Graco 3A6472A, Marcadores de linhas LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario

Utilização, Reparação, Peças Marcadores de linhas LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless 3A6472A PT Para a aplicação de materiais de marcação de linhas de dois componentes. Apenas para utilização profissional. Apenas para utilização em espaços exteriores. Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos. Pressão máxima de trabalho: 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) Instruções Importantes de Segurança Leia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais de funcionamento relacionados antes de utilizar o equipamento. Guarde estas instruções. Informações Médicas Importantes Leia o cartão de advertência médica fornecido com a pistola. Este contém informações de tratamento de ferimentos por injeção para pessoal médico. Mantenha-o consigo ao operar o equipamento. Manuais relacionados: 309277 Bomba 3A3428 Métodos de Aplicação de Traçado Automático 332230 Sistema de rebordo pressurizado Modelo: 17Y234 17Y271 Refletora HP 1 Pistola automática 1 Depósito de PBS ✔ ✔ com laser Refletora HP 2 Pistolas automáticas 1 Depósito de PBS 17Y513 ✔ 17Y512 ✔ com laser Todas as pistolas automáticas podem ser acionadas manualmente. Utilize apenas peças de substituição originais Graco. A utilização de peças de substituição que não da Graco pode anular a garantia. Índice Índice Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Eliminação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificação dos componentes - LLV 200MMA . . . . . . . . . . 8 Identificação dos componentes - Pistola de fusão . . . . . . . 9 Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Perda da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Teoria de funcionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) . . . . . . . . 12 Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mantenha os componentes A e B separados . . . . . . . . . 17 Trocar os materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalar as Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Seleção de pistolas manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Seleção de pistolas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gráfico das Posições da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mudar a posição da pistola (frente e trás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mudar a posição da pistola (esquerda e direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajuste do sensor do gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Laser de pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Desativação durante a noite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visor LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Série Auto HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuração Inicial (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modo de Marcação (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modo de Medição (Série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Modo de Disposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Calculadora de Espaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Calculadora de Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalação/Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Registo de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pistola de fusão MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lavar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpar o exterior da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpar o silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpar a tubagem de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpar o bocal da câmara de mistura . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpar as passagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Remover o adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . 45 Limpar as portas de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lubrificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Desmontar a frente da pistola de fusão . . . . . . . . . . . . . . 47 Montar novamente a frente da pistola de fusão . . . . . . . 47 Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Desmontar as válvulas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Montar novamente as válvulas de retenção . . . . . . . . . . 50 Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 2 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resolução de problemas da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de reparação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de telas de filtro para válvulas de retenção . . . . . . . Kits de brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de Perfuradores de Ponta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar . . . . Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . . Lista de peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola . . . . . . . . Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suporte e braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatilho da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista em corte - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças- Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de peças - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vistas de detalhes - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . Lista de peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . Lista de peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . . Lista de peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . . . . . . . Desenho das peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . Lista de peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acessórios - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de vedantes laterais em aço inoxidável . . . . . . . . . . Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato . . . . . Cobertura da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificante para a reconstrução da pistola . . . . . . . . . . Cartucho de lubrificante para desativação da pistola . . . Tubagem de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de lata de lavagem com solvente . . . . . . . . . . . . . . . Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente . . . Kit de Limpeza de Arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legenda de símbolos mundiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROPOSTA CALIFORNIA 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações Técnicas - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fim de vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 53 54 54 54 55 60 62 62 63 63 63 64 65 66 67 68 69 69 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 86 86 87 87 87 87 87 87 87 88 89 90 90 91 91 92 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na zona de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar faíscas de eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. • Não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer. O combustível é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície quente. • Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático). • Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra. • Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão. • Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina. • Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores inflamáveis. • Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra. • Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize baldes, a menos que sejam anti-estáticos ou condutores. • Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize o equipamento até identificar e corrigir o problema. • tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho. PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato. • Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal. • Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo. • Utilize sempre a protecção do bico de pulverização. Não pulverize sem que a protecção do bico se encontre no devido lugar. • Utilize bicos de pintura Graco. • Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos de pulverização. Nos casos em que o bico de pintura fique obstruído ao pulverizar, siga o Procedimento de alívio da pressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de retirar o bico de pintura para o limpar. • O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças. • Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos. • Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3300 psi. • Engate sempre o travão de segurança do pistão quando não estiver a pulverizar. Verifique se o travão de segurança do pistão está a funcionar corretamente. • Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas. • Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 3 Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte. • Não utilize o equipamento em locais sem ventilação. PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. • Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool. • Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. • Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as Fichas de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor. • Não abandone a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão. • Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado. • Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante. • Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança. • Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar. • Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor. • Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes. • Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. • Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. • Respeite todas as normas de segurança aplicáveis. PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais. • Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou líquidos que contenham tais solventes. • Não utilize lixívia clorada. • Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu fornecedor de material para informações sobre compatibilidade. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • Mantenha-se afastado de peças em movimento. • Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. • O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGO DE EMARANHAMENTO As peças em movimento podem provocar ferimentos graves • Mantenha-se afastado de peças em movimento. • Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. • Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento. • O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. 4 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Advertências ADVERTÊNCIA PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar. • Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. PERIGO DE QUEIMADURAS As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves: • Não toque em líquidos ou equipamento quentes. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a: • Proteção para os olhos e ouvidos. • O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas. PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica imediata. • Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados Técnicos. • Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes. • Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F). A bateria poderá explodir. • Não atire para o fogo. • Não exponha a bateria a água ou chuva. • Não desmonte, destrua ou infiltre a bateria. • Não utilize um carregador partido ou danificado. • Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Existe tensão perigosa no interior da caixa de controlo enquanto o motor está em funcionamento. • Desligue o motor antes de reparar o equipamento. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 5 Advertências Informação Importante sobre o Laser para Unidades com a Opção de Laser ADVERTÊNCIA PERIGO DA LUZ LASER: EVITE O CONTACTO DIRETO COM OS OLHOS A exposição dos olhos à luz laser de Classe IIIa3/Níveis 3R pode representar potenciais ferimentos para os olhos (retina), incluindo a cegueira pontual ou outros ferimentos da retina. Para evirar a exposição direta dos olhos: • Nunca olhe diretamente para o feixe do laser nem aponte o laser para os olhos de terceiros, mesmo a longas distâncias. • Nunca irradie o feixe de laser para um espelho, como superfícies que possam refletir o feixe. • Regule sempre o feixe a uma altura e ângulo que impeça o feixe de atingir os olhos das pessoas. • Interrompa de imediato as emissões de laser se funcionários, animais ou objetos refletores se aproximarem do feixe. • Desligue sempre o feixe antes de o deixar sem supervisão. • Mão retire quaisquer etiquetas de aviso do laser. • Apenas os operadores de laser devidamente qualificados podem utilizar este produto. • Nunca permita que os feixes de laser sejam apontados para o trânsito, veículos ou maquinaria pesada. Muito embora não cause danos a longas distâncias, a elevada luminosidade dos lasers podem distrair ou perturbar as operações dos veículos. • Nunca aponte um laser apara uma aeronave ou agentes da lei. Na maioria dos locais, este procedimento é considerado crime, com a possibilidade de pena de prisão, coimas avultadas ou ambos. • Não desmonte um produto a laser. Devolva-o à fábrica para operações de reparação. • O laser deve ser desligado (OFF) ao limpar a lente, de modo a não criar a refração do laser indesejada. PERIGO DE RADIÇÃO DO LASER A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos além daqueles aqui especificados pode resultar na exposição à radiação perigosa. • Não tente abrir nem desmontar a estrutura do laser em quaisquer circunstâncias. Ao fazê-lo, pode expor níveis de radiação laser potencialmente perigosos. • Não existem peças passíveis de reparação no interior. A unidade está selada de fábrica. PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO A ligação direta a um gerador pode criar um curto-circuito ou faíscas em determinadas condições. • Ligue apenas o GL1700 a uma bateria CC de 12 V dedicada. Eliminação da bateria Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias de acordo com os regulamentos locais. Para conhecer a localização de um centro de reciclagem nos EUA e Canadá, ligue 1-800-822-8837 ou visite www.call2recycle.org. 6 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Seleção do bico ti27605a ti27510a ti27509a ti27508a ti27606a ti27606a ti27505a ti27506a ti27507a Seleção do bico in. (cm) in. (cm) in. (cm) in. (cm) ✔ 286321 3-4 (7-10) 286323 3-4 (7-10) ✔ 286325 3-4 (7-10) ✔ 286327 3-4 (7-10) ✔ 286331 3-4 (7-10) ✔ 286423 4-5 (10-13) ✔ 286425 4-5 (10-13) ✔ 286427 4-5 (10-13) ✔ 286429 4-5 (10-13) ✔ 286433 4-5 (10-13) 286525 5-6 (13-15) ✔ 286527 5-6 (13-15) ✔ 286529 5-6 (13-15) ✔ 286531 5-6 (13-15) ✔ 286533 5-6 (13-15) 286535 5-6 (13-15) ✔ ✔ ✔ 286627 6-8 (15-20) ✔ 286629 6-8 (15-20) ✔ 286631 6-8 (15-20) ✔ 286633 6-8 (15-20) ✔ 286635 6-8 (15-20) ✔ ✔ 286729 8-10 (20-25) 286735 8-10 (20-25) 286831 8-12 (20-30) 286833 8-12 (20-30) 286835 8-12 (20-30) ✔ 286935 9-12 (23-30) ✔ ✔ ✔ ✔ Os bicos com um orifício inferior a 0,021 podem produzir uma mistura deficiente do material ou obstruções frequentes. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 7 Identificação dos componentes - LLV 200MMA Identificação dos componentes - LLV 200MMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Ecrã Controlo da pistola de pintura Válvula ferrar/pintar Tubo de distribuição do filtro Travão de segurança do pistão Controlos do motor Tubos de drenagem e de sucção Válvula para ligar/desligar (ON/OFF) a bomba Regulador da pressão Controlo de viragem 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PARAGEM do motor Bateria de 12 V Acionador da pistola Laser do esquema Interruptor de paragem do motor Etiqueta de identificação Bomba de fluidos - Lado A Bomba de fluidos - Lado B Válvula de purga pneumática 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Identificação dos componentes - Pistola de fusão Identificação dos componentes - Pistola de fusão 1 Válvula de fluidos - Lado A 2 Válvula de fluidos - Lado B 3 Adaptador do bico de pintura 4 Premir para ligar pneumático de 1/4" para acionamento 5 Silenciador 6 Compartimento de fluidos 7 Acessório de lubrificação (sob a tampa) 8 Pega 9 Entrada de ar opcional 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Travão de segurança do pistão Tubagem de fluidos da pistola Bocal da câmara de mistura Entradas de fluido (opcional) (lado A apresentado) Anel de bloqueio Entrada de fluido (lado A apresentado) Gatilho Anel retentor frontal Premir para ligar pneumático de 1/4" para purga 9 Travão de segurança do pistão Travão de segurança do pistão Engrene o travão de segurança do pistão sempre que manusear a pistola fora do suporte e sempre que a pistola se encontre pressurizada para evitar a ativação inadvertida do gatilho. Perda da pressão do ar Em caso de perda de pressão do ar, a pistola continuará a pulverizar. Para desligar a pistola, siga um destes procedimentos: • Empurre Travão de segurança do pistão, página 10 para dentro. • Feche as válvulas de fluido A e B. RISCO DE INJEÇÃO Para ajudar a evitar ferimentos graves causados por fluido pressurizado, como a injeção na pele, respingos de fluido e partes móveis, engate o travão de segurança do pistão ao manusear a arma fora do suporte. Para engatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a direita. Se estiver engatado, a pistola não é acionada. Acionado TI2409A Para desengatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a esquerda até saltar. Ficará um espaço entre o botão e o corpo da pistola. Desativado(a) TI2410A 10 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Teoria de funcionamento da pistola Teoria de funcionamento da pistola Pistola ativada (pulverização de fluidos) Pistola desativada (eliminação de ar) A câmara de mistura (19) recua, desligando o fluxo de ar de purga. As portas de impacto (IP) alinham-se com as portas de fluido dos vedantes laterais (18c), permitindo que o fluido flua através do bocal da câmara de mistura (N). A câmara de mistura (19) avança para a frente, desligando o fluxo de fluido. As portas de impacto (IP) abrem-se para a câmara de ar (AC), permitindo a eliminação do ar para o fluxo através do bocal da câmara de mistura (N). NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças, nas páginas 70-72, para obter os números das peças e as posições de referência. PISTOLA DESATIVADA ELIMINAÇÃO DE AR 18c 19 Consulte na página 28 a utilização do acessório de lubrificação. AC ELIMINAÇÃO DE AR AC ELIMINAÇÃO DE AR N IP PISTOLA ATIVADA PULVERIZAÇÃO DE FLUIDOS 18c 19 N IP 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 11 Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) Procedimento de ligação à massa 1. Execute Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis), página 12. (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) 2. Coloque ambas as válvulas para ligar/desligar (ON/OFF) na posição OFF (Desligar). O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica. 1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus não se encontrem no pavimento. 2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma braçadeira de ligação à terra. O grampo de ligação à terra tem de ser conectado a um objeto com ligação à terra (por exemplo, poste metálico). 3. Rode o regulador da pressão até à definição mais baixa. Acione todas as pistolas para o balde de resíduos para descomprimir. ti28013a 4. Engrene os travões de segurança do pistão de todas as pistolas. Coloque as válvulas de ferrar na posição Ferrar. 3. Desligue o grampo de terra após a conclusão da lavagem. Procedimento de descompressão 5. Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada: a. Retire o adaptador do bico de pintura (3) e MUITO LENTAMENTE retire o anel retentor frontal (17). b. Desaperte completamente a porca ou a união. Este equipamento permanece pressurizado até efetuar manualmente a descompressão. Para ajudar a evitar ferimentos graves devidos ao produto pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos de produto e peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar a assistência ao equipamento. 12 c. Desobstrua o tubo flexível ou o bico. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Instalação/Colocação em Serviço Instalação/Colocação em Serviço 5. Ateste o depósito de combustível. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. ti27611a 2. Execute o Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis), página 12, se utilizar materiais inflamáveis. 3. Encha a porca de aperto dos empanques com líquido de isolamento da porca (TSL), para diminuir o desgaste do empanque. 6. Coloque válvulas para ligar/desligar (ON/OFF) dos lados A e B na posição OFF (Desligar). Coloque a válvula proporcionadora na posição "não proporcionar". 7. Se tiver retirado, instale os filtros nos tubos de sucção A e B. ti28014a 4. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente óleo do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30 (inverno). Consulte o manual do motor. ti27612a ti27610a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 13 Instalação/Colocação em Serviço 8. Rode ambas as válvulas de ferrar para a posição Ferrar. Rode o regulador da pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo. d. Coloque o interruptor do motor na posição ON. ti27619a e. Puxe o cabo do motor de arranque. ti28015a NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível permitido para um funcionamento correto do sistema de pintura é de 3/8 pol. x 11 pés e 1/4 pol. x 7 pés para o LLV 200MMA. ti27620a 9. Ligar o motor: 10. Depois de o motor arrancar, mova a bobina de interrupção para aberto. a. Abra a válvula do combustível. ti27616a ti27766a b. Feche o redutor de passagem. 11. Coloque a borboleta na definição desejada. ti27618a ti27617a c. Coloque a velocidade ao máximo. ti28152a ti27618a ti28151a 14 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Instalação/Colocação em Serviço 12. O visor digital começa a funcionar logo que o motor arranca. 17. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar. 18. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B. 19. Engrene o travão de segurança do pistão. 13. Misture o catalisador BPO com o componente de acordo com as recomendações do fabricante. 14. Coloque o tubo de aspiração no balde do componente B e o tubo de drenagem num balde de resíduos separado. 15. Coloque a válvula para ligar/desligar (ON/OFF) do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa). 20. Abra a válvula de fluidos do lado B (cerca de três voltas completas). ti28017a 16. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está ferrada quando o fluido fluir do tubo de drenagem. 21. Desengrene o travão de segurança do pistão. TI2410A 15s ti28016a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 15 Instalação/Colocação em Serviço 22. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade. 27. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque firmemente a unidade à pistola. 28. Teste a pintura em cartão. Ajuste a pressão para alcançar os resultados desejados. A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano. 23. Inspecione os acessórios para identificar eventuais fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente o equipamento. Execute Procedimento de descompressão, página 12. Aperte bem os encaixes com fugas. Repita o Arranque, passos 1 - 22. Se não forem detetadas fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar completamente ferrado. Vá para o Ponto 24. 24. Feche a válvula de fluidos do lado B na pistola e repita os passos 14 - 23 para a bomba "A" com o material do componente A. 25. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 26. Engrene o travão de segurança do pistão. Utilize a extremidade do SwitchTip para encaixar o OneSeal no protetor do bico, com a parte curva na direção do orifício do bico. 29. Aponte a pistola para o balde de resíduos, abra a válvula de purga pneumática para eliminar o material misturado do bico e do adaptador do bico de pintura. ELIMINAÇÃO DE AR OFF (Desligado) ON (Ligado) AVISO A válvula tem de estar aberta para purgar o material da pistola. Purgar o material preserva a funcionalidade da pistola e evita a acumulação de material endurecido nos componentes da mesma. AVISO Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico. 16 A válvula de eliminação pneumática deve estar aberta para eliminar o material da pistola. Purgar o material preserva a funcionalidade da pistola e evita a acumulação de material endurecido nos componentes da mesma. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Instalação/Colocação em Serviço Mantenha os componentes A e B separados Trocar os materiais AVISO Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema requer atenção especial para evitar danos e paragens do equipamento. Contaminação pode resultar em material curado nas linhas de produto, que pode causar graves ferimentos ou danificar o equipamento. Para impedir o cruzamento de componentes: • • Nunca permute as peças molhadas entre o componente A e o componente B. Nunca utilize solvente de um lado se tiver contaminado do outro lado. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças • Quando troca os materiais, lave o equipamento várias vezes, para garantir que está bem limpo. • Limpe sempre os filtros da entrada de fluidos nos tubos de sucção após a lavagem. • Verifique junto do seu fabricante de material a compatibilidade química. 17 Colocação das Pistolas Colocação das Pistolas Instalar as Pistolas NOTA: Ao marcar num passeio, o grampo de montagem podem ser rodado para aumentar a distância. 1. Se pressurizado, execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Introduza as pistolas nos respetivos suportes. Aperte os grampos. ti28129a Seleção de pistolas manuais 4. Ligar os cabos da pistola às placas de seleção esquerda ou direita da pistola. Posicionar a Pistola 3. Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás, esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições da Pistola, página 20, para obter exemplos. 1 2 ti27780a a. Uma pistola: desligar uma placa de seleção da pistola no gatilho. ti27781a b. Ambas as pistolas em simultâneo: Ajuste ambas as placas de seleção para a mesma posição. ti27782a 18 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Seleção de pistolas automáticas 1. Utilize os botões do seletor da pistola para determinar quais as pistolas ativas. Cada seletor da pistola tem 3 definições: linha contínua, DESLIGADO e padrão de linha programado. 2. Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola para acionar as pistolas. 1s ti27784a ti27881a 4 exemplos: Gun 1 Gun 2 Gun 1 Gun 2 Gun 1 Gun 2 Gun 1 Gun 2 ti27785a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 19 Colocação das Pistolas Gráfico das Posições da Pistola 1 2 3 4 5 6 7 20 Uma linha Uma linha com até 24 pol. (61cm) de largura Duas linhas Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos Uma pistola para passeio Duas pistolas para passeio Duas linhas ou uma linha até 24 pol. (61 cm) de largura 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Suportes dos Braços das Pistolas 4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura de suporte do braço. Esta unidade está equipada com suportes para os braços da pistolas dianteiros e traseiros para permitir ao operador colocar a pistola no melhor local possível. ti27798a AVISO Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes e NÃO estão em contacto com os pneus. O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos flexíveis, cabos e fios. Mudar a posição da pistola (esquerda e direita) Remoção Mudar a posição da pistola (frente e trás) 1. Desaperte o botão da arma da pistola vertical na barra de montagem da pistola e retire. 1. Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova a pistola da ranhura de suporte. ti27799a ti27796a 2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola (incluindo a pistola e os tubos flexíveis), removendo-o da ranhura de suporte do braço da pistola. 2. Estenda a barra de montagem no lado oposto da máquina. 3. Deslize o conjunto do braço da pistola para a ranhura de suporte do braço da pistola pretendida. ti27800a ti27797a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 21 Colocação das Pistolas Instalação Sem aplicação de produto 1. Instale o suporte da pistola vertical na barra da pistola. 2. Rode o parafuso do manípulo no sentido dos ponteiros do relógio caso o ícone de pulverização surja antes do início da pulverização de produto. ti27802a NOTA: Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes. Ajuste do sensor do gatilho Sem ícone de aplicação 3. Rode o parafuso do manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio caso seja iniciada a aplicação de produto antes de surgir o ícone de aplicação. 1. Ligar o motor do equipamento. Puxe manualmente o gatilho. O ícone de aplicação deve aparecer em simultâneo com o início da aplicação de produto. Série Auto HP ti27803a 4. Continue a ajustar o parafuso do manípulo até que o ícone de aplicação e a aplicação de produto fiquem sincronizados. 22 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Ajuste do Cabo da Pistola 3. Insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no orifício do suporte do cabo. O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola. Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos abaixo indicados. Pistolas manuais ti27806a 4. Instale a extremidade do cabo no pino da placa do gatilho e instale o clipe. Pistolas automáticas (Possui 2 posições) ti27807a ti27885a 1. Utilize uma chave de porcas para desapertar a porca do regulador do cabo. 5. Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o nos orifícios do cabo localizados atrás do suporte do tubo flexível. ti27804a 2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o resultado pretendido. NOTA: Quanto maior for a parte da rosca exposta, menor será a distância entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho. 3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca no regulador. Adicionar o cabo da pistola (pistola automática) ti27808a 6. Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício retangular do suporte e insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no suporte do atuador. Instale a extremidade do cabo no atuador e instale o clipe. A série Auto HP pode ser equipada com dois atuadores da pistola. Cada atuador de pistola tem a capacidade de operar um cabo. 1. Escolha a ponta com cabo com ajustador. 2. Instale o cabo exposto através da ranhura do suporte do cabo. ti27809a ti27805a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 23 Colocação das Pistolas Ajuste de Linha Reta A roda da frente está configurada para centrar a unidade e permitir que o operador forme linhas retas. Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda da frente, efetue os seguintes passos: 4. Role o kit de marcação. Repita os passos 2 e 3 até os rolos estarem alinhados. Aperte o parafuso na placa de alinhamento da roda para bloquear a nova configuração da roda. 1. Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal. ti27813a Ajustamento do Guiador ti27810a 2. Se o kit de marcação arquear para a direita, desaperte o parafuso de fixação esquerdo e aperte o parafuso de fixação direito para um ajuste fino. ti27811a 3. Se o kit de marcação arquear para a esquerda, desaperte o parafuso de fixação direito e aperte o parafuso de fixação esquerdo. ti27812a 24 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Laser de pontos 4. Encaminhe os fios do interruptor para a bateria e ligue aos terminais (+) e (-). PERIGO DA LUZ LASER. Evite o contacto direto com os olhos. 1. Retire a tampa da bateria. ti27818a 5. Ligue os cabos do interruptor à cablagem. 6. Instale novamente a tampa da bateria. ti27886a 2. Coloque o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) na posição pretendida no guiador. ti27815a 3. Fixe o laser na posição pretendida no braço da arma. ti27888a 7. Ligue o laser e posicione o ponto por baixo da cabeça da pistola. ti27816a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 25 Limpeza Limpeza 4. Coloque o conjunto de tubos de sução do lado B num balde de resíduos metálico com ligação à terra parcialmente cheio com acetona. Prenda o fio de ligação à terra a um bom ponto de terra. 5. Coloque a válvula da bomba na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa). 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Retire a proteção e o bico de todas as pistolas e coloque em acetona. ti28017a 6. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está ferrada quando o solvente fluir do tubo de drenagem. 3. Para ambas as tubagens do filtro, desaperte a tampa, retire o filtro e monte sem o filtro. 15s ti28016a 7. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar. 8. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B. 9. Engrene o travão de segurança do pistão. 26 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Limpeza 10. Abra a válvula de fluidos B (cerca de três voltas completas). 14. Limpe a câmara de mistura, o bico, a proteção do bico em acetona. TI3375A LAVAR 15. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar o filtro, a proteção e o bico. 11. Desengrene o travão de segurança do pistão. 16. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 47. 17. Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais, página 48, passos 7-8, coloque em acetona. TI2410A 12. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade. 18. Lubrifique os O-rings, consulte Lubrificador, página 46. 19. Desmontar as válvulas de retenção, página 50, passo 5, coloque em acetona com os bicos e a tampa de ar. 20. Lubrifique os O-rings, consulte Lubrificador, página 46. 21. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 47. 22. Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais, página 49. 13. Feche a válvula de fluidos B, rode a válvula da bomba B para a posição de desligar (OFF). Repita os passos 4-12 para a bomba e pistola do lado A. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 23. Montar novamente as válvulas de retenção, página 50. 24. Sempre que utilizar e guardar o equipamento, encha a porca de aperto dos empanques com TSL para diminuir o desgaste do empanque. 27 Limpeza Desativação durante a noite NOTA: Aplique lubrificante diariamente para evitar a polimerização de 2 componentes e mantenha as passagens de fluidos desobstruídas. O ar de eliminação transporta uma bruma de lubrificante pela câmara de ar (AC), portas de impacto (IP) e sai pelo bocal da câmara de mistura (N), revestindo todas as superfícies. Utilize o lubrificante Graco 117773, consulte a página 87. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Deixe a válvula de eliminação do ar e a pistola desativada com a máquina ainda a funcionar. NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças, nas páginas 70-72, para obter os números das peças e as posições de referência. PISTOLA DESATIVADA ELIMINAÇÃO DE AR 18c 19 AC ELIMINAÇÃO DE AR N IP 3. Retire a tampa do acessório de lubrificação (37). Com a pistola de lubrificação, doseie lubrificante no acessório (25) até que seja pulverizada uma bruma de lubrificante pelo bocal da câmara de mistura (N). Não lubrifique excessivamente, 2 disparos no máximo. Não pulverize a bruma lubrificante sobre material pintado. 28 4. Coloque novamente a tampa do acessório de lubrificação (37). 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Visor LineLazer V LiveLook Série Auto HP ALTERNAR ENTRE O CICLO IGNORADO E A APRESENTAÇÃO DA LARGURA DA LINHA NO ECRÃ PREDEFINIÇÕES DA LINHA IGNORADA E BOTÃO DE SELEÇÃO Para guardar as predefinições favoritas, introduza os comprimentos de Tinta e Espaço pretendidos com as Setas de ajuste. Em seguida, prima sem soltar A, B ou C para introduzir esse valor no favorito. Funcionam tal como os Favoritos num rádio para automóvel. ESCOLHA COMO O BOTÃO VERMELHO ACIONA A PISTOLA M= Mantenha o botão premido para pintar, solte o botão para parar (Manual). S = Prima para um único disparo no modo Ignorar. A = Prima o botão para pintar, prima novamente para parar (Automático). REPOR - Distância de deslocação, Apagar trabalhos REGISTO DE TRABALHOS PERCORRER O ECRÃ DE MENUS SETAS DE AJUSTE BOTÕES DE CONTROLO DE PISTOLA AUTOMÁTICA. Prima para selecionar uma linha sólida. Prima para desligar. Mantenha premido durante 1 segundo para selecionar Linha ignorada. ECRÃ DE MARCAÇÃO Ecrã de marcação principal. Deve estar neste modo para acionar as pistolas eletronicamente. A opção Ciclos ignorados automáticos pode ser definida a partir deste ecrã. Escolha a linha ignorada na pistola a utilizar pretendida. Introduza a distância de Tinta e Espaço pretendida e inicie a pintura. Prima o botão E para selecionar o funcionamento do botão vermelho nas pistolas. MODO DE MEDIÇÃO Modo de Medição. É possível realizar até 6 medições premindo o botão vermelho para iniciar a medição e premindo-o novamente para terminá-la. Se a opção Pistola automática (ver abaixo) estiver selecionada e mantiver o botão vermelho premido, é doseado um ponto a cada 12 polegadas até soltar o botão vermelho. M = Manter premido para pintar, soltar para parar S = Prima para um único disparo no modo Ignorar. A = Premir para iniciar, premir para parar 3A6472A Utilização, Reparação, Peças MODO DE DISPOSIÇÃO Modo de Disposição. É doseado um ponto a uma Distância escolhida para desenhar um espaço de estacionamento. Introduza o tamanho do espaço, ative a pistola automática, prima o botão vermelho e role a máquina. Para parar de pontilhar, prima novamente o botão vermelho. Pode guardar favoritos tal como no ecrã principal. DEFINIÇÕES/INFO A partir deste ecrã, pode aceder a Definições e Informações. Para obter cálculos de distância precisos, é necessário calibrar a máquina. Prima A para calibrar a máquina. Utilize uma distância de, pelo menos, 25' ou mais. CALCULADORA DE ESPAÇOS ver a página 35 CALCULADORA DE ÂNGULO ver a página 36 29 Visor LineLazer V LiveLook Configuração Inicial (série Auto HP) A configuração inicial preparar o kit de marcação para o funcionamento com base em vários parâmetros introduzidos pelo utilizador. As seleções de idioma e as unidades de medida podem ser definidas antes de iniciar ou alteradas posteriormente. Idioma A partir de Instalação/Informação, selecione o idioma adequado, premindo até o idioma se apresentar destacado. Unidades para os E.U.A. Pressão = psi Volume = galões Distância = pés Espessura da linha = mil Unidades do Sistema Internacional (SI) Pressão = bar (MPa disponível) Volume = litros Distância = metros Espessura da linha = mícron (g/m2 acessível) Gravidade específica de pintura = use as setas CIMA e BAIXO para definir uma gravidade específica. Necessário para determinar a espessura de pintura. NOTA: Todas as unidades podem ser alteradas individualmente em qualquer momento. Calibração A CALIBRATION B SETTINGS C INFORMATION D ENG SPA FRE DEU RUS E LAYOUT MODE 1. Verifique a pressão do pneu traseiro se encontra a 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e encha, conforme necessário. WORLD 2. Estenda a fita de aço para uma distância superior a 26 pés (8 m). ti35233a ENG = Inglês SPA = Castelhano FRE = Francês DEU = Alemão RUS = Russo INTERNACIONAL = Símbolos, consulte Legenda de símbolos mundiais, página 89. NOTA: O idioma pode ser alterado posteriormente. Unidades Prima para aceder às definições e, em seguida, prima novamente para introduzir as unidades. Selecione as unidades de medida adequadas. 26 Ft. 8M ti27829a ti27828a 30 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook 3. Prima Informação. para selecionar Configuração/ A CALIBRATION B SETTINGS C INFORMATION D ENG SPA FRE DEU RUS E LAYOUT MODE 6. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a calibração. ti27912a WORLD 7. Faça avançar o kit de marcação. Mantenha o ponto do laser na fita de aço. 8. Pare quando o laser se alinhar com 8 m (26 pés) ou a distância introduzida na fita de aço (distância de 25 pés/7,6 m). ti35233a 4. Prima para Calibração. Defina a DISTÂNCIA DE ALCANCE para 7,6 m (25 pés) ou mais. Distâncias superiores garantem uma maior precisão, dependendo das condições. 9. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para concluir a calibração. 5. Ligue o laser e alinhe o ponto do laser com 30,5 cm (1 pé) na fita de aço. ti27912a • A calibração não está concluída quando o ponto de exclamação • é apresentado. A calibração está concluída quando o símbolo de visto é apresentado. 10. A calibragem está terminada. Aceda a Modo de Medição (Série Auto HP), página 33 e verifique a precisão medindo a fita. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 31 Visor LineLazer V LiveLook Modo de Marcação (série Auto HP) Ref. Descrição 1 2 Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo. Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos. Alterna entre a visualização da largura da linha ou o valor de tinta e espaço. Alterna entre o Modo manual, Modo semiautomático e Modo automático. Em funcionamento no modo de marcação O kit de marcação deve estar em funcionamento antes de ativar o controlo do gatilho da pistola. 1. Certifique-se de que o motor está em funcionamento. 2. Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar o tipo de pistolas e de linha. Modo Manual : Prima sem soltar o controlo do gatilho da pistola para marcar. 3 Modo semiautomático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para pintar o comprimento programado uma vez no Modo Ignorar. Modo automático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a pintura. Prima e liberte o botão novamente para parar. 4 Reinicia a distância do percurso. 5 Registo de Dados do Trabalho, página 42. 6 Percorrer entre os ecrã do menu. 7 Comprimento da Tinta e do Espaço OU botões de ajuste da espessura da linha. 8 Botões de ativação da pistola Auto. 9 Espessura MIL. Ao pintar, "Instant MIL avg" (Média MIL instantâneo) é apresentado. Ao parar, "Job MIL avg" (Média MIL do trabalho) é apresentado. 10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B 11 Comprimento total da linha pintado. 12 Pressão, bomba A e B 32 ti27893a 3. Prima o controlo do gatilho da pistola para começar a pintar. ti27881a No Modo automático ou semiautomático, ou apresenta-se intermitente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Modo de Medição (Série Auto HP) 2. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola. Movimente o kit de marcação para a frente ou para trás.(Mover para trás é uma distância negativa.) O Modo de Medição substitui a medida da fita para medir distâncias ao definir uma área a ser pintada. 1. Utilize para selecionar o Modo de Medição. ti27842a 3. Prima o controlo do gatilho da pistola para terminar o comprimento medido. São visíveis até seis comprimentos. O comprimento medido mais recente também é guardado como a distância medida no visor Calculadora de Espaços. Consulte Calculadora de Espaços, página 35. Se uma pistola automática for ativada, prima e mantenha sob pressão o controlo do gatilho da pistola a qualquer momento para aplicar um ponto. Se mantiver o gatilho sob pressão enquanto o kit de marcação se encontra em movimento, é marcado um ponto a cada 12 polegadas (30,5 cm). Ref. Descrição 1 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição. 2 Mantenha premido para repor os valores a zero. 3 Registo de Dados do Trabalho, página 42. 4 Percorrer entre os ecrãs do menu principal 5 Última medida tirada 6 Prima para iniciar a medição, prima para parar a medição 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 33 Visor LineLazer V LiveLook Modo de Disposição 2. Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar pistolas. O Modo de Disposição é utilizado para calcular e marcar espaços em parques de estacionamento. 1. Utilize Disposição. para selecionar o Modo de ti27918a 3. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola e movimento o kit de marcação para a frente. ti27912a 4. A predefinição do kit de marcação consiste em colocar um ponto a cada 2,7 m (9 pés) para assinalar o tamanho do espaço. O tamanho do espaço é ajustável. Ref. Descrição 1 Abre o menu da Calculadora de Espaços. Consulte Calculadora de Espaços, página 35. 2 Abre o menu da Calculadora de Ângulos. Consulte Calculadora de Ângulos, página 36. 3 5. Os pontos são dispostos até que o controlo do gatilho da pistola seja premido e libertado novamente. Um indicador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo. Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo. Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos. 4 Registo de Dados do Trabalho, página 42. 5 Percorre entre os ecrãs do menu. 6 Ajusta o tamanho do espaço/espaçamento de pontos. 7 Ajusta o tamanho de pontos. 8 Botões de ativação da pistola Auto. 9 Pressão, bomba A e B 10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B 34 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Calculadora de Espaços A Calculadora de Espaços é utilizada para definir o tamanho do espaço. O kit de marcação divide o comprimento medido pela tamanho do espaço para determinar o número de espaços que cabe no comprimento medido. O utilizador pode ajustar o número de espaços para um número arredondado e a largura do espaço é calculada. 1. Utilize para selecionar o Modo de Disposição. Prima para abrir o menu da Calculadora de Espaços. 2. É automaticamente apresentado o última valor de comprimento medido. Prima o gatilho de controlo da pistola para iniciar uma nova medição. Prima novamente para parar a medição. Ao medir entre passeios, a distância a partir da traseira do pneu(passeio até ao ponto da pistola/laser, pode ser contada definindo o valor de Compensação (x). a. Recue o equipamento até ao passeio e depois use uma fita para medir desde o ponto onde o pneu toca no passeio até ao ponto de laser no chão. b. Use para introduzir o valor de compensação (x). c. Este valor pode ser guardado premindo durante 2 segundos. d. O valor guardado em pode ser adicionado à distância medida antes ou após a medição entre os passeios. e. O valor de compensação (x) pode ser ajustado antes ou depois de ser executada a medição através de . O tamanho do espaço e o número de espaços calculado são ajustáveis. 3. Prima para voltar ao Modo de Disposição. O tamanho do espaço é guardado e apresentado no ecrã do Modo de Disposição. Ref. Descrição 1 Abre o menu da Calculadora de Ângulos. Consulte Calculadora de Ângulos, página 36. 2 Sai e devolve o tamanho do espaço ao Modo de Disposição. 3 Distância medida. 4 N.º de espaços calculado. Alterar o número de espaço, altera o tamanho do espaço. 5 Ajusta o número de espaços. 6 Tamanho do espaço. Alterar o tamanho do espaço altera o número calculado de espaços. 7 Ajusta o tamanho de espaços. 8 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição. 9 Ajuste a compensação (x) 10 Guarda a compensação (x). Prima continuamente por 2 segundos para guardar o valor. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 4. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar. 35 Visor LineLazer V LiveLook Calculadora de Ângulos 2. O espaçamento de pontos (B) e o desvio (C) são calculados com base nos parâmetros introduzidos: A Calculadora de Ângulos é utilizada para determinar o valor de desvio e o valor de espaçamento de ponto para uma disposição. 1. Utilize para selecionar o Modo de Ângulo do espaço Profundidade do espaço Tamanho do espaço (largura) Comprimento da linha Disposição. Prima para abrir o menu da Calculadora de Ângulos. 1 2 3 ÂNGULO COMPRIMENTO DA LINHA 4 PROFUNDIDADE DO ESPAÇO TAMANHO DO ESPAÇO: ti27857a 5 7 6 8 ESPAÇAMENTO DOS PONTOS B C DESVIO 3. Prima para transferir a distância de desvio calculada para o Modo de Disposição. Se pretender, guarde este valor nos Favoritos. ti27850a Ref. Descrição 1 Transfere o espaçamento de pontos calculado, B, para o Modo de Disposição. 2 Transfere o desvio calculado, C, para o Modo de Disposição. 3 Sai e regressa ao Modo de Disposição sem transferir quaisquer valores. 4 Registo de Dados. 5 Seleciona as variáveis de entrada. 6 Ajusta a variável selecionada. 7 Espaçamento de pontos calculado, B. 8 Desvio calculado, C. 36 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook 4. Prima para transferir a distância do espaçamento de pontos calculada para o Modo de Disposição. Se pretender, guarde este valor nos Favoritos. 5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação dos pontos do tamanho do espaço. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para parar a marcação. ti27842a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 37 Visor LineLazer V LiveLook Instalação/Informação Utilize para selecionar Instalação/Informação. Prima para selecionar Idioma. Consulte Idioma, página 30. Consulte Calibração, página 30. Consulte Definições, página 39. Consulte Informações, página 40. Consulte Modo de Disposição de Marcador, página 41. 38 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Definições Utilize Prima para selecionar Instalação/Informação. para abrir o menu Definições. Escolhe o tipo de máquina. Necessário para a contagem de galões precisa. Utilize para definir a hora e data. Necessário para o Registo de Dados exato. Definir unidades com Utilize para ajustar o contraste do ecrã para o valor pretendido. Para ignorar linhas programadas, prima para escolher: ti28158a Pintura primeiro ou Espaço primeiro No modo Auto, as pistolas não disparam ou desligam-se se a velocidade estiver abaixo do valor definido. Ativa ou desativa o Corte por Baixa Velocidade Ajusta a definição de baixa velocidade. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 39 Visor LineLazer V LiveLook Informações Utilize Prima para selecionar Instalação/Informação. para abrir o menu Informação. Mostra e regista os dados da vida útil dos registos e a informação do equipamento de marcação. Visualize e teste a funcionalidade do componente. Contador de movimentos Transdutor de pressão Sensor de distância Botões do painel tátil Tensão do motor Tensão da bateria Embraiagem Solenoide 1 Solenoide 2 Estado de carregamento da bateria Regista os últimos quatro códigos de erro ocorridos. Descrição do código 02 = Pressão excessiva 03 = Não foi detetado um transdutor Repor códigos de erro 40 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Visor LineLazer V LiveLook Modo de Disposição de Marcador A funcionalidade do Modo de Disposição de Marcador pinta um ponto ou uma série de pontos para marcar uma área. 4. Definir o interruptor da pistola para saltar uma linha ou para linha contínua. 1. Utilize para selecionar Instalação/ Informação. Prima para abrir o Modo de Disposição de Marcador. 1 1 ti27918a 2 5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar. 3 4 ti27912a ti27860a Ref. Descrição Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo. 1 Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos. 2 Sai e regressa ao menu Informação. 3 Selecione o valor a alterar. 4 Ajusta o valor do espaçamento. Um indicador antes e depois do Modo de Marcador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo. 2. Utilize as teclas de seta para configurar um padrão do marcador. 3. Um exemplo de disposição de marcador mostra um esquema de faixa de rodagem típico para marcadores refletores. Defina o tamanho dos espaços para até oito medições consecutivas. Se deixar zeros em qualquer dos espaços, o Modo de Disposição de Marcador avançará para a medição seguinte num ciclo contínuo. Algumas das outras utilizações do Modo de Disposição de Marcador incluem: • Traçado de baía para portadores de deficiência com múltiplos espaços • Baías com linha dupla [1] 8.00´ [2] 4.00´ [3] 4.00´ [4] 16.00´ [5] 4.00´ [6] 4.00´ [7] 8.00´ [8] 0.00´ ti27862a 48,00 ft. 16,00 ft. 8,00 ft. 8,00 ft. 4,00 ft. 4,00 ft. 4,00 ft. 4,00 ft. ti23812a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 41 Visor LineLazer V LiveLook Registo de Dados O controlo LLV está equipado com o Registo de dados, que permite ao utilizador recuperar os dados do trabalho e exportá-los da máquina para uma unidade USB. 1. Prima o para abrir a janela de contexto do Registo de Dados. 2. Escolha entre iniciar a gravação de um novo trabalho ou ver trabalhos executados anteriormente. Inicia a gravação de um novo trabalho. START RECORDING NEW JOB A VIEW JOBS E EXIT Apagar todos os trabalhos Exportar todos os trabalhos para USB Apagar trabalhos Exportar trabalho para USB ti28063a Os dados do trabalho são reunidos durante a pintura. São apresentados um resumo do volume pulverizado, a distância de pulverização e a espessura media em mil relativos a todo o trabalho. O trabalho é também dividido em cores, espessuras de linha e volume de stencil pulverizado. 42 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Manutenção Manutenção Pistola de fusão MMA Conforme necessário 1. Limpar o exterior da pistola, página 44. Kit de ferramentas fornecido • Chave de porcas sextavada; 5/16 2. Limpar o bocal da câmara de mistura, página 45, no mínimo, uma vez por dia. • Chave de fendas; lâmina 1/8 3. Adaptador do bico de pintura, página 44. • Broca do bocal; consulte TABELA 1, página 45. 4. Limpar o silenciador, página 44. • Broca da porta de impacto; vários tamanhos, dependendo do tamanho da porta. Consulte TABELA 3, na página 45. • 117661 Torno do pino; mandris duplos reversíveis 5. Limpar a tubagem de fluidos, página 44. 6. Limpar as passagens, página 45. 7. Limpar as portas de impacto, página 46. Diariamente Reversível Siga Limpeza, página 26. Reversível • Semanal a mensal TI3864a 551189 Pistola de lubrificação, com 3 oz de lubrificante Mantenha a pistola limpa 1. Limpe a câmara de mistura e os cartuchos de vedantes laterais, página 49. Verifique os O-rings. 2. Limpe/Desmontar as válvulas de retenção, página 50. Verifique os O-rings e filtros. Mantenha a pistola limpa com a cobertura da pistola e acessórios, página 87. Aplique uma leve camada de lubrificante para facilitar a limpeza. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 43 Manutenção Lavar a pistola Limpar o silenciador Se for necessário lavar a pistola, use o procedimento a seguir. Remova e limpe o silenciador com acetona. Limpar a tubagem de fluidos 1. Siga Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis), página 12. Limpe as faces vedantes da tubagem de fluidos com acetona e um pincel sempre que retirar da pistola. Certifique-se de que limpa as duas portas de fluidos (X) na superfície de contacto superior. Não danificar as superfícies vedantes planas. Se ficarem expostas, cubra com lubrificante para proteger da humidade. 2. Lave com acetona num balde de resíduos em metal ligado à terra, segurando uma peça de metal da tubagem de fluidos firmemente junto ao balde de resíduos. Utilize a pressão do fluido mais baixa possível durante a lavagem. 3. Execute Procedimento de descompressão, página 12. Limpar o exterior da pistola Limpe o exterior da pistola com acetona. Adaptador do bico de pintura Mergulhe o adaptador do bico de pintura em acetona. Se necessário, limpe os orifícios com a broca de 3/32". 44 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Manutenção Limpar o bocal da câmara de mistura 1. Engrene o travão de segurança do pistão, página 10. Limpar as passagens Se necessário, limpe as passagens no compartimento do fluido e trate com as brocas. Consulte Tabela 2: Diâmetros das passagens e Vista em corte - Pistola, página 70 para obter os diâmetros e as posições das passagens. Todas as brocas estão disponíveis num kit de acessórios. Encomende o kit 248969 para Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar, página 63. Tabela 2: Diâmetros das passagens Descrição da passagem Entrada de ar opcional Eliminação de ar Ar do pistão Exaustão de ar 2. Consulte a Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal. Consulte também o gráfico de identificação em Kits de brocas, página 63. Utilize a broca de tamanho adequado para limpar o bocal da câmara de mistura (N). Se necessário, limpe o adaptador do bico de pintura (C) suavemente com uma escova de cerdas duras. Se necessário, retire o adaptador do bico de pintura e limpe a câmara de mistura com a broca. Diâmetro da válvula pneumática Ar de limpeza Orifícios da válvula de retenção Massa lubrificante Ref. Letra (página 70) Diâmetro, mm C H 7/16, 1/8 (11,0, 3,1) 1/8 (3,1) 1/8 (3,1) 11/32, 1/8 (8,7, 3,1) 9/32 (7,1) Não apresentado Não apresentado 3/32 (2,35) 3/32 (2,35) Não apresentado 3/32 (2,35) Não apresentado E, F G Remover o adaptador do bico de pintura 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Feche as válvulas de fluidos A e B antes de rodar o adaptador do bico de pintura (C). Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal Pulverização plana Câmara de mistura Ref. Tamanho da broca pol. (mm) AF2020 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 3/32, 0,094 (2,35) 45 Manutenção Limpar as portas de impacto 1. Siga Procedimento de descompressão, página 12. 2. Desligue ambas as linhas de ar e retire a tubagem de fluidos (M). Câmara de mistura AF2020 Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto 3. Lavar a pistola, página 44. Se a pistola não for lavada, consulte a página 48. Câmara de mistura Ref. Tamanho da broca da porta de impacto (IP) mm Usinagem (CB) Tamanho da broca mm AF2020 N.º 76,0,020 (0,50) N.º 53, 0,060 (1,50) 6. Empurre a câmara de mistura de volta à posição. 4. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 47. 5. Empurre a câmara de mistura para a frente até que as portas de impacto (IP) fiquem visíveis. Consulte Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto para obter as brocas do tamanho correto para limpar as portas. Consulte também o gráfico de identificação em Kits de brocas, página 63. Algumas câmaras de mistura possuem orifícios usinados (CB) e requerem dois tamanhos de brocas para limpar por completo as portas de impacto. 46 7. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 47. 8. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. A pistola está pronta para a utilização. Lubrificador Lubrifique generosamente todos os O-rings, vedantes e roscas. Lubrifique as roscas e o interior do anel retentor (9). Consulte a página 87 para encomendar lubrificante. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Manutenção Desmontar a frente da pistola de fusão 2. Enrosque o adaptador do bico de pintura (10) na câmara de mistura e pressione o conjunto para dentro até que o adaptador do bico de pintura chegue ao fundo do anel retentor (9). Desta forma, garante que a câmara de mistura fica completamente encaixada. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Lavar a pistola, página 44. AVISO Se o anel de bloqueio (R) estiver preso devido à acumulação de material, não o force rodando toda a secção frontal. As patilhas de posicionamento (Z) podem partir-se. Mergulhe a frente da pistola em solvente para amolecer o material polimerizado e libertar o anel de bloqueio. 3. Desaperte o anel de bloqueio (R) até conseguir soltar a frente da pistola. Rode o compartimento do fluido (F) 1/8 de volta para a esquerda. Desaperte o anel de bloqueio completamente e remova a frente da pistola. Montar novamente a frente da pistola de fusão 1. Engrene o Travão de segurança do pistão, página 10. 3. Verifique se o O-ring (21) se encontra na respetiva posição. Lubrifique generosamente o O-ring, as roscas do anel de bloqueio (R) e a pega (H) e o exterior do anel de bloqueio. Oriente a frente (F) conforme necessário para a montagem da tubagem de fluidos pretendida (é apresentada a montagem na parte inferior). Introduza a extremidade dentada (W) da câmara de mistura na tomada (X). Aparafuse manualmente o anel de bloqueio na pega o mais possível. 4. Rode o compartimento de fluidos 1/8 de volta para a direita para encaixar as ranhuras (Y) e patilhas (Z). Empurre a frente para garantir que está corretamente encaixada. Continue a aparafusar o anel de bloqueio (R) na pega (H) muito firmemente. Quanto montado corretamente, o anel de bloqueio fica ajustado à face da pega. Acionado 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 47 Manutenção Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais 6. Remova o adaptador do bico de pintura (10) e o anel retentor (9). Inspecione o O-ring (3) no interior do anel retentor. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado. AVISO Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B. O cartucho do componente A está marcado com um A. 7. Retire os cartuchos dos vedantes laterais (18). 3. Lave a pistola para remover os componentes residuais A e B. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 4. Desligue o ar. 8. Puxe a câmara de mistura (19) para fora da parte traseira do compartimento do fluido. Verifique se existem danos e limpe as portas, página 46. Inspecione o O-ring (23) na frente do compartimento de fluidos. AVISO Para evitar a contaminação cruzada das partes em contacto com o produto da pistola, a câmara de mistura está assinalada com um A e um entalhe (N) na aresta traseira. Certifique-se de que o lado A da câmara de mistura se encontra no lado A da pistola. 5. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 47. 48 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Manutenção Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais 3. Lubrifique generosamente e instale novamente os cartuchos dos vedantes laterais (18). 1. Aplique uma fina camada de lubrificante na câmara de mistura (19). Instale a câmara de mistura. A marcação do A e o entalhe (N) devem estar no mesmo lado que o A no compartimento de fluidos. A câmara de mistura é dentada para encaixar no compartimento de fluidos. B A 19 TI2428A 4. Lubrifique todas as roscas e instale novamente o anel retentor (9). Instale o adaptador do bico de pintura (10). N AVISO Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B. O cartucho do componente A está marcado com um A. 2. Inspecione cuidadosamente os O-rings e superfícies do cartucho de vedantes. Substitua quaisquer peças danificadas. Lubrifique generosamente os O-rings (18d, 18e) e monte novamente. Pressione o vedante lateral (18c) para verificar o funcionamento correto da mola (18b). 5. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 47. 18e TI2427A 18c 18b 18d 6. Ligue o ar e acione a pistola algumas vezes para verificar a existência de fugas. Se a válvula de retenção saltar da sua posição de encaixe, existe um vedante de fluidos deficiente nesse lado da câmara de mistura ou nos componentes do vedante lateral/cartucho. Corrija o problema antes de ligar a tubagem de fluidos. 7. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 49 Manutenção Desmontar as válvulas de retenção AVISO Para evitar a contaminação cruzada das válvulas de retenção, não troque as peças dos componentes A e B. A válvula de retenção do componente A está assinalada com um A. 5. Retire as válvulas de retenção (26) do entalhe. AVISO NOTA: Antes de desmontar, pressione a esfera (26c) para testar a válvula de retenção qualquer ao movimento e ação da mola corretos. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado. Limpar a tubagem de fluidos, página 44. 3. Os O-rings da válvula de retenção danificados (26f, 26g) podem resultar em fugas externas. Substitua os O-rings caso identifique quaisquer danos. 6. Deslize o filtro (26d) para fora. Limpe e inspecione as peças. Inspecione cuidadosamente os O-rings (26f, 26g). Se necessário, retire o parafuso (26b) e desmonte a válvula de retenção inteira. Lave a pistola para remover os componentes residuais A e B, página 44. Siga Procedimento de descompressão, página 12. 4. Desligue o ar. Montar novamente as válvulas de retenção 1. Monte novamente as válvulas de retenção. O parafuso (26b) deve ficar à face (dentro de 1/16 pol. ou 1,5 mm) da superfície do compartimento (26a). Lubrifique generosamente os O-rings (26f, 26g) e reinstale cuidadosamente o compartimento de fluidos. 2. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 50 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Manutenção Pistão 5. Empurre o veio do pistão para remover o pistão (15). Inspecione o O-ring do pistão (16) e o O-ring do veio (17). 15 16 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 17 TI2431A 2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M). 6. Lubrifique generosamente os O-rings do pistão. Reinstale o pistão. O veio é dentado para permitir a montagem correta. Empurre firmemente para assentar o pistão. TI2432A 7. Instale a tampa do cilindro (5). 5 3. Desmontar a frente da pistola de fusão, página 47. TI2430A 4. Desaparafuse a tampa do cilindro (5) e inspecione o O-ring (14). 5 8. Montar novamente a frente da pistola de fusão, página 47. 9. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 14 TI2430A 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 51 Manutenção Travão de segurança do pistão Válvula de ar 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M). 2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M). 3. Desaperte a tampa do cilindro (5). Prenda o batente do pistão (28) com a chave e desaparafuse do travão de segurança (4). Inspecione a mola (30) e os O-rings (14, 24). 3. Desaperte o bujão da válvula pneumática (2) e retire a mola (31). Com uma ferramenta de pequeno diâmetro, empurre o carretel (32) para fora da frente. Inspecione os O-rings (24). 24 30 4 5 28 14 TI2433A 4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Limpe as roscas com solventes ou álcool. Aplique selante de resistência média nas roscas no batente (28) e monte novamente. 4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Aperte o bujão (2) a 125-135 in-lb (14-15 N•m). 5. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento. 52 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Manutenção Manutenção LineLazer V 200MMA 1:1 Manutenção periódica DIARIAMENTE: Após cada utilização, limpe minuciosamente a pistola e os componentes com acetona. DIARIAMENTE: Verifique as linhas de ar para garantir que as vias de passagem estão desimpedidas. Certifique-se de que não existe tinta acumulada atrás de tubos/acessórios pneumáticos. DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor e encha, se necessário. DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico do motor e ateste, se necessário. DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste ou danos. DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de segurança da pistola está a funcionar corretamente. DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de ferrar/drenagem de tinta está a funcionar corretamente. DIARIAMENTE: Verifique e abasteça o depósito de combustível DIARIAMENTE: Verifique se o pistão de bombagem está apertado. DIARIAMENTE: Encha totalmente a porca de empanque do pistão de bombagem de TSL para evitar a acumulação de material na biela e o desgaste prematuro dos empanques. APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Drene o óleo do motor e substitua-o por óleo limpo. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do motor e limpe o elemento. Substitua, se necessário. Se o equipamento for utilizado num ambiente com muita poeira, verifique o filtro diariamente. SEMANALMENTE/DIARIAMENTE: Remova quaisquer resíduos da haste hidráulica. A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo. A CADA 6 MESES: Verifique o desgaste da correia; substitua, conforme necessário. ANUALMENTE OU A CADA 2000 HORAS: Substitua a correia. APÓS CADA 500 HORAS OU 3 MESES DE FUNCIONAMENTO: Substitua o óleo hidráulico e o filtro. Utilize óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/ 20 litros) ou 207428 (1 galão/3,8 litros) e o filtro 246173. O intervalo de substituição do óleo depende das condições ambientais. VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES (NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO). Aplique uma folga de 0,028 a 0,031 pol. (0,7 a 0,8 mm). Utilize uma chave de velas para a instalação e remoção da vela. Rodízio 1. Uma vez por ano, aperte a porca por baixo da tampa de pó até que a anilha fique de fora e, em seguida, desenrosque a porca 1/2 a 3/4 de volta. 2. Aplique massa lubrificante uma vez por mês no rolamento de roda. 3. Verifique o desgaste do pino. Se este estiver desgastado, causará folga no rodízio. Inverta ou substitua o pino, conforme necessário. 4. Se necessário, verifique o alinhamento do rodízio. Para alinhas, consulte a página 24. 53 Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico Remoção Instalação 1. Aplique uma fina película de óleo na junta do filtro do óleo. Instale o tampão de drenagem e o filtro de óleo. Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois de a junta assentar na base. 2. Encha o depósito com óleo hidráulico Graco, ISO 46. 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 3. Verifique o nível do óleo. 2. Coloque um tabuleiro ou panos sob o equipamento para apanhar o óleo hidráulico drenado. 3. Retire o tampão de drenagem. Permita que o óleo hidráulico seja drenado. 199 4. Desaperte o filtro lentamente – o óleo vai para a ranhura e sai pela parte de trás. ti2271a 54 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Resolução de problemas Resolução de problemas Problema Causa O motor a gasolina custa a pegar. A pressão hidráulica é demasiado elevada. O motor na pega. O interruptor do motor está na posição OFF. O motor não tem gasolina. O nível do óleo do motor está baixo. O cabo da vela de ignição está desligado ou danificado. Motor frio. A alavanca de corte do combustível está na posição OFF. Infiltração de óleo na câmara de combustão. O motor funciona, mas o pistão de bombagem não. A válvula da bomba está desativada (OFF). Valor da pressão demasiado baixo. O filtro de líquido está sujo. O bico ou o respetivo filtro estão obstruídos. A biela da bomba de deslocamento está presa devido à presença de tinta seca. Correia gasta, partida ou fora da polia. Líquido hidráulico muito reduzido. Motor hidráulico sem rotação. O pistão de bombagem funciona, mas o rendimento é baixo no movimento ascendente. A esfera do êmbolo não está encaixada. Os empanques do pistão estão gastos ou danificados. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Solução Rodar o botão da pressão hidráulica no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo. Ligue o interruptor do motor (ON). Volte a atestar o depósito de combustível. Consulte o Manual do Utilizador dos Motores Honda. Tente ligar o motor. Reabasteça de óleo, conforme necessário. Consulte Manual do Utilizador do Motor Honda. Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua a vela. Use o redutor de passagem. Coloque a alavanca na posição ON. Retire a vela de ignição. Acione o motor de arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela de ignição. Arranque o motor. Mantenha o pulverizador na vertical para evitar infiltrações de óleo. Ligue a válvula da bomba (ON). Rode o regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão Limpe o filtro. Limpe o bico ou o respetivo filtro. Consulte o manual da pistola de pintura. Efetue a reparação da bomba. Consulte o manual da bomba. Substitua-os. Desligue o equipamento. Adicione líquido hidráulico. DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão. Desligue o motor (OFF). Coloque a biela para cima ou para baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade. Repare a esfera do êmbolo. Consulte o Manual 309277. Substitua os empanques. Consulte o Manual 309277. 55 Resolução de problemas Problema Causa O pistão de bombagem O filtro está obstruído. funciona, mas o rendimento é O O-ring da bomba está gasto ou danificado. baixo no movimento descendente e/ou em ambos os A esfera da válvula de admissão está cheia de movimentos. material ou não está devidamente encaixada. A rotação do motor está demasiado baixa. Fuga de ar no tubo de sucção. Valor da pressão demasiado baixo. O filtro de líquido, o filtro do bico ou o bico estão obstruídos ou sujos. Grande perda de pressão em tubo flexível com materiais pesados. É difícil ferrar a bomba. Ar na bomba ou no tubo flexível. Existem fugas na válvula de admissão. Os empanques da bomba estão gastos. Tinta muito espessa. A rotação do motor está demasiado elevada. Rotação do motor elevada sem Válvula de redução incorretamente ajustada. carga. Regulador do motor gasto. Baixa compressão ou pressão de funcionamento indicados no visor. Fuga excessiva de tinta para a porca de aperto dos empanques. Nova bomba ou novos empanques. Transdutor avariado. A porca do empanque da garganta está solta. Os empanques da garganta estão gastos ou danificados. A haste de bombagem está gasta ou danificada. Salpicos de líquido da pistola. Ar na bomba ou no tubo flexível. O bico está parcialmente obstruído. Alimentação de produto reduzida ou inexistente. Pressão de ar insuficiente Fuga excessiva em torno do excêntrico da biela do motor hidráulico. 56 Vedante da biela gasto ou danificado. Solução Limpe o filtro. Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba 309277. Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual da bomba 309277. Aumente o valor da válvula de redução. Aperte o tubo de aspiração. Aumente a pressão. Limpe o filtro. Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível. A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais de 100 pés metros reduz significativamente o desempenho do equipamento. Use um tubo flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho (22 pés no mínimo). Verifique e aperte todas as ligações de produto. Reduza a rotação do motor e coloque a bomba em funcionamento o mais lentamente possível durante a ferragem. Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera assenta corretamente. Volte a montar a válvula. Substitua os empanques da bomba. Consulte o manual da bomba. Diminua a densidade da tinta de acordo com as recomendações do fornecedor. Diminua o valor da válvula de redução antes de ferrar a bomba. Ajuste a válvula de redução para as 3700 - 3800 rpm do motor sem carga. Repare ou efetue procedimentos de assistência no regulador do motor. O período da primeira utilização da bomba leva até 100 galões de material. Substitua o transdutor. Retire o espaçador da porca do empanque da garganta. Aperte a porca do empanque da garganta o suficiente para impedir eventuais fugas. Substitua os empanques. Consulte o manual da bomba 309277. Substitua a haste. Consulte o manual da bomba 309277. Verifique e aperte todas as ligações de produto. Volte a ferrar a bomba. Limpe o bico. Volte a encher a alimentação de produto. Ferre a bomba. Verifique a alimentação de produto frequentemente para evitar que a bomba funcione a seco. Aumente a velocidade do motor, verifique as tampas de ar, verifique as ligações pneumáticas. Substitua estas peças. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Resolução de problemas Problema Débito de líquido reduzido. O equipamento entra em sobreaquecimento. Causa Valor da pressão demasiado baixo. Filtro de saída do pistão de bombagem (se utilizado) está sujo ou obstruído. Tubo de admissão para a entrada da bomba não está apertado. O motor hidráulico está gasto ou danificado. Grande perda de pressão no tudo flexível do líquido. Acumulação de tinta nos componentes hidráulicos. Nível de óleo reduzido. Nível de líquido hidráulico baixo. A bomba hidráulica faz demasiado barulho. O contador de galões (litros) não A pressão do líquido não está suficientemente adiciona o volume do líquido. alta. Fio do contador da bomba partido ou desligado, em ambas as bombas. Íman ausente ou danificado. O equipamento funciona, mas o visor não. A distância não é adicionada corretamente (o Modo de Medição não será preciso e a velocidade estará errada). Cálculo incorreto ou em falta dos Mils. A aplicação do líquido começa depois de o ícone de pintura ser apresentado no visor. O ícone de pintura não aparece no visor durante a aplicação de líquido. Aumente a pressão. Limpe o filtro. Aperte. Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado. Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor. Limpe. Encha com óleo Desligue o equipamento. Adicione o fluido. Deve exceder os 800 psi (55 bar) para o contador contabilizar. Verifique os fios e as ligações. Substitua quaisquer fios partidos Reposicione ou substitua o íman na bomba, consulte o Manual de peças (Peças da bomba) para obter a posição do íman. Sensor incorreto, ambas as bombas. Substitua o sensor. Má ligação entre o painel de controlo e o visor. Retire o visor e volte a ligá-lo. Visor danificado. Substitua o ecrã. Máquina não calibrada. Execute o procedimento de calibração. A pressão do pneu traseiro é demasiado baixa ou Ajuste a pressão dos pneus a 55 +/- 5 psi alta. (380 +/- 34kPa). Dentes da engrenagem em falta ou danificados Substitua o conjunto de roda/engrenagem de (lado direito ao manter-se de pé na plataforma). distância. O sensor de distância está solto ou partido. Ligue novamente ou substitua o sensor. Sensor de distância. Consulte "O contador de distância não funciona corretamente". Contador de volume. Consulte "O contador de galões (litros) não adiciona o volume do líquido." Largura da linha não introduzida. Defina a largura da linha no ecrã de marcação principal. Painel de controlo avariado ou danificado. Substitua o painel de controlo. Interruptor. Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido, página 22. Conector com folga. Verifique se o conector de 5 pinos e o interruptor de lâminas estão devidamente ligados. O interruptor (164) está posicionado incorretamente. O ícone de pintura está sempre O interruptor está posicionado incorretamente. visível no visor. As bombas estão a funcionar com velocidades muito diferentes Solução O interruptor de lâminas está danificado. O filtro de líquido está sujo. O bico, filtro ou tubagem estão obstruídos. O pistão de bombagem está preso. As portas de impacto estão obstruídas. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido. Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido, página 22. Substitua o interruptor de lâminas. Limpe o filtro. Limpe os componentes, perfure as passagens. Repare a bomba, consulte o manual da bomba. Limpe; consulte a página 46. 57 Resolução de problemas Problema Causa MODO DA PISTOLA AUTO A Pistola Auto não atua quando A pistola não é ativada. o botão vermelho é premido. O cabo não está devidamente ajustado. Não está mo ecrã de marcação principal. O Corte por Baixa Velocidade está ativado. Tensão da Bateria demasiado baixa. O cabo não está devidamente ajustado. O botão vermelho está partido. O Cabo da Pistola Auto está partido ou extremamente danificado, resultando em demasiado arrasto. O fio do solenoide está desligado ou partido. O fusível da bateria foi removido ou está queimado. O solenoide está preso. O solenoide falhou. Painel de controlo falhou. A pistola não recebe ar. Pressão do ar muito baixa. O espaçamento de linhas não é Padrão de linhas incorreto carregado. preciso Máquina fora da calibração. A bateria não se mantém Os acessórios são deixados ligados e gastam a carregada. bateria quando não se encontra em funcionamento. A válvula de redução não está definida suficientemente elevada. A Pistola Auto não encerra 58 Solução Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola. Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da pistola, página 23. Aceda ao ecrã de marcação principal no controlo para Atuar s Pistolas Automáticas. Desative o Corte por Baixa Velocidade, página 39. Verifique a tensão da bateria no ecrã Diagnóstico, página 13 ou com um voltímetro. Se estiver abaixo de 11,5V, carregue ou substitua a bateria. Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da pistola, página 23. Teste a funcionalidade do botão no ecrã Diagnóstico, página 13. Substitua se estiver partido. Substitua o Cabo da Pistola Auto. Consulte o Diagrama de Ligações, página 88, repare ou substitua os cabos conforme necessário. Verifique e substitua o fusível. Pulverize lubrificação no êmbolo do solenoide. Verifique a resistência nos fios do solenoide. A resistência deve estar entre os .2 e .26 ohms. Se não estiver, substitua o solenoide. Substitua o painel de controlo. Verifique a pressão do ar. Abra a válvula de ar na pistola. Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas e a tampa do ar. Recarregue o padrão correto. Calibre a máquina, página 13. Desligue os acessórios quando a máquina não se encontra em utilização. Certifique-se de que o motor funciona acima de 3300 rpm SEM CARGA para um fornecimento de energia adequado. O consumo de energia dos acessórios é superior Reduza os acessórios ou carregue a bateria ao rendimento do motor. quando necessário. Os fios estão partidos ou desligados. Consulte o Diagrama de Ligações, página 88, repare ou substitua os cabos conforme necessário. O carregador não está a funcionar. Verifique o estado de carga na secção de Diagnóstico, página 35, para ver se o carregador está a funcionar corretamente. Substitua o painel. O cabo está dobrado. Repare ou substitua o cabo. O solenoide está preso. Lubrifique o êmbolo do solenoide, verifique a existência de danos no solenoide. Pressão do ar baixa. Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Resolução de problemas Problema MODO DE DISPOSIÇÃO Sem pontos ou com pontos deficientes no Modo de Disposição e Marcação. Causa Definição de pontos demasiado pequena. A pistola não é ativada. O cabo não está devidamente ajustado. Ponta obstruída. A tensão da bateria é demasiado baixa. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Solução Aumente o tamanho dos pontos, página 35. Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola. Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da pistola, página 23. Limpe ou substitua a ponta. Carregue ou substitua a bateria. 59 Resolução de problemas da pistola Resolução de problemas da pistola 1. Execute Procedimento de descompressão, página 12. 2. Verifique todos os possíveis problemas e causas antes de desmontar a pistola. Problema A pistola não funciona totalmente quando ativada. AVISO Para evitar a contaminação cruzada das partes molhadas da pistola, não troque as peças dos componentes A e B. Causa Solução Dispositivo de segurança engrenado. Desative o dispositivo de segurança, página 10. Silenciador entupido (22). Limpe, página 44. O-rings da válvula de ar danificados (24). Substitua-o, na página 52. Pressão do ar baixa. Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução. O fluido não pulveriza quando a Válvulas de fluidos fechadas (12b). pistola é totalmente acionada. Portas de impacto obstruídas. Válvulas de retenção obstruídas (26). A pistola funciona lentamente. Silenciador entupido (22). Abra. Limpe, página 46. Limpe, página 50. Limpe, página 44. O-rings de pistão danificados (16, 17). Substitua-o, na página 51. Válvula pneumática suja ou O-rings danificados (24). Limpe a válvula pneumática ou substitua os O-rings, página 52. Pressão do ar baixa. Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução. Material polimerizado em torno dos vedantes laterais (18). Inspecione os vedantes laterais (18c) e a câmara de mistura (19) para identificar a existência de riscos. Substitua-o, na página 48. Anel retentor (9) não enroscado até ao fundo. Aperte o anel retentor até ao fundo. Bico de pintura obstruído. Limpeza com solvente incompatível, página 48. Bico gasto. Substitua-o, na página 48. Bocal da câmara de mistura sujo. Limpe, página 48. Fuga entre o bico plano e a câmara de mistura. Bico não encaixado corretamente. Monte novamente, página 48. O-ring danificado/em falta (40). Substitua-o, na página 48. Desequilíbrio de pressão. Portas de impacto obstruídas. Limpe, página 46. Válvulas de retenção obstruídas (26). Limpe, página 50. Viscosidades diferentes. Ajuste a temperatura para compensar. Tubos obstruídos. Lave o sistema com acetona, substitua os tubos. A pistola demora e, depois, funciona abruptamente. Perda de padrão liso. 60 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Resolução de problemas da pistola Problema Fluido A e/ou B na secção de ar da pistola. Bruma de fluidos da câmara de mistura ou do adaptador do bico de pintura. Causa Solução Vedantes laterais danificados (18c). Substitua-o, na página 48. Câmara de mistura danificada (19). Substitua-o, na página 48. O-rings de vedação laterais danificados (18d, 18e). Substitua-o, na página 48. Adaptador do bico de pintura apertado com válvulas de fluidos (12b) abertas. Primeiro, feche as válvulas. Vedantes laterais danificados (18c). Substitua-o, na página 48. O-rings de vedação laterais danificados (18d, 18e). Substitua-o, na página 48. Câmara de mistura danificada (19). Substitua-o, na página 48. Ar de limpeza excessivo O-ring do compartimento do fluido danifiquando as válvulas de fluidos cado/em falta (23). estão fechadas e a pistola é acionada. Substitua-o, na página 48. O fluido não desliga quando as válvulas de fluidos estão fechadas. Substitua-os. Válvulas de fluidos danificadas (12b). Explosão de ar do silenciador Normal. quando a pistola é acionada. Nenhuma ação necessária. Fuga de ar constante do silen- O-rings da válvula de ar danificados (24). ciador. Substitua-o, na página 52. O-rings de pistão danificados (16, 17). Substitua-o, na página 51. Fuga de ar da válvula pneumática frontal. O-rings da válvula de ar danificados (24). Substitua-o, na página 52. Fuga de ar em torno do anel de bloqueio. O-ring danificado (21). Substitua-o, na página 48. Não é possível apertar o anel de retenção (9) até que fique de fora. Adaptador do bico de pintura (10) montado antes do anel retentor (9). Primeiro, instale o anel retentor (9) e, em seguida, o adaptador do bico de pintura (10), página 49. Listas no padrão de pintura. Orifício de pintura muito pequeno. Aumente o tamanho do bico. Pressão excessivamente baixa. Aumente a pressão de pintura. Material excessivamente frio. Verifique a temperatura recomendada para a pintura do material. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 61 Kit de reparação da pistola Kit de reparação da pistola Leia o gráfico da esquerda para a direita e de cima para baixo para encontrar a quantidade de cada peça nos kits. 246347 Kit de O-ring com cartucho de vedantes laterais 246348 Kit de vedantes laterais 246351 Kit de O-rings para válvulas de retenção 246355 Kit de O-rings completo Ref. Ref. Kits de O-ring a granel, (qtd) 3 248137 (6) 1 14 248136 (6) 1 16 248135 (6) 1 17 248134 (6) 1 18c 2 18d 248130 (6) 4 4 18e 248128 (6) 2 21 248132 (6) 1 23 248131 (6) 1 24 246354 (6) 5 26f 248133 (6) 2 2 26g 248129 (6) 2 2 40 246360 (3) 2 2 Kits de telas de filtro para válvulas de retenção Os kits incluem 10 telas de filtro. 246357 Malha 40 (0,015 pol., 375 mícrons) A tela de filtro de malha 40 é incluída de origem com a pistola. 246358 Malha 60 (0,010 pol., 238 mícrons) 62 246359 Malha 80 (0,007 pol., 175 mícrons) 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Kits de brocas Kits de brocas Para a limpeza das portas e orifícios da pistola. As ilustrações destinam-se à comparação de diâmetros. O comprimento real pode variar. 1 pol. (25.4 mm) 1 pol. (25.4 mm) NOTA: Nem todos os tamanhos são usados com sua pistola. Tamanho da broca N.º de peça do kit Quantidade no kit 246624 3 3/32 0,094 2,39 246627 6 N.º 53 0,060 1,52 246631 6 N.º 76 0,20 0,51 nominal pol. mm Kit de Perfuradores de Ponta 119386 O Kit inclui 20 perfuradores de ponta de limpeza com tamanhos entre #61 a #80. Ilustração Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar 248969 O kit inclui 5 brocas de comprimento extra longo necessário para limpar as passagens de ar na pega da pistola de eliminação de ar e no compartimento de fluidos. Consulte Limpar as passagens, página 45. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 63 Notas Notas 64 3A6472A Utilização, Reparação, Peças LineLazer V 200MMA 1:1 LineLazer V 200MMA 1:1 PÁGINAS 80 E 84 PÁGINAS 68 E 74 PÁGINAS 76 E 78 PÁGINA 66 PÁGINA 68 PÁGINA 82 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 65 Desenho das peças - Conjunto da estrutura Desenho das peças - Conjunto da estrutura 1 2 2 4 2 2 2 5 2 2 3 4 1 Aperte a 45-55 ft-lbs (61.0-74.5 N·m) 2 Aperte a 17-23 ft-lbs (23.0-31.1 N·m) 2 3 Pressão dos pneus traseiros 58-62 psi (3,9-4,2 bar) 4 Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs (21,4-23,7 N·m) 5 Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs (14,6-16,9 N·m) 66 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Conjunto da estrutura Lista de peças - Conjunto da estrutura Ref 1 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 Peça 287623 101566 193405 198891 198930 198931 114808 195134 113961 112960 111040 17 18 19 20 21 22 23 24 25 111020 255162 112405 112825 114648 15J088 15K452 15K357 108868 260212 26 27 29 31 34 39 40 41 42 43 48 49 50 102 105 106 107 15J578 15K700 240991 114982 114549 17H528 24Y665 17Y059 17Y058 128977 17J125 24Y641 17J136 196176 114659 237686 107257 108 109 112 115 123 124 125 125a 125b 125c 125d 125f 125g 125h 125i 127 129 146 157 158 159 194310 17J123 110982 17J407 191239 245227 24V064 15F149 194306 198119 101818 16X071 278722 248008 196180 15F369 189919 120151 114271 108471 111145 Descrição Qtd ESTRUTURA, marcador de linhas, pintado 1 PORCA, de segurança 12 EIXO 1 SUPORTE 1 BIELA, travão (inclui 12) 1 ROLAMENTO 1 TAMPA, vinil 1 ESPAÇADOR 1 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 1 PARAFUSO, flange, sextavado 5 PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica 8 (nylock), 5/16 RODA, pneumática sem anel do sensor 1 RODA, pneumática com anel do sensor 1 PORCA, de segurança 2 ANILHA 4 TAMPA, poeira 2 PROTETOR, sensor de distância 1 ESPAÇADOR, redondo 1 SENSOR, distância 1 BRAÇADEIRA, fio 2 PARAFUSO, anilha de cabeça hexagonal, 2 formato thd ENGRENAGEM, sinal 1 ANEL, sensor engrenagem 1 SUPORTE, rodízio, frente 1 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 6 RODA, pneumática 1 SUPORTE, braço da pistola 1 ESTRUTURA, pega vertical, pintada 1 BRAÇADEIRA, direita, pintada 1 BRAÇADEIRA, esquerda, pintada 1 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada 6 SUPORTE, deslizante 2 BARRA, pega 1 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada 8 ADAPTADOR, bocal 2 PEGA, punho 2 CABO, terra 1 PARAFUSO, formação de rosca, cabeça 1 sextavada ALAVANCA 1 PLACA, tampa 1 PARAFUSO, tampa, sextavada 2 BRAÇO, extensão, barra, solda 1 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10" 2 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 7’ 2 TUBO, seção/drenagem (inclui 125a-125i) 2 TUBO, de aspiração 2 TUBO, líquido 2 ENCAIXE, cotovelo, dentado 2 BRAÇADEIRA, tubo 2 TUBO, linha de drenagem 2 JUNTA, balde 2 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 44” 2 BUCHA 2 CAIXA 1 EM BRANCO, etiqueta, kit 2 42 107310 BUJÃO, tubo 2 2 CINTA, retenção 2 BOTÃO, com dentes 1 BOTÃO, com dentes 2 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Ref Peça 160 404989 161▲17K394 162 115077 163 24U241 165 17J408 201 107257 217 110755 247 100023 252 100527 258 17y409 267 17Y047 274 17J549 276 15F441 277 119696 297 17K377 308▲17K392 310 17K397 321 16T580 322 16T763 324 16T762 325 326 327 328 329 16T579 16T629 111193 115087 121488 330 16T593 331 120757 372 125626 399 400 402 403 404 407 408 16A719 197449 114653 17Y328 17Y329 17Y054 17P800 409 410 411 412 415 416 417 428 429 432 434 435 436 17Y350 100133 100575 17Y055 100731 17C466 17C465 120140 110982 125112 25N603 17N536 867517 437 439 440 441 125205 15R409 131818 17Y487 Descrição Qtd BRAÇADEIRA, corda 6 ETIQUETA, aviso gmax, incêndio e pele 1 BALDE, plástico 2 KIT, balde de resíduos, tampa 2 BRAÇO, extensão, terceira pistola 1 PARAFUSO, thd, forma 11 ANILHA, lisa 4 ANILHA, plana 7 ANILHA, lisa 6 SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica 1 SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica, 1 direito SUPORTE, reservatório 1 SUPORTE, estrutura 1 MOLA, extensão 1 COBERTURA, bateria, pintada 1 ETIQUETA, segurança, aviso 1 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica 1 BANDA, fixação, tanque de rebordo 1 ESTRUTURA, tanque, LL200, pintado, 1 esquerdo ESTRUTURA, tanque de rebordo, LL200, 1 pintado, direito SUPORTE, compressor, LL200 1 TANQUE, rebordo 1 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 6 BUJÃO, tubagem 2 19 114402 PARAFUSO, cabeça sextavada, 6 com colar 4 SUPORTE, tanque de rebordo, LL200, 1 pintado PARAFUSO, guia 4 19 114402 PARAFUSO, cabeça sextavada, 4 com colar 4 ANILHA, plana 1 ESPAÇADOR 1 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 1 ETIQUETA, identificação, letra "A" 4 ETIQUETA, identificação, letra "B" 4 PLACA, suporte do balde 1 AMORTECEDOR, (0,88 de largura x 0,17 de 4 espessura) SUPORTE, reservatório, apoio, traseiro, MMA 1 ANILHA, bloqueio 3/8 2 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 2 APOIO, reservatório, frontal 1 ANILHA 1 TUBO, poli, termorretrátil, verde 2 TUBO, poli, termorretrátil, azul 2 VÁLVULA, esfera, conjunto 1 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 2 PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1 4 KIT, suporte, 5 galões, duas cores 1 SUPORTE, balde 4 PARAFUSO, cabeça sextavada, 8 3/8-16 x 3,5 pol. PORCA, fecho, nylon, 3/8-16 8 PAINEL, anti deslizante, travão 4 TUBAGEM, divisória de fluxo, hidráulica 1 ETIQUETA, instruções, válvula 1 ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 67 Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola 1 Apertar a um momento de binário de 18-22 in-lbs (2,0-2,4 N·m) 130 120 126 136 134 133 131 130e 142 130a 140 133 134 1 138 139 135 137 132 144 68 ti28049a 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Suporte e braço da pistola Ref. 6 31 Peça 101566 114982 39 17H528 115 17J407 116 116a 116b 116c 118 119 17J424 17J139 113428 17J153 24Y645 25A529 119a 24Y919 119b* 17Y418 119c 17J575 119d* 119664 119e 17J576 119f 119647 119g 17H673 119h 15F214 119i 17H674 119j 102040 119k 15F209 119l 17J145 119m* 15F750 119n 131827 120 25A488 121 188135 122 25E471 124 245227 128▲ 16P136 151 126111 158 108471 159 111145 165 17J408 211 25A487 225 17C043 17C046 115483 100020 116876 16T646 16T804 16T771 16R963 16U274 16T816 104387 16V046 16V047 294 347 348 353 354 355 356 357 359 361 362 364 Descrição Qtd. PORCA, fecho (não ilustrado) 2 PARAFUSO, tampa, cabeça 2 flangeada (não apresentado) SUPORTE, braço da pistola (não 1 apresentado) BRAÇO, extensão, barra (não 1 apresentado) BARRA, regulação da altura, conjunto 1 BARRA, pistola, altura, regulação 1 PARAFUSO, máq., cab. sex. 3 SUPORTE, suporte da pistola 1 KIT, grampo, porca de dupla aba 1 BRAÇO, suporte de pistola, linelazer 1 (inclui 151) SUPORTE, cabo 1 SUPORTE, pistola 1 RETENTOR, especial 1 APOIO, manga 1 ESPAÇADOR, especial 1 PARAFUSO, tampa, cabeça 2 PERNO, cabo, pistola 1 ALAVANCA, acionador 1 ADAPTADOR, cabo, pistola 1 CONTRAPORCA, sext. 2 PERNO, gatilho 1 BRAÇO, suporte, pistola 1 BOTÃO, suporte, pistola 1 SUPORTE, pistola, apoio 1 CABO, pistola, manual (inclui 126, 151) 1 GUIA, cabo 1 PISTOLA, eliminação do ar, MMA 1 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 1/4" x 7’ 2 ETIQUETA, segurança, aviso, ISO 1 RETENTOR, circlip, externo, 8 mm 2 BOTÃO, com dentes 1 BOTÃO, com dentes (não 2 apresentado) BRAÇO, extensão, terceira pistola 1 (não apresentado) CABO, pistola, automática 1 (inclui 151, 212, 213) ETIQUETA, número “1” 1 ETIQUETA, número “2” 1 PORCA, de segurança 2 ANILHA, de segurança 2 ANILHA, plana 2 INTERRUPTOR, ar 1 SUPORTE, interruptor, ar 1 COBERTURA, botão, premir 1 KIT, pistola, rebordo, subconjunto 1 TUBO, pneumático 1 SUPORTE, interruptor, ar 1 PARAFUSO, máquina, pnh 2 REDUTOR, fluxo de ar, regulável 2 TUBO, pneumático 2 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Ref. 365 Peça 116610 375 190010 Descrição Qtd. PARAFUSO, maquinado phil, cárter, 2 n.º 10 TUBO 2 * Incluído no Kit de reparação do suporte da pistola 17Y878 ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. Gatilho da pistola Ref. 120 126 130 130a 130e 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 142 144 Peça 25A488 15F624 25A636 276907 17J237 198896 245676 198895 111017 116941 116969 112381 Descrição Qtd. CABO, pistola, manual (inclui 126, 151) 1 PORCA, cabo, pistola (serrilhada) 2 SUPORTE, gatilho com interruptor 1 SUPORTE, íman 1 INTERRUPTOR, lâminas 1 BLOCO, montagem 1 PUNHO 1 PLACA, alavanca, pivô 2 ROLAMENTO, flange 2 PARAFUSO, ombro, sextavado 1 PORCA, de segurança 1 23 106084 PARAFUSO, máquina, 1 cabeça 4 117268 SUPORTE, interruptor 1 117269 MOLA 1 128803 PARAFUSO, forma thd, anilha 1 sextavada 117317 PARAFUSO, plastite, cabeça 2 tronco-cónica 17K587 ETIQUETA, aviso, regulação 1 69 Vista em corte - Pistola Vista em corte - Pistola F E H C G NOTA: Os números das peças e as descrições encontram-se na página 72. 70 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Desenho das peças- Pistola Desenho das peças- Pistola 4 1 1 2 2 4 1 4 4 3 1 Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m). 2 Aperte para um binário de 20-30 pol-lb (2.3-3.4 N•m). 3 Aperte a 235-245 pol-lb (26,6-27,7 N•m). 4 Aperte para um binário de 35-45 pol-lb (4-5 N•m). 5 Aperte a 32-40 ft-lb (43-54 N•m). 3 5 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 71 Lista de peças - Pistola Lista de peças - Pistola Ref. 1 2 3 4★ 5★ 6 7 8❄ 9 10 11 12 Ref. 17Y546 15B208 248137 15B206 15B204 192272 15B215 15B223 15B211 17Y509 246491 17Y678 12a† 12b 12c 12d 12e 12g 13 14*★ 246356 100139 15B221 151519 15B993 15B209 248136 15 16* 17* 15B203 248135 248134 18 246349 246350 18a† 18b 117491 18c*† 18d* 248130 18e* 248128 19 20 21* 22 23* 24*★ 25 26 AF2020 15C480 248132 119626 248131 246354 100846 17Y963 17Y964 26a† 26b† 15B214 26c 72 257420 Descrição Qtd. PUNHO 1 BUJÃO, válvula pneumática 1 O-RING; PTFE; pacote de 6 1 TRAVÃO, segurança 1 TAMPA, cilindro 1 PIN 1 JUNTA, bloqueio 1 VÁLVULA, ar de limpeza 1 ANEL, de retenção 1 ADAPTADOR, proteção do bico 1 COMPARTIMENTO, fluido 1 TUBAGEM, fluidos, 2 tubos; 1 inclui 12a-12g . COLECTOR 1 . VÁLVULA, fluido 2 . BUJÃO, tubo; 1/8-27 npt 2 . PARAFUSO; 5/16-24 1 . ENCAIXE, bocal, redutor 2 . MOLA, anel, travão 1 GATILHO 1 O-RING, tampa do cilindro; 1 embalagem de 6 PISTÃO 1 O-RING, pistão; embalagem de 6 1 O-RING, veio do pistão; 1 embalagem de 6 CARTUCHO, vedante, lado A, 1 SST; inclui 18a-18e CARTUCHO, vedante, lado B, 1 SST; inclui 18a-18e . CORPO DO CARTUCHO 1 . MOLA 1 . KIT DE VEDANTES; consulte 1 página 86 . O-RING, corpo do cartucho; 1 embalagem de 6 . O-RING, vedante lateral; 1 embalagem de 6 CÂMARA, mistura, redonda 1 JUNTA, ondulada 1 O-RING; embalagem de 6 1 SILENCIADOR 1 O-RING; embalagem de 6 1 O-RING; embalagem de 6 1 ACESSÓRIO, lubrificante 1 VÁLVULA, retenção, lado A; 1 inclui 26a-26g VÁLVULA, retenção, lado B; 1 inclui 26a-26g . COMPARTIMENTO 1 . PARAFUSO; 5/16-18 x 1 1/2 pol. (13 mm) . ESFERA; carboneto; embalagem 1 de 10 Ref. 26d 26e 26f* Ref. 117490 248133 26g* 248129 27 28★ 29 116550 15B205 203953 30★ 31 32 33 114070 117485 15B202 100721 35 117509 36▲ 222385 37 15B689 39 248018 40* 246360 43 117661 46 117792 50 112307 58 118486 Descrição Qtd. . TELA; consulte a página 62. 1 . MOLA 1 . O-RING, face da válvula de 1 retenção; embalagem de 6 . O-RING, compartimento da 1 válvula de retenção; embalagem de 6 ANEL, de retenção 1 PARAGEM, pistão 1 PARAFUSO; 10-24 x 3/8 pol. 1 (10 mm) MOLA 1 MOLA 1 CARRETEL, válvula 1 BUJÃO, tubo; 1/4-18 npt; 1 apenas pistolas de padrão circular e liso QUICK-DISCONNECT, macho, ar; 1 1/4 npt(m); apenas pistolas de padrão circular e liso PLACA, alerta médico; não 1 apresentada COBERTURA, acessório de 1 lubrificação BICO, extensão, vedante, plano; 1 embalagem de 5 O-RING; PTFE; apenas modelos 1 de bico plano; embalagem de 3 TORNO; pino, mandris reversíveis 1 duplos; consulte Ferramentas fornecidas, página 73. PISTOLA DE LUBRIFICAÇÃO; 1 não apresentada COTOVELO, rua 1/8 npt (m x f); 2 apenas pistolas de padrão circular e liso ACESSÓRIO, cotovelo, premir 1 para ligar Consulte Vistas de detalhes - Pistola, página 73 para obter peças adicionais. * Estas peças só se encontram disponíveis nos kits de reparação. Para selecionar um kit, consulte a página 62. † Estas partes não estão disponíveis individualmente. ★ Incluído com Conjunto de paragem de segurança 248064 (inclui 1 do item 24). ❄ Selado, não regulável ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Vistas de detalhes - Pistola Vistas de detalhes - Pistola Detalhe da tubagem de lavagem 33 (Ref) 52 1 35 (Ref) 1 Ferramentas fornecidas 53 12d (Ref.ª) TI2647A 43 54 TI3870A 1 Câmara de mistura Detalhe do O-ring Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m). Ref. Ref. Descrição Qtd. 52 15B817 TUBAGEM, lavagem da pistola; 1 apenas pistolas de padrão redondo e liso 53 117642 CHAVE DE PORCAS, sextavada; 1 5/16 54 118575 CHAVE DE FENDAS; lâmina 1/8 1 55▲ 172479 MARCA, aviso; não apresentada 1 57 117773 CARTUCHO DE LUBRIFICANTE; 1 3 oz; Não apresentado; ficha de Dados de Segurança do Produto disponível em www.graco.com ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 73 Desenho das peças - Pega/Controlos Desenho das peças - Pega/Controlos AVISO Não permita que os cabos do solenoide façam uma curvatura acentuada como se mostra na imagem. Fazê-lo pode resultar na quebra dos cabos. Coloque uma curvatura com um raio aproximado de 0,75 pol. nos cabos que saem do solenoide. 0,75 pol. 1 Aperte a 35-45 ft-lbs 6 (47.4-61.0 N·m) 2 Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs (21,4-23,7 N·m) 3 Apertar a um momento de binário de 365-385 in-lbs (41,2-43,4 N·m) 4 Apertar a um momento de binário de 25-30 in-lbs (2,8-3,3 N·m) 6 Apertar com um momento de aperto de 18-22 in-lb (2,0-2,4 N·m) 7 Aperte a 45-55 ft-lbs (61,0-74,5 N·m) 8 Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs (14,6-16,9 N·m) 9 Apertar a um momento de binário de 65-75 in-lbs (7,3-8,4 N·m) 74 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Pega/Controlos Lista de peças - Pega/Controlos Ref 40 48 50 104 105 106 107 109 112 113 114 129 146 147 148 149 149 166 169 201 205 206 207 208 209 210 211 212 213 217 218 219 233 Peça Descrição Qtd 24Y665 ESTRUTURA, pega vertical, pintada 1 17J125 SUPORTE, deslizante 2 17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça 8 flangeada 17J120 PLACA, controlo 1 114659 PEGA, punho 2 237686 CABO, terra, conjunto 1 107257 PARAFUSO, forma thd 1 17J123 PLACA, tampa 1 102040 CONTRAPORCA, sext. 4 17V517 COBERTURA, controlo, USB, pintada 1 128978 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na 12 cabeça sextavada 189919 KIT, em branco, etiqueta 1 120151 42 107310 BUJÃO, tubo 2 2 17J134 CONTROLO, redução 1 25N791 CAIXA, conjunto de controlo (inclui 1 149) 17H701 ARRUELA, oval 1 16W408 BOTÃO, pega em T, rebite 1/4-20 thd 2 17V520 ETIQUETA, usb 1 17J617 CABO, cablagem 1 107257 PARAFUSO, forma thd 10 24X370 BATERIA, 22 AH, selada (inclui 373, 1 374) 17H644 PRATELEIRA, bateria 1 126949 BRAÇADEIRA, bateria 1 17H650 COBERTURA, solenoide, automático 1 25A486 SOLENOIDE, módulo 1 24Y777 SUPORTE, solenoide 1 24A487 CABO, pistola, solenoide, automático 1 (inclui 151, 212, 213) 128711 PINO, forquilha, 5/16 1 15R598 CAVILHA, cavilha, grampo 1 110755 ANILHA, lisa 2 121114 PORCA, hex, autoblocante 2 128712 TAMPA, cobertura de pó 2 101962 PARAFUSO, conjunto, sextavado 2 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Ref Peça Descrição Qtd 234 25A255 VEIO, flexível 1 263▲ 15H108 ETIQUETA, segurança, aviso, 1 entalamento 268 17H698 BUCHA, controlo de pressão, 1 montagem 269 119775 PORCA, painel 1 270 115999 ANEL, de retenção 1 272 16Y408 BOTÃO, controlo de pressão 1 273 15A464 ETIQUETA, controlo 1 290 128856 BRAÇADEIRA 2 291 114687 GRAMPO, retentor 2 294 115483 PORCA, de segurança 2 295 17K378 ETIQUETA, marca, LLV, cobertura da 1 bateria 296 17K379 ETIQUETA, marca, consola, invólucro 1 297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada 1 298▲ 16W503 ETIQUETA, segurança, terra 1 310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica 1 311▲ 17K396 ETIQUETA, segurança 1 373 128131 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada 2 374 111307 232 157021 ANILHA, segurança, 2 interna 1 380▲ 189930 ETIQUETA, cuidado 1 392 172084 PLACA, conjunto (inclui 166, 393, 394) 1 393 17V519 PARAFUSO, cabeça cilíndrica 2 394 131718 COBERTURA, pó, usb 2 403 128855 INTERRUPTOR, oscilante 1 404 17J126 SUPORTE, invólucro 1 405 17J128 SUPORTE, interruptor 1 407 120593 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx 4 410 109466 CONTRAPORCA, sext. 2 412 17J456 ETIQUETA, controlo 1 434 15K162 BLOCO 1 435 17J236 INTERRUPTOR, botão de pressão 1 ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 75 Desenho das peças - Filtros A e B Desenho das peças - Filtros A e B 1 Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs (14,6-16,9 N·m) 2 Aperte a 150 ft-lbs (203.3 N·m) 3 Aperte a 40 ft-lbs (54.2 N·m) 4 Aperte a 25 ft-lbs (33.8 N·m) LADO B 76 LADO A 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Filtros A e B Lista de peças - Filtros A e B Ref. 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Peça 17K166 196179 15C765 16C766 24V455 117285 111801 248024 111457 15G331 287879 Descrição Qtd. COLECTOR, filtro 2 ENCAIXE, cotovelo, rua 1 TAMPA, filtro 2 TUBO, difusão 2 FILTRO, produto 2 EMPANQUE, O-ring 2 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 4 TRANSDUTOR, controlo de pressão 2 EMPANQUE, O-ring 2 TAMPÃO, tubo 4 VÁLVULA, drenagem, conj. 2 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Ref. 62 63 64 65 66 67 68 123 125 153 413 Peça 196178 114708 196181 15G563 116424 193709 193710 191239 Descrição Qtd. ADAPTADOR, bocal 2 MOLA, compressão 2 ENCAIXE, bocal 2 PUNHO, válvula 2 PORCA, união 2 SEDE, válvula 2 VEDANTE, sede, válvula 2 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 2 3/8" x 11’10" 24V064 TUBO, sucção/drenagem 2 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’ 1 17Y104 SUPORTE, coletor 1 77 Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B 1 Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs (14,6-16,9 N·m) 2 Aperte a 150 ft-lbs (203.3 N·m) 3 Aperte a 40 ft-lbs (54.2 N·m) LADO B LADO A 4 Aperte a 25 ft-lbs (33.8 N·m) 78 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Bombas de fluidos A e B Lista de peças - Bombas de fluidos A e B Ref. Peça 288754 196179 196178 246176 197443 116551 119720 Descrição Qtd. KIT, reparação, disparo biela/pistão 1 25 ENCAIXE, cotovelo, rua 2 52 ADAPTADOR, bocal 2 62 KIT, reparação, manga, cilindro 1 69 PINO, bomba 1 93 95 ANEL, retenção 1 INTERRUPTOR, lâminas com 1 96 conetor 114528 PARAFUSO, maq. phillips, cabeça 2 97 pan 100 277068 PISTÃO, bombagem 1 101 193394 PORCA, retenção 1 112 102040 CONTRAPORCA, sext. 2 138* 106276 PARAFUSO, capa, cabeça 1 sextavada 149 119841 ACESSÓRIO, T, ramificado, reto thd 1 159* 155685 EMPANQUE, O-ring 1 153 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’ 1 173 100139 TAMPÃO, tubo 1 179*‡ 108014 EMPANQUE, O-ring 1 183 15A726 PORCA, união 1 186* 112342 APOIO, haste 2 187‡ 112561 EMPANQUE, bloco 1 213*‡ 117283 EMPANQUE, O-ring 2 217 117607 ACESSÓRIO, joelho, rosca padrão 2 220*‡ 117739 TRINCO, haste 1 222 287186 KIT, reparação, íman 1 230 15A728 TUBAGEM, adaptador 1 243* 178179 ANILHA, vedante 1 239 287176 KIT, reparação, tubo 2 244*‡ 178207 APOIO, pistão 1 245*‡ 178226 VEDANTE, pistão 1 258 17Y049 SUPORTE, montagem, bomba, 1 esquerda 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Ref. 259 260 261 263*▲ Peça 117328 117441 107210 15H108 265▲ 15B063 266 24X474 267 17Y047 403 404 410 411 412 414 425 430 17Y328 17Y329 100133 100575 15F519 131774 131817 17Y306 442 501 502 503 504 15G784 131814 115829 113584 131815 Descrição ACESSÓRIO, bocal, reto VÁLVULA, esfera PARAFUSO ETIQUETA, aviso, ponto de entalamento ETIQUETA, segurança, aviso, superfície quente COBERTURA, conjunto, biela da bomba SUPORTE, montagem, bomba, direita ETIQUETA, "A" ETIQUETA, "B" ANILHA, bloqueio 3/8 PARAFUSO, tampa, sextavada TUBO, hidráulico, distribuição INTERRUPTOR, lâminas Encaixe, T TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, distribuição TUBO FLEXÍVEL, acoplado ACUMULADOR, diafragma ADAPTADOR, pivô, 90° TÊ, ramo ADAPTADOR, reto Qtd. 1 1 4 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 * Incluído no kit de reparação de haste deslizante/pistão/tampa 288754 ‡ Incluído no Kit de reparação do vedante hidráulico 246174 ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 79 Desenho das peças - Motor e compressor Desenho das peças - Motor e compressor 1 Apertar a um momento de binário de 115-135 in-lbs (12,9-15,2 N·m) 2 Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs (21,4-23,7 N·m) 3 Apertar a um momento de binário de 58-62 in-lbs (6,5-7,0 N·m) 80 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Motor e compressor Lista de peças - Motor e compressor Ref. 2 Peça Descrição Qtd. 15E888 AMORTECEDOR, montagem do 4 motor 108851 ANILHA, lisa 8 4 5 113664 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 4 8 111194 PARAFUSO, tampa, cabeça 2 flangeada 16 111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça 2 cilíndrica (nylock), 5/16 25 260212 PARAFUSO, sextavado, anilha, 2 formato thd 44 116080 MOTOR 1 47 110838 PORCA, de segurança 4 71 108842 PARAFUSO, tampa, cabeça sext. 1 74 117632 CHAVE, quadrada, 3/16 x 1,25 1 112 102040 CONTRAPORCA, sext. 1 117▲ 194126 ETIQUETA, advertência 1 136 116969 PORCA, de segurança 2 196 114956 TERMINAL, braçadeira do cabo, 1 isolado 231 16U205 ROLDANA, ventoinha 1 232 119433 CORREIA 1 233 120087 PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2 2 234 25A255 VEIO, flexível, controlo hidráulico 1 235 112303 PARAFUSO, conjunto, cabeça com 3 suporte 236 15C958 PROTEÇÃO, controlo de pressão 1 237 112166 PARAFUSO, encaixe na cabeça 7 239 15C364 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, retorno 2 240 15K440 ETIQUETA, marca, refrigeração 1 GH EH 243 15B314 MANGA, veio do motor 1 244 15E758 ROLDANA, 13,9 cm (5,5 pol.) 1 245 112717 ANILHA 1 246 100002 PARAFUSO, conjunto, sextavado 1 247 100023 ANILHA, plana 4 248 288261 CARRIL, protetor de correia, Conj 1 249 288734 PROTEÇÃO, correia (inclui 136, 1 250, 254, 255) 250 119434 PARAFUSO, ombro, sextavado 1 251 802277 PARAFUSO, máquina 2 252 100527 ANILHA, lisa 2 253 15D862 PORCA, manual 2 254 117284 GRELHA, ventoinha, proteção 1 255 115477 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx 4 256▲ 16M768 ETIQUETA, aviso, iso, perigo de 2 entalamento 257 17H689 ETIQUETA, marca, LLV 200HS, 1 invólucro 275 120981 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 2 315 156971 ACESSÓRIO, bocal, curto 1 320 187357 226119789ACESSÓRIO, cotovelo, 1 rua, 455, 1/4 npt1 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Ref. 323 Peça 126789 331 332 333 120757 16T939 126833 336 337 16U273 112958 339 340 341 342 343 344 120376 120087 16X197 16X252 867489 16C394 345 347 348 357 369 371 375 445 413 414 415 17Y644 100020 116876 16U274 115287 17C065 190010 16F366 119426 107188 287179 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 246167 110792 246173 156401 116829 100084 116967 240997 120726 198841 426 427 428 429 430 431 432 433 434 445 15M057 15E587 15E476 117471 116919 120604 15J513 101754 126061 16F366 Descrição Qtd. COMPRESSOR, ar do pistão, 1,7 cv 1 (6 cfm) PARAFUSO, guia 4 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 1 PARAFUSO, encaixe, cabeça 2 sextavada TUBO, pneumático 3 PORCA, sextavada, flangeada, 2 3/8-16 CHAVE, quadrada 0,188 1 PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2 4 PROTEÇÃO, bomba pneumática 1 ACOPLADOR, correia de rolo 1 PARAFUSO, cabeça pan., phillips 3 ETIQUETA, segurança, aviso, 1 enleamento TANQUE, pressão, MMA 1 ANILHA, de segurança 5 ANILHA, plana 5 TUBO, pneumático 1 ACESSÓRIO, tubo em Y 1 TUBO, ar, diâmetro exterior 1/4 3 TUBO 2 ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc, fda 2 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 8 EMPANQUE, O-ring 4 KIT, reparação, bomba (inclui 235, 1 414, 419, 429, 480) KIT, reparação, drenagem da caixa 1 ACESSÓRIO, joelho, macho, 90 º 1 KIT, reparação, filtro do óleo 1 EMPANQUE, O-ring 1 ACESSÓRIO, cotovelo, hidráulico 1 ESFERA, metálica 1 MOLA, compressão 1 CONDUTOR, ligação à terra 1 TAMPA, respiradouro, enchimento 1 RETENTOR, esfera, derivação de 1 pressão TAMPA, reservatório, 200HS 1 TUBO, de aspiração 1 SUPORTE, retentor, motor 1 PARAFUSO, máq., cab. hex. chata 4 FILTRO, tela, sucção 1 JUNTA, reservatório 1 TANQUE, depósito 1 BUJÃO, tubo, 3/8 nptf 1 ACESSÓRIO, Tê n.º 8 JIC, pivô 1 ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc 2 ▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes. 81 Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align 1 Aperte a 17-23 ft-lbs (23.0-31.1 N·m) 2 2 Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs (21,4-23,7 N·m) 3 Aperte a 23-27 ft-lbs 2 (31,1-36,6 N·m) 4 Apertar a um momento de binário de 60-80 in-lbs (6,7-9,0 N·m) 5 Aperte a 17-23 ft-lbs (23,0-31,1 N·m) 1 4 5 3 82 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Roda com pivô EZ Align Lista de peças - Roda com pivô EZ Align Ref 6 15 Peça 101566 112960 Descrição PORCA, de segurança PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 111040 PORCA, fecho, inserir, nylon, 5/16 16 18*‡ 112405 PORCA, de segurança 19*‡ 112825 ANILHA 20*‡ 114648 TAMPA, poeira 24 108868 BRAÇADEIRA, fio 28‡ 15F910 SUPORTE, cabo 29 240991 SUPORTE, rodízio, frente 31 114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada 33*‡ 193658 ESPAÇADOR, vedante 34* 114549 RODA, pneumática 35* 113471 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada 36‡ 241445 CABO 38‡ 114802 STOP, fio 292*‡ 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco 483*‡ 114548 APOIO, bronze 484*‡ 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Qtd 2 3 3 2 4 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 Ref 485*‡ 487*‡ 488*‡ 489*‡ 490*‡ 491*‡ 492* 493*‡ 494*‡ 495*‡ 496*‡ 497*‡ 498*‡ 499*‡ 500*‡ Peça Descrição 193662 15J603 120476 17H486 17G762 113962 114681 17H485 113484 113485 112776 181818 193661 15G952 108483 BATENTE, cunha ESPAÇADOR, redondo PARAFUSO, cab. cilíndrica DISCO, regulador, conjunto PARAFUSO, regulador do disco ANILHA PARAFUSO, tampa, cabeça sext. GARFO VEDANTE, massa lubrificante APOIO, copa/cone ANILHA, lisa BOTÃO, com dentes MORDENTE RODÍZIO PARAFUSO, cap. cilíndrica Qtd 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 * Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 240719 ‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 241105 83 Desenho das peças - Tanque de pressão Desenho das peças - Tanque de pressão 84 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - Tanque de pressão Lista de peças - Tanque de pressão Ref 1 2 Peça 156971 187357 3 4 16W088 194666 5 6 7 8 9 10 11 17C463 16U375 126804 162453 16U174 101971 118486 Descrição ACESSÓRIO, bocal, curto 226119789ACESSÓRIO, cotovelo, rua, 455, 1/4 npt1 MANÓMETRO, pressão ETIQUETA, LineLazer, sistema de rebordo EZ ENCAIXE, tee, rua DESTAPADO REGULADOR, descarregador ACESSÓRIO, 1/4 npsm x 1/4 npt TANQUE, pressão TAMPÃO, tubo ACESSÓRIO, cotovelo, pressão 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Qtd 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Peça Descrição 113321 116720 104655 15B565 070408 156823 116504 110249 122946 101566 128637 17Y520 ACESSÓRIO, cotovelo, tubo ACOPLADOR, desengate rápido MANÓMETRO, pressão ar VÁLVULA, esfera SEALANTE, tubo, sst ENCAIXE, junta, giratória ACESSÓRIO, tê, corrido ADAPTADOR, cotovelo macho, 90° VÁLVULA, desligar PORCA, fecho (não ilustrado) ACESSÓRIO, ptc, reto, 1/4 ETIQUETA, instruções, posição da válvula Qtd 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 85 Acessórios - Pistola Acessórios - Pistola Kits de vedantes laterais em aço inoxidável Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em aço inoxidável. N.º de peça Descrição do kit N.º de vedantes por kit 246348 KIT DE VEDANTES, SST 2 277299 KIT DE VEDANTES, SST 50 Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em liga de policarbonato. Os vedantes em liga de policarbonato não metálicos, de elevado desgaste e opcionais destinam-se a fluidos alternativos. N.º de peça Descrição do kit N.º de vedantes por kit 249990 KIT DE VEDANTES, liga de policarbonato 2 277298 KIT DE VEDANTES, liga de policarbonato 50 86 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Acessórios - Pistola Cobertura da pistola 244914 Coberturas Mantém a pistola limpa durante a pintura. Embalagem de 10 unidades. Lubrificante para a reconstrução da pistola Kit de lata de lavagem com solvente 248139, Copo de solvente de 1 qt (0,95 litros) Complete com a Tubagem de lavagem 15B817 para lavar a pistola com solvente. Portátil para lavagem remota. Consulte o manual 309963. 248279, 4 oz (113 gramas) [10] Lubrificante à base de lítio, de alta aderência, resistente à água. Ficha de dados de segurança do produto disponível em www.graco.com. TI4165a Cartucho de lubrificante para desativação da pistola 248280 Cartucho, 3 oz [10] O lubrificante de baixa viscosidade e formulado especialmente flui facilmente pelas passagens da pistola para evitar a polimerização entre 2 componentes e manter as passagens de fluidos limpas. Consulte a página 28. Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente 248229 Balde de resíduos de 5,0 gal. (19 litros) Inclui a tubagem de lavagem com válvulas de corte individuais A e B e regulador de ar. Consulte o manual 309963. Tubagem de lavagem 15B817 Bloco de tubagem Consulte a referência n.º 52, página 73. TI4211b Kit de Limpeza de Arma 15D546 O Kit inclui 11 ferramentas e escovas para limpeza. 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 87 88 - 58 130e 414 435 205 + PUMP A PUMP B HAND LEVER PUMP B 392 GUN 2 GUN 1 209 148 BLACK 408 CHARGER BOARD RED PROGRAMMING PORT RED WHITE/RED 409 CONTROL BOARD RED PUMP A 23 196 30A AUTOMOTIVE FUSE REGULAR ATO GREY YELLOW 169 YELLOW BLACK 96 FUSE HOLDER WHITE/YELLOW 46 403 ENGINE STOP SWITCH RED WHITE/RED WHITE/YELLOW YELLOW 44 ti35361a Esquema das ligações elétricas Esquema das ligações elétricas 3A6472A Utilização, Reparação, Peças S 3A6472A Utilização, Reparação, Peças 5 6 7 8 9 10 ș +X÷ +X÷ SELETOR DE TAMANHO DO PONTO LARGURA DA DIVISÓRIA CALCULADORA DE ÂNGULO CALCULADORA DE ESPAÇOS MODO DE DISPOSIÇÃO A X' X' CÓDIGOS DE ERRO REV. DE SOFTWARE TOTAL DE GALÕES DISTÂNCIA TOTAL HORAS DE MOTOR GRAVIDADE ESPECÍFICA MODO DE DISPOSIÇÃO DO MARCADOR DEFINIÇÕES DA PISTOLA INFORMAÇÕES E VIDA ÚTIL UNIDADES DEFINIÇÕES CALIBRAR DEFINIÇÕES/DADOS BATERIA A CARREGAR BATERIA FRACA VERMELHO INTERRUPTOR DE BAIXA VELOCIDADE HORA E DATA DIAGNÓSTICO MANTER PREMIDO PARA PULVERIZAR UM PONTO PREMIR PARA INICIAR/PARAR 4 VERDE .... .... 3 CONTRASTE E/S 2 MODO DE MEDIÇÃO 1 Azul PRETO BRANCO AMARELO SAIR LARGURA DA LINHA COMPRIMENTO DO ESPAÇO COMPRIMENTO DA TINTA ESPESSURA DA LINHA GALÕES/LITROS PRESSÃO MODO MANUAL, SEMI- AUTOMÁTICO ou AUTOMÁTICO MODO DE FAIXAS ECRÃS DE MENUS LEGENDA DE SÍMBOLOS LLV GLOBAL X TOTAL DE GALÕES/LITROS HORA E DATA GALÕES DE ESCANTILHÃO PINTADO ti28025a GALÕES DE LINHA PINTADA DISTÂNCIA PINTADA ELIMINAR PERCORRER MARCA DE HORA TRABALHOS INICIAR A GRAVAÇÃO DE UM NOVO TRABALHO REGISTO DE DADOS Legenda de símbolos mundiais Legenda de símbolos mundiais 89 Especificações Técnicas Especificações Técnicas LineLazer V 200 MMA (Modelos 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514) Dimensões Altura (com o guiador recolhido) Largura Comprimento Peso (seco - sem tinta) Imperial Métrico Desembalado - 44,5 pol. Embalado - 52,5 pol. Desembalado - 34,25 pol. Embalado - 37,0 pol. Desembalado - 68,75 pol. Embalado - 73,5 pol. Desembalado - 554 lbs Embalado - 621 lbs Desembalado - 113,03 cm Embalado - 133,35 cm Desembalado - 87,0 cm Embalado - 93,98 cm Desembalado - 174,63 cm Embalado - 186,69 cm Desembalado - 251 kg Embalado - 282 kg Ruído (dBa) Nível de potência sonora em conformidade com a ISO 9614: Nível de pressão sonora em conformidade com a norma ISO 9614: 99,0 85,5 Vibração (m/s2) (8 horas de exposição diária) Mãos e braços (de acordo com a norma ISO 5349) Todo o corpo (de acordo com a norma ISO 2631) Potência Nominal (em cavalos) Potência Nominal (em cavalos) em conformidade com a norma SAE J1349 Débito Máximo Tamanho máximo do bico 1 pistolas 2 pistolas Filtro de entrada de tinta Filtro de saída de tinta Tamanho da entrada da bomba Tamanho da entrada da bomba Pressão de trabalho máxima Pressão de trabalho máxima do produto Débito máximo em fluxo livre Ciclos por galão/litro Capacidade do reservatório hidráulico Pressão hidráulica Capacidade elétrica Bateria Lado esquerdo 1,71 Lado direito 2,23 0,4 6,5 HP a 3600 rpm 4,84 kW a 3600 rpm 2.15 gpm 8,14 lpm 0,047 0,035 Malha 16 Malha 40 1190 mícrones 297 mícrones 1 pol. NSPM (m) 3/8 NPT (f) 3300 PSI 3300 PSI 2.15 gpm 62 cpg 1,25 galões 1825 PSI 228 bar, 22,8 MPa 228 bar, 22,8 MPa 8,14 lpm 16,4 cpl 4,73 litros 124 bar 84 W a 3600 rpm 12 V, 22 Ah, Ácido de chumbo selado, Ciclo profundo Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon, poliuretano, V-Max, polietileno UHMW, fluorelastómero, acetal, couro, carboneto de tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de carbono niquelado, cerâmica PROPOSTA CALIFORNIA 65 AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos que no Estado da Califórnia se sabe que provocam cancro e defeitos congénitos ou outros danos no aparelho reprodutor. Para mais informações, aceda a www.P65Warnings.ca.gov. 90 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Especificações Técnicas - Pistola Especificações Técnicas - Pistola Categoria Pressão Máxima de Trabalho do Líquido Pressão mínima de entrada de ar Pressão máxima de entrada de ar Temperatura máxima do líquido Dimensão da entrada de ar Tamanho da entrada de ar do componente A Tamanho da entrada de ar do componente B Pressão Sonora Potência sonora medida de acordo com a ISO 9416-2 Dimensões Peso Peças em contacto com líquido Dados 3500 psi (24.5 MPa, 245 bar) 80 psi (0.56 MPa, 5.6 bar) 130 psi (0.9 MPa, 9 bar) 200° F (94° C) 1/4 premir para ligar 1/4 npt 1/4 npt 81,1 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) 91,0 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) 7,5 x 8,1 x 3,3 pol. (191 x 206 x 84 mm) 2,5 lb (1,1 kg) Alumínio, aço inoxidável, aço carbono, carboneto, O-rings quimicamente resistentes Os restantes nomes da marca e marcas são utilizados para fins de identificação e são marcas comerciais dos respetivos proprietários. Fim de vida útil do produto No final da vida útil do produto, desmonte e recicle o mesmo de forma responsável. • Execute o Procedimento de descompressão, página 12. • Drene e elimine os líquidos de acordo com os regulamentos aplicáveis. Consulte a ficha de dados de segurança do fabricante do material. • Remova motores, baterias, placas de circuito impresso, LCD (ecrãs de cristais líquidos) e outros componentes eletrónicos. Recicle de acordo com os regulamentos aplicáveis. • Não elimine baterias ou componentes eletrónicos com lixo doméstico ou comercial. • 3A6472A Utilização, Reparação, Peças Entregue o produto restante a um centro de reciclagem. 91 Garantia Standard da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias. A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos. Informações da Graco Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo. Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis na época da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A6466 Sede da Graco: Minneapolis Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Coreia, Japão GRACO INC. E SUBSIDIÁRIAS • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • EUA Copyright 2018, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001. www.graco.com Revisão A, Maio 2019
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement