Graco 3A6472A, Marcadores de linhas LineLazer™ V 200MMA 1:1 Airless, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario
Publicidade
Publicidade
Utilização, Reparação, Peças
Marcadores de linhas
LineLazer
™
V 200MMA 1:1 Airless
3A6472A
PT
Para a aplicação de materiais de marcação de linhas de dois componentes.
Apenas para utilização profissional.
Apenas para utilização em espaços exteriores.
Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.
Pressão máxima de trabalho: 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Instruções Importantes de Segurança
Leia todas as advertências e instruções deste manual e os manuais de funcionamento relacionados antes de utilizar o equipamento.
Guarde estas instruções.
Informações Médicas Importantes
Leia o cartão de advertência médica fornecido com a pistola. Este contém informações de tratamento de ferimentos por injeção para pessoal médico. Mantenha-o consigo ao operar o equipamento.
Manuais relacionados:
309277
3A3428
332230
Bomba
Métodos de Aplicação de Traçado
Automático
Sistema de rebordo pressurizado
Modelo:
17Y234
Refletora HP
1 Pistola automática
1 Depósito de PBS
✔
Refletora HP
2 Pistolas automáticas
1 Depósito de PBS
17Y271
17Y513
✔ com laser
✔
17Y512
✔ com laser
Todas as pistolas automáticas podem ser acionadas manualmente.
Utilize apenas peças de substituição originais Graco.
A utilização de peças de substituição que não da Graco pode anular a garantia.
Índice
2
Índice
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eliminação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificação dos componentes - LLV 200MMA . . . . . . . . . . 8
Identificação dos componentes - Pistola de fusão . . . . . . . 9
Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Perda da pressão do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teoria de funcionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) . . . . . . . . 12
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenha os componentes A e B separados . . . . . . . . . 17
Trocar os materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar as Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleção de pistolas manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleção de pistolas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gráfico das Posições da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(frente e trás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(esquerda e direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste do sensor do gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Laser de pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desativação durante a noite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visor LineLazer V LiveLook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Série Auto HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuração Inicial (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de Marcação (série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modo de Medição (Série Auto HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo de Disposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Calculadora de Espaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Calculadora de Ângulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalação/Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Registo de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pistola de fusão MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lavar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o exterior da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar a tubagem de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o bocal da câmara de mistura . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpar as passagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remover o adaptador do bico de pintura . . . . . . . . . . . . 45
Limpar as portas de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lubrificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desmontar a frente da pistola de fusão . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar novamente a frente da pistola de fusão . . . . . . . 47
Desmontar as válvulas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montar novamente as válvulas de retenção . . . . . . . . . . 50
Pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Travão de segurança do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . 54
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Resolução de problemas da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kit de reparação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kits de telas de filtro para válvulas de retenção . . . . . . . 62
Kits de brocas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kit de Perfuradores de Ponta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar . . . . 63
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
LineLazer V 200MMA 1:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desenho das peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . . 66
Lista de peças - Conjunto da estrutura . . . . . . . . . . . . . . . 67
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola . . . . . . . . 68
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Suporte e braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Gatilho da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vista em corte - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desenho das peças- Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lista de peças - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vistas de detalhes - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desenho das peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lista de peças - Pega/Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desenho das peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lista de peças - Filtros A e B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . 78
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B . . . . . . . . . . . . . 79
Desenho das peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . 80
Lista de peças - Motor e compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . . 82
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align . . . . . . . . . . . . . . 83
Desenho das peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . 84
Lista de peças - Tanque de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Acessórios - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Kits de vedantes laterais em aço inoxidável . . . . . . . . . . 86
Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato . . . . . 86
Cobertura da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lubrificante para a reconstrução da pistola . . . . . . . . . . 87
Cartucho de lubrificante para desativação da pistola . . . 87
Tubagem de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kit de lata de lavagem com solvente . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente . . . 87
Kit de Limpeza de Arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Legenda de símbolos mundiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
PROPOSTA CALIFORNIA 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Especificações Técnicas - Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fim de vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na zona de trabalho , tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento pode provocar faíscas de eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
• Não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer. O combustível
é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície quente.
• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático).
• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra .
• Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão.
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores na presença de vapores inflamáveis.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize baldes, a menos que sejam anti-estáticos ou condutores.
• Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize o equipamento até identificar e corrigir o problema.
• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato .
• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.
• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo.
• Utilize sempre a protecção do bico de pulverização. Não pulverize sem que a protecção do bico se encontre no devido lugar.
• Utilize bicos de pintura Graco.
• Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos de pulverização. Nos casos em que o bico de pintura fique obstruído ao pulverizar, siga o Procedimento de alívio da pressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de retirar o bico de pintura para o limpar.
• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças.
• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de danos. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos.
• Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3300 psi.
• Engate sempre o travão de segurança do pistão quando não estiver a pulverizar. Verifique se o travão de segurança do pistão está a funcionar corretamente.
• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.
• Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 3
4
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte.
• Não utilize o equipamento em locais sem ventilação.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.
• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as Fichas de Dados de
Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor.
• Não abandone a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão.
• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado.
• Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança.
• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar.
• Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Respeite todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS
A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.
• Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.
• Não utilize lixívia clorada.
• Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Contacte o seu fornecedor de material para informações sobre compatibilidade.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.
PERIGO DE EMARANHAMENTO
As peças em movimento podem provocar ferimentos graves
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento.
• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia as Folhas de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar.
• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis.
PERIGO DE QUEIMADURAS
As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves:
• Não toque em líquidos ou equipamento quentes.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras.
Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:
• Proteção para os olhos e ouvidos.
• O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas.
PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA
A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica imediata.
• Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados Técnicos .
• Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes.
• Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F). A bateria poderá explodir.
• Não atire para o fogo.
• Não exponha a bateria a água ou chuva.
• Não desmonte, destrua ou infiltre a bateria.
• Não utilize um carregador partido ou danificado.
• Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Existe tensão perigosa no interior da caixa de controlo enquanto o motor está em funcionamento.
• Desligue o motor antes de reparar o equipamento.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 5
6
Advertências
Informação Importante sobre o Laser para Unidades com a Opção de Laser
ADVERTÊNCIA
PERIGO DA LUZ LASER: EVITE O CONTACTO DIRETO COM OS OLHOS
A exposição dos olhos à luz laser de Classe IIIa3/Níveis 3R pode representar potenciais ferimentos para os olhos (retina), incluindo a cegueira pontual ou outros ferimentos da retina. Para evirar a exposição direta dos olhos:
• Nunca olhe diretamente para o feixe do laser nem aponte o laser para os olhos de terceiros, mesmo a longas distâncias.
• Nunca irradie o feixe de laser para um espelho, como superfícies que possam refletir o feixe.
• Regule sempre o feixe a uma altura e ângulo que impeça o feixe de atingir os olhos das pessoas.
• Interrompa de imediato as emissões de laser se funcionários, animais ou objetos refletores se aproximarem do feixe.
• Desligue sempre o feixe antes de o deixar sem supervisão.
• Mão retire quaisquer etiquetas de aviso do laser.
• Apenas os operadores de laser devidamente qualificados podem utilizar este produto.
• Nunca permita que os feixes de laser sejam apontados para o trânsito, veículos ou maquinaria pesada.
Muito embora não cause danos a longas distâncias, a elevada luminosidade dos lasers podem distrair ou perturbar as operações dos veículos.
• Nunca aponte um laser apara uma aeronave ou agentes da lei. Na maioria dos locais, este procedimento
é considerado crime, com a possibilidade de pena de prisão, coimas avultadas ou ambos.
• Não desmonte um produto a laser. Devolva-o à fábrica para operações de reparação.
• O laser deve ser desligado (OFF) ao limpar a lente, de modo a não criar a refração do laser indesejada.
PERIGO DE RADIÇÃO DO LASER
A utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos além daqueles aqui especificados pode resultar na exposição à radiação perigosa.
• Não tente abrir nem desmontar a estrutura do laser em quaisquer circunstâncias. Ao fazê-lo, pode expor níveis de radiação laser potencialmente perigosos.
• Não existem peças passíveis de reparação no interior. A unidade está selada de fábrica.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
A ligação direta a um gerador pode criar um curto-circuito ou faíscas em determinadas condições.
• Ligue apenas o GL1700 a uma bateria CC de 12 V dedicada.
Eliminação da bateria
Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias de acordo com os regulamentos locais. Para conhecer a localização de um centro de reciclagem nos EUA e Canadá, ligue 1-800-822-8837 ou visite www.call2recycle.org
.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Seleção do bico
Seleção do bico
286429
286433
286525
286527
286529
286531
286533
286535
286321
286323
286325
286327
286331
286423
286425
286427
286627
286629
286631
286633
286635
286729
286735
286831
286833
286835
286935
in.
(cm)
3-4 (7-10)
3-4 (7-10)
3-4 (7-10)
3-4 (7-10)
3-4 (7-10)
in.
(cm)
4-5 (10-13)
4-5 (10-13)
4-5 (10-13)
4-5 (10-13)
4-5 (10-13)
5-6 (13-15)
5-6 (13-15)
5-6 (13-15)
5-6 (13-15)
5-6 (13-15)
5-6 (13-15)
in.
(cm)
6-8 (15-20)
6-8 (15-20)
6-8 (15-20)
6-8 (15-20)
6-8 (15-20)
in.
(cm)
8-10 (20-25)
8-10 (20-25)
8-12 (20-30)
8-12 (20-30)
8-12 (20-30)
9-12 (23-30)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Os bicos com um orifício inferior a 0,021 podem produzir uma mistura deficiente do material ou obstruções frequentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 7
Identificação dos componentes - LLV 200MMA
Identificação dos componentes - LLV 200MMA
8
1 Ecrã
2 Controlo da pistola de pintura
3 Válvula ferrar/pintar
4 Tubo de distribuição do filtro
5 Travão de segurança do pistão
6 Controlos do motor
7 Tubos de drenagem e de sucção
8 Válvula para ligar/desligar (ON/OFF) a bomba
9 Regulador da pressão
10 Controlo de viragem
11 PARAGEM do motor
12 Bateria de 12 V
13 Acionador da pistola
14 Laser do esquema
15 Interruptor de paragem do motor
16 Etiqueta de identificação
17 Bomba de fluidos - Lado A
18 Bomba de fluidos - Lado B
19 Válvula de purga pneumática
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Identificação dos componentes - Pistola de fusão
Identificação dos componentes - Pistola de fusão
1 Válvula de fluidos - Lado A
2 Válvula de fluidos - Lado B
3 Adaptador do bico de pintura
4 Premir para ligar pneumático de 1/4" para acionamento
5 Silenciador
6 Compartimento de fluidos
7 Acessório de lubrificação (sob a tampa)
8 Pega
9 Entrada de ar opcional
10 Travão de segurança do pistão
11 Tubagem de fluidos da pistola
12 Bocal da câmara de mistura
13 Entradas de fluido (opcional) (lado A apresentado)
14 Anel de bloqueio
15 Entrada de fluido (lado A apresentado)
16 Gatilho
17 Anel retentor frontal
18 Premir para ligar pneumático de 1/4" para purga
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 9
Travão de segurança do pistão
Travão de segurança do pistão
Engrene o travão de segurança do pistão sempre que manusear a pistola fora do suporte e sempre que a pistola se encontre pressurizada para evitar a ativação inadvertida do gatilho.
Perda da pressão do ar
Em caso de perda de pressão do ar, a pistola continuará a pulverizar. Para desligar a pistola, siga um destes procedimentos:
•
Empurre Travão de segurança do pistão , página 10 para dentro.
• Feche as válvulas de fluido A e B.
RISCO DE INJEÇÃO
Para ajudar a evitar ferimentos graves causados por fluido pressurizado, como a injeção na pele, respingos de fluido e partes móveis, engate o travão de segurança do pistão ao manusear a arma fora do suporte.
Para engatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a direita.
Se estiver engatado, a pistola não é acionada.
Acionado
TI2409A
Para desengatar o travão de segurança do pistão: empurre o botão para dentro e rode para a esquerda até saltar. Ficará um espaço entre o botão e o corpo da pistola.
Desativado(a)
TI2410A
10 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Teoria de funcionamento da pistola
Teoria de funcionamento da pistola
Pistola ativada (pulverização de fluidos)
A câmara de mistura (19) recua, desligando o fluxo de ar de purga. As portas de impacto (IP) alinham-se com as portas de fluido dos vedantes laterais (18c), permitindo que o fluido flua através do bocal da câmara de mistura (N).
NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças,
nas páginas 70-72, para obter os números das peças e
as posições de referência.
Pistola desativada (eliminação de ar)
A câmara de mistura (19) avança para a frente, desligando o fluxo de fluido. As portas de impacto (IP) abrem-se para a câmara de ar (AC), permitindo a eliminação do ar para o fluxo através do bocal da câmara de mistura (N).
Consulte na página 28 a utilização do acessório de
lubrificação.
PISTOLA DESATIVADA
ELIMINAÇÃO DE AR 18c
19
AC
ELIMINAÇÃO DE AR
N
IP
PISTOLA ATIVADA
PULVERIZAÇÃO
DE FLUIDOS
18c
19
AC
N
IP
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
ELIMINAÇÃO DE AR
11
Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)
Procedimento de ligação
à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis)
1.
Execute
Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) , página 12.
2.
Coloque ambas as válvulas para ligar/desligar
(ON/OFF) na posição OFF (Desligar).
O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores.
A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica.
1.
Posicione o equipamento de forma a que os pneus não se encontrem no pavimento.
2.
O kit de marcação é enviado de fábrica com uma braçadeira de ligação à terra. O grampo de ligação
à terra tem de ser conectado a um objeto com ligação à terra (por exemplo, poste metálico).
3.
Rode o regulador da pressão até à definição mais baixa. Acione todas as pistolas para o balde de resíduos para descomprimir.
ti28013a
4.
Engrene os travões de segurança do pistão de todas as pistolas. Coloque as válvulas de ferrar na posição Ferrar.
3.
Desligue o grampo de terra após a conclusão da lavagem.
Procedimento de descompressão
Este equipamento permanece pressurizado até efetuar manualmente a descompressão. Para ajudar a evitar ferimentos graves devidos ao produto pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos de produto e peças em movimento, siga o
Procedimento de descompressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar a assistência ao equipamento.
12
5.
Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada: a.
Retire o adaptador do bico de pintura (3) e MUITO LENTAMENTE retire o anel retentor frontal (17).
b.
Desaperte completamente a porca ou a união.
c.
Desobstrua o tubo flexível ou o bico.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Instalação/Colocação em Serviço
Instalação/Colocação em Serviço
5.
Ateste o depósito de combustível.
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Execute o
Procedimento de ligação à massa
(Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) , página 12,
se utilizar materiais inflamáveis.
3.
Encha a porca de aperto dos empanques com líquido de isolamento da porca (TSL), para diminuir o desgaste do empanque.
ti27611a
6.
Coloque válvulas para ligar/desligar (ON/OFF) dos lados A e B na posição OFF (Desligar).
Coloque a válvula proporcionadora na posição
"não proporcionar".
ti28014a
4.
Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente óleo do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30 (inverno).
Consulte o manual do motor.
7.
Se tiver retirado, instale os filtros nos tubos de sucção A e B.
ti27612a ti27610a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 13
Instalação/Colocação em Serviço
8.
Rode ambas as válvulas de ferrar para a posição
Ferrar. Rode o regulador da pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo.
d.
Coloque o interruptor do motor na posição ON.
ti27619a e.
Puxe o cabo do motor de arranque.
ti28015a
NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível permitido para um funcionamento correto do sistema de pintura
é de 3/8 pol. x 11 pés e 1/4 pol. x 7 pés para o
LLV 200MMA.
9.
Ligar o motor: a.
Abra a válvula do combustível.
ti27620a
10. Depois de o motor arrancar, mova a bobina de interrupção para aberto.
b.
Feche o redutor de passagem.
ti27616 a ti27766 a
11. Coloque a borboleta na definição desejada.
ti2761 8a c.
Coloque a velocidade ao máximo.
ti27617 a ti28152a ti2761 8a ti28151a
14 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
12. O visor digital começa a funcionar logo que o motor arranca.
Instalação/Colocação em Serviço
17. Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar.
18. Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B.
19. Engrene o travão de segurança do pistão.
13. Misture o catalisador BPO com o componente de acordo com as recomendações do fabricante.
14. Coloque o tubo de aspiração no balde do componente B e o tubo de drenagem num balde de resíduos separado.
15. Coloque a válvula para ligar/desligar (ON/OFF) do lado B na posição ON (Ligar) (a bomba está agora ativa).
20. Abra a válvula de fluidos do lado B (cerca de três voltas completas).
ti28017a
16. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está ferrada quando o fluido fluir do tubo de drenagem.
21. Desengrene o travão de segurança do pistão.
TI2410A
15 s ti28016a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 15
Instalação/Colocação em Serviço
22. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade.
27. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque firmemente a unidade à pistola.
28. Teste a pintura em cartão. Ajuste a pressão para alcançar os resultados desejados.
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano.
23. Inspecione os acessórios para identificar eventuais fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente o equipamento. Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
Aperte bem os encaixes com fugas. Repita o
Arranque , passos 1 - 22. Se não forem detetadas fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar completamente ferrado. Vá para o Ponto 24.
24. Feche a válvula de fluidos do lado B na pistola e repita os passos 14 - 23 para a bomba "A" com o material do componente A.
25. Execute Procedimento de descompressão , página 12.
26. Engrene o travão de segurança do pistão. Utilize a extremidade do SwitchTip para encaixar o OneSeal no protetor do bico, com a parte curva na direção do orifício do bico.
29. Aponte a pistola para o balde de resíduos, abra a válvula de purga pneumática para eliminar o material misturado do bico e do adaptador do bico de pintura.
Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico.
16
ELIMINAÇÃO DE AR
OFF
(Desligado)
ON
(Ligado)
AVISO
A válvula tem de estar aberta para purgar o material da pistola.
Purgar o material preserva a funcionalidade da pistola e evita a acumulação de material endurecido nos componentes da mesma.
AVISO
A válvula de eliminação pneumática deve estar aberta para eliminar o material da pistola. Purgar o material preserva a funcionalidade da pistola e evita a acumulação de material endurecido nos componentes da mesma.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Mantenha os componentes
A e B separados
Contaminação pode resultar em material curado nas linhas de produto, que pode causar graves ferimentos ou danificar o equipamento. Para impedir o cruzamento de componentes:
• Nunca permute as peças molhadas entre o componente A e o componente B.
• Nunca utilize solvente de um lado se tiver contaminado do outro lado.
Instalação/Colocação em Serviço
Trocar os materiais
AVISO
Trocar os tipos de materiais utilizados no sistema requer atenção especial para evitar danos e paragens do equipamento.
• Quando troca os materiais, lave o equipamento várias vezes, para garantir que está bem limpo.
• Limpe sempre os filtros da entrada de fluidos nos tubos de sucção após a lavagem.
• Verifique junto do seu fabricante de material a compatibilidade química.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 17
Colocação das Pistolas
Colocação das Pistolas
Instalar as Pistolas
1.
Se pressurizado, execute Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Introduza as pistolas nos respetivos suportes.
Aperte os grampos.
NOTA: Ao marcar num passeio, o grampo de montagem podem ser rodado para aumentar a distância.
ti28129a
Seleção de pistolas manuais
4.
Ligar os cabos da pistola às placas de seleção esquerda ou direita da pistola.
Posicionar a Pistola
3.
Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás,
esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições da Pistola , página 20, para obter exemplos.
1
2 ti27780a a.
Uma pistola: desligar uma placa de seleção da pistola no gatilho.
ti27781a b.
Ambas as pistolas em simultâneo: Ajuste ambas as placas de seleção para a mesma posição.
ti27782a
18 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Seleção de pistolas automáticas
1.
Utilize os botões do seletor da pistola para determinar quais as pistolas ativas. Cada seletor da pistola tem 3 definições: linha contínua,
DESLIGADO e padrão de linha programado.
2.
Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola para acionar as pistolas.
ti27784a
1s
4 exemplos: ti27881a
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
Gun
1
Gun
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças ti27785a
19
Colocação das Pistolas
Gráfico das Posições da Pistola
20
1 Uma linha
2 Uma linha com até 24 pol. (61cm) de largura
3 Duas linhas
4 Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos
5 Uma pistola para passeio
6 Duas pistolas para passeio
7 Duas linhas ou uma linha até 24 pol. (61 cm) de largura
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Suportes dos Braços das Pistolas
Esta unidade está equipada com suportes para os braços da pistolas dianteiros e traseiros para permitir ao operador colocar a pistola no melhor local possível.
Colocação das Pistolas
4.
Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura de suporte do braço.
ti27798a
Mudar a posição da pistola
(frente e trás)
1.
Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova a pistola da ranhura de suporte.
AVISO
Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes e NÃO estão em contacto com os pneus.
O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos flexíveis, cabos e fios.
Mudar a posição da pistola
(esquerda e direita)
Remoção
1.
Desaperte o botão da arma da pistola vertical na barra de montagem da pistola e retire.
ti27799a ti27796a
2.
Faça deslizar o conjunto do braço da pistola
(incluindo a pistola e os tubos flexíveis), removendo-o da ranhura de suporte do braço da pistola.
3.
Deslize o conjunto do braço da pistola para a ranhura de suporte do braço da pistola pretendida.
2.
Estenda a barra de montagem no lado oposto da máquina.
ti27797a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças ti27800a
21
Colocação das Pistolas
Instalação
1.
Instale o suporte da pistola vertical na barra da pistola.
Sem aplicação de produto
2.
Rode o parafuso do manípulo no sentido dos ponteiros do relógio caso o ícone de pulverização surja antes do início da pulverização de produto.
NOTA: Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes.
Ajuste do sensor do gatilho
1.
Ligar o motor do equipamento. Puxe manualmente o gatilho. O ícone de aplicação deve aparecer em simultâneo com o início da aplicação de produto.
Série Auto HP ti27802a
Sem ícone de aplicação
3.
Rode o parafuso do manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio caso seja iniciada a aplicação de produto antes de surgir o ícone de aplicação.
ti27803a
4.
Continue a ajustar o parafuso do manípulo até que o ícone de aplicação e a aplicação de produto fiquem sincronizados.
22 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Ajuste do Cabo da Pistola
O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola.
Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos abaixo indicados.
3.
Insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no orifício do suporte do cabo.
Pistolas manuais ti27806a
4.
Instale a extremidade do cabo no pino da placa do gatilho e instale o clipe.
Pistolas automáticas
(Possui
2 posições)
1.
Utilize uma chave de porcas para desapertar a porca do regulador do cabo.
ti27885a ti27807a
5.
Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o nos orifícios do cabo localizados atrás do suporte do tubo flexível.
ti27804a
2.
Desaperte ou aperte o regulador até obter o resultado pretendido. NOTA: Quanto maior for a parte da rosca exposta, menor será a distância entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho.
3.
Utilize a chave de porcas para apertar a porca no regulador.
Adicionar o cabo da pistola
(pistola automática)
A série Auto HP pode ser equipada com dois atuadores da pistola. Cada atuador de pistola tem a capacidade de operar um cabo.
1.
Escolha a ponta com cabo com ajustador.
2.
Instale o cabo exposto através da ranhura do suporte do cabo.
ti27808a
6.
Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício retangular do suporte e insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo no suporte do atuador. Instale a extremidade do cabo no atuador e instale o clipe.
ti27809a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças ti27805a
23
Colocação das Pistolas
Ajuste de Linha Reta
A roda da frente está configurada para centrar a unidade e permitir que o operador forme linhas retas.
Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda da frente, efetue os seguintes passos:
1.
Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal.
4.
Role o kit de marcação. Repita os passos 2 e 3 até os rolos estarem alinhados. Aperte o parafuso na placa de alinhamento da roda para bloquear a nova configuração da roda.
ti27813a ti27810a
2.
Se o kit de marcação arquear para a direita, desaperte o parafuso de fixação esquerdo e aperte o parafuso de fixação direito para um ajuste fino.
Ajustamento do Guiador
ti27811a
3.
Se o kit de marcação arquear para a esquerda, desaperte o parafuso de fixação direito e aperte o parafuso de fixação esquerdo.
24 ti27812a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Laser de pontos
Colocação das Pistolas
4.
Encaminhe os fios do interruptor para a bateria e ligue aos terminais (+) e (-).
PERIGO DA LUZ LASER. Evite o contacto direto com os olhos.
1.
Retire a tampa da bateria.
5.
Ligue os cabos do interruptor à cablagem.
ti27818a ti27886a
2.
Coloque o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) na posição pretendida no guiador.
6.
Instale novamente a tampa da bateria.
ti27815a
3.
Fixe o laser na posição pretendida no braço da arma.
ti27888a
7.
Ligue o laser e posicione o ponto por baixo da cabeça da pistola.
ti27816a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 25
Limpeza
Limpeza
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Retire a proteção e o bico de todas as pistolas e coloque em acetona.
4.
Coloque o conjunto de tubos de sução do lado B num balde de resíduos metálico com ligação à terra parcialmente cheio com acetona. Prenda o fio de ligação à terra a um bom ponto de terra.
5.
Coloque a válvula da bomba na posição ON (Ligar)
(a bomba está agora ativa).
3.
Para ambas as tubagens do filtro, desaperte a tampa, retire o filtro e monte sem o filtro.
ti28017a
6.
Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba. A bomba está ferrada quando o solvente fluir do tubo de drenagem.
15 s ti28016a
7.
Reduza a pressão, rode a válvula para ferrar para pintar.
8.
Devolva o tubo de drenagem ao balde do componente B.
9.
Engrene o travão de segurança do pistão.
26 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
10. Abra a válvula de fluidos B (cerca de três voltas completas).
Limpeza
14. Limpe a câmara de mistura, o bico, a proteção do bico em acetona.
11. Desengrene o travão de segurança do pistão.
TI2410A
12. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade.
13. Feche a válvula de fluidos B, rode a válvula da bomba B para a posição de desligar (OFF). Repita os passos 4-12 para a bomba e pistola do lado A.
TI3375A
LAVAR
15. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar o filtro, a proteção e o bico.
16.
Desmontar a frente da pistola de fusão , página 47.
17.
Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais , página 48, passos 7-8, coloque
em acetona.
18. Lubrifique os O-rings, consulte
19.
Desmontar as válvulas de retenção , página 50,
passo 5, coloque em acetona com os bicos e a tampa de ar.
20. Lubrifique os O-rings, consulte
21.
Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 47.
22.
Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais , página 49.
23.
Montar novamente as válvulas de retenção , página 50.
24. Sempre que utilizar e guardar o equipamento, encha a porca de aperto dos empanques com
TSL para diminuir o desgaste do empanque.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 27
Limpeza
Desativação durante a noite
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Deixe a válvula de eliminação do ar e a pistola desativada com a máquina ainda a funcionar.
PISTOLA DESATIVADA
ELIMINAÇÃO DE AR 18c
19
AC
NOTA: Aplique lubrificante diariamente para evitar a polimerização de 2 componentes e mantenha as passagens de fluidos desobstruídas. O ar de eliminação transporta uma bruma de lubrificante pela câmara de ar
(AC), portas de impacto (IP) e sai pelo bocal da câmara de mistura (N), revestindo todas as superfícies. Utilize
o lubrificante Graco 117773, consulte a página 87.
NOTA: Para permitir clareza, as trajetórias do fluxo não são apresentadas à escala. Consulte a Lista de peças,
nas páginas 70-72, para obter os números das peças
e as posições de referência.
ELIMINAÇÃO DE AR
N
IP
3.
Retire a tampa do acessório de lubrificação (37).
Com a pistola de lubrificação, doseie lubrificante no acessório (25) até que seja pulverizada uma bruma de lubrificante pelo bocal da câmara de mistura (N).
Não lubrifique excessivamente, 2 disparos no máximo. Não pulverize a bruma lubrificante sobre material pintado.
4.
Coloque novamente a tampa do acessório de lubrificação (37).
28 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Visor LineLazer V LiveLook
Série Auto HP
ALTERNAR ENTRE O CICLO IGNORADO E A
APRESENTAÇÃO DA LARGURA DA LINHA NO ECRÃ
PREDEFINIÇÕES DA LINHA IGNORADA E BOTÃO DE
SELEÇÃO
Para guardar as predefinições favoritas, introduza os comprimentos de Tinta e Espaço pretendidos com as Setas de ajuste. Em seguida, prima sem soltar A, B ou C para introduzir esse valor no favorito. Funcionam tal como os Favoritos num rádio para automóvel.
ESCOLHA COMO O BOTÃO VERMELHO
ACIONA A PISTOLA
M
=
S
A
=
=
Mantenha o botão premido para pintar, solte o botão para parar (Manual).
Prima para um único disparo no modo Ignorar.
Prima o botão para pintar, prima novamente para parar (Automático).
REPOR - Distância de deslocação,
Apagar trabalhos
REGISTO DE
TRABALHOS
PERCORRER O
ECRÃ DE MENUS
SETAS DE
AJUSTE
ECRÃ DE MARCAÇÃO
BOTÕES DE CONTROLO DE PISTOLA AUTOMÁTICA.
Prima para selecionar uma linha sólida. Prima para desligar. Mantenha premido durante
1 segundo para selecionar Linha ignorada.
MODO DE MEDIÇÃO MODO DE DISPOSIÇÃO DEFINIÇÕES/INFO
Ecrã de marcação principal. Deve estar neste modo para acionar as pistolas eletronicamente.
A opção Ciclos ignorados automáticos pode ser definida a partir deste ecrã.
Escolha a linha ignorada na pistola a utilizar pretendida. Introduza a distância de Tinta e Espaço pretendida e inicie a pintura.
Prima o botão E para selecionar o funcionamento do botão vermelho nas pistolas.
M =
S =
A =
Manter premido para pintar, soltar para parar
Prima para um único disparo no modo Ignorar.
Premir para iniciar, premir para parar
Modo de Medição.
É possível realizar até 6 medições premindo o botão vermelho para iniciar a medição e premindo-o novamente para terminá-la.
Se a opção Pistola automática
(ver abaixo) estiver selecionada e mantiver o botão vermelho premido,
é doseado um ponto a cada
12 polegadas até soltar o botão vermelho.
Modo de Disposição.
É doseado um ponto a uma Distância escolhida para desenhar um espaço de estacionamento.
Introduza o tamanho do espaço, ative a pistola automática, prima o botão vermelho e role a máquina. Para parar de pontilhar, prima novamente o botão vermelho. Pode guardar favoritos tal como no ecrã principal.
CALCULADORA DE ESPAÇOS
CALCULADORA DE ÂNGULO ver a página
A partir deste ecrã, pode aceder a Definições e Informações.
Para obter cálculos de distância precisos, é necessário calibrar a máquina. Prima A para calibrar a máquina. Utilize uma distância de, pelo menos, 25' ou mais.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 29
Visor LineLazer V LiveLook
Configuração Inicial
(série Auto HP)
A configuração inicial preparar o kit de marcação para o funcionamento com base em vários parâmetros introduzidos pelo utilizador. As seleções de idioma e as unidades de medida podem ser definidas antes de iniciar ou alteradas posteriormente.
Idioma
A partir de Instalação/Informação, selecione o idioma adequado, premindo até o idioma se apresentar destacado.
A
B
C
D
E
CALIBRATION
SETTINGS
INFORMATION
ENG SPA FRE DEU RUS WORLD
LAYOUT MODE
Unidades para os E.U.A.
Pressão = psi
Volume = galões
Distância = pés
Espessura da linha = mil
Unidades do Sistema Internacional (SI)
Pressão = bar (MPa disponível)
Volume = litros
Distância = metros
Espessura da linha = mícron (g/m 2 acessível)
Gravidade específica de pintura = use as setas
CIMA e BAIXO para definir uma gravidade específica. Necessário para determinar a espessura de pintura.
NOTA: Todas as unidades podem ser alteradas individualmente em qualquer momento.
Calibração
1.
Verifique a pressão do pneu traseiro se encontra a 55 ± 5 psi (379 ± 34 kpa) e encha, conforme necessário.
2.
Estenda a fita de aço para uma distância superior a 26 pés (8 m).
ti35233a
ENG = Inglês
SPA = Castelhano
FRE = Francês
DEU = Alemão
RUS = Russo
INTERNACIONAL = Símbolos, consulte
Legenda de símbolos mundiais , página 89 .
NOTA: O idioma pode ser alterado posteriormente.
Unidades
Prima para aceder às definições e, em seguida, prima novamente para introduzir as unidades.
Selecione as unidades de medida adequadas.
26 Ft.
8M
30 ti27828a ti27829a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
3.
Prima
Informação.
para selecionar Configuração/
Visor LineLazer V LiveLook
6.
Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a calibração.
C
D
E
A
B
CALIBRATION
SETTINGS
INFORMATION
ENG SPA FRE DEU RUS WORLD
LAYOUT MODE ti35233a
4.
Prima Calibração. Defina a DISTÂNCIA
DE ALCANCE para 7,6 m (25 pés) ou mais.
Distâncias superiores garantem uma maior precisão, dependendo das condições.
ti27912a
7.
Faça avançar o kit de marcação. Mantenha o ponto do laser na fita de aço.
8.
Pare quando o laser se alinhar com 8 m (26 pés) ou a distância introduzida na fita de aço (distância de
25 pés/7,6 m).
5.
Ligue o laser e alinhe o ponto do laser com 30,5 cm
(1 pé) na fita de aço.
9.
Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para concluir a calibração.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças ti27912a
• A calibração não está concluída quando o ponto de exclamação é apresentado.
• A calibração está concluída quando o símbolo de visto é apresentado.
10. A calibragem está terminada.
Aceda a Modo de Medição (Série Auto HP) , página 33
e verifique a precisão medindo a fita.
31
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Marcação (série Auto HP)
Ref. Descrição
Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo.
1
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos.
2 Alterna entre a visualização da largura da linha ou o valor de tinta e espaço.
Alterna entre o Modo manual, Modo semiautomático e Modo automático.
Modo Manual : Prima sem soltar o controlo do gatilho da pistola para marcar.
3
Modo semiautomático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para pintar o comprimento programado uma vez no Modo
Ignorar.
Modo automático : Prima e solte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a pintura.
Prima e liberte o botão novamente para parar.
4 Reinicia a distância do percurso.
5
Registo de Dados do Trabalho, página 42.
6 Percorrer entre os ecrã do menu.
7 Comprimento da Tinta e do Espaço OU botões de ajuste da espessura da linha.
8 Botões de ativação da pistola Auto.
9 Espessura MIL. Ao pintar, "Instant MIL avg"
(Média MIL instantâneo) é apresentado. Ao parar,
"Job MIL avg" (Média MIL do trabalho) é apresentado.
10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B
11 Comprimento total da linha pintado.
12 Pressão, bomba A e B
32
Em funcionamento no modo de marcação
O kit de marcação deve estar em funcionamento antes de ativar o controlo do gatilho da pistola.
1.
Certifique-se de que o motor está em funcionamento.
2.
Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar o tipo de pistolas e de linha.
ti27893a
3.
Prima o controlo do gatilho da pistola para começar a pintar.
ti27881a
No Modo automático ou semiautomático, ou apresenta-se intermitente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Medição
(Série Auto HP)
O Modo de Medição substitui a medida da fita para medir distâncias ao definir uma área a ser pintada.
1.
Utilize para selecionar o Modo de Medição.
2.
Prima e solte o controlo do gatilho da pistola.
Movimente o kit de marcação para a frente ou para trás.(Mover para trás é uma distância negativa.) ti27842a
3.
Prima o controlo do gatilho da pistola para terminar o comprimento medido. São visíveis até seis comprimentos.
O comprimento medido mais recente também é guardado como a distância medida no visor Calculadora de Espaços. Consulte
Calculadora de Espaços , página 35.
Se uma pistola automática for ativada, prima e mantenha sob pressão o controlo do gatilho da pistola a qualquer momento para aplicar um ponto. Se mantiver o gatilho sob pressão enquanto o kit de marcação se encontra em movimento, é marcado um ponto a cada
12 polegadas (30,5 cm).
Ref. Descrição
1 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição.
2 Mantenha premido para repor os valores a zero.
3
Registo de Dados do Trabalho, página 42.
4 Percorrer entre os ecrãs do menu principal
5 Última medida tirada
6 Prima para iniciar a medição, prima para parar a medição
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 33
Visor LineLazer V LiveLook
Modo de Disposição
O Modo de Disposição é utilizado para calcular e marcar espaços em parques de estacionamento.
1.
Utilize
Disposição.
para selecionar o Modo de
2.
Utilize os botões de ativação da pistola para selecionar pistolas.
ti27918a
3.
Prima e solte o controlo do gatilho da pistola e movimento o kit de marcação para a frente.
Ref. Descrição
1 Abre o menu da Calculadora de Espaços.
Consulte Calculadora de Espaços , página 35.
2 Abre o menu da Calculadora de Ângulos.
Consulte Calculadora de Ângulos , página 36.
3
Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo.
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos.
4
Registo de Dados do Trabalho, página 42.
5 Percorre entre os ecrãs do menu.
6 Ajusta o tamanho do espaço/espaçamento de pontos.
7 Ajusta o tamanho de pontos.
8 Botões de ativação da pistola Auto.
9 Pressão, bomba A e B
10 Total de galões (litros) pulverizados, Bomba A e B ti27912a
4.
A predefinição do kit de marcação consiste em colocar um ponto a cada 2,7 m (9 pés) para assinalar o tamanho do espaço. O tamanho do espaço é ajustável.
5.
Os pontos são dispostos até que o controlo do gatilho da pistola seja premido e libertado novamente.
Um indicador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.
34 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Calculadora de Espaços
A Calculadora de Espaços é utilizada para definir o tamanho do espaço. O kit de marcação divide o comprimento medido pela tamanho do espaço para determinar o número de espaços que cabe no comprimento medido. O utilizador pode ajustar o número de espaços para um número arredondado e a largura do espaço é calculada.
1.
Utilize para
Disposição. Prima para abrir o menu da
Calculadora de Espaços.
Visor LineLazer V LiveLook
2.
É automaticamente apresentado o última valor de comprimento medido. Prima o gatilho de controlo da pistola para iniciar uma nova medição. Prima novamente para parar a medição.
Ao medir entre passeios, a distância a partir da traseira do pneu(passeio até ao ponto da pistola/laser, pode ser contada definindo o valor de Compensação (x).
a.
Recue o equipamento até ao passeio e depois use uma fita para medir desde o ponto onde o pneu toca no passeio até ao ponto de laser no chão.
b.
Use para introduzir o valor de compensação (x).
c.
Este valor pode ser guardado premindo durante 2 segundos.
d.
O valor guardado em pode ser adicionado
à distância medida antes ou após a medição entre os passeios.
e.
O valor de compensação (x) pode ser ajustado antes ou depois de ser executada a medição através de .
O tamanho do espaço e o número de espaços calculado são ajustáveis.
3.
Prima para voltar ao Modo de Disposição.
O tamanho do espaço é guardado e apresentado no ecrã do Modo de Disposição.
Ref. Descrição
1 Abre o menu da Calculadora de Ângulos.
Consulte
Calculadora de Ângulos , página 36.
2 Sai e devolve o tamanho do espaço ao Modo de
Disposição.
3 Distância medida.
4 N.º de espaços calculado. Alterar o número de espaço, altera o tamanho do espaço.
5 Ajusta o número de espaços.
6 Tamanho do espaço. Alterar o tamanho do espaço altera o número calculado de espaços.
7 Ajusta o tamanho de espaços.
8 Prima para iniciar a medição; prima para parar a medição.
9 Ajuste a compensação (x)
10 Guarda a compensação (x). Prima continuamente por 2 segundos para guardar o valor.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
4.
Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar.
35
Visor LineLazer V LiveLook
Calculadora de Ângulos
A Calculadora de Ângulos é utilizada para determinar o valor de desvio e o valor de espaçamento de ponto para uma disposição.
1.
Utilize para selecionar o Modo de
Disposição. Prima para abrir o menu da
Calculadora de Ângulos.
1 2 3 4
2.
O espaçamento de pontos (B) e o desvio (C) são calculados com base nos parâmetros introduzidos:
Ângulo do espaço
Profundidade do espaço
Tamanho do espaço (largura)
Comprimento da linha
COMPRIMENTO
DA LINHA
TAMANHO
DO ESPAÇO:
ÂNGULO
PROFUNDI-
DADE DO
ESPAÇO
7
5
6 ti27857a
ESPAÇAMENTO
DOS PONTOS
B C
DESVIO
3.
Prima para transferir a distância de desvio calculada para o Modo de Disposição. Se pretender, guarde este valor nos Favoritos.
8 ti27850a
Ref. Descrição
1 Transfere o espaçamento de pontos calculado, B, para o Modo de Disposição.
2 Transfere o desvio calculado, C, para o Modo de
Disposição.
3 Sai e regressa ao Modo de Disposição sem transferir quaisquer valores.
4 Registo de Dados.
5 Seleciona as variáveis de entrada.
6 Ajusta a variável selecionada.
7 Espaçamento de pontos calculado, B.
8 Desvio calculado, C.
36 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
4.
Prima para transferir a distância do espaçamento de pontos calculada para o Modo de
Disposição. Se pretender, guarde este valor nos
Favoritos.
5.
Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação dos pontos do tamanho do espaço. Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para parar a marcação.
ti27842a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 37
Visor LineLazer V LiveLook
Instalação/Informação
38
Prima para selecionar Idioma.
Consulte Idioma , página 30.
Consulte Calibração , página 30.
Consulte
Consulte
Consulte Modo de Disposição de Marcador , página 41.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Visor LineLazer V LiveLook
Definições
Prima para abrir o menu Definições.
Escolhe o tipo de máquina. Necessário para a contagem de galões precisa.
Utilize para definir a hora e data. Necessário para o
Registo de Dados exato.
Definir unidades com
Utilize pretendido.
para ajustar o contraste do ecrã para o valor
Para ignorar linhas programadas, prima para escolher:
Pintura primeiro ou Espaço primeiro
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
No modo Auto, as pistolas não disparam ou desligam-se se a velocidade estiver abaixo do valor definido.
Ativa ou desativa o Corte por Baixa Velocidade
Ajusta a definição de baixa velocidade.
39
Visor LineLazer V LiveLook
Informações
Prima para abrir o menu Informação.
40
Mostra e regista os dados da vida útil dos registos e a informação do equipamento de marcação.
Visualize e teste a funcionalidade do componente.
Contador de movimentos
Transdutor de pressão
Sensor de distância
Botões do painel tátil
Tensão do motor
Tensão da bateria
Embraiagem
Solenoide 1
Solenoide 2
Estado de carregamento da bateria
Regista os últimos quatro códigos de erro ocorridos.
Descrição do código
02 = Pressão excessiva
03 = Não foi detetado um transdutor
Repor códigos de erro
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Modo de Disposição de Marcador
A funcionalidade do Modo de Disposição de Marcador pinta um ponto ou uma série de pontos para marcar uma área.
1.
Utilize para selecionar Instalação/
Informação. Prima para abrir o Modo de
Disposição de Marcador.
1 1 2
Visor LineLazer V LiveLook
4.
Definir o interruptor da pistola para saltar uma linha ou para linha contínua.
ti27918a
5.
Prima e liberte o controlo do gatilho da pistola para iniciar a marcação de pontos. Prima e liberte novamente o controlo do gatilho da pistola para parar.
3
4 ti27860a ti27912a
Um indicador antes e depois do Modo de Marcador no ecrã pisca alternadamente quando o controlo do gatilho da pistola é premido para sinalizar que o modo está ativo.
Ref. Descrição
Selecione um "Favorito", prima durante menos de um segundo.
1
Guarde um "Favorito", prima sem soltar durante mais de três segundos.
2 Sai e regressa ao menu Informação.
3 Selecione o valor a alterar.
4 Ajusta o valor do espaçamento.
2.
Utilize as teclas de seta para configurar um padrão do marcador.
3.
Um exemplo de disposição de marcador mostra um esquema de faixa de rodagem típico para marcadores refletores. Defina o tamanho dos espaços para até oito medições consecutivas. Se deixar zeros em qualquer dos espaços, o Modo de
Disposição de Marcador avançará para a medição seguinte num ciclo contínuo.
Algumas das outras utilizações do Modo de
Disposição de Marcador incluem:
• Traçado de baía para portadores de deficiência com múltiplos espaços
• Baías com linha dupla
48,00 ft.
16,00 ft.
8,00 ft.
ti27862a
[1] 8.00´
[3] 4.00´
8,00 ft.
4,00 ft.
4,00 ft.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
4,00 ft.
4,00 ft.
ti23812a
41
Visor LineLazer V LiveLook
Registo de Dados
O controlo LLV está equipado com o Registo de dados, que permite ao utilizador recuperar os dados do trabalho e exportá-los da máquina para uma unidade
USB.
1.
Prima o para abrir a janela de contexto do
Registo de Dados.
2.
Escolha entre iniciar a gravação de um novo trabalho ou ver trabalhos executados anteriormente.
Inicia a gravação de um novo trabalho.
A
START RECORDING NEW JOB
VIEW JOBS
E EXIT
Apagar todos os trabalhos
Exportar todos os trabalhos para USB
Apagar trabalhos
Exportar trabalho para USB ti28063a
Os dados do trabalho são reunidos durante a pintura.
São apresentados um resumo do volume pulverizado, a distância de pulverização e a espessura media em mil relativos a todo o trabalho. O trabalho é também dividido em cores, espessuras de linha e volume de stencil pulverizado.
42 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Manutenção
Pistola de fusão MMA
Kit de ferramentas fornecido
• Chave de porcas sextavada; 5/16
• Chave de fendas; lâmina 1/8
•
Broca do bocal; consulte T ABELA 1, página 45.
• Broca da porta de impacto; vários tamanhos, dependendo do tamanho da porta. Consulte
• 117661 Torno do pino; mandris duplos reversíveis
Conforme necessário
1.
Limpar o exterior da pistola , página 44.
2.
Limpar o bocal da câmara de mistura , página 45,
no mínimo, uma vez por dia.
3.
Adaptador do bico de pintura , página 44.
4.
Limpar o silenciador , página 44.
5.
Limpar a tubagem de fluidos , página 44.
6.
Limpar as passagens , página 45.
7.
Limpar as portas de impacto , página 46.
Reversível
Reversível
• 551189 Pistola de lubrificação, com 3 oz de lubrificante
TI3864a
Mantenha a pistola limpa
Mantenha a pistola limpa com a cobertura da pistola e
Aplique uma leve camada de lubrificante para facilitar a limpeza.
Diariamente
Siga
Semanal a mensal
1.
Limpe a câmara de mistura e os cartuchos de
vedantes laterais, página 49. Verifique os O-rings.
2.
Limpe/ Desmontar as válvulas de retenção , página 50. Verifique os O-rings e filtros.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 43
Manutenção
Lavar a pistola
Se for necessário lavar a pistola, use o procedimento a seguir.
Limpar o silenciador
Remova e limpe o silenciador com acetona.
1.
Siga Procedimento de ligação à massa (Apenas para líquidos de lavagem inflamáveis) , página 12.
2.
Lave com acetona num balde de resíduos em metal ligado à terra, segurando uma peça de metal da tubagem de fluidos firmemente junto ao balde de resíduos. Utilize a pressão do fluido mais baixa possível durante a lavagem.
3.
Execute Procedimento de descompressão , página 12.
Limpar a tubagem de fluidos
Limpe as faces vedantes da tubagem de fluidos com acetona e um pincel sempre que retirar da pistola.
Certifique-se de que limpa as duas portas de fluidos (X) na superfície de contacto superior. Não danificar as superfícies vedantes planas. Se ficarem expostas, cubra com lubrificante para proteger da humidade.
Limpar o exterior da pistola
Limpe o exterior da pistola com acetona.
Adaptador do bico de pintura
Mergulhe o adaptador do bico de pintura em acetona.
Se necessário, limpe os orifícios com a broca de 3/32".
44 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Limpar o bocal da câmara de mistura
1.
Engrene o travão de segurança do pistão,
Limpar as passagens
Se necessário, limpe as passagens no compartimento do fluido e trate com as brocas. Consulte
e
Vista em corte - Pistola , página 70 para obter os diâmetros e as posições das
passagens. Todas as brocas estão disponíveis num kit de
Tabela 2: Diâmetros das passagens
Descrição da passagem
Entrada de ar opcional
Eliminação de ar
Ar do pistão
Exaustão de ar
Ref. Letra
C
Não apresentado
E, F
G
H
Diâmetro, mm
7/16, 1/8
(11,0, 3,1)
1/8 (3,1)
1/8 (3,1)
11/32, 1/8
(8,7, 3,1)
9/32 (7,1) Diâmetro da válvula pneumática
Ar de limpeza
Orifícios da válvula de retenção
Massa lubrificante
Não apresentado
Não apresentado
Não apresentado
3/32 (2,35)
3/32 (2,35)
3/32 (2,35)
2.
Consulte a Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal . Consulte também o gráfico de identificação
em
Kits de brocas , página 63. Utilize a broca de
tamanho adequado para limpar o bocal da câmara de mistura (N). Se necessário, limpe o adaptador do bico de pintura (C) suavemente com uma escova de cerdas duras. Se necessário, retire o adaptador do bico de pintura e limpe a câmara de mistura com a broca.
Remover o adaptador do bico de pintura
1.
Execute Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Feche as válvulas de fluidos A e B antes de rodar o adaptador do bico de pintura (C).
Tabela 1: Tamanhos da broca para o bocal
Câmara de mistura
Ref.
Pulverização plana
Tamanho da broca pol. (mm)
AF2020
3/32, 0,094
(2,35)
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 45
Manutenção
Limpar as portas de impacto
1.
Siga Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Desligue ambas as linhas de ar e retire a tubagem de fluidos (M).
Câmara de mistura
AF2020
3.
Lavar a pistola , página 44. Se a pistola não for lavada,
4.
Desmontar a frente da pistola de fusão , página 47.
5.
Empurre a câmara de mistura para a frente até que as portas de impacto (IP) fiquem visíveis. Consulte
Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto para obter as brocas do tamanho correto
para limpar as portas. Consulte também o gráfico
de identificação em Kits de brocas , página 63.
Algumas câmaras de mistura possuem orifícios usinados (CB) e requerem dois tamanhos de brocas para limpar por completo as portas de impacto.
Tabela 3: Tamanhos das brocas das portas de impacto
Câmara de mistura
Ref.
AF2020
Tamanho da broca da porta de impacto (IP) mm
N.º 76,0,020 (0,50)
Usinagem (CB)
Tamanho da broca mm
N.º 53, 0,060 (1,50)
6.
Empurre a câmara de mistura de volta à posição.
7.
Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 47.
8.
Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. A pistola está pronta para a utilização.
Lubrificador
Lubrifique generosamente todos os O-rings, vedantes e roscas. Lubrifique as roscas e o interior do anel
retentor (9). Consulte a página 87 para encomendar
lubrificante.
46 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Desmontar a frente da pistola de fusão
Manutenção
2.
Enrosque o adaptador do bico de pintura (10) na câmara de mistura e pressione o conjunto para dentro até que o adaptador do bico de pintura chegue ao fundo do anel retentor (9). Desta forma, garante que a câmara de mistura fica completamente encaixada.
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
AVISO
Se o anel de bloqueio (R) estiver preso devido
à acumulação de material, não o force rodando toda a secção frontal. As patilhas de posicionamento (Z) podem partir-se. Mergulhe a frente da pistola em solvente para amolecer o material polimerizado e libertar o anel de bloqueio.
3.
Desaperte o anel de bloqueio (R) até conseguir soltar a frente da pistola. Rode o compartimento do fluido (F) 1/8 de volta para a esquerda. Desaperte o anel de bloqueio completamente e remova a frente da pistola.
3.
Verifique se o O-ring (21) se encontra na respetiva posição. Lubrifique generosamente o O-ring, as roscas do anel de bloqueio (R) e a pega (H) e o exterior do anel de bloqueio. Oriente a frente (F) conforme necessário para a montagem da tubagem de fluidos pretendida (é apresentada a montagem na parte inferior). Introduza a extremidade dentada
(W) da câmara de mistura na tomada (X).
Aparafuse manualmente o anel de bloqueio na pega o mais possível.
Montar novamente a frente da pistola de fusão
1.
Engrene o
Travão de segurança do pistão , página 10.
4.
Rode o compartimento de fluidos 1/8 de volta para a direita para encaixar as ranhuras (Y) e patilhas
(Z). Empurre a frente para garantir que está corretamente encaixada. Continue a aparafusar o anel de bloqueio (R) na pega (H) muito firmemente.
Quanto montado corretamente, o anel de bloqueio fica ajustado à face da pega.
Acionado
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 47
Manutenção
Retirar a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais
6.
Remova o adaptador do bico de pintura (10) e o anel retentor (9). Inspecione o O-ring (3) no interior do anel retentor.
1.
Execute Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.
AVISO
Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B.
O cartucho do componente A está marcado com um A.
7.
Retire os cartuchos dos vedantes laterais (18).
3.
Lave a pistola para remover os componentes
residuais A e B. Execute Procedimento de descompressão , página 12.
4.
Desligue o ar.
8.
Puxe a câmara de mistura (19) para fora da parte traseira do compartimento do fluido. Verifique se
existem danos e limpe as portas, página 46.
Inspecione o O-ring (23) na frente do compartimento de fluidos.
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das partes em contacto com o produto da pistola, a câmara de mistura está assinalada com um A e um entalhe (N) na aresta traseira. Certifique-se de que o lado A da câmara de mistura se encontra no lado A da pistola.
5.
Desmontar a frente da pistola de fusão , página 47.
48 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Montar novamente a câmara de mistura e os cartuchos de vedante laterais
1.
Aplique uma fina camada de lubrificante na câmara de mistura (19). Instale a câmara de mistura. A marcação do A e o entalhe (N) devem estar no mesmo lado que o A no compartimento de fluidos.
A câmara de mistura é dentada para encaixar no compartimento de fluidos.
3.
Lubrifique generosamente e instale novamente os cartuchos dos vedantes laterais (18).
19
B
A
N
TI2428A
AVISO
Para evitar a contaminação dos cartuchos de vedantes laterais, não troque as peças dos componentes A e B.
O cartucho do componente A está marcado com um A.
2.
Inspecione cuidadosamente os O-rings e superfícies do cartucho de vedantes. Substitua quaisquer peças danificadas. Lubrifique generosamente os O-rings (18d, 18e) e monte novamente. Pressione o vedante lateral (18c) para verificar o funcionamento correto da mola (18b).
4.
Lubrifique todas as roscas e instale novamente o anel retentor (9). Instale o adaptador do bico de pintura (10).
18e
18c
18b
18d
TI2427A
5.
Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 47.
6.
Ligue o ar e acione a pistola algumas vezes para verificar a existência de fugas. Se a válvula de retenção saltar da sua posição de encaixe, existe um vedante de fluidos deficiente nesse lado da câmara de mistura ou nos componentes do vedante lateral/cartucho. Corrija o problema antes de ligar a tubagem de fluidos.
7.
Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 49
Manutenção
Desmontar as válvulas de retenção
NOTA: Antes de desmontar, pressione a esfera (26c) para testar a válvula de retenção qualquer ao movimento e ação da mola corretos.
1.
Execute Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Retire a tubagem de fluidos (M). Deixe o ar ligado.
Limpar a tubagem de fluidos , página 44.
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das válvulas de retenção, não troque as peças dos componentes
A e B. A válvula de retenção do componente A está assinalada com um A.
5.
Retire as válvulas de retenção (26) do entalhe.
AVISO
Os O-rings da válvula de retenção danificados
(26f, 26g) podem resultar em fugas externas. Substitua os O-rings caso identifique quaisquer danos.
6.
Deslize o filtro (26d) para fora. Limpe e inspecione as peças. Inspecione cuidadosamente os O-rings
(26f, 26g). Se necessário, retire o parafuso (26b) e desmonte a válvula de retenção inteira.
3.
Lave a pistola para remover os componentes residuais
Procedimento de descompressão , página 12.
4.
Desligue o ar.
Montar novamente as válvulas de retenção
1.
Monte novamente as válvulas de retenção.
O parafuso (26b) deve ficar à face (dentro de
1/16 pol. ou 1,5 mm) da superfície do compartimento (26a). Lubrifique generosamente os O-rings (26f, 26g) e reinstale cuidadosamente o compartimento de fluidos.
2.
Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.
50 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Pistão
Manutenção
5.
Empurre o veio do pistão para remover o pistão
(15). Inspecione o O-ring do pistão (16) e o O-ring do veio (17).
15
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
16
17
TI2431A
6.
Lubrifique generosamente os O-rings do pistão.
Reinstale o pistão. O veio é dentado para permitir a montagem correta. Empurre firmemente para assentar o pistão.
TI2432A
7.
Instale a tampa do cilindro (5).
5
3.
Desmontar a frente da pistola de fusão , página 47.
4.
Desaparafuse a tampa do cilindro (5) e inspecione o O-ring (14).
5
TI2430A
8.
Montar novamente a frente da pistola de fusão , página 47.
9.
Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.
14
TI2430A
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 51
Manutenção
Travão de segurança do pistão Válvula de ar
1.
Execute Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Desligue o ar (D) e retire a tubagem de fluidos (M).
3.
Desaperte a tampa do cilindro (5). Prenda o batente do pistão (28) com a chave e desaparafuse do travão de segurança (4). Inspecione a mola (30) e os O-rings (14, 24).
3.
Desaperte o bujão da válvula pneumática (2) e retire a mola (31). Com uma ferramenta de pequeno diâmetro, empurre o carretel (32) para fora da frente. Inspecione os O-rings (24).
24 30 4
5
28 14 TI2433A
4.
Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Limpe as roscas com solventes ou
álcool. Aplique selante de resistência média nas roscas no batente (28) e monte novamente.
5.
Ligue a tubagem de fluido. Ligue o ar. Coloque novamente a pistola em funcionamento.
4.
Lubrifique generosamente os O-rings e monte novamente. Aperte o bujão (2) a 125-135 in-lb
(14-15 N•m).
52 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Manutenção
Manutenção
LineLazer V 200MMA 1:1
Manutenção periódica
DIARIAMENTE: Após cada utilização, limpe minuciosamente a pistola e os componentes com acetona.
DIARIAMENTE: Verifique as linhas de ar para garantir que as vias de passagem estão desimpedidas.
Certifique-se de que não existe tinta acumulada atrás de tubos/acessórios pneumáticos.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor e encha, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo hidráulico do motor e ateste, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste ou danos.
DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de segurança da pistola está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de ferrar/drenagem de tinta está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique e abasteça o depósito de combustível
DIARIAMENTE: Verifique se o pistão de bombagem está apertado.
DIARIAMENTE: Encha totalmente a porca de empanque do pistão de bombagem de TSL para evitar a acumulação de material na biela e o desgaste prematuro dos empanques.
APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE
FUNCIONAMENTO: Drene o óleo do motor e substitua-o por óleo limpo. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo.
SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do motor e limpe o elemento. Substitua, se necessário.
Se o equipamento for utilizado num ambiente com muita poeira, verifique o filtro diariamente.
SEMANALMENTE/DIARIAMENTE: Remova quaisquer resíduos da haste hidráulica.
A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo.
A CADA 6 MESES: Verifique o desgaste da correia; substitua, conforme necessário.
ANUALMENTE OU A CADA 2000 HORAS: Substitua a correia.
APÓS CADA 500 HORAS OU 3 MESES DE
FUNCIONAMENTO: Substitua o óleo hidráulico e o filtro. Utilize óleo hidráulico Graco 169236 (5 galões/
20 litros) ou 207428 (1 galão/3,8 litros) e o filtro 246173.
O intervalo de substituição do óleo depende das condições ambientais.
VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES
(NGK) ou W20EPR--U (NIPPONDENSO). Aplique uma folga de 0,028 a 0,031 pol. (0,7 a 0,8 mm). Utilize uma chave de velas para a instalação e remoção da vela.
Rodízio
1.
Uma vez por ano, aperte a porca por baixo da tampa de pó até que a anilha fique de fora e, em seguida, desenrosque a porca 1/2 a 3/4 de volta.
2.
Aplique massa lubrificante uma vez por mês no rolamento de roda.
3.
Verifique o desgaste do pino. Se este estiver desgastado, causará folga no rodízio. Inverta ou substitua o pino, conforme necessário.
4.
Se necessário, verifique o alinhamento do rodízio.
Para alinhas, consulte a página 24.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 53
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Remoção
1.
Execute
Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Coloque um tabuleiro ou panos sob o equipamento para apanhar o óleo hidráulico drenado.
3.
Retire o tampão de drenagem. Permita que o óleo hidráulico seja drenado.
4.
Desaperte o filtro lentamente – o óleo vai para a ranhura e sai pela parte de trás.
Instalação
1.
Aplique uma fina película de óleo na junta do filtro do óleo. Instale o tampão de drenagem e o filtro de
óleo. Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois de a junta assentar na base.
2.
Encha o depósito com óleo hidráulico Graco, ISO 46.
3.
Verifique o nível do óleo.
199 ti2271a
54 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Problema
O motor a gasolina custa a pegar.
O motor na pega.
O pistão de bombagem funciona, mas o rendimento é baixo no movimento ascendente.
O interruptor do motor está na posição OFF.
O motor não tem gasolina.
O nível do óleo do motor está baixo.
A esfera do êmbolo não está encaixada.
Os empanques do pistão estão gastos ou danificados.
Causa
A pressão hidráulica é demasiado elevada.
O cabo da vela de ignição está desligado ou danificado.
Motor frio.
A alavanca de corte do combustível está na posição OFF.
Infiltração de óleo na câmara de combustão.
O motor funciona, mas o pistão de bombagem não.
A válvula da bomba está desativada (OFF).
Valor da pressão demasiado baixo.
O filtro de líquido está sujo.
O bico ou o respetivo filtro estão obstruídos.
A biela da bomba de deslocamento está presa devido à presença de tinta seca.
Correia gasta, partida ou fora da polia.
Líquido hidráulico muito reduzido.
Motor hidráulico sem rotação.
Solução
Rodar o botão da pressão hidráulica no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo.
Ligue o interruptor do motor (ON).
Volte a atestar o depósito de combustível. Consulte o Manual do Utilizador dos Motores Honda.
Tente ligar o motor. Reabasteça de óleo, conforme necessário. Consulte Manual do Utilizador do
Motor Honda.
Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua a vela.
Use o redutor de passagem.
Coloque a alavanca na posição ON.
Retire a vela de ignição. Acione o motor de arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela de ignição. Arranque o motor. Mantenha o pulverizador na vertical para evitar infiltrações de
óleo.
Ligue a válvula da bomba (ON).
Rode o regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão
Limpe o filtro.
Limpe o bico ou o respetivo filtro. Consulte o manual da pistola de pintura.
Efetue a reparação da bomba. Consulte o manual da bomba.
Substitua-os.
Desligue o equipamento. Adicione líquido hidráulico.
DESLIGUE a válvula da bomba. Diminua a pressão. Desligue o motor (OFF). Coloque a biela para cima ou para baixo até o motor hidráulico mudar de velocidade.
Repare a esfera do êmbolo. Consulte o Manual
309277.
Substitua os empanques. Consulte o Manual
309277.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 55
Resolução de problemas
Problema Causa
O pistão de bombagem funciona, mas o rendimento é baixo no movimento descendente e/ou em ambos os movimentos.
O filtro está obstruído.
O O-ring da bomba está gasto ou danificado.
A esfera da válvula de admissão está cheia de material ou não está devidamente encaixada.
A rotação do motor está demasiado baixa.
Fuga de ar no tubo de sucção.
Valor da pressão demasiado baixo.
O filtro de líquido, o filtro do bico ou o bico estão obstruídos ou sujos.
Grande perda de pressão em tubo flexível com materiais pesados.
Limpe o filtro.
Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba
309277.
Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual da bomba 309277.
Aumente o valor da válvula de redução.
Aperte o tubo de aspiração.
Aumente a pressão.
Limpe o filtro.
Solução
É difícil ferrar a bomba.
Ar na bomba ou no tubo flexível.
Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível.
A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais de 100 pés metros reduz significativamente o desempenho do equipamento. Use um tubo flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho
(22 pés no mínimo).
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Existem fugas na válvula de admissão.
Os empanques da bomba estão gastos.
Tinta muito espessa.
A rotação do motor está demasiado elevada.
Reduza a rotação do motor e coloque a bomba em funcionamento o mais lentamente possível durante a ferragem.
Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera assenta corretamente.
Volte a montar a válvula.
Substitua os empanques da bomba. Consulte o manual da bomba.
Diminua a densidade da tinta de acordo com as recomendações do fornecedor.
Diminua o valor da válvula de redução antes de ferrar a bomba.
Ajuste a válvula de redução para as
3700 - 3800 rpm do motor sem carga.
Rotação do motor elevada sem carga.
Válvula de redução incorretamente ajustada.
Baixa compressão ou pressão de funcionamento indicados no visor.
Fuga excessiva de tinta para a porca de aperto dos empanques.
Regulador do motor gasto.
Nova bomba ou novos empanques.
Transdutor avariado.
A porca do empanque da garganta está solta.
Repare ou efetue procedimentos de assistência no regulador do motor.
O período da primeira utilização da bomba leva até
100 galões de material.
Substitua o transdutor.
Retire o espaçador da porca do empanque da garganta. Aperte a porca do empanque da garganta o suficiente para impedir eventuais fugas.
Os empanques da garganta estão gastos ou danificados.
Substitua os empanques. Consulte o manual da bomba 309277.
A haste de bombagem está gasta ou danificada.
Substitua a haste. Consulte o manual da bomba
309277.
Salpicos de líquido da pistola.
Ar na bomba ou no tubo flexível.
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Volte a ferrar a bomba.
Fuga excessiva em torno do excêntrico da biela do motor hidráulico.
O bico está parcialmente obstruído.
Limpe o bico.
Alimentação de produto reduzida ou inexistente.
Volte a encher a alimentação de produto. Ferre a bomba. Verifique a alimentação de produto frequentemente para evitar que a bomba funcione a seco.
Pressão de ar insuficiente
Vedante da biela gasto ou danificado.
Aumente a velocidade do motor, verifique as tampas de ar, verifique as ligações pneumáticas.
Substitua estas peças.
56 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas
Problema Causa Solução
Débito de líquido reduzido.
Valor da pressão demasiado baixo.
Filtro de saída do pistão de bombagem (se utilizado) está sujo ou obstruído.
Tubo de admissão para a entrada da bomba não está apertado.
O motor hidráulico está gasto ou danificado.
Aumente a pressão.
Limpe o filtro.
Aperte.
O equipamento entra em sobreaquecimento.
A bomba hidráulica faz demasiado barulho.
O contador de galões (litros) não adiciona o volume do líquido.
Grande perda de pressão no tudo flexível do líquido.
Acumulação de tinta nos componentes hidráulicos.
Nível de óleo reduzido.
Nível de líquido hidráulico baixo.
A pressão do líquido não está suficientemente alta.
Fio do contador da bomba partido ou desligado, em ambas as bombas.
Íman ausente ou danificado.
Entregue o equipamento a um distribuidor Graco para ser reparado.
Utilize um tubo flexível de diâmetro maior ou menor.
Limpe.
Encha com óleo
Desligue o equipamento. Adicione o fluido.
Deve exceder os 800 psi (55 bar) para o contador contabilizar.
Verifique os fios e as ligações. Substitua quaisquer fios partidos
Reposicione ou substitua o íman na bomba, consulte o Manual de peças (Peças da bomba) para obter a posição do íman.
O equipamento funciona, mas o visor não.
Sensor incorreto, ambas as bombas.
Má ligação entre o painel de controlo e o visor.
Visor danificado.
Máquina não calibrada.
A distância não é adicionada corretamente (o Modo de
Medição não será preciso e a velocidade estará errada).
A pressão do pneu traseiro é demasiado baixa ou alta.
Dentes da engrenagem em falta ou danificados
(lado direito ao manter-se de pé na plataforma).
Substitua o sensor.
Retire o visor e volte a ligá-lo.
Substitua o ecrã.
Execute o procedimento de calibração.
Ajuste a pressão dos pneus a 55 +/- 5 psi
(380 +/- 34kPa).
Substitua o conjunto de roda/engrenagem de distância.
O sensor de distância está solto ou partido.
Cálculo incorreto ou em falta dos
Mils.
Sensor de distância.
Contador de volume.
Largura da linha não introduzida.
Ligue novamente ou substitua o sensor.
Consulte "O contador de distância não funciona corretamente".
Consulte "O contador de galões (litros) não adiciona o volume do líquido."
Defina a largura da linha no ecrã de marcação principal.
Substitua o painel de controlo.
Painel de controlo avariado ou danificado.
A aplicação do líquido começa depois de o ícone de pintura ser apresentado no visor.
Interruptor.
O ícone de pintura não aparece no visor durante a aplicação de líquido.
Conector com folga.
Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido,
Verifique se o conector de 5 pinos e o interruptor de lâminas estão devidamente ligados.
O ícone de pintura está sempre visível no visor.
O interruptor (164) está posicionado incorretamente.
O interruptor está posicionado incorretamente.
Rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado com a aplicação do líquido.
Rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio até o ícone de pintura ficar sincronizado
com a aplicação do líquido, página 22.
Substitua o interruptor de lâminas.
As bombas estão a funcionar com velocidades muito diferentes
O interruptor de lâminas está danificado.
O filtro de líquido está sujo.
O bico, filtro ou tubagem estão obstruídos.
O pistão de bombagem está preso.
As portas de impacto estão obstruídas.
Limpe o filtro.
Limpe os componentes, perfure as passagens.
Repare a bomba, consulte o manual da bomba.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 57
Resolução de problemas
Problema Causa Solução
MODO DA PISTOLA AUTO
A Pistola Auto não atua quando o botão vermelho é premido.
A pistola não é ativada.
O cabo não está devidamente ajustado.
Não está mo ecrã de marcação principal.
O Corte por Baixa Velocidade está ativado.
Tensão da Bateria demasiado baixa.
O cabo não está devidamente ajustado.
O botão vermelho está partido.
Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da
Aceda ao ecrã de marcação principal no controlo para Atuar s Pistolas Automáticas.
Desative o Corte por Baixa Velocidade, página 39.
Verifique a tensão da bateria no ecrã Diagnóstico,
página 13 ou com um voltímetro. Se estiver abaixo
de 11,5V, carregue ou substitua a bateria.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da
Teste a funcionalidade do botão no ecrã
Diagnóstico, página 13. Substitua se estiver
partido.
Substitua o Cabo da Pistola Auto.
O Cabo da Pistola Auto está partido ou extremamente danificado, resultando em demasiado arrasto.
O fio do solenoide está desligado ou partido.
Consulte o Diagrama de Ligações, página 88,
repare ou substitua os cabos conforme necessário.
Verifique e substitua o fusível.
O fusível da bateria foi removido ou está queimado.
O solenoide está preso.
O solenoide falhou.
Painel de controlo falhou.
A pistola não recebe ar.
Pressão do ar muito baixa.
O espaçamento de linhas não é preciso
Padrão de linhas incorreto carregado.
Máquina fora da calibração.
A bateria não se mantém carregada.
Os acessórios são deixados ligados e gastam a bateria quando não se encontra em funcionamento.
A válvula de redução não está definida suficientemente elevada.
A Pistola Auto não encerra
Pulverize lubrificação no êmbolo do solenoide.
Verifique a resistência nos fios do solenoide. A resistência deve estar entre os .2 e .26 ohms. Se não estiver, substitua o solenoide.
Substitua o painel de controlo.
Verifique a pressão do ar. Abra a válvula de ar na pistola.
Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas e a tampa do ar.
Recarregue o padrão correto.
Desligue os acessórios quando a máquina não se encontra em utilização.
O consumo de energia dos acessórios é superior ao rendimento do motor.
Os fios estão partidos ou desligados.
O carregador não está a funcionar.
O cabo está dobrado.
O solenoide está preso.
Pressão do ar baixa.
Certifique-se de que o motor funciona acima de
3300 rpm SEM CARGA para um fornecimento de energia adequado.
Reduza os acessórios ou carregue a bateria quando necessário.
Consulte o Diagrama de Ligações, página 88,
repare ou substitua os cabos conforme necessário.
Verifique o estado de carga na secção de
Diagnóstico, página 35, para ver se o carregador
está a funcionar corretamente. Substitua o painel.
Repare ou substitua o cabo.
Lubrifique o êmbolo do solenoide, verifique a existência de danos no solenoide.
Aumente a velocidade do motor, verifique as ligações pneumáticas.
58 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Problema
MODO DE DISPOSIÇÃO
Sem pontos ou com pontos deficientes no Modo de
Disposição e Marcação.
Causa
Definição de pontos demasiado pequena.
A pistola não é ativada.
O cabo não está devidamente ajustado.
Ponta obstruída.
A tensão da bateria é demasiado baixa.
Resolução de problemas
Solução
Aumente o tamanho dos pontos, página 35.
Prima os botões 1 ou 2 no controlo para ativar uma pistola.
Ajuste o cabo para atuar corretamente o gatilho da
Limpe ou substitua a ponta.
Carregue ou substitua a bateria.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 59
Resolução de problemas da pistola
Resolução de problemas da pistola
1.
Execute Procedimento de descompressão , página 12.
2.
Verifique todos os possíveis problemas e causas antes de desmontar a pistola.
AVISO
Para evitar a contaminação cruzada das partes molhadas da pistola, não troque as peças dos componentes
A e B.
Problema Causa Solução
A pistola não funciona totalmente quando ativada.
Dispositivo de segurança engrenado.
Desative o dispositivo de segurança, página 10.
Silenciador entupido (22).
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Pressão do ar baixa.
Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução.
Abra.
O fluido não pulveriza quando a pistola é totalmente acionada.
Válvulas de fluidos fechadas (12b).
Portas de impacto obstruídas.
A pistola demora e, depois, funciona abruptamente.
Perda de padrão liso.
Fuga entre o bico plano e a câmara de mistura.
Válvulas de retenção obstruídas (26).
A pistola funciona lentamente. Silenciador entupido (22).
O-rings de pistão danificados (16, 17).
Válvula pneumática suja ou O-rings danificados (24).
Pressão do ar baixa.
Material polimerizado em torno dos vedantes laterais (18).
Limpe a válvula pneumática ou substitua os
Verifique as ligações do ar, aumente o valor da redução.
Inspecione os vedantes laterais (18c) e a câmara de mistura (19) para identificar a
existência de riscos. Substitua-o, na página 48.
Anel retentor (9) não enroscado até ao fundo.
Aperte o anel retentor até ao fundo.
Bico de pintura obstruído.
Limpeza com solvente incompatível, página 48.
Bico gasto.
Bocal da câmara de mistura sujo.
Bico não encaixado corretamente.
Desequilíbrio de pressão.
O-ring danificado/em falta (40).
Portas de impacto obstruídas.
Válvulas de retenção obstruídas (26).
Viscosidades diferentes.
Tubos obstruídos.
Ajuste a temperatura para compensar.
Lave o sistema com acetona, substitua os tubos.
60 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Resolução de problemas da pistola
Problema Causa
Fluido A e/ou B na secção de ar da pistola.
Vedantes laterais danificados (18c).
Câmara de mistura danificada (19).
O-rings de vedação laterais danificados
(18d, 18e).
Adaptador do bico de pintura apertado com válvulas de fluidos (12b) abertas.
Vedantes laterais danificados (18c).
Bruma de fluidos da câmara de mistura ou do adaptador do bico de pintura.
O-rings de vedação laterais danificados
(18d, 18e).
O fluido não desliga quando as válvulas de fluidos estão fechadas.
Câmara de mistura danificada (19).
Ar de limpeza excessivo quando as válvulas de fluidos estão fechadas e a pistola é acionada.
O-ring do compartimento do fluido danificado/em falta (23).
Válvulas de fluidos danificadas (12b).
Explosão de ar do silenciador quando a pistola é acionada.
Normal.
Fuga de ar constante do silenciador.
O-rings da válvula de ar danificados (24).
Fuga de ar da válvula pneumática frontal.
Fuga de ar em torno do anel de bloqueio.
O-rings de pistão danificados (16, 17).
O-rings da válvula de ar danificados (24).
O-ring danificado (21).
Não é possível apertar o anel de retenção (9) até que fique de fora.
Adaptador do bico de pintura (10) montado antes do anel retentor (9).
Listas no padrão de pintura.
Orifício de pintura muito pequeno.
Pressão excessivamente baixa.
Material excessivamente frio.
Solução
Primeiro, feche as válvulas.
Substitua-os.
Nenhuma ação necessária.
Primeiro, instale o anel retentor (9) e, em seguida, o adaptador do bico de pintura (10),
Aumente o tamanho do bico.
Aumente a pressão de pintura.
Verifique a temperatura recomendada para a pintura do material.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 61
Kit de reparação da pistola
Kit de reparação da pistola
Leia o gráfico da esquerda para a direita e de cima para baixo para encontrar a quantidade de cada peça nos kits.
Ref.
Ref.
Kits de
O-ring a granel,
(qtd)
21
23
24
18c
18d
18e
3
14
16
17
26f
26g
40
248137 (6)
248136 (6)
248135 (6)
248134 (6)
248130 (6)
248128 (6)
248132 (6)
248131 (6)
246354 (6)
248133 (6)
248129 (6)
246360 (3)
246347
Kit de O-ring com cartucho de vedantes laterais
246348
Kit de vedantes laterais
246351
Kit de
O-rings para válvulas de retenção
246355
Kit de
O-rings completo
1
1
1
1
2
4
2 2
2
2
1
1
5
4
2
2
2
Kits de telas de filtro para válvulas de retenção
Os kits incluem 10 telas de filtro.
A tela de filtro de malha 40 é incluída de origem com a pistola.
246357 Malha 40 (0,015 pol., 375 mícrons)
246358 Malha 60 (0,010 pol., 238 mícrons)
246359 Malha 80 (0,007 pol., 175 mícrons)
62 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Kits de brocas
Kits de brocas
Para a limpeza das portas e orifícios da pistola. As ilustrações destinam-se à comparação de diâmetros.
O comprimento real pode variar.
NOTA: Nem todos os tamanhos são usados com sua pistola.
1 pol.
(25.4 mm)
1 pol.
(25.4 mm)
N.º de peça do kit
246624
Quantidade no kit
3
Tamanho da broca nominal
3/32 pol.
0,094 mm
2,39
Ilustração
246627
246631
6
6
N.º 53
N.º 76
0,060
0,20
1,52
0,51
Kit de Perfuradores de Ponta
119386
O Kit inclui 20 perfuradores de ponta de limpeza com tamanhos entre #61 a #80.
Kit de brocas para limpeza da pega de purga do ar
248969
O kit inclui 5 brocas de comprimento extra longo necessário para limpar as passagens de ar na pega da pistola de eliminação de ar e no compartimento de fluidos. Consulte Limpar as passagens
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 63
Notas
Notas
64 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
LineLazer V 200MMA 1:1
LineLazer V 200MMA 1:1
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
65
Desenho das peças - Conjunto da estrutura
Desenho das peças - Conjunto da estrutura
66
1
2
3
2
2
2
4
2
5
2
2
4
2
1
Aperte a 45-55 ft-lbs
(61.0-74.5 N·m)
2
Aperte a 17-23 ft-lbs
(23.0-31.1 N·m)
3
Pressão dos pneus traseiros
58-62 psi (3,9-4,2 bar)
4
Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
5
Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Conjunto da estrutura
Lista de peças - Conjunto da estrutura
Ref Peça Descrição Qtd
1 287623 ESTRUTURA, marcador de linhas, pintado
6 101566 PORCA, de segurança
7 193405 EIXO
9 198891 SUPORTE
10 198930 BIELA, travão (inclui 12)
11 198931 ROLAMENTO
12 114808 TAMPA, vinil
13 195134 ESPAÇADOR
14 113961 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
15 112960 PARAFUSO, flange, sextavado
16 111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica
(nylock), 5/16
17 111020 RODA, pneumática sem anel do sensor
255162 RODA, pneumática com anel do sensor
18 112405 PORCA, de segurança
19 112825 ANILHA
20 114648 TAMPA, poeira
21 15J088 PROTETOR, sensor de distância
22 15K452 ESPAÇADOR, redondo
23 15K357 SENSOR, distância
24 108868 BRAÇADEIRA, fio
25 260212 PARAFUSO, anilha de cabeça hexagonal, formato thd
26 15J578 ENGRENAGEM, sinal
27 15K700 ANEL, sensor engrenagem
29 240991 SUPORTE, rodízio, frente
31 114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
34 114549 RODA, pneumática
39 17H528 SUPORTE, braço da pistola
40 24Y665 ESTRUTURA, pega vertical, pintada
41 17Y059 BRAÇADEIRA, direita, pintada
42 17Y058 BRAÇADEIRA, esquerda, pintada
43 128977 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada
48 17J125 SUPORTE, deslizante
49 24Y641 BARRA, pega
50 17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada
102 196176 ADAPTADOR, bocal
105 114659 PEGA, punho
106 237686 CABO, terra
107 107257 PARAFUSO, formação de rosca, cabeça sextavada
108 194310 ALAVANCA
109 17J123 PLACA, tampa
112 110982 PARAFUSO, tampa, sextavada
115 17J407 BRAÇO, extensão, barra, solda
123 191239 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 3/8" x 11’10" 2
124 245227 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 7’ 2
125 24V064 TUBO, seção/drenagem (inclui 125a-125i)
125a 15F149 TUBO, de aspiração
2
2
1
1
2
1
125b 194306 TUBO, líquido
125c 198119 ENCAIXE, cotovelo, dentado
125d 101818 BRAÇADEIRA, tubo
125f 16X071 TUBO, linha de drenagem
125g 278722 JUNTA, balde
125h 248008 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 44”
125i 196180 BUCHA
127 15F369 CAIXA
129 189919 EM BRANCO, etiqueta, kit
146 120151 42 107310 BUJÃO, tubo 2
157 114271 CINTA, retenção
158 108471 BOTÃO, com dentes
159 111145 BOTÃO, com dentes
2
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
1
5
8
1
1
1
12
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
2
1
2
2
6
2
1
8
1
1
1
1
2
2
1
1
1
6
1
1
1
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Ref Peça Descrição Qtd
160 404989 BRAÇADEIRA, corda
161
▲
17K394 ETIQUETA, aviso gmax, incêndio e pele
162 115077 BALDE, plástico
163 24U241 KIT, balde de resíduos, tampa
165 17J408 BRAÇO, extensão, terceira pistola
201 107257 PARAFUSO, thd, forma
217 110755 ANILHA, lisa
247 100023 ANILHA, plana
252 100527 ANILHA, lisa
258 17y409 SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica
267 17Y047 SUPORTE, montagem, bomba, hidráulica, direito
274 17J549 SUPORTE, reservatório
276 15F441 SUPORTE, estrutura
277 119696 MOLA, extensão
297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada
308 ▲ 17K392 ETIQUETA, segurança, aviso
310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica
321 16T580 BANDA, fixação, tanque de rebordo
322 16T763 ESTRUTURA, tanque, LL200, pintado, esquerdo
324 16T762 ESTRUTURA, tanque de rebordo, LL200, pintado, direito
325 16T579 SUPORTE, compressor, LL200
326 16T629 TANQUE, rebordo
327 111193 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
328 115087 BUJÃO, tubagem
1
329 121488 19 114402 PARAFUSO, cabeça sextavada, com colar 4
330 16T593 SUPORTE, tanque de rebordo, LL200, pintado
331 120757 PARAFUSO, guia
372 125626 19 114402 PARAFUSO, cabeça sextavada, com colar 4
399 16A719 ANILHA, plana
1
400 197449 ESPAÇADOR
402 114653 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
403 17Y328 ETIQUETA, identificação, letra "A"
404 17Y329 ETIQUETA, identificação, letra "B"
407 17Y054 PLACA, suporte do balde
408 17P800 AMORTECEDOR, (0,88 de largura x 0,17 de espessura)
409 17Y350 SUPORTE, reservatório, apoio, traseiro, MMA 1
410 100133 ANILHA, bloqueio 3/8 2
411 100575 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
412 17Y055 APOIO, reservatório, frontal
2
1
4
4
1
4
1
1
1
4
4
1
1
6
2
6
415 100731 ANILHA
416 17C466 TUBO, poli, termorretrátil, verde
417 17C465 TUBO, poli, termorretrátil, azul
428 120140 VÁLVULA, esfera, conjunto
429 110982 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
2
432 125112 PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1 4
434 25N603 KIT, suporte, 5 galões, duas cores
435 17N536 SUPORTE, balde
436 867517 PARAFUSO, cabeça sextavada,
3/8-16 x 3,5 pol.
437 125205 PORCA, fecho, nylon, 3/8-16
1
4
8
439 15R409 PAINEL, anti deslizante, travão
440 131818 TUBAGEM, divisória de fluxo, hidráulica
441 17Y487 ETIQUETA, instruções, válvula
8
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
4
2
1
6
1
2
7
6
1
1
▲
Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
67
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola
Desenho das peças - Braço e gatilho da pistola
1
Apertar a um momento de binário de 18-22 in-lbs
(2,0-2,4 N·m)
68
130
120
126
131
133
134
136
130e
135
134
133
142
130a
138
132
140
1
139
137
144 ti28049a
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças
Lista de peças
Suporte e braço da pistola
Ref.
Peça Descrição Qtd.
6
31
101566 PORCA, fecho (não ilustrado)
114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada (não apresentado)
17H528 SUPORTE, braço da pistola (não 39 apresentado)
115 17J407 BRAÇO, extensão, barra (não
1
1 apresentado)
116 17J424 BARRA, regulação da altura, conjunto
116a 17J139 BARRA, pistola, altura, regulação
116b 113428 PARAFUSO, máq., cab. sex.
116c 17J153 SUPORTE, suporte da pistola
118 24Y645 KIT, grampo, porca de dupla aba
119 25A529 BRAÇO, suporte de pistola, linelazer
119a 24Y919
119b* 17Y418
(inclui 151)
SUPORTE, cabo
SUPORTE, pistola
119c 17J575 RETENTOR, especial
119d* 119664 APOIO, manga
119e 17J576 ESPAÇADOR, especial
119f 119647 PARAFUSO, tampa, cabeça
119g 17H673 PERNO, cabo, pistola
119h 15F214 ALAVANCA, acionador
119i
119j
119k
119l
17H674
102040
15F209
17J145
ADAPTADOR, cabo, pistola
CONTRAPORCA, sext.
PERNO, gatilho
BRAÇO, suporte, pistola
119m* 15F750 BOTÃO, suporte, pistola
119n 131827 SUPORTE, pistola, apoio
120 25A488 CABO, pistola, manual (inclui 126, 151) 1
121 188135 GUIA, cabo 1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
122 25E471 PISTOLA, eliminação do ar, MMA
124 245227 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 1/4" x 7’
128
▲
16P136 ETIQUETA, segurança, aviso, ISO
151 126111 RETENTOR, circlip, externo, 8 mm
158 108471 BOTÃO, com dentes
159 111145 BOTÃO, com dentes (não
1
2
1
2
1
2
3
1
1
1
1
1 apresentado)
165 17J408 BRAÇO, extensão, terceira pistola
(não apresentado)
211 25A487 CABO, pistola, automática
(inclui 151, 212, 213)
225 17C043 ETIQUETA, número “1”
17C046 ETIQUETA, número “2”
294 115483 PORCA, de segurança
347 100020 ANILHA, de segurança
348 116876 ANILHA, plana
353 16T646 INTERRUPTOR, ar
354 16T804 SUPORTE, interruptor, ar
355 16T771 COBERTURA, botão, premir
356 16R963 KIT, pistola, rebordo, subconjunto
357 16U274 TUBO, pneumático
359 16T816 SUPORTE, interruptor, ar
361 104387 PARAFUSO, máquina, pnh
362 16V046 REDUTOR, fluxo de ar, regulável
364 16V047 TUBO, pneumático
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
Ref.
Peça Descrição
365 116610 PARAFUSO, maquinado phil, cárter, n.º 10
375 190010 TUBO
Qtd.
2
2
* Incluído no Kit de reparação do suporte da pistola 17Y878
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
Gatilho da pistola
Ref.
Peça Descrição Qtd.
120 25A488 CABO, pistola, manual (inclui 126, 151) 1
126 15F624 PORCA, cabo, pistola (serrilhada) 2
130 25A636 SUPORTE, gatilho com interruptor
130a 276907 SUPORTE, íman
1
1
130e 17J237 INTERRUPTOR, lâminas
131 198896 BLOCO, montagem
132 245676 PUNHO
133 198895 PLACA, alavanca, pivô
1
1
1
2
134 111017 ROLAMENTO, flange
135 116941 PARAFUSO, ombro, sextavado
136 116969 PORCA, de segurança
137 112381 23 106084 PARAFUSO, máquina,
2
1
1
1 cabeça 4
138 117268 SUPORTE, interruptor
139 117269 MOLA
140 128803 PARAFUSO, forma thd, anilha sextavada
142 117317 PARAFUSO, plastite, cabeça tronco-cónica
144 17K587 ETIQUETA, aviso, regulação
2
1
1
1
1
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 69
Vista em corte - Pistola
Vista em corte - Pistola
C
E F
H
G
70
NOTA:
Os números das peças e as descrições encontram-se na página 72.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Desenho das peças- Pistola
Desenho das peças- Pistola
1
1
4
2
2
1
4
4
4
1 Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m).
2 Aperte para um binário de 20-30 pol-lb
(2.3-3.4 N•m).
3 Aperte a 235-245 pol-lb (26,6-27,7 N•m).
4 Aperte para um binário de 35-45 pol-lb
(4-5 N•m).
5 Aperte a 32-40 ft-lb (43-54 N•m).
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
3
5
3
71
Lista de peças - Pistola
Lista de peças - Pistola
Ref.
Ref.
Descrição Qtd.
1
2
3
4
★
5
★
6
7
8
❄
9
17Y546 PUNHO
15B208 BUJÃO, válvula pneumática
248137 O-RING; PTFE; pacote de 6
15B206 TRAVÃO, segurança
15B204 TAMPA, cilindro
192272 PIN
15B215 JUNTA, bloqueio
15B223 VÁLVULA, ar de limpeza
10
11
12
15B211 ANEL, de retenção 1
17Y509 ADAPTADOR, proteção do bico 1
246491 COMPARTIMENTO, fluido
17Y678 TUBAGEM, fluidos, 2 tubos;
1
1
12a† inclui 12a-12g
. COLECTOR
12b 246356 . VÁLVULA, fluido
12c 100139 . BUJÃO, tubo; 1/8-27 npt
12d 15B221 . PARAFUSO; 5/16-24
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
12e 151519 . ENCAIXE, bocal, redutor
12g 15B993 . MOLA, anel, travão
2
1
13 15B209 GATILHO
14* ★ 248136 O-RING, tampa do cilindro; embalagem de 6
1
1
15 15B203 PISTÃO 1
16* 248135 O-RING, pistão; embalagem de 6 1
1 17* 248134 O-RING, veio do pistão;
18 embalagem de 6
246349 CARTUCHO, vedante, lado A,
SST; inclui 18a-18e
246350 CARTUCHO, vedante, lado B,
SST; inclui 18a-18e
1
1
18a† . CORPO DO CARTUCHO
18b 117491 . MOLA
18c*† . KIT DE VEDANTES; consulte
18d* 248130 . O-RING, corpo do cartucho; embalagem de 6
18e* 248128 . O-RING, vedante lateral;
19 embalagem de 6
AF2020 CÂMARA, mistura, redonda
20
21* 248132 O-RING; embalagem de 6
22
15C480 JUNTA, ondulada
119626 SILENCIADOR
1
1
23* 248131 O-RING; embalagem de 6
24*
★
246354 O-RING; embalagem de 6
25 100846 ACESSÓRIO, lubrificante
26 17Y963 VÁLVULA, retenção, lado A; inclui 26a-26g
17Y964 VÁLVULA, retenção, lado B; 1
26a† inclui 26a-26g
. COMPARTIMENTO
26b† 15B214 . PARAFUSO; 5/16-18 x
1/2 pol. (13 mm)
26c 257420 . ESFERA; carboneto; embalagem 1 de 10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref.
Ref.
Descrição Qtd.
26d
26e 117490 . MOLA
26f* 248133 . O-RING, face da válvula de retenção; embalagem de 6
26g* 248129 . O-RING, compartimento da válvula de retenção; embalagem de 6
1
27 116550 ANEL, de retenção
28
★
15B205 PARAGEM, pistão
29 203953 PARAFUSO; 10-24 x 3/8 pol.
30
★
114070 MOLA
31
32
33
35
(10 mm)
117485 MOLA
15B202 CARRETEL, válvula
100721 BUJÃO, tubo; 1/4-18 npt; apenas pistolas de padrão circular
1
1 e liso
117509 QUICK-DISCONNECT, macho, ar;
1/4 npt(m); apenas pistolas de
1
1
1
1
1
1 padrão circular e liso
36
▲
222385 PLACA, alerta médico; não apresentada
37 15B689 COBERTURA, acessório de lubrificação
1
1
39
40* 246360 O-RING; PTFE; apenas modelos de bico plano; embalagem de 3
43
248018 BICO, extensão, vedante, plano; embalagem de 5
1
1
117661 TORNO; pino, mandris reversíveis 1
46
50
58 duplos; consulte Ferramentas fornecidas , página 73.
117792 PISTOLA DE LUBRIFICAÇÃO; não apresentada
1
112307 COTOVELO, rua 1/8 npt (m x f); apenas pistolas de padrão circular
2 e liso
118486 ACESSÓRIO, cotovelo, premir para ligar
1
1
1
1
Consulte
Vistas de detalhes - Pistola , página 73 para
obter peças adicionais.
* Estas peças só se encontram disponíveis nos kits de reparação. Para selecionar um kit, consulte a
† Estas partes não estão disponíveis individualmente.
★
Incluído com Conjunto de paragem de segurança
248064 (inclui 1 do item 24).
❄
Selado, não regulável
▲
Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
72 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Vistas de detalhes - Pistola
Detalhe da tubagem de lavagem
33 (Ref)
1
52
35 (Ref)
1
Ferramentas fornecidas
53
43
54
TI3870A
12d (Ref.ª)
TI2647A
Câmara de mistura
Detalhe do O-ring
Vistas de detalhes - Pistola
1 Aperte a 125-135 pol-lb (14-15 N•m).
Ref.
Ref.
Descrição Qtd.
52 15B817 TUBAGEM, lavagem da pistola; apenas pistolas de padrão redondo
1 e liso
53 117642 CHAVE DE PORCAS, sextavada; 1
5/16
54 118575 CHAVE DE FENDAS; lâmina 1/8 1
55
▲
172479 MARCA, aviso; não apresentada 1
57 117773 CARTUCHO DE LUBRIFICANTE; 1
3 oz;
Não apresentado; ficha de Dados de Segurança do Produto disponível em www.graco.com
▲
Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 73
Desenho das peças - Pega/Controlos
Desenho das peças - Pega/Controlos
AVISO
Não permita que os cabos do solenoide façam uma curvatura acentuada como se mostra na imagem. Fazê-lo pode resultar na quebra dos cabos. Coloque uma curvatura com um raio aproximado de 0,75 pol. nos cabos que saem do solenoide.
0,75 pol.
6
1
Aperte a 35-45 ft-lbs
(47.4-61.0 N·m)
2
Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
3
Apertar a um momento de binário de 365-385 in-lbs
(41,2-43,4 N·m)
4
Apertar a um momento de binário de 25-30 in-lbs
(2,8-3,3 N·m)
6
Apertar com um momento de aperto de 18-22 in-lb
(2,0-2,4 N·m)
7
Aperte a 45-55 ft-lbs
(61,0-74,5 N·m)
8
Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
9
Apertar a um momento de binário de 65-75 in-lbs
(7,3-8,4 N·m)
74 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Pega/Controlos
Lista de peças - Pega/Controlos
Ref Peça Descrição Qtd
40
48
50
24Y665 ESTRUTURA, pega vertical, pintada
17J125 SUPORTE, deslizante
17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça
104
105
106
17J120
114659
237686 flangeada
PLACA, controlo
PEGA, punho
CABO, terra, conjunto
107 107257 PARAFUSO, forma thd
109 17J123 PLACA, tampa
112 102040 CONTRAPORCA, sext.
4
113 17V517 COBERTURA, controlo, USB, pintada 1
114 128978 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na 12
1
2
1
1
1
1
2
8 cabeça sextavada
129 189919 KIT, em branco, etiqueta
146 120151 42 107310 BUJÃO, tubo 2
147 17J134 CONTROLO, redução
148 25N791 CAIXA, conjunto de controlo (inclui
1
2
1
1
149)
149 17H701 ARRUELA, oval
149 16W408 BOTÃO, pega em T, rebite 1/4-20 thd
166 17V520 ETIQUETA, usb
169 17J617 CABO, cablagem
201 107257 PARAFUSO, forma thd
205 24X370 BATERIA, 22 AH, selada (inclui 373,
374)
206 17H644 PRATELEIRA, bateria
207 126949 BRAÇADEIRA, bateria
208 17H650 COBERTURA, solenoide, automático
209 25A486 SOLENOIDE, módulo
210 24Y777 SUPORTE, solenoide
211 24A487 CABO, pistola, solenoide, automático
(inclui 151, 212, 213)
212 128711 PINO, forquilha, 5/16
213 15R598 CAVILHA, cavilha, grampo
217 110755 ANILHA, lisa
218 121114 PORCA, hex, autoblocante
219 128712 TAMPA, cobertura de pó
233 101962 PARAFUSO, conjunto, sextavado
1
1
10
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
Ref Peça Descrição
234 25A255 VEIO, flexível
263 ▲ 15H108 ETIQUETA, segurança, aviso, entalamento
268 17H698 BUCHA, controlo de pressão,
269
270
119775
115999 montagem
PORCA, painel
ANEL, de retenção
272 16Y408 BOTÃO, controlo de pressão
273 15A464 ETIQUETA, controlo
290
291
294
295
128856
114687
115483
17K378
BRAÇADEIRA
GRAMPO, retentor
PORCA, de segurança
ETIQUETA, marca, LLV, cobertura da
Qtd
1
1
1 bateria
296 17K379 ETIQUETA, marca, consola, invólucro 1
297 17K377 COBERTURA, bateria, pintada
298 ▲ 16W503 ETIQUETA, segurança, terra
310 17K397 ETIQUETA, aviso, utilização elétrica
311 ▲ 17K396 ETIQUETA, segurança
1
1
1
1
373 128131 PARAFUSO, capa, cabeça sextavada 2
374 111307 232 157021 ANILHA, segurança, 2 interna 1
380 ▲ 189930 ETIQUETA, cuidado 1
392 172084 PLACA, conjunto (inclui 166, 393, 394) 1
393 17V519 PARAFUSO, cabeça cilíndrica 2
394 131718 COBERTURA, pó, usb
403 128855 INTERRUPTOR, oscilante
404 17J126 SUPORTE, invólucro
405 17J128 SUPORTE, interruptor
2
1
1
1
407 120593 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx
410 109466 CONTRAPORCA, sext.
412 17J456 ETIQUETA, controlo
434 15K162 BLOCO
435 17J236 INTERRUPTOR, botão de pressão
1
1
1
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
▲
Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 75
Desenho das peças - Filtros A e B
Desenho das peças - Filtros A e B
LADO B LADO A
1
Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
2
Aperte a 150 ft-lbs
(203.3 N·m)
3
Aperte a 40 ft-lbs
(54.2 N·m)
4
Aperte a 25 ft-lbs
(33.8 N·m)
76 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Filtros A e B
Lista de peças - Filtros A e B
Ref.
Peça
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Descrição
17K166 COLECTOR, filtro
196179 ENCAIXE, cotovelo, rua
15C765 TAMPA, filtro
16C766 TUBO, difusão
24V455 FILTRO, produto
117285 EMPANQUE, O-ring
111801 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
248024 TRANSDUTOR, controlo de pressão
111457 EMPANQUE, O-ring
15G331 TAMPÃO, tubo
287879 VÁLVULA, drenagem, conj.
Qtd.
2
4
2
2
2
1
2
4
2
2
2
Ref.
Peça Descrição
62
63
64
65
66
67
68
196178
114708
196181
15G563 PUNHO, válvula
116424
193709
193710
ADAPTADOR, bocal
MOLA, compressão
ENCAIXE, bocal
PORCA, união
SEDE, válvula
VEDANTE, sede, válvula
123 191239 TUBO FLEXÍVEL, com engate,
3/8" x 11’10"
125 24V064 TUBO, sucção/drenagem
153 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’
413 17Y104 SUPORTE, coletor
Qtd.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 77
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B
Desenho das peças - Bombas de fluidos A e B
1
Apertar a um momento de binário de 130-150 in-lbs
(14,6-16,9 N·m)
2
Aperte a 150 ft-lbs
(203.3 N·m)
3
Aperte a 40 ft-lbs
(54.2 N·m)
4
Aperte a 25 ft-lbs
(33.8 N·m)
LADO B LADO A
78 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B
Lista de peças - Bombas de fluidos A e B
Ref.
Peça Descrição Qtd.
25
52
62
69
93
95
96
288754
196179
196178
246176
197443
116551
119720
KIT, reparação, disparo biela/pistão
ENCAIXE, cotovelo, rua
ADAPTADOR, bocal
KIT, reparação, manga, cilindro
PINO, bomba
ANEL, retenção
INTERRUPTOR, lâminas com
97 114528 conetor
PARAFUSO, maq. phillips, cabeça pan
100 277068 PISTÃO, bombagem
101 193394 PORCA, retenção
112 102040 CONTRAPORCA, sext.
138* 106276 PARAFUSO, capa, cabeça
2 sextavada
149 119841 ACESSÓRIO, T, ramificado, reto thd 1
159* 155685 EMPANQUE, O-ring 1
153 245226 TUBO FLEXÍVEL, acoplado 3/8" x 3’ 1
173 100139 TAMPÃO, tubo
179*‡ 108014 EMPANQUE, O-ring
183 15A726 PORCA, união
186* 112342 APOIO, haste
1
1
1
2
187‡ 112561 EMPANQUE, bloco
213*‡ 117283 EMPANQUE, O-ring
217 117607 ACESSÓRIO, joelho, rosca padrão
220*‡ 117739 TRINCO, haste
222 287186 KIT, reparação, íman
230 15A728 TUBAGEM, adaptador
243* 178179 ANILHA, vedante
239 287176 KIT, reparação, tubo
244*‡ 178207 APOIO, pistão
245*‡ 178226 VEDANTE, pistão
258 17Y049 SUPORTE, montagem, bomba,
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1 esquerda
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
Ref.
Peça Descrição
259 117328 ACESSÓRIO, bocal, reto
260 117441 VÁLVULA, esfera
261 107210 PARAFUSO
263*
▲
15H108 ETIQUETA, aviso, ponto de entalamento
265
▲
15B063 ETIQUETA, segurança, aviso, superfície quente
266 24X474 COBERTURA, conjunto, biela da bomba
267 17Y047 SUPORTE, montagem, bomba, direita
403 17Y328 ETIQUETA, "A"
404 17Y329 ETIQUETA, "B"
410 100133 ANILHA, bloqueio 3/8
411 100575 PARAFUSO, tampa, sextavada
412 15F519 TUBO, hidráulico, distribuição
414 131774 INTERRUPTOR, lâminas
425 131817 Encaixe, T
430 17Y306 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, distribuição
442 15G784 TUBO FLEXÍVEL, acoplado
501 131814 ACUMULADOR, diafragma
502 115829 ADAPTADOR, pivô, 90°
503 113584 TÊ, ramo
504 131815 ADAPTADOR, reto
* Incluído no kit de reparação de haste deslizante/pistão/tampa 288754
‡ Incluído no Kit de reparação do vedante hidráulico
246174
▲ Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
Qtd.
4
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 79
Desenho das peças - Motor e compressor
Desenho das peças - Motor e compressor
80
1
Apertar a um momento de binário de 115-135 in-lbs
(12,9-15,2 N·m)
2
Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
3
Apertar a um momento de binário de 58-62 in-lbs
(6,5-7,0 N·m)
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Motor e compressor
Lista de peças - Motor e compressor
Ref.
Peça Descrição Qtd.
4
5
8
2 15E888 AMORTECEDOR, montagem do motor
108851 ANILHA, lisa
113664 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
111194 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça
4
16 2
25 cilíndrica (nylock), 5/16
260212 PARAFUSO, sextavado, anilha,
44
47
71
116080 formato thd
MOTOR
110838 PORCA, de segurança
108842 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
74 117632 CHAVE, quadrada, 3/16 x 1,25
112 102040 CONTRAPORCA, sext.
117 ▲ 194126 ETIQUETA, advertência
136 116969 PORCA, de segurança
196 114956 TERMINAL, braçadeira do cabo,
2
231
232
233
234
235
16U205
119433
120087
25A255
112303 isolado
ROLDANA, ventoinha
CORREIA
PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2
VEIO, flexível, controlo hidráulico
PARAFUSO, conjunto, cabeça com
236 15C958 suporte
PROTEÇÃO, controlo de pressão 1
237 112166 PARAFUSO, encaixe na cabeça 7
239 15C364 TUBO FLEXÍVEL, hidráulico, retorno 2
240 15K440 ETIQUETA, marca, refrigeração 1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
4
1
2
1
GH EH
243 15B314 MANGA, veio do motor
244 15E758 ROLDANA, 13,9 cm (5,5 pol.)
245 112717 ANILHA
246 100002 PARAFUSO, conjunto, sextavado
247 100023 ANILHA, plana
248 288261 CARRIL, protetor de correia, Conj
249 288734 PROTEÇÃO, correia (inclui 136,
250, 254, 255)
250 119434 PARAFUSO, ombro, sextavado
251 802277 PARAFUSO, máquina
252 100527 ANILHA, lisa
253 15D862 PORCA, manual
254 117284 GRELHA, ventoinha, proteção
255 115477 PARAFUSO, máq., cab. pan. Torx
256 ▲ 16M768 ETIQUETA, aviso, iso, perigo de entalamento
257 17H689 ETIQUETA, marca, LLV 200HS, invólucro
275 120981 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex.
315 156971 ACESSÓRIO, bocal, curto
320 187357 226119789ACESSÓRIO, cotovelo, rua, 455, 1/4 npt1
1
2
1
1
2
2
1
1
2
4
2
4
1
1
1
1
1
1
8
4
2
Ref.
Peça Descrição
323 126789 COMPRESSOR, ar do pistão, 1,7 cv
Qtd.
1
(6 cfm)
331 120757 PARAFUSO, guia
332 16T939 TUBO FLEXÍVEL, acoplado
333 126833 PARAFUSO, encaixe, cabeça sextavada
336 16U273 TUBO, pneumático
337 112958 PORCA, sextavada, flangeada,
339
340
341
342
343
344
120376
120087
16X197
16X252
867489
16C394
3/8-16
CHAVE, quadrada 0,188
PARAFUSO, conjunto, 1/4 x 1/2
PROTEÇÃO, bomba pneumática
ACOPLADOR, correia de rolo
PARAFUSO, cabeça pan., phillips
ETIQUETA, segurança, aviso, enleamento
345 17Y644 TANQUE, pressão, MMA
347 100020 ANILHA, de segurança
348 116876 ANILHA, plana
357 16U274 TUBO, pneumático
369 115287 ACESSÓRIO, tubo em Y
371 17C065 TUBO, ar, diâmetro exterior 1/4
375 190010 TUBO
445 16F366 ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc, fda 2
413 119426 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex.
8
3
2
414 107188 EMPANQUE, O-ring
415 287179 KIT, reparação, bomba (inclui 235,
4
1
5
1
1
1
5
414, 419, 429, 480)
416 246167 KIT, reparação, drenagem da caixa
417 110792 ACESSÓRIO, joelho, macho, 90 º
418 246173 KIT, reparação, filtro do óleo
419 156401 EMPANQUE, O-ring
420 116829 ACESSÓRIO, cotovelo, hidráulico
421 100084 ESFERA, metálica
422 116967 MOLA, compressão
423 240997 CONDUTOR, ligação à terra
424 120726 TAMPA, respiradouro, enchimento
425 198841 RETENTOR, esfera, derivação de pressão
426 15M057 TAMPA, reservatório, 200HS
427 15E587 TUBO, de aspiração
428 15E476 SUPORTE, retentor, motor
429 117471 PARAFUSO, máq., cab. hex. chata
430 116919 FILTRO, tela, sucção
431 120604 JUNTA, reservatório
432 15J513 TANQUE, depósito
433 101754 BUJÃO, tubo, 3/8 nptf
434 126061 ACESSÓRIO, Tê n.º 8 JIC, pivô
445 16F366 ACESSÓRIO, 1/4 ptc para 1/4 ptc
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
4
3
2
4
1
2
▲
Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de segurança sobresselentes.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 81
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align
Desenho das peças - Roda com pivô EZ Align
2
2
1
1
Aperte a 17-23 ft-lbs
(23.0-31.1 N·m)
2
Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs
(21,4-23,7 N·m)
3
Aperte a 23-27 ft-lbs
(31,1-36,6 N·m)
4
Apertar a um momento de binário de 60-80 in-lbs
(6,7-9,0 N·m)
5
Aperte a 17-23 ft-lbs
(23,0-31,1 N·m)
4
5
3
82 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align
Lista de peças - Roda com pivô EZ Align
Ref Peça Descrição
6
15
101566
112960
PORCA, de segurança
PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
16 111040 PORCA, fecho, inserir, nylon, 5/16
18*‡ 112405 PORCA, de segurança
19* ‡ 112825 ANILHA
20* ‡ 114648 TAMPA, poeira
24 108868 BRAÇADEIRA, fio
28 ‡ 15F910 SUPORTE, cabo
29
31
240991 SUPORTE, rodízio, frente
114982 PARAFUSO, tampa, cabeça flangeada
33* ‡ 193658 ESPAÇADOR, vedante
34* 114549 RODA, pneumática
35* 113471 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada
36 ‡ 241445 CABO
38 ‡ 114802 STOP, fio
292* ‡ 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco
483* ‡ 114548 APOIO, bronze
484* ‡ 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça
Qtd
2
3
4
1
1
1
3
2
1
2
1
2
1
1
2
2
1
1
Ref Peça Descrição
485* ‡ 193662 BATENTE, cunha
487* ‡ 15J603 ESPAÇADOR, redondo
488* ‡ 120476 PARAFUSO, cab. cilíndrica
489* ‡ 17H486 DISCO, regulador, conjunto
490* ‡ 17G762 PARAFUSO, regulador do disco
491* ‡ 113962 ANILHA
492* 114681 PARAFUSO, tampa, cabeça sext.
493* ‡ 17H485 GARFO
494* ‡ 113484 VEDANTE, massa lubrificante
495* ‡ 113485 APOIO, copa/cone
496* ‡ 112776 ANILHA, lisa
497* ‡ 181818 BOTÃO, com dentes
498* ‡ 193661 MORDENTE
499* ‡ 15G952 RODÍZIO
500* ‡ 108483 PARAFUSO, cap. cilíndrica
* Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô
240719
‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô
241105
Qtd
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 83
Desenho das peças - Tanque de pressão
Desenho das peças - Tanque de pressão
84 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - Tanque de pressão
Lista de peças - Tanque de pressão
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ref Peça
1
2
156971
187357
Descrição
ACESSÓRIO, bocal, curto
226119789ACESSÓRIO, cotovelo, rua, 455, 1/4 npt1
16W088 MANÓMETRO, pressão
194666 ETIQUETA, LineLazer, sistema de rebordo EZ
17C463 ENCAIXE, tee, rua
16U375 DESTAPADO
126804 REGULADOR, descarregador
162453 ACESSÓRIO, 1/4 npsm x 1/4 npt
16U174 TANQUE, pressão
101971 TAMPÃO, tubo
118486 ACESSÓRIO, cotovelo, pressão
Qtd
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref Peça
18
19
20
21
22
23
12
13
14
15
16
17
Descrição
113321 ACESSÓRIO, cotovelo, tubo
116720 ACOPLADOR, desengate rápido
104655 MANÓMETRO, pressão ar
15B565 VÁLVULA, esfera
070408 SEALANTE, tubo, sst
156823 ENCAIXE, junta, giratória
116504 ACESSÓRIO, tê, corrido
110249 ADAPTADOR, cotovelo macho, 90°
122946 VÁLVULA, desligar
101566 PORCA, fecho (não ilustrado)
128637 ACESSÓRIO, ptc, reto, 1/4
17Y520 ETIQUETA, instruções, posição da válvula
Qtd
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 85
Acessórios - Pistola
Acessórios - Pistola
Kits de vedantes laterais em aço inoxidável
Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em aço inoxidável.
N.º de peça do kit
Descrição
246348
277299
KIT DE VEDANTES, SST
KIT DE VEDANTES, SST
N.º de vedantes por kit
2
50
Kits de vedantes laterais em liga de policarbonato
Os kits incluem um O-ring de empanque para cada vedante em liga de policarbonato. Os vedantes em liga de policarbonato não metálicos, de elevado desgaste e opcionais destinam-se a fluidos alternativos.
N.º de peça do kit
Descrição
249990
277298
KIT DE VEDANTES, liga de policarbonato
KIT DE VEDANTES, liga de policarbonato
50
N.º de vedantes por kit
2
86 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Acessórios - Pistola
Cobertura da pistola
244914 Coberturas
Mantém a pistola limpa durante a pintura. Embalagem de 10 unidades.
Kit de lata de lavagem com solvente
248139, Copo de solvente de 1 qt (0,95 litros)
Complete com a Tubagem de lavagem 15B817 para lavar a pistola com solvente. Portátil para lavagem remota. Consulte o manual 309963.
Lubrificante para a reconstrução da pistola
248279, 4 oz (113 gramas) [10]
Lubrificante à base de lítio, de alta aderência, resistente
à água. Ficha de dados de segurança do produto disponível em www.graco.com.
TI4165a
Cartucho de lubrificante para desativação da pistola
248280 Cartucho, 3 oz [10]
O lubrificante de baixa viscosidade e formulado especialmente flui facilmente pelas passagens da pistola para evitar a polimerização entre 2 componentes e manter as passagens de fluidos limpas. Consulte a
Kit de balde de resíduos para lavagem com solvente
248229 Balde de resíduos de 5,0 gal. (19 litros)
Inclui a tubagem de lavagem com válvulas de corte individuais A e B e regulador de ar. Consulte o manual
309963.
Tubagem de lavagem
15B817 Bloco de tubagem
Consulte a referência n.º 52, página 73.
TI4211b
Kit de Limpeza de Arma
15D546
O Kit inclui 11 ferramentas e escovas para limpeza.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 87
Esquema das ligações elétricas
Esquema das ligações elétricas
ENGINE STOP SWITCH
88 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Legenda de símbolos mundiais
Legenda de símbolos mundiais
GALÕES DE ESCANTILHÃO PINT
INFORMAÇÕES E VIDA MODO DE DISPOSIÇÃO DO MARCADOR
MODO MANUAL, SEMI- AUT
3A6472A Utilização, Reparação, Peças
MANTER PREMIDO PARA
89
Especificações Técnicas
Especificações Técnicas
LineLazer V 200 MMA (Modelos 17Y234, 17Y513, 17Y233, 17Y514)
Imperial
Dimensões
Altura (com o guiador recolhido)
Largura
Comprimento
Peso (seco - sem tinta)
Desembalado - 44,5 pol.
Embalado - 52,5 pol.
Desembalado - 34,25 pol.
Embalado - 37,0 pol.
Desembalado - 68,75 pol.
Embalado - 73,5 pol.
Desembalado - 554 lbs
Embalado - 621 lbs
Métrico
Desembalado - 113,03 cm
Embalado - 133,35 cm
Desembalado - 87,0 cm
Embalado - 93,98 cm
Desembalado - 174,63 cm
Embalado - 186,69 cm
Desembalado - 251 kg
Embalado - 282 kg
Ruído (dBa)
Nível de potência sonora em conformidade com a ISO 9614:
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma ISO 9614:
Vibração (m/s
2
) (8 horas de exposição diária)
Mãos e braços (de acordo com a norma
ISO 5349)
Todo o corpo (de acordo com a norma
ISO 2631)
Potência Nominal (em cavalos)
Potência Nominal (em cavalos) em conformidade com a norma SAE J1349
Débito Máximo
Tamanho máximo do bico
1 pistolas
2 pistolas
Filtro de entrada de tinta
Filtro de saída de tinta
Tamanho da entrada da bomba
Tamanho da entrada da bomba
Pressão de trabalho máxima
Pressão de trabalho máxima do produto
Débito máximo em fluxo livre
Ciclos por galão/litro
Capacidade do reservatório hidráulico
Pressão hidráulica
Capacidade elétrica
Bateria
6,5 HP a 3600 rpm
2.15 gpm
Malha 16
Malha 40
99,0
85,5
Lado esquerdo 1,71
Lado direito 2,23
0,4
0,047
0,035
1 pol. NSPM (m)
3/8 NPT (f)
4,84 kW a 3600 rpm
8,14 lpm
1190 mícrones
297 mícrones
3300 PSI
3300 PSI
2.15 gpm
62 cpg
228 bar, 22,8 MPa
228 bar, 22,8 MPa
8,14 lpm
16,4 cpl
1,25 galões
1825 PSI
4,73 litros
124 bar
84 W a 3600 rpm
12 V, 22 Ah, Ácido de chumbo selado, Ciclo profundo
Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon, poliuretano, V-Max, polietileno UHMW, fluorelastómero, acetal, couro, carboneto de tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de carbono niquelado, cerâmica
PROPOSTA CALIFORNIA 65
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos que no Estado da Califórnia se sabe que provocam cancro e defeitos congénitos ou outros danos no aparelho reprodutor. Para mais informações, aceda a www.P65Warnings.ca.gov.
90 3A6472A Utilização, Reparação, Peças
Especificações Técnicas - Pistola
Especificações Técnicas - Pistola
Categoria
Pressão Máxima de Trabalho do Líquido
Pressão mínima de entrada de ar
Pressão máxima de entrada de ar
Temperatura máxima do líquido
Dimensão da entrada de ar
Tamanho da entrada de ar do componente A
Tamanho da entrada de ar do componente B
Pressão Sonora
Potência sonora medida de acordo com a ISO 9416-2
Dimensões
Peso
Peças em contacto com líquido
Dados
3500 psi (24.5 MPa, 245 bar)
80 psi (0.56 MPa, 5.6 bar)
130 psi (0.9 MPa, 9 bar)
200° F (94° C)
1/4 premir para ligar
1/4 npt
1/4 npt
81,1 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
91,0 dB(A), a utilizar AR5252 a 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
7,5 x 8,1 x 3,3 pol. (191 x 206 x 84 mm)
2,5 lb (1,1 kg)
Alumínio, aço inoxidável, aço carbono, carboneto,
O-rings quimicamente resistentes
Os restantes nomes da marca e marcas são utilizados para fins de identificação e são marcas comerciais dos respetivos proprietários.
Fim de vida útil do produto
No final da vida útil do produto, desmonte e recicle o mesmo de forma responsável.
•
Execute o Procedimento de descompressão , página 12
.
• Drene e elimine os líquidos de acordo com os regulamentos aplicáveis. Consulte a ficha de dados de segurança do fabricante do material.
• Remova motores, baterias, placas de circuito impresso, LCD (ecrãs de cristais líquidos) e outros componentes eletrónicos. Recicle de acordo com os regulamentos aplicáveis.
• Não elimine baterias ou componentes eletrónicos com lixo doméstico ou comercial.
• Entregue o produto restante a um centro de reciclagem.
3A6472A Utilização, Reparação, Peças 91
Garantia Standard da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A
DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. O s artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), estão sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com
.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents .
PARA ENCOMENDAS , contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo.
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis na época da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais.
This manual contains Portuguese. MM 3A6466
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Coreia, Japão
GRACO INC. E SUBSIDIÁRIAS • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • EUA
Copyright 2018, Graco Inc. Todos os locais de fabrico Graco estão registados para ISO 9001.
www.graco.com
Revisão A, Maio 2019

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.
Publicidade