempenho do medidor
(G3000 em A e B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Dados de desempenho do medidor
(G3000 em A, Coriolis em B) . . . . . . . . . . . . . 99
Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Garantia Padrão da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Informações Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
312602J
Manuais associados
Manuais associados
Manuais de componentes em inglês
Manual
Descrição
312775
312777
ProMix 2KS Instalação do sistema manual
ProMix 2KS Reparação de peças
do sistema manual
Coletor de mistura de produtos
Válvula de distribuição
Depósitos da válvula de alteração da cor
Kit do módulo de alteração da cor
Kits da caixa de lavagem da pistola
Kit de encerramento da pistola de ar
Kits da válvula de descarga e terceira
válvula de purga
Kits de comunicação de rede
Fluxímetro G3000/G3000HR
Fluxímetro Coriolis
Kit do suporte do piso
Kit de farol
Interface Web básica/Interface Web
avançada
Kit de atualização do sistema automático
15V256
Kit de bordo de E/S discreto 15V825
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
313386
406799
406800
Aprovações de
equipamento
As aprovações de equipamento aparecem nas seguintes
etiquetas que estão anexadas à Estação de produto
e EasyKey™. Consulte a FIG. 1 na página 5 quanto
a locais da etiqueta.
Etiqueta de Estação de produto e EasyKey
O certificado ATEX está listado aqui
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Etiqueta de Estação de produto
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
O certificado ATEX está listado aqui
Etiqueta EasyKey
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
Um: 250 V
TI13582a
O certificado ATEX está listado aqui
312602J
3
Configuração do sistema e números de peças
Configuração do sistema e números de peças
Código de configuração
O número de peça configurado para o seu equipamento está impresso nas etiquetas de identificação do
equipamento. Consulte a FIG. 1 quanto ao local das etiquetas de identificação. O número de peça inclui
um dígito para cada uma das seguintes seis categorias, dependendo da configuração do seu sistema.
Sistema Painel de controlo
manual e ecrã
M
D = EasyKey com
ecrã LCD
E = EasyKey com
M
ecrã LCD
(modelos
ácido)
Medidor A e B
Válvulas de cor
0 = Sem manómetros 0 = Sem válvulas
(cor única)
1 = G3000 (A e B)
1 = Duas válvulas
2 = G3000HR (A e B)
(pressão baixa)
3 = 1/8 pol. Coriolis (A)
2 = Quatro válvulas
e G3000 (B)
(pressão baixa)
4 = G3000 (A) e 1/8
3 = Sete válvulas
pol. Coriolis (B)
(pressão baixa)
5 = 1/8 pol. Coriolis (A)
4 = Doze válvulas
e G3000HR (B)
(pressão baixa)
6 = G3000HR (A)
5 = Duas válvulas
e 1/8 pol. Coriolis
(pressão alta)
(B)
6 = Quatro válvulas
7 = 1/8 pol. Coriolis
(pressão alta)
(A e B)
1 = G3000 (A) e
G3000A (B)
Válvulas
catalisadoras
Manuseamento
do aplicador
0 = Sem válvulas
(catalisador
único)
1 = Um kit interruptor
de fluxo de ar
1 = Duas válvulas
(pressão baixa)
2 = Dois kits
interruptores
de fluxo de ar
2 = Quatro válvulas 3 = Um kit de caixa de
(pressão baixa)
lavagem da pistola
3 = Duas válvulas
(pressão alta)
0 = Sem válvulas
0 = Sem válvulas
(sem cor;
(catalisador
é necessário
único)
encomendar
kit ácido
26A096-26A100;
consulte a
página 6)
4 = Dois kits de caixa de
lavagem da pistola
1 = Um kit interruptor
de fluxo de ar
2 = Dois kits
interruptores
de fluxo de ar
3 = Um kit de caixa de
lavagem da pistola
4 = Dois kits de caixa de
lavagem da pistola
4
312602J
Configuração do sistema e números de peças
!"#$" %#$!
(
78
3
4
Local da etiqueta na
Estação de produto
5 6'( # &'(
TI12423a
Pressão máxima
do fluido está
listada aqui
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
TI12418a
Local da etiqueta
no EasyKey
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 Número de peça
configurado
FIG. 1: Etiqueta de identificação
Aprovação de local perigoso
Os modelos que utilizem um G3000, G3000HR, G3000A ou um medidor Coriolis intrinsecamente seguro para
ambos os medidores A e B, estão aprovados para instalação num local perigoso -Classe I, Div. I, Grupo D,
T3 ou Zona I Grupo IIA T3.
Pressão máxima de funcionamento
A classificação da pressão máxima de trabalho está dependente das opções do componente de produto
selecionadas. A classificação de pressão baseia-se na classificação do componente de produto com
a menor classificação. Consulte as classificações de pressão do componente abaixo.
Exemplo: O modelo MD2531 tem uma pressão máxima de funcionamento de 3000 psi (21 MPa; 210 bar).
Verifique a etiqueta de identificação no EasyKey ou na estação de produto para ver a pressão máxima
de funcionamento. Consulte FIG. 1.
ProMix Pressão máxima de funcionamento dos componentes de produto
Sistema base (sem medidores [opção 0],
sem alteração de catalisador/cor [opção 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa; 275,8 bar)
Medidor, opção 1 e 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa; 275,8 bar)
Medidor, opção 3, 4, 5, 6 e 7 (um ou dois Medidores Coriolis) . . . . . . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa; 158,6 bar)
Medidor, opção 8 (G3000 ou G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa; 275,8 bar)
Alteração de cor, opção 1, 2, 3 e 4 e
Alteração do catalisador, opção 1 e 2 (válvulas de pressão baixa) . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa; 20,6 bar)
Alteração de cor, opção 5 e 6 e
Alteração do catalisador, opção 3 (válvulas de pressão alta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa; 210 bar)
Amplitude de vazão do fluxímetro
G3000 e G3000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Medidor Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Medidor de solvente S3000 (acessório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
312602J
5
Acessórios
Funções de série
Acessórios
Função
EasyKey com LCD
Fibra ótica e cabos elétricos, 15,25 metros (50 pés)
Estação de produto de montagem na parede,
Integrador de 50 cc e Misturador estático
Válvula de descarga Lado B, se múltiplas válvulas
catalisadoras
Acessórios de 2KS
Acessório
Seleção de inserção da pistola da caixa
de lavagem da pistola
15V354 Kit da terceira válvula de purga
Controlo de cabina
15V536 Kit interruptor do fluxo de solvente
Interface Web básica
15V213 Cabo elétrico, 30,5 metros (100 pés)
15G710 Cabo de fibra ótica, 30,5 metros
(100 pés)
15U955 Kit de injeção para dosagem
dinâmica
15V034 Kit integrador de 10 cc
15V033 Kit integrador de 25 cc
15V021 Kit integrador de 50 cc
24B618 Kit integrador de 100 cc
15W034 Kit indicador do alarme da luz
estroboscópica
15V337 Interface Web avançada
15V256 Kit de atualização do modo
automático
16D329 Kit fluxímetro de solvente S3000
15V825 Kit de bordo de E/S discreto
Acessórios de 2KS compatíveis
com ácido
Destinados a uso com materiais catalisadores ácidos.
Acessório
26A096 Kit de alteração 1 catalisador/sem cor
26A097 Kit de alteração 1 catalisador/2 cores
26A098 Kit de alteração 1 catalisador/4 cores
26A099 Kit de alteração 1 catalisador/7 cores
26A100 Kit de alteração 1 catalisador/
12 cores
NOTA: Esta não é uma lista completa dos acessórios
e kits disponíveis. Consulte o website da Graco para
obter mais informações acerca dos acessórios
disponíveis para uso com este produto.
6
312602J
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos
riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual, tenha em
conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos
nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na zona de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas,
podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar situações de incêndio e explosão:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas
portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático).
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores inflamáveis.
• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de Ligação à terra.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando
estiver a descarregar para dentro do mesmo.
• Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico, interrompa a utilização
imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e corrigir o problema.
• Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Este equipamento tem de ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, preparação
ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos.
• Desligue no interruptor e da corrente elétrica antes de desligar quaisquer cabos e realizar
reparação ao equipamento.
• Ligue apenas a uma fonte de alimentação ligada à terra.
• Toda a cablagem elétrica deve ser feita por um eletricista qualificado no cumprimento de todos
os códigos e regulamentos locais.
SEGURANÇA INTRÍNSECA
O equipamento intrinsecamente seguro que é instalado indevidamente ou ligado a equipamento não
intrinsecamente seguro, irá criar uma condição de perigo e pode provocar fogo, explosão ou choque
elétrico. Siga os regulamentos locais e os seguintes requisitos de segurança.
•
•
•
312602J
Apenas os modelos que utilizem um G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A ou um medidor
Coriolis intrinsecamente seguro, estão aprovados para instalação num local perigoso -Classe I,
Div. I, Grupo D, T3 ou Zona I Grupo IIA T3.
Não instale equipamento aprovado apenas num local não perigoso numa área perigosa.
Consulte a etiqueta de identificação para a classificação intrinsecamente segura do seu modelo.
Não substitua nem modifique componentes do sistema, pois pode prejudicar a segurança
intrínseca.
7
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados
poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspeto de um simples corte, porém, constituem
ferimentos graves que podem resultar em amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.
• Aperte todas as ligações relativas a líquidos antes de utilizar o equipamento.
• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
• Não coloque as mãos sobre o bico.
• Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
• Siga o Procedimento de descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou reparação.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema
com a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do
equipamento.
• Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto.
Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do
fabricante do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que
utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com sinais de desgaste devem
ser imediatamente substituídas por peças Graco genuínas.
• Não altere nem modifique este equipamento.
• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Se precisar de informações,
contacte o seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, arestas afiadas, peças em movimento
e superfícies quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGOS DECORRENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto
com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou ingeridos.
• Leia a folha de dados de segurança do material (MSDS) para ter conhecimento dos perigos
específicos dos produtos que estiver a utilizar.
• Armazene os líquidos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade
com as diretrizes aplicáveis.
• Deve usar sempre luvas impermeáveis durante a utilização e limpeza do equipamento.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Deve vestir equipamento de proteção adequado ao usar o equipamento, reparar, ou quando se
encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais como
lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. O equipamento protetor
inclui, mas não se limita a:
• Proteção ocular.
• Vestuário protetor e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente.
• Luvas.
• Proteção auditiva.
8
312602J
Informação importante para material de dois componentes
Informação importante para material de dois
componentes
Os isocianatos (ISO) são catalisadores utilizados
em materiais de dois componentes.
Autoignição do material
Condições de isocianatos
Alguns materiais podem tornar-se autoinflamáveis
se forem aplicados demasiado espessos. Leia as
advertências do fabricante e as FDS do material.
Pulverizar ou aplicar materiais que contêm isocianatos
cria névoas, vapores prejudiciais e partículas
atomizadas.
• Leia e compreenda as advertências do fabricante
do produto e fichas de dados de segurança (FDS)
do produto para conhecer os perigos e precauções
específicos relacionados com os isocianatos.
• A utilização de isocianatos implica procedimentos
potencialmente perigosos. Não pulverize com
este equipamento a não ser que tenha recebido
formação, seja qualificado para tal e tenha lido e
entendido as informações contidas neste manual
e nas instruções de aplicação e FDS fornecidas
pelo fabricante do produto.
• O uso de equipamento sem manutenção adequada
ou mal afinado poderá resultar numa cura incorreta
do material. A manutenção do equipamento terá
de ser devidamente executada e ajustada conforme
as instruções contidas neste manual.
Mantenha os componentes A e B
separados
O cruzamento de componentes pode resultar na cura
do material nas linhas de produto, o que pode causar
ferimentos graves ou danificar o equipamento.
Para impedir o cruzamento de componentes:
• Nunca permute as peças molhadas entre
o componente A e o componente B.
• Nunca utilize solvente de um lado se tiver
sido contaminado do outro lado.
• Para evitar a inalação de névoas, vapores e
partículas atomizadas de isocianatos, todas as
pessoas presentes na área de trabalho têm de usar
proteção respiratória adequada. Utilize sempre uma
máscara bem ajustada, o que pode incluir uma
máscara com fornecimento de ar. Ventile a área de
trabalho de acordo com as instruções constantes
da FDS do fabricante do produto.
• Evite qualquer contacto dos isocianatos com
a pele. Todas as pessoas presentes na área
de trabalho devem usar luvas impermeáveis
aos químicos, vestuário de proteção e tapa-pés,
de acordo com as recomendações do fabricante
do produto e a autoridade reguladora local. Siga
todas as recomendações do fabricante do fluido,
incluindo as recomendações relacionadas com
o tratamento de vestuário contaminado. Após a
pulverização, lave as mãos e o rosto antes de
comer ou beber.
312602J
9
Informação importante para material de dois componentes
Sensibilidade dos isocianatos
à humidade
A exposição à humidade provocará uma cura parcial dos
ISO, formando cristais pequenos, rijos e abrasivos, que
ficam suspensos no líquido. Eventualmente irá formar-se
uma película na superfície e os ISO começam a criar um
gel, aumentando a viscosidade.
AVISO
Os ISO parcialmente curados reduzem o desempenho
e durabilidade de todas as peças molhadas.
• Utilize sempre um recipiente selado com
dessecante na ventilação ou uma atmosfera de
nitrogénio. Nunca guarde ISO num recipiente
aberto.
• Mantenha o recipiente ou reservatório da bomba
de ISO (se aplicável) atestado com lubrificante
adequado. O lubrificante cria uma barreira
entre os ISO e a atmosfera.
• Utilize apenas tubos flexíveis à prova
de humidade compatíveis com ISO.
• Nunca utilize solventes recuperados,
que podem conter humidade. Mantenha
sempre os recipientes de solvente fechados,
quando não estão a ser utilizados.
NOTA: A quantidade de formação da película e taxa
de cristalização varia dependendo da mistura de ISO,
da humidade e da temperatura.
Troca de materiais
AVISO
Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema
requer atenção especial para evitar danos e paragens
do equipamento.
• Quando trocar os materiais, lave o equipamento
várias vezes, para garantir que está bem limpo.
• Limpe sempre os filtros de entrada do líquido
depois de lavar.
• Verifique junto do seu fabricante de material
a compatibilidade química.
• Ao trocar epóxis e uretanos ou poliureia,
desmonte e limpe todos os componentes de
líquidos e mude os tubos flexíveis. Os epóxis
muitas vezes possuem aminas no lado B
(endurecedor). As poliureias muitas vezes
possuem aminas no lado A (resina).
• Lubrifique sempre peças roscadas com um
lubrificante adequado quando voltar a montar.
10
312602J
Informações importantes sobre o catalisador ácido
Informações importantes sobre o catalisador ácido
O Doseador de múltiplos componentes 2KS foi concebido para catalisadores ácidos ("ácido") atualmente utilizados
em materiais com dois componentes de acabamento para madeiras. Os ácidos utilizados atualmente (com níveis de
pH de 1) são mais corrosivos que os ácidos mais antigos. São necessários materiais de contacto de construção mais
resistentes à corrosão e devem ser utilizados sem substituição, de modo a suportarem as propriedades corrosivas
aumentadas destes ácidos.
Condições do catalisador ácido
O ácido é inflamável e a pulverização ou doseamento de ácido cria névoas, vapores e partículas atomizadas
potencialmente nocivas. Para ajudar a prevenir incêndios e explosões e ferimentos graves:
• Leia e compreenda os avisos e Fichas de dados de segurança (SDS) do fabricante do fluido para
conhecer os perigos e precauções específicos relacionados com o ácido.
• Utilize apenas peças genuínas compatíveis com o ácido e recomendadas pelo fabricante no sistema
catalisador (tubos flexíveis, acessórios, etc.). Pode ocorrer uma reação entre quaisquer peças substituídas
e o ácido.
• Para evitar a inalação de névoas, vapores e partículas atomizadas de ácidos, todas as pessoas presentes
na área de trabalho têm de usar proteção respiratória adequada. Utilize sempre uma máscara bem
ajustada, o que pode incluir uma máscara com fornecimento de ar. Ventile a área de acordo com as
instruções constantes da SDS do fabricante do ácido.
• Evite qualquer contacto do ácido com a pele. Todas as pessoas presentes na área de trabalho devem
usar luvas impermeáveis aos químicos, vestuário de proteção, tapa-pés, aventais e máscaras de rosto,
de acordo com as recomendações do fabricante do ácido e a autoridade reguladora local. Siga todas
as recomendações do fabricante do fluido, incluindo as recomendações relacionadas com o tratamento
de vestuário contaminado. Lave as mãos e o rosto antes de comer ou beber.
• Inspecione regularmente o equipamento para identificar possíveis fugas e remova derrames de forma
imediata e completa, para evitar o contacto direto ou a inalação do ácido e seus vapores.
• Mantenha o ácido afastado de fontes de calor, faíscas e chamas abertas. Não fume na área de trabalho.
Elimine todas as fontes de ignição.
• Armazene o ácido no recipiente original numa área fresca, seca e bem ventilada, afastado da exposição
solar direta e de outras substâncias químicas, de acordo com as recomendações do fabricante do ácido.
Para evitar a corrosão dos recipientes, não armazene o ácido em recipientes de substituição. Sele novamente
o recipiente original, para evitar que os vapores contaminem o espaço de armazenamento e as instalações
circundantes.
Sensibilidade dos catalisadores
ácidos à humidade
Os catalisadores ácidos devem ser sensíveis à humidade
atmosférica e outros contaminantes. Recomenda-se que
as áreas da bomba do catalisador e do vedante da válvula
expostas à atmosfera sejam inundadas com óleo
de ISO, TSL ou outro material compatível para impedir
a acumulação de ácido e consequentes danos e falha
do vedante.
312602J
AVISO
A acumulação de ácido danifica os vedantes das
válvulas e reduz o desempenho e a vida útil da
bomba do catalisador. Para evitar expor o ácido
à humidade:
• Utilize sempre um recipiente selado com
dessecante na ventilação ou uma atmosfera de
nitrogénio. Nunca guarde ácidos num recipiente
aberto.
• Mantenha a bomba do catalisador e os vedantes
das válvulas atestados com o lubrificante
adequado. O lubrificante cria uma barreira entre
o ácido e a atmosfera.
• Utilize apenas tubos flexíveis à prova
de humidade compatíveis com ácidos.
• Lubrifique sempre peças roscadas com um
lubrificante adequado quando voltar a montar.
11
Glossário de termos
Glossário de termos
Advanced Web Interface (AWI) - Permite validar
remotamente opções de cópia de reserva e restauro,
configuração, início de sessão e atualização de software.
Alarme de sobredosagem (A,B, C) - Quando o
componente de resina (A), ou catalisador (B), ou redutor
(C) distribui demasiado material e o sistema não
consegue compensar pelo material adicional.
Alarme do período de dosagem - O período de tempo
permitido para que ocorra uma dose antes de ocorrer um
alarme. Para evitar o alarme, são necessários mais de
30 impulsos do fluxímetro da válvula de dosagem activa
enquanto o gatilho da pistola está ativo.
Alarme do volume de purga - Ocorre o alarme E-11
se o volume mínimo de lavagem não for alcançado.
Alteração de cor sequencial - O processo quando
uma alteração de cor é iniciada e o sistema lava
automaticamente a cor antiga e carrega uma cor nova.
Analógico - Relativo a, ou sendo um dispositivo em que os
dados são representados por quantidades continuamente
variáveis, mensuráveis e físicas, como comprimento,
largura, tensão ou pressão.
Basic Web Interface (BWI) - Permite validar remotamente
opções de cópia de reserva e restauro, início de sessão
e atualização de software do ProMix.
Bootloader - Programa utilitário que lida com
a reprogramação do arranque inicial do sistema
da aplicação principal do ProMix.
Comando Suspensão - O período de tempo que a
programação de caudal não é permitida após a alteração
do ponto de regulação, para permitir a estabilização do
caudal.
Comunicação por fibra ótica - A utilização de luz para
transmitir sinais de comunicação. Azul é o transmissor e
preto é o recetor. Para que a comunicação funcione, esta
deve ser cruzada entre o EasyKey e o Painel de Produto.
O cabo de fibra óptica tem uma faixa azul para indicar
o modo correto de ligação.
Controlo de fluxo de ciclo fechado - Refere-se ao
processo quando o caudal é automaticamente ajustado
para manter um fluxo constante.
Corte de ar - O processo de misturar ar e solvente durante
o ciclo de lavagem ajuda a limpar as linhas e reduzir a
utilização de solvente.
Dosagem dinâmica - O componente A é distribuído
constantemente. O componente B é distribuído
intermitentemente, no volume necessário para obter
a razão de mistura.
Dosagem sequencial - Os componentes A e B são
distribuídos sequencialmente nos volumes necessários
para obter a razão de mistura.
Duração do corte - Refere-se ao comprimento total
da sequência de corte durante uma purga. Configurável
pelo utilizador entre 0-999 segundos.
E/S discreta - Refere-se a dados que constituem uma
entidade separada e que possuem comunicação direta
com outro controlo.
Enchimento de cor/catalisador - Refere-se ao período
necessário para encher as linhas do módulo de alteração
de cor ou do catalisador para o coletor de mistura.
Enchimento de solvente - O tempo necessário para
encher a linha do material misturado com solvente.
Entrada e saída digital - Uma descrição de dados que
é transmitida como uma sequência de símbolos discretos,
geralmente significa dados binários representados através
da utilização de sinais eletrónicos ou eletromagnéticos.
Estação de rede - Um meio de identificar uma proporção
de indivíduo específica ou sistema de controlo de fluxo.
Ethernet - Método de ligação direta de um computador
a uma rede ou equipamento no mesmo local físico.
ExtSP - Seleção de Ponto de Regulação externo para
entrada PLC do ponto de regulação do caudal enquanto
no modo de Cancelamento do Controlo do Fluxo.
Fator K - Um valor que se refere ao montante do
material que passa através de um medidor. O valor
atribuído refere-se a um montante de material por
impulso.
Fonte da primeira purga - Fonte de meios utilizados para
o primeiro ciclo de purga. Configurável pelo utilizador para
a válvula de purga de ar, válvula de purga de solvente ou
3ª válvula de purga.
Fonte de purga final - Fonte de meios utilizados no
ciclo de purga final. Configurável pelo utilizador para
a válvula de purga de ar, válvula de purga de solvente
ou 3ª válvula de purga.
Global - Indica os valores no ecrã que se referem
a todas as receitas, de 1 a 60.
Dimensão da dose - A quantidade de resina (A)
e catalisador (B) que é distribuída para um integrador.
12
312602J
Glossário de termos
GT-Off Drive Time - Período de tempo para regular
a pressão do fluído com base no ponto de regulação
do caudal depois de o gatilho fechar.
GT-Off Target Rise - Período de tempo adicional
para regular a pressão do fluido com base no ponto
de referência do caudal depois de o gatilho fechar.
Intrinsecamente seguro (IS) - Refere-se à capacidade
de localizar determinados componentes num local
perigoso.
Kd - Refere-se à quantidade de tentativas do sistema de
caudal para não ultrapassar o ponto de regulação alvo.
Ki - Refere-se ao grau a que o fluxo de produto
é disparado no seu ponto definido.
Kp - Refere-se à velocidade a que o fluxo de produto
alcança o seu ponto definido.
Medidor Coriolis - Um fluxímetro não intrusivo, utilizado
em aplicações de baixo fluxo ou com ligeira viscosidade,
sensível a aparas ou materiais catalisados por ácido.
Este medidor utiliza a vibração para medir o fluxo.
Mistura - Quando ocorre o cruzamento da resina (A)
e do catalisador (B).
Modbus/TCP - Um tipo de protocolo de comunicação
utilizado para comunicar sinais digitais E/S através de
uma Ethernet.
Modo manual - Quando a proporção ou sistema
de controlo de fluxo está a controlar as entradas
sem qualquer entrada de um controlo exterior.
Pausa - Se a pistola não for acionada durante 2 minutos,
o sistema entra no modo de pausa. Acione a pistola para
continuar a operação.
Período de corte de ar - Duração de cada ativação da
válvula de purga de ar durante uma sequência de corte.
Configurável pelo utilizador entre 0,0-99,9 segundos.
Período de corte de solvente/3ª válvula de purga Duração de cada ativação do solvente ou da 3ª válvula
de purga durante uma sequência de corte. Configurável
pelo utilizador entre 0,0-99,9 segundos.
Período de durabilidade da câmara - A quantidade
de tempo antes de um material se tornar impossível
de pulverizar.
Período de enchimento de material misturado O período de tempo necessário para carregar o material
misturado das válvulas doseadoras para o aplicador/
pistola.
312602J
Período de purga - A quantidade de tempo necessário
para lavar todo o material misturado do sistema.
Personalização de idioma - Método de introdução
de um ficheiro de tradução no ProMix para apresentação
de outros idiomas para além dos existentes no sistema.
Só são suportados carateres Unicode por 0x00FF.
Ponto de regulação do fluxo - Um valor ideal
predefinido de caudal.
Potência de aprendizagem - Quanto e com que rapidez
se aplica a diferença entre o ponto de regulação do
caudal em comparação com o caudal medido ao
atualizar a tabela de dados de controlo do fluxo.
Pressão de enchimento de mistura - Uma opção
para a seleção de Descarga automática para limpar
automaticamente o alarme de Durabilidade se a pistola
estiver na Caixa de lavagem da pistola fazendo fluir
material de mistura novo pela pistola.
Pressão de solvente - Permite ao utilizador guardar
algum material misturado ao pressioná-lo para fora da
pistola com solvente. Necessita do acessório medidor
de solvente.
Programação de um ponto - Método de calibragem
da tabela de caudal utilizando pontos programados
acima de um caudal específico para interpolar a tabela
a caudais baixos com tempo curtos de disparo da pistola.
Purga - Quando todo o material misturado é lavado
do sistema.
Purga de B depois do corte - Ativação opcional
da válvula de solvente B durante 2 segundos após
a sequência de corte. Usada para separar o material
de corte e o material de purga final para impedir
misturas indesejadas.
Purga de cor/catalisador - Refere-se ao período
necessário para lavar as linhas do módulo de alteração
de cor ou do catalisador para o coletor de mistura,
durante uma alteração de cor ou de catalisador.
Ralenti do sistema - Este aviso ocorre se o ProMix
estiver definido para Misturar, e tiverem passado
2 minutos desde que o sistema recebeu um impulso
do fluxímetro.
Resolução do controlo de fluxo - Um valor
configurável que permite que o sistema de controlo do
fluxo maximize o seu desempenho. O valor baseia-se
nos caudais máximos de fluxo pretendidos.
Retardamento de ativação da pistola - Período de
tempo em que a programação do caudal não é permitida
após o gatilho abrir, para que o caudal estabilize.
13
Glossário de termos
Retardamento máximo de válvula - O período de
tempo máximo que a programação de caudal não é
permitida após o ciclo de uma válvula de dosagem.
O sistema poderá usar internamente um tempo inferior
ao de base na estabilidade do fluxo de impulso do
fluxómetro.
Sinal analógico do caudal - O tipo de sinal de
comunicação que pode ser utilizado no módulo
ProControl.
Sinal de Entrada de mistura - Relativo ao estado do
modo do sistema em que o sistema inicia uma sequência
de dosagem sempre que o sinal misto fica "Elevado".
Verificação do volume de descarga - O sistema
monitoriza o volume de descarga. O alarme E-11
ocorre se o volume mínimo não for alcançado.
O volume mínimo de descarga é configurável pelo
utilizador (0-999 cc).
Volume de durabilidade da câmara - A quantidade
de material necessário para mover através do coletor
de mistura, o tubo flexível e o aplicador antes do
temporizador de durabilidade da câmara ser reiniciado.
Volume de enchimento mínimo de material O sistema monitoriza o volume de enchimento
de material. O alarme E-21 ocorre se o volume mínimo
não for alcançado. O volume de enchimento mínimo
de material é configurável pelo utilizador (0-9999 cc).
Sinal de entrada do gatilho - Usado para gerir a relação
do número de doses e os processos de controlo de caudal.
Standby - Refere-se ao estado do sistema.
Tempo da primeira purga - Duração do ciclo da primeira
purga. Configurável pelo utilizador entre 0-999 segundos.
Tempo da purga final - Duração do ciclo de purga final.
Configurável pelo utilizador entre 0-999 segundos.
Tensão de purga - A tensão durante a sequência de
Purga, máximo de 3300 mV. A curva de resposta do
regulador V/P não é linear, portanto poderá ser
necessário testar a resposta com o modo de
cancelamento manual.
Terceira válvula de purga - Refere-se à utilização
de três válvulas de purga, utilizadas para lavar alguns
materiais de base aquosa. As válvulas são utilizadas
para lavar com água, ar e solvente.
Tolerância de caudal - A percentagem definível
de variação aceitável que o sistema irá permitir
depois de ocorrer um aviso de caudal.
Tolerância de proporção - A percentagem definível
de variação aceitável que o sistema irá permitir antes
de ocorrer um aviso de proporção.
Total - Um valor que não pode ser reiniciado e que
mostra o montante total do material distribuído através
do sistema.
Total do trabalho - Um valor que pode ser reiniciado
e que mostra o montante do material distribuído através
do sistema para um trabalho. Um trabalho está completo
quando ocorre uma alteração da cor ou uma lavagem
completa do sistema.
V/P - Refere-se à tensão do dispositivo de pressão
no módulo de controlo de fluxo.
14
312602J
Apresentação
Apresentação
Utilização
O Graco ProMix 2KS é um doseador de tinta eletrónico de dois componentes. Pode misturar a maioria das tintas de
dois componentes de base aquosa e de base solvente, poliuretano, e catalisadas por ácido. Não deve ser utilizado
para tintas de "secagem rápida" (com uma viabilidade inferior a 15 minutos).
•
•
•
Pode dosear a proporções de 0,1:1 a 50:1 em
incrementos de 0,1 com a estação de produto
de montagem na parede.
Possui garantia de proporção selecionável pelo
utilizador e pode manter até +/-1% de precisão,
dependendo dos materiais e das condições
de funcionamento.
Os modelos estão disponíveis para funcionar
em sistemas de pintar a ar ou assistidos por ar,
com capacidade máximo de 3800 cc/min.
•
As opções de alteração de cor estão disponíveis
para sistemas de pintura a ar de baixa pressão
(300 psi [2,1 MPa; 21 bar]) e alta pressão (3000 psi
[21 MPa; 210 bar]), até 30 válvulas de alteração
de cor e até 4 válvulas de alteração do catalisador.
NOTA: Os acessórios opcionais estão disponíveis
para instalação no campo para obter 30 cores.
Identificação e funcionamento dos componentes
Consulte a Quadro 1, FIG. 2 e FIG. 3 para os componentes do sistema.
Quadro 1: Descrição dos componentes
Componente
Descrição
EasyKey (EK)
Utilizado para instalar, visualizar, operar e monitorizar o sistema. O EasyKey aceita uma
linha elétrica VAC de 85-250V, 50/60 Hz e converte essa energia em sinais de baixa
tensão e óticos aceitáveis, utilizados por outros componentes do sistema.
Controlo de cabina
(BC)
Usado pelo operador para funções de pintura diárias, incluindo: escolher receitas,
marcar o trabalho como completo, ler/eliminar alarmes e colocar o sistema no modo
Standby, Mistura ou Purga. Está normalmente montado no interior da cabina ou perto
do aparelho de pintura.
Estação de produto
(ST)
Inclui solenoides de controlo a ar, interruptores de fluxo e encaixes para os fluxímetros
de produto e o agregado do coletor de produto. A sua placa de controlo gere todas as
funções de proporção.
Coletor de produto
(FM)
•
•
•
•
•
312602J
Válvulas doseadoras operadas pneumaticamente para os componentes A e B
Válvulas de purga para eliminar solvente e ar
Válvulas de amostragem para calibrar os fluxímetros e executar verificações
de proporção
Válvulas de corte para os componentes A e B, para fechar as suas passagens de
produto para o coletor de mistura, para permitir uma calibração exata e verificações
de proporção
Coletor de mistura, que inclui o integrador de produto e o misturador estático.
§ Integrador de produto é a câmara onde os componentes A e B alinham
na proporção selecionada e iniciam a mistura.
§ Misturador estático possui 24 elementos para misturar de forma uniforme
os materiais na saída do integrador de produto.
15
Apresentação
Quadro 1: Descrição dos componentes
Componente
Fluxímetros
(MA, MB, MS)
Descrição
Estão disponíveis três fluxímetros opcionais na Graco:
•
G3000 é um medidor de engrenagem tipicamente usado em amplitudes de caudal
de 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal/min.), pressões até 4000 psi (28 MPa; 276 bar),
e viscosidades de 20–3000 centipoises. O fator K é aproximadamente de
0,119 cc/impulso.
•
G3000A é um medidor de engrenagem de utilização com fluidos de catalisador
ácido. É tipicamente usado em amplitudes de caudal de 75-3800 cc/min.
(0,02-1,0 gal/min.), pressões até 4000 psi (28 MPa; 276 bar), e viscosidades
de 20–3000 centipoises. O fator K é aproximadamente de 0,119 cc/impulso.
•
G3000HR é uma versão de alta resolução do medidor G3000. É tipicamente usado
em amplitudes de caudal de 38-1900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), pressões até
4000 psi (28 MPa; 276 bar), e viscosidades de 20–3000 centipoises. O fator K
é aproximadamente de 0,061 cc/impulso.
•
S3000 é um medidor de engrenagem usado para solventes em amplitudes de caudal
de 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), pressões até 3000 psi (21 MPa; 210 bar),
e viscosidades de 20-50 centipoises. O fator K é aproximadamente de
0,021 cc/impulso. Necessário para utilizar a função Pressão de solvente.
•
Coriolis é um medidor especial, capaz de uma vasta gama de caudais e de
viscosidades. Este medidor está disponível em passagens de produto com 1/8 pol.
ou 3/8 pol. de diâmetro. Para informações detalhadas sobre o medidor Coriolis,
consulte o manual 313599.
O fator K é configurável pelo utilizador; com caudais baixos usa um fator K baixo.
§ Passagens de produto de 1/8 pol.: defina o fator K para .020 ou .061.
§ Passagens de produto de 3/8 pol.: defina o fator K para .061 ou .0,119.
Válvulas de
alteração de cor
(ACV) e Módulo
de alteração
de cor (CCM)
Um componente opcional. Está disponível como depósito da válvula de alteração de cor
para pressão baixa ou alta com até 30 válvulas de alteração de cor. Cada depósito inclui
uma válvula adicional para solvente, para limpar a linha de produto entre as alterações
de cor.
Válvulas de
alteração do
catalisador (BCV)
Um componente opcional. Está disponível como depósito da válvula de alteração do
catalisador para pressão baixa ou alta com até 4 válvulas de alteração do catalisador.
Cada depósito inclui uma válvula adicional para solvente, para limpar a linha de produto
entre as alterações do catalisador.
É usada uma válvula diferente de alteração do catalisador em sistema de catalisador ácido.
Cabo de fibra ótica
duplo (FO)
Utilizado para comunicar entre o EasyKey e a Estação de produto de montagem na parede.
Cabo da fonte de
alimentação da
estação de produto
(PS)
Utilizado para alimentar a Estação de produto de montagem na parede.
Manuseamento do
aplicador: utilize o
Interruptor de fluxo
de ar (AFS) ou a
Caixa de lavagem
da pistola (GFB)
Interruptor de fluxo de ar: O interruptor do fluxo de ar deteta o fluxo de ar na pistola
e indica ao controlador ProMix quando a pistola vai ser acionada. O interruptor funciona
com os fluxímetros para garantir que os componentes do sistema estão a funcionar
corretamente. Consulte a página 54 para mais informações.
16
Caixa de lavagem da pistola: O kit da caixa de lavagem da pistola fornece um sistema
de lavagem automático para as pistolas de puntura manual e inclui um interruptor de
fluxo de ar.
312602J
Apresentação
EK
CCM
PS
BC
BCV
FO
ACV
MS
GFB
ST
MB
MA
FM
BCV - modelos de ácido
TI29655a
FIG. 2. Sistema manual, mostrado com medidores G3000, Alteração de cor/catalisador,
uma Caixa de lavagem de pistola e Fluxímetro de solvente acessório
312602J
17
Apresentação
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
TI12556b
FIG. 3. Estação de produto de montagem na parede
Legenda:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
18
Medidor do componente A
Válvula doseadora do componente A
Válvula de amostragem do componente A
Válvula de corte do componente A
Medidor do componente B
Válvula doseadora do componente B
Válvula de amostragem do componente B
Válvula de corte do componente B
Medidor de solvente (acessório)
Válvula de purga de solvente
Válvula de purga de ar
Misturador estático
Integrador de fluido
Tubo de abastecimento de ar da válvula de purga de ar
312602J
Controlo de cabina
Controlo de cabina
Usado pelo operador para funções de pintura diárias,
incluindo: escolher receitas, marcar um trabalho como
completo, ler/eliminar alarmes e colocar o sistema no modo
Standby, Mistura ou Purga. Está normalmente montado
no interior da cabina ou perto do aparelho de pintura.
Quadro 2: Chave do controlo de cabina
e do indicador (consulte FIG. 4)
Tecla/Indicador Definição e função
Tecla para cima Sobe pelos números da receita.
Quadro 2: Chave do controlo de cabina
e do indicador (consulte FIG. 4)
Tecla/Indicador Definição e função
Visor
•
•
•
•
Indicador
de receita
•
•
•
•
•
Exibe o número da receita
no modo de Execução.
Se ocorrer um alarme, exibe
o código de alarme (E1 a E28)
e um indicador de alarme
vermelho pisca.
O número da receita é apresentado
depois de o alarme ser reiniciado.
Se a Pressão do solvente estiver
ligada, o visor apresenta
alternativamente pontos
e a percentagem restante
(consulte a página 65).
O LED verde permanece aceso
enquanto uma receita está a ser
utilizada.
O LED desliga-se quando as teclas
para Cima
ou para Baixo
são
premidas, ou se ocorrer um alarme.
O LED pisca enquanto uma nova
receita está a ser carregada e fica
estático após o carregamento
estar completo.
O LED pisca durante a purga.
Selecione uma nova receita ao
Tecla para
baixo
Desce pelos números da receita.
Tecla modo
de mistura
•
•
•
Inicia o modo de mistura.
O LED verde permanece aceso
no modo de mistura ou no modo
de pausa.
Manter premida durante 5 segundos
para ligar a função de Pressão
do solvente.
Tecla modo
de Standby
•
•
Inicia o modo de Standby.
O LED verde permanece aceso
durante o modo Standby.
Tecla modo
de Purga
•
•
Inicia o modo de Purga.
O LED verde permanece aceso
durante o modo de Purga.
Indicador de alarme (vermelho)
Visor
premir as teclas para Cima
ou para Baixo
Enter
Tecla de
reposição
do alarme
e indicador
•
Tecla de
trabalho
completo
e indicador
•
•
•
e premindo
.
O LED vermelho pisca quando
ocorre um alarme.
Prima a tecla para fazer a
reposição do alarme. O LED
desliga-se depois de o alarme
ser reiniciado.
Sinaliza que o trabalho está
completo e reinicia os
totalizadores A e B.
O LED verde pisca uma
vez após premir a tecla.
Indicador de receita (verde)
TI11614A
FIG. 4. Controlo de cabina (consulte Quadro 2)
Tecla Enter
312602J
Acede à receita selecionada e inicia
a sequência de alteração da cor.
19
EasyKey Visor e teclado
EasyKey Visor e teclado
Teclado
Visor LCD
TI11630A
Teclas de navegação
Tecla de reposição do alarme
FIG. 5. Visor e teclado EasyKey
Visor
Mostra informação gráfica e de texto relacionada com
a configuração e operações de pintura. A luz de fundo
apaga-se 10 minutos após não premir qualquer tecla.
Prima qualquer tecla para voltar a ligar.
Quadro 3: Funções do teclado EasyKey
(consulte FIG. 5)
Legenda Função
Configuração: prima para entrar ou sair
do modo de Configuração.
NOTA: Premir uma tecla para ligar a retroiluminação do
visor também executa a função dessa mesma tecla. Se
não tiver a certeza de essa tecla afetar o funcionamento,
use as teclas de configuração ou de navegação para
ligar a retroiluminação do visor.
Enter: se o cursor estiver na caixa de
menu, prima Enter para ver o menu.
Prima Enter para guardar um valor,
quer digitado através do teclado numérico
ou selecionado a partir de um menu.
Teclado
Seta para cima: move para o campo
anterior ou item do menu, ou para o visor
anterior dentro de um grupo.
Utilizado para inserir dados numéricos, aceder aos
visores de configuração, pesquisar pelos visores
e selecionar valores de configuração.
Seta para baixo: move para o campo
seguinte ou item do menu, ou para o visor
seguinte dentro de um grupo.
Além das teclas numéricas no teclado EasyKey, que são
utilizadas para inserir valores na configuração, existem
teclas que servem para navegar pelo visor e entre
visores e para guardar os valores inseridos. Consulte
Quadro 3.
20
Seta para a esquerda: move para o grupo
de visor anterior.
Seta para a direita: move para o grupo
de visor seguinte.
Reposição do alarme: repõe todos os
alarmes ativos. Se o visor deixar de reagir,
prima esta tecla 4 vezes sucessivas para
reiniciar o visor.
312602J
EasyKey Visor e teclado
Porta de libertação de tensão
da fibra ótica
Alarme sonoro
Interruptor de
alimentação
Porta
principal de
alimentação
Parafuso de
ligação à terra
Alimentação
E/S
Interface
Web Graco
Portas do conetor
de cabo E/S discretas
TI12638a
TI12657a
FIG. 6. Ligações e Interruptor de alimentação EasyKey
Interruptor de alimentação
Porta de interface Web Graco
Liga o desliga a alimentação do sistema.
Utilizada para comunicar a partir de um PC para:
Alimentação E/S
Circuito de alimentação para a estação de produto.
Alarme sonoro
Alerta o utilizador quando ocorre um alarme.
As configurações disponíveis para selecionar os alarmes
que emitem sinal acústico estão explicadas em Ecrã de
configuração 1, página 31.
Apague o alarme sonoro premindo a tecla de Reposição
do
alarme.
Mesmo depois de a tecla de Reposição do alarme ser
premida, a mensagem do alarme de tempo excedido do
alarme de Durabilidade da câmara permanece no visor
até ser dispensada uma quantidade suficiente de
material misturado, para garantir que o material
prejudicial foi expulso.
312602J
§ Atualizar software
§ Ver versão do software
§ Efetuar transferências
• Registos do trabalho e alarme
• Relatório de utilização do material
• Valores de configuração
(também pode carregar)
§ Apagar os relatórios de trabalho,
alarme e utilização de material
§ Carregar um idioma personalizado
para ver no ecrã
§ Restaurar as predefinições de fábrica
§ Restaurar palavra-passe de configuração
Consulte o manual 313386 para obter mais informações.
Ligação Ethernet
Pode aceder aos dados numa rede de escritório ou
industrial, através da Internet com a devida configuração.
Consulte o manual 313386 para obter mais informações.
21
Ecrãs de modo de execução
Ecrãs de modo de execução
NOTA: Consulte a FIG. 9 para ver um mapa dos ecrãs
de execução. Seguem-se descrições detalhadas do ecrã.
Ecrã inicial
Quando liga, o logótipo Graco e a revisão do software
são apresentados durante cerca de 5 segundos,
seguidos pelo Ecrã de estado (consulte a página 24).
FIG. 7. Ecrã inicial
O ecrã inicial irá também momentaneamente apresentar
a mensagem "A estabelecer comunicação". Se este ecrã
permanecer presente durante mais de um minuto,
verifique se a placa de circuitos da estação de produto
está ligada (LED aceso) e se o cabo de fibra ótica está
devidamente ligado (consulte o manual de instalação).
NOTA: Se a versão de software da placa de produto não
coincidir com a versão do EasyKey, o EasyKey vai atualizar
a placa de produto e o ecrã de programação da placa
de produto surge até a atualização estar completa.
FIG. 8. Ecrã de programação da placa de produto
22
312602J
Ecrãs de modo de execução
Prima a tecla Configurar
para
aceder ao modo de Configuração.
TI12783a
FIG. 9. Mapa dos ecrãs de Execução
312602J
23
Ecrãs de modo de execução
Ecrã de estado
4 Temporizador de durabilidade da câmara: mostra
•
Utilize as teclas para Cima
ou para Baixo
para percorrer os ecrãs de Execução.
•
Prima a tecla Configurar
o tempo restante da duração da câmara em minutos.
São apresentados dois tempos, no caso de haver
duas pistolas.
para aceder aos ecrãs
de Configuração a partir do ecrã de Estado.
•
As outras teclas não possuem funções neste ecrã
de Estado.
5 Barra de estado: mostra o alarme atual ou o modo
de funcionamento (standby, mistura, lavagem,
alteração de receita ou o alarme atual).
6 Caudal atual: em cc/min.
7 Animação: quando a pistola é acionada, a pistola
1
2
3
parece pintar e o tubo flexível dos componentes A
ou B acende-se, mostrando qual a válvula doseadora
de componente que está aberta.
10
8
8 Data e hora atuais
7
9
4
6
5
FIG. 10. Ecrã de estado
Legenda da FIG. 10:
1 Receita ativa: mostra a receita ativa.
9 Número de ecrã e setas de deslocação: apresenta
o número do ecrã atual e o número total de ecrãs
num grupo. As setas para Cima e para Baixo no
canto direito do ecrã indicam a função da seleção.
Em alguns grupos, o número total de ecrãs pode
variar, dependendo das seleções de configuração
do sistema.
10 Símbolo de cadeado: indica que os ecrãs de
Configuração estão protegidos por palavra-passe.
Consulte a página 28.
NOTA: Ao ligar, o sistema tem predefinida a
Receita 61, que não é um número de receita válido.
2 Proporção ideal: para a receita ativa. A proporção
pode ser entre 0,0:1-50,0:1 em incrementos de 0,1.
3 Proporção real: em centenas, calculada após cada
dose de A e B.
24
312602J
Ecrãs de modo de execução
Ecrã de totais
Ecrã de reposição do total
FIG. 11. Ecrã de totais
FIG. 12. Ecrã de reposição do total
Este ecrã mostra os totais relativos ao trabalhos, total de
enchimento, total geral e o número do trabalho. Utilize os
separadores para repor os totais do trabalho (Trabalho
completo), repor o total de solvente (Reposição de solvente)
ou ir para Ecrã de controlo de nível, página 26.
Se o trabalho for reiniciado, o número do trabalho
aumenta por predefinição uma unidade.
Ecrã de reposição de solvente
Os totais de trabalho geralmente referem-se ao material
dispensado no modo de Mistura. Este é geralmente
material vaporizado e pulverizado com o gatilho da
pistola em "On" (Ligado).
Os totais de enchimento geralmente referem-se ao
material dispensado no modo "Enchimento de mistura"
após uma mudança de cor ou uma operação de purga.
Este geralmente não é pulverizado nem vaporizado
e é dispensado para um recipiente de purga.
Os separadores Total de solvente e Reposição de
solvente só aparecem se o "Medidor" estiver selecionado
no Monitor de solvente no Ecrã de configuração 5
na página 33.
NOTA: Os totais gerais não são reconfiguráveis.
312602J
FIG. 13. Ecrã de reposição de total de solvente
O ecrã vai perguntar se pretende repor o total
de solvente. Selecione Sim ou Não.
25
Ecrãs de modo de execução
Ecrãs de alarmes
ser misturado. Volte a encher o depósito para apagar
o alarme.
FIG. 14. Ecrã de alarmes
Dois ecrãs mostram os últimos 10 alarmes. Utilize as
teclas para Cima
ou para Baixo
entre os dois ecrãs.
FIG. 16. Ecrã de nível do depósito baixo
(apresentado o depósito A)
para pesquisar
Consulte a Quadro 10 na página 82 para ver uma lista
dos códigos de alarme.
Ecrã de controlo de nível
FIG. 15. Ecrã de controlo de nível
Este ecrã mostra o volume atual para cada produto.
Ajuste os volumes atuais neste ecrã ou utilize o
separador para ir para a Utilização (Ecrã de totais,
página 25). Os valores do Nível de alarme podem
ser ajustados com a interface Web avançada.
Consulte FIG. 16. Se o volume do depósito alcançar
o limite de nível baixo, o ecrã EasyKey vai apresentar
o alarme de Nível do depósito baixo e indica ao utilizador
para realizar o seguinte:
1. Volte a encher o depósito para apagar o alarme.
2. Retome a mistura selecionando "Pulverizar 25%
do restante". Se escolher esta seleção, irá ocorrer
um segundo alarme após 25% do restante volume
26
312602J
Modo de configuração
Modo de configuração
Prima a tecla Configurar
para aceder ao modo
de Configuração.
NOTA: Consulte a FIG. 17 para ver um mapa dos ecrãs
de configuração. Seguem-se descrições detalhadas
do ecrã.
Prima a tecla Configurar
para
aceder ao modo de Configuração.
Este ecrã só aparece se uma
palavra-passe estiver ativada.
Para aceder aos Ecrãs de configuração
avançada, página 36 e aos
Ecrãs de configuração da receita, página 40.
Para aceder aos Ecrãs de configuração
do sistema, página 30.
Prima a tecla Configurar
para
sair do modo de Configuração e
voltar ao ecrã Estado.
Este ecrã aparece momentaneamente
se uma palavra-passe estiver ativa.
TI12784a
FIG. 17. Mapa dos ecrãs de configuração
312602J
27
Modo de configuração
Ecrã de palavra-passe
Ecrã inicial de configuração
Se uma palavra-passe tiver sido ativada (consulte Ecrã de
configuração 1, página 31), surge o ecrã de
palavra-passe. Tem de inserir a palavra-passe para aceder
ao Ecrã inicial de configuração. Inserir a palavra-passe
errada faz o ecrã voltar ao Ecrã de estado.
NOTA: Caso se esqueça da palavra-passe, pode repô-la
(para 0), com a interface Web ProMix 2KS (consulte o
manual 313386).
FIG. 20. Ecrã inicial de configuração
Este ecrã é apresentado quando acede ao modo de
Configuração. A partir daqui, pode aceder a Receita e
Ecrãs de configuração avançada(páginas 36-44) ou
Ecrãs de configuração do sistema (páginas 30-33).
Prima a tecla Enter
ecrã selecionado.
FIG. 18. Ecrã de palavra-passe
NOTA: Se uma palavra-passe estiver ativa,
Configuração bloqueada aparece por instantes,
após sair do modo de Configuração e voltar ao Ecrã de
estado. Surge um símbolo de cadeado
para percorrer o conjunto de
O ecrã também apresenta as versões de software e os
endereços de Internet de vários componentes. Os valores
mostrados na FIG. 20 são apenas exemplos e podem ser
diferentes no seu ecrã. Consulte a Quadro 4 para obter
mais informações.
no Ecrã de
estado.
FIG. 19. Ecrã de configuração bloqueado
28
312602J
Modo de configuração
Quadro 4: Versões de software do componente
Componente
Ecrã (pode variar
dos exemplos
apresentados)
Descrição
EK (EasyKey)
3.01.001
Versão do software EasyKey.
FP (Placa de produto)
3.01.001
Versão do software da placa de produto.
CC (Controlo
de cabina)
-.-
Controlo de cabina não instalado, não detetado ou não
funcional.
1.XX
Versão do software do Controlo de cabina 1.00 ou 1.01.
2.XX
Versão do software do Controlo de cabina 2.XX.
C1/C2 (Módulos de
-.alteração de cor 1 e 2)
AK (Autokey)
XP (XPORT)
Módulo de alteração de cor 1/2 não instalado, não detetado
ou não funcional.
1.XX
Versão do software do módulo de alteração de cor 1.00
ou 1.01.
2.XX
Versão do software do módulo de alteração de cor 2.XX.
No Key
Nenhuma AutoKey instalada ou detetada.
O sistema só funciona no modo manual 2K.
2K-Auto
2K AutoKey detetado. O sistema pode funcionar no modo 2K
manual, semiautomático ou automático.
3K-Auto
3K AutoKey detetado. O sistema pode funcionar no modo 3K
manual, semiautomático ou automático.
V6.6.0.2
Exemplo de versão do software do módulo de rede XPORT.
Outras versões são aceitáveis.
MC (Micro controlador) 1042.0198
Exemplo de versão do micro controlador da placa de produto.
Outras versões são aceitáveis.
Axx By Cz
Configuração da válvula da placa de alteração da cor.
Indica o número de válvulas disponíveis para cada um dos
componentes. Este é definido pelos interruptores de
configuração nas placas de alteração de cor liadas ao
sistema.
A30 B4 Cx
Código Descrição
-
Componente não disponível com esta configuração.
x
Componente não utilizado com esta configuração.
1
Componente disponível mas sem pilha de mudança.
4-30
Componente disponível com pilha de mudança.
Número de válvulas lavadas com uma válvula
de solvente.
IP
192.168.178.3
(Endereço de Internet)
O exemplo de endereço EasyKey é definido para relatório
de interface Web básico e avançado.
MAC (endereço MAC)
Exemplo de endereço MAC de Internet. Cada EasyKey terá
um valor diferente neste formato.
312602J
00204AAD1810
29
Modo de configuração
Ecrãs de configuração do sistema
NOTA: Consulte FIG. 21 para ver um mapa dos Ecrãs de
configuração do sistema. Seguem-se descrições
detalhadas do ecrã.
NOTA: Cada ecrã apresenta o número do ecrã atual
e o número total de ecrãs num grupo.
TI12785a
FIG. 21. Mapa dos ecrãs de configuração do sistema e de opção
30
312602J
Modo de configuração
Ecrã de configuração 1
Tempo limite do ecrã
Selecione o tempo limite do ecrã pretendido
em minutos (0-99). 5 é a predefinição.
Ecrã de configuração 2
FIG. 22. Ecrã de configuração 1
Idioma
Define o idioma do texto no ecrã. Selecione inglês
(predefinido), espanhol, francês, alemão, italiano,
holandês, japonês (kanji), coreano, chinês (simplificado)
e Personalizado.
FIG. 23. Ecrã de configuração 2
NOTA: Consulte o documento 313386 para ver as
instruções sobre como utilizar a função de Idioma
Personalizado para modificar os ecrãs para que
suportem idiomas indefinidos,
Insira o mês atual.
Palavra-passe
A palavra-passe só é utilizada para aceder ao modo de
Configuração. A predefinição é 0, o que significa que não
é necessária palavra-passe para aceder à Configuração.
Se pretender uma palavra-passe, insira um número
de 1 a 9999.
NOTA: Certifique-se de que anota a palavra-passe
e a guarda num local seguro.
Unidades de visualização
Mês
Dia
Insira o dia atual.
Ano
Insira o ano atual (quatro dígitos).
Hora
Insira a hora atual em horas (relógio de 24 horas),
minutos e segundos. Os segundos não são reguláveis.
Formato da data
Selecione MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA
ou AAAA-MM-DD.
Selecione as unidades de visualização pretendidas:
•
cc/litros (predefinido)
•
cc/galões
Alarmes de besouro
Como predefinição, o besouro de alarme está
configurado para "Apenas durabilidade da câmara" e só
irá tocar para o Alarme de durabilidade da câmara (E-2).
Coloque em "Todos os alarmes" para que o besouro soe
para todos os alarmes.
Coloque em "Todos exceto durabilidade da câmara"
para que o besouro soe para todos os alarmes exceto
para um alarme de durabilidade da câmara (E2).
Esta opção não é recomendada a não ser que tenha
sido implementado outro método ativo de alarme
de durabilidade da câmara.
312602J
31
Modo de configuração
Ecrã de configuração 3
Ecrã de configuração 4
FIG. 24. Ecrã de configuração 3
FIG. 25. Ecrã de configuração 4
1K/2K/3K
Alarme do período de dosagem
Defina este valor para indicar a designação do nível de
performance do sistema. Selecionar um valor diferente
do nível do sistema instalado resultará em restrições ao
funcionamento.
Insira o período de dosagem (1 a 99 segundos).
Este é o tempo permitido para que uma dosagem ocorra
antes de ocorrer um alarme de período de dosagem.
Dimensão da dosagem
Modo de funcionamento
NOTA: Se Autokey estiver instalado, estão disponíveis
as seleções adicionais de Semiautomático e Automático.
Selecione a dimensão total da dosagem (cc) a partir
do menu de seleção para baixo: 100, 50, 25, 10, ou
selecione DD para ligar a dosagem dinâmica (consulte
a página 50).
Indica que isto é um Sistema manual.
Válvula de descarga A
Este campo aparece apenas se a opção de mudança
de cor for detetada na respetiva placa. Selecione "On"
(Ligado) se houver uma Válvula A de descarga opcional
instalada e quiser usá-la.
Válvula de descarga B
Este campo só aparece se a opção de alteração
do catalisador for detetada a partir da placa cc, o que
significa que a válvula de descarga B está presente.
On (Ligado) é a única configuração.
3ª Válvula de lavagem
OFF (Desligado) é a predefinição. Se o sistema incluir
uma 3ª válvula de lavagem opcional, defina para On
(Ligado).
Exemplo:
Para uma dimensão de dosagem total de 50 cc
e uma proporção de 4,0:1, a dimensão de dosagem
do componente A é 40 cc e a dimensão de dosagem
do componente B é 10 cc.
NOTA: Aumente a dimensão da dosagem em aplicações
com caudais superiores ou proporções maiores. Diminua
a dimensão da dosagem para uma melhor mistura sob
condições de fluxo baixas.
Número de pistolas
Insira o número de pistolas de pulverizar (1 ou 2).
Caixa de lavagem da pistola
Insira o número de caixas de lavagem da pistola
(Off (Desligado), 1 ou 2).
NOTA: Para mudança de cor e lavagem, recomenda-se
que estejam instaladas duas caixas de lavagem da
pistola ao usar um sistema de 2 pistolas.
Modo de configuração DD
Consulte Fig. 26 e Fig. 27 na página 33.
32
312602J
Modo de configuração
Saídas Especiais
O uso de saídas especiais nos sistemas manuais requer
a instalação de uma placa de integração E/S discreta.
Encomende a Ref. 15V825 Kit de placa de integração
E/S discreta Graco. Consulte o manual 406800.
NOTA: No arranque do sistema, as saídas especiais
poderão ser ativadas até 1/4 de segundo.
FIG. 26. Ecrã de configuração 4, dosagem dinâmica
selecionada
Selecione as saídas especiais (0-4, ou 3 + GFB em #4).
Selecionar "0" desativa o uso de Saídas Especiais. Se for
selecionada a opção "3 + GFB em #4", as outras 3
saídas especiais (1-3) podem ser usadas para funções
definidas pelo utilizador e as definições da saída especial
#4 duplicam as definições estabelecidas para a Caixa de
lavagem da pistola.
Cada saída tem duas horas de início diferentes e
durações definidas no ecrã de Configuração da receita
(Entrada de lavagem e enchimento está definido para
"Receita" no Ecrã de opção 1, página 34), ou no ecrã
de configuração avançada (Entrada de lavagem
e enchimento está definido para "Global"
no Ecrã de opção 1, página 34).
Monitorização do solvente
FIG. 27. Ecrã de configuração 4, modo de
configuração de dosagem dinâmica ativo
Modo de configuração DD
Selecionar "DD" no campo de Dimensão da dosagem
faz aparecer o campo do modo de configuração de
Dosagem dinâmica. Selecione On (Ligado) para permitir
o modo de configuração DD, ou Off (Desligado) para
desativar. Consulte a página 51 para mais informações.
Ecrã de configuração 5
Selecione Monitorização do solvente (Desligado, Interruptor
de fluxo ou Medidor).
Selecionar "Medidor" fará com que o sistema vigie a
quantidade de solvente utilizado. Consulte o Ecrã de
totais, página 25, para mais informações sobre os totais
de solvente.
IP do navegador Web
O prefixo do endereço de IP do navegador Web
predefinido é 192.168.178.__ Atribua um número único
para cada EasyKey no seu sistema (1-99) e insira aqui.
ID de rede de controlo
Utilizado para o sistema de rede Gateway Graco.
Consulte o manual 312785 Gateway Graco para obter
mais informações.
FIG. 28. Ecrã de configuração 5
312602J
33
Modo de configuração
Ecrãs de opções
NOTA: Consulte a FIG. 21 na página 30 para ver um
mapa dos Ecrãs de opções. Seguem-se descrições
detalhadas do ecrã.
Volume de enchimento mínimo de material
NOTA: Cada ecrã apresenta o número do ecrã atual
e o número total de ecrãs num grupo.
Ecrã de verificação
Insira 0-9999 cc.
Ecrã de opção 1
FIG. 30. Ecrã de verificação
Verificação
FIG. 29. Ecrã de opção 1
Verificação do volume de lavagem
Este ecrã aparece se a Entrada de lavagem e
enchimento ou a Entrada do fator K forem alteradas
de "Receita" para "Global" no Ecrã de opção 1.
Este campo só aparece se o Monitor de solvente estiver
definido para "Medidor" no Ecrã de configuração 5,
página 33.
Se estiver definido para "On" (Ligado), o Volume de
lavagem mínimo irá surgir no Ecrã de configuração
de receita 2, página 41.
Lavagem e entrada de enchimento
Se definido para "Global", Purga de cor/catalisador
e Enchimento de cor/catalisador são adicionados
ao Ecrã de configuração avançada 1, página 37.
São adicionados o Ecrã de configuração avançada 2,
3, e 5. Consulte as páginas 37- 39.
Se definido para "Receita", Purga de cor/catalisador
e Enchimento de cor/catalisador são adicionados ao
Ecrã de configuração de receita 2, página 41. São
adicionados o Ecrã de configuração de receita 3,
4, e 7. Consulte as páginas 42- 44.
Entrada do fator K
O modo Global é útil quando as propriedades do material,
funções de lavagem e enchimento ou fatores K são
iguais para todos os materiais usados pelo sistema.
Se definido para "Global", o Ecrã de configuração
avançada 4, página 38, é adicionado.
Se definido para "Receita" o Ecrã de configuração de
receita 5, página 43, é adicionado.
34
312602J
Modo de configuração
Ecrã de opção 2
B Purga após corte
NOTA: Usado para isolar o ciclo de Corte do ciclo de
Purga final com solvente para evitar problemas de
reação com alguns tipos de material.
Operação opcional de rajadas de 2 segundos (2 s B) da
válvula de purga B no integrador, após o ciclo de Corte.
Consulte Sequências de alteração da cor, na página
69 quanto às tabelas de alteração de cor e informação
de distribuição.
FIG. 31. Ecrã de opção 2
Descarga automática
Se a função de descarga automática estiver a ser
utilizada, coloque em "Pressão de solvente" ou "Pressão
de enchimento de mistura". Assim que descarga
automática estiver ativa, a caixa de lavagem da pistola
é ativada e o alarme de durabilidade da câmara fica ativo
durante 2 minutos, o sistema lava automaticamente ou
expulsa o material antigo com base na opção
selecionada.
"Pressão de solvente" faz a expulsão de material
expirado com o solvente. Consulte Função Pressão
de solvente na página 65, para mais informações.
"Pressão de enchimento de mistura" expulsa o material
expirado com o novo material misturado. Quando uma
quantidade suficiente de material tenha sido expulsa,
o alarme de durabilidade da câmara é reposto. Consulte
Função Pressão de enchimento de mistura na
página 66, para mais informações.
Monitorização do caudal
Se definido para "On" (Ligado) o Ecrã de configuração
de receita 6 na página 43 é adicionado, permitindo a
configuração de limites de fluxo altos e baixos.
Se definido para "Off" (Desligado) a monitorização
do caudal é desativada e o Ecrã de configuração de
receita 6 na página 43 não aparece.
Ativar Pressão de solvente
NOTA: Consulte Função Pressão de solvente
na página 65, para mais informações.
Para ativar a função Pressão de solvente, selecione
"Solvente" ou "3ª válvula" (disponível se a 3ª válvula
de lavagem no Ecrã de configuração 3, página 32,
estiver definida para "On").
Para desativar a função Pressão de solvente, coloque
em "Off".
312602J
35
Modo de configuração
Ecrãs de configuração avançada
NOTA: Consulte FIG. 32 para ver um mapa dos Ecrãs de
configuração avançada. Seguem-se descrições
detalhadas do ecrã.
Os ecrãs de configuração
avançada 2, 3, 4 e 5 surgem
dependendo das seleções
feitas nos Ecrãs de opção 1 e 2.
TI12786a
FIG. 32. Mapa dos ecrãs de configuração avançada
36
312602J
Modo de configuração
NOTA: Cada ecrã apresenta o número do ecrã atual
e o número total de ecrãs num grupo. O número total de
ecrãs num grupo e os campos apresentados em cada
ecrã podem variar dependendo das seleções feitas nos
Ecrãs de configuração do sistema e Ecrãs de
opções.
Ecrã de configuração avançada 1
Enchimento da cor/catalisador
Este campo só aparece se o sistema incluir um módulo
de alteração da cor e a Entrada de lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Global" no Ecrã de opção 1,
página 34. Insira o período de enchimento
(0 a 99 segundos). Refere-se ao tempo necessário para
encher as linhas do módulo de cor ou catalisador para
a válvula doseadora ou válvula de descarga.
Ecrã de configuração avançada 2
FIG. 33. Ecrã de configuração avançada 1
FIG. 34. Ecrã de configuração avançada 2
Volume de durabilidade da câmara da pistola
1/pistola 2
Insira o volume de durabilidade da câmara (1 a 1999 cc)
para cada pistola. Esta é a quantidade de material
necessário para mover através do coletor de mistura,
o tubo flexível e o aplicador/pistola antes do temporizador
de durabilidade da câmara ser reiniciado.
Utilize a informação seguinte para determinar o volume
aproximado de durabilidade da câmara (PLV) em cc:
Este ecrã só aparece se Entrada de lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Global" no Ecrã de opção 1,
página 34.
Primeira fonte de purga
Selecione "Ar", "Solvente", ou "3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32).
Tipo de corte
ID do tubo (pol.)
Volume (cc/pés)*
3/16
1/4
3/8
5,43
9,648
21,71
Coletor do integrador e volume do misturador = 75 cc
Volume da pistola de pulverizar = 20 cc
Selecione "Ar/Solvente", ou "Ar/3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32). Refere-se ao processo de misturar o ar
e o solvente (ou ar e o 3º produto de lavagem) durante
o ciclo de lavagem, ajuda a limpar as linhas e reduzir a
utilização de solvente.
(Volume do tubo flexível* x Pés do tubo flexível) +
75 + 20 = PLV
Fonte de purga final
Purga da cor/catalisador
Selecione "Ar", "Solvente", ou "3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32).
Este campo só aparece se o sistema incluir um módulo
de alteração da cor e a Entrada de lavagem e
enchimento estiverem definidas para "Global" no Ecrã de
opção 1, página 34. Insira o período de purga (0 a 99
segundos). Refere-se à quantidade de tempo necessário
para lavar as linhas do módulo de cor ou catalisador para
a válvula doseadora ou válvula de descarga.
Período de corte por ar
Insira o período de corte por ar (0,0 a 99,9 segundos).
Período de corte de solvente/período de corte da 3ª
válvula de lavagem
Insira o período de corte de solvente ou da 3ª válvula
de lavagem (0,0 a 99,9 segundos).
312602J
37
Modo de configuração
Ecrã de configuração avançada 3
Ecrã de configuração avançada 4
FIG. 35. Ecrã de configuração avançada 3
FIG. 36. Ecrã de configuração avançada 4
Este ecrã só aparece se Entrada de lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Global" no Ecrã de opção 1,
página 34.
Este ecrã só aparece se a Entrada do fator K estiver
definida para "Global" no Ecrã de opção 1, página 34.
Se o número de pistolas for definido para "2"
no Ecrã de configuração 4, página 32, irá aparecer
uma coluna da Pistola 2 neste ecrã.
Medidor A do fator K
Insira o fator K (cc/impulso) para o fluxímetro A.
É a quantidade de material que passa através do
fluxímetro por impulso (sinal de impulso elétrico).
Primeiro período de purga
Insira o primeiro período de purga (0 a 999 segundos).
Medidor B do fator K
Insira o fator K (cc/impulso) para o fluxímetro B.
Período total de corte
Insira o período total de corte (0 a 999 segundos).
Período de purga final
Insira o período de purga final (0 a 999 segundos).
Medidor de solvente do fator K
Este campo só aparece se Monitorizar solvente no Ecrã
de configuração 5, página 33, estiver definido para
"Medidor". Insira o fator K (cc/impulso) para o fluxímetro
de solvente.
Período de enchimento de material misturado
Insira o período de enchimento de material misturado
(0 a 999 segundos). Refere-se à quantidade de tempo
necessário para carregar o material misturado das
válvulas doseadoras para o aplicador/pistola.
38
312602J
Modo de configuração
Ecrã de configuração avançada 5
FIG. 37. Ecrã de configuração avançada 5
Este ecrã só aparece se a Entrada lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Global" no Ecrã de opção 1,
página 34 e as Saídas especiais estiverem definidas
para 1, 2, 3, ou 4 no Ecrã de configuração 5, página 33.
A placa E/S tem quatro saídas programáveis.
Ligar-Purga
Tempo de atraso no início do ciclo de purga antes
de a Saída especial de ligar.
Comprimento
Duração para a Saída especial se ativar durante o ciclo
de purga.
Ligar-Enchimento
Tempo de atraso no início do ciclo de enchimento antes
de a Saída especial de ligar.
Comprimento
Duração para a Saída especial se ativar durante o ciclo
de enchimento.
312602J
39
Modo de configuração
Ecrãs de configuração da receita
NOTA: Consulte FIG. 38 para ver um mapa dos Ecrãs de receita. Seguem-se descrições detalhadas do ecrã.
Ecrãs de receita 0
Os ecrãs de receita 3, 4, 5, 6
e 7 surgem dependendo das
seleções feitas nos Ecrãs de
opção 1 e 2
TI12787a
FIG. 38: Mapa dos ecrãs de receita
40
312602J
Modo de configuração
NOTA: Cada ecrã apresenta o número do ecrã atual e o
número total de ecrãs num grupo. O número total de ecrãs
num grupo e os campos apresentados em cada ecrã
podem variar dependendo das seleções feitas nos Ecrãs
de configuração do sistema e Ecrãs de opções.
Ecrã de configuração de receita 2
Ecrã de configuração de receita 1
FIG. 40. Ecrã de configuração de receita 2
FIG. 39. Ecrã de configuração de receita 1
Proporção
Insira a proporção de mistura do componente A
sobre o componente B (0,0:1 a 50:1).
Volume mínimo de lavagem
Este campo só aparece se a Verificação do volume de
lavagem estiver definido para "On" (Ligado) no Ecrã de
opção 1, página 34. Insira o volume mínimo de lavagem
(0 a 9999 cc). Inserir 0 desativa esta função.
Durabilidade da câmara
Insira o período de durabilidade da câmara
(0 a 999 segundos). Inserir 0 desativa esta função.
Purga da cor/catalisador
Tolerância de proporção
Insira a tolerância de proporção (1 a 99%). Refere-se
à percentagem de variação aceitável que o sistema irá
permitir antes de ocorrer um aviso de proporção.
Válvula (se disponível) do componente A (cor)
Este campo só aparece se o sistema incluir um módulo
de alteração da cor. Insira o número da válvula de cor
(1 a 30).
Válvula (se disponível) do componente B
(catalisador)
Este campo só aparece se o sistema incluir um módulo
de alteração da cor. Insira o número da válvula de
catalisador (1 a 4).
312602J
Este campo só aparece se o sistema incluir um módulo
de alteração da cor e a Entrada de lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Receita" no Ecrã de opção 1,
página 34. Insira o período de purga (0 a 99 segundos).
Refere-se à quantidade de tempo necessário para lavar
as linhas do módulo de cor ou catalisador para a válvula
doseadora ou válvula de descarga.
Enchimento da cor/catalisador
Este campo só aparece se o sistema incluir um
módulo de alteração da cor e a Entrada de lavagem
e enchimento estiverem definidas para "Receita" no Ecrã
de opção 1, página 34. Insira o período de enchimento
(0 a 99 segundos). Refere-se ao tempo necessário para
encher as linhas do módulo de cor ou catalisador para a
válvula doseadora ou válvula de descarga.
41
Modo de configuração
Ecrã de configuração de receita 3
Ecrã de configuração de receita 4
FIG. 41. Ecrã de configuração de receita 3
FIG. 42. Ecrã de configuração de receita 4
Este ecrã só aparece se Entrada de lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Receita" no Ecrã de opção 1,
página 34.
Este ecrã só aparece se Entrada de lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Receita" no Ecrã de opção 1,
página 34.
Primeira fonte de purga
Se o número de pistolas for definido para "2" no Ecrã de
configuração 4, página 32, irá aparecer uma coluna da
Pistola 2 neste ecrã.
Selecione "Ar", "Solvente", ou "3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32).
Primeiro período de purga
Insira o primeiro período de purga (0 a 999 segundos).
Tipo de corte
Selecione "Ar/Solvente", ou "Ar/3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32). Refere-se ao processo de misturar o ar
e o solvente (ou ar e o 3º produto de lavagem) durante
o ciclo de lavagem, ajuda a limpar as linhas e reduzir
a utilização de solvente.
Fonte de purga final
Selecione "Ar", "Solvente", ou "3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32).
Período total de corte
Insira o período total de corte (0 a 999 segundos).
Período de purga final
Insira o período de purga final (0 a 999 segundos).
Período de enchimento de material misturado
Insira o período de enchimento de material misturado
(0 a 999 segundos). Refere-se à quantidade de tempo
necessário para carregar o material misturado das
válvulas doseadoras para o aplicador/pistola.
Período de corte por ar
Insira o período de corte por ar (0,0 a 99,9 segundos).
Período de corte de solvente/período de corte
da 3ª válvula de lavagem
Insira o período de corte de solvente ou da 3ª válvula
de lavagem (0,0 a 99,9 segundos).
42
312602J
Modo de configuração
Ecrã de configuração de receita 5
FIG. 43. Ecrã de configuração de receita 5
Este ecrã só aparece se a Entrada do fator K estiver
definida para "Receita" no Ecrã de opção 1, página 34.
Medidor A do fator K
Insira o fator K (cc/impulso) para o fluxímetro A. É a
quantidade de material que passa através do fluxímetro
por impulso (sinal de impulso elétrico).
Medidor B do fator K
Insira o fator K (cc/impulso) para o fluxímetro B.
Medidor de solvente do fator K
Este campo só aparece se Monitorizar solvente no Ecrã
de configuração 5, página 33, estiver definido para
"Medidor". Insira o fator K (cc/impulso) para o fluxímetro
de solvente.
312602J
Ecrã de configuração de receita 6
FIG. 44. Ecrã de configuração de receita 6
Este ecrã só aparece se o Monitor do caudal estiver
definido para "On" (Ligado) no Ecrã de opção 2,
página 35.
Monitorização do caudal
Selecione a monitorização de caudal pretendida
(Off (Desligado), aviso ou alarme).
Limite de fluxo baixo
Insira o limite baixo do caudal (1 a 3999 cc/min.).
Limite de fluxo alto
Insira o limite alto do caudal (1 a 3999 cc/min.).
43
Modo de configuração
Ecrã de configuração de receita 7
FIG. 45. Ecrã de receita 7
Este ecrã só aparece se a Entrada lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Receita" no Ecrã de opção 1,
página 34 e as Saídas especiais estiverem definidas
para 1, 2, 3, ou 4 ou "+ GFB em #4" no Ecrã de
configuração 5, página 33. A placa E/S tem quatro
saídas programáveis.
NOTA: Se a opção Saídas especiais estiver definida para
"3 + GFB em #4", o Ecrã 4 de Receita 0 não apresenta
acoluna de informação relativa a Especial 4. Essa saída
assume os valores atribuídos a GFB#1.
Ligar-Purga
Tempo de atraso no início do ciclo de purga antes
de a Saída especial de ligar.
Comprimento
Duração para a Saída especial se ativar durante o ciclo
de purga.
Ligar-Enchimento
Tempo de atraso no início do ciclo de enchimento antes
de a Saída especial de ligar.
Comprimento
Duração para a Saída especial se ativar durante o ciclo
de enchimento.
44
312602J
Modo de configuração
Ecrãs de receita 0
NOTA: Consulte FIG. 38 na página 40 para ver os ecrãs
de Receita 0. Seguem-se descrições detalhadas do ecrã.
A receita 0 é normalmente utilizada:
• em sistemas de cores múltiplas, para eliminar as
linhas de material sem carregar uma cor nova
• no final de uma alteração, para evitar o
endurecimento do material catalisado.
Período de corte por ar
Insira o período de corte por ar (0,0 a 99,9 segundos).
Período de corte de solvente/período de corte
da 3ª válvula de lavagem
Insira o período de corte de solvente ou da 3ª válvula
de lavagem (0,0 a 99,9 segundos).
Ecrã 2 de receita 0
NOTA: Cada ecrã apresenta o número do ecrã atual
e o número total de ecrãs num grupo. O número total de
ecrãs num grupo e os campos apresentados em cada
ecrã podem variar dependendo das seleções feitas nos
Ecrãs de configuração do sistema e Ecrãs de
opções.
Ecrã 1 de receita 0
FIG. 47. Ecrã 2 de receita 0
Se o número de pistolas for definido para "2" no Ecrã de
configuração 4, página 32, irá aparecer uma coluna da
Pistola 2 neste ecrã.
Período de purga da cor/catalisador
FIG. 46. Ecrã 1 de receita 0
Primeira fonte de purga
Este campo só aparece se o sistema incluir um módulo
de alteração da cor. Refere-se à quantidade de tempo
necessário para lavar as linhas do módulo de cor ou
catalisador para a válvula doseadora ou válvula de
descarga. Insira o período de purga (0 a 999 segundos).
Selecione "Ar", "Solvente", ou "3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32).
Primeiro período de purga
Tipo de corte
Insira o período total de corte (0 a 999 segundos).
Selecione "Ar/Solvente", ou "Ar/3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32). Refere-se ao processo de misturar o ar
e o solvente (ou ar e o 3º produto de lavagem) durante
o ciclo de lavagem, ajuda a limpar as linhas e reduzir
a utilização de solvente.
Insira o primeiro período de purga (0 a 999 segundos).
Período total de corte
Período de purga final
Insira o período de purga final (0 a 999 segundos).
Fonte de purga final
Selecione "Ar", "Solvente", ou "3ª válvula de lavagem"
(disponível apenas se a 3ª válvula de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3
na página 32).
312602J
45
Modo de configuração
Ecrã 3 de receita 0
Ecrã 4 de receita 0
FIG. 48. Ecrã 3 de receita 0
FIG. 49. Ecrã 4 de receita 0
Este ecrã só aparece se o Monitor do solvente estiver
definido para "Medidor" no Ecrã de configuração 5,
página 33, e a Verificação do volume de lavagem estiver
definida para "On" (Ligado) no Ecrã de opção 1,
página 34, ou a 3ª válvula de lavagem estiver definida
para "On" (Ligado) no Ecrã de configuração 3 na
página 32.
Este ecrã só aparece se a Entrada lavagem e enchimento
estiverem definidas para "Receita" no Ecrã de opção 1,
página 34 e as Saídas especiais estiverem definidas
para 1, 2, 3, ou 4 ou "+ GFB em #4" no Ecrã de
configuração 5, página 33. A placa E/S tem quatro
saídas programáveis.
Volume mínimo de lavagem
Este campo só aparece se a Verificação do volume de
lavagem estiver definido para "On" (Ligado) no Ecrã de
opção 1, página 34. Insira o volume mínimo de lavagem
(0 a 9999 cc).
Sair da fonte de enchimento
Este campo só aparece se a 3ª válvula de lavagem
estiver definida para "On" (Ligado) no Ecrã de
configuração 3, página 32. Selecione "Desligado",
"Ar", "Solvente" ou "3ª válvula."
NOTA: Se a opção Saídas especiais estiver definida para
"3 + GFB em #4", o Ecrã 4 de Receita 0 não apresenta
acoluna de informação relativa a Especial 4. Essa saída
assume os valores atribuídos a GFB #1.
Ligar-Purga
Tempo de atraso no início do ciclo de purga antes
de a Saída especial de ligar.
Comprimento
Duração para a Saída especial se ativar durante o ciclo
de purga.
Ligar-Enchimento
Tempo de atraso no início do ciclo de enchimento antes
de a Saída especial de ligar.
Comprimento
Duração para a Saída especial se ativar durante o ciclo
de enchimento.
46
312602J
Modo de configuração
Ecrã de calibração
FIG. 50. Ecrã de calibração
Utilize este ecrã para calibrar um medidor. Defina para
"Medidor A", "Medidor B", ou "Medidor de solvente"
(disponível se Monitorizar solvente no Ecrã de
configuração 5, página 33, estiver definido para
"Medidor").
•
Iniciar - iniciar a calibração
•
Abortar - parar a calibração
•
Eliminar - eliminar as válvulas de amostragem
após a calibração
Consulte Calibração do medidor, página 67, para saber
quando e como calibrar um medidor.
312602J
47
Funcionamento do sistema
Funcionamento do sistema
Modos de funcionamento
Misturar
O sistema mistura e distribui material.
Standby
Para o sistema.
Eliminar
Elimina o sistema, utilizando ar e solvente.
Dosagem sequencial
Os componentes A e B são distribuídos sequencialmente
nos volumes necessários para obter a razão de mistura.
Dosagem dinâmica
No funcionamento normal (razões 1:1 e superiores),
o componente A é distribuído constantemente.
O componente B é distribuído intermitentemente,
no volume necessário para obter a razão de mistura.
Alteração de receita (cor)
O processo quando o sistema lava automaticamente
a cor antiga e carrega uma nova cor.
Pressão de solvente
A função Pressão de solvente permite ao utilizador
guardar algum material misturado ao pressioná-lo para
fora da pistola com solvente. A função necessita do
acessório medidor de solvente. Consultar a página 65
para obter informações completas.
Ciclo de funcionamento geral,
Dosagem sequencial
1. O operador da pistola pulverizadora acede e carrega
a receita pretendida. O LED de alteração de cor
pisca enquanto a receita está a ser carregada e fica
estática quando está completa.
2. O operador prime a tecla Misturar
iniciar a operação.
3. O controlador ProMix 2KS envia sinais para ativar as
eletroválvulas. As eletroválvulas ativam as Válvulas
doseadoras A e B. O fluxo de produto começa
quando a pistola é acionada.
4. Os componentes A e B são introduzidos no
integrador de produto (FI) um de cada vez,
da seguinte forma.
a. A válvula doseadora A (DVA) abre-se e o produto
flui para o integrador.
b.
O fluxímetro A (MA) monitoriza o volume de
produto distribuído e envia impulsos elétricos
para o controlador ProMix 2KS. O controlador
monitoriza estes impulsos e sinais.
c.
Quando o volume alvo é distribuído, a Válvula
doseadora A fecha-se.
NOTA: O volume distribuído dos componentes A e B
baseia-se na proporção de mistura e dimensão da
dose definida pelo utilizador e calculada pelo
controlador ProMix 2KS.
d. A válvula doseadora B (DVB) abre-se e o
produto flui para o integrador e fica alinhado
proporcionalmente com o componente A.
e. O fluxímetro B (MB) monitoriza o volume de
produto distribuído e envia impulsos elétricos
para o controlador ProMix 2KS.
f.
Pressão de enchimento
de mistura
para
Quando o volume alvo é distribuído, a Válvula
doseadora B fecha-se.
A função Pressão de enchimento de mistura permite que
o utilizador evite a expiração do material misturando e
fluindo novo material pela Caixa de lavagem da pistola.
Consultar a página 66 para obter informações completas.
48
312602J
Funcionamento do sistema
7. Se a pistola não for acionada durante dois minutos,
o sistema muda para o modo de pausa, o que fecha
as válvulas doseadoras do coletor de mistura.
5. Os componentes são previamente misturados
no integrador e juntados de forma uniforme
no misturador estático (SM).
8. Quando a pistola é novamente acionada, o ProMix
2KS retoma o processo onde parou.
NOTA: Para controlar a saída do misturador estático
para a pistola, instale um regulador de pressão de
produto opcional.
NOTA: A operação pode ser parada a qualquer
6. Os componentes A e B são alternadamente
abastecidos no integrador, desde que a pistola esteja
acionada.
momento, ao premir a tecla Standby
ou desligar o interruptor geral.
Quadro 5: Funcionamento da dosagem sequencial
Proporção =
2.0:1
Dose 1
Dose 2
Dose 3
A=2
B=1
DVA
DVB
FI
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
TI12556b
SVA
SM
SVB
SPV
Legenda:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Medidor do componente A
Válvula doseadora do componente A
Válvula de amostragem do componente A
Válvula de corte do componente A
Medidor do componente B
Válvula doseadora do componente B
Válvula de amostragem do componente B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Válvula de corte do componente B
Medidor de solvente (acessório)
Válvula de purga de solvente
Válvula de purga de ar
Misturador estático
Integrador de fluido
Tubo de abastecimento de ar da válvula de purga de ar
FIG. 51. Estação de produto de montagem na parede, Dosagem sequencial
312602J
49
Funcionamento do sistema
Ciclo de funcionamento geral, Dosagem dinâmica
Apresentação
A Dosagem dinâmica disponibiliza dosagem sob pedido,
eliminando a necessidade de um integrador e, portanto,
minimizando o contacto com material indesejável.
Esta função é especialmente útil com materiais sensíveis
a cortes e à base de água.
Parâmetros do sistema de dosagem
dinâmica
Os parâmetros seguintes afetam os desempenhos
da dosagem dinâmica:
•
Fluxo do componente A: Certifica-se de que a
bomba de abastecimento é dimensionada para
fornecer fluxo suficiente e ininterrupto. Note que o
componente A fornece a maioria do fluxo do sistema
a razões de mistura mais elevadas.
•
Fluxo do componente B: Certifica-se de que a
bomba de abastecimento é dimensionada para
fornecer fluxo suficiente e ininterrupto.
•
Pressão do componente A: Garante a regulação
precisa da pressão. Recomenda-se que a pressão
do componente A seja 5-15% inferior à pressão do
componente B.
•
Pressão do componente B: Garante a regulação
precisa da pressão. Recomenda-se que a pressão
do componente B seja 5-15% superior à pressão do
componente A.
Um restritor injeta o componente B numa corrente
contínua do componente A. O software controla a
duração e a frequência de cada injeção. Consulte a
FIG. 52 para ver um diagrama esquemático do processo.
NOTA: Quando utiliza a dosagem dinâmica, é muito
importante manter um abastecimento de produto
constante e bem regulado. Para obter o devido controlo
de pressão e minimizar o impulso da bomba, instale um
regulador de produto nas linhas de abastecimento A e B,
na entrada dos medidores. Em sistemas com alteração
de cor, instale o regulador na saída do depósito da
válvula de cor/catalisador.
Componente A (fluxo contínuo)
Material proporcionado
Para
misturador
estático
Componente B (injeção com impulso)
FIG. 52. Diagrama esquemático do funcionamento de dosagem dinâmica
50
312602J
Funcionamento do sistema
Selecione uma dimensão do restritor
do componente B
Instale o Kit de injeção 15U955 no coletor de produto,
como explicado no manual de instalação da ProMix 2KS.
Utilize as tabelas fornecidas com esse manual, para
selecionar a dimensão do restritor adequada, com base
no fluxo e razão de mistura pretendidos.
Ligar a dosagem dinâmica
1. No EasyKey prima a tecla Configurar
para
aceder ao ecrã Inicial de configuração. Selecione
"Configuração do sistema" para aceder aos ecrãs
de configuração. FIG. 53.
3. Ao selecionar "DD" no Ecrã de configuração do
sistema 4, torna o modo de Configuração DD
disponível. Consulte FIG. 55. Para ativar o modo de
configuração DD, selecione On (Ligado) no menu
de seleção do modo Configuração DD. Isto desativa
os alarmes de Desligar por proporção E-3 e E-4,
permitindo uma configuração e sintonização sem
interrupções.
NOTA: Não utilize o material misturado quando está
no modo configuração DD, pois pode não estar
na proporção devida aos alarmes desativados.
NOTA: Se o modo Configuração DD não estiver
desligado no final da configuração, irá desligar-se
automaticamente 3 minutos após o início de um
comando de Mistura.
FIG. 53. Ecrã inicial de configuração
2. Navegue para o Ecrã de configuração do sistema 4.
Selecione a opção "DD" do menu de seleção
"Dimensão da dosagem". FIG. 54.
FIG. 55. Ecrã de configuração 4, modo de
configuração de dosagem dinâmica ativo
FIG. 54. Ecrã de configuração 4, dosagem dinâmica
selecionada
312602J
51
Funcionamento do sistema
Equilibrar a pressão A/B
Se a pressão do componente B for excessiva, irá
pressionar a corrente do componente A para o lado
durante a injeção de B. A válvula não abre o tempo
suficiente, o que causa um alarme de proporção elevada.
Se a pressão do componente B for insuficiente, não será
injetado em volume suficiente. A válvula permanece
aberta demasiado tempo, o que causa um alarme de
proporção reduzida.
Selecionar a dimensão do restritor de componente B
correta e equilibrar as pressões A/B vai manter o sistema
na amplitude de pressão correta, o que resulta numa
razão de mistura consistente.
A FIG. 57 mostra o equilíbrio da pressão A para B, lido
na entrada do doseador. Recomenda-se que a pressão
do componente B seja 5-15% superior à pressão do
componente A, para manter o sistema na amplitude
de controlo, manter à devida razão de mistura e obter
o material devidamente misturado. Se as pressões
não estiverem equilibradas ("Pressão B excessiva" ou
"Pressão B insuficiente"), pode não ser possível manter
a proporção de mistura pretendida. O sistema vai gerar
um alarme de Desligar por proporção e parar o
funcionamento.
NOTA: Em sistemas de proporção multi-fluxo,
recomenda-se que defina o sistema para funcionar
devidamente com o caudal mais elevado, para garantir
um abastecimento de produto adequado através da
amplitude do caudal.
Na dosagem dinâmica, a válvula doseadora do
componente A está constantemente ligada. A válvula
doseadora do componente B vai ligar-se e desligar-se;
um ciclo a cada 0,5 - 1,0 segundos indica o devido
equilíbrio.
Monitoriza o desempenho do sistema ao observar o ecrã
EasyKey para ver se existem mensagens de aviso que
forneçam informação sobre o desempenho do sistema
e ajustar as pressões devidamente. Consulte Quadro 6
na página 53.
FIG. 56. Pressão B insuficiente, apresentada
no EasyKey
de
litu olo
p
Am ontr
c
de
Pressão B
insuficiente
Pressão B
excessiva
Pressão A
Pressão B
FIG. 57. Amplitude de controlo A/B com restritor de
dimensões adequadas
o lo
ontr o)
c
e
n
de d
que
plitu ado pe
m
A
asi
( d em
Pressão B
insuficiente
Pressão B
excessiva
Pressão A
Pressão B
NOTA: Se o restritor for demasiado pequeno,
pode ser necessário abastecer mais pressão
diferencial que a disponível no seu sistema.
FIG. 58. Amplitude de controlo A/B com restritor
demasiado grande
52
312602J
Funcionamento do sistema
Quadro 6: Guia de resolução de problemas de dosagem dinâmica
(para resolução completa de problemas do sistema, consulte a Quadro 11 com início na página 83)
Advertência/Mensagem de alarme
Solução
Pressão B insuficiente
(consulte FIG. 56)
•
•
•
Aumente a pressão B.
Limpe o restritor ou utilize um tamanho maior.
Verifique se a válvula B está a funcionar
devidamente.
Pressão B excessiva
•
•
Aumente a pressão A ou diminua a pressão B.
Utilize um restritor mais pequeno.
Desligar por proporção baixa
•
•
Aumente a pressão A ou diminua a pressão B.
Utilize um restritor mais pequeno.
Desligar por proporção elevada
•
•
•
Aumente a pressão B.
Limpe o restritor ou utilize um tamanho maior.
Verifique se a válvula B está a funcionar
devidamente.
Definições da válvula do coletor de mistura
Para abrir as válvulas doseadoras ou de purga, gire
a porca hexagonal (E) para a esquerda. Para fechar,
gire para a direita. Consulte Quadro 7 e FIG. 59.
E
TI11581a
FIG. 59. Ajuste da válvula
Quadro 7: Definições da válvula do coletor de mistura
312602J
Válvula
Configuração
Função
Dosagem
(FIG. 59)
A porca hexagonal (E) gira
1-1/4 voltas para totalmente
fechada
Limita o caudal de produto máxima no
integrador e minimiza o período de resposta
da válvula.
Purga
(FIG. 59)
A porca hexagonal (E) gira
1-1/4 voltas para totalmente
fechada
Limita o caudal de produto máxima no
integrador e minimiza o período de resposta
da válvula.
Corte
(SVA e SVB,
FIG. 67)
Totalmente aberto durante
o funcionamento de
Execução/Mistura
Fecha as portas dos componentes A e B
para o integrador durante a verificação da
proporção ou calibração do medidor.
Abre as portas durante o funcionamento
de Execução/Mistura.
Amostragem
(RVA e RVB,
FIG. 67)
Totalmente fechado durante
o funcionamento de
Execução/Mistura
Abra para distribuir os componentes A e B
durante a calibração dos medidores. Não abra
as válvulas de amostragem exceto se as
válvulas de encerramento de produto
estiverem fechadas.
53
Funcionamento do sistema
Função do interruptor de fluxo
de ar (AFS)
Funcionamento sem interruptor de fluxo
de ar
Pistolas a ar ou assistidas a ar
Não é recomendado o funcionamento sem interruptor
de fluxo de ar. Se um interruptor falhar, substitua assim
que possível.
O interruptor do fluxo de ar (AFS) deteta o fluxo de ar na
pistola e indica ao controlador ProMix quando a pistola
vai ser acionada. O AFS funciona com os fluxímetros
para garantir que os componentes do sistema estão
a funcionar corretamente.
Por exemplo, se um fluxímetro falha ou entope, a resina
pura ou catalisador pode pulverizar indefinidamente se o
ProMix não detetar a condição e intervir, motivo pelo qual
o AFS é tão importante.
Se o ProMix detetar através do sinal AFS que a pistola
está acionada, mas porém não há fluxo de produto
através do medidor, ocorre um Alarme de período de
dosagem (E-7 ou E-8) 40 segundos depois e o sistema
desliga-se.
Pistola sem ar
Não é recomendado utilizar uma pistola sem ar com
o ProMix 2KS. Podem surgir dois problemas do
funcionamento sem um interruptor de fluxo de ar:
•
Sem uma entrada de interruptor de acionamento da
pistola/fluxo de ar, o ProMix 2KS não sabe que está
a pulverizar e não irá gerar um Alarme de período de
dosagem (E-7 ou E-8). Isto significa que não há
forma de detetar um medidor avariado. Pode pulverizar
resina pura ou catalisador durante 2 minutos sem
saber.
•
Uma vez que o ProMix 2KS não sabe que está a
pulverizar por não haver entrada do interruptor de
acionamento da pistola/fluxo de ar, o sistema entra
em pausa (E-15) a cada 2 minutos quando está
no modo de mistura.
Aviso de pausa do sistema (E-15)
AFS
TI13350a
FIG. 60. Interruptores de fluxo de ar
Este aviso ocorre se o ProMix estiver definido para
Misturar
, e tiverem passado 2 minutos desde
que o sistema recebeu um impulso do fluxímetro.
Em aplicações que utilizam o AFS, acionar a pistola
elimina o aviso, permitindo recomeçar a pulverização.
Sem o AFS, acionar a pistola não elimina o alarme.
Para recomeçar a pulverizar, deve premir Standby
e depois Misturar
54
, e acionar a pistola.
312602J
Funcionamento do sistema
Arranque
1. Percorra a lista de verificação de pré-funcionamento
na Quadro 8.
Quadro 8: Lista de verificação prévia ao funcionamento
Lista de verificação
Sistema ligado à terra
Verifique se estão realizadas todas as ligações
de terra. Consulte o Manual de instalação.
Todas as ligações estão bem fixas e corretas
Verifique se todas as ligações elétricas, de
produto, de ar e do sistema estão bem fixas e
instaladas de acordo com o manual de instalação.
§ O logótipo Graco, revisão do software
e "A estabelecer a comunicação" serão
apresentados, seguidos pelo Ecrã de estado.
Consulte a página 22.
§ Ao ligar, o sistema tem predefinida a Receita 61,
que não é um número de receita válido. Inicie
uma alteração de cor para a Receita 0 ou um
número de receita válido (1-60).
§ No canto inferior esquerdo, é apresentado
o estado do sistema, que pode ser Standby,
Mistura, Purga ou notificação de alarme
Verifique a tubagem da válvula de purga de ar
Verifique diariamente o tubo de abastecimento da
válvula de purga de ar para ver ser existe alguma
acumulação visível de solvente. Informe o seu
supervisor se houver presença de solvente.
Recipientes de abastecimento de produto cheios
Verifique os recipientes de abastecimento de
solvente do componente A e do componente B.
Definições das válvulas do coletor de mistura
Verifique se as válvulas do coletor de mistura
estão definidas corretamente. Comece com as
definições recomendadas em Definições da
válvula do coletor de mistura, página 53, e
ajuste conforme necessário.
Válvulas de abastecimento de produto abertas
e pressão definida
As pressões de abastecimento de produto dos
componentes A e B devem ser iguais, exceto
se um componente for mais viscoso e precisar
de uma definição de pressão superior.
Definição da pressão do solenoide
75-100 psi no abastecimento da admissão
de ar (0,5-0,7 MPa; 5,2-7 bar)
2. Ligue o interruptor de alimentação (I=Ligado,
0=Desligado).
FIG. 62. Ecrã de estado
3. Certifique-se de que o Controlo de cabina está
a funcionar. O número da receita ativa deve ser
apresentado e o LED Standby
deve
estar aceso.
4. Se for a primeira vez que inicia o sistema, elimine
como indicado em Purgar o sistema de
abastecimento de produto, página 62.
O equipamento foi testado com óleo ligeiro, que deve
ser lavado para evitar contaminar o seu material.
5. Certifique-se de que o Controlo de cabina
está no modo Standby
.
I = Ligado
TI12656a
FIG. 61. Interruptor de alimentação
312602J
55
Funcionamento do sistema
6. Ajuste os abastecimentos do produto dos
componentes A e B, conforme necessário
para a sua aplicação. Utilize a pressão
mais baixa possível.
Observe o caudal de produto apresentado no Ecrã
de estado enquanto a pistola está totalmente
aberta. Verifique se os caudais dos componentes A
e B estão a menos de 10% um do outro.
7. Não exceda a pressão máxima de funcionamento
indicada, apresentada na etiqueta de identificação
do sistema, ou o componente com menor
classificação no sistema.
Se o caudal de produto for insuficiente: aumente
a pressão de ar para os abastecimento de produto
dos componentes A e B ou aumente a pressão de
produto regulada.
8. Abra as válvulas de abastecimento
de produto para o sistema.
Se o caudal de produto for excessivo: reduza
a pressão de ar, feche posteriormente as válvulas
doseadoras do coletor de produto ou ajuste o
regulador de pressão do produto.
9. Ajuste a pressão de ar. A maioria
das aplicações necessitam de cerca
de 80 psi (552 kPa, 5,5 bar) de pressão de ar
para funcionarem devidamente. Não utilize menos
de 75 psi (517 kPa; 5,2 bar).
10. Se utilizar uma caixa de lavagem da pistola, coloque
a pistola na caixa e feche a tampa. Prima a tecla
Standby
no Controlo de cabina. A sequência
de purga começa automaticamente.
Se a caixa de lavagem da pistola não
for utilizada, acione a pistola para um
balde de metal com ligação a terra,
até a sequência de purga estar
completa.
Quando terminar a purga, o Controlo de gota altera
automaticamente para o modo Standby.
11. Ajustar o caudal.
O caudal do produto apresentado no ecrã de Estado
do EasyKey serve tanto para o componente A como
para o componente B, dependendo da válvula
doseadora que está aberta. As linhas de
abastecimento de produto no ecrã ficam destacadas,
para mostrar que válvula doseadora está aberta.
NOTA: Os ajustes de pressão de cada componente vão
variar com a viscosidade do produto. Comece com a
mesma pressão de produto paras os componentes A e B
e ajuste conforme necessário.
NOTA: Não utilize os primeiros 4-5 oz. (120-150 cc)
de material, pois pode não estar bem misturado,
devido aos alarmes durante o arranque do sistema.
12. Ligue o ar com vaporização para a pistola. Verifique
o padrão da pintura, como indicado no seu manual
do pulverizador.
NOTA: Não deixe o depósito de abastecimento
de produto funcionar vazio. É possível que o fluxo
de ar na linha de abastecimento gire os medidores de
engrenagem da mesma forma que o fluxo de líquido.
Isto pode levar ao doseamento do produto e ar
que cumpra as definições de razão e tolerância
do equipamento. Isto pode também resultar numa
pulverização de material não catalisado ou mal
catalisado.
FIG. 63. Visualização do caudal no ecrã de estado
56
312602J
Funcionamento do sistema
Desativação
Procedimento de
descompressão
Desativação de um dia para o outro
1. Deixe o interruptor ligado.
2. Execute a Receita 0 para purgar o solvente pelos
medidores e pela pistola.
NOTA: Os procedimentos seguintes descomprimem todo o
produto e ar no sistema ProMix 2KS. Utilize o procedimento
apropriado para a configuração do seu sistema.
Desativação de manutenção
1. Siga o Procedimento de descompressão
na página 57.
2. Feche a válvula de corte do ar principal na linha
de abastecimento de ar e no ProMix.
3. Desligue o interruptor do ProMix 2KS (posição 0).
FIG. 64.
4. Para efetuar serviços no EasyKey, desligue também
a alimentação no disjuntor geral.
Descomprima quando parar de pulverizar, antes
de trocar os bicos de pulverizar e antes de limpar,
verificar ou reparar o equipamento.
Sistemas de cor única
1. No modo de Mistura (pistola acionada), desligue as
câmaras das bombas/pressão de abastecimento dos
produtos A e B. Feche todas as válvulas de corte de
produto e as saídas da bomba.
2. Com a pistola acionada, pressione o cancelamento
manual nos solenoides das válvulas doseadoras A
e B para descomprimir. Consulte FIG. 65.
0 = Desligado
NOTA: Se ocorrer um Alarme de período
de dosagem (E-7, E-8), apague o alarme.
3. Realize uma purga completa do sistema seguindo
as instruções contidas em Purgar utilizando a
receita 0, página 62.
TI12657a
FIG. 64. Interruptor de alimentação
4. Corte o abastecimento de produto para a válvula de
purga de solvente (SPV) e o abastecimento de ar
para a válvula de purga de ar (APV), FIG. 67.
5. Com a pistola acionada, pressione o cancelamento
manual nos solenoides das válvulas de purga A e B
para descomprimir o ar e solvente. Consulte FIG. 65.
Verifique se a pressão de solvente é reduzida para 0.
NOTA: Se ocorrer um Alarme de volume de purga
(E-11), elimine o alarme.
312602J
57
Funcionamento do sistema
Sistemas com Alteração de cor e sem
Válvulas de descarga
Sistemas com Alteração de cor/Catalisador
e Válvulas de descarga
NOTA: Este procedimento descomprime através
da válvula de amostragem.
NOTA: Este procedimento descomprime através
das válvulas de descarga.
1. Complete todas as etapas em Sistemas de cor
única, página 57.
1. Complete todas as etapas em Sistemas de cor
única, página 57.
2. Feche a válvula de corte do lado A (SVA), FIG. 67.
Abra a válvula de amostragem do lado A (RVA).
2. Desligue todos os abastecimentos de cor
e catalisador dos depósitos da válvula.
3. Direcione o tubo de amostragem do lado A para
um recipiente de resíduos.
3. Mantenha premido o botão de cancelamento
solenoide da válvula de descarga A, FIG. 65.
4. Consulte FIG. 66. Abra o módulo de alteração de cor.
Com as etiquetas de identificação solenoide como
guia, mantenha premido o botão de cancelamento
em cada solenoide de cor até o fluxo da válvula
de amostragem parar.
4. Consulte FIG. 66. Abra o módulo de alteração de cor.
Com as etiquetas de identificação solenoide como
guia, mantenha premido o botão de cancelamento
em cada solenoide de cor até o fluxo da válvula de
descarga A parar.
5. Mantenha premido o botão de cancelamento de
solenoide de solvente até sair solvente limpo pela
válvula de amostragem e depois solte.
5. Mantenha premido o botão de cancelamento
solenoide da válvula de descarga B, FIG. 65.
6. Desligue o abastecimento de solvente para a válvula
de solvente do depósito de alteração de cor.
7. Mantenha premido o botão de cancelamento de
solenoide até o fluxo de solvente da válvula de
amostragem parar.
8. Abra a válvula de corte do lado A (SVA), FIG. 67.
Feche a válvula de amostragem do lado A (RVA).
6. Consulte FIG. 66. Com as etiquetas de identificação
solenoide como guia, mantenha premido o botão de
cancelamento em cada solenoide de catalisador até
o fluxo da válvula de descarga B parar.
7. Mantenha premido o botão de cancelamento
solenoide da válvula de descarga A, FIG. 65.
8. Mantenha premido o botão de cancelamento
de solenoide de solvente do lado A (cor) até sair
solvente limpo pela válvula de descarga e depois
solte.
9. Mantenha premido o botão de cancelamento
solenoide da válvula de descarga B, FIG. 65.
10. Mantenha premido o botão de cancelamento de
solenoide de solvente do lado B (catalisador) até sair
solvente limpo pela válvula de descarga e depois
solte.
11. Desligue o abastecimento de solvente para as
válvulas de solvente do depósito de alteração de
cor/catalisador.
12. Mantenha premidos os botões de cancelamento
de solvente A e B e de cancelamento da válvula
de descarga até o fluxo de solvente das válvulas
de descarga parar.
58
312602J
Funcionamento do sistema
F2
F1
J1
Alimentação
Fibra
ótica
CAN
J13
CAN
J12
1
J14
1
J15
GFB 2
GFB 1
Descarga B
J9
3ª purga
1
Purga B
Dose A
Dose B
Purga A
Sobreposição
da válvula
Descarga A
J3
1
J8
Válvula de
descarga A
Válvula de
descarga B
GFB 1
Localização
de solenoides
opcionais
GFB 2
Solenoide da
3ª válvula de purga
Solenoide
da válvula
doseadora A
Solenoide
da válvula
doseadora B
Solenoide da
válvula de purga A
Solenoide da válvula
de purga B
TI12652b
FIG. 65. Solenoides de produto
312602J
59
Funcionamento do sistema
Cor
Etiqueta de
identificação
do solenoide
Cor
Etiqueta de
identificação
do solenoide
Catalisador
TI12826a
Sobreposição do
solenoide solvente
FIG. 66. Solenoides de alteração da cor
DVA
FI
Legenda:
DVB
MB
MA
DVA
MS
MA
RVB
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
AT
SVB
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Medidor do
componente A
Válvula doseadora
do componente A
Válvula de
amostragem do
componente A
Válvula de corte
do componente A
Medidor do
componente B
Válvula doseadora
do componente B
Válvula de
amostragem do
componente B
Válvula de corte do
componente B
Medidor de solvente
Válvula de purga de
solvente
Válvula de purga de ar
Misturador estático
Integrador de fluido
Tubo de
abastecimento
de ar da válvula
de purga de ar
FIG. 67. Estação de produto de montagem na parede
60
312602J
Funcionamento do sistema
Purga
Leia Advertências, página 7. Siga as instruções de
Ligação à terra no Manual de instalação do seu
sistema.
Para evitar salpicar produto nos olhos, utilize proteção
ocular.
Existem 4 procedimentos de purga neste manual:
•
•
•
•
Purga de material misturado (abaixo)
Purgar utilizando a receita 0 (página 62)
Purgar o sistema de abastecimento de produto
(página 62)
Purgar as válvulas de amostragem e tubos
(página 64)
Utilize os critérios listados em cada procedimento para
determinar que procedimento utilizar.
Se utilizar uma pistola eletrostática, desligue
o eletrostático antes de lavar a pistola.
2. Defina o regulador de pressão de abastecimento
do solvente para uma pressão alta o suficiente
para eliminar por completo o sistema num período
razoável de tempo, mas baixo o suficiente para
evitar salpicar ou originar ferimentos por injeção.
Geralmente, é suficiente uma definição de 100 psi
(0,7 MPa; 7 bar).
3. Se utilizar uma caixa de lavagem da pistola, coloque
a pistola na caixa e feche a tampa. Prima a tecla
Standby
no Controlo de cabina. A sequência
de purga começa automaticamente.
Existem vezes em que só pretende eliminar o coletor
de produto, como:
Se a caixa de lavagem da pistola não
for utilizada, acione a pistola para um
balde de metal com ligação a terra,
até a sequência de purga estar
completa.
•
•
Quando terminar a purga, o Controlo de gota altera
automaticamente para o modo Standby.
Purga de material misturado
•
•
no final de durabilidade da câmara
falhas na pulverização que excedem a durabilidade
da câmara
desativação de um dia para o outro
antes de reparar o conjunto do coletor de produto,
o tubo flexível ou a pistola.
Eliminações de solvente do lado do componente B
(catalisador, direita) do coletor de mistura e do tubo
interior do integrador. Eliminações de ar do lado do
componente A (resina, esquerda) e do tubo exterior
do integrador.
4. Se o sistema não ficar completamente limpo,
repita o passo 3.
NOTA: Caso necessário, ajuste a sequência de
purga de modo a apenas um ciclo ser necessário.
Acione a pistola para efetuar a descompressão.
Engate o fecho do gatilho.
1. Prima a tecla Standby
no Controlo de cabina.
5. Se o bico de pulverizar for removido, volte a colocá-lo.
Acione a pistola para efetuar a descompressão.
6. Ajuste o regulador de abastecimento de solvente
normalmente para a sua pressão de funcionamento
normal.
Se estiver a utilizar uma pistola de alta pressão,
engate o bloqueio do gatilho. Retire o bico de
pulverização e limpe-o em separado.
312602J
61
Funcionamento do sistema
Purgar utilizando a receita 0
A receita 0 é normalmente utilizada:
• em sistemas de cores múltiplas, para eliminar as
linhas de material sem carregar uma cor nova
• no final de uma alteração, para evitar o
endurecimento do material catalisado.
Para configurar a Receita 0 vá a Configuração avançada.
Selecione o marcador Receita e altere a Receita para 0.
Surge o ecrã de Configuração da Receita 0. Defina os
períodos de corte entre 0-999 segundos em incrementos
de 1 segundo.
1. Prima a tecla Standby
Purgar o sistema de abastecimento
de produto
Siga este procedimento antes:
• da primeira vez que o material é carregado
no equipamento*
• de uma reparação
• de desligar o equipamento por um período de tempo
longo
• de guardar o equipamento
* Alguns passos não são necessários para a
lavagem inicial, uma vez que nenhum material
foi ainda carregado no sistema.
no Controlo de cabina.
1. Prima a tecla Standby
no Controlo de cabina.
Acione a pistola para efetuar a descompressão.
Se estiver a utilizar uma pistola de alta pressão,
engate o bloqueio do gatilho. Retire o bico de
pulverização e limpe-o em separado.
Se utilizar uma pistola eletrostática, desligue o
eletrostático antes de lavar a pistola.
2. Se utilizar uma caixa de lavagem da pistola, coloque
a pistola na caixa e feche a tampa.
3. Selecione Receita 0 e prima Enter
.
4. Se uma caixa de lavagem da pistola
não for utilizada, acione a pistola para
um balde de metal com ligação à
terra, até a sequência de purga estar
completa.
Acione a pistola para efetuar a descompressão.
Se estiver a utilizar uma pistola de alta pressão,
engate o bloqueio do gatilho. Retire o bico de
pulverização e limpe-o em separado.
Se utilizar uma pistola eletrostática, desligue
o eletrostático antes de lavar a pistola.
2. Fixe as linhas de abastecimento de solvente da
seguinte forma:
•
Sistemas de cor única/catalisador único:
desligue os abastecimentos de produto dos
componentes A e B nas entradas do fluxímetro
e ligue as linhas de abastecimento de solvente
reguladas.
•
Sistemas de múltiplas cor /catalisador único:
desligue apenas o abastecimento de produto
do componente B na entrada do fluxímetro e
ligue a uma linha de abastecimento de solvente
regulada.
•
Sistemas de múltiplas cores/múltiplos
catalisadores: ligue as linhas de abastecimento
de solvente à válvula de solvente designada nos
depósitos da válvula de cor e do catalisador.
Não ligue um abastecimento de solvente a
nenhum fluxímetro.
5. O LED de alteração de cor pisca enquanto Receita 0
é executada e fica estático após a sequência de
purga estar completa.
6. Se o sistema não estiver totalmente limpo, pode
repetir a Receita 0 ao premir Enter
62
.
312602J
Funcionamento do sistema
3. Ajuste a pressão de abastecimento de produto do
solvente. Utilize a pressão mais baixa possível para
evitar salpicos.
4. Remova a tampa da Estação de produto para aceder
às eletroválvulas. Consulte FIG. 65.
5. Elimine da seguinte forma:
•
Sistemas de cor única/catalisador único:
Purgue o lado do componente A. Prima o
cancelamento manual na eletroválvula da
Válvula doseadora A e acione a pistola para
um balde de metal ligado à terra.
Purgue o lado do componente B. Prima o
cancelamento manual na eletroválvula da
Válvula doseadora B e acione a pistola para
um balde de metal ligado à terra até o solvente
fluir da pistola.
Repita para limpar bem o integrador de produto.
•
Sistemas de múltiplas cores/catalisador
único: Selecione Receita 0 e prima Enter
para purgar o lado do componente A. O LED
de alteração de cor pisca enquanto Receita
0 é executada e fica estático após a sequência
de purga estar completa.
Purgue o lado do componente B. Prima
o cancelamento manual na eletroválvula da
Válvula doseadora B e acione a pistola para um
balde de metal ligado à terra até o solvente fluir
da pistola.
Repita para limpar bem o integrador de produto.
•
Sistemas de múltiplas cores/múltiplos
catalisadores: Selecione Receita 0 e prima
Enter
para purgar o lado do componente A
e o lado do componente B. O LED de alteração
de cor pisca enquanto Receita 0 é executada
e fica estático após a sequência de purga estar
completa.
Repita para limpar bem o integrador de produto.
6. Volte a colocar a tampa da Estação de produto.
7. Desligue o abastecimento de produto do solvente.
8. Desligue as linhas de abastecimento de solvente
e volte a ligar os abastecimentos de produto dos
componentes A e B.
9. Consulte a página 55 para ver o procedimento
de Arranque.
312602J
63
Funcionamento do sistema
Purgar as válvulas de amostragem e tubos
Siga este procedimento após a calibração do medidor.
1. Prima a tecla Standby
no Controlo de cabina.
2. Consulte FIG. 67. Feche ambas as válvulas
de encerramento de produto e as válvulas
de amostragem.
3. Direcione os tubos de amostragem para um
recipiente de resíduos ligado à terra.
4. Num sistema de cor única, prenda uma linha de
abastecimento de solvente à entrada A do fluxímetro.
5. No EasyKey prima a tecla Configurar
8. Fechar válvulas de amostragem.
NOTA: Selecione Abortar no ecrã de Calibração para
cancelar a calibração atual e fechar as válvulas
doseadoras ou de purga.
9. Feche por completo ambas as válvulas de corte
de produto.
10. Num sistema de cor única, volte a ligar a linha
de abastecimento de produto A ao fluxímetro A.
NOTA: Após a calibração, é necessário limpar o material
de mistura contaminado. Realize uma purga manual
e retome a receita que acabou de testar, ou realize
a Receita 0 e passe à receita seguinte.
e aceda
aos ecrãs de Configuração avançada.
6. Prima a Seta para a direita
para selecionar
o ecrã de Calibração. Prima a Seta para baixo
e selecione Purga no menu. Prima a tecla
Enter
.
A dose A, válvula de purga de solvente (lado B) e as
válvulas de solvente e alteração de cor (caso sejam
utilizadas) abrir-se-ão.
FIG. 68. Ecrã de calibração
7. Para evitar salpicos, abra lentamente as válvulas de
amostragem e distribua o solvente até as válvulas
e os tubos estarem limpos.
NOTA: Quando realiza uma purga de calibração, a(s)
válvula(s) de solvente fecha(m) automaticamente
2 minutos depois ou quando Abortar é selecionado
no ecrã.
64
312602J
Funcionamento do sistema
Função Pressão de solvente
A função Pressão de solvente permite ao utilizador
guardar algum material misturado ao pressioná-lo para
fora da pistola com solvente. A quantidade guardada
é 50% do volume de durabilidade da câmara inserido
no Ecrã de configuração avançada 1 na página 37.
Se houver 2 pistolas, é utilizado o volume menor de
durabilidade da câmara.
A função Pressão de solvente necessita do acessório
medidor de solvente (MS). Encomende a peça da Graco
n.º 16D329, Kit medidor de solvente S3000. Consulte
o manual 308778.
1. Consulte FIG. 69. Instale o medidor de solvente (MS)
no lado da estação de produto, como explicado no
Manual de instalação ProMix 2KS.
2. Para ativar a Pressão de solvente, selecione
"Solvente" ou "3ª válvula", como pretendido.
Consulte Ecrã de opção 2, na página 35.
NOTA: Se estiver a utilizar uma 3ª válvula de purga
em vez da válvula de purga de solvente para executar
a funcionalidade Pressão de solvente, ligue a linha
de abastecimento de solvente do medidor de solvente
à entrada da 3ª válvula de purga.
NOTA: O sistema terá de estar em Mistura para ser
possível iniciar a função Pressão de solvente.
3. Mantenha premida a tecla Misturar
durante
5 segundos, para ligar a Pressão de solvente. O LED
Legenda:
de mistura verde acende-se e o LED de Receita pisca.
O sistema fecha as Válvulas doseadoras (DVA, DVB)
e abre a Válvula de purga de solvente (SPV).
4. O sistema vai distribuir solvente para pressionar
o material misturado para fora da pistola. O ecrã do
Controlo de cabina apresenta alternadamente traços
e a percentagem restante (0-99%) dos 50% do
volume de durabilidade da câmara.
NOTA: Para interromper manualmente a Pressão de
solvente, prima a tecla Standby
. A Válvula de purga
de solvente (SPV) ou a 3ª válvula de purga fecham-se.
Para voltar a inserir a Pressão de solvente, prima a tecla
Misturar
.
5. Quando o solvente total distribuído exceder 50% do
volume de durabilidade da câmara, o sistema entra
em modo Stanbdy
.
6. Execute uma purga manual ou altere a receita para
eliminar o restante material misturado. Isto vai limpar
o sistema de Pressão de solvente, permitindo
retomar o modo Misturar.
NOTA: Assim que o sistema detetar que o solvente
excede 50% do volume de durabilidade da câmara, as
tentativas para voltar a inserir a Pressão de solvente vão
provocar um Alarme de sobredosagem A/B (E-5, E-6).
DVA está fechada
DVB está fechada
DVA Válvula doseadora
do componente A
DVB Válvula doseadora
do componente B
MS Medidor de solvente
(necessário)
SPV Válvula de purga
de solvente
APV Válvula de purga de ar
SMC Cabo do medidor
de solvente
SS Linha de abastecimento
de solvente
MS
SMC
TI12556b
SS
SPV está aberta
FIG. 69. Configuração da Pressão de solvente
312602J
65
Funcionamento do sistema
Função Pressão de enchimento de mistura
A função Pressão de enchimento de mistura permite que
o utilizador evite a expiração do material misturando e
fluindo novo material pela Caixa de lavagem da pistola.
A função Pressão de enchimento de mistura requer uma
Caixa de lavagem da pistola para cada pistola que usar
esta função. Encomende a peça da Graco n.º 15V826,
Kit Caixa de lavagem da pistola Consulte o manual
312784.
NOTA: Se a pistola não estiver na caixa, a função
Pressão de enchimento de mistura não funciona.
NOTA: A função Pressão de enchimento de mistura
é executada sempre que o alarme de durabilidade da
câmara ocorrer com a pistola na caixa. Os sistemas
não vigiados podem portanto executar esta operação
repetidamente, visto o alarme de durabilidade continuar
a ocorrer.
A função de Pressão de enchimento de mistura requer
uma Caixa de lavagem da pistola por pistola. Se forem
utilizadas duas pistolas, cada uma requer uma Caixa
de lavagem da pistola para que a função seja acionada.
A segunda Caixa de lavagem da pistola tem de ser
configurada como Saída Especial. Consulte Ecrã de
configuração 5 na página 33.
Para ativar a Pressão de enchimento de mistura,
selecione "Pressão de enchimento de mistura" no campo
Descarga automática. Consulte Ecrã de opção 2,
na página 35.
1. O sistema emite um alarme de Durabilidade
da câmara.
2. O besouro emite um sinal duplo a cada 4 segundos
para indicar uma Pressão de enchimento de mistura
iminente.
3. Depois de aguardar pelos 2 minutos de tempo de
Descarga automática, o sistema executa a função
de Pressão de enchimento de mistura.
NOTA: Num sistema de uma só pistola, a pistola deve
estar na Caixa de lavagem da pistola. Num sistema de
2 pistolas, ambas as pistolas devem estar nas Caixas
de lavagem de pistolas.
4. Se uma das pistolas não estiver na Caixa de
lavagem de pistolas o sistema não executa as
operações de Pressão de enchimento de mistura
nem de Descarga automática. O sistema volta a
tentar a cada 30 segundos no caso de a pistola ser
entretanto colocada na Caixa de lavagem.
5. Com as pistolas nas Caixas de lavagem, o sistema
proporciona o material misturado pelas pistolas, de
modo a repor o volume de durabilidade da câmara.
6. O alarme é apagado.
7. O evento é registado no Registo de alarme como
dois alarmes: E-5 Sobredosagem A e E-6
Sobredosagem B.
FIG. 70. Tabela de distribuição da Pressão de enchimento de mistura
66
312602J
Calibração do medidor
Calibração do medidor
4. Coloque as provetas (tamanho mínimo - 250 cc)
em suportes. Coloque os tubos de amostragem
nas provetas.
Para evitar salpicar produto nos olhos, utilize proteção
ocular. As válvulas de encerramento de produto e as
válvulas de verificação da proporção são retidas por
travões mecânicos, que impedem a remoção acidental
da haste da válvula durante a pressurização do
coletor. Se não conseguir girar as hastes da válvula
manualmente, alivie a pressão do sistema e desmonte
e limpe a válvula para remover a resistência.
Calibrar o medidor:
•
Da primeira vez que o sistema é utilizado.
•
Sempre que forem utilizados novos materiais no
sistema, especialmente se os materiais tiverem
viscosidades que diferem significativamente.
•
Pelo menos uma vez por mês, com parte de uma
manutenção regular.
•
Sempre que um fluxímetro for reparado ou substituído.
NOTA: Se os tubos tiverem de ser substituídos,
utilize tubos com 5/32 pol. ou 4 mm de diâmetro
exterior.
5. No EasyKey prima a tecla Configurar
para
aceder aos ecrãs de configuração.
6. Selecione Receita e configuração avançada
e prima a tecla Enter
para selecionar.
NOTA:
• Os fatores K no Ecrã de calibração são
atualizados automaticamente após o
procedimento de calibração estar completo.
•
Os valores K no ecrã são apenas para visualizar.
Caso necessário, pode editar manualmente os
fatores K no Ecrã de configuração avançada 4
(página 38) ou Ecrã de configuração de
receita 5 (página 43).
•
Todos os valores neste ecrã estão em cc,
independentemente das unidades definidas
no Ecrã de configuração 1.
•
O controlador vai utilizar os fatores K de receita
ativa para calibração do medidor. A receita
activa tem de se situar entre a receita 1 e a
receita 60. As Receitas 0 e 61 não têm valores
de fator K.
7. Prima a Seta para a direita
para selecionar
o Ecrã de calibração. Prima a tecla Enter
para
selecionar a Válvula doseadora A, B ou Solvente.
Prima a Seta para baixo
e selecione Iniciar a
partir do menu. Inicie apenas um de cada vez.
1. Antes de calibrar o medidor A ou B, ferre o sistema
com material. Para um sistema de alteração de
cor/catalisador, certifique-se de que a válvula de
cor/catalisador está aberta.
2. Desligue todos os dispositivos de pulverizar
ou distribuição ligados ao ProMix.
3. Feche ambas as válvulas de encerramento
de produto e as válvulas de amostragem.
312602J
67
Calibração do medidor
8. Distribua os componentes A, B ou o Solvente
na proveta.
a. Para evitar salpicos, abra lentamente as válvulas
de amostragem.
b.
Para uma calibração mais precisa, ajuste as
válvulas para distribuir num caudal semelhante
ao caudal da sua produção de pulverização.
c.
Distribua no mínimo 250 cc; certifique-se que
é distribuído material suficiente para ler com
exatidão o volume com a sua proveta. Os volumes
A e B não têm de ser iguais ou ter uma proporção
específica.
d. Feche bem a válvula de amostragem.
9. O volume que o ProMix mediu é apresentado
no EasyKey.
10. Compare as quantidades no EasyKey com
a quantidade nas provetas.
NOTA: Para máxima precisão, utilize um método
gravimétrico (de massa) para determinar os volumes
atuais distribuídos.
11. Se o ecrã e os volumes reais forem diferentes, insira
o volume real distribuído em cc para os campos A, B
ou Solvente e prima a tecla Enter
.
Se o valor for substancialmente diferente,
repita o processo de calibração.
NOTA: Se o ecrã e o volume atual forem iguais
ou se, por algum motivo, pretender cancelar o
procedimento de calibração, selecione Abordar
no menu do Ecrã de calibração e prima a tecla
Enter
68
12. Após o volume para A, B ou Solvente ser inserido,
o controlador ProMix 2KS calcula o novo fator K
do fluxímetro e mostra no Ecrã de calibração.
NOTA: Os valores K no ecrã são apenas para
visualizar. Caso necessário, pode editar manualmente
os fatores K no Ecrã de configuração avançada 4
(página 38) ou Ecrã de configuração de receita 5
(página 43).
13. Elimine sempre as válvulas de amostragem após as
medições de calibragem. Utilize um dos seguintes
métodos.
•
Siga o procedimento Purgar as válvulas de
amostragem e tubos, página 64.
•
Coloque os tubos de produto da válvula de
amostragem num produto de limpeza compatível
(TSL ou solvente) ou cubra.
NOTA: Se o produto endurecer nos tubos de
amostragem, substitua com tubos com 5/32 pol.
ou 4 mm de diâmetro exterior.
14. Certifique-se de que ambas as válvulas de
amostragem estão fechadas e que ambas as
válvulas de encerramento de produto estão
totalmente abertas.
15. Antes de iniciar a produção, limpe o sistema
do solvente e ferre com material.
a. Vá ao modo Misturar.
b.
Acione a pistola para um balde de metal com
ligação à terra até o material misturado passar
pelo bocal da pistola.
c.
Para iniciar o funcionamento, consulte
Arranque, página 55.
.
312602J
Alteração da cor
Alteração da cor
Procedimentos de alteração
da cor
Sistemas de múltiplas cores
1. Desligar o ar para a pistola.
2. Coloque a pistola na caixa de lavagem da pistola,
caso seja utilizada, e feche a tampa.
no Controlo de
3. Passe para o modo Standby
cabina.
4. Utilize as teclas de deslocação
ou
selecionar a nova cor. Prima Enter
a sequência de alteração da cor.
para
para iniciar
5. Se uma caixa de lavagem da pistola
não for utilizada, acione a pistola para
um balde de metal com ligação à
terra, até a sequência de alteração da
cor estar completa.
Sequências de alteração da cor
Da FIG. 71 à FIG. 80 são ilustradas várias sequências de
alteração da cor. Consulte a Quadro 9 para determinar
que imagem consultar, com base na alteração da receita
e configuração do sistema. As sequências de duração
estão detalhadas nos parágrafos seguintes.
NOTA: Para a versão de software 2.04.xxx e mais
antigas, o sistema utiliza a purga de cor/catalisador
e os períodos de enchimento para a nova receita.
NOTA: Consulte o Modo de configuração na página 27
para selecionar as fontes de purga e definir os períodos
pretendidos de purga, corte e enchimento.
NOTAS:
•
O sistema utiliza dados da receita antiga para o ciclo
de purga. Contudo, abre a nova válvula de
cor/catalisador com base nos dados da nova receita.
•
O sistema utiliza dados da receita nova para o ciclo
de enchimento.
•
Para a opção de caixa de lavagem de uma pistola
(GFB), a pistola pulverizadora deve ser inserida na
GFB durante todo o ciclo de alteração da cor (purga
e enchimento). A saída de acionamento da GFB
estará ligada durante o ciclo de alteração da receita.
•
Para a opção de caixa de lavagem de duas pistolas
(GFB), ambas as pistolas pulverizadoras devem ser
inseridas na GFB durante todo o ciclo de alteração
da cor (purga e enchimento). O sistema vai ligar e
desligar cada saída de acionamento da GFB com
base no período predefinido para cada pistola.
•
Para opções de Saídas especiais, o sistema liga
e desliga cada saída com base nos períodos
predefinidos. Cada Saída especial possui dois
períodos de início e durações diferentes.
•
Para sistemas sem válvulas de descarga, a Primeira
purga começa após as etapas de Alteração da
cor/catalisador estarem completas.
•
A válvula de descarga B é necessária para
um sistema de Alteração do catalisador.
•
Quando passa da Receita X para a Receita 0,
apenas os dados do ciclo de purga da Receita
0 são utilizados.
•
Quando passa da Receita 0 para a Receita Y,
apenas os dados do ciclo de enchimento da
Receita Y são utilizados.
6. Quando a luz indicadora de alteração de cor para
de piscar no Controlo de cabina, a sequência de
alteração da cor está completa.
NOTA: O temporizador de alteração da cor não se
inicia até a pistola ser acionada e o fluxo de produto
ser detetado. Se não for detetado fluxo dentro de
2 minutos, a operação de alteração da cor aborta.
O Controlo de cabina entra no modo Standby
na cor anterior.
7. Quando está pronto a pulverizar, remova a pistola
da caixa de lavagem da pistola, caso seja utilizada,
e feche a porta.
NOTA: A porta da caixa de lavagem da pistola deve
estar fechada para a válvula de ar atomizante abrir.
8. Prima a tecla Misturar
a pulverização.
para iniciar
Sistemas de cor única
1. Siga o procedimento de Purgar o sistema de
abastecimento de produto, página 62.
2. Carregar a nova cor. Consulte Arranque,
na página 55.
3. Prima a tecla Misturar
a pulverização.
312602J
para iniciar
69
Alteração da cor
Purga/Descarga de cor
Primeira purga
•
Esta sequência lava a cor com solvente, da válvula
de cor para a Válvula A de descarga.
Selecione a Primeira fonte de purga (ar, solvente ou
3ª válvula) e o Período da primeira purga. Para a maioria
das aplicações, está selecionado ar.
•
A válvula de solvente de alteração da cor e a Válvula
A de descarga abrem-se durante o Período de purga.
•
A válvula de solvente de alteração da cor fecha-se
quando o Período de purga expira.
O sistema elimina o material antigo das válvulas
doseadoras para a pistola, utilizando apenas o meio de
purga selecionado (normalmente, ar). A válvula de purga
selecionada abre-se durante o Período da primeira purga
e fecha-se quando o período expira.
Enchimento da cor
•
•
•
Esta sequência enche a linha com a nova cor na
totalidade até à Válvula A de descarga.
A nova válvula de cor e a Válvula A de descarga
abrem-se durante o Período de enchimento.
A nova válvula de cor e a Válvula A de descarga
fecham-se quando o Período de enchimento expira.
Purga/Descarga do catalisador
•
•
•
Esta sequência lava o catalisador com solvente,
da válvula do catalisador para a Válvula B
de descarga.
A válvula de solvente de alteração do catalisador
e a Válvula B de descarga abrem-se durante o
Período de purga.
A válvula de solvente de alteração do catalisador
fecha-se quando o Período de purga expira.
Ciclo de corte
Selecione o Tipo de corte (ar/solvente ou ar/3ª válvula)
e os Períodos de corte.
A válvula de purga de ar abre-se apenas durante o ciclo
de corte de ar e o solvente (ou a 3ª válvula) abre-se
apenas durante o ciclo de corte de solvente. O número
de ciclos de corte é determinado através da divisão do
Período total de corte pela soma dos Períodos de corte
de ar e de solvente.
Purga final
Selecione a Fonte de purga final (ar, solvente ou
3ª válvula) e o Período da purga final. Para a maioria
das aplicações, está selecionado solvente.
O sistema enche a linha com solvente a partir das
válvulas doseadoras para a pistola, utilizando apenas
o meio de purga selecionado (normalmente, solvente).
A válvula de purga selecionada abre-se durante o Período
da purga final e fecha-se quando o período expira.
Enchimento de catalisador
•
Esta sequência enche a linha com o novo catalisador
na totalidade até à Válvula B de descarga.
•
A nova válvula do catalisador e a Válvula B de
descarga abrem-se durante o Período de enchimento.
•
A nova válvula do catalisador e a Válvula B
de descarga fecham-se quando o Período
de enchimento expira.
70
Enchimento
Esta sequência enche a linha a partir das válvulas
doseadoras para a pistola e refere-se também ao
enchimento do material misturado. O sistema começa
a misturar os componentes A e B até o Período de
enchimento expirar.
312602J
Alteração da cor
Quadro 9: Tabela de referência de alteração da cor
Receita
inicial
Receita
final
Tipo de
alteração
Descarga A
Enchimento
de saída
Consultar
a Fig.
X
Y
Alterar
Sim
N/A
FIG. 71
X
Y
Alterar
Não
N/A
FIG. 72
0
Y
Enchimento
Sim
Sim
FIG. 73
0
Y
Enchimento
Sim
Não
FIG. 74
0
Y
Enchimento
Não
Sim
FIG. 75
0
Y
Enchimento
Não
Não
FIG. 76
X
0
Eliminar
Sim
N/A
FIG. 77
X
0
Eliminar
Não
N/A
FIG. 78
0
0
Eliminar
Sim
N/A
FIG. 79
0
0
Eliminar
Não
N/A
FIG. 80
NOTA: Em sistemas manuais, os sinais E/S digitais nas
tabelas de cor nas páginas seguintes representam
estados internos.
312602J
71
Alteração da cor
72
ProMix 2KS Recipe Change Chart #1 X to Y
Stack Valves A1 to A2, B1 to B2
Dump A Enabled, 3rd Flush Valve Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
Purge from X, Fill from Y -->
Stack Valves
A Purge
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
A Fill
B Purge
B Fill
Waiting
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
If a component is not changing, that time segment is skipped
Flush out old color and fill with new color
Flush out old catalyst and fill with new catalyst
Separate Gun 1 and Gun 2
Purge from X -->
Purge Valves
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
First Purge
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
2sB
Total Chop
Final Purge
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Fill from Y -->
Dose Valves
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
1 Gun
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
End of Color Change ->
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Start of On-Fill
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
312602J
2KS X to Y K15
FIG. 71. Quadro #1 X para Y de Mudança de Fórmula ProMix 2KS
312602J
ProMix 2KS Recipe Change Chart #2 X to Y
Stack Valves A1 to A2, B1 to B2
No Dump A, 3rd Flush Valve Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
Purge from X, Fill from Y -->
Stack Valves
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Separate Gun 1 and Gun 2
Purge from X -->
Purge Valves
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
A Purge
No Dump A
A Fill
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
Waiting
B Purge
B Fill
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
If a component is not changing, that time segment is skipped
Flush out old color and fill with new color
Flush out old catalyst and fill with new catalyst
Waiting
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
First Purge
Total Chop
2 s B Final Purge
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Fill from Y -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
<- A Purge and A Fill through Dose A with no Dump A
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
Gun and Hose Flush Operations by Time
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
GFB 1 Only
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Start of On-Fill
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS X to Y K13
73
FIG. 72. Quadro #2 X para Y de Mudança de Fórmula ProMix 2KS
Alteração da cor
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
Alteração da cor
74
ProMix 2KS Recipe Fill Chart #3 0 to Y
Stack Valves A1, B1
Dump A Enabled, 3rd Flush Valve Enabled
Exiting Fill Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
No Purge, Fill from Y -->
Stack Valves
Waiting
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Separate Gun 1 and Gun 2
No Purge -->
Purge Valves
Exiting Fill Selection
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
A Fill
B Fill
Color Change Stack Fill Sequence
Color Change Stack Components
Only active components are filled
Push out solvent and fill with new color
Push out solvent and fill with new catalyst
Exit. Fill
From Recipe 0
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
Waiting
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Recipe 0: Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Fill from Y -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
312602J
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Start of On-Fill
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS 0 to Y K15
FIG. 73. Quadro de Enchimento de Fórmula #3 0 para Y ProMix 2KS
312602J
ProMix 2KS Recipe Fill Chart #4 0 to Y
Stack Valves A1, B1
Dump A Enabled, 3rd Flush Valve Enabled
No Exiting Fill
Color/Catalyst/(Reducer)
No Purge, Fill from Y -->
Stack Valves
A Fill
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
B Fill
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
Only active components are filled
Push out solvent and fill with new color
Push out solvent and fill with new catalyst
Separate Gun 1 and Gun 2
No Purge -->
Purge Valves
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
Waiting
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Fill from Y -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Start of On-Fill
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS 0 to Y K14
75
FIG. 74. Quadro de Enchimento de Fórmula #4 0 para Y ProMix 2KS
Alteração da cor
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Alteração da cor
76
ProMix 2KS Recipe Fill Chart #5 0 to Y
Stack Valves A1, B1
No Dump A, 3rd Flush Valve Enabled
Exiting Fill Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
No Purge, Fill from Y -->
Stack Valves
Waiting
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Separate Gun 1 and Gun 2
No Purge -->
Purge Valves
Exiting Fill Selection
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
A Fill
B Fill
Color Change Stack Fill Sequence
Color Change Stack Components
Only active components are filled
Push out solvent and fill with new color
No Dump A
Push out solvent and fill with new catalyst
Exit. Fill
From Recipe 0
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
Waiting
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Recipe 0: Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Fill from Y -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
<- A Fill through Dose A with no Dump A
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
Gun and Hose Flush Operations by Time
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
GFB 1 Only
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Start of On-Fill
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS 0 to Y K13
312602J
FIG. 75. Quadro de Enchimento de Fórmula #5 0 para Y ProMix 2KS
312602J
ProMix 2KS Recipe Fill Chart #6 0 to Y
Stack Valves A1, B1
No Dump A, 3rd Flush Valve Enabled
No Exiting Fill
Color/Catalyst/(Reducer)
No Purge, Fill from Y -->
Stack Valves
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
A Fill
No Dump A
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
B Fill
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
Only active components are filled
Push out solvent and fill with new color
Push out solvent and fill with new catalyst
Separate Gun 1 and Gun 2
No Purge -->
Purge Valves
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
Waiting
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Fill from Y -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
<- A Fill through Dose A with no Dump A
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
GFB 1 Only
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Start of On-Fill
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS 0 to X K12
77
FIG. 76. Quadro de Enchimento de Fórmula #6 0 para Y ProMix 2KS
Alteração da cor
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
Alteração da cor
78
ProMix 2KS Recipe Purge Chart #7 X to 0
Stack Valves Off
Dump A Enabled, 3rd Flush Valve Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
Purge from 0, No Fill -->
Stack Valves
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Separate Gun 1 and Gun 2
Purge from 0 -->
Purge Valves
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
A Purge
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
B Purge
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
Every recipe 0 entry will flush all components
Flush out old color
Flush out old catalyst
First Purge
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
Total Chop
Final Purge
2sB
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Separate Gun 1 and Gun 2
No Fill -->
Dose Valves
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
Gun and Hose Flush Operations by Time
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
312602J
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
This activates for Autodump operations only
2KS X to 0 K15
FIG. 77. Quadro de Purga de Fórmula #7 X para 0 ProMix 2KS
312602J
ProMix 2KS Recipe Purge Chart #8 X to 0
Stack Valves Off
No Dump A, 3rd Flush Valve Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
Purge from X, Fill from Y -->
Stack Valves
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
A Purge
No Dump A
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time
Waiting
B Purge
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
Every recipe 0 entry will flush all components
Flush out old color
Flush out old catalyst
Separate Gun 1 and Gun 2
Purge from 0 -->
Purge Valves
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Waiting
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time
First Purge
Total Chop
2 s B Final Purge
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
No Fill -->
Dose Valves
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
<- A Purge through Dose A with no Dump A
Dose A
Dose B
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
GFB 1 Only
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
This activates for Autodump operations only
2KS X to 0 K13
79
FIG. 78. Quadro de Purga de Fórmula #8 X para 0 ProMix 2KS
Alteração da cor
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
Alteração da cor
80
ProMix 2KS Recipe Purge Chart #9 0 to 0
Stack Valves Off
Dump A Enabled, 3rd Flush Valve Enabled
Exiting Fill Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
Purge from 0, No Fill -->
Stack Valves
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Separate Gun 1 and Gun 2
Purge from 0 -->
Purge Valves
Exiting Fill Selection
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Waiting
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time - From Recipe 0
Waiting
A Purge
B Purge
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
Every recipe 0 entry will flush all components
Flush out old color
Flush out old catalyst
Exit. Fill
From Recipe 0
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time - From Recipe 0
First Purge
Final Purge
Total Chop
2sB
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Recipe 0: Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
No Fill -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
312602J
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS 0 to 0 K3
FIG. 79. Quadro de Purga de Fórmula #9 0 para 0 ProMix 2KS
312602J
ProMix 2KS Recipe Purge Chart #10 0 to 0
Stack Valves Off
No Dump A, 3rd Flush Valve Enabled
Exiting Fill Enabled
Color/Catalyst/(Reducer)
Purge from 0, No Fill -->
Stack Valves
Solvent A
Dump A
Component A
Solvent B
Dump B
Component B
Separate Gun 1 and Gun 2
Purge from 0 -->
Purge Valves
Exiting Fill Selection
First Purge Selection
Purge A (Air)
Purge B (Solvent)
3rd Purge Valve on A
2 s B Purge after Chop
Final Purge Selection
Waiting
Color Change Stack Purge and Fill Operations by Time - From Recipe 0
A Purge
B Purge
Waiting
Color Change Stack Flush Sequence
Color Change Stack Components
Every recipe 0 entry will flush all components
Flush out old color
No Dump A
Flush out old catalyst
Exit. Fill
From Recipe 0
Dose Valve and Integrator Flush Purge and Chop Operations by Time - From Recipe 0
Waiting
First Purge
Total Chop
2sB
Final Purge
Dose Valve and Integrator Flush Sequence
Purge Operation Details
Recipe 0: Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Fixed for Purge A (Air)
If Chop Type is "Air/Solvent"
If Chop Type is "Air/3rd Purge"
Fixed Purge B. Enabled in Options Screen 2
Select Purge A (Air), Purge B (Solvent), or 3rd Valve on A
Separate Gun 1 and Gun 2
No Fill -->
Dose Valves
Dose Valve and Integrator Mix Fill Operations by Time
Mixed Fill Time using Sequential Dosing
Dose A
Dose B
<- A Purge through Dose A with no Dump A
Mixed Fill Time using Dynamic Dosing
GFB Outputs
If No Gun Flush Boxes
Gun Trigger(s) by Operator
Gun and Hose Flush Operations by Time
Gun and Hose Mix Material Fill Operations by Time
1 Gun
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
This happens on the same time scale as the Dose Valve and Integrator Flush Sequence
2 Guns
Gun Flush Box Output 1
Gun Flush Box Output 2
Each Integrator Flush Purge, Chop, and Mix Material Fill operation runs sequentially for Gun 1 then for Gun 2
Discrete I/O Signals by Time
<- Start of Color Change
End of Color Change ->
<- Start of On-Purge
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
<- Length ->
2KS 0 to 0 K1
81
FIG. 80. Quadro de Purga de Fórmula #10 0 para 0 ProMix 2KS
Alteração da cor
Digital I/O
Color Change Input
Purge Active Output
Fill Active Output
Mix Ready Output
Special Outputs
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
3 + GFB on #4
Alarmes e advertências
Alarmes e advertências
NOTA: Não utilize o produto na linha que foi distribuída
fora de proporção, pois pode não secar corretamente.
Para repor o alarme e reiniciar
Alarmes do sistema
NOTA: Quando ocorre um alarme, certifique-se de que
determina o código E antes de repor. Consulte Quadro
10. Caso se esqueça que o código E ocorreu, utilize
os Ecrãs de alarmes (página 26) para ver os últimos
10 alarmes, com impressões de data e hora.
Os alarmes do sistema alertam-no para um problema
e ajudam a impedir uma pulverização mal proporcionada
Se ocorrer um alarme, o funcionamento para e ocorre
o seguinte:
•
•
•
•
Um LED vermelho acende-se e fica estático ou pisca
no Controlo de cabina.
O Controlo de cabina mostra um código E de alarme,
E-1 a E-28. Consulte FIG. 81.
Toca o aviso sonoro (apenas para E-2; consulte
a página 31 para definir para todos os alarmes).
A barra de estado no Ecrã EasyKey mostra o código E
de alarme com uma descrição (consulte a Quadro 10).
Indicador de alarme (vermelho)
Visor
Para repor os alarmes, consulte a Quadro 11.
Vários alarmes podem ser limpos premindo apenas
a tecla de reposição do alarme
.
Quadro 10: Códigos de advertência/alarme do sistema
Código Descrição
Detalhes
E-1
Alarme de Erro Comunicação
Página 83
E-2
Alarme de vida útil
Página 83
E-3
Alarme de proporção elevada
Página 84
E-4
Alarme de proporção reduzida
Página 85
E-5
Alarme de sobredosagem A/
dosagem B insuficiente
Página 86
E-6
Alarme de sobredosagem B/
dosagem A insuficiente
Página 86
E-7
Alarme do período de dosagem A
Página 87
E-8
Alarme do período de dosagem B
Página 87
E-9
Não utilizado
N/A
E-10
Alarme de paragem remota
Página 88
E-11
Alarme de volume de purga
Página 88
E-12
Alarme de erro de comunicação
de rede CAN
Página 89
E-13
Alarme de fluxo elevado
Página 90
E-14
Alarme de fluxo reduzido
Página 90
E-15
Aviso de pausa do sistema
Página 90
E-16
Aviso de alteração da configuração
Página 90
E-17
Aviso de ativação
Página 90
E-18
Aviso de predefinições carregadas
Página 90
E-19
Alarme E/S
Página 91
Advertências do sistema
E-20
Alarme de iniciação da purga
Página 92
E-21
Alarme de enchimento de material
Página 92
A Quadro 10 indica os Códigos de advertência do
sistema. As advertências não param o funcionamento
nem tocam um alarme. São guardadas no registo
impresso de data/hora, que pode ser visualizado num
computador, através da interface Web do ProMix 2KS
(consulte o manual 313386).
E-22
Alarme de depósito A baixo
Página 92
E-23
Alarme de depósito B baixo
Página 92
E-24
Alarme de depósito S baixo
Página 92
E-25
Alarme de descarga automática
completa
Página 93
E-26
Alarme de purga da cor/catalisador
Página 93
E-27
Alarme de enchimento da
cor/catalisador
Página 93
E-28
Operação de Pressão de enchimento
de mistura completa
Página 93
Indicador de receita (verde)
TI11614A
FIG. 81. Controlo de cabina
82
312602J
Resolução de problemas de alarmes
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-1: ERRO COM
Causa
Sem energia no EasyKey.
Solução
Ligue o cabo de alimentação ao EasyKey.
Sem energia para a estação de produto. O cabo de
Verifique se o cabo está ligado corretamente.
alimentação intrinsecamente seguro entre o EasyKey Consulte o Manual de instalação.
e a Estação de produto não está ligado.
Sem energia para a estação de produto. O fusível
da placa de controlo de produto está fundido.
Verifique a condição do fusível e substitua, conforme
necessário. Consulte o manual de peças de reparação.
O cabo de fibra ótica entre o EasyKey e a Estação
de produto não está ligado.
Verifique se o cabo está ligado corretamente.
Consulte o Manual de instalação.
O cabo de fibra ótica está cortado ou dobrado.
Verifique se o cabo não foi cordado ou dobrado num
raio inferior a 1,6 pol. (40 mm).
Terminais do cabo de fibra ótica sujos.
Desligue os terminais do cabo de fibra ótica e limpe com
o pano sem pelo.
Um cabo ou conetor de comunicação falhou.
Substitua o cabo.
E-2: ALARME DE VIDA ÚTIL
Causa
O período de durabilidade foi excedido para
o material misturado.
AVISO
Para evitar que o material misturado seque
no equipamento, não desligue a alimentação.
Siga uma das soluções à direita.
312602J
Solução
Prima a tecla de Reposição do alarme
para parar
o alarme sonoro. Purgue o sistema com solvente, material
de mistura fresco ou uma nova cor:
•
Purga de solvente - Consulte Purga de material
misturado na página 61. O sistema purga até o período
predefinido de purga estar completo.
•
Purga do novo material misturado - Vá ao modo
Misturar e pulverize o volume necessário para reiniciar
o temporizador.
•
Alteração de cor - Execute uma alteração de cor,
página 69.
83
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-3: ALARME DE PROPORÇÃO ELEVADA
Sistema de dosagem sequencial
A razão de mistura é superior à tolerância definida no ciclo de dosagem anterior.
Sistema de dosagem dinâmica
A razão de mistura é superior à tolerância definida para a comparação do volume dos componentes A com B.
Causa
Existe pouca restrição no sistema.
Solução
•
Verifique se o sistema está totalmente carregado com
material.
•
Verifique se a taxa do ciclo da bomba de abastecimento
está devidamente definida.
•
Verifique se o bico/bocal de pulverização tem a dimensão
apropriada para o fluxo e a aplicação,
e que não está gasto.
•
Verifique se o regulador de produto está devidamente
ajustado.
Se o alarme ocorrer durante o arranque, após a
purga, o caudal era provavelmente excessivo.
Restrinja o curso da agulha da pistola para abrandar a taxa de
entrega de produto inicial até os tubos flexíveis de produto
estarem carregados com material.
Se o alarme ocorreu após ter estado a pulverizar
durante algum tempo, as pressões dos
abastecimentos de produto podem estar
desequilibradas.
Ajuste as pressões do regulador de abastecimento de produto
dos componentes A e B até estarem praticamente iguais.
Se as pressões já estiverem praticamente iguais, verifique
se as válvulas doseadoras dos componentes A e B estão a
funcionar devidamente.
Abrande a atuação das válvulas dos componentes
A ou B. Isto pode ser causado por:
Operar manualmente as eletroválvulas de distribuição A e B
como indicado no Manual de peças de reparação ProMix 2KS
para verificar o funcionamento.
•
Pressão de ar insuficiente para os atuadores
da válvula.
•
Aumente a pressão do ar. A pressão do ar deve estar
entre 75-120 psi (0,52-0,84 MPa; 5,2-8,4 bar);
recomenda-se 120 psi.
•
Algo está a restringir o solenoide ou a tubagem
e a interromper o ar de atuação da válvula.
•
Pode haver lixo ou humidade no abastecimento
de ar. Filtrar de forma adequada.
•
Uma válvula doseadora foi apertada demasiado.
•
Consulte a Quadro 7 : Definições da válvula do coletor
de mistura, página 55, para ver orientações sobre ajuste.
•
Pressão de produto é alta e a pressão
do ar é baixa.
•
Ajuste a pressão do ar e do produto. Consulte a pressão
de ar recomendada acima.
84
312602J
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-4: ALARME DE PROPORÇÃO REDUZIDA
Sistema de dosagem sequencial
A razão de mistura é inferior à tolerância definida no ciclo de dosagem anterior.
Sistema de dosagem dinâmica
A razão de mistura é inferior à tolerância definida para a comparação do volume dos componentes A com B.
Causa
Existe restrição excessiva no sistema.
Solução
•
Verifique se o sistema está totalmente carregado
com material.
•
Verifique se a taxa do ciclo da bomba de abastecimento
está devidamente definida.
•
Verifique se o bico/bocal de pulverizar tem a dimensão
apropriada para o fluxo e a aplicação
e que não está obstruído.
•
Verifique se o regulador de produto está devidamente
ajustado.
Se o alarme ocorrer durante o arranque, após a
purga, o caudal era provavelmente excessivo.
Restrinja o curso da agulha da pistola para abrandar a taxa de
entrega de produto inicial até os tubos flexíveis de produto
estarem carregados com material.
Se o alarme ocorreu após ter estado a pulverizar
durante algum tempo, as pressões dos
abastecimentos de produto podem estar
desequilibradas.
Ajuste as pressões do regulador de abastecimento de produto
dos componentes A e B até estarem praticamente iguais.
Se as pressões já estiverem praticamente iguais, verifique
se as válvulas doseadoras dos componentes A e B estão
a funcionar devidamente.
Abrande a atuação das válvulas dos componentes
A ou B. Isto pode ser causado por:
Operar manualmente as eletroválvulas de distribuição
A e B como indicado no Manual de peças de reparação
ProMix 2KS para verificar o funcionamento.
•
Pressão de ar insuficiente para os atuadores
da válvula.
•
Aumente a pressão do ar. A pressão do ar deve estar
entre 75-120 psi (0,52-0,84 MPa; 5,2-8,4 bar);
recomenda-se 120 psi.
•
Algo está a restringir o solenoide ou a tubagem
e a interromper o ar de atuação da válvula.
•
Pode haver lixo ou humidade no abastecimento de ar.
Filtrar de forma adequada.
•
Uma válvula doseadora foi apertada demasiado.
•
Consulte a Quadro 7 : Definições da válvula do coletor
de mistura, página 55, para ver orientações sobre ajuste.
•
Pressão de produto é alta e a pressão
do ar é baixa.
•
Ajuste a pressão do ar e do produto. Consulte a pressão
de ar recomendada acima.
312602J
85
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-5: ALARME DE SOBREDOSAGEM A/DOSAGEM B INSUFICIENTE e
E-6: ALARME DE SOBREDOSAGEM B/DOSAGEM A INSUFICIENTE
E-5: a dosagem A é demasiada e, quando combinada com B, é demasiado grande para a capacidade da câmara
de mistura.
E-6: a dosagem B é demasiada e força uma dosagem do lado A que, quando combinada com B, é demasiado grande
para a capacidade da câmara de mistura.
Causa
Solução
Fuga do isolamento da válvula ou agulha/base.
Verifique a FIG. 11 no Ecrã de totais na página 25.
Se A e B estiverem a dosear em simultâneo
(apenas dosagem sequencial), existe uma fuga.
Repare a válvula (consulte o manual 312782).
A válvula de amostragem apresenta fugas.
Aperte ou substitua a válvula.
Flutuações do fluxímetro causadas por impulsos
de pressão.
Procure impulsos de pressão:
1. Feche todas as válvulas do coletor.
2. Ligue as bombas de circulação e todo o equipamento
da cabina (como ventoinhas e condutores).
3. Verifique se o ProMix 2KS está a ler qualquer fluxo
de produto.
4. Se o ProMix 2KS mostrar que existe fluxo de produto
e que não existem fugas da pistola ou de outros
isolamentos ou encaixes, provavelmente os fluxímetros
estão a ser afetados por impulsos de pressão.
5. Feche a válvula de corte de produto entre o sistema
6. de abastecimento de produto e o fluxímetro.
A indicação de fluxo deve parar.
7. Caso necessário, instale reguladores de pressão
ou um tanque de compensação nas entradas de produto
para o ProMix 2KS, para reduzir a pressão de
abastecimento de produto. Solicite informações ao seu
distribuidor Graco.
Atuação lenta das válvulas dos componentes A ou B. Consulte E-3: ALARME DE PROPORÇÃO ELEVADA
e E-4: ALARME DE PROPORÇÃO REDUZIDA,
páginas 84-85.
Uma razão de mistura alta a um caudal elevado.
86
Pode ser necessário restringir o caudal através da válvula
doseadora do componente B ao ajustar a sua porca
hexagonal (E). Consulte a página 53.
312602J
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-7: ALARME DO PERÍODO DE DOSAGEM A e E-8: ALARME DO PERÍODO DE DOSAGEM B
E-7: a entrada de acionamento da pistola está ativa (AFS ou Integração) e menos do que 31 impulsos do medidor A
foram detetados durante o período de dosagem selecionado.
E-8: a entrada de acionamento da pistola está ativa (AFS ou Integração) e menos do que 31 impulsos do medidor B
foram detetados durante o período de dosagem selecionado.
Causa
O sistema está no modo Misturar
e a pistola
só está parcialmente acionada, permitindo que o ar,
mas não produto passe através da pistola.
Solução
Acione a pistola por completo.
O caudal de produto é insuficiente.
Aumente o caudal.
Definição do período de dosagem demasiado curta
para o caudal atual.
Aumente a definição do período de dosagem.
Falha no fluxímetro ou no cabo, ou fluxímetro
obstruído.
Para verificar o funcionamento do sensor medidor, remova
a tampa do medidor para expor o sensor. Passe uma
ferramenta de metal ferroso na frente do sensor.
TI12792a
Se houver uma falha do medidor ou do cabo, irá ver uma grande
diferença entre a quantidade de produto distribuído e o volume
do fluxímetro exibido pelo EasyKey. Limpe ou repare o medidor,
conforme necessário. Consulte também o manual do medidor
308778.
Siga o procedimento Calibração do medidor, página 67.
Atuação lenta das válvulas dos componentes A ou B. Consulte E-3: ALARME DE PROPORÇÃO ELEVADA
e E-4: ALARME DE PROPORÇÃO REDUZIDA,
páginas 84-85.
A bomba de abastecimento não está ligada.
Ligue a bomba de abastecimento.
Existe uma fuga de ar na saída do interruptor do fluxo
de ar.
Verifique as linhas de ar para ver se existem fugas e repare.
O interruptor do fluxo de ar está encravado em
aberto.
Limpe ou substitua o interruptor do fluxo de ar.
O sistema está no modo de Mistura com 0 volume
introduzido para Volume de enchimento mínimo de
material (consulte Ecrã de opção 1, página 34),
e o Fusível F1 está queimado.
Verifique a condição do fusível e substitua, conforme
necessário. Consulte o manual de peças de reparação.
312602J
87
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-9: Não utilizado
E-10: ALARME DE PARAGEM REMOTA
Causa
O automatismo solicitou que o sistema abortasse
todas as operações.
Solução
Abortar operações. Resolução de problemas do sistema
de automatismo.
E-11: ALARME DE VOLUME DE PURGA
Causa
Solução
O interruptor do fluxo de solvente do ProMix 2KS
não é ativado durante a purga.
Verifique se a pistola não está fechada e se o interruptor
do fluxo de solvente está ativo durante a realização da purga.
O volume mínimo de lavagem não é alcançado.
Aumente o abastecimento de solvente ou diminua a definição
do volume mínimo.
Sem impulsos do medidor durante a Descarga
de cor/catalisador.
Abastecimento de solvente da alteração de cor não definido
ou funcional. Verifique a configuração da Alteração de cor.
88
312602J
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-12: ALARME DE ERRO DE COM CAN
Causa
A comunicação entre o Módulo de alteração da cor
e a Estação de produto está interrompida.
Solução
•
Verifique se todos os cabos estão bem ligados
e se os LEDs do interruptor de Alteração da cor e
Controlo de gota estão acesos. Se o LED do interruptor
não se acender, provavelmente o problema é causado
por uma má ligação. A porca no conetor deve dar, pelo
menos, 5 voltas completas para garantir uma boa ligação.
Se o LED do interruptor continuar a não acender, o cabo
ou a placa estão avariados.
•
Verifique as definições do interruptor DIP da placa
de alteração de cor. Consulte o Manual de instalação.
•
Verifique a definição do interruptor DIP do quadro da
placa de produto. Uma definição incorreta não irá causar
os alarmes E-12, mas uma definição correta irá ajudar a
evitar E-12, causado por ruído elétrico. Consulte o Manual
de instalação.
•
Verifique a versão do software do EasyKey
(apresentada quando liga para todas as versões
e quando a tecla bloquear é premida para a versão
2.02.000 e superior). Se mais antigo que 1.06.002,
atualize. Certifique-se que guarda as definições através
de BWI ou AWI antes de atualizar, uma vez que serão
apagadas.
•
O autocolante na placa de alteração da cor mostra
o número de peça e versão do software, por exemplo
15T270
1.01. Se a versão for mais antiga que 1.01,
substitua a placa.
•
Se todas as versões de software e as definições do
interruptor DIP estiverem corretas e continuar a ter
alarmes E-12, então o sistema tem uma ligação avariada,
cabo ou placa de circuito avariados. Utilize um multímetro
nos conetores CAN para testar se existe uma boa ligação
entre os sistemas. Caso exista, tem uma placa de circuito
avariada. Caso não existe, tem um conector, ligação ou
cabo avariado.
•
Aparece no mostrador EasyKey se a unidade estiver
programada para o modo Manual e não houver um
Controlo de cabina ligado.
•
As definições do interruptor DIP no Módulo de alteração
de cor foram alteradas (consulte o manual 312787)
enquanto a alimentação estava ligada. Execute um ciclo
de alimentação para apagar o alarme.
•
As definições do interruptor DIP no Módulo de alteração
de cor (consulte o manual 312787) foram mal
configuradas.
A comunicação entre o Módulo de alteração da cor
e a Estação de produto está interrompida. O fusível
da placa de controlo de produto está fundido.
Verifique a condição do fusível e substitua, conforme
necessário. Consulte o manual de peças de reparação.
A comunicação entre o Controlo de cabina
e a Estação de produto está interrompida.
Verifique se o cabo está ligado corretamente.
312602J
89
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-13: ALARME DE FLUXO ELEVADO ou E-14: ALARME DE FLUXO REDUZIDO
(também podem ser definidos como Avisos)
Causa
Solução
O sistema de produto está a produzir fluxo excessivo Veja se existem problemas no sistema de produto de
ou insuficiente.
restrições, fugas, abastecimento de produto gasto, definições
incorretas, etc. Aumente ou diminua o caudal, conforme
necessário.
E-15: AVISO DE PAUSA DO SISTEMA
Causa
A entrada de mistura está alta, mas a pistola
não foi acionada durante 2 minutos.
Solução
Se não estiver a pintar, apague o alarme e retome
o funcionamento.
Se estiver a pintar, encerre e inspecione o medidor de produto
e o interruptor do fluxo de ar.
E-16: AVISO DE ALTERAÇÃO DA CONFIGURAÇÃO
Causa
Os parâmetros de configuração do sistema foram
alterados.
Solução
Nenhuma ação necessária. Consulte o Registo de eventos
disponível através da interface Web avançada.
E-17: AVISO DE LIGAR/DESLIGAR
Causa
Solução
Foi executado um ciclo de alimentação no sistema.
Nenhuma ação necessária. Consulte o Registo de eventos
disponível através da interface Web avançada.
A tensão torna-se insuficiente, devido a fonte
de alimentação fraca.
Substitua a fonte de alimentação.
Consulte o manual de peças de reparação.
Os cabos elétricos estão desligados ou a fazer
contacto intermitente.
Verifique se todos os cabos estão bem ligados.
Certifique-se que os cabos não estão demasiado esticados.
A tecla de Reposição foi premida (S1 no painel
do mostrador do EasyKey, S3 no Autokey).
Nenhuma ação necessária. Consulte o Registo de eventos
disponível através da interface Web avançada.
A atualização de software é iniciada no EasyKey.
Nenhuma ação necessária. Consulte o Registo de eventos
disponível através da interface Web avançada.
E-18: AVISO DE PREDEFINIÇÕES CARREGADAS
Causa
As predefinições de fábrica foram instaladas
no sistema.
90
Solução
Nenhuma ação necessária. Consulte o Registo de eventos
disponível através da interface Web avançada.
312602J
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-19: ALARME E/S
Causa
As entradas digitais de Misturar e Eliminar estão
ligadas ao mesmo tempo.
Solução
Certifique-se de que apenas uma entrada está ligada de cada
vez. É necessário no mínimo 1 seg. de atraso quando altera
de Misturar para Eliminar ou vice versa.
NOTA: O alarme E/S integra vários sub-alarmes referentes a problemas de dados internos, como detalhado abaixo.
Estes alarmes são apresentados apenas no Registo de alarmes ou através de BWI ou AWI, e poderão não se aplicar
a todas as versões de software.
Lave o sistema ou execute uma alteração de cor. Caso
Reiniciar a placa de produto (Reiniciar FP):
Ocorre se o sistema detetar o reinício de uma placa possível, identifique a origem do reinício ou ciclo interruptor.
de controlo da placa de produto ou ciclo interruptor
não acionado a partir do EasyKey. O sistema reverte
para Receita 61, e pode estar material misturado
nas linhas.
Perda do Autokey: Ocorre se perder o Autokey ou for Volte a instalar o Autokey, ou verifique se está bem
alterado depois de ter sido detetado. (Uma perda de configurado.
curto prazo do Autokey não será registada.) Algumas
funções do sistema podem ficar indisponíveis.
Por exemplo, um sistema de automatismo não irá
responder ao PLC ou controlo robot.
Fonte ilegal: Ocorre se uma receita fora da amplitude Verifique se os dados da fonte provêm de uma receita válida
(1-60).
de 1-60 for detetada como os dados fonte para as
cópias de dados da receita global. Isto é possível se
for enviado um ficheiro de configuração inválida para
o EasyKey.
Verifique se o Autokey está devidamente configurado
Erro 2K/3K: Ocorre se os dados da receita forem
ou se o ficheiro de configuração é válido.
incompatíveis com a configuração atual do Autokey
(2K ou 3K). Isto é possível se o Autokey for alterado
ou se um ficheiro de configuração inválida for enviado
para o EasyKey.
Verifique se o ficheiro de configuração é válido.
Erro de início: Ocorre se os códigos de dados da
receita que especificam o tipo de máquina onde foram
feitos não forem os previstos. Por exemplo, uma
máquina 3KS recebe um ficheiro de configuração
originalmente criado numa máquina 2KS.
Verifique se as especificações do ficheiro de configuração
Erro de configuração: Ocorre se um ficheiro de
e do hardware estão conformes.
configuração enviado para o EasyKey especificar
uma configuração de hardware diferente da existente.
Por exemplo, o ficheiro de configuração especifica 2
placas de alteração de cor, mas só está 1 presente.
Erro de amplitude: Ocorre se uma válvula utilizada Verifique se as especificações da receita e do hardware estão
numa receita não estiver presente na configuração de conformes.
hardware atual. Por exemplo, uma receita pede a
válvula 30, mas o sistema só possui 12 válvulas.
Erro de controlo de nível (LC): Ocorre se os dados
de controlo de nível forem recebidos pelo EasyKey,
e a configuração atual do Autokey (2K ou 3K) for
alterada, desde que os dados de controlo de nível
foram originalmente iniciados.
Verifique se o Autokey está devidamente configurado.
Erro da amplitude de controlo de nível (LC):
Ocorre se os dados de controlo de nível incluírem
uma amplitude da válvula que excede a capacidade
da máquina.
Defina os dados de controlo de nível corretamente.
Excesso de fluxo do Modbus (MB): Ocorre se a
ligação Modbus a um PLC sofrer excesso de fluxo
de dados.
Verifique o protocolo Modbus para o EasyKey.
312602J
91
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-20: ALARME DE INICIAÇÃO DA PURGA
Causa
Solução
O sistema deteta ar atomizante para a pistola quando Encerramento do ar da pistola.
eliminar é selecionada.
Para sistemas com uma caixa de lavagem da pistola, Coloque a pistola na caixa de lavagem da pistola. Verifique se
a pistola não está na caixa quando eliminar
a caixa de lavagem da pistola está a funcionar corretamente.
é selecionado.
Para sistemas com descarga automática ligada,
a pistola não está na caixa quando descarga
automática é selecionada.
Coloque a pistola na caixa de lavagem da pistola. Verifique se
a caixa de lavagem da pistola está a funcionar corretamente.
Em sistemas com uma caixa de lavagem de pistola,
o Fusível F2 está queimado.
Verifique a condição do fusível e substitua, conforme
necessário. Consulte o manual de peças de reparação.
E-21: ALARME DE ENCHIMENTO DE MATERIAL
Causa
Solução
Para sistemas com volume de enchimento do material Verifique se existem restrições ou fugas no sistema de
abastecimento de produto.
misturado mínimo inserido, o sistema deteta que
o volume de enchimento não foi alcançado durante
Verifique se o volume de enchimento está devidamente
o período de enchimento do material misturado.
configurado:
•
•
Ajuste o volume de enchimento.
Ajuste o período de enchimento.
Em sistemas sem alteração de cor e com um volume Verifique a condição do fusível e substitua, conforme
mínimo de enchimento de material introduzido, o
necessário. Consulte o manual de peças de reparação.
Fusível F1 está queimado.
E-22: ALARME DE DEPÓSITO A BAIXO, E-23: ALARME DE DEPÓSITO B BAIXO,
ou E-24: ALARME DE DEPÓSITO S BAIXO
Causa
Solução
O volume do depósito alcança o limite de nível baixo. O ecrã EasyKey apresenta o alarme e pede ao utilizador
para realizar uma das seguintes ações:
•
•
92
Volte a encher o depósito para apagar o alarme.
Retomar a mistura selecionando "Pulverizar 25% do
volume restante". Se escolher esta seleção, irá ocorrer
um segundo alarme após 25% do restante volume ser
misturado. Volte a encher o depósito para apagar
o alarme.
312602J
Resolução de problemas de alarmes
Quadro 11. Resolução de problemas de alarmes
E-25: ALARME DE DESCARGA AUTOMÁTICA COMPLETA
Causa
Solução
Certifique-se de que pulveriza todo o material misturado antes
Um alarme de durabilidade da câmara está ativo
de a durabilidade da câmara expirar.
durante mais de 2 minutos, a caixa de lavagem da
pistola está ativa e a pistola está na caixa de lavagem
da pistola e uma sequência de lavagem de descarga
automática está completa.
E-26: ALARME DE PURGA DA COR/CATALISADOR
Causa
Solução
Verifique se o cabo medidor está ligado.
O sistema não deteta impulsos do medidor ou uma
interferência nos impulsos do medidor que dure mais
Limpar ou reparar o medidor.
de 1 segundo na duração do período de purga da
cor/catalisador.
E-27: ALARME DE ENCHIMENTO DA COR/CATALISADOR
Causa
Solução
O sistema não deteta impulsos do medidor ou o
sistema deve detetar pelo menos 10cc de material
de cada lado na duração do período de enchimento
da cor/catalisador.
Verifique se o cabo medidor está ligado.
A pistola, válvula de descarga ou válvula
de cor/catalisador correta não abre.
Abra a válvula.
Falta fornecimento de líquido.
Verifique o nível de produto e volte a encher, conforme
necessário.
As definições do interruptor (S3-S6) na placa de
alteração da cor não coincidem com a configuração
do hardware.
Verifique se os interruptores da placa de alteração da cor
estão definidos corretamente. Consulte o manual de
instalação.
O Fusível F1, F2, ou ambos, estão queimados.
Verifique o estado do fusível e substitua, se necessário.
Consulte o manual de peças de reparação.
Limpar ou reparar o medidor.
E-28: OPERAÇÃO DE PRESSÃO DE ENCHIMENTO DE MISTURA COMPLETA
Causa
A operação de Pressão de enchimento de mistura
foi concluída.
312602J
Solução
O material com viabilidade expirada foi purgado.
93
Diagramas esquemáticos
Diagramas esquemáticos
Esquema do sistema pneumático
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
ELIMINAÇÃO DE AR
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
CONTROLO DE AR
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE A
VALVE
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
BE
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
BE
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
U
2T
5/3 N
E
P
O
A
U
2T
5/3 N
E
P
O
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
E
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
E
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
A
UB
2T
5/3 N
E
P
O
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
94
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
AIR EXHAUST MUFFLER
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
312602J
Diagramas esquemáticos
Esquema elétrico do sistema
NOTA: O esquema elétrico ilustra todas as expansões de cablagem possíveis num sistema ProMix 2KS.
Alguns componentes apresentados não estão incluídos em todos os sistemas.
Área não perigosa
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
-
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
312602J
WEB SERVER
MODULE
95
Diagramas esquemáticos
Esquema elétrico do sistema
NOTA: O esquema elétrico ilustra todas as expansões de cablagem possíveis num sistema ProMix 2KS.
Alguns componentes apresentados não estão incluídos em todos os sistemas.
Área perigosa
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J3
J12
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
J13
J5
MH2
J11
3X CABLE
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
1
2
3
4
5
6
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
96
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J8
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
312602J
312602J
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-2
J1-1
UNUSED
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Diagramas esquemáticos
EasyKeyEsquema elétrico
97
98
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 25cc
Dose de 50cc
Proporção
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10cc
Produto: Óleo hidráulico
Viscosidade: 65,7 centipoises
Tolerância de proporção: 5%
Definição da válvula: 1,25 voltas de abertura (definição de série)
Pressão de abastecimento A e B: 300 psig
Condições de teste
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
NOTA: O fluxo máximo do sistema é 3800 cc/min.
Dados de desempenho do medidor (G3000 em A e B)
Dados de desempenho do medidor (G3000 em A e B)
312602J
Caudal (cc/minuto)
312602J
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 25cc
Dose de 50cc
Proporção
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10cc
Dose de 25cc
Dose de 50cc
Produto: Óleo hidráulico
Viscosidade: 65,7 centipoises
Tolerância de proporção: 5%
Definição da válvula: 1,25 voltas de abertura (definição de série)
Pressão de abastecimento A e B: 300 psig
Condições de teste
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
NOTA: O fluxo máximo do sistema é 3800 cc/min.
Dados de desempenho do medidor (G3000 em A, Coriolis em B)
Dados de desempenho do medidor
(G3000 em A, Coriolis em B)
99
Caudal (cc/minuto)
Dados de desempenho do medidor (G3000 em A, Coriolis em B)
100
312602J
Dados de desempenho do medidor (G3000 em A, Coriolis em B)
Ficha técnica
Pressão de trabalho máxima do líquido. . . . . . . . . . . . . . Sistema base: 4000 psi (28 MPa; 280 bar)
Alteração de cor de pressão baixa:
300 psi (2,1 MPa; 21 bar)
Alteração de cor de pressão alta:
3000 psi (21 MPa; 210 bar)
Medidor Coriolis: 2300 psi (16,1 MPa; 161 bar)
Pressão de ar máxima de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa; 7 bar)
Abastecimento de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 100 psi (0,5 - 0,7 MPa; 5,2 - 7 bar)
Dimensão da entrada do filtro de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtragem do ar para lógico de ar e ar de purga
5 mícron (mínimo) de filtração necessária;
(fornecido pela Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar limpo e seco
Filtração de ar para ar atomizante
30 mícron (mínimo) de filtração necessária;
(fornecido pelo utilizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar limpo e seco
Amplitude da razão de mistura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1- 50:1*
Exatidão da proporção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . até + 1%, selecionada pelo utilizador
Produtos tratados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . um ou dois componentes:
• solvente e tintas à base de água
• poliuretanos
• epóxis
• vernizes catalisados com ácido
• isocianatos sensíveis à humidade
Amplitude de viscosidade do produto . . . . . . . . . . . . . . . 20- 5000 cps*
Filtração do produto (fornecido pelo utilizador) . . . . . . . . Mínimo rede de 100
Amplitude do caudal de produto*
Medidor G3000, G250, G3000A . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Medidor G3000HR, G250HR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Medidor Coriolis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Medidor de solvente S3000 (acessório) . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensão da entrada de produto
Fluxímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptadores da válvula doseadora/válvula de cor . . 1/4 npt(f)
Dimensão da saída de produto (misturador estático) . . . 1/4 npt(f)
Requisitos de fonte de alimentação externa . . . . . . . . . . VCC de 85 - 250 V, 50/60 Hz, máximo 2 amperes
Necessário disjuntor com máximo 15 amperes
Manómetro do cabo de fonte de alimentação
entre 8 e 14 AWG
Amplitude térmica de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C)
Classificação das condições ambientais . . . . . . . . . . . . . Utilização interior, grau de poluição (2),
categoria de instalação II
Nível de ruído
Nível de pressão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inferior a 70 dBA
Nível de potência sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inferior a 85 dBA
Peças em contacto com o produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, Carboneto de tungsténio
(com união de níquel), elastómero perfluor; PTFE
Materiais molhados em modelos de ácido
316, 17-4 SST; PEEK,
(ME1001 - ME1004). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . perfluorelastómero; PTFE
*
Dependente do fator K programado e da aplicação. A frequência de impulso do fluxímetro máxima permitida
é 425 Hz (impulsos/seg.). Para informação mais detalhada sobre viscosidades, caudais ou proporções de mistura,
consulte o seu distribuidor Graco.
Consulte os manuais do componente individual para dados técnicos adicionais.
312602J
101
Garantia Padrão da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou
limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça do
equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em
conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco,
nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não
fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução pré-paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado,
para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças
defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte pré-pagas. Caso a inspeção do
equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço razoável, que pode incluir
o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
A única obrigação da Graco e a única solução do comprador para qualquer violação da garantia serão as definidas anteriormente. O comprador
concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, indemnizações por danos diretos ou indiretos por perda
de lucros, perda de vendas, danos pessoais ou materiais, ou qualquer outra perda direta ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar
a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA, E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDADE,
DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM, RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES
COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Estes artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco (como motores
elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, dos respetivos fabricantes. A Graco prestará ao comprador auxílio
razoável para apresentação de qualquer alegação de quebra destas garantias.
Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos,
quer devido a uma violação do contrato, uma violação da garantia, ou a negligência da Graco, ou outros motivos.
Informações Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA EFETUAR UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor da Graco ou ligue para saber qual é o distribuidor
mais próximo.
Telefone: 612-623-6921 ou chamada gratuita: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes
informações sobre o produto disponíveis na época da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 312776
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revisão J, novembro de 2016
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement