Graco 3A4418A, X5, X7, ProX17, ProX19, ProX21 Electric Airless Sprayer Guia de usuario

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Graco 3A4418A, X5, X7, ProX17, ProX19, ProX21 Electric Airless Sprayer Guia de usuario | Manualzz

3A4418A PT

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Modelos X5/X7:

• Utilizar apenas com materiais não inflamáveis ou à base de água ou diluentes não inflamáveis. Não utilizar com materiais com um ponto de ignição inferior a 100°F (38°C). Inclui, mas não se limita a acetona, xileno, tolueno ou nafta. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a Ficha de Dados de Segurança (FDS) ao fornecedor.

• A pulverização de materiais inflamáveis ou combustíveis numa fábrica ou localização fixa deve cumprir com os requisitos da NFPA 33 e OSHA 1910.94(c) nos Estados Unidos e com regulamentos locais similares noutros países.

Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.

Para pintura a alta pressão portátil de tintas e revestimentos arquitetónicos.

Instruções importantes sobre segurança

Leia todas as advertências e instruções contidas neste manual, em manuais associados e na unidade. Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento. Guarde estas instruções.

2

Antes de pintar

Antes de pintar

Reveja os Avisos para obter informações de segurança importantes

Importante! Leia atentamente e cultive bons hábitos de segurança.

Manuais associados

Pistola: Bomba 312830 (SG)

ProXChange™: 3A3172 (apenas ProX)

Guia Rápido:

3A4469 Inglês

3A4470 Espanhol

3A4471 Português (Portugal)

3A4473 Coreano

3A4474 Chinês

Modelos

Pressão máxima de trabalho: 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)

VCA

230

Schuko

Modelo

X5

X7

ProX17

ProX19

Suporte (Série)

16W120 (B)

16W121 (B)

17H203 (A)

ProX21

120V

X5

X7

ProX17

ProX19

ProX21

17N433 (A)

17N434 (A)

17H202 (A)

Carrinho (Série)

17H210 (A)

17H217 (B)

17H209 (A)

17H216 (B)

3A4418A

Índice

Índice

Antes de pintar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Como pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Controlo do ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Técnicas de pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desentupir o bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Seleção do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Compatibilidade do líquido de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) . . . . . . . . . . . . 30

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

X5: Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte 16W120, 17N433 . . . . . . . . . . . 40

X7: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 16W121, 17N434 . . . . . . . . . . . 42

ProX17: Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte 17H202, 17H203 . . . . . . . 44

ProX19: Peças de Equipamentos de Pintura de Carrinho 17H209, 17H210 . . . . . . 46

ProX21: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 17H216, 17H217 . . . . . . . 48

Bomba ProXChange (só ProX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Esquemas das Ligações Elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Garantia normal da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

3A4418A 3

4

Advertências

Advertências

Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência de carácter geral; os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos do procedimento. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta seção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.

ADVERTÊNCIA

LIGAÇÃO À TERRA

Este produto deve ser ligado à terra. No caso de ocorrer um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um fio de escape para a corrente elétrica.

Este produto está equipado com um cabo que possui um fio de ligação à terra, com a devida ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada

à terra de acordo com todos os códigos e regulamentos locais.

• A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico.

• Quando for necessário reparar ou substituir o cabo ou a ficha, não ligue o fio de ligação à terra a nenhum dos terminais de lâmina chatos.

• O fio de ligação à terra é o fio com isolamento que tem uma superfície externa verde, com ou sem tiras amarelas.

• Informe-se junto de um eletricista qualificado ou assistente quando não perceber as instruções de ligação à terra ou quando estiver em dúvida se o produto está devidamente ligado à terra.

• Não modifique a ficha fornecida; se esta não encaixar na tomada, peça a um eletricista qualificado para instalar a tomada apropriada.

• Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 120 V ou 230 V e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada abaixo.

ti24583b

Ligue o produto apenas a uma tomada com a mesma configuração da ficha.

• Não utilize um adaptador com este produto.

Cabos de extensão:

Utilize apenas um cabo de extensão com 3 fios que tenha uma ficha de ligação à terra e um recetáculo que aceite a ficha no produto.

Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm

2

) para transportar a corrente de que o produto necessita.

• Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão e de potência e sobreaquecimento.

3A4418A

3A4418A

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Os vapores na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:

Modelos X5/X7:

• Não pulverizar nem limpar com materiais com um ponto de ignição inferior a 100°F

(38°C). Utilizar apenas com materiais não inflamáveis ou à base de água ou diluentes não inflamáveis. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a Ficha de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor do material.

• Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico.

• Não pulverize líquidos combustíveis numa área fechada.

Modelos ProX:

• Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico.

• Não pinte com líquidos inflamáveis ou combustíveis em áreas fechadas.

Todos os modelos:

• O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática. A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar devidamente ligados à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize os tubos flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco.

• Certifique-se de que todos os contentores e sistemas de recolha estão ligados à terra para prevenir uma descarga de eletricidade estática. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos que estes sejam antiestáticos ou condutivos.

• Ligue a uma tomada com ligação à terra e utilize os cabos de extensão ligados

à terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2.

• Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado.

• Mantenha a área de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco a circular na zona.

• O pulverizador gera faíscas. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada, a pelo menos 6,1 metros da área de pintura quando pulverizar, lavar, limpar ou fazer a manutenção. Não pulverize o conjunto da bomba.

• Não fume na zona de pintura nem pinte onde existem faíscas ou uma chama acesa.

• Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de pintura.

• Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis.

• Certifique-se de que conhece o conteúdo das tintas e solventes a serem pulverizados. Leia todas as folhas de dados de segurança (SDS) e os rótulos das embalagens fornecidas com as tintas e os solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às tintas e aos solventes.

• Deve existir equipamento de combate a incêndio e estar em condições de funcionamento.

5

6

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INJEÇÃO NA PELE

A pulverização a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato.

• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.

• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo.

• Utilize sempre o protetor do bico do injetor. Não pinte sem que o protetor do bico do injetor se encontre no devido lugar.

• Utilize bicos do injetor da Graco.

• Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos do injetor. Nos casos em que o bico do injetor fique obstruído ao pintar, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e efetuar a descompressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar.

• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão.

Siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças.

• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos.

• Este sistema é capaz de produzir 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa). Utilize peças de substituição ou acessórios Graco, com classificação mínima de 3000 psi (207 bar,

20,7 MPa).

• Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente.

• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.

• Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente.

Familiarize-se bem com os comandos.

PERIGO DA UTILIZAÇÃO INDEVIDA DO EQUIPAMENTO

A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.

• Durante a pintura, utilize sempre luvas, óculos e um respirador ou uma máscara apropriados.

• Não opere nem pulverize perto de crianças. Mantenha sempre as crianças afastadas do equipamento.

• Não se estique demasiado nem permaneça num suporte instável. Mantenha sempre uma base eficaz e um equilíbrio constante.

• Esteja atento ao que está a fazer.

• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou

álcool.

• Não dobre nem curve demasiado o tubo flexível.

• Não exponha o tubo flexível a temperaturas ou pressões acima das especificadas pela

Graco.

• Não utilize o tubo flexível como elemento de força para puxar ou elevar o equipamento.

• Não pulverize com um tubo flexível com um comprimento inferior a 7,6 metros.

• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações poderão invalidar as homologações da agência e criar perigos relativos à segurança.

• Certifique-se de que todo o material está classificado e aprovado para o ambiente onde o vai utilizar.

3A4418A

3A4418A

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO

Este equipamento deve ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos.

• Desligue e retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar procedimentos de manutenção no equipamento.

Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores.

• Certifique-se de que os dentes de terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão.

• Não exponha à chuva. Armazene no interior.

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS

A utilização de líquidos incompatíveis com alumínio no equipamento pressurizado pode causar uma reação química grave e rutura do equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

Não utilize tricloroetano-1,1,1, cloreto de metileno, outros solventes à base de hidrocarbono halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.

• Não utilize lixívia à base de cloro.

Muitos outros líquidos podem conter químicos que podem reagir com o alumínio. Entre em contato com o seu fornecedor de materiais para obter informações sobre compatibilidade.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO

As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.

Não opere o equipamento sem as guardas de proteção ou coberturas.

• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de descompressão e desligue todas as fontes de alimentação.

PERIGOS RESULTANTES DE LÍQUIDOS OU VAPORES TÓXICOS

Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.

• Leia as folhas de segurança dos materiais para saber os perigos específicos dos líquidos que está a utilizar.

• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL

Vista o equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho para ajudar a prevenir ferimentos graves, incluindo ferimentos nos olhos, perda de audição, inalação de fumos tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:

• Proteção para os olhos e ouvidos.

• O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas.

7

Conheça o seu equipamento de pintura

Conheça o seu equipamento de pintura

Modelos de suporte X5

F

H

G

D

U

A

K

J

E

T

M

L

N

W

Q ti30912a

8

A Botão PushPrime™

B Válvula ferrar/pintar

C Botão regulador de pressão

D Interruptor LIGAR/DESLIGAR

E Tubo de sucção

F Tubo de drenagem (com difusor)

G Pistola pulverizadora sem ar

H Bico de pintura reversível

J Protetor do bico

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

M Filtro da pistola (punho interior)

P

B

C

O

N Bomba

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

O Válvula de Entrada

Q Tubo flexível de alta pressão

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

Etiqueta de número de série/modelo (não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

W Recipiente para pingos do tubo de sucção

Consulte

Referência rápida , página 32 para

obter mais informações.

3A4418A

Modelo de Carrinho X7

Conheça o seu equipamento de pintura

Q H

G

K

J

U

D

A C

E

F

S

T ti30913a

A Botão PushPrime™

B Válvula ferrar/pintar

C Botão regulador de pressão

D Interruptor LIGAR/DESLIGAR

E Tubo de sucção

F Tubo de drenagem (com difusor)

G Pistola pulverizadora sem ar

H Bico de pintura reversível

J Protetor do bico

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

C

O

M

L

N

S

P

B

M Filtro da pistola (punho interior)

N Bomba

O Válvula de Entrada

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo flexível de alta pressão

S Suporte do balde

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

Etiqueta de número de série/modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Consulte Referência rápida , página 32

para obter mais informações.

3A4418A 9

Conheça o seu equipamento de pintura

Modelos de suporte ProX

U

D E

F

H

G

K

J

M

Z

L

W

O

Q

T

V

C R

N

X

P

A

A Botão PushPrime™

B Válvula ferrar/pintar

C Botão regulador de pressão

D Interruptor LIGAR/DESLIGAR

E Tubo de sucção

F Tubo de drenagem (com difusor)

G Pistola pulverizadora sem ar

H Bico de pintura reversível

J Protetor do bico

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

M Filtro da pistola (punho interior)

N Bomba ProXChange™ (atrás da porta de acesso fácil)

O Válvula de Entrada

10

B

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo flexível de alta pressão

R Filtro do produto InstaClean™ (dentro da saída de líquido)

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

V Porta de acesso fácil

W Recipiente para pingos do tubo de sucção

X Ferramenta de remoção da bomba

Z Ferramenta de remoção da válvula de entrada

Etiqueta de número de série/modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Consulte Referência rápida , página 32 para

obter mais informações.

3A4418A

Modelos de carrinho ProX

Conheça o seu equipamento de pintura

C

V

R

D

P

A

S

N

B

X

Z

H

G

U

K

O

F

E

J

M

L

Q

T ti27117a

A Botão PushPrime

B Válvula ferrar/pintar

C Botão regulador de pressão

D Interruptor LIGAR/DESLIGAR

E Tubo de sucção

F Tubo de drenagem (com difusor)

G Pistola pulverizadora sem ar

H Bico de pintura reversível

J Protetor do bico

K Fecho do gatilho da pistola

L Acessório da pistola

M Filtro da pistola (punho interior)

N Bomba ProXChange (atrás da porta de acesso fácil)

O Válvula de Entrada

3A4418A

P Válvula de saída (ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo flexível de alta pressão

R Filtro do líquido InstaClean (dentro da saída de líquido)

S Suporte do balde

T Filtro de entrada

U Cabo de alimentação

V Porta de acesso fácil

X Ferramenta de remoção da bomba

Z Ferramenta de remoção da válvula de entrada

Etiqueta de número de série/modelo (não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Consulte Referência rápida , página 32 para

obter mais informações.

11

Configuração

Configuração

Execute o procedimento de configuração quando desembalar o equipamento de pintura pela primeira vez ou após um armazenamento de longo prazo.

Monte o seu equipamento de pintura

1.

Ligue o tubo flexível sem ar Graco ao acessório da válvula de saída. Utilize uma chave inglesa para apertar de forma segura.

ti25197a

6.

Rode o botão regulador de pressão totalmente para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) até ao ajuste mínimo.

ti27122a

2.

Ligue a outra extremidade do tubo flexível à pistola.

ti25199a

3.

Use duas chaves inglesas para apertar com firmeza. Se o tubo flexível já estiver ligado, certifique-se de que as ligações estão apertadas.

4.

Engate o fecho do gatilho.

ti27493a

7.

Verifique o filtro de admissão quanto a obstruções e detritos após um armazenamento de longo prazo.

Filtre a pintura

O balde de pintura aberto previamente poderá conter pintura seca ou outros resíduos. Para evitar problemas de ferragem e prevenir o entupimento do bico de pintura, recomendamos que filtre a pintura antes de utilizar. Os filtros de pintura encontram-se disponíveis no local onde a pintura

é vendida. Estique um filtro de pintura sobre um balde limpo e deite a pintura através do filtro para capturar qualquer pintura seca e detritos antes de pulverizar.

ti25196b

5.

Retire a proteção do bico. Tenha cuidado ao retirar a proteção do bico, pois o vedante deste poderá cair.

12 ti26894a

3A4418A

Começar

Começar

Procedimento de descompressão

Siga o Procedimento de descompressão sempre que vir este símbolo.

ti25198b

3.

Rode o botão regulador de pressão até

à posição mais baixa.

Este equipamento permanece pressurizado até efetuar o alívio de pressão manualmente. Para ajudar a prevenir ferimentos graves resultantes do líquido pressurizado, como por exemplo injeção na pele ou líquido salpicado, siga o Procedimento de alívio da pressão sempre que o equipamento de pintura for desligado e antes deste ser limpo ou verificado, e antes de fazer a manutenção do mesmo.

1.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

ti27493a

4.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos e coloque a válvula

Ferrar/Pulverizar na posição FERRAR para aliviar a pressão. ti27120a

5.

Segure a pistola firmemente junto de um balde. Aponte a pistola para o balde.

Desengate o fecho do gatilho e aperte a pistola para aliviar a pressão.

2.

Engate o fecho do gatilho. Engate sempre o fecho do gatilho quando o equipamento de pintura for desligado para evitar que a pistola seja acionada acidentalmente.

3A4418A ti27466a

6.

Engate o fecho do gatilho.

13

Começar

7.

Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada: a.

Desaperte a porca retentora do protetor do bico ou a união da extremidade do tubo flexível MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão gradualmente.

b.

Desaperte completamente a porca ou a união.

c.

Limpe o tubo flexível sem ar ou pulverize a obstrução da ponta. Consulte

Desentupir o bico , página 21.

Lave o líquido de armazenamento

Este equipamento de pintura é fornecido de fábrica com uma pequena quantidade de material de teste no sistema. É importante que lave este material do sistema de pintura antes de utilizar.

Consulte

Compatibilidade do líquido de limpeza , página

30 e Instruções para ligação à terra estática

(materiais à base de óleo) , página 30 para obter

informações adicionais relativamente à utilização de materiais à base de óleo.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição OFF .

3.

Separe o tubo de drenagem (o mais pequeno) do tubo de sucção (o maior).

4.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

5.

Submerja o tubo de sucção num balde parcialmente cheio com água ou líquido de lavagem. Se pulverizar materiais à base de óleo, mergulhe o tubo de sucção em diluente ou um solvente de limpeza compatível. Se pulverizar materiais à base de água, submerja o tubo de sucção em

água.

6.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

ti27120a

7.

Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com proteção terra.

8.

Prima duas vezes o botão PushPrime para soltar a esfera da válvula de entrada.

X5/X7 ProX ti28235a

9.

Alinhe o indicador de ajuste com o ajuste

Ferrar/Limpar no botão regulador de pressão.

10. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

14 3A4418A

11. Quando o sistema de pintura começar a bombear, o fluido de lavagem e o ar são purgados do sistema de pintura.

Permita que o líquido saia do tubo de drenagem até um balde de resíduos, durante 30 a 60 segundos.

12. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

Se não sair fluido de lavagem do tubo de drenagem, realize os passos abaixo até que o fluido de lavagem comece a fluir pelo tubo de sucção e saia pelo tubo de drenagem.

1.

Alguns líquidos poderão ser ferrados mais rapidamente se o interruptor

ON/OFF (ligar/desligar) for ligado e desligado, de modo a que a bomba possa diminuir o seu funcionamento e parar. Coloque o interruptor

LIGAR/DESLIGAR na posição LIGAR durante três segundos e, em seguida, na posição DESLIGAR até o motor parar; em seguida, coloque novamente na posição LIGAR durante três segundos e, depois, na posição DESLIGAR até o motor parar. Continue até ferrar o sistema de pintura. Se o fluido de lavagem não fluir pelo tubo de sucção, consulte o passo seguinte.

Começar

2.

Retire o tubo de sucção. Introduza a extremidade com o bico de um lápis na entrada e empurre para cima para libertar a esfera da válvula de entrada.

Instale o tubo de sucção e repita Lave o líquido de armazenamento , página 14.

ti30577a ti30588a s ti30576a s

3A4418A 15

Começar

3.

Retire a válvula de saída e limpe-a.

Certifique-se de que a esfera de saída se movimenta livremente no compartimento.

Instale a válvula de saída e repita

Lave o líquido de armazenamento , página 14.

X5/X7

4.

Retire o tubo de sucção. Retire a válvula de entrada e limpe.

Certifique-se de que a mola está voltada para cima ao instalar a esfera de entrada e a válvula.

Instale a válvula de entrada e o tubo de

sucção e repita Lave o líquido de armazenamento , página 14.

Remoção da válvula de entrada ProX

A estrutura possui uma ferramenta integrada para remover o conjunto da válvula de entrada da bomba. Se suspeitar que a válvula de entrada está entupida ou presa, retire o conjunto da válvula e limpe ou substitua. Insira a entrada da bomba na estrutura e desaperte a válvula de entrada.

Remova a válvula de entrada.

ti30578a

ProX ti27479a

AVISO

Não desaperte a esfera e a mola dentro do conjunto da válvula de entrada. Estas poderão cair quando a válvula de entrada for removida. A bomba não funcionará sem a esfera e a mola.

ti30578a

16 3A4418A

ti30579a

Começar

5.

Realize uma lavagem mecânica.

Consulte Limpeza com o adaptador

Power Flush (lavagem mecânica) , página 23.

A pulverização a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano.

Verifique se existem fugas. Se houver fugas,

execute o Procedimento de descompressão , página 13, em seguida,

aperte todos os acessórios e repita o.

Começar . Se não existirem fugas continue

com o passo seguinte.

Encher a bomba

(Ferrar a bomba)

1.

Mova o tubo de sucção para o balde de pintura e submerja o tubo de sucção na pintura.

3A4418A ti30591a 2.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

3.

Espere até ver a pintura a sair para fora do tubo de drenagem.

4.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

NOTA: Se a tinta NÃO fluir pelo tubo de sucção e não sair pelo tubo de drenagem, repita o procedimento

Lave o líquido de armazenamento , passos 1 - 5 nesta secção.

17

Começar

Encha a pistola e o tubo flexível

1.

Encoste a pistola contra o balde de resíduos. Aponte a pistola para o balde de resíduos.

a.

Desengate o fecho do gatilho. b.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

c.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até à posição horizontal, posição

PULVERIZAR.

d.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

B A C ti27867a

D

2.

Acione a pistola dentro de um balde de resíduos, até que apenas pintura saia pela pistola.

3.

Solte o gatilho. Engate o fecho do gatilho.

4.

Transfira o tubo de drenagem para o balde de pintura e fixe-o ao tubo de sucção.

ti27139a

NOTA: Quando o motor parar, o equipamento de pintura está pronto a pulverizar. Se o motor continuar a funcionar, o equipamento de pintura não

está devidamente ferrado. Repita Encher a bomba (Ferrar a bomba) e

Encha a pistola e o tubo flexível

.

18 3A4418A

Como pulverizar

Como pulverizar

Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico.

ti27143a

Instalação do bico de pintura

Para evitar fugas do bico de pintura certifique-se de que o bico de pintura e a proteção do bico estão instalados corretamente.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Engate o fecho do gatilho.

3.

Verifique se o bico de pintura e as peças da proteção estão montadas de acordo com a ordem a seguir.

SPRAY

TIP

TIP

GUARD

RUBBER

GASKET/

METAL SEAL b.

O bico de pintura deve ser empurrado totalmente até à proteção do bico. Rode o bico de pintura para baixo.

ti27145a c.

Rode o manípulo (com a forma de uma seta) no bico de pintura para a frente, para a posição pulverizar.

4.

Aparafuse o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico na pistola e aperte.

RETAINING

NUT ti27140a a.

Utilize o bico de pintura para alinhar a junta e o vedante na proteção do bico.

ti27480a

3A4418A 19

Como pulverizar

Controlo do ajuste de pressão

O botão regulador de pressão permite efetuar um ajuste da pressão infinito. Para reduzir a sobrepulverização, comece sempre no ajuste de pressão mais baixo e aumente a pressão para o ajuste mínimo, o que resulte num padrão de pulverização aceitável.

3000 psi

(207 bar, 20.7 MPa)

1500 psi

(103 bar, 10.3 MPa)

500 psi

(34.5 bar, 3.5 MPa) ti5597b

Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste no equipamento de pintura.

Seleção do bico e pressão

Consulte a tabela a seguir para ver as pressões de pulverização recomendadas para o seu material.

Consulte a lata de pintura (material) para ver as recomendações do fabricante.

Tamanhos máximos de orifício do bico suportados pelo equipamento de pintura:

– X5: 0,015 pol. (0,38 mm) – X7: 0,017 pol. (0,43 mm)

– ProX17: 0,017 pol. (0,43 mm) – ProX19: 0,019 pol. (0,48 mm) – ProX21: 0,021 pol. (0,53 mm)

Demãos

Pressão de pulverização

Manchas interiores/

Transparências no interior e exterior

Pulverização baixa

Manchas sólidas exteriores Primários

Pulverização alta

Pulverização alta

Tintas de interior em látex

Tintas de exterior em látex

Pulverização alta

Pulverização alta

Tamanho do orifício do bico

0,011 pol. (0,28 mm)

0,013 pol. (0,33 mm)

0,015 pol. (0,38 mm)

0,017 pol. (0,43 mm)

0,019 pol. (0,48 mm)

0,021 pol. (0,53 mm)

✔ ✔

Técnicas de pulverização

Utilize um pedaço de faixa de cartão para praticar estas técnicas de pulverização básicas antes de começar a pulverizar a superfície.

• Segure a pistola a 30 cm da superfície e aponte diretamente à superfície. Inclinar a pistola para direcionar num determinado

ângulo de pintura provoca um acabamento desigual.

• Flita o punho para manter a pistola direita.

Oscilar a pistola para direcionar o ângulo de pintura dá origem a um acabamento desigual.

12 in.

(30 cm)

EVEN

FINISH

EVEN FINISH

THICK

UNEVEN

FINISH

THIN ti5585a

THIN THICK THIN ti2036a

20 3A4418A

Acionar a pistola

Puxe o gatilho após arrancar o curso. Solte o gatilho antes de terminar o curso. A pistola deverá estar em movimento quando o gatilho é apertado e solto.

TIA

Orientação da pistola

Aponte o centro de pulverização da pistola na parte inferior do último curso, sobrepondo cada curso em cerca de metade.

Como pulverizar

• Poderá ser necessário um bico de pintura mais pequeno.

• Pode ser necessário diluir o material.

Se o material tiver de ser diluído, siga as recomendações do fabricante.

Desentupir o bico

Caso partículas ou resíduos entupam o bico de pintura, este equipamento de pintura está concebido com um bico de pintura reversível que retira rápida e facilmente as partículas sem se desmontar o equipamento de pintura. Consulte

Filtre a pintura , página 12 para obter informações

adicionais.

1.

Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de pintura até à posição desentupir. Desengate o fecho do gatilho. Acione o gatilho com a pistola dirigida para uma zona com resíduos para a desobstruir.

DESENTUPIR ti2038a

Qualidade do padrão de pulverização

Um bom padrão de pulverização é distribuído uniformemente quando toca na superfície.

• A pintura deve ser atomizada (distribuída de forma homogénea, sem falhas nas extremidades).

ti27726a

NOTA: Se for difícil rodar o bico de pulverização quando este for rodado para a posição desentupir, efetue o

Procedimento de descompressão , página 13e, em seguida, rode a válvula

Ferrar/Pulverizar para a posição de pulverização

e repita o passo 1.

2.

Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de pulverização de volta até à posição pulverizar. Desengate o fecho do gatilho e continue a pulverizar.

PULVERIZAR tails- gaps at edges good spray pattern ti5592a pressure too low

Caso persistam caudas quando a pulverização estiver no ajuste de pressão máximo:

• O bico de pintura poderá estar gasto. Consulte

Seleção do bico e pressão , página 20.

3A4418A ti27727a

21

Limpeza

Limpeza

Limpar o equipamento de pintura após cada utilização resulta num começo rápido e livre de problemas da próxima vez que o equipamento de pintura for utilizado.

Limpeza a partir de um balde

• Para períodos de inatividade curtos

(de um dia para o outro, ou até dois

dias) consulte Armazenamento de curto prazo , página 27.

Consulte Compatibilidade do líquido de limpeza , página 30 para

obter informações sobre fluidos de lavagem/limpeza e

Instruções para ligação à terra estática (materiais

à base de óleo) , página 30.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Remova o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico da pistola e coloque-os num balde de resíduos.

ti277124a

5.

Coloque o balde de resíduos vazio e o balde de líquido de lavagem lado a lado.

6.

Coloque o tubo de sucção no líquido de lavagem. Utilize água para pintura

à base de água e uma solução mineral ou um solvente de lavagem à base de

óleo compatível para pinturas à base de óleo. Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

7.

Rode o botão regulador de pressão para a definição Ferrar/Limpar. ti25197a

3.

Levante o tubo de sucção e o tubo de drenagem do balde de pintura. Deixe que a pintura seja drenada para o balde.

4.

Separe o tubo de drenagem (o mais pequeno) do tubo de sucção (o maior).

22

8.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

3A4418A

Limpeza

14. Rode o botão regulador de pressão até

à posição mais baixa.

15. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

ti27120a

9.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

ON .

10. Lave até que aproximadamente 1/3 do líquido de limpeza tenha saído do balde.

11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

NOTA:

O passo 12é para a pintura que volta

desde o tubo flexível até aobalde de tinta. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente

1 litro de pintura.

12. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde.

a.

Desengate o fecho do gatilho. b.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

c.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até

à posição horizontal, posição

PULVERIZAR.

d.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

e.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que pintura diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola.

A B C ti25196b

16. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

17. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

18. Limpe o filtro do ar. Apenas ProX: Consulte

Limpar o filtro de fluidos InstaClean

(apenas ProX) , página 25.

19. Encha a unidade com líquido Pump

Armor

. Consulte Armazenamento de longo prazo , página 27.

Limpeza com o adaptador

Power Flush (lavagem mecânica)

(Apenas para materiais à base de água)

A lavagem mecânica é um método mais rápido para efetuar a limpeza. Só pode ser usada após a pulverização de demãos à base de água.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Remova o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico da pistola e coloque-os num balde de resíduos.

D ti27148a

13. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

ti27152a

3.

Coloque os baldes de resíduos vazio e o de pintura lado a lado.

4.

Levante o tubo de sucção e o tubo de drenagem do balde de pintura. Deixe que a pintura seja drenada para o balde.

ti27151a

3A4418A 23

Limpeza

5.

Coloque o tubo de sucção e o tubo de drenagem num balde de resíduos.

10. Ligue a mangueira de jardim ao tubo de sucção com a válvula do acessório

Power Flush. Deixe o tubo de drenagem num balde de resíduos.

ti27154a

6.

Rode o botão regulador de pressão para a definição Ferrar/Limpar.

7.

Aparafuse a válvula do acessório Power

Flush a uma mangueira de jardim. Feche a válvula.

8.

Ligue a água. Abra a válvula. Lave a pintura para fora do tubo de sucção, do tubo de drenagem e do filtro de entrada. Feche a válvula.

9.

Desaparafuse o filtro de entrada do tubo de sucção. Coloque o filtro de entrada num balde de resíduos.

ti27159a

11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

ON .

12. Abra a válvula do acessório Power Flush.

13. Deixe a água fluir através do equipamento, para o balde de resíduos, durante 20 segundos.

14. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

NOTA:

O passo 15é para a pintura que volta

desde o tubo flexível até aobalde de tinta. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente

1 litro de pintura.

15. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde.

a.

Desengate o fecho do gatilho.

b.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

c.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até

à posição horizontal, posição

PULVERIZAR.

d.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

e.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que pintura diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola.

A B C ti27158a

D ti27148a

16. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

24 3A4418A

ti27151a

17. Rode o botão regulador de pressão até

à posição mais baixa.

18. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

Limpeza

Limpar o filtro de fluidos

InstaClean

(apenas ProX)

O filtro do líquido InstaClean evita a entrada de partículas dentro do tubo flexível de pintura. Após cada utilização, retire-o e limpe-o para assegurar o máximo desempenho.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Desligue o tubo flexível de pulverização sem ar (A) do equipamento de pintura.

3.

Desaparafuse o encaixe de saída (B).

4.

Remova o filtro de líquido InstaClean (C).

ti25196b

19. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

ti27120a

20. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

C

B

A tti27179a

5.

Verifique se o filtro do líquido InstaClean

(C) apresenta detritos. Se necessário, limpe o filtro com água ou com líquido de lavagem e uma escova macia.

a.

Instale a extremidade fechada

(quadrada) do filtro de líquido

InstaClean (C) no equipamento de pintura.

b.

Aparafuse o encaixe de saída (B) no equipamento de pintura.

6.

Aperte o encaixe de saída e volte a ligar o tubo flexível (A) ao equipamento de pintura. Utilize uma chave inglesa para apertar de forma segura.

ti27122a

3A4418A 25

Limpeza

Limpar a pistola

1.

Limpe o filtro da pistola com água ou fluido de lavagem e uma escova de cada vez que lavar o sistema. Substitua o filtro da pistola se este estiver danificado.

2.

Remova o bico de pulverização e a proteção do bico e limpe com água ou um líquido de lavagem e uma escova. ti27494a ti27152a

3.

Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em água ou com líquido de lavagem.

26 3A4418A

Armazenamento

Armazenamento

Com o devido armazenamento, o equipamento de pintura estará pronto para ser utilizado da próxima vez que for necessário.

4.

Engate o fecho do gatilho.

Armazenamento de curto prazo

(até 2 dias)

1.

Executar Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Deixe o tubo de sucção e o tubo de drenagem no balde de pintura.

ti27185a

3.

Cubra a pintura e o balde firmemente utilizando uma fita de plástico.

ti25196b

5.

Deixe a pistola ligada à mangueira.

6.

Remova o bico e a proteção e limpe com

água ou um líquido de lavagem e uma escova.

7.

Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em

água ou com líquido de lavagem.

Armazenamento de longo prazo

(mais de 2 dias)

O líquido Pump Armor protege o equipamento de pintura contra as temperaturas de congelamento e contra a corrosão.

• Antes de armazenar o equipamento de pintura, certifique-se de que toda a água

é drenada do equipamento de pintura.

• Não permita que a água congele no equipamento de pintura.

• Não guarde o equipamento de pintura sob pressão.

• Guarde o equipamento de pintura no interior.

1.

Executar

Procedimento de descompressão , página 13.

2.

Coloque o tubo de sucção no frasco de líquido Pump Armor e o tubo de drenagem no balde de resíduos.

ti27186a ti27187a

3A4418A 27

Armazenamento

3.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

ti27121a ti27120a

4.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

5.

Rode o botão regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio até que a bomba comece a funcionar.

6.

Quando o fluido de armazenamento começar a sair pelo tubo de drenagem

(5 a 10 segundos), rode o interruptor

ON/OFF para a posição OFF (desligar).

7.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição horizontal, posição

PULVERIZAR, para manter o fluido de armazenamento no equipamento de pintura durante o armazenamento.

8.

Deixe a pistola ligada à mangueira.

9.

Remova o bico e a proteção e limpe com água ou um líquido de lavagem e uma escova.

10. Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em água ou com líquido de lavagem.

ti27190a

11. Coloque um saco de plástico em torno do tubo de sucção e tubo de drenagem para apanhar quaisquer gotas.

28 3A4418A

Referência

Seleção do bico de pintura

Selecionar o tamanho do bico

Os bicos de pulverização estão disponíveis numa variedade de tamanhos de orifício para pulverizar uma determinada gama de líquidos. O seu equipamento de pintura inclui um bico para utilização na maior parte das aplicações de pulverização de pintura. Utilize

a tabela de revestimentos na página 20 para

determinar a gama de tamanhos de orifício do bico apropriada para cada tipo de líquido.

Se necessitar de um bico diferente do

fornecido, consulte a Tabela de seleção do bico de pintura , página 29.

Dicas:

• À medida que pinta, a ponta desgasta-se e alarga. Começar com um tamanho de orifício de bico menor que o tamanho máximo permitir-lhe-á pintar dentro da capacidade de fluxo indicada.

• Utilize bicos com orifícios maiores para demãos mais espessas e com orifícios menores para demãos mais finas.

• Os bicos desgastam-se com o uso e necessitam de substituição periódica.

• O tamanho do orifício do bico controla a taxa de fluxo - a quantidade de pintura que sai da pistola.

Largura do leque

A largura do leque é o tamanho do padrão de pintura, que determina a área coberta com cada passagem.

Dicas:

• Selecione a largura de leque mais apropriada à superfície a ser pintada.

• Leques mais largos oferecem uma melhor cobertura em superfícies largas e abertas.

• Leques mais estreitos proporcionam melhor controlo em superfícies pequenas e fechadas.

3A4418A

Referência

Compreender o número do bico

Os últimos três dígitos do número do bico

(i.e.: 286413) contém informação sobre o tamanho do orifício e a largura do leque em superfície quando se mantém a pistola a

30,5 cm (12 pol) da superfície a pintar.

First digit when doubled

= approximate fan width.

413 tip has

8-10 in. (20-25 cm) fan width.

413 tip has a 0.013 in.

hole size

Last two digits = tip hole size in thousands of an inch.

Tabela de seleção do bico de pintura

Bico Nº de peça

Largura do leque *

Polegadas mm

Tamanho de orifício

Polegadas mm

286311

286411

286313

286413

286415

286515

286417

286517

6 – 8

8 – 10

6 – 8

8 – 10

8 – 10

10 – 12

8 – 10

10 – 12

152 – 203 0,011

203 – 254 0,011

152 – 203 0,013

203 – 254 0,013

203 – 254 0,015

254 – 305 0,015

203 – 254 0,017

254 – 305 0,017

0,28

0,28

0,33

0,33

0,38

0,38

0,43

0,43

286519

286521

12 – 14

10 – 12

305 – 356 0,019

254 – 305 0,021

* – 12 pol. (305 mm) da superfície

0,48

0,53

Exemplo: Para uma largura de leque de 8 a

10 pol. (203 a 254 mm) e um tamanho de orifício de 0,013 pol. (0,33 mm), encomende a peça nº 286413.

Kit de conversão de verniz

Para pulverizar vernizes com o ProX17 ou

ProX19, deve adquirir um kit de conversão

para verniz e seguir Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) , página 30, ao utilizar materiais à

base de óleo. Consulte a lista de peças do

ProX17 e ProX19, página 45 ou 47. O X5

e X7 não devem ser utilizados com vernizes.

29

Referência

Compatibilidade do líquido de limpeza

Instruções para ligação

à terra estática (materiais

à base de óleo)

Materiais à base de óleo ou água

• Ao pintar materiais à base de água , lave o equipamento de pintura com bastante água.

• Ao pintar materiais à base de óleo , lave o sistema completamente com diluente mineral ou líquido compatível

à base de óleo.

• Para pintar materiais à base de água depois de pintar materiais à base de

óleo , lave primeiro o sistema totalmente com bastante água. A água que sai do tubo de drenagem deve ser limpa e livre de solventes antes que você comece a pulverizar o material à base de água.

• Para pintar materiais à base de óleo depois de pintar materiais à base de água , lave primeiro o sistema com diluente ou outro solvente de limpeza

à base de óleo compatível. O solvente que sai pelo tubo de drenagem não deverá conter qualquer água. Quando lavar com solventes, siga sempre.

Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) , página 30.

• Para evitar que o líquido salpique a sua pele ou olhos, aponte sempre a pistola para a parede interior do balde.

O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de ocorrência de faíscas de eletricidade estática e o risco de choque elétrico. As faíscas elétricas ou de estática podem causar incêndios ou explosões quando em contacto com vapores. Uma ligação à terra inadequada pode provocar choques elétricos. Uma boa ligação à terra oferece um fio de escape para a corrente elétrica.

Utilize sempre um balde de metal para materiais à base de óleo que requeiram uma lavagem com solventes de lavagem à base de óleo, quando o equipamento de pintura for lavado ou quando a pressão for aliviada.

Siga a regulamentação local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como

é o caso do cimento.

Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida.

30 3A4418A

Ligue sempre um balde de metal à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de

água.

Referência

Para manter a continuidade da ligação à terra quando o equipamento de pintura for lavado ou quando a pressão for aliviada: segure a parte de metal da pistola de pulverização firmemente num dos lados do balde de metal ligado à terra e, em seguida, acione a pistola.

ti24584a ti25497a

3A4418A 31

Referência

Referência rápida

S

T

U

V

J

K

L

M

D

E

F

G

H

Página 10 Nome

A Válvula ferrar/pintar

B

C

Descrição

• Na posição FERRAR, direciona o líquido para o tubo de drenagem.

Na posição PULVERIZAR direciona o líquido pressurizado para o tubo flexível de pintura.

Alivia automaticamente a pressão no sistema em situações de pressão demasiado elevada.

Botão PushPrime

Botão regulador de pressão

Toca no macho esférico de entrada, quando pressionado, para abri-lo.

Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a pressão do líquido na bomba, no tubo flexível e na pistola de pulverização. Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador

de pressão com o indicador de posição, página 13.

Interruptor LIGAR/DESLIGAR LIGA e DESLIGA o equipamento de pintura.

Tubo de sucção Retira líquido do balde de pintura para a bomba.

Tubo de drenagem Drena o líquido no sistema durante a ferragem e o alívio de pressão.

Pistola pulverizadora sem ar Dispensadora de líquido.

Bico de pintura reversível • Atomiza o líquido a ser pulverizado, forma o padrão da pulverização e controla o fluxo de líquido de acordo com o tamanho do orifício.

A posição inversa desentope os bicos entupidos sem ser necessário desmontar.

N

O

P

Q

R

W

X

Z

Protetor do bico

Fecho do gatilho da pistola

Acessório da pistola

Filtro da pistola

Bomba

Válvula de Entrada

Válvula de Saída

Reduz o risco de danos por injeção de líquido.

Impede que a pistola seja acionada inadvertidamente.

Conexão em rosca para a mangueira de pintura.

Filtra o líquido que entra na pistola de pulverização para reduzir a obstrução do bico.

Bombeia e pressuriza o líquido e direciona-o para o tubo flexível de pintura.

Permite que a tinta flua do balde de tinta para o sistema de pintura.

Ligação roscada para o tubo flexível sem ar. Permite que a tinta flua do sistema de pintura para a pistola.

Tubo flexível de alta pressão Transporta líquido a alta pressão da bomba para a pistola de pulverização.

Filtro de fluidos InstaClean

(apenas ProX)

Filtra o líquido que sai da bomba para reduzir o entupimento do bico e melhorar o acabamento.

Limpeza automática apenas durante o alívio de pressão.

Suporte do balde

Filtro de entrada

Para transportar o balde pela sua pega.

Evita que detritos entrem na bomba.

Cabo de alimentação Liga a uma fonte de alimentação.

Porta de acesso fácil (só ProX) A porta de acesso fácil permite um acesso rápido à bomba. Abra a porta da bomba puxando as presilhas, ao mesmo tempo que desliza a porta para cima.

Recipiente para pingos do tubo de sucção

Segura o tubo de sucção durante o transporte para recolher pingos.

Ferramenta de remoção da bomba (só ProX)

Ferramenta de remoção da válvula de entrada (só ProX)

Um recorte na estrutura fornece uma ferramenta para remover rapidamente o conjunto da bomba sem a necessidade de ferramentas adicionais.

Um recorte na estrutura fornece uma ferramenta para remover rapidamente a válvula de entrada sem a necessidade de ferramentas adicionais.

Acessório Power Flush

(lavagem mecânica)

Liga a mangueira de jardim ao tubo de sucção para uma limpeza vigorosa de líquidos à base de água.

32 3A4418A

Manutenção

Manutenção

A manutenção de rotina é importante para garantir o funcionamento correto do seu equipamento de pintura.

Atividade Intervalo

Inspecione as aberturas da tampa do motor quanto a entupimento.

Diariamente ou sempre que pulverizar

Inspecione/limpe o filtro InstaClean (só ProX), o filtro de entrada e o filtro da pistola.

Diariamente ou sempre que pulverizar

AVISO

Proteja as peças de transmissão internas do equipamento de pintura da entrada de água.

As aberturas na tampa permitem o arrefecimento das peças metálicas e componentes eletrónicos no interior. Se entrar água através das aberturas, o equipamento de pintura pode avariar ou sofrer danos permanentes.

Tubos flexíveis sem ar

Verifique se o tubo flexível possui danos sempre que pulverizar. Não tente limpar nem reparar a mangueira se a capa da mangueira ou os encaixes estiverem danificados. Não utilize tubos flexíveis de comprimento inferior a 7,6 m. Aperte com chaves, usando duas chaves de fendas.

• Compre um kit de reparação da bomba e instale-o de acordo com as instruções fornecidas no kit, antes do seu próximo trabalho.

Remoção da bomba

Retire o tubo flexível sem ar, o tubo de sucção e o tubo de drenagem.

Efetue sempre o Procedimento de descompressão , página 13 antes de iniciar

quaisquer reparações na bomba e desligue o equipamento de pintura da tomada.

1.

Desligue o equipamento de pintura da fonte de alimentação.

2.

Puxe as patilhas nos lados da porta de acesso fácil na sua direção enquanto empurra a porta para cima.

3.

Agora, levante a porta de modo a que deslize.

Bicos de pulverização

• Depois de pulverizar, limpe sempre os bicos com líquido de limpeza compatível e com uma escova.

• Os bicos poderão ter de ser substituídos após 57 litros ou poderão durar até

227 litros, dependendo do grau de abrasividade da pintura.

1

2

Reparação da bomba

(só ProX)

Quando os empanques da bomba estão gastos, a pintura começa a verter para fora da bomba. De cada vez que o kit da bomba é substituído, verifique as válvulas de entrada e saída da bomba quanto a danos e desgaste. Substitua se estiverem gastas ou danificadas. Substitua sempre as válvulas de entrada e saída a cada segunda vez que o kit da bomba é substituído.

• Consulte

Bomba ProXChange (só ProX) , página 50 ou recorra a um revendedor,

distribuir ou centro de reparação

Graco/M AGNUM autorizado.

3 ti27463a

3A4418A 33

Manutenção

4.

Deslize o conjunto da bomba para fora dos pinos de montagem.

5.

Limpe quaisquer detritos e pintura seca da cavidade e substitua a esfera e a mola. Aperte a válvula de entrada

à bomba utilizando a ferramenta integrada na estrutura.

Instalação da bomba

1.

Deslize o conjunto da bomba até aos pinos de montagem.

ti26930a

Ferramenta de remoção ProXChange

A estrutura possui uma ferramenta integrada para remover o conjunto dos empanques

ProXChange. Consulte o manual de reparação da bomba para obter instruções completas sobre a reparação.

ti27036a a.

Mova a haste da bomba para cima ou para baixo, até que o tampão fique nivelado com a abertura na forquilha.

34 ti26931a ti27037a b.

Empurre a haste da bomba para deslizar o conjunto da bomba de volta até aos pinos de montagem.

3A4418A

2.

Deslize a porta de acesso fácil para fechar enquanto empurra toda a porta para baixo.

1

Manutenção

3.

Instale o tubo flexível sem ar, o tubo de sucção e o tubo de drenagem.

4.

Ligue o equipamento de pintura à fonte de alimentação.

NOTA: A porta deve estar totalmente fechada e trancada antes de pôr o equipamento de pintura a funcionar.

2

3 ti27478a

3A4418A 35

Resolução de problemas

Resolução de problemas

1.

Siga Procedimento de descompressão , página 13, antes de verificar ou reparar.

2.

As soluções apresentadas no início de cada problema listado são as mais comuns.

3.

Antes de levar o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado, verifique todos os pontos da Resolução de problemas.

Problema Causa Solução

O motor não funciona:

(verifique se o equipamento de pintura está ligado a uma fonte de alimentação, e se o interruptor

ON/OFF está ligado)

Apenas ProX: Porta de acesso fácil não totalmente fechada.

O controlo de pressão está ajustado para uma pressão zero.

A tomada elétrica não está a fornecer corrente.

Verifique se a porta de acesso fácil está fechada e trancada. Consulte

a página 34.

Rode o botão regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão.

Teste a tomada elétrica com um dispositivo que saiba está a funcionar devidamente.

Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

Procure uma tomada que esteja a funcionar devidamente.

Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

O cabo de extensão possui danos.

Substitua o cabo de extensão.

Consulte a página 4.

O cabo elétrico do equipamento de pintura está danificado.

Verifique se há fios ou isolamentos danificados. Substitua o cabo elétrico, caso este esteja danificado.

A bomba está danificada

(A pintura endureceu na bomba ou

Existe água congelada na bomba.)

O motor ou controlo estão danificados.

Desligue o interruptor ON/OFF

(ligar/desligar) e desligue o equipamento de pintura da tomada elétrica.

Se a água estiver congelada, NÃO tente pôr o equipamento de pintura a funcionar até este estar completamente descongelado, caso contrário poderá danificar o motor, a placa de controlo e a unidade de tração.

Coloque o equipamento de pintura numa área quente durante várias horas. Verifique se a bomba se move livremente, removendo a tampa e a ventoinha a girar.

Se a água não estiver congelada, verifique se existem sinais de pintura endurecida na bomba.

Se a pintura tiver endurecido na

bomba. Consulte a página 33.

Se o motor não girar com a bomba removida, consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou serviço de assistência da Graco/ Magnum.

Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da Graco/ Magnum.

36 3A4418A

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

O equipamento de pintura funciona, mas a bomba não ferra ou perde a ferragem durante o funcionamento.

(A bomba funciona em ciclos mas não bombeia pintura nem acumula pressão.)

A válvula Ferrar/Pintar está na posição PULVERIZAR.

O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está submergido na pintura.

Levante a válvula Ferrar/Pintar para a posição FERRAR, até que a pintura saia pelo tubo de drenagem. A bomba está agora a ferrar corretamente.

Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está submergido na tinta.

A esfera da válvula de entrada está presa ou suja.

Remova o tubo de sucção e coloque um lápis na secção de entrada para deslocar a esfera,

consulte a página 15. Limpe

a esfera da válvula de entrada ,

consulte a página 16OU Lavagem

mecânica do sistema de pintura,

consulte a página 23.

Pintura espessa ou "pegajosa".

Alguns líquidos poderão ser ferrados mais rapidamente se o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) for momentaneamente desligado, de modo a que a bomba possa diminuir o seu funcionamento e parar. Ligue e desligue o interruptor

LIGAR/DESLIGAR várias vezes, conforme necessário; consulte

a página 15.

O tubo de sucção tem fugas.

A esfera da válvula de saída está presa.

Detritos na pintura.

A válvula Ferrar/Pintar está gasta ou entupida com resíduos.

Inspecione a ligação do tubo de sucção quanto a fissuras ou fugas de vácuo.

Desaparafuse a válvula de saída, remova-a e limpe o conjunto;

consulte a página 15.

Filtre a pintura. Consulte

a página 12.

Leve o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado da Graco/MAGNUM.

3A4418A 37

Resolução de problemas

Problema

A bomba está a ferrar, mas não consegue obter um bom padrão de pulverização.

A pistola pulverizadora para de pulverizar ao premir o gatilho.

Causa Solução

O bico de pintura poderá estar parcialmente entupido.

O bico de pintura reversível encontra-se na posição UNCLOG

(desobstruir).

Detritos na pintura.

A pressão encontra-se regulada para um valor muito baixo.

Apenas ProX: O filtro de líquido

InstaClean está entupido.

O filtro da pistola de pintura está obstruído.

O tamanho do bico de pintura selecionado é demasiado grande para as capacidades do equipamento de pintura.

O bico de pintura está demasiado gasto para as capacidades do equipamento de pintura.

Junta e vedante do bico de pintura gastos ou em falta.

O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está submergido na pintura.

O cabo de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

A válvula de entrada ou a válvula de saída está gasta ou entupida com resíduos.

O material é demasiado espesso.

O tubo flexível sem ar é demasiado longo (pode ter sido adicionada uma seção extra).

O bico pulverizador está obstruído.

Desentupa o bico de pintura.

Consulte a página 21.

Rode o manípulo (com forma de seta) no bico de pintura, de modo a que este aponte para a frente, para a posição SPRAY (Pulverizar).

Consulte a página 21.

Filtre a pintura. Consulte a página 30.

Alinhe o indicador de ajuste do botão regulador de pressão até ao ajuste de pulverização desejado. Consulte a

página 20.

Limpe ou substitua o filtro de líquido

InstaClean. Consulte a página 25.

Limpe ou substitua o filtro de líquido

InstaClean. Consulte a página 26.

Substitua o bico. Consulte a

página 20.

Substitua o bico. Consulte

a página 20.

Substitua a junta e o vedante.

Consulte a página 19.

Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está submergido na pintura.

Substitua o cabo de extensão.

Consulte a página 4.

Verifique se as válvulas de entrada e de saída estão gastas ou contaminadas.

- Ferre o equipamento de pintura com pintura.

- Acione momentaneamente a pistola.

- Quando o gatilho for solto, a bomba deverá funcionar em ciclos momentaneamente e em seguida deve parar.

- Se a bomba continuar a funcionar em ciclos, as válvulas poderão estar gastas ou contaminadas com resíduos.

- Limpe e reinstale as válvulas.

- Apenas ProX: Substitua as válvulas por kits adequados. Consulte a

página 50.

Dilua o material. Siga as recomendações do fabricante.

Remova a seção do tubo flexível sem ar.

O equipamento de pintura parou de ferrar.

Desentupa o bico de pintura.

Consulte a página 21.

Consulte a secção de resolução de problemas "O equipamento de pintura funciona mas a bomba não ferra ou perde a ferragem durante a utilização"

na página 37.

38 3A4418A

Resolução de problemas

Problema

Quando a pintura é pulverizada, escorre pela parede ou cai.

Quando a pintura é pulverizada, a cobertura é desigual.

O padrão do leque varia significativamente durante a pulverização.

Não é possível acionar a pistola pulverizadora.

Está a sair pintura pelo botão regulador de pressão.

Está a sair pintura pelo tubo de drenagem.

Há fugas de pintura no lado exterior da bomba.

O motor está quente e funciona intermitentemente. O motor desliga-se automaticamente, devido a calor excessivo. Podem ocorrer danos se a causa não for corrigida.

Causa Solução

O material é pulverizado demasiado espesso.

O material é pulverizado demasiado diluído.

Desloque a pistola mais rapidamente.

Selecione um bico de pintura com um tamanho de orifício mais pequeno.

Selecione um bico de pintura com um leque mais largo.

Assegure-se de que a pistola está suficientemente longe da superfície.

Desloque a pistola mais lentamente.

Selecione um bico de pintura com um tamanho de orifício maior.

Selecione um bico de pintura com um leque mais estreito.

Assegure-se de que a pistola está suficientemente perto da superfície.

O interruptor de controlo da pressão está gasto e a causar uma variação excessiva da pressão.

Leve o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

O fecho do gatilho da pistola pulverizadora está engatado.

Rode o fecho do gatilho para desengatar o mesmo. Consulte

a página 12.

O botão regulador de pressão está gasto.

Leve o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado Graco/M

AGNUM

.

O equipamento de pintura está com pressão excessiva.

Os empanques da bomba estão gastos.

Leve o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado Graco/M

AGNUM

.

Substitua os empanques da bomba.

Apenas ProX: Substitua os empanques da bomba por um módulo ProXChange novo.

Consulte a página 33.

Mantenha os orifícios de ventilação desobstruídos e num local bem ventilado.

Os orifícios de ventilação no difusor estão obstruídos ou o equipamento de pintura está tapado.

O cabo de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

Substitua o cabo de extensão.

Consulte a página 4.

O gerador elétrico não regulado que está a ser usado possui voltagem excessiva.

O motor necessita de ser substituído.

Utilize um gerador elétrico com um regulador de voltagem adequado.

Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da Graco/ Magnum.

3A4418A 39

X5: Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte 16W120, 17N433

X5: Peças de Equipamentos de Pintura de

Suporte 16W120, 17N433

10b 1

19a

22

10

10a

10

67

12

10b

5

4

4

68

2

19a

19b

4

19

8a

6

22a

3

2

51

31

8

8b

1

48

20

17

52

33

33c

33a

33b

70a

70

16

16a

6

29c

29a

29b

29

71

71a

5

16b

41

39

38 35

40

37

35

34

32

30

37a

36 ti29928a

Ref.ª

1

2

3

Binário

20-25 in-lb (2,3-2,8 N•m)

26-32 in-lb (2,9-3,6 N•m)

25-35 in-lb (2,8-4,0 N•m)

Ref.ª

4

5

6

Binário

80-90 in-lb (9,0-10,0 N•m)

12-16 in-lb (1,4-1,8 N•m)

36-42 in-lb (4,0-4,7 N•m)

40 3A4418A

X5: Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte 16W120, 17N433

6

8

8a

8b

10

2

4

5

Ref.ª Peça

1 17L079

16E835

112689

17L282

16G228

16D682

244267

15A464

15K530

17K541

10b 115477

12 118899

16 17L085

16a 120724

16b 17J963

17 16E845

19 24K632

Lista de Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte

16W120, 17N433

19a 125116

19b 102040

20 24K633

22

16E842

16X876

22a 115498

22b

17K627

16T398

17R828

29 16E844

29a 124249

29b 103338

29c 123849

30

31

288716

15Y296

Descrição

KIT, bomba inclui 4, 8,

17, 29, 33, 48

TRANSMISSÃO

PARAFUSO, botão, forma thd

KIT, motor

120V

230 V

SUPORTE, motor

KIT, controlo de pressão inclui 8a, 8b

ETIQUETA, controlo

ETIQUETA, controlo

KIT, caixa, X5 inclui 10a,

10b, 16a

PARAFUSO, máq., Torx, pan hd

INTERRUPTOR, oscilante, spdt

KIT, tampa da caixa inclui

16a, 16b

PARAFUSO

ETIQUETA, Magnum X5, frente

KIT, válvula de saída,

X5 e X7

KIT, perna direita, X5 inclui 2 parafusos, 19a,

19b

PARAFUSO, suporte

CONTRAPORCA, sext.

KIT, perna esquerda, X5 inclui 2 parafusos, 19a,

19b

KIT, cabo de alimentação, X5 inclui

22a, 22b

120V

230 V

PARAFUSO, ligação à terra

ETIQUETA, Magnum, aviso (não apresentado)

Inglês, espanhol, francês

Inglês, chinês, coreano

Inglês, espanhol, português

KIT, bomba, válvula de entrada inclui 29a, 29b,

29c

ESFERA, admissão

O-RING

MOLA, entrada

KIT, filtro

COBERTURA, fio

Qtd.

1

4

1

1

1

1

1

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

32

33

33a

33b

33c

34

35

36

37

115099

235014

24E578

187625

111600

244035

115489

195084

24V074

ANILHA, tubo flexível

KIT, válvula de drenagem inclui 33a, 33b, 33c

BASE, válvula

MANÍPULO, válvula, drenagem

PINO, sulcado

DEFLETOR, dentado

PRESILHA, tubo de drenagem

TUBO, drenagem

KIT, tubo, sucção inclui

30, 32, 34, 35, 36, 37a,

38, 39, 61

37a 197607

38

39

40

41

48

51

52

61

62

63

116295

195400

247339

TUBO, sucção inclui 32

PRESILHA, tubo

GRAMPO, mola

TUBO FLEXÍVEL, cpld,

1/4 pol. x 25 pés

243011

17L086

PISTOLA, pulverização,

SG2

KIT, ferragem

16W319 TAMPA, engrenagem

17H422 RECIPIENTE, pingos de entrada

115648

244168

VÁLVULA, lavagem elétrica (não apresentada)

LÍQUIDO, Pump Armour,

8 oz (não apresentado)

222385

17A134

17R476

PLACA, carteira médica

(não ilustrada)

Inglês, espanhol, francês

Inglês, chinês, coreano

Inglês, espanhol, português

1

1

67

242001

242005

129547

CONJUNTO DE FIOS

UE 1

Austrália

Brasil

1

1

68

70

71

195551

70a 115492

RETENTOR, ficha

16W318 KIT, filtro EMI inclui 70a

PARAFUSO, máq., ranhura HWH

KIT, painel de controlo

1

1

2

17L104 120V inclui 71a

16G223 230V inclui 71b

71a 115477

71b 115492

PARAFUSO, maq. torx

PARAFUSO, máq., ranhura, sextavada

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

▲ Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e

Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A4418A 41

X7: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 16W121, 17N434

X7: Peças do Equipamento de Pintura de

Carrinho 16W121, 17N434

42

68

10a

10

12

37

67

40

39

5

38

10c

22

42

10b

36

41

2

19a

3

10d

4

51

6

4

4

22a 3

2

19

35

8a

8b

8

20

31

10b

1

18

1

17

33

33a

33b 33c

70a

71

6

16a

27

26a

48

28

29c

29a

29b

29

70

43

71a

5

24

25

13a

2

16

26

16b

52

49

30

24

23 ti30533a

Ref.ª

1

2

3

Binário

20-25 in-lb (2,3-2,8 N•m)

45-55 in-lb (5,0-6,2 N•m)

25-35 in-lb (2,8-4,0 N•m)

Ref.ª

4

5

6

Binário

80-90 in-lb (9,0-10,0 N•m)

12-16 in-lb (1,4-1,8 N•m)

36-42 in-lb (4,0-4,7 N•m)

3A4418A

X7: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 16W121, 17N434

Lista de Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho

16W121, 17N434

Ref.ª Peça Descrição

1

2

4

5

6

8

17L079

16E835

112689

17L282

16G228

16D683

244267

KIT, bomba inclui 4, 8, 17,

29, 33, 48

KIT, transmissão

PARAFUSO, botão, forma thd

KIT, motor

120V

230 V

SUPORTE, motor

8a

8b

10

10b

22

23

24

15A464

15K530

17K542

115477

10c 121481

10d 120093

12 118899

16E843

16X876

22a 115498

22b

17K627

17R828

244035

115489

KIT, controlo de pressão inclui 8a, 8b

ETIQUETA, controlo

ETIQUETA, controlo

KIT, caixa, X7 inclui 10a,

10b, 10c, 10d, 16a

PARAFUSO, máq., Torx, pan hd

PORCA, tipo U, tinnerman

PARAFUSO, automático

13a

13b

16

16a

16b

115477

115492

17L085

120724

17J966

17

18

19

19a

16E845 KIT, válvula de saída

16W319 TAMPA, engrenagem

17L088

260212

KIT, perna direita, X7 inclui

3 parafusos, 19a

PARAFUSO, anilha hexagonal

20 17L087

INTERRUPTOR, oscilante, spdt

PARAFUSO, maq. torx

PARAFUSO, máq., ranhura, sextavada

KIT, tampa da caixa inclui

16a, 16b

PARAFUSO

ETIQUETA, Magnum X7, frente

KIT, perna esquerda, X7 inclui 3 parafusos, 19a

KIT, cabo de alimentação,

X7 inclui 22a, 22b

120V

230 V

PARAFUSO, ligação à terra

ETIQUETA, Magnum, aviso

(não apresentado)

Inglês, espanhol, português

DEFLETOR, dentado

25

26

26a

27

28

195108

24V073

16H348

116295

195400

PRESILHA, tubo de drenagem

TUBO, drenagem

KIT, tubo de sucção inclui

23, 24, 25, 26a, 27, 28, 30,

49, 61

TUBO, sucção inclui 49

PRESILHA, tubo

GRAMPO, mola

Qtd.

1

1

2

4

1

1

4

4

1

1

1

2

1

4

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

29

31

33

33a

33b

33c 111600

35 15R602

36

37

115095

112612

38

39

40

41

42

43

48

49

51

52

61

16E844

29a 124249

29b 103338

29c 123849

30 288716

15Y296

235014

24E578

187625

16H354

16H350

120689

120788

115480

16D907

17L086

115099

247339

243011

115648

KIT, bomba, válvula de entrada (inclui 29a, 29b,

29c)

ESFERA, admissão

O-RING

MOLA, entrada

KIT, filtro

COBERTURA, fio

KIT, válvula de drenagem inclui 33a, 33b, 33c

BASE, válvula

MANÍPULO, válvula, drenagem

PINO, sulcado

EIXO, carrinho

RODA, 9 pol.

TAMPA, eixo

PEGA, carrinho

ARMAÇÃO, tubo flexível

PORCA, sextavada, bolota,

5/16-18 níquel

PARAFUSO, guia

BOTÃO, pega em t

SUPORTE, balde

KIT, ferragem

ANILHA, tubo flexível

TUBO FLEXÍVEL, cpld,

1/4 pol. x 25 pés

PISTOLA, pulverização,

SG2

VÁLVULA, lavagem elétrica

(não apresentada)

1

1

1

1

1

62

63

67

71a

17A000

222385

17A134

17R476

17L104

16G223

115477

LÍQUIDO, Pump Armour,

8 oz (não apresentado)

PLACA, carteira médica

(não ilustrada)

Inglês, espanhol, francês

1

Inglês, chinês, coreano

Inglês, espanhol, português

CONJUNTO DE FIOS

UE 1

Austrália 1

1

1

1

68

70

129547

195551

Brasil 1

RETENTOR, ficha

16W318 KIT, filtro EMI inclui 70a

70a 115492 PARAFUSO, máq., ranhura

HWH

1

1

2

71

242001

242005

KIT, painel de controlo

120V inclui 13a

230V inclui 13b

PARAFUSO, maq. torx

1

1

3

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e

Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A4418A 43

ProX17: Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte 17H202, 17H203

ProX17: Peças de Equipamentos de

Pintura de Suporte 17H202, 17H203

Ref.ª

1

2

Binário

140-160 in-lb (16-18 N•m)

30-35 in-lb (3,5-4,0 N•m)

Ref.ª

3

4

Binário

110-120 in-lb (12-14 N•m)

45-55 in-lb (5-6 N•m)

2

9

8

17

13

69

68

56

2

25

24

15

2

16

21

6 1 2

4

2

9

10b

1a

1

19

31

3

30

23

4

20

22 3

Consulte a

página 50.

21a

7

37a

10a

38

39

35

10

36

45

3

12

37

14

27

32

40

39

35

34 ti30534a

44 3A4418A

ProX17: Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte 17H202, 17H203

Lista de Peças de Equipamentos de Pintura de Suporte

17H202, 17H203

Ref.ª Peça Descrição

1

1a

2

3

4

6

7

8

9

10

10a

17K285

17F758

287770

16X980

17J863

17J173

17J405

17J864

117493

17K842

17J865

118444

17J866

128551

10b 17F262

12 115478

KIT, reparação, motor, inclui 1a

120V

230 V

VENTOINHA

120V

230 V

KIT, engrenagem e forquilha

CABO, alimentação

120V

230 V

KIT, forquilha

PARAFUSO, máq., sextavado, cabeça anilha

KIT, bomba completa

PROTEÇÃO, motor, azul inclui 9 e etiquetas

PARAFUSO, máq., hwhd

10-24 x 0,5 pol.

COBERTURA, dianteira inclui 9, 10a, 10b, 12, 14

CABO, arranque, PC

COBERTURA, fio

PARAFUSO, máq., Torx, pan hd

13

14

15

15a

16

17

17X737

17F233

17J867

17J885

119276

129882

117501

24Y329

INTERRUPTOR, suporte

COBERTURA, bomba, bloqueio

KIT, painel de controlo inclui 15a, 16

120V

230 V

FUSÍVEL (não ilustrado)

120V, 12,5A, queima lenta

230V, 6,3A, queima lenta

PARAFUSO, plastite

KIT, interruptor, reparação inclui 13

18

19

20

21

21a 15J695

22 260212

23

24

115498 PARAFUSO, máq, ranhura, sextavado

17G328 PLACA, motor, suporte

16E836

16E837

KIT, perna direita inclui

21a, 22, 23

KIT, perna esquerda inclui 21a, 22, 23

15J699

276864

TAMPÃO, tubo

PARAFUSO, hwh, rosca integrante

TAMPÃO, tubo

PUNHO, equipamento de pintura

Qtd.

3

1

2

12

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

25

27

30

31

32

34

35

116139

17J031

247340

243012

115099

244035

115489

PEGA, punho

ETIQUETA, frontal

TUBO FLEXÍVEL, cpld,

1/4 pol. x 50 pés

PISTOLA, pulverização,

SG3

ANILHA, tubo flexível

DEFLETOR, dentado

PRESILHA, tubo de drenagem

1

1

1

1

36

37

195084

17K715

37a 17D155

38 116295

39

40

45

195400

288716

17H422

TUBO, drenagem

KIT, tubo, sucção inclui

32, 34, 35, 36, 37a, 38,

39, 40

TUBO, sucção inclui 32

PRESILHA, tubo

GRAMPO, mola

KIT, filtro

56

17J027

17K017

17S455

COPO, sucção/drenagem

ETIQUETA, advertência

Inglês, espanhol, francês

Inglês, chinês, coreano

57

222385

17A134

17R476

Inglês, espanhol, português

PLACA, carteira médica

(não ilustrada)

Inglês, espanhol, francês

Inglês, chinês, coreano

61 115648

Inglês, espanhol, português

VÁLVULA, lavagem elétrica (não apresentada)

1

62

68

69

17A000

195551

LÍQUIDO, Pump Armour,

8 oz (não apresentado)

RETENTOR, ficha

1

1

CONJUNTO DE FIOS

UE 1 242001

242005

129547

Austrália

Brasil

70 16W318 KIT, filtro EMI inclui 70a

70a 115492 PARAFUSO, máq., ranhura HWH

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

2

17L305 KIT, conversão, verniz, suporte

(vendido em separado)

Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e

Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A4418A 45

ProX19: Peças de Equipamentos de Pintura de Carrinho 17H209, 17H210

ProX19: Peças de Equipamentos de

Pintura de Carrinho 17H209, 17H210

Ref.ª

2

3

Binário

30-35 in-lb (3,5-4,0 N•m)

110-120 in-lb (12-14 N•m)

4 45-55 in-lb (5-6 N•m)

2

9

8

40

17

41

15 16

15a

13

56

18

2

37

42

1a

1

4

2

9

2

10b 10

3

12

69

68

54 4

22 19

7

2 10a

3

27

38

14

36

39

16

34

31

35

30

20

22

3

55

21

48

26a

28

Consulte a

página 50.

43

44

26

49

47

43

46

46 ti30535a

3A4418A

ProX19: Peças de Equipamentos de Pintura de Carrinho 17H209, 17H210

Lista de Peças de Equipamentos de Pintura de

Carrinho 17H209, 17H210

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

1

1a

Motor

17F756 120V

16G228 230 V

VENTOINHA

287770 120V

2

3

4

7

8

9

16X980 230 V

17J863 KIT, engrenagem e forquilha

CABO, alimentação

17J173 120V

17J405 230 V

17J864 KIT, forquilha

17K842 KIT, bomba completa

17J865 PROTEÇÃO, motor, azul inclui 9 e etiquetas

118444 PARAFUSO, máq., hwhd

10-24 x 0,5 pol.

10 17J866 COBERTURA, dianteira inclui 9, 10a, 10b, 12, 14

10a

10b

128551

17F262

CABO, arranque, PC

COBERTURA, fio

3

1

12 115478 PARAFUSO, máq., Torx, pan hd

13 17X737 INTERRUPTOR, suporte 1

14 17F233 COBERTURA, bomba, 1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

15

15a bloqueio

KIT, painel de controlo inclui 15a, 16

17J867 120V

17J885 230 V

FUSÍVEL (não ilustrado)

119276 120V, 12,5A, queima lenta

1

1

1

129882 230V, 6,3A, queima lenta 1

16 117501 PARAFUSO, plastite 3

17 24Y329 KIT, interruptor, reparação inclui 13

1

1 18 115498 PARAFUSO, máq, ranhura, sextavado

19 17G541 PLACA, motor, suporte

20 17K185 PERNA, direita inclui 54

1

1

1 21 17K186 PERNA, esquerda inclui 55

22 260212 PARAFUSO, hwh, rosca integrante

8

1 26 24Z880 TUBO, sucção, conjunto inclui 26a, 43, 44, 47, 48,

49, 61

26a 17K256 TUBO, sucção inclui 49

27 17J033 ETIQUETA, frontal

30 247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld,

1/4 pol. x 50 pés

31 243012 PISTOLA, pulverização,

SG3

34 112612 TAMPA, eixo

1

2

1

1

1

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

35

36

17K546

115480

RODA inclui 34

BOTÃO, pega em T

37 120689 PORCA, sextavada,

38 17J430 bolota, 5/16-18

GANCHO, balde

39 16W362 EIXO, carrinho

40

41

42

16H350

16H353

120788

ARMAÇÃO, tubo flexível

PEGA, carrinho

PARAFUSO, guia

43 115489 PRESILHA, tubo de drenagem

44

45

195108

195400

TUBO, drenagem

GRAMPO, mola

46 244035 DEFLETOR, dentado

47 288716 FILTRO, entrada

48

49

116295

115099

PRESILHA, tubo

ANILHA, tubo flexível

54 15J699 TAMPÃO, tubo

55 TAMPÃO, tubo

16W505 ProX19, direita

16W517 ProX19, esquerda

56

ETIQUETA, advertência

17J027 Inglês, espanhol, francês 1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

2

2

2

57

17K017 Inglês, chinês, coreano

17S455 Inglês, espanhol, português

PLACA, carteira médica

(não ilustrada)

222385 Inglês, espanhol, francês 1

1

1

17A134

17R476

Inglês, chinês, coreano

Inglês, espanhol, português

61 115648 VÁLVULA, lavagem

1

1

1 elétrica (não apresentada)

62 17A000 LÍQUIDO, Pump Armour,

8 oz (não apresentado)

1

68 195551 RETENTOR, ficha

69 CONJUNTO DE FIOS

1

242001 UE 1

242005 Austrália 1

129547 Brasil

70 16W318 KIT, filtro EMI inclui 70a

70a 115492 PARAFUSO, máq., ranhura HWH

1

1

2

17J873 KIT, conversão, verniz, carrinho (vendido em separado)

Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e

Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A4418A 47

ProX21: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 17H216, 17H217

ProX21: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 17H216, 17H217

Ref.ª

2

3

Binário

30-35 in-lb (3,5-4,0 N•m)

110-120 in-lb (12 -14 N•m)

9

2

41

8

17

13

56

18

1a

1

2

15

2

16

15a

69

68

35

34

3

31

19

30

22

3

4

2

9

2

10b 10

3

12

7

10a

27

38

14

16

26

49

50

51

52

26a

44

53

Consulte a

página 50.

47

46 ti30536a

48 3A4418A

ProX21: Peças do Equipamento de Pintura de Carrinho 17H216, 17H217

Lista de Peças de Equipamentos de Pintura de

Carrinho 17H216, 17H217

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

1

1a

2

KIT, reparação, motor inclui 1a

17K684 120V, Modelo 17H216

Série A

17F757 120V, Modelo 17H216

Série B

17L083 230V, Modelo 17H217

Série A

17F758 230V, Modelo 17H217

Série B

16X980 VENTOINHA

17J869 KIT, engrenagem e forquilha

4

7

8

3 CABO, alimentação

17J173 120V

17J405 230 V

17J864 KIT, forquilha

17J875 KIT, bomba completa

PROTEÇÃO, motor, azul inclui 9, 56

17K688 Modelo 17H216, 17H217 série A

17K688 Modelo 17H216, 17H217 série B

118444 PARAFUSO, máq., hwhd 9

10 17J866

10-24 x 0,5 pol.

COBERTURA, dianteira inclui 9, 10a, 10b, 12, 14

10a 128551 CABO, arranque, PC

10b 17F262 COBERTURA, fio

12 115478 PARAFUSO, máq., Torx,

13

14

15

15a

16

17

18

20

22

1

1

1

1 pan hd

15X737 INTERRUPTOR, suporte 1

17F233 COBERTURA, bomba, bloqueio

1

KIT, painel de controlo inclui 15a, 16

17J867 120V

17J885 230 V

FUSÍVEL (não ilustrado)

119276 120V, 12,5A, queima 1 lenta

129882 230V, 6,3A, queima lenta 1

117501 PARAFUSO, plastite

24Y329 KIT, interruptor,

3

1

1

1 reparação inclui 13

115498 PARAFUSO, máq, ranhura, sextavado

17C485 ESTRUTURA

260212 PARAFUSO, hwh, rosca integrante

1

1

8

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

Ref.ª Peça Descrição Qtd.

34

35

38

41

44

46

47

49

50

51

52

53

56

26 17J871 TUBO, sucção, entrada inclui 26a 47, 49, 50

51, 52

26a 17L281 TUBO, aspiração

27 17J034 ETIQUETA, frente,

30

31

42

1

ProX21

247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld,

1/4 pol. x 50 pés

243012 PISTOLA,

1

1

119452

287489 pulverizadora,SG3

TAMPA, eixo

PEGA, conjunto, carrinho Hi

2

119451 RODA, semi-pneumática 2

17J430 GANCHO, balde 1

1

4 109032 PARAFUSO, máquina, pnh

15K092 TUBO, drenagem

244035 DEFLETOR, dentado

288716 FILTRO, entrada

115099 ANILHA, tubo flexível

1

1

1

1

1

1

103413

195400

EMPANQUE, O-ring

15B652 ANILHA, aspiração

15E813 PORCA, união

GRAMPO, mola

ETIQUETA, advertência

17J027 Inglês, espanhol, francês 1

17K017 Inglês, chinês, coreano

17S455 Inglês, espanhol,

1

1

1

1

1

1

57

▲ português

PLACA, carteira médica

(não ilustrada)

222385 Inglês, espanhol, francês 1

17A134

17R476

Inglês, chinês, coreano

Inglês, espanhol, português

62 17A000 LÍQUIDO, Pump Armour,

1

1

1

67

8 oz (não apresentado)

CONJUNTO DE FIOS

242001 UE 1

242005 Austrália 1

68

129547 Brasil

195551 RETENTOR, ficha

70 16W318 KIT, filtro EMI inclui 70a

70a 115492 PARAFUSO, máq., ranhura HWH

1

1

1

2

Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e

Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A4418A 49

Bomba ProXChange (só ProX)

Bomba ProXChange (só ProX)

2

3

4

5

Ref.ª

1

Binário

140-160 in-lb (16-18 N•m)

30-35 in-lb (3,4-4,0 N•m)

30-35 ft-lb (40-48 N•m)

220-250 in-lb (25-28 N•m)

320-380 in-lb (36-43 N•m)

3 25

16

21

28

30

1

28a

28b

28c

2

3

4

6a

5

2

29

4

8

9

10

1

11

5

15

42

12

13

6

4

14

5 7a

7

4

7b

50 3A4418A

Bomba ProXChange (só ProX)

Lista de peças da bomba

Ref.ª Peça Descrição

2

3

4

5

1 17G447 COMPARTIMENTO, bomba

17D364 GUIA, esfera

128336 MOLA, compressão

105445 ESFERA, 0,5 pol.

117501 PARAFUSO, máq., ranhura HWH

KIT, compartimento 6 entrada

17J876 ProX17, ProX19

17J877 ProX21

6a 124582 O-ring

7 17J878 KIT, PushPrime inclui

7a, 7b

7a 16P303 EMPANQUE, O-ring

7b 17G540 ETIQUETA, PushPrime

8 235014 VÁLVULA, drenagem,

9 conj.

224807 BASE, válvula

10 187625 MANÍPULO, válvula, drenagem

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

Ref.ª Peça Descrição

11 111600 PINO, sulcado

12 288747 KIT, filtro

13 120776 EMPANQUE, O-ring

14 24Y327 KIT, reparação, saída inclui 12,13

15 17J880 KIT, reparação válvula de saída inclui 42

16 128323 MOLA, válvula

21 16D531 EMPANQUE, O-ring

25 24Y472 KIT, reparação, bomba pistão

28 17J881 KIT, controlo pressão inclui 5, 28a, 28b, 28c,

29, 30

28a 15A464 ETIQUETA, controlo

28b 15K530 ETIQUETA, controlo

28C 106555 O-ring

29 17F227 SUPORTE, conetor elétrico

30 17F229 KIT, proteção, fio

42 122486 EMPANQUE, O-ring

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3A4418A 51

Esquemas das Ligações Elétricas

Esquemas das Ligações Elétricas

X5/X7 120V:

ON/OFF

SWITCH

BLACK

WHITE

BLACK

GREEN

PRESSURE SWITCH

X5/X7 230V:

PRESSURE SWITCH

CONTROL BOARD

ON/OFF

SWITCH

WHITE

POWER CORD

MOTOR ti14050a

GROUND SCREW

EMI FILTER

MOTOR ti22433a

52 3A4418A

ProX 110/120V:

Esquemas das Ligações Elétricas

M ti27223a

ProX 230V:

M

3A4418A ti27485a

53

Especificações técnicas

Especificações técnicas

E.U.A.

Sistema de pintura

Pressão de trabalho máxima do líquido

Débito máximo

X5

X7

ProX17

ProX19

ProX21

Tamanho máximo do bico

X5

X7

ProX17

ProX19

ProX21

Saída de líquido npsm

Requisitos mínimos do gerador

Requisitos de energia

X5, X7

ProX17, ProX19

ProX21

X5, X7

ProX17, ProX19

ProX21

Dimensões

Altura

X5

X7

Suporte ProX17

Carrinho ProX17

Carrinho ProX19

Carrinho ProX21

Comprimento

X5

X7

Suporte ProX17

Carrinho ProX17

Carrinho ProX19

Carrinho ProX21

3000 psi

0,27 gpm

0,31 gpm

0,34 gpm

0,38 gpm

0,47 gpm

0,015 pol.

0,017 pol.

0,017 pol.

0,019 pol.

0,021 pol.

1/4 pol.

17,9 pol.

37,0 pol.

21,2 pol.

37,0 pol.

36,7 pol.

38,5 pol.

14,5 pol.

19,3 pol.

15,1 pol.

19,6 pol.

20,2 pol.

20,8 pol.

2500 W

Métrico

207 bar, 20,7 MPa

110–120 V, 9 A, 1Ø

110–120 V, 8 A, 1Ø

110–120 V, 12 A, 1Ø

220 – 240 V, 9 A, 1Ø

220 – 240 V, 8 A, 1Ø

220 – 240 V, 12 A, 1Ø

1,0 lpm

1,2 lpm

1,3 lpm

1,4 lpm

1,8 lpm

0,38 mm

0,43 mm

0,43 mm

0,48 mm

0,53 mm

1/4 pol.

45,5 cm

94,0 cm

53,9 cm

94,0 cm

93,0 cm

97,8 cm

36,8 cm

49,0 cm

38,4 cm

49,8 cm

51,3 cm

52,8 cm

54 3A4418A

Especificações técnicas

E.U.A.

Métrico

Largura

X5

X7

Suporte ProX17

Carrinho ProX17

Carrinho ProX19

Peso

Carrinho ProX21

12,4 pol.

15,3 pol.

13,2 pol.

15,2 pol.

17,2 pol.

20,6 pol.

31,5 cm

38,9 cm

33,5 cm

38,6 cm

43,7 cm

52,3 cm

X5

X7

Suporte ProX17

Carrinho ProX17

16,5 lb.

26,5 lb.

27,3 lb.

37,5 lb.

7,5 kg

12,0 kg

12,4 kg

17,0 kg

Carrinho ProX19

Carrinho ProX21

41,2 lb.

49,5 lb.

-30° a 160°F

18,7 kg

22,5 kg

Intervalo de temperaturas de armazenamento ◆❖

Intervalo de temperaturas de funcionamento ✔

Materiais de Fábrica

Materiais húmidos em todos os modelos

40° a 115°F

-35° a 71°C

4° a 46°C aço inoxidável, bronze, pele, polietileno de ultra alto peso molecular (UHMWPE), carboneto, nylon, alumínio, PVC, polipropileno, fluoroelastómero, aço cromado

Notas

* As pressões de arranque e o deslocamento por ciclo poderão variar em função das condições de sucção, da cabeça de descarga, da pressão do ar e do tipo de líquido.

◆ Quando a bomba for armazenada com um líquido anticongelante. A bomba será danificada caso a água ou pintura de látex congelarem na bomba.

❖ Se ocorrer impacto em condições térmicas baixas, poderá resultar em danos nas peças de plástico.

✔ As alterações na viscosidade da tinta a temperaturas extremas pode afetar o desempenho do pulverizador.

3A4418A 55

Notas

Notas

56 3A4418A

Notas

Notas

3A4418A 57

Notas

Notas

58 3A4418A

Garantia normal da Graco

Garantia normal da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela

Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem será a Graco responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste provocados pela incompatibilidade do equipamento Graco com as estruturas, acessórios, equipamentos ou materiais não fornecidos pela Graco, ou o design impróprio, fabrico, instalação, operação ou manutenção de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela

Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para verificação do alegado defeito. Se o alegado defeito for verificado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças danificadas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Se a inspeção do equipamento não revelar quaisquer defeitos nos materiais ou defeitos de fabrico, as reparações serão feitas a um custo razoável, e esses custos poderão incluir os custos de peças, mão-de-obra e transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS

OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA

O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.

A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que, nenhum outro remédio

(incluindo, mas não limitado a, danos acidentais ou consequenciais de lucros perdidos, vendas perdidas, ferimentos a pessoas ou danos a propriedades, ou quaisquer outras perdas acidentais ou consequenciais) devem estar disponíveis. Qualquer ação de violação da garantia deve ser trazida no prazo de dois (2) anos a contar da data da venda.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS

IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO

A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU

COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO.

Estes itens vendidos mas não fabricados pela Graco (tais como motores elétricos, interruptores, tubos flexíveis, etc.), estão sujeitos à garantia, se existente, do respetivo fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.

Em qualquer situação será a Graco responsável por danos indiretos, acidentais, especiais ou consequenciais resultantes da Graco fornecer o equipamento aqui descrito, ou o fornecimento, desempenho, ou utilização de quaisquer produtos ou outros bens até aqui vendidos, quer seja devido a violação de contrato, violação de garantia, a negligência da Graco, ou outros tais.

3A4418A 59

Informações da Graco

Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com

.

Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents .

PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o N.º

1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo.

Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as informações mais recentes do produto disponíveis aquando da publicação.

A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A4416

Sede da Graco: Minneapolis

Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2017, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001.

www.graco.com

Revisão A, April 2017

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals