Graco 3A6472A, Marcadores de linhas LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario

Graco 3A6472A, Marcadores de linhas LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario | Manualzz
Utilização, Reparação, Peças
Marcadores de linhas
LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless
3A6472A
PT
Para a aplicação de materiais de marcação de linhas de dois componentes.
Apenas para utilização profissional.
Apenas para utilização em espaços exteriores.
Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.
Pressão máxima de trabalho: 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Instruções Importantes de Segurança
Leia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais de funcionamento relacionados
antes de utilizar o equipamento.
Guarde estas instruções.
Informações Médicas Importantes
Leia o cartão de advertência médica fornecido com a pistola. Este contém informações de tratamento
de ferimentos por injeção para pessoal médico. Mantenha-o consigo ao operar o equipamento.
Manuais relacionados:
309277
Bomba
3A3428
Métodos de Aplicação de Traçado
Automático
332230
Sistema de rebordo pressurizado
Modelo:
17Y234
17Y271
Refletora HP
1 Pistola
automática
1 Depósito
de PBS
✔
✔
com laser
Refletora HP
2 Pistolas
automáticas
1 Depósito
de PBS
17Y513
✔
17Y512
✔
com laser
Todas as pistolas automáticas podem ser acionadas manualmente.
Utilize apenas peças de substituição originais Graco.
A utilização de peças de substituição que não
da Graco pode anular a garantia.
Índice
Índice
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eliminação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificação dos componentes - LLV 200MMA . . . . . . . . . . 8
Identificação dos componentes - Pistola de fusão . . . . . . . 9
Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Perda da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teoria de funcionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) . . . . . . . . 12
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenha os componentes A e B separados . . . . . . . . . 17
Trocar os materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar as Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleção de pistolas manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleção de pistolas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gráfico das Posições da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mudar a posição da pistola
(frente e trás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mudar a posição da pistola
(esquerda e direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste do sensor do gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Laser de pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desativação durante a noite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visor LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Série Auto HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuração Inicial (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de Marcação (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo de Medição (Série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo de Disposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Calculadora de Espaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Calculadora de Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalação/Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Registo de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pistola de fusão MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lavar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o exterior da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar a tubagem de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o bocal da câmara de mistura . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpar as passagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remover o adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . 45
Limpar as portas de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lubrificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desmontar a frente da pistola de fusão . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar novamente a frente da pistola de fusão . . . . . . . 47
Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante
laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montar novamente a câmara de mistura e os
cartuchos de vedante laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desmontar as válvulas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montar novamente as válvulas de retenção . . . . . . . . . . 50
Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . . . . . . . . .
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolução de problemas da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de reparação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de telas de filtro para válvulas de retenção . . . . . . .
Kits de brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de Perfuradores de Ponta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar . . . .
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . .
Lista de peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola . . . . . . . .
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte e braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gatilho da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista em corte - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças- Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de peças - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vistas de detalhes - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . .
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . .
Lista de peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . .
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . . . . . . .
Desenho das peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . .
Lista de peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de vedantes laterais em aço inoxidável . . . . . . . . . .
Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato . . . . .
Cobertura da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificante para a reconstrução da pistola . . . . . . . . . .
Cartucho de lubrificante para desativação da pistola . . .
Tubagem de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de lata de lavagem com solvente . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente . . .
Kit de Limpeza de Arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Legenda de símbolos mundiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROPOSTA CALIFORNIA 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações Técnicas - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fim de vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
54
54
54
55
60
62
62
63
63
63
64
65
66
67
68
69
69
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
86
87
87
87
87
87
87
87
88
89
90
90
91
91
92
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos
específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas
informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos
não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na zona de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem
inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar faíscas de eletricidade
estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
• Não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer. O combustível
é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície quente.
• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis
e plásticos de proteção (potencial arco estático).
• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra.
• Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão.
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores inflamáveis.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a
descarregar para dentro do mesmo. Não utilize baldes, a menos que sejam anti-estáticos ou condutores.
• Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize
o equipamento até identificar e corrigir o problema.
• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal
injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato.
• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.
• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas
com uma parte do corpo.
• Utilize sempre a protecção do bico de pulverização. Não pulverize sem que a protecção do bico se
encontre no devido lugar.
• Utilize bicos de pintura Graco.
• Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos de pulverização. Nos casos em que o bico de pintura fique
obstruído ao pulverizar, siga o Procedimento de alívio da pressão para desligar a unidade e aliviar
a pressão antes de retirar o bico de pintura para o limpar.
• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente
ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando
o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza
ou remoção de peças.
• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos flexíveis
e peças que apresentem danos.
• Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação
mínima de 3300 psi.
• Engate sempre o travão de segurança do pistão quando não estiver a pulverizar. Verifique se o travão de
segurança do pistão está a funcionar corretamente.
• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.
• Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com
os comandos.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
3
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido
de carbono pode provocar a morte.
• Não utilize o equipamento em locais sem ventilação.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com
a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.
• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os Dados
técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do
solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as Fichas de Dados de
Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor.
• Não abandone a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão.
• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está
a ser utilizado.
• Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente
substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das
autoridades e originar perigos de segurança.
• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai
utilizar.
• Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte
o seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies
quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Respeite todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS
A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves
reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais.
• Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou
líquidos que contenham tais solventes.
• Não utilize lixívia clorada.
• Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu fornecedor
de material para informações sobre compatibilidade.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação
ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de
alimentação.
PERIGO DE EMARANHAMENTO
As peças em movimento podem provocar ferimentos graves
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento.
• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação
ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de
alimentação.
4
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os
olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que
está a utilizar.
• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
diretrizes aplicáveis.
PERIGO DE QUEIMADURAS
As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante
o funcionamento. Para evitar queimaduras graves:
• Não toque em líquidos ou equipamento quentes.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar
lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras.
Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:
• Proteção para os olhos e ouvidos.
• O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas.
PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA
A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada
incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras
químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos,
lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica imediata.
• Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados Técnicos.
• Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis,
incluindo tintas e solventes.
• Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F). A bateria
poderá explodir.
• Não atire para o fogo.
• Não exponha a bateria a água ou chuva.
• Não desmonte, destrua ou infiltre a bateria.
• Não utilize um carregador partido ou danificado.
• Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Existe tensão perigosa no interior da caixa de controlo enquanto o motor está em funcionamento.
• Desligue o motor antes de reparar o equipamento.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
5
Advertências
Informação Importante sobre o Laser para Unidades com
a Opção de Laser
ADVERTÊNCIA
PERIGO DA LUZ LASER: EVITE O CONTACTO DIRETO COM OS OLHOS
A exposição dos olhos à luz laser de Classe IIIa3/Níveis 3R pode representar potenciais ferimentos para os
olhos (retina), incluindo a cegueira pontual ou outros ferimentos da retina. Para evirar a exposição direta dos
olhos:
• Nunca olhe diretamente para o feixe do laser nem aponte o laser para os olhos de terceiros, mesmo
a longas distâncias.
• Nunca irradie o feixe de laser para um espelho, como superfícies que possam refletir o feixe.
• Regule sempre o feixe a uma altura e ângulo que impeça o feixe de atingir os olhos das pessoas.
• Interrompa de imediato as emissões de laser se funcionários, animais ou objetos refletores se
aproximarem do feixe.
• Desligue sempre o feixe antes de o deixar sem supervisão.
• Mão retire quaisquer etiquetas de aviso do laser.
• Apenas os operadores de laser devidamente qualificados podem utilizar este produto.
• Nunca permita que os feixes de laser sejam apontados para o trânsito, veículos ou maquinaria pesada.
Muito embora não cause danos a longas distâncias, a elevada luminosidade dos lasers podem distrair ou
perturbar as operações dos veículos.
• Nunca aponte um laser apara uma aeronave ou agentes da lei. Na maioria dos locais, este procedimento
é considerado crime, com a possibilidade de pena de prisão, coimas avultadas ou ambos.
• Não desmonte um produto a laser. Devolva-o à fábrica para operações de reparação.
• O laser deve ser desligado (OFF) ao limpar a lente, de modo a não criar a refração do laser indesejada.
PERIGO DE RADIÇÃO DO LASER
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos além daqueles aqui especificados
pode resultar na exposição à radiação perigosa.
• Não tente abrir nem desmontar a estrutura do laser em quaisquer circunstâncias. Ao fazê-lo, pode expor
níveis de radiação laser potencialmente perigosos.
• Não existem peças passíveis de reparação no interior. A unidade está selada de fábrica.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
A ligação direta a um gerador pode criar um curto-circuito ou faíscas em determinadas condições.
• Ligue apenas o GL1700 a uma bateria CC de 12 V dedicada.
Eliminação da bateria
Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias de acordo com os regulamentos locais. Para conhecer a localização
de um centro de reciclagem nos EUA e Canadá, ligue 1-800-822-8837 ou visite www.call2recycle.org.
6
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Seleção do bico
ti27605a
ti27510a
ti27509a
ti27508a
ti27606a
ti27606a
ti27505a
ti27506a
ti27507a
Seleção do bico
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)
✔
286321
3-4 (7-10)
286323
3-4 (7-10)
✔
286325
3-4 (7-10)
✔
286327
3-4 (7-10)
✔
286331
3-4 (7-10)
✔
286423
4-5 (10-13)
✔
286425
4-5 (10-13)
✔
286427
4-5 (10-13)
✔
286429
4-5 (10-13)
✔
286433
4-5 (10-13)
286525
5-6 (13-15)
✔
286527
5-6 (13-15)
✔
286529
5-6 (13-15)
✔
286531
5-6 (13-15)
✔
286533
5-6 (13-15)
286535
5-6 (13-15)
✔
✔
✔
286627
6-8 (15-20)
✔
286629
6-8 (15-20)
✔
286631
6-8 (15-20)
✔
286633
6-8 (15-20)
✔
286635
6-8 (15-20)
✔
✔
286729
8-10 (20-25)
286735
8-10 (20-25)
286831
8-12 (20-30)
286833
8-12 (20-30)
286835
8-12 (20-30)
✔
286935
9-12 (23-30)
✔
✔
✔
✔
Os bicos com um orifício inferior a 0,021 podem produzir uma mistura deficiente do material ou obstruções frequentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
7
Identificação dos componentes - LLV 200MMA
Identificação dos componentes - LLV 200MMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
Ecrã
Controlo da pistola de pintura
Válvula ferrar/pintar
Tubo de distribuição do filtro
Travão de segurança do pistão
Controlos do motor
Tubos de drenagem e de sucção
Válvula para ligar/desligar (ON/OFF) a bomba
Regulador da pressão
Controlo de viragem
11
12
13
14
15
16
17
18
19
PARAGEM do motor
Bateria de 12 V
Acionador da pistola
Laser do esquema
Interruptor de paragem do motor
Etiqueta de identificação
Bomba de fluidos - Lado A
Bomba de fluidos - Lado B
Válvula de purga pneumática
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Identificação dos componentes - Pistola de fusão
Identificação dos componentes - Pistola de fusão
1 Válvula de fluidos - Lado A
2 Válvula de fluidos - Lado B
3 Adaptador do bico de pintura
4 Premir para ligar pneumático de 1/4" para
acionamento
5 Silenciador
6 Compartimento de fluidos
7 Acessório de lubrificação (sob a tampa)
8 Pega
9 Entrada de ar opcional
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Travão de segurança do pistão
Tubagem de fluidos da pistola
Bocal da câmara de mistura
Entradas de fluido (opcional) (lado A apresentado)
Anel de bloqueio
Entrada de fluido (lado A apresentado)
Gatilho
Anel retentor frontal
Premir para ligar pneumático de 1/4" para purga
9
Travão de segurança do pistão
Travão de segurança do
pistão
Engrene o travão de segurança do pistão sempre que
manusear a pistola fora do suporte e sempre que a
pistola se encontre pressurizada para evitar a ativação
inadvertida do gatilho.
Perda da pressão do ar
Em caso de perda de pressão do ar, a pistola
continuará a pulverizar. Para desligar a pistola,
siga um destes procedimentos:
•
Empurre Travão de segurança do pistão,
página 10 para dentro.
•
Feche as válvulas de fluido A e B.
RISCO DE INJEÇÃO
Para ajudar a evitar ferimentos graves causados
por fluido pressurizado, como a injeção na pele,
respingos de fluido e partes móveis, engate
o travão de segurança do pistão ao manusear
a arma fora do suporte.
Para engatar o travão de segurança do pistão:
empurre o botão para dentro e rode para a direita.
Se estiver engatado, a pistola não é acionada.
Acionado
TI2409A
Para desengatar o travão de segurança do pistão:
empurre o botão para dentro e rode para a esquerda
até saltar. Ficará um espaço entre o botão e o corpo
da pistola.
Desativado(a)
TI2410A
10
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Teoria de funcionamento da pistola
Teoria de funcionamento da pistola
Pistola ativada (pulverização de fluidos)
Pistola desativada (eliminação de ar)
A câmara de mistura (19) recua, desligando o fluxo de
ar de purga. As portas de impacto (IP) alinham-se com
as portas de fluido dos vedantes laterais (18c),
permitindo que o fluido flua através do bocal da câmara
de mistura (N).
A câmara de mistura (19) avança para a frente,
desligando o fluxo de fluido. As portas de impacto (IP)
abrem-se para a câmara de ar (AC), permitindo a
eliminação do ar para o fluxo através do bocal da
câmara de mistura (N).
NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não
são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças,
nas páginas 70-72, para obter os números das peças e
as posições de referência.
PISTOLA DESATIVADA
ELIMINAÇÃO DE AR
18c
19
Consulte na página 28 a utilização do acessório de
lubrificação.
AC
ELIMINAÇÃO DE AR
AC
ELIMINAÇÃO DE AR
N
IP
PISTOLA ATIVADA
PULVERIZAÇÃO
DE FLUIDOS
18c
19
N
IP
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
11
Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)
Procedimento de ligação
à massa
1. Execute Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis),
página 12.
(Apenas para líquidos de
lavagem inflamáveis)
2. Coloque ambas as válvulas para ligar/desligar
(ON/OFF) na posição OFF (Desligar).
O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir
o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas
podem resultar na ignição ou explosão de vapores.
A ligação à terra oferece um cabo de escape para a
corrente elétrica.
1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus
não se encontrem no pavimento.
2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma
braçadeira de ligação à terra. O grampo de ligação
à terra tem de ser conectado a um objeto com
ligação à terra (por exemplo, poste metálico).
3. Rode o regulador da pressão até à definição mais
baixa. Acione todas as pistolas para o balde de
resíduos para descomprimir.
ti28013a
4. Engrene os travões de segurança do pistão de
todas as pistolas. Coloque as válvulas de ferrar na
posição Ferrar.
3. Desligue o grampo de terra após a conclusão da
lavagem.
Procedimento de
descompressão
5. Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível
estão entupidos, ou que a pressão não foi
totalmente aliviada:
a. Retire o adaptador do bico de pintura (3)
e MUITO LENTAMENTE retire o anel retentor
frontal (17).
b. Desaperte completamente a porca ou a união.
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar manualmente a descompressão. Para ajudar
a evitar ferimentos graves devidos ao produto
pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos
de produto e peças em movimento, siga o
Procedimento de descompressão quando parar
de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar
a assistência ao equipamento.
12
c.
Desobstrua o tubo flexível ou o bico.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Instalação/Colocação em Serviço
Instalação/Colocação em Serviço
5. Ateste o depósito de combustível.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
ti27611a
2. Execute o Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis),
página 12, se utilizar materiais inflamáveis.
3. Encha a porca de aperto dos empanques com
líquido de isolamento da porca (TSL), para diminuir
o desgaste do empanque.
6. Coloque válvulas para ligar/desligar (ON/OFF)
dos lados A e B na posição OFF (Desligar).
Coloque a válvula proporcionadora na posição
"não proporcionar".
7. Se tiver retirado, instale os filtros nos tubos de
sucção A e B.
ti28014a
4. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente óleo
do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30 (inverno).
Consulte o manual do motor.
ti27612a
ti27610a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
13
Instalação/Colocação em Serviço
8. Rode ambas as válvulas de ferrar para a posição
Ferrar. Rode o regulador da pressão no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor
mais baixo.
d. Coloque o interruptor do motor na posição ON.
ti27619a
e. Puxe o cabo do motor de arranque.
ti28015a
NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível permitido
para um funcionamento correto do sistema de pintura
é de 3/8 pol. x 11 pés e 1/4 pol. x 7 pés para o
LLV 200MMA.
ti27620a
9. Ligar o motor:
10. Depois de o motor arrancar, mova a bobina de
interrupção para aberto.
a. Abra a válvula do combustível.
ti27616a
ti27766a
b. Feche o redutor de passagem.
11. Coloque a borboleta na definição desejada.
ti27618a
ti27617a
c.
Coloque a velocidade ao máximo.
ti28152a
ti27618a
ti28151a
14
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Instalação/Colocação em Serviço
12. O visor digital começa a funcionar logo que o motor
arranca.
17. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para
pintar.
18. Devolva o tubo de drenagem ao balde do
componente B.
19. Engrene o travão de segurança do pistão.
13. Misture o catalisador BPO com o componente de
acordo com as recomendações do fabricante.
14. Coloque o tubo de aspiração no balde do
componente B e o tubo de drenagem num balde de
resíduos separado.
15. Coloque a válvula para ligar/desligar (ON/OFF) do
lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está
agora ativa).
20. Abra a válvula de fluidos do lado B (cerca de três
voltas completas).
ti28017a
16. Aumente a pressão o suficiente para iniciar
a bomba. A bomba está ferrada quando o fluido
fluir do tubo de drenagem.
21. Desengrene o travão de segurança do pistão.
TI2410A
15s
ti28016a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
15
Instalação/Colocação em Serviço
22. Segure a pistola contra o balde de lavagem de
metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente
lentamente a pressão do líquido, até a bomba
funcionar com suavidade.
27. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque
firmemente a unidade à pistola.
28. Teste a pintura em cartão. Ajuste a pressão para
alcançar os resultados desejados.
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no
corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as
fugas com a mão ou um pano.
23. Inspecione os acessórios para identificar eventuais
fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE
imediatamente o equipamento. Execute
Procedimento de descompressão, página 12.
Aperte bem os encaixes com fugas. Repita o
Arranque, passos 1 - 22. Se não forem detetadas
fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar
completamente ferrado. Vá para o Ponto 24.
24. Feche a válvula de fluidos do lado B na pistola e
repita os passos 14 - 23 para a bomba "A" com
o material do componente A.
25. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
26. Engrene o travão de segurança do pistão. Utilize a
extremidade do SwitchTip para encaixar o OneSeal
no protetor do bico, com a parte curva na direção do
orifício do bico.
29. Aponte a pistola para o balde de resíduos, abra
a válvula de purga pneumática para eliminar
o material misturado do bico e do adaptador do
bico de pintura.
ELIMINAÇÃO DE AR
OFF
(Desligado)
ON
(Ligado)
AVISO
A válvula tem de estar aberta
para purgar o material da pistola.
Purgar o material preserva a
funcionalidade da pistola e evita
a acumulação de material
endurecido nos componentes
da mesma.
AVISO
Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção
na pele, não coloque as mãos em frente do bico de
pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o
protetor do bico.
16
A válvula de eliminação pneumática deve estar aberta
para eliminar o material da pistola. Purgar o material
preserva a funcionalidade da pistola e evita a
acumulação de material endurecido nos
componentes da mesma.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Instalação/Colocação em Serviço
Mantenha os componentes
A e B separados
Trocar os materiais
AVISO
Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema
requer atenção especial para evitar danos e paragens
do equipamento.
Contaminação pode resultar em material curado
nas linhas de produto, que pode causar graves
ferimentos ou danificar o equipamento. Para
impedir o cruzamento de componentes:
•
•
Nunca permute as peças molhadas entre o
componente A e o componente B.
Nunca utilize solvente de um lado se tiver
contaminado do outro lado.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
•
Quando troca os materiais, lave o equipamento
várias vezes, para garantir que está bem limpo.
•
Limpe sempre os filtros da entrada de fluidos nos
tubos de sucção após a lavagem.
•
Verifique junto do seu fabricante de material a
compatibilidade química.
17
Colocação das Pistolas
Colocação das Pistolas
Instalar as Pistolas
NOTA: Ao marcar num passeio, o grampo de montagem
podem ser rodado para aumentar a distância.
1. Se pressurizado, execute Procedimento de
descompressão, página 12.
2. Introduza as pistolas nos respetivos suportes.
Aperte os grampos.
ti28129a
Seleção de pistolas manuais
4. Ligar os cabos da pistola às placas de seleção
esquerda ou direita da pistola.
Posicionar a Pistola
3. Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás,
esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições
da Pistola, página 20, para obter exemplos.
1
2
ti27780a
a. Uma pistola: desligar uma placa de seleção da
pistola no gatilho.
ti27781a
b. Ambas as pistolas em simultâneo: Ajuste
ambas as placas de seleção para a mesma
posição.
ti27782a
18
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Seleção de pistolas automáticas
1. Utilize os botões do seletor da pistola para
determinar quais as pistolas ativas. Cada seletor da
pistola tem 3 definições: linha contínua,
DESLIGADO e padrão de linha programado.
2. Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola para acionar
as pistolas.
1s
ti27784a
ti27881a
4 exemplos:
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
ti27785a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
19
Colocação das Pistolas
Gráfico das Posições da Pistola
1
2
3
4
5
6
7
20
Uma linha
Uma linha com até 24 pol. (61cm) de largura
Duas linhas
Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos
Uma pistola para passeio
Duas pistolas para passeio
Duas linhas ou uma linha até 24 pol. (61 cm) de largura
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Suportes dos Braços das Pistolas
4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura
de suporte do braço.
Esta unidade está equipada com suportes para os
braços da pistolas dianteiros e traseiros para permitir
ao operador colocar a pistola no melhor local possível.
ti27798a
AVISO
Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos
e fios estão corretamente inseridos nos respetivos
suportes e NÃO estão em contacto com os pneus.
O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos
flexíveis, cabos e fios.
Mudar a posição da pistola
(esquerda e direita)
Remoção
Mudar a posição da pistola
(frente e trás)
1. Desaperte o botão da arma da pistola vertical na
barra de montagem da pistola e retire.
1. Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova
a pistola da ranhura de suporte.
ti27799a
ti27796a
2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola
(incluindo a pistola e os tubos flexíveis), removendo-o
da ranhura de suporte do braço da pistola.
2. Estenda a barra de montagem no lado oposto da
máquina.
3. Deslize o conjunto do braço da pistola para a
ranhura de suporte do braço da pistola pretendida.
ti27800a
ti27797a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
21
Colocação das Pistolas
Instalação
Sem aplicação de produto
1. Instale o suporte da pistola vertical na barra da
pistola.
2. Rode o parafuso do manípulo no sentido dos
ponteiros do relógio caso o ícone de pulverização
surja antes do início da pulverização de produto.
ti27802a
NOTA: Certifique-se de que todos os tubos
flexíveis, cabos e fios estão corretamente
inseridos nos respetivos suportes.
Ajuste do sensor do gatilho
Sem ícone de aplicação
3. Rode o parafuso do manípulo no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio caso seja iniciada a
aplicação de produto antes de surgir o ícone de
aplicação.
1. Ligar o motor do equipamento. Puxe manualmente
o gatilho. O ícone de aplicação deve aparecer em
simultâneo com o início da aplicação de produto.
Série Auto HP
ti27803a
4. Continue a ajustar o parafuso do manípulo até que
o ícone de aplicação e a aplicação de produto
fiquem sincronizados.
22
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Ajuste do Cabo da Pistola
3. Insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo
no orifício do suporte do cabo.
O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a
distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola.
Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos
abaixo indicados.
Pistolas manuais
ti27806a
4. Instale a extremidade do cabo no pino da placa do
gatilho e instale o clipe.
Pistolas
automáticas
(Possui
2 posições)
ti27807a
ti27885a
1. Utilize uma chave de porcas para desapertar
a porca do regulador do cabo.
5. Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o nos
orifícios do cabo localizados atrás do suporte do
tubo flexível.
ti27804a
2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o
resultado pretendido. NOTA: Quanto maior for a
parte da rosca exposta, menor será a distância
entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho.
3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca no
regulador.
Adicionar o cabo da pistola
(pistola automática)
ti27808a
6. Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício
retangular do suporte e insira o dispositivo de
retenção em plástico do cabo no suporte do
atuador. Instale a extremidade do cabo no atuador
e instale o clipe.
A série Auto HP pode ser equipada com dois atuadores
da pistola. Cada atuador de pistola tem a capacidade
de operar um cabo.
1. Escolha a ponta com cabo com ajustador.
2. Instale o cabo exposto através da ranhura do
suporte do cabo.
ti27809a
ti27805a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
23
Colocação das Pistolas
Ajuste de Linha Reta
A roda da frente está configurada para centrar a
unidade e permitir que o operador forme linhas retas.
Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e
será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda
da frente, efetue os seguintes passos:
4. Role o kit de marcação. Repita os passos 2 e 3 até
os rolos estarem alinhados. Aperte o parafuso na
placa de alinhamento da roda para bloquear a nova
configuração da roda.
1. Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal.
ti27813a
Ajustamento do Guiador
ti27810a
2. Se o kit de marcação arquear para a direita,
desaperte o parafuso de fixação esquerdo e aperte
o parafuso de fixação direito para um ajuste fino.
ti27811a
3. Se o kit de marcação arquear para a esquerda,
desaperte o parafuso de fixação direito e aperte
o parafuso de fixação esquerdo.
ti27812a
24
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Laser de pontos
4. Encaminhe os fios do interruptor para a bateria
e ligue aos terminais (+) e (-).
PERIGO DA LUZ LASER. Evite o contacto direto
com os olhos.
1. Retire a tampa da bateria.
ti27818a
5. Ligue os cabos do interruptor à cablagem.
6. Instale novamente a tampa da bateria.
ti27886a
2. Coloque o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) na
posição pretendida no guiador.
ti27815a
3. Fixe o laser na posição pretendida no braço da arma.
ti27888a
7. Ligue o laser e posicione o ponto por baixo da
cabeça da pistola.
ti27816a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
25
Limpeza
Limpeza
4. Coloque o conjunto de tubos de sução do lado B
num balde de resíduos metálico com ligação à terra
parcialmente cheio com acetona. Prenda o fio de
ligação à terra a um bom ponto de terra.
5. Coloque a válvula da bomba na posição ON (Ligar)
(a bomba está agora ativa).
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Retire a proteção e o bico de todas as pistolas
e coloque em acetona.
ti28017a
6. Aumente a pressão o suficiente para iniciar
a bomba. A bomba está ferrada quando o solvente
fluir do tubo de drenagem.
3. Para ambas as tubagens do filtro, desaperte
a tampa, retire o filtro e monte sem o filtro.
15s
ti28016a
7. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para
pintar.
8. Devolva o tubo de drenagem ao balde do
componente B.
9. Engrene o travão de segurança do pistão.
26
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Limpeza
10. Abra a válvula de fluidos B (cerca de três voltas
completas).
14. Limpe a câmara de mistura, o bico, a proteção do
bico em acetona.
TI3375A
LAVAR
15. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar
o filtro, a proteção e o bico.
11. Desengrene o travão de segurança do pistão.
16. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 47.
17. Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de
vedante laterais, página 48, passos 7-8, coloque
em acetona.
TI2410A
12. Segure a pistola contra o balde de lavagem de
metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente
lentamente a pressão do líquido, até a bomba
funcionar com suavidade.
18. Lubrifique os O-rings, consulte Lubrificador,
página 46.
19. Desmontar as válvulas de retenção, página 50,
passo 5, coloque em acetona com os bicos e a
tampa de ar.
20. Lubrifique os O-rings, consulte Lubrificador,
página 46.
21. Montar novamente a frente da pistola de fusão,
página 47.
22. Montar novamente a câmara de mistura e os
cartuchos de vedante laterais, página 49.
13. Feche a válvula de fluidos B, rode a válvula da
bomba B para a posição de desligar (OFF). Repita
os passos 4-12 para a bomba e pistola do lado A.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
23. Montar novamente as válvulas de retenção,
página 50.
24. Sempre que utilizar e guardar o equipamento,
encha a porca de aperto dos empanques com
TSL para diminuir o desgaste do empanque.
27
Limpeza
Desativação durante a noite
NOTA: Aplique lubrificante diariamente para evitar
a polimerização de 2 componentes e mantenha as
passagens de fluidos desobstruídas. O ar de eliminação
transporta uma bruma de lubrificante pela câmara de ar
(AC), portas de impacto (IP) e sai pelo bocal da câmara
de mistura (N), revestindo todas as superfícies. Utilize
o lubrificante Graco 117773, consulte a página 87.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Deixe a válvula de eliminação do ar e a pistola
desativada com a máquina ainda a funcionar.
NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não
são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças,
nas páginas 70-72, para obter os números das peças
e as posições de referência.
PISTOLA DESATIVADA
ELIMINAÇÃO DE AR
18c
19
AC
ELIMINAÇÃO DE AR
N
IP
3. Retire a tampa do acessório de lubrificação (37).
Com a pistola de lubrificação, doseie lubrificante no
acessório (25) até que seja pulverizada uma bruma
de lubrificante pelo bocal da câmara de mistura (N).
Não lubrifique excessivamente, 2 disparos no
máximo. Não pulverize a bruma lubrificante sobre
material pintado.
28
4. Coloque novamente a tampa do acessório de
lubrificação (37).
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Visor LineLazer V LiveLook
Série Auto HP
ALTERNAR ENTRE O CICLO IGNORADO E A
APRESENTAÇÃO DA LARGURA DA LINHA NO ECRÃ
PREDEFINIÇÕES DA LINHA IGNORADA E BOTÃO DE
SELEÇÃO
Para guardar as predefinições favoritas, introduza os
comprimentos de Tinta e Espaço pretendidos com as Setas de
ajuste. Em seguida, prima sem soltar A, B ou C para introduzir
esse valor no favorito. Funcionam tal como os Favoritos num
rádio para automóvel.
ESCOLHA COMO O BOTÃO VERMELHO
ACIONA A PISTOLA
M=
Mantenha o botão premido para pintar, solte o botão
para parar (Manual).
S = Prima para um único disparo no modo Ignorar.
A = Prima o botão para pintar, prima novamente para
parar (Automático).
REPOR - Distância de deslocação,
Apagar trabalhos
REGISTO DE
TRABALHOS
PERCORRER O
ECRÃ DE MENUS
SETAS DE
AJUSTE
BOTÕES DE CONTROLO DE PISTOLA AUTOMÁTICA.
Prima para selecionar uma linha sólida. Prima para desligar. Mantenha premido durante
1 segundo para selecionar Linha ignorada.
ECRÃ DE MARCAÇÃO
Ecrã de marcação principal. Deve
estar neste modo para acionar as
pistolas eletronicamente.
A opção Ciclos ignorados automáticos
pode ser definida a partir deste ecrã.
Escolha a linha ignorada na pistola a
utilizar pretendida. Introduza a
distância de Tinta e Espaço
pretendida e inicie a pintura.
Prima o botão E para selecionar
o funcionamento do botão
vermelho nas pistolas.
MODO DE MEDIÇÃO
Modo de Medição. É possível
realizar até 6 medições premindo
o botão vermelho para iniciar a
medição e premindo-o novamente
para terminá-la.
Se a opção Pistola automática
(ver abaixo) estiver selecionada
e mantiver o botão vermelho premido,
é doseado um ponto a cada
12 polegadas até soltar o botão
vermelho.
M = Manter premido para pintar,
soltar para parar
S = Prima para um único disparo no
modo Ignorar.
A = Premir para iniciar, premir para
parar
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
MODO DE DISPOSIÇÃO
Modo de Disposição. É doseado
um ponto a uma Distância escolhida
para desenhar um espaço de
estacionamento.
Introduza o tamanho do espaço, ative
a pistola automática, prima o botão
vermelho e role a máquina. Para parar
de pontilhar, prima novamente o botão
vermelho. Pode guardar favoritos tal
como no ecrã principal.
DEFINIÇÕES/INFO
A partir deste ecrã, pode aceder
a Definições e Informações.
Para obter cálculos de distância
precisos, é necessário calibrar a
máquina. Prima A para calibrar a
máquina. Utilize uma distância de,
pelo menos, 25' ou mais.
CALCULADORA DE ESPAÇOS
ver a página 35
CALCULADORA DE ÂNGULO
ver a página 36
29
Visor LineLazer V LiveLook
Configuração Inicial
(série Auto HP)
A configuração inicial preparar o kit de marcação para
o funcionamento com base em vários parâmetros
introduzidos pelo utilizador. As seleções de idioma e as
unidades de medida podem ser definidas antes de
iniciar ou alteradas posteriormente.
Idioma
A partir de Instalação/Informação, selecione o idioma
adequado, premindo
até o idioma se apresentar
destacado.
Unidades para os E.U.A.
Pressão = psi
Volume = galões
Distância = pés
Espessura da linha = mil
Unidades do Sistema Internacional (SI)
Pressão = bar (MPa disponível)
Volume = litros
Distância = metros
Espessura da linha = mícron (g/m2 acessível)
Gravidade específica de pintura = use as setas
CIMA e BAIXO para definir uma gravidade
específica. Necessário para determinar a
espessura de pintura.
NOTA: Todas as unidades podem ser alteradas
individualmente em qualquer momento.
Calibração
A
CALIBRATION
B
SETTINGS
C
INFORMATION
D
ENG SPA FRE DEU RUS
E
LAYOUT MODE
1. Verifique a pressão do pneu traseiro se encontra
a 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e encha, conforme
necessário.
WORLD
2. Estenda a fita de aço para uma distância superior
a 26 pés (8 m).
ti35233a
ENG = Inglês
SPA = Castelhano
FRE = Francês
DEU = Alemão
RUS = Russo
INTERNACIONAL = Símbolos, consulte
Legenda de símbolos mundiais, página 89.
NOTA: O idioma pode ser alterado posteriormente.
Unidades
Prima
para aceder às definições e, em seguida,
prima
novamente para introduzir as unidades.
Selecione as unidades de medida adequadas.
26 Ft.
8M
ti27829a
ti27828a
30
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
3. Prima
Informação.
para selecionar Configuração/
A
CALIBRATION
B
SETTINGS
C
INFORMATION
D
ENG SPA FRE DEU RUS
E
LAYOUT MODE
6. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para
iniciar a calibração.
ti27912a
WORLD
7. Faça avançar o kit de marcação. Mantenha o ponto
do laser na fita de aço.
8. Pare quando o laser se alinhar com 8 m (26 pés) ou
a distância introduzida na fita de aço (distância de
25 pés/7,6 m).
ti35233a
4. Prima
para Calibração. Defina a DISTÂNCIA
DE ALCANCE para 7,6 m (25 pés) ou mais.
Distâncias superiores garantem uma maior
precisão, dependendo das condições.
9. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para
concluir a calibração.
5. Ligue o laser e alinhe o ponto do laser com 30,5 cm
(1 pé) na fita de aço.
ti27912a
•
A calibração não está concluída quando o ponto de
exclamação
•
é apresentado.
A calibração está concluída quando o símbolo de
visto
é apresentado.
10. A calibragem está terminada.
Aceda a Modo de Medição (Série Auto HP), página 33
e verifique a precisão medindo a fita.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
31
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Marcação (série Auto HP)
Ref. Descrição
1
2
Selecione um "Favorito", prima durante menos de
um segundo.
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante
mais de três segundos.
Alterna entre a visualização da largura da linha ou
o valor de tinta e espaço.
Alterna entre o Modo manual, Modo
semiautomático e Modo automático.
Em funcionamento no modo de marcação
O kit de marcação deve estar em funcionamento antes
de ativar o controlo do gatilho da pistola.
1. Certifique-se de que o motor está em
funcionamento.
2. Utilize os botões de ativação da pistola para
selecionar o tipo de pistolas e de linha.
Modo Manual
: Prima sem soltar o controlo
do gatilho da pistola para marcar.
3
Modo semiautomático
: Prima e solte o
controlo do gatilho da pistola para pintar o
comprimento programado uma vez no Modo
Ignorar.
Modo automático
: Prima e solte o controlo
do gatilho da pistola para iniciar a pintura.
Prima e liberte o botão novamente para parar.
4 Reinicia a distância do percurso.
5 Registo de Dados do Trabalho, página 42.
6 Percorrer entre os ecrã do menu.
7 Comprimento da Tinta e do Espaço OU botões
de ajuste da espessura da linha.
8 Botões de ativação da pistola Auto.
9 Espessura MIL. Ao pintar, "Instant MIL avg"
(Média MIL instantâneo) é apresentado. Ao parar,
"Job MIL avg" (Média MIL do trabalho) é
apresentado.
10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B
11 Comprimento total da linha pintado.
12 Pressão, bomba A e B
32
ti27893a
3. Prima o controlo do gatilho da pistola para começar
a pintar.
ti27881a
No Modo automático ou semiautomático,
ou
apresenta-se intermitente quando o controlo do gatilho
da pistola é premido para sinalizar que o modo
está ativo.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Medição
(Série Auto HP)
2. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola.
Movimente o kit de marcação para a frente ou para
trás.(Mover para trás é uma distância negativa.)
O Modo de Medição substitui a medida da fita para
medir distâncias ao definir uma área a ser pintada.
1. Utilize
para selecionar o Modo de Medição.
ti27842a
3. Prima o controlo do gatilho da pistola para terminar
o comprimento medido. São visíveis até seis
comprimentos.
O comprimento medido mais recente também é
guardado como a distância medida no visor Calculadora
de Espaços. Consulte Calculadora de Espaços,
página 35.
Se uma pistola automática for ativada, prima
e mantenha sob pressão o controlo do gatilho da pistola
a qualquer momento para aplicar um ponto. Se mantiver
o gatilho sob pressão enquanto o kit de marcação se
encontra em movimento, é marcado um ponto a cada
12 polegadas (30,5 cm).
Ref. Descrição
1
Prima para iniciar a medição; prima para parar
a medição.
2
Mantenha premido para repor os valores a zero.
3
Registo de Dados do Trabalho, página 42.
4
Percorrer entre os ecrãs do menu principal
5
Última medida tirada
6
Prima para iniciar a medição, prima para parar
a medição
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
33
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Disposição
2. Utilize os botões de ativação da pistola para
selecionar pistolas.
O Modo de Disposição é utilizado para calcular
e marcar espaços em parques de estacionamento.
1. Utilize
Disposição.
para selecionar o Modo de
ti27918a
3. Prima e solte o controlo do gatilho da pistola e
movimento o kit de marcação para a frente.
ti27912a
4. A predefinição do kit de marcação consiste em
colocar um ponto a cada 2,7 m (9 pés) para
assinalar o tamanho do espaço. O tamanho do
espaço é ajustável.
Ref. Descrição
1
Abre o menu da Calculadora de Espaços.
Consulte Calculadora de Espaços, página 35.
2
Abre o menu da Calculadora de Ângulos.
Consulte Calculadora de Ângulos, página 36.
3
5. Os pontos são dispostos até que o controlo do
gatilho da pistola seja premido e libertado
novamente.
Um indicador no ecrã pisca alternadamente quando
o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar
que o modo está ativo.
Selecione um "Favorito", prima durante menos de
um segundo.
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante
mais de três segundos.
4
Registo de Dados do Trabalho, página 42.
5
Percorre entre os ecrãs do menu.
6
Ajusta o tamanho do espaço/espaçamento de
pontos.
7
Ajusta o tamanho de pontos.
8
Botões de ativação da pistola Auto.
9
Pressão, bomba A e B
10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B
34
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Calculadora de Espaços
A Calculadora de Espaços é utilizada para definir
o tamanho do espaço. O kit de marcação divide
o comprimento medido pela tamanho do espaço para
determinar o número de espaços que cabe no
comprimento medido. O utilizador pode ajustar
o número de espaços para um número arredondado
e a largura do espaço é calculada.
1. Utilize
para selecionar o Modo de
Disposição. Prima
para abrir o menu da
Calculadora de Espaços.
2. É automaticamente apresentado o última valor de
comprimento medido. Prima o gatilho de controlo
da pistola para iniciar uma nova medição. Prima
novamente para parar a medição.
Ao medir entre passeios, a distância a partir da
traseira do pneu(passeio até ao ponto da
pistola/laser, pode ser contada definindo o valor
de Compensação (x).
a. Recue o equipamento até ao passeio e depois use
uma fita para medir desde o ponto onde o pneu toca
no passeio até ao ponto de laser no chão.
b. Use
para introduzir o valor de
compensação (x).
c.
Este valor pode ser guardado premindo
durante 2 segundos.
d. O valor guardado em
pode ser adicionado
à distância medida antes ou após a medição entre
os passeios.
e. O valor de compensação (x) pode ser ajustado
antes ou depois de ser executada a medição
através de
.
O tamanho do espaço e o número de espaços
calculado são ajustáveis.
3. Prima
para voltar ao Modo de Disposição.
O tamanho do espaço é guardado e apresentado
no ecrã do Modo de Disposição.
Ref. Descrição
1
Abre o menu da Calculadora de Ângulos.
Consulte Calculadora de Ângulos, página 36.
2
Sai e devolve o tamanho do espaço ao Modo de
Disposição.
3
Distância medida.
4
N.º de espaços calculado. Alterar o número de
espaço, altera o tamanho do espaço.
5
Ajusta o número de espaços.
6
Tamanho do espaço. Alterar o tamanho do
espaço altera o número calculado de espaços.
7
Ajusta o tamanho de espaços.
8
Prima para iniciar a medição; prima para parar a
medição.
9
Ajuste a compensação (x)
10 Guarda a compensação (x). Prima continuamente
por 2 segundos para guardar o valor.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
4. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para
iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte
novamente o controlo do gatilho da pistola para parar.
35
Visor LineLazer V LiveLook
Calculadora de Ângulos
2. O espaçamento de pontos (B) e o desvio (C) são
calculados com base nos parâmetros introduzidos:
A Calculadora de Ângulos é utilizada para determinar o
valor de desvio e o valor de espaçamento de ponto para
uma disposição.
1. Utilize
para selecionar o Modo de
Ângulo do espaço
Profundidade do espaço
Tamanho do espaço (largura)
Comprimento da linha
Disposição. Prima
para abrir o menu da
Calculadora de Ângulos.
1
2
3
ÂNGULO
COMPRIMENTO
DA LINHA
4
PROFUNDIDADE DO
ESPAÇO
TAMANHO
DO ESPAÇO:
ti27857a
5
7
6
8
ESPAÇAMENTO
DOS PONTOS
B
C
DESVIO
3. Prima
para transferir a distância de desvio
calculada para o Modo de Disposição. Se
pretender, guarde este valor nos Favoritos.
ti27850a
Ref. Descrição
1
Transfere o espaçamento de pontos calculado, B,
para o Modo de Disposição.
2
Transfere o desvio calculado, C, para o Modo de
Disposição.
3
Sai e regressa ao Modo de Disposição sem
transferir quaisquer valores.
4
Registo de Dados.
5
Seleciona as variáveis de entrada.
6
Ajusta a variável selecionada.
7
Espaçamento de pontos calculado, B.
8
Desvio calculado, C.
36
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
4. Prima
para transferir a distância do
espaçamento de pontos calculada para o Modo de
Disposição. Se pretender, guarde este valor nos
Favoritos.
5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para
iniciar a marcação dos pontos do tamanho do
espaço. Prima e liberte o controlo do gatilho da
pistola para parar a marcação.
ti27842a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
37
Visor LineLazer V LiveLook
Instalação/Informação
Utilize
para selecionar Instalação/Informação.
Prima
para selecionar Idioma.
Consulte Idioma, página 30.
Consulte Calibração, página 30.
Consulte Definições, página 39.
Consulte Informações, página 40.
Consulte Modo de Disposição de Marcador, página 41.
38
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Definições
Utilize
Prima
para selecionar Instalação/Informação.
para abrir o menu Definições.
Escolhe o tipo de máquina. Necessário para a contagem de
galões precisa.
Utilize
para definir a hora e data. Necessário para o
Registo de Dados exato.
Definir unidades com
Utilize
para ajustar o contraste do ecrã para o valor
pretendido.
Para ignorar linhas programadas, prima
para escolher:
ti28158a
Pintura primeiro ou Espaço primeiro
No modo Auto, as pistolas não disparam ou desligam-se se
a velocidade estiver abaixo do valor definido.
Ativa ou desativa o Corte por Baixa Velocidade
Ajusta a definição de baixa velocidade.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
39
Visor LineLazer V LiveLook
Informações
Utilize
Prima
para selecionar Instalação/Informação.
para abrir o menu Informação.
Mostra e regista os dados da vida útil dos registos
e a informação do equipamento de marcação.
Visualize e teste a funcionalidade do componente.
Contador de
movimentos
Transdutor de
pressão
Sensor de
distância
Botões do
painel tátil
Tensão do motor
Tensão da bateria
Embraiagem
Solenoide 1
Solenoide 2
Estado de carregamento da bateria
Regista os últimos quatro códigos de erro ocorridos.
Descrição do código
02 = Pressão excessiva
03 = Não foi detetado um transdutor
Repor códigos de erro
40
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Disposição de Marcador
A funcionalidade do Modo de Disposição de Marcador
pinta um ponto ou uma série de pontos para marcar
uma área.
4. Definir o interruptor da pistola para saltar uma linha
ou para linha contínua.
1. Utilize
para selecionar Instalação/
Informação. Prima
para abrir o Modo de
Disposição de Marcador.
1
1
ti27918a
2
5. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para
iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte
novamente o controlo do gatilho da pistola para parar.
3
4
ti27912a
ti27860a
Ref. Descrição
Selecione um "Favorito", prima durante menos
de um segundo.
1
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante
mais de três segundos.
2 Sai e regressa ao menu Informação.
3 Selecione o valor a alterar.
4 Ajusta o valor do espaçamento.
Um indicador antes e depois do Modo de Marcador no
ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho
da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.
2. Utilize as teclas de seta para configurar um padrão
do marcador.
3. Um exemplo de disposição de marcador mostra um
esquema de faixa de rodagem típico para
marcadores refletores. Defina o tamanho dos
espaços para até oito medições consecutivas. Se
deixar zeros em qualquer dos espaços, o Modo de
Disposição de Marcador avançará para a medição
seguinte num ciclo contínuo.
Algumas das outras utilizações do Modo de
Disposição de Marcador incluem:
• Traçado de baía para portadores de deficiência
com múltiplos espaços
• Baías com linha dupla
[1] 8.00´
[2] 4.00´
[3] 4.00´
[4] 16.00´
[5] 4.00´
[6] 4.00´
[7] 8.00´
[8] 0.00´
ti27862a
48,00 ft.
16,00 ft.
8,00 ft.
8,00 ft.
4,00 ft.
4,00 ft.
4,00 ft.
4,00 ft.
ti23812a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
41
Visor LineLazer V LiveLook
Registo de Dados
O controlo LLV está equipado com o Registo de dados,
que permite ao utilizador recuperar os dados do
trabalho e exportá-los da máquina para uma unidade
USB.
1. Prima o
para abrir a janela de contexto do
Registo de Dados.
2. Escolha entre iniciar a gravação de um novo
trabalho ou ver trabalhos executados anteriormente.
Inicia a gravação de um novo trabalho.
START RECORDING NEW JOB
A VIEW JOBS
E EXIT
Apagar todos os trabalhos
Exportar todos os trabalhos para USB
Apagar trabalhos
Exportar trabalho para USB
ti28063a
Os dados do trabalho são reunidos durante a pintura.
São apresentados um resumo do volume pulverizado,
a distância de pulverização e a espessura media em
mil relativos a todo o trabalho. O trabalho é também
dividido em cores, espessuras de linha e volume de
stencil pulverizado.
42
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Manutenção
Pistola de fusão MMA
Conforme necessário
1. Limpar o exterior da pistola, página 44.
Kit de ferramentas fornecido
•
Chave de porcas sextavada; 5/16
2. Limpar o bocal da câmara de mistura, página 45,
no mínimo, uma vez por dia.
•
Chave de fendas; lâmina 1/8
3. Adaptador do bico de pintura, página 44.
•
Broca do bocal; consulte TABELA 1, página 45.
4. Limpar o silenciador, página 44.
•
Broca da porta de impacto; vários tamanhos,
dependendo do tamanho da porta. Consulte
TABELA 3, na página 45.
•
117661 Torno do pino; mandris duplos reversíveis
5. Limpar a tubagem de fluidos, página 44.
6. Limpar as passagens, página 45.
7. Limpar as portas de impacto, página 46.
Diariamente
Reversível
Siga Limpeza, página 26.
Reversível
•
Semanal a mensal
TI3864a
551189 Pistola de lubrificação, com 3 oz de
lubrificante
Mantenha a pistola limpa
1. Limpe a câmara de mistura e os cartuchos de
vedantes laterais, página 49. Verifique os O-rings.
2. Limpe/Desmontar as válvulas de retenção,
página 50. Verifique os O-rings e filtros.
Mantenha a pistola limpa com a cobertura da pistola e
acessórios, página 87.
Aplique uma leve camada de lubrificante para facilitar a
limpeza.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
43
Manutenção
Lavar a pistola
Limpar o silenciador
Se for necessário lavar a pistola, use o procedimento a
seguir.
Remova e limpe o silenciador com acetona.
Limpar a tubagem de fluidos
1. Siga Procedimento de ligação à massa (Apenas
para líquidos de lavagem inflamáveis),
página 12.
Limpe as faces vedantes da tubagem de fluidos com
acetona e um pincel sempre que retirar da pistola.
Certifique-se de que limpa as duas portas de fluidos (X)
na superfície de contacto superior. Não danificar as
superfícies vedantes planas. Se ficarem expostas,
cubra com lubrificante para proteger da humidade.
2. Lave com acetona num balde de resíduos em metal
ligado à terra, segurando uma peça de metal da
tubagem de fluidos firmemente junto ao balde de
resíduos. Utilize a pressão do fluido mais baixa
possível durante a lavagem.
3. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
Limpar o exterior da pistola
Limpe o exterior da pistola com acetona.
Adaptador do bico de
pintura
Mergulhe o adaptador do bico de pintura em acetona.
Se necessário, limpe os orifícios com a broca de 3/32".
44
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Limpar o bocal da câmara
de mistura
1. Engrene o travão de segurança do pistão,
página 10.
Limpar as passagens
Se necessário, limpe as passagens no compartimento do
fluido e trate com as brocas. Consulte Tabela 2:
Diâmetros das passagens e Vista em corte - Pistola,
página 70 para obter os diâmetros e as posições das
passagens. Todas as brocas estão disponíveis num kit de
acessórios. Encomende o kit 248969 para Kit de brocas
para limpeza da pega de purga do ar, página 63.
Tabela 2: Diâmetros das passagens
Descrição da passagem
Entrada de ar opcional
Eliminação de ar
Ar do pistão
Exaustão de ar
2. Consulte a Tabela 1: Tamanhos da broca para o
bocal. Consulte também o gráfico de identificação
em Kits de brocas, página 63. Utilize a broca de
tamanho adequado para limpar o bocal da câmara
de mistura (N). Se necessário, limpe o adaptador do
bico de pintura (C) suavemente com uma escova de
cerdas duras. Se necessário, retire o adaptador do
bico de pintura e limpe a câmara de mistura com
a broca.
Diâmetro da válvula
pneumática
Ar de limpeza
Orifícios da válvula de
retenção
Massa lubrificante
Ref. Letra
(página 70)
Diâmetro,
mm
C
H
7/16, 1/8
(11,0, 3,1)
1/8 (3,1)
1/8 (3,1)
11/32, 1/8
(8,7, 3,1)
9/32 (7,1)
Não apresentado
Não apresentado
3/32 (2,35)
3/32 (2,35)
Não apresentado
3/32 (2,35)
Não apresentado
E, F
G
Remover o adaptador do bico
de pintura
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Feche as válvulas de fluidos A e B antes de rodar
o adaptador do bico de pintura (C).
Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal
Pulverização plana
Câmara de mistura
Ref.
Tamanho da broca pol. (mm)
AF2020
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
3/32, 0,094
(2,35)
45
Manutenção
Limpar as portas de impacto
1. Siga Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Desligue ambas as linhas de ar e retire a tubagem
de fluidos (M).
Câmara
de mistura
AF2020
Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas
de impacto
3.
Lavar a pistola, página 44. Se a pistola não for lavada,
consulte a página 48.
Câmara de
mistura
Ref.
Tamanho da broca da
porta de impacto (IP)
mm
Usinagem (CB)
Tamanho da broca
mm
AF2020
N.º 76,0,020 (0,50)
N.º 53, 0,060 (1,50)
6. Empurre a câmara de mistura de volta à posição.
4. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 47.
5. Empurre a câmara de mistura para a frente até que
as portas de impacto (IP) fiquem visíveis. Consulte
Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de
impacto para obter as brocas do tamanho correto
para limpar as portas. Consulte também o gráfico
de identificação em Kits de brocas, página 63.
Algumas câmaras de mistura possuem orifícios
usinados (CB) e requerem dois tamanhos de brocas
para limpar por completo as portas de impacto.
46
7. Montar novamente a frente da pistola de fusão,
página 47.
8. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. A pistola está
pronta para a utilização.
Lubrificador
Lubrifique generosamente todos os O-rings, vedantes
e roscas. Lubrifique as roscas e o interior do anel
retentor (9). Consulte a página 87 para encomendar
lubrificante.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Desmontar a frente da pistola
de fusão
2. Enrosque o adaptador do bico de pintura (10) na
câmara de mistura e pressione o conjunto para
dentro até que o adaptador do bico de pintura
chegue ao fundo do anel retentor (9). Desta forma,
garante que a câmara de mistura fica
completamente encaixada.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Lavar a pistola, página 44.
AVISO
Se o anel de bloqueio (R) estiver preso devido
à acumulação de material, não o force rodando toda
a secção frontal. As patilhas de posicionamento (Z)
podem partir-se. Mergulhe a frente da pistola em
solvente para amolecer o material polimerizado
e libertar o anel de bloqueio.
3. Desaperte o anel de bloqueio (R) até conseguir
soltar a frente da pistola. Rode o compartimento do
fluido (F) 1/8 de volta para a esquerda. Desaperte
o anel de bloqueio completamente e remova a
frente da pistola.
Montar novamente a frente da
pistola de fusão
1. Engrene o Travão de segurança do pistão,
página 10.
3. Verifique se o O-ring (21) se encontra na respetiva
posição. Lubrifique generosamente o O-ring, as
roscas do anel de bloqueio (R) e a pega (H) e o
exterior do anel de bloqueio. Oriente a frente (F)
conforme necessário para a montagem da tubagem
de fluidos pretendida (é apresentada a montagem
na parte inferior). Introduza a extremidade dentada
(W) da câmara de mistura na tomada (X).
Aparafuse manualmente o anel de bloqueio na
pega o mais possível.
4. Rode o compartimento de fluidos 1/8 de volta para
a direita para encaixar as ranhuras (Y) e patilhas
(Z). Empurre a frente para garantir que está
corretamente encaixada. Continue a aparafusar o
anel de bloqueio (R) na pega (H) muito firmemente.
Quanto montado corretamente, o anel de bloqueio
fica ajustado à face da pega.
Acionado
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
47
Manutenção
Retirar a câmara de mistura e os
cartuchos de vedante laterais
6. Remova o adaptador do bico de pintura (10) e
o anel retentor (9). Inspecione o O-ring (3) no
interior do anel retentor.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.
AVISO
Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes
laterais, não troque as peças dos componentes A e B.
O cartucho do componente A está marcado com um A.
7. Retire os cartuchos dos vedantes laterais (18).
3. Lave a pistola para remover os componentes
residuais A e B. Execute Procedimento de
descompressão, página 12.
4. Desligue o ar.
8. Puxe a câmara de mistura (19) para fora da parte
traseira do compartimento do fluido. Verifique se
existem danos e limpe as portas, página 46.
Inspecione o O-ring (23) na frente do
compartimento de fluidos.
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das partes em
contacto com o produto da pistola, a câmara de
mistura está assinalada com um A e um entalhe (N)
na aresta traseira. Certifique-se de que o lado A da
câmara de mistura se encontra no lado A da pistola.
5. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 47.
48
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Montar novamente a câmara de
mistura e os cartuchos de
vedante laterais
3. Lubrifique generosamente e instale novamente os
cartuchos dos vedantes laterais (18).
1. Aplique uma fina camada de lubrificante na câmara
de mistura (19). Instale a câmara de mistura. A
marcação do A e o entalhe (N) devem estar no
mesmo lado que o A no compartimento de fluidos.
A câmara de mistura é dentada para encaixar no
compartimento de fluidos.
B
A
19
TI2428A
4. Lubrifique todas as roscas e instale novamente
o anel retentor (9). Instale o adaptador do bico de
pintura (10).
N
AVISO
Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes
laterais, não troque as peças dos componentes A e B.
O cartucho do componente A está marcado com um A.
2. Inspecione cuidadosamente os O-rings e
superfícies do cartucho de vedantes. Substitua
quaisquer peças danificadas. Lubrifique
generosamente os O-rings (18d, 18e) e monte
novamente. Pressione o vedante lateral (18c) para
verificar o funcionamento correto da mola (18b).
5. Montar novamente a frente da pistola de fusão,
página 47.
18e
TI2427A
18c
18b
18d
6. Ligue o ar e acione a pistola algumas vezes para
verificar a existência de fugas. Se a válvula de
retenção saltar da sua posição de encaixe, existe
um vedante de fluidos deficiente nesse lado da
câmara de mistura ou nos componentes do vedante
lateral/cartucho. Corrija o problema antes de ligar
a tubagem de fluidos.
7. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
49
Manutenção
Desmontar as válvulas de
retenção
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das válvulas de
retenção, não troque as peças dos componentes
A e B. A válvula de retenção do componente A está
assinalada com um A.
5. Retire as válvulas de retenção (26) do entalhe.
AVISO
NOTA: Antes de desmontar, pressione a esfera (26c)
para testar a válvula de retenção qualquer ao
movimento e ação da mola corretos.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.
Limpar a tubagem de fluidos, página 44.
3.
Os O-rings da válvula de retenção danificados
(26f, 26g) podem resultar em fugas externas. Substitua
os O-rings caso identifique quaisquer danos.
6. Deslize o filtro (26d) para fora. Limpe e inspecione
as peças. Inspecione cuidadosamente os O-rings
(26f, 26g). Se necessário, retire o parafuso (26b)
e desmonte a válvula de retenção inteira.
Lave a pistola para remover os componentes residuais
A e B, página 44. Siga Procedimento de
descompressão, página 12.
4. Desligue o ar.
Montar novamente as válvulas
de retenção
1. Monte novamente as válvulas de retenção.
O parafuso (26b) deve ficar à face (dentro de
1/16 pol. ou 1,5 mm) da superfície do
compartimento (26a). Lubrifique generosamente
os O-rings (26f, 26g) e reinstale cuidadosamente
o compartimento de fluidos.
2. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
50
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Pistão
5. Empurre o veio do pistão para remover o pistão
(15). Inspecione o O-ring do pistão (16) e o O-ring
do veio (17).
15
16
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
17
TI2431A
2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
6. Lubrifique generosamente os O-rings do pistão.
Reinstale o pistão. O veio é dentado para permitir
a montagem correta. Empurre firmemente para
assentar o pistão.
TI2432A
7. Instale a tampa do cilindro (5).
5
3. Desmontar a frente da pistola de fusão,
página 47.
TI2430A
4. Desaparafuse a tampa do cilindro (5) e inspecione
o O-ring (14).
5
8. Montar novamente a frente da pistola de fusão,
página 47.
9. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
14
TI2430A
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
51
Manutenção
Travão de segurança do pistão
Válvula de ar
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
2. Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
3. Desaperte a tampa do cilindro (5). Prenda o batente
do pistão (28) com a chave e desaparafuse do
travão de segurança (4). Inspecione a mola (30) e
os O-rings (14, 24).
3. Desaperte o bujão da válvula pneumática (2)
e retire a mola (31). Com uma ferramenta de
pequeno diâmetro, empurre o carretel (32) para
fora da frente. Inspecione os O-rings (24).
24
30
4
5
28
14
TI2433A
4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte
novamente. Limpe as roscas com solventes ou
álcool. Aplique selante de resistência média nas
roscas no batente (28) e monte novamente.
4. Lubrifique generosamente os O-rings e monte
novamente. Aperte o bujão (2) a 125-135 in-lb
(14-15 N•m).
5. Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque
novamente a pistola em funcionamento.
52
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Manutenção
LineLazer V 200MMA 1:1
Manutenção periódica
DIARIAMENTE: Após cada utilização, limpe
minuciosamente a pistola e os componentes com
acetona.
DIARIAMENTE: Verifique as linhas de ar para garantir
que as vias de passagem estão desimpedidas.
Certifique-se de que não existe tinta acumulada atrás
de tubos/acessórios pneumáticos.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor
e encha, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico do
motor e ateste, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta
desgaste ou danos.
DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de segurança
da pistola está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de
ferrar/drenagem de tinta está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique e abasteça o depósito de
combustível
DIARIAMENTE: Verifique se o pistão de bombagem
está apertado.
DIARIAMENTE: Encha totalmente a porca de
empanque do pistão de bombagem de TSL para evitar
a acumulação de material na biela e o desgaste
prematuro dos empanques.
APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE
FUNCIONAMENTO: Drene o óleo do motor e
substitua-o por óleo limpo. Consulte o manual do
utilizador dos motores Honda para determinar o nível
correto de viscosidade do óleo.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do
motor e limpe o elemento. Substitua, se necessário.
Se o equipamento for utilizado num ambiente com
muita poeira, verifique o filtro diariamente.
SEMANALMENTE/DIARIAMENTE: Remova quaisquer
resíduos da haste hidráulica.
A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude
o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos
motores Honda para determinar o nível correto de
viscosidade do óleo.
A CADA 6 MESES: Verifique o desgaste da correia;
substitua, conforme necessário.
ANUALMENTE OU A CADA 2000 HORAS: Substitua a
correia.
APÓS CADA 500 HORAS OU 3 MESES DE
FUNCIONAMENTO: Substitua o óleo hidráulico e o
filtro. Utilize óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/
20 litros) ou 207428 (1 galão/3,8 litros) e o filtro 246173.
O intervalo de substituição do óleo depende das
condições ambientais.
VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES
(NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO). Aplique uma
folga de 0,028 a 0,031 pol. (0,7 a 0,8 mm). Utilize uma
chave de velas para a instalação e remoção da vela.
Rodízio
1. Uma vez por ano, aperte a porca por baixo da
tampa de pó até que a anilha fique de fora e, em
seguida, desenrosque a porca 1/2 a 3/4 de volta.
2. Aplique massa lubrificante uma vez por mês no
rolamento de roda.
3. Verifique o desgaste do pino. Se este estiver
desgastado, causará folga no rodízio. Inverta ou
substitua o pino, conforme necessário.
4. Se necessário, verifique o alinhamento do rodízio.
Para alinhas, consulte a página 24.
53
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Remoção
Instalação
1. Aplique uma fina película de óleo na junta do filtro
do óleo. Instale o tampão de drenagem e o filtro de
óleo. Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois de a
junta assentar na base.
2. Encha o depósito com óleo hidráulico Graco, ISO 46.
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
3. Verifique o nível do óleo.
2. Coloque um tabuleiro ou panos sob o equipamento
para apanhar o óleo hidráulico drenado.
3. Retire o tampão de drenagem. Permita que o óleo
hidráulico seja drenado.
199
4. Desaperte o filtro lentamente – o óleo vai para a
ranhura e sai pela parte de trás.
ti2271a
54
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Problema
Causa
O motor a gasolina custa a
pegar.
A pressão hidráulica é demasiado elevada.
O motor na pega.
O interruptor do motor está na posição OFF.
O motor não tem gasolina.
O nível do óleo do motor está baixo.
O cabo da vela de ignição está desligado ou
danificado.
Motor frio.
A alavanca de corte do combustível está na
posição OFF.
Infiltração de óleo na câmara de combustão.
O motor funciona, mas o pistão
de bombagem não.
A válvula da bomba está desativada (OFF).
Valor da pressão demasiado baixo.
O filtro de líquido está sujo.
O bico ou o respetivo filtro estão obstruídos.
A biela da bomba de deslocamento está presa
devido à presença de tinta seca.
Correia gasta, partida ou fora da polia.
Líquido hidráulico muito reduzido.
Motor hidráulico sem rotação.
O pistão de bombagem
funciona, mas o rendimento é
baixo no movimento
ascendente.
A esfera do êmbolo não está encaixada.
Os empanques do pistão estão gastos ou
danificados.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Solução
Rodar o botão da pressão hidráulica no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor
mais baixo.
Ligue o interruptor do motor (ON).
Volte a atestar o depósito de combustível. Consulte
o Manual do Utilizador dos Motores Honda.
Tente ligar o motor. Reabasteça de óleo, conforme
necessário. Consulte Manual do Utilizador do
Motor Honda.
Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua a
vela.
Use o redutor de passagem.
Coloque a alavanca na posição ON.
Retire a vela de ignição. Acione o motor de
arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela de
ignição. Arranque o motor. Mantenha o
pulverizador na vertical para evitar infiltrações de
óleo.
Ligue a válvula da bomba (ON).
Rode o regulador de pressão no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar a pressão
Limpe o filtro.
Limpe o bico ou o respetivo filtro. Consulte o
manual da pistola de pintura.
Efetue a reparação da bomba. Consulte o manual
da bomba.
Substitua-os.
Desligue o equipamento. Adicione líquido
hidráulico.
DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a
pressão. Desligue o motor (OFF). Coloque a biela
para cima ou para baixo até o motor hidráulico
mudar de velocidade.
Repare a esfera do êmbolo. Consulte o Manual
309277.
Substitua os empanques. Consulte o Manual
309277.
55
Resolução de problemas
Problema
Causa
O pistão de bombagem
O filtro está obstruído.
funciona, mas o rendimento é
O O-ring da bomba está gasto ou danificado.
baixo no movimento
descendente e/ou em ambos os
A esfera da válvula de admissão está cheia de
movimentos.
material ou não está devidamente encaixada.
A rotação do motor está demasiado baixa.
Fuga de ar no tubo de sucção.
Valor da pressão demasiado baixo.
O filtro de líquido, o filtro do bico ou o bico estão
obstruídos ou sujos.
Grande perda de pressão em tubo flexível com
materiais pesados.
É difícil ferrar a bomba.
Ar na bomba ou no tubo flexível.
Existem fugas na válvula de admissão.
Os empanques da bomba estão gastos.
Tinta muito espessa.
A rotação do motor está demasiado elevada.
Rotação do motor elevada sem Válvula de redução incorretamente ajustada.
carga.
Regulador do motor gasto.
Baixa compressão ou pressão
de funcionamento indicados no
visor.
Fuga excessiva de tinta para a
porca de aperto dos
empanques.
Nova bomba ou novos empanques.
Transdutor avariado.
A porca do empanque da garganta está solta.
Os empanques da garganta estão gastos ou
danificados.
A haste de bombagem está gasta ou danificada.
Salpicos de líquido da pistola.
Ar na bomba ou no tubo flexível.
O bico está parcialmente obstruído.
Alimentação de produto reduzida ou inexistente.
Pressão de ar insuficiente
Fuga excessiva em torno do
excêntrico da biela do motor
hidráulico.
56
Vedante da biela gasto ou danificado.
Solução
Limpe o filtro.
Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba
309277.
Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual
da bomba 309277.
Aumente o valor da válvula de redução.
Aperte o tubo de aspiração.
Aumente a pressão.
Limpe o filtro.
Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior
e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível.
A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais
de 100 pés metros reduz significativamente o
desempenho do equipamento. Use um tubo
flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho
(22 pés no mínimo).
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Reduza a rotação do motor e coloque a bomba em
funcionamento o mais lentamente possível durante
a ferragem.
Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que
a sede da esfera não apresenta fissuras nem
desgaste e de que a esfera assenta corretamente.
Volte a montar a válvula.
Substitua os empanques da bomba. Consulte o
manual da bomba.
Diminua a densidade da tinta de acordo com as
recomendações do fornecedor.
Diminua o valor da válvula de redução antes de
ferrar a bomba.
Ajuste a válvula de redução para as
3700 - 3800 rpm do motor sem carga.
Repare ou efetue procedimentos de assistência no
regulador do motor.
O período da primeira utilização da bomba leva até
100 galões de material.
Substitua o transdutor.
Retire o espaçador da porca do empanque da
garganta. Aperte a porca do empanque da
garganta o suficiente para impedir eventuais fugas.
Substitua os empanques. Consulte o manual da
bomba 309277.
Substitua a haste. Consulte o manual da bomba
309277.
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Volte a ferrar a bomba.
Limpe o bico.
Volte a encher a alimentação de produto. Ferre a
bomba. Verifique a alimentação de produto
frequentemente para evitar que a bomba funcione
a seco.
Aumente a velocidade do motor, verifique as
tampas de ar, verifique as ligações pneumáticas.
Substitua estas peças.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas
Problema
Débito de líquido reduzido.
O equipamento entra em
sobreaquecimento.
Causa
Valor da pressão demasiado baixo.
Filtro de saída do pistão de bombagem (se
utilizado) está sujo ou obstruído.
Tubo de admissão para a entrada da bomba não
está apertado.
O motor hidráulico está gasto ou danificado.
Grande perda de pressão no tudo flexível do
líquido.
Acumulação de tinta nos componentes
hidráulicos.
Nível de óleo reduzido.
Nível de líquido hidráulico baixo.
A bomba hidráulica faz
demasiado barulho.
O contador de galões (litros) não A pressão do líquido não está suficientemente
adiciona o volume do líquido.
alta.
Fio do contador da bomba partido ou desligado,
em ambas as bombas.
Íman ausente ou danificado.
O equipamento funciona, mas o
visor não.
A distância não é adicionada
corretamente (o Modo de
Medição não será preciso e a
velocidade estará errada).
Cálculo incorreto ou em falta dos
Mils.
A aplicação do líquido começa
depois de o ícone de pintura ser
apresentado no visor.
O ícone de pintura não aparece
no visor durante a aplicação de
líquido.
Aumente a pressão.
Limpe o filtro.
Aperte.
Entregue o equipamento a um distribuidor Graco
para ser reparado.
Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou
menor.
Limpe.
Encha com óleo
Desligue o equipamento. Adicione o fluido.
Deve exceder os 800 psi (55 bar) para o contador
contabilizar.
Verifique os fios e as ligações. Substitua quaisquer
fios partidos
Reposicione ou substitua o íman na bomba,
consulte o Manual de peças (Peças da bomba)
para obter a posição do íman.
Sensor incorreto, ambas as bombas.
Substitua o sensor.
Má ligação entre o painel de controlo e o visor.
Retire o visor e volte a ligá-lo.
Visor danificado.
Substitua o ecrã.
Máquina não calibrada.
Execute o procedimento de calibração.
A pressão do pneu traseiro é demasiado baixa ou Ajuste a pressão dos pneus a 55 +/- 5 psi
alta.
(380 +/- 34kPa).
Dentes da engrenagem em falta ou danificados
Substitua o conjunto de roda/engrenagem de
(lado direito ao manter-se de pé na plataforma).
distância.
O sensor de distância está solto ou partido.
Ligue novamente ou substitua o sensor.
Sensor de distância.
Consulte "O contador de distância não funciona
corretamente".
Contador de volume.
Consulte "O contador de galões (litros) não
adiciona o volume do líquido."
Largura da linha não introduzida.
Defina a largura da linha no ecrã de marcação
principal.
Painel de controlo avariado ou danificado.
Substitua o painel de controlo.
Interruptor.
Rode o parafuso no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar
sincronizado com a aplicação do líquido,
página 22.
Conector com folga.
Verifique se o conector de 5 pinos e o interruptor
de lâminas estão devidamente ligados.
O interruptor (164) está posicionado
incorretamente.
O ícone de pintura está sempre O interruptor está posicionado incorretamente.
visível no visor.
As bombas estão a funcionar
com velocidades muito
diferentes
Solução
O interruptor de lâminas está danificado.
O filtro de líquido está sujo.
O bico, filtro ou tubagem estão obstruídos.
O pistão de bombagem está preso.
As portas de impacto estão obstruídas.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Rode o parafuso no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar
sincronizado com a aplicação do líquido.
Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do
relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado
com a aplicação do líquido, página 22.
Substitua o interruptor de lâminas.
Limpe o filtro.
Limpe os componentes, perfure as passagens.
Repare a bomba, consulte o manual da bomba.
Limpe; consulte a página 46.
57
Resolução de problemas
Problema
Causa
MODO DA PISTOLA AUTO
A Pistola Auto não atua quando A pistola não é ativada.
o botão vermelho é premido.
O cabo não está devidamente ajustado.
Não está mo ecrã de marcação principal.
O Corte por Baixa Velocidade está ativado.
Tensão da Bateria demasiado baixa.
O cabo não está devidamente ajustado.
O botão vermelho está partido.
O Cabo da Pistola Auto está partido ou
extremamente danificado, resultando em
demasiado arrasto.
O fio do solenoide está desligado ou partido.
O fusível da bateria foi removido ou está
queimado.
O solenoide está preso.
O solenoide falhou.
Painel de controlo falhou.
A pistola não recebe ar.
Pressão do ar muito baixa.
O espaçamento de linhas não é Padrão de linhas incorreto carregado.
preciso
Máquina fora da calibração.
A bateria não se mantém
Os acessórios são deixados ligados e gastam a
carregada.
bateria quando não se encontra em
funcionamento.
A válvula de redução não está definida
suficientemente elevada.
A Pistola Auto não encerra
58
Solução
Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma
pistola.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da
pistola, página 23.
Aceda ao ecrã de marcação principal no controlo
para Atuar s Pistolas Automáticas.
Desative o Corte por Baixa Velocidade, página 39.
Verifique a tensão da bateria no ecrã Diagnóstico,
página 13 ou com um voltímetro. Se estiver abaixo
de 11,5V, carregue ou substitua a bateria.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da
pistola, página 23.
Teste a funcionalidade do botão no ecrã
Diagnóstico, página 13. Substitua se estiver
partido.
Substitua o Cabo da Pistola Auto.
Consulte o Diagrama de Ligações, página 88,
repare ou substitua os cabos conforme necessário.
Verifique e substitua o fusível.
Pulverize lubrificação no êmbolo do solenoide.
Verifique a resistência nos fios do solenoide. A
resistência deve estar entre os .2 e .26 ohms. Se
não estiver, substitua o solenoide.
Substitua o painel de controlo.
Verifique a pressão do ar. Abra a válvula de ar na
pistola.
Aumente a velocidade do motor, verifique as
ligações pneumáticas e a tampa do ar.
Recarregue o padrão correto.
Calibre a máquina, página 13.
Desligue os acessórios quando a máquina não se
encontra em utilização.
Certifique-se de que o motor funciona acima de
3300 rpm SEM CARGA para um fornecimento de
energia adequado.
O consumo de energia dos acessórios é superior Reduza os acessórios ou carregue a bateria
ao rendimento do motor.
quando necessário.
Os fios estão partidos ou desligados.
Consulte o Diagrama de Ligações, página 88,
repare ou substitua os cabos conforme necessário.
O carregador não está a funcionar.
Verifique o estado de carga na secção de
Diagnóstico, página 35, para ver se o carregador
está a funcionar corretamente. Substitua o painel.
O cabo está dobrado.
Repare ou substitua o cabo.
O solenoide está preso.
Lubrifique o êmbolo do solenoide, verifique a
existência de danos no solenoide.
Pressão do ar baixa.
Aumente a velocidade do motor, verifique as
ligações pneumáticas.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas
Problema
MODO DE DISPOSIÇÃO
Sem pontos ou com pontos
deficientes no Modo de
Disposição e Marcação.
Causa
Definição de pontos demasiado pequena.
A pistola não é ativada.
O cabo não está devidamente ajustado.
Ponta obstruída.
A tensão da bateria é demasiado baixa.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Solução
Aumente o tamanho dos pontos, página 35.
Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma
pistola.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da
pistola, página 23.
Limpe ou substitua a ponta.
Carregue ou substitua a bateria.
59
Resolução de problemas da pistola
Resolução de problemas da pistola
1. Execute Procedimento de descompressão,
página 12.
2. Verifique todos os possíveis problemas e causas
antes de desmontar a pistola.
Problema
A pistola não funciona
totalmente quando ativada.
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das partes molhadas da pistola, não troque as peças dos componentes
A e B.
Causa
Solução
Dispositivo de segurança engrenado.
Desative o dispositivo de segurança, página 10.
Silenciador entupido (22).
Limpe, página 44.
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Substitua-o, na página 52.
Pressão do ar baixa.
Verifique as ligações do ar, aumente o valor da
redução.
O fluido não pulveriza quando a Válvulas de fluidos fechadas (12b).
pistola é totalmente acionada.
Portas de impacto obstruídas.
Válvulas de retenção obstruídas (26).
A pistola funciona lentamente. Silenciador entupido (22).
Abra.
Limpe, página 46.
Limpe, página 50.
Limpe, página 44.
O-rings de pistão danificados (16, 17).
Substitua-o, na página 51.
Válvula pneumática suja ou O-rings
danificados (24).
Limpe a válvula pneumática ou substitua os
O-rings, página 52.
Pressão do ar baixa.
Verifique as ligações do ar, aumente o valor da
redução.
Material polimerizado em torno dos vedantes
laterais (18).
Inspecione os vedantes laterais (18c) e a
câmara de mistura (19) para identificar a
existência de riscos. Substitua-o, na página 48.
Anel retentor (9) não enroscado até ao fundo.
Aperte o anel retentor até ao fundo.
Bico de pintura obstruído.
Limpeza com solvente incompatível, página 48.
Bico gasto.
Substitua-o, na página 48.
Bocal da câmara de mistura sujo.
Limpe, página 48.
Fuga entre o bico plano e a
câmara de mistura.
Bico não encaixado corretamente.
Monte novamente, página 48.
O-ring danificado/em falta (40).
Substitua-o, na página 48.
Desequilíbrio de pressão.
Portas de impacto obstruídas.
Limpe, página 46.
Válvulas de retenção obstruídas (26).
Limpe, página 50.
Viscosidades diferentes.
Ajuste a temperatura para compensar.
Tubos obstruídos.
Lave o sistema com acetona, substitua os tubos.
A pistola demora e, depois,
funciona abruptamente.
Perda de padrão liso.
60
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas da pistola
Problema
Fluido A e/ou B na secção de
ar da pistola.
Bruma de fluidos da câmara
de mistura ou do adaptador
do bico de pintura.
Causa
Solução
Vedantes laterais danificados (18c).
Substitua-o, na página 48.
Câmara de mistura danificada (19).
Substitua-o, na página 48.
O-rings de vedação laterais danificados
(18d, 18e).
Substitua-o, na página 48.
Adaptador do bico de pintura apertado com
válvulas de fluidos (12b) abertas.
Primeiro, feche as válvulas.
Vedantes laterais danificados (18c).
Substitua-o, na página 48.
O-rings de vedação laterais danificados
(18d, 18e).
Substitua-o, na página 48.
Câmara de mistura danificada (19).
Substitua-o, na página 48.
Ar de limpeza excessivo
O-ring do compartimento do fluido danifiquando as válvulas de fluidos cado/em falta (23).
estão fechadas e a pistola é
acionada.
Substitua-o, na página 48.
O fluido não desliga quando
as válvulas de fluidos estão
fechadas.
Substitua-os.
Válvulas de fluidos danificadas (12b).
Explosão de ar do silenciador Normal.
quando a pistola é acionada.
Nenhuma ação necessária.
Fuga de ar constante do silen- O-rings da válvula de ar danificados (24).
ciador.
Substitua-o, na página 52.
O-rings de pistão danificados (16, 17).
Substitua-o, na página 51.
Fuga de ar da válvula pneumática frontal.
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Substitua-o, na página 52.
Fuga de ar em torno do anel
de bloqueio.
O-ring danificado (21).
Substitua-o, na página 48.
Não é possível apertar o anel
de retenção (9) até que fique
de fora.
Adaptador do bico de pintura (10) montado
antes do anel retentor (9).
Primeiro, instale o anel retentor (9) e, em
seguida, o adaptador do bico de pintura (10),
página 49.
Listas no padrão de pintura.
Orifício de pintura muito pequeno.
Aumente o tamanho do bico.
Pressão excessivamente baixa.
Aumente a pressão de pintura.
Material excessivamente frio.
Verifique a temperatura recomendada para a
pintura do material.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
61
Kit de reparação da pistola
Kit de reparação da pistola
Leia o gráfico da esquerda para a direita e de cima para baixo para encontrar a quantidade de cada peça nos kits.
246347
Kit de O-ring
com cartucho
de vedantes
laterais
246348
Kit de
vedantes
laterais
246351
Kit de
O-rings
para
válvulas de
retenção
246355
Kit de
O-rings
completo
Ref.
Ref.
Kits de
O-ring a
granel,
(qtd)
3
248137 (6)
1
14
248136 (6)
1
16
248135 (6)
1
17
248134 (6)
1
18c
2
18d
248130 (6)
4
4
18e
248128 (6)
2
21
248132 (6)
1
23
248131 (6)
1
24
246354 (6)
5
26f
248133 (6)
2
2
26g
248129 (6)
2
2
40
246360 (3)
2
2
Kits de telas de filtro para válvulas de retenção
Os kits incluem 10 telas de filtro.
246357 Malha 40 (0,015 pol., 375 mícrons)
A tela de filtro de malha 40 é incluída de origem com a
pistola.
246358 Malha 60 (0,010 pol., 238 mícrons)
62
246359 Malha 80 (0,007 pol., 175 mícrons)
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Kits de brocas
Kits de brocas
Para a limpeza das portas e orifícios da pistola. As
ilustrações destinam-se à comparação de diâmetros.
O comprimento real pode variar.
1 pol.
(25.4 mm)
1 pol.
(25.4 mm)
NOTA: Nem todos os tamanhos são usados com sua
pistola.
Tamanho da broca
N.º de peça
do kit
Quantidade
no kit
246624
3
3/32
0,094
2,39
246627
6
N.º 53
0,060
1,52
246631
6
N.º 76
0,20
0,51
nominal
pol.
mm
Kit de Perfuradores de Ponta
119386
O Kit inclui 20 perfuradores de ponta de limpeza com
tamanhos entre #61 a #80.
Ilustração
Kit de brocas para limpeza
da pega de purga do ar
248969
O kit inclui 5 brocas de comprimento extra longo
necessário para limpar as passagens de ar na pega da
pistola de eliminação de ar e no compartimento de
fluidos. Consulte Limpar as passagens, página 45.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
63
Notas
Notas
64
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
LineLazer V 200MMA 1:1
LineLazer V 200MMA 1:1
PÁGINAS 80 E 84
PÁGINAS 68 E 74
PÁGINAS 76 E 78
PÁGINA 66
PÁGINA 68
PÁGINA 82
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
65
Desenho das peças - Conjunto da estrutura
Desenho das peças - Conjunto da estrutura
1
2
2
4
2
2
2
5
2
2
3
4
1 Aperte a 45-55 ft-lbs
(61.0-74.5 N·m)
2 Aperte a 17-23 ft-lbs
(23.0-31.1 N·m)
2
3 Pressão dos pneus traseiros
58-62 psi (3,9-4,2 bar)
4 Apertar a um momento de
binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
5 Apertar a um momento de
binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
66
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Conjunto da estrutura
Lista de peças - Conjunto da estrutura
Ref
1
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
Peça
287623
101566
193405
198891
198930
198931
114808
195134
113961
112960
111040
17
18
19
20
21
22
23
24
25
111020
255162
112405
112825
114648
15J088
15K452
15K357
108868
260212
26
27
29
31
34
39
40
41
42
43
48
49
50
102
105
106
107
15J578
15K700
240991
114982
114549
17H528
24Y665
17Y059
17Y058
128977
17J125
24Y641
17J136
196176
114659
237686
107257
108
109
112
115
123
124
125
125a
125b
125c
125d
125f
125g
125h
125i
127
129
146
157
158
159
194310
17J123
110982
17J407
191239
245227
24V064
15F149
194306
198119
101818
16X071
278722
248008
196180
15F369
189919
120151
114271
108471
111145
Descrição
Qtd
ESTRUTURA, marcador de linhas, pintado
1
PORCA, de segurança
12
EIXO
1
SUPORTE
1
BIELA, travão (inclui 12)
1
ROLAMENTO
1
TAMPA, vinil
1
ESPAÇADOR
1
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
1
PARAFUSO, flange, sextavado
5
PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica
8
(nylock), 5/16
RODA, pneumática sem anel do sensor
1
RODA, pneumática com anel do sensor
1
PORCA, de segurança
2
ANILHA
4
TAMPA, poeira
2
PROTETOR, sensor de distância
1
ESPAÇADOR, redondo
1
SENSOR, distância
1
BRAÇADEIRA, fio
2
PARAFUSO, anilha de cabeça hexagonal,
2
formato thd
ENGRENAGEM, sinal
1
ANEL, sensor engrenagem
1
SUPORTE, rodízio, frente
1
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
6
RODA, pneumática
1
SUPORTE, braço da pistola
1
ESTRUTURA, pega vertical, pintada
1
BRAÇADEIRA, direita, pintada
1
BRAÇADEIRA, esquerda, pintada
1
PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada
6
SUPORTE, deslizante
2
BARRA, pega
1
PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada
8
ADAPTADOR, bocal
2
PEGA, punho
2
CABO, terra
1
PARAFUSO, formação de rosca, cabeça
1
sextavada
ALAVANCA
1
PLACA, tampa
1
PARAFUSO, tampa, sextavada
2
BRAÇO, extensão, barra, solda
1
TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10"
2
TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 7’
2
TUBO, seção/drenagem (inclui 125a-125i)
2
TUBO, de aspiração
2
TUBO, líquido
2
ENCAIXE, cotovelo, dentado
2
BRAÇADEIRA, tubo
2
TUBO, linha de drenagem
2
JUNTA, balde
2
TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 44”
2
BUCHA
2
CAIXA
1
EM BRANCO, etiqueta, kit
2
42 107310 BUJÃO, tubo 2
2
CINTA, retenção
2
BOTÃO, com dentes
1
BOTÃO, com dentes
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref Peça
160 404989
161▲17K394
162 115077
163 24U241
165 17J408
201 107257
217 110755
247 100023
252 100527
258 17y409
267 17Y047
274 17J549
276 15F441
277 119696
297 17K377
308▲17K392
310 17K397
321 16T580
322 16T763
324 16T762
325
326
327
328
329
16T579
16T629
111193
115087
121488
330 16T593
331 120757
372 125626
399
400
402
403
404
407
408
16A719
197449
114653
17Y328
17Y329
17Y054
17P800
409
410
411
412
415
416
417
428
429
432
434
435
436
17Y350
100133
100575
17Y055
100731
17C466
17C465
120140
110982
125112
25N603
17N536
867517
437
439
440
441
125205
15R409
131818
17Y487
Descrição
Qtd
BRAÇADEIRA, corda
6
ETIQUETA, aviso gmax, incêndio e pele
1
BALDE, plástico
2
KIT, balde de resíduos, tampa
2
BRAÇO, extensão, terceira pistola
1
PARAFUSO, thd, forma
11
ANILHA, lisa
4
ANILHA, plana
7
ANILHA, lisa
6
SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica
1
SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica,
1
direito
SUPORTE, reservatório
1
SUPORTE, estrutura
1
MOLA, extensão
1
COBERTURA, bateria, pintada
1
ETIQUETA, segurança, aviso
1
ETIQUETA, aviso, utilização elétrica
1
BANDA, fixação, tanque de rebordo
1
ESTRUTURA, tanque, LL200, pintado,
1
esquerdo
ESTRUTURA, tanque de rebordo, LL200,
1
pintado, direito
SUPORTE, compressor, LL200
1
TANQUE, rebordo
1
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
6
BUJÃO, tubagem
2
19 114402 PARAFUSO, cabeça sextavada,
6
com colar 4
SUPORTE, tanque de rebordo, LL200,
1
pintado
PARAFUSO, guia
4
19 114402 PARAFUSO, cabeça sextavada,
4
com colar 4
ANILHA, plana
1
ESPAÇADOR
1
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
1
ETIQUETA, identificação, letra "A"
4
ETIQUETA, identificação, letra "B"
4
PLACA, suporte do balde
1
AMORTECEDOR, (0,88 de largura x 0,17 de
4
espessura)
SUPORTE, reservatório, apoio, traseiro, MMA 1
ANILHA, bloqueio 3/8
2
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
2
APOIO, reservatório, frontal
1
ANILHA
1
TUBO, poli, termorretrátil, verde
2
TUBO, poli, termorretrátil, azul
2
VÁLVULA, esfera, conjunto
1
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
2
PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1
4
KIT, suporte, 5 galões, duas cores
1
SUPORTE, balde
4
PARAFUSO, cabeça sextavada,
8
3/8-16 x 3,5 pol.
PORCA, fecho, nylon, 3/8-16
8
PAINEL, anti deslizante, travão
4
TUBAGEM, divisória de fluxo, hidráulica
1
ETIQUETA, instruções, válvula
1
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e
cartões de segurança sobresselentes.
67
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola
1 Apertar a um
momento de binário
de 18-22 in-lbs
(2,0-2,4 N·m)
130
120
126
136
134
133
131
130e
142
130a
140
133
134
1
138
139
135
137
132
144
68
ti28049a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças
Lista de peças
Suporte e braço da pistola
Ref.
6
31
Peça
101566
114982
39
17H528
115
17J407
116
116a
116b
116c
118
119
17J424
17J139
113428
17J153
24Y645
25A529
119a 24Y919
119b* 17Y418
119c 17J575
119d* 119664
119e 17J576
119f 119647
119g 17H673
119h 15F214
119i 17H674
119j 102040
119k 15F209
119l 17J145
119m* 15F750
119n 131827
120 25A488
121 188135
122 25E471
124 245227
128▲ 16P136
151 126111
158 108471
159 111145
165
17J408
211
25A487
225
17C043
17C046
115483
100020
116876
16T646
16T804
16T771
16R963
16U274
16T816
104387
16V046
16V047
294
347
348
353
354
355
356
357
359
361
362
364
Descrição
Qtd.
PORCA, fecho (não ilustrado)
2
PARAFUSO, tampa, cabeça
2
flangeada (não apresentado)
SUPORTE, braço da pistola (não
1
apresentado)
BRAÇO, extensão, barra (não
1
apresentado)
BARRA, regulação da altura, conjunto
1
BARRA, pistola, altura, regulação
1
PARAFUSO, máq., cab. sex.
3
SUPORTE, suporte da pistola
1
KIT, grampo, porca de dupla aba
1
BRAÇO, suporte de pistola, linelazer
1
(inclui 151)
SUPORTE, cabo
1
SUPORTE, pistola
1
RETENTOR, especial
1
APOIO, manga
1
ESPAÇADOR, especial
1
PARAFUSO, tampa, cabeça
2
PERNO, cabo, pistola
1
ALAVANCA, acionador
1
ADAPTADOR, cabo, pistola
1
CONTRAPORCA, sext.
2
PERNO, gatilho
1
BRAÇO, suporte, pistola
1
BOTÃO, suporte, pistola
1
SUPORTE, pistola, apoio
1
CABO, pistola, manual (inclui 126, 151)
1
GUIA, cabo
1
PISTOLA, eliminação do ar, MMA
1
TUBO FLEXÍVEL, acoplado 1/4" x 7’
2
ETIQUETA, segurança, aviso, ISO
1
RETENTOR, circlip, externo, 8 mm
2
BOTÃO, com dentes
1
BOTÃO, com dentes (não
2
apresentado)
BRAÇO, extensão, terceira pistola
1
(não apresentado)
CABO, pistola, automática
1
(inclui 151, 212, 213)
ETIQUETA, número “1”
1
ETIQUETA, número “2”
1
PORCA, de segurança
2
ANILHA, de segurança
2
ANILHA, plana
2
INTERRUPTOR, ar
1
SUPORTE, interruptor, ar
1
COBERTURA, botão, premir
1
KIT, pistola, rebordo, subconjunto
1
TUBO, pneumático
1
SUPORTE, interruptor, ar
1
PARAFUSO, máquina, pnh
2
REDUTOR, fluxo de ar, regulável
2
TUBO, pneumático
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref.
365
Peça
116610
375
190010
Descrição
Qtd.
PARAFUSO, maquinado phil, cárter,
2
n.º 10
TUBO
2
* Incluído no Kit de reparação do suporte da pistola 17Y878
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
Gatilho da pistola
Ref.
120
126
130
130a
130e
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
142
144
Peça
25A488
15F624
25A636
276907
17J237
198896
245676
198895
111017
116941
116969
112381
Descrição
Qtd.
CABO, pistola, manual (inclui 126, 151)
1
PORCA, cabo, pistola (serrilhada)
2
SUPORTE, gatilho com interruptor
1
SUPORTE, íman
1
INTERRUPTOR, lâminas
1
BLOCO, montagem
1
PUNHO
1
PLACA, alavanca, pivô
2
ROLAMENTO, flange
2
PARAFUSO, ombro, sextavado
1
PORCA, de segurança
1
23 106084 PARAFUSO, máquina,
1
cabeça 4
117268 SUPORTE, interruptor
1
117269 MOLA
1
128803 PARAFUSO, forma thd, anilha
1
sextavada
117317 PARAFUSO, plastite, cabeça
2
tronco-cónica
17K587 ETIQUETA, aviso, regulação
1
69
Vista em corte - Pistola
Vista em corte - Pistola
F
E
H
C
G
NOTA: Os números das peças e as descrições encontram-se na página 72.
70
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Desenho das peças- Pistola
Desenho das peças- Pistola
4
1
1
2
2
4
1
4
4
3
1
Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m).
2
Aperte para um binário de 20-30 pol-lb
(2.3-3.4 N•m).
3
Aperte a 235-245 pol-lb (26,6-27,7 N•m).
4
Aperte para um binário de 35-45 pol-lb
(4-5 N•m).
5
Aperte a 32-40 ft-lb (43-54 N•m).
3
5
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
71
Lista de peças - Pistola
Lista de peças - Pistola
Ref.
1
2
3
4★
5★
6
7
8❄
9
10
11
12
Ref.
17Y546
15B208
248137
15B206
15B204
192272
15B215
15B223
15B211
17Y509
246491
17Y678
12a†
12b
12c
12d
12e
12g
13
14*★
246356
100139
15B221
151519
15B993
15B209
248136
15
16*
17*
15B203
248135
248134
18
246349
246350
18a†
18b 117491
18c*†
18d*
248130
18e*
248128
19
20
21*
22
23*
24*★
25
26
AF2020
15C480
248132
119626
248131
246354
100846
17Y963
17Y964
26a†
26b† 15B214
26c
72
257420
Descrição
Qtd.
PUNHO
1
BUJÃO, válvula pneumática
1
O-RING; PTFE; pacote de 6
1
TRAVÃO, segurança
1
TAMPA, cilindro
1
PIN
1
JUNTA, bloqueio
1
VÁLVULA, ar de limpeza
1
ANEL, de retenção
1
ADAPTADOR, proteção do bico 1
COMPARTIMENTO, fluido
1
TUBAGEM, fluidos, 2 tubos;
1
inclui 12a-12g
. COLECTOR
1
. VÁLVULA, fluido
2
. BUJÃO, tubo; 1/8-27 npt
2
. PARAFUSO; 5/16-24
1
. ENCAIXE, bocal, redutor
2
. MOLA, anel, travão
1
GATILHO
1
O-RING, tampa do cilindro;
1
embalagem de 6
PISTÃO
1
O-RING, pistão; embalagem de 6 1
O-RING, veio do pistão;
1
embalagem de 6
CARTUCHO, vedante, lado A,
1
SST; inclui 18a-18e
CARTUCHO, vedante, lado B,
1
SST; inclui 18a-18e
. CORPO DO CARTUCHO
1
. MOLA
1
. KIT DE VEDANTES; consulte
1
página 86
. O-RING, corpo do cartucho;
1
embalagem de 6
. O-RING, vedante lateral;
1
embalagem de 6
CÂMARA, mistura, redonda
1
JUNTA, ondulada
1
O-RING; embalagem de 6
1
SILENCIADOR
1
O-RING; embalagem de 6
1
O-RING; embalagem de 6
1
ACESSÓRIO, lubrificante
1
VÁLVULA, retenção, lado A;
1
inclui 26a-26g
VÁLVULA, retenção, lado B;
1
inclui 26a-26g
. COMPARTIMENTO
1
. PARAFUSO; 5/16-18 x
1
1/2 pol. (13 mm)
. ESFERA; carboneto; embalagem 1
de 10
Ref.
26d
26e
26f*
Ref.
117490
248133
26g*
248129
27
28★
29
116550
15B205
203953
30★
31
32
33
114070
117485
15B202
100721
35
117509
36▲
222385
37
15B689
39
248018
40*
246360
43
117661
46
117792
50
112307
58
118486
Descrição
Qtd.
. TELA; consulte a página 62.
1
. MOLA
1
. O-RING, face da válvula de
1
retenção;
embalagem de 6
. O-RING, compartimento da
1
válvula de retenção;
embalagem de 6
ANEL, de retenção
1
PARAGEM, pistão
1
PARAFUSO; 10-24 x 3/8 pol.
1
(10 mm)
MOLA
1
MOLA
1
CARRETEL, válvula
1
BUJÃO, tubo; 1/4-18 npt;
1
apenas pistolas de padrão circular
e liso
QUICK-DISCONNECT, macho, ar; 1
1/4 npt(m); apenas pistolas de
padrão circular e liso
PLACA, alerta médico; não
1
apresentada
COBERTURA, acessório de
1
lubrificação
BICO, extensão, vedante, plano; 1
embalagem de 5
O-RING; PTFE; apenas modelos 1
de bico plano; embalagem de 3
TORNO; pino, mandris reversíveis 1
duplos; consulte Ferramentas
fornecidas, página 73.
PISTOLA DE LUBRIFICAÇÃO;
1
não apresentada
COTOVELO, rua 1/8 npt (m x f); 2
apenas pistolas de padrão circular
e liso
ACESSÓRIO, cotovelo, premir
1
para ligar
Consulte Vistas de detalhes - Pistola, página 73 para
obter peças adicionais.
* Estas peças só se encontram disponíveis nos kits de
reparação. Para selecionar um kit, consulte a
página 62.
† Estas partes não estão disponíveis individualmente.
★ Incluído com Conjunto de paragem de segurança
248064 (inclui 1 do item 24).
❄ Selado, não regulável
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Vistas de detalhes - Pistola
Vistas de detalhes - Pistola
Detalhe da tubagem de
lavagem
33 (Ref)
52
1
35 (Ref)
1
Ferramentas fornecidas
53
12d (Ref.ª)
TI2647A
43
54
TI3870A
1
Câmara de mistura
Detalhe do O-ring
Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m).
Ref. Ref.
Descrição
Qtd.
52
15B817 TUBAGEM, lavagem da pistola;
1
apenas pistolas de padrão redondo
e liso
53
117642 CHAVE DE PORCAS, sextavada; 1
5/16
54
118575 CHAVE DE FENDAS; lâmina 1/8 1
55▲ 172479 MARCA, aviso; não apresentada 1
57
117773 CARTUCHO DE LUBRIFICANTE; 1
3 oz;
Não apresentado; ficha de Dados
de Segurança do Produto
disponível em www.graco.com
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
73
Desenho das peças - Pega/Controlos
Desenho das peças - Pega/Controlos
AVISO
Não permita que os cabos do
solenoide façam uma curvatura
acentuada como se mostra na
imagem. Fazê-lo pode resultar na
quebra dos cabos. Coloque uma
curvatura com um raio aproximado
de 0,75 pol. nos cabos que saem do
solenoide.
0,75 pol.
1 Aperte a 35-45 ft-lbs
6
(47.4-61.0 N·m)
2 Apertar a um momento de
binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
3 Apertar a um momento de
binário de 365-385 in-lbs
(41,2-43,4 N·m)
4 Apertar a um momento de
binário de 25-30 in-lbs
(2,8-3,3 N·m)
6 Apertar com um momento de
aperto de 18-22 in-lb
(2,0-2,4 N·m)
7 Aperte a 45-55 ft-lbs
(61,0-74,5 N·m)
8 Apertar a um momento de
binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
9 Apertar a um momento de
binário de 65-75 in-lbs
(7,3-8,4 N·m)
74
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Pega/Controlos
Lista de peças - Pega/Controlos
Ref
40
48
50
104
105
106
107
109
112
113
114
129
146
147
148
149
149
166
169
201
205
206
207
208
209
210
211
212
213
217
218
219
233
Peça
Descrição
Qtd
24Y665 ESTRUTURA, pega vertical, pintada
1
17J125 SUPORTE, deslizante
2
17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça
8
flangeada
17J120 PLACA, controlo
1
114659 PEGA, punho
2
237686 CABO, terra, conjunto
1
107257 PARAFUSO, forma thd
1
17J123 PLACA, tampa
1
102040 CONTRAPORCA, sext.
4
17V517 COBERTURA, controlo, USB, pintada
1
128978 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na
12
cabeça sextavada
189919 KIT, em branco, etiqueta
1
120151 42 107310 BUJÃO, tubo 2
2
17J134 CONTROLO, redução
1
25N791 CAIXA, conjunto de controlo (inclui
1
149)
17H701 ARRUELA, oval
1
16W408 BOTÃO, pega em T, rebite 1/4-20 thd
2
17V520 ETIQUETA, usb
1
17J617 CABO, cablagem
1
107257 PARAFUSO, forma thd
10
24X370 BATERIA, 22 AH, selada (inclui 373,
1
374)
17H644 PRATELEIRA, bateria
1
126949 BRAÇADEIRA, bateria
1
17H650 COBERTURA, solenoide, automático
1
25A486 SOLENOIDE, módulo
1
24Y777 SUPORTE, solenoide
1
24A487 CABO, pistola, solenoide, automático
1
(inclui 151, 212, 213)
128711 PINO, forquilha, 5/16
1
15R598 CAVILHA, cavilha, grampo
1
110755 ANILHA, lisa
2
121114 PORCA, hex, autoblocante
2
128712 TAMPA, cobertura de pó
2
101962 PARAFUSO, conjunto, sextavado
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref
Peça
Descrição
Qtd
234 25A255 VEIO, flexível
1
263▲ 15H108 ETIQUETA, segurança, aviso,
1
entalamento
268 17H698 BUCHA, controlo de pressão,
1
montagem
269 119775 PORCA, painel
1
270 115999 ANEL, de retenção
1
272 16Y408 BOTÃO, controlo de pressão
1
273 15A464 ETIQUETA, controlo
1
290 128856 BRAÇADEIRA
2
291 114687 GRAMPO, retentor
2
294 115483 PORCA, de segurança
2
295 17K378 ETIQUETA, marca, LLV, cobertura da
1
bateria
296 17K379 ETIQUETA, marca, consola, invólucro
1
297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada
1
298▲ 16W503 ETIQUETA, segurança, terra
1
310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica
1
311▲ 17K396 ETIQUETA, segurança
1
373 128131 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada
2
374 111307 232 157021 ANILHA, segurança,
2
interna 1
380▲ 189930 ETIQUETA, cuidado
1
392 172084 PLACA, conjunto (inclui 166, 393, 394) 1
393 17V519 PARAFUSO, cabeça cilíndrica
2
394 131718 COBERTURA, pó, usb
2
403 128855 INTERRUPTOR, oscilante
1
404 17J126 SUPORTE, invólucro
1
405 17J128 SUPORTE, interruptor
1
407 120593 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx
4
410 109466 CONTRAPORCA, sext.
2
412 17J456 ETIQUETA, controlo
1
434 15K162 BLOCO
1
435 17J236 INTERRUPTOR, botão de pressão
1
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos
e cartões de segurança sobresselentes.
75
Desenho das peças - Filtros A e B
Desenho das peças - Filtros A e B
1 Apertar a um momento de
binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
2 Aperte a 150 ft-lbs
(203.3 N·m)
3 Aperte a 40 ft-lbs
(54.2 N·m)
4 Aperte a 25 ft-lbs
(33.8 N·m)
LADO B
76
LADO A
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Filtros A e B
Lista de peças - Filtros A e B
Ref.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Peça
17K166
196179
15C765
16C766
24V455
117285
111801
248024
111457
15G331
287879
Descrição
Qtd.
COLECTOR, filtro
2
ENCAIXE, cotovelo, rua
1
TAMPA, filtro
2
TUBO, difusão
2
FILTRO, produto
2
EMPANQUE, O-ring
2
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
4
TRANSDUTOR, controlo de pressão
2
EMPANQUE, O-ring
2
TAMPÃO, tubo
4
VÁLVULA, drenagem, conj.
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref.
62
63
64
65
66
67
68
123
125
153
413
Peça
196178
114708
196181
15G563
116424
193709
193710
191239
Descrição
Qtd.
ADAPTADOR, bocal
2
MOLA, compressão
2
ENCAIXE, bocal
2
PUNHO, válvula
2
PORCA, união
2
SEDE, válvula
2
VEDANTE, sede, válvula
2
TUBO FLEXÍVEL, com engate,
2
3/8" x 11’10"
24V064 TUBO, sucção/drenagem
2
245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’
1
17Y104 SUPORTE, coletor
1
77
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B
1 Apertar a um momento de
binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
2 Aperte a 150 ft-lbs
(203.3 N·m)
3 Aperte a 40 ft-lbs
(54.2 N·m)
LADO B
LADO A
4 Aperte a 25 ft-lbs
(33.8 N·m)
78
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B
Ref.
Peça
288754
196179
196178
246176
197443
116551
119720
Descrição
Qtd.
KIT, reparação, disparo biela/pistão
1
25
ENCAIXE, cotovelo, rua
2
52
ADAPTADOR, bocal
2
62
KIT, reparação, manga, cilindro
1
69
PINO, bomba
1
93
95
ANEL, retenção
1
INTERRUPTOR, lâminas com
1
96
conetor
114528 PARAFUSO, maq. phillips, cabeça
2
97
pan
100
277068 PISTÃO, bombagem
1
101
193394 PORCA, retenção
1
112
102040 CONTRAPORCA, sext.
2
138* 106276 PARAFUSO, capa, cabeça
1
sextavada
149
119841 ACESSÓRIO, T, ramificado, reto thd
1
159* 155685 EMPANQUE, O-ring
1
153
245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’
1
173
100139 TAMPÃO, tubo
1
179*‡ 108014 EMPANQUE, O-ring
1
183
15A726 PORCA, união
1
186* 112342 APOIO, haste
2
187‡ 112561 EMPANQUE, bloco
1
213*‡ 117283 EMPANQUE, O-ring
2
217
117607 ACESSÓRIO, joelho, rosca padrão
2
220*‡ 117739 TRINCO, haste
1
222
287186 KIT, reparação, íman
1
230
15A728 TUBAGEM, adaptador
1
243* 178179 ANILHA, vedante
1
239
287176 KIT, reparação, tubo
2
244*‡ 178207 APOIO, pistão
1
245*‡ 178226 VEDANTE, pistão
1
258
17Y049 SUPORTE, montagem, bomba,
1
esquerda
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref.
259
260
261
263*▲
Peça
117328
117441
107210
15H108
265▲ 15B063
266
24X474
267
17Y047
403
404
410
411
412
414
425
430
17Y328
17Y329
100133
100575
15F519
131774
131817
17Y306
442
501
502
503
504
15G784
131814
115829
113584
131815
Descrição
ACESSÓRIO, bocal, reto
VÁLVULA, esfera
PARAFUSO
ETIQUETA, aviso, ponto de
entalamento
ETIQUETA, segurança, aviso,
superfície quente
COBERTURA, conjunto, biela da
bomba
SUPORTE, montagem, bomba,
direita
ETIQUETA, "A"
ETIQUETA, "B"
ANILHA, bloqueio 3/8
PARAFUSO, tampa, sextavada
TUBO, hidráulico, distribuição
INTERRUPTOR, lâminas
Encaixe, T
TUBO FLEXÍVEL, hidráulico,
distribuição
TUBO FLEXÍVEL, acoplado
ACUMULADOR, diafragma
ADAPTADOR, pivô, 90°
TÊ, ramo
ADAPTADOR, reto
Qtd.
1
1
4
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
* Incluído no kit de reparação de haste
deslizante/pistão/tampa 288754
‡ Incluído no Kit de reparação do vedante hidráulico
246174
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
79
Desenho das peças - Motor e compressor
Desenho das peças - Motor e compressor
1 Apertar a um momento de
binário de 115-135 in-lbs
(12,9-15,2 N·m)
2 Apertar a um momento de
binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
3 Apertar a um momento de
binário de 58-62 in-lbs
(6,5-7,0 N·m)
80
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Motor e compressor
Lista de peças - Motor e compressor
Ref.
2
Peça
Descrição
Qtd.
15E888 AMORTECEDOR, montagem do
4
motor
108851 ANILHA, lisa
8
4
5
113664 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
4
8
111194 PARAFUSO, tampa, cabeça
2
flangeada
16
111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça
2
cilíndrica (nylock), 5/16
25
260212 PARAFUSO, sextavado, anilha,
2
formato thd
44
116080 MOTOR
1
47
110838 PORCA, de segurança
4
71
108842 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
1
74
117632 CHAVE, quadrada, 3/16 x 1,25
1
112 102040 CONTRAPORCA, sext.
1
117▲ 194126 ETIQUETA, advertência
1
136 116969 PORCA, de segurança
2
196 114956 TERMINAL, braçadeira do cabo,
1
isolado
231 16U205 ROLDANA, ventoinha
1
232 119433 CORREIA
1
233 120087 PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2
2
234 25A255 VEIO, flexível, controlo hidráulico
1
235 112303 PARAFUSO, conjunto, cabeça com
3
suporte
236 15C958 PROTEÇÃO, controlo de pressão
1
237 112166 PARAFUSO, encaixe na cabeça
7
239 15C364 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, retorno
2
240 15K440 ETIQUETA, marca, refrigeração
1
GH EH
243 15B314 MANGA, veio do motor
1
244 15E758 ROLDANA, 13,9 cm (5,5 pol.)
1
245 112717 ANILHA
1
246 100002 PARAFUSO, conjunto, sextavado
1
247 100023 ANILHA, plana
4
248 288261 CARRIL, protetor de correia, Conj
1
249 288734 PROTEÇÃO, correia (inclui 136,
1
250, 254, 255)
250 119434 PARAFUSO, ombro, sextavado
1
251 802277 PARAFUSO, máquina
2
252 100527 ANILHA, lisa
2
253 15D862 PORCA, manual
2
254 117284 GRELHA, ventoinha, proteção
1
255 115477 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx
4
256▲ 16M768 ETIQUETA, aviso, iso, perigo de
2
entalamento
257 17H689 ETIQUETA, marca, LLV 200HS,
1
invólucro
275 120981 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex.
2
315 156971 ACESSÓRIO, bocal, curto
1
320 187357 226119789ACESSÓRIO, cotovelo,
1
rua, 455, 1/4 npt1
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref.
323
Peça
126789
331
332
333
120757
16T939
126833
336
337
16U273
112958
339
340
341
342
343
344
120376
120087
16X197
16X252
867489
16C394
345
347
348
357
369
371
375
445
413
414
415
17Y644
100020
116876
16U274
115287
17C065
190010
16F366
119426
107188
287179
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
246167
110792
246173
156401
116829
100084
116967
240997
120726
198841
426
427
428
429
430
431
432
433
434
445
15M057
15E587
15E476
117471
116919
120604
15J513
101754
126061
16F366
Descrição
Qtd.
COMPRESSOR, ar do pistão, 1,7 cv
1
(6 cfm)
PARAFUSO, guia
4
TUBO FLEXÍVEL, acoplado
1
PARAFUSO, encaixe, cabeça
2
sextavada
TUBO, pneumático
3
PORCA, sextavada, flangeada,
2
3/8-16
CHAVE, quadrada 0,188
1
PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2
4
PROTEÇÃO, bomba pneumática
1
ACOPLADOR, correia de rolo
1
PARAFUSO, cabeça pan., phillips
3
ETIQUETA, segurança, aviso,
1
enleamento
TANQUE, pressão, MMA
1
ANILHA, de segurança
5
ANILHA, plana
5
TUBO, pneumático
1
ACESSÓRIO, tubo em Y
1
TUBO, ar, diâmetro exterior 1/4
3
TUBO
2
ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc, fda
2
PARAFUSO, máq., anilha cab. sex.
8
EMPANQUE, O-ring
4
KIT, reparação, bomba (inclui 235,
1
414, 419, 429, 480)
KIT, reparação, drenagem da caixa
1
ACESSÓRIO, joelho, macho, 90 º
1
KIT, reparação, filtro do óleo
1
EMPANQUE, O-ring
1
ACESSÓRIO, cotovelo, hidráulico
1
ESFERA, metálica
1
MOLA, compressão
1
CONDUTOR, ligação à terra
1
TAMPA, respiradouro, enchimento
1
RETENTOR, esfera, derivação de
1
pressão
TAMPA, reservatório, 200HS
1
TUBO, de aspiração
1
SUPORTE, retentor, motor
1
PARAFUSO, máq., cab. hex. chata
4
FILTRO, tela, sucção
1
JUNTA, reservatório
1
TANQUE, depósito
1
BUJÃO, tubo, 3/8 nptf
1
ACESSÓRIO, Tê n.º 8 JIC, pivô
1
ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc
2
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas,
rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
81
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align
1 Aperte a 17-23 ft-lbs
(23.0-31.1 N·m)
2
2 Apertar a um momento de
binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
3 Aperte a 23-27 ft-lbs
2
(31,1-36,6 N·m)
4 Apertar a um momento de
binário de 60-80 in-lbs
(6,7-9,0 N·m)
5 Aperte a 17-23 ft-lbs
(23,0-31,1 N·m)
1
4
5
3
82
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align
Ref
6
15
Peça
101566
112960
Descrição
PORCA, de segurança
PARAFUSO, tampa, cabeça
flangeada
111040 PORCA, fecho, inserir, nylon, 5/16
16
18*‡ 112405 PORCA, de segurança
19*‡ 112825 ANILHA
20*‡ 114648 TAMPA, poeira
24
108868 BRAÇADEIRA, fio
28‡ 15F910 SUPORTE, cabo
29
240991 SUPORTE, rodízio, frente
31
114982 PARAFUSO, tampa, cabeça
flangeada
33*‡ 193658 ESPAÇADOR, vedante
34*
114549 RODA, pneumática
35*
113471 PARAFUSO, tampa, cabeça
sextavada
36‡ 241445 CABO
38‡ 114802 STOP, fio
292*‡ 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco
483*‡ 114548 APOIO, bronze
484*‡ 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Qtd
2
3
3
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
Ref
485*‡
487*‡
488*‡
489*‡
490*‡
491*‡
492*
493*‡
494*‡
495*‡
496*‡
497*‡
498*‡
499*‡
500*‡
Peça
Descrição
193662
15J603
120476
17H486
17G762
113962
114681
17H485
113484
113485
112776
181818
193661
15G952
108483
BATENTE, cunha
ESPAÇADOR, redondo
PARAFUSO, cab. cilíndrica
DISCO, regulador, conjunto
PARAFUSO, regulador do disco
ANILHA
PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
GARFO
VEDANTE, massa lubrificante
APOIO, copa/cone
ANILHA, lisa
BOTÃO, com dentes
MORDENTE
RODÍZIO
PARAFUSO, cap. cilíndrica
Qtd
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
* Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô
240719
‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô
241105
83
Desenho das peças - Tanque de pressão
Desenho das peças - Tanque de pressão
84
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Tanque de pressão
Lista de peças - Tanque de pressão
Ref
1
2
Peça
156971
187357
3
4
16W088
194666
5
6
7
8
9
10
11
17C463
16U375
126804
162453
16U174
101971
118486
Descrição
ACESSÓRIO, bocal, curto
226119789ACESSÓRIO, cotovelo,
rua, 455, 1/4 npt1
MANÓMETRO, pressão
ETIQUETA, LineLazer, sistema de
rebordo EZ
ENCAIXE, tee, rua
DESTAPADO
REGULADOR, descarregador
ACESSÓRIO, 1/4 npsm x 1/4 npt
TANQUE, pressão
TAMPÃO, tubo
ACESSÓRIO, cotovelo, pressão
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Qtd
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Peça
Descrição
113321
116720
104655
15B565
070408
156823
116504
110249
122946
101566
128637
17Y520
ACESSÓRIO, cotovelo, tubo
ACOPLADOR, desengate rápido
MANÓMETRO, pressão ar
VÁLVULA, esfera
SEALANTE, tubo, sst
ENCAIXE, junta, giratória
ACESSÓRIO, tê, corrido
ADAPTADOR, cotovelo macho, 90°
VÁLVULA, desligar
PORCA, fecho (não ilustrado)
ACESSÓRIO, ptc, reto, 1/4
ETIQUETA, instruções, posição da
válvula
Qtd
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
85
Acessórios - Pistola
Acessórios - Pistola
Kits de vedantes laterais em aço inoxidável
Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em aço inoxidável.
N.º de peça Descrição
do kit
N.º de vedantes por
kit
246348
KIT DE VEDANTES, SST
2
277299
KIT DE VEDANTES, SST
50
Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato
Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em liga de policarbonato. Os vedantes em liga de
policarbonato não metálicos, de elevado desgaste e opcionais destinam-se a fluidos alternativos.
N.º de peça Descrição
do kit
N.º de vedantes por
kit
249990
KIT DE VEDANTES, liga de
policarbonato
2
277298
KIT DE VEDANTES, liga de
policarbonato
50
86
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Acessórios - Pistola
Cobertura da pistola
244914 Coberturas
Mantém a pistola limpa durante a pintura. Embalagem
de 10 unidades.
Lubrificante para a reconstrução
da pistola
Kit de lata de lavagem com
solvente
248139, Copo de solvente de 1 qt (0,95 litros)
Complete com a Tubagem de lavagem 15B817 para
lavar a pistola com solvente. Portátil para lavagem
remota. Consulte o manual 309963.
248279, 4 oz (113 gramas) [10]
Lubrificante à base de lítio, de alta aderência, resistente
à água. Ficha de dados de segurança do produto
disponível em www.graco.com.
TI4165a
Cartucho de lubrificante para
desativação da pistola
248280 Cartucho, 3 oz [10]
O lubrificante de baixa viscosidade e formulado
especialmente flui facilmente pelas passagens da
pistola para evitar a polimerização entre 2 componentes
e manter as passagens de fluidos limpas. Consulte a
página 28.
Kit de balde de resíduos para
lavagem com solvente
248229 Balde de resíduos de 5,0 gal. (19 litros)
Inclui a tubagem de lavagem com válvulas de corte
individuais A e B e regulador de ar. Consulte o manual
309963.
Tubagem de lavagem
15B817 Bloco de tubagem
Consulte a referência n.º 52, página 73.
TI4211b
Kit de Limpeza de Arma
15D546
O Kit inclui 11 ferramentas e escovas para limpeza.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
87
88
-
58
130e
414
435
205
+
PUMP A
PUMP B
HAND LEVER
PUMP B
392
GUN 2
GUN 1
209
148
BLACK
408 CHARGER
BOARD
RED
PROGRAMMING PORT
RED
WHITE/RED
409 CONTROL
BOARD
RED
PUMP A
23
196
30A AUTOMOTIVE FUSE
REGULAR ATO
GREY
YELLOW
169
YELLOW
BLACK
96
FUSE HOLDER
WHITE/YELLOW
46
403 ENGINE
STOP SWITCH
RED
WHITE/RED
WHITE/YELLOW
YELLOW
44
ti35361a
Esquema das ligações elétricas
Esquema das ligações elétricas
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
S
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
5
6
7
8
9
10
ș
+X÷
+X÷
SELETOR DE
TAMANHO DO PONTO
LARGURA DA
DIVISÓRIA
CALCULADORA
DE ÂNGULO
CALCULADORA
DE ESPAÇOS
MODO DE DISPOSIÇÃO
A
™
™
X'
X'
CÓDIGOS DE ERRO
REV. DE SOFTWARE
TOTAL DE GALÕES
DISTÂNCIA TOTAL
HORAS DE MOTOR
GRAVIDADE ESPECÍFICA
MODO DE DISPOSIÇÃO
DO MARCADOR
DEFINIÇÕES DA PISTOLA
INFORMAÇÕES
E VIDA ÚTIL
UNIDADES
DEFINIÇÕES
CALIBRAR
DEFINIÇÕES/DADOS
BATERIA A
CARREGAR
BATERIA FRACA
VERMELHO
INTERRUPTOR DE
BAIXA VELOCIDADE
HORA E DATA
DIAGNÓSTICO
MANTER PREMIDO
PARA PULVERIZAR
UM PONTO
PREMIR PARA
INICIAR/PARAR
4
VERDE
....
....
3
CONTRASTE
E/S
2
MODO DE MEDIÇÃO
1
Azul
PRETO
BRANCO
AMARELO
SAIR
LARGURA DA LINHA
COMPRIMENTO
DO ESPAÇO
COMPRIMENTO
DA TINTA
ESPESSURA
DA LINHA
GALÕES/LITROS
PRESSÃO
MODO MANUAL,
SEMI- AUTOMÁTICO
ou AUTOMÁTICO
MODO DE FAIXAS
ECRÃS DE MENUS
LEGENDA DE SÍMBOLOS LLV GLOBAL
™
X
TOTAL DE
GALÕES/LITROS
HORA E DATA
GALÕES DE
ESCANTILHÃO
PINTADO
ti28025a
GALÕES DE LINHA
PINTADA
DISTÂNCIA PINTADA
ELIMINAR
PERCORRER
MARCA DE HORA
TRABALHOS
INICIAR A
GRAVAÇÃO DE UM
NOVO TRABALHO
REGISTO DE DADOS
Legenda de símbolos mundiais
Legenda de símbolos mundiais
89
Especificações Técnicas
Especificações Técnicas
LineLazer V 200 MMA (Modelos 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514)
Dimensões
Altura (com o guiador recolhido)
Largura
Comprimento
Peso (seco - sem tinta)
Imperial
Métrico
Desembalado - 44,5 pol.
Embalado - 52,5 pol.
Desembalado - 34,25 pol.
Embalado - 37,0 pol.
Desembalado - 68,75 pol.
Embalado - 73,5 pol.
Desembalado - 554 lbs
Embalado - 621 lbs
Desembalado - 113,03 cm
Embalado - 133,35 cm
Desembalado - 87,0 cm
Embalado - 93,98 cm
Desembalado - 174,63 cm
Embalado - 186,69 cm
Desembalado - 251 kg
Embalado - 282 kg
Ruído (dBa)
Nível de potência sonora em conformidade com
a ISO 9614:
Nível de pressão sonora em conformidade com
a norma ISO 9614:
99,0
85,5
Vibração (m/s2) (8 horas de exposição diária)
Mãos e braços (de acordo com a norma
ISO 5349)
Todo o corpo (de acordo com a norma
ISO 2631)
Potência Nominal (em cavalos)
Potência Nominal (em cavalos) em
conformidade com a norma SAE J1349
Débito Máximo
Tamanho máximo do bico
1 pistolas
2 pistolas
Filtro de entrada de tinta
Filtro de saída de tinta
Tamanho da entrada da bomba
Tamanho da entrada da bomba
Pressão de trabalho máxima
Pressão de trabalho máxima do produto
Débito máximo em fluxo livre
Ciclos por galão/litro
Capacidade do reservatório hidráulico
Pressão hidráulica
Capacidade elétrica
Bateria
Lado esquerdo 1,71
Lado direito 2,23
0,4
6,5 HP a 3600 rpm
4,84 kW a 3600 rpm
2.15 gpm
8,14 lpm
0,047
0,035
Malha 16
Malha 40
1190 mícrones
297 mícrones
1 pol. NSPM (m)
3/8 NPT (f)
3300 PSI
3300 PSI
2.15 gpm
62 cpg
1,25 galões
1825 PSI
228 bar, 22,8 MPa
228 bar, 22,8 MPa
8,14 lpm
16,4 cpl
4,73 litros
124 bar
84 W a 3600 rpm
12 V, 22 Ah, Ácido de chumbo selado, Ciclo profundo
Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon,
poliuretano, V-Max, polietileno UHMW, fluorelastómero,
acetal, couro, carboneto de tungsténio, aço inoxidável,
cromados, aço de carbono niquelado, cerâmica
PROPOSTA CALIFORNIA 65
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos que no Estado da Califórnia se sabe
que provocam cancro e defeitos congénitos ou outros danos no aparelho reprodutor. Para mais
informações, aceda a www.P65Warnings.ca.gov.
90
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Especificações Técnicas - Pistola
Especificações Técnicas - Pistola
Categoria
Pressão Máxima de Trabalho do Líquido
Pressão mínima de entrada de ar
Pressão máxima de entrada de ar
Temperatura máxima do líquido
Dimensão da entrada de ar
Tamanho da entrada de ar do componente A
Tamanho da entrada de ar do componente B
Pressão Sonora
Potência sonora medida de acordo com a ISO 9416-2
Dimensões
Peso
Peças em contacto com líquido
Dados
3500 psi (24.5 MPa, 245 bar)
80 psi (0.56 MPa, 5.6 bar)
130 psi (0.9 MPa, 9 bar)
200° F (94° C)
1/4 premir para ligar
1/4 npt
1/4 npt
81,1 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
91,0 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
7,5 x 8,1 x 3,3 pol. (191 x 206 x 84 mm)
2,5 lb (1,1 kg)
Alumínio, aço inoxidável, aço carbono, carboneto,
O-rings quimicamente resistentes
Os restantes nomes da marca e marcas são utilizados para fins de identificação e são marcas comerciais dos
respetivos proprietários.
Fim de vida útil do produto
No final da vida útil do produto, desmonte e recicle o
mesmo de forma responsável.
•
Execute o Procedimento de descompressão,
página 12.
•
Drene e elimine os líquidos de acordo com os
regulamentos aplicáveis. Consulte a ficha de dados
de segurança do fabricante do material.
•
Remova motores, baterias, placas de circuito
impresso, LCD (ecrãs de cristais líquidos) e outros
componentes eletrónicos. Recicle de acordo com
os regulamentos aplicáveis.
•
Não elimine baterias ou componentes eletrónicos
com lixo doméstico ou comercial.
•
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Entregue o produto restante a um centro de
reciclagem.
91
Garantia Standard da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e
mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem
pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não
fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O
equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da
mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A
DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O
comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por
perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no
sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como
motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao
comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para 1-800-690-2894 para saber qual o
distribuidor mais próximo.
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre
o produto disponíveis na época da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A6466
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Coreia, Japão
GRACO INC. E SUBSIDIÁRIAS • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • EUA
Copyright 2018, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.
www.graco.com
Revisão A, Maio 2019
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement