Graco 3A3425A - Equipamentos de pintura a alta pressão Magnum ProS19 e 21, Funcionamento, Peças Guia de usuario

Add to my manuals
46 Pages

advertisement

Graco 3A3425A - Equipamentos de pintura a alta pressão Magnum ProS19 e 21, Funcionamento, Peças Guia de usuario | Manualzz

Funcionamento, Peças

Equipamentos de pintura a alta pressão

Magnum ProS19 e 21

3A3425A

PT

Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.

Para pintura a alta pressão portátil de tintas e revestimentos arquitetónicos.

Modelos: ProS19, ProS21

Pressão máxima de trabalho 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)

Consulte a página 3 para obter informações adicionais sobre o modelo.

Instruções importantes sobre segurança

Leia todas as advertências e instruções deste manual e dos manuais associados.

Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento.

Guarde estas instruções.

Manuais associados

Pistola – 312830 (SG3) Bomba – 3A3172 ti27291a

Utilize apenas peças de substituição originais Graco.

A utilização de peças de substituição que não da Graco poderá anular a garantia .

2

Índice

Índice

Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Procedimento de alívio da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Como pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Controlo do ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Técnicas de pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Desentupir o bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Seleção do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Compatibilidade do líquido de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) . . . . . . . . . . . . 26

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ProS19: Peças do equipamento de pintura com suporte 17H212 . . . . . . . . . . . . . . 36

ProS21: Peças do equipamento de pintura com recipiente 17H213 . . . . . . . . . . . . 38

Peças de montagem da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Garantia normal da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

3A3425A

Modelos

VCA

230

Schuko

®

Modelo

ProS19

ProS21

Suporte Recipiente

17H212

17H213

Modelos

3A3425A 3

Advertências

Advertências

As seguintes advertências destinam-se à configuração, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O símbolo de ponto de exclamação alerta-o para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se a riscos específicos associados ao procedimento.

Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.

ADVERTÊNCIA

LIGAÇÃO À TERRA

Este produto deve ser ligado à terra. No caso de ocorrer um curto-circuito elétrico, a ligação

à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um fio de escape para a corrente elétrica.

Este produto está equipado com um cabo com um fio de ligação à terra, com a devida ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra de acordo com todos os códigos e regulamentos locais.

• A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico.

• Quando for necessário reparar ou substituir o cabo ou a ficha, não ligue o fio de ligação

à terra a nenhum dos terminais de lâmina chatos.

• O fio de ligação à terra é o fio com isolamento que tem uma superfície externa verde, com ou sem tiras amarelas.

• Informe-se junto de um eletricista qualificado ou assistente quando não perceber as instruções de ligação à terra ou quando estiver em dúvida se o produto está devidamente ligado à terra.

• Não modifique a ficha fornecida; se esta não encaixar na tomada, peça a um eletricista qualificado para instalar a tomada apropriada.

• Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 230 V e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada abaixo.

4 ti25673a

• Ligue o produto apenas a uma tomada com a mesma configuração da ficha.

• Não utilize um adaptador com este produto.

Cabos de extensão:

• Utilize apenas um cabo de extensão com 3 fios que tenha uma ficha de ligação à terra e um receptáculo que aceite a ficha no produto.

• Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm 2 ) para transportar a corrente de que o produto necessita.

Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão, de potência e em sobreaquecimento.

Tamanho do condutor

AWG (Escala americana normalizada) Métrico

16

1,5 mm

2

12

2,5 mm

2

Comprimento

Pressão

8 m (25 pés)

15 m (50 pés)

3A3425A

3A3425A

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a prevenir o risco de incêndio e explosão:

• Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico.

• O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática.

A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar devidamente ligadas à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize os tubos flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco.

• Certifique-se de que todos os contentores e sistemas de recolha estão ligados à terra para prevenir uma descarga de eletricidade estática. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos que estes sejam anti-estáticos ou condutivos.

• Ligue a uma tomada com ligação à terra e utilize os cabos de extensão ligados à terra.

Não utilize um adaptador de 3 para 2.

• Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado.

• Não pulverize líquidos combustíveis numa área fechada.

• Mantenha a área de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco a circular na zona.

• O equipamento de pintura gera faíscas. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada, a pelo menos 6,1 metros da área de pintura quando pulverizar, lavar, limpar ou fazer a manutenção. Não pulverize o conjunto da bomba.

• Não fume na zona de pintura ou pinte onde existem faíscas ou uma chama acesa.

• Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de pintura.

• Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis.

• Certifique-se de que conhece o conteúdo das tintas e solventes a serem pulverizados.

Leia todas as folhas de dados de segurança e rótulos dos contentores fornecidos com as tintas e solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às tintas e aos solventes.

• Deve existir equipamento de combate a incêndio e estar em condições de funcionamento.

5

6

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE INJEÇÃO NA PELE

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e provocar ferimentos corporais graves. No caso de ocorrer uma injeção, procure tratamento cirúrgico imediato.

• Não aponte a pistola a, nem pulverize nenhuma pessoa ou animal.

• Mantenha as mãos e outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com qualquer parte do corpo.

• Utilize sempre a proteção da ponta do bico. Não pulverize sem a proteção da ponta do bico no lugar.

• Utilize pontas do bico da Graco.

• Tenha cuidado ao limpar e ao substituir pontas do bico. No caso de uma ponta do bico entupir durante a pulverização, siga o Procedimento de alívio da pressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de remover a ponta do bico para limpeza.

• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado da corrente. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o

Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento for deixado sem supervisão ou quando não for utilizado e antes da manutenção, limpeza ou remoção de peças.

• Verifique se os tubos flexíveis e peças apresentam quaisquer sinais de danos. Substitua todos os tubos flexíveis ou peças danificadas.

• Este sistema é capaz de produzir 3000 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3000 psi.

• Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pulverizar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente.

• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.

• Saiba como parar a unidade e aliviar a pressão rapidamente. Familiarize-se totalmente com os controlos.

PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO

A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.

• Durante a pintura, utilize sempre luvas, óculos e um respirador ou uma máscara apropriados.

• Não opere nem pulverize perto de crianças. Mantenha sempre as crianças afastadas do equipamento.

• Não se estique demasiado nem permaneça num suporte instável. Mantenha sempre uma base eficaz e um equilíbrio constante.

• Esteja atento ao que está a fazer.

• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou

álcool.

• Não dobre nem curve demasiado o tubo flexível.

• Não exponha o tubo flexível a temperaturas ou pressões acima das especificadas pela Graco.

• Não utilize o tubo flexível como elemento de força para puxar ou elevar o equipamento.

• Não pulverize com um tubo flexível com um comprimento inferior a 7,6 metros.

• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações poderão invalidar as homologações da agência e criar perigos relativos à segurança.

• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar.

PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO

Este equipamento deve ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, configuração ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos.

• Desligue e retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar procedimentos de manutenção no equipamento.

• Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.

• Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores.

• Certifique-se de que os dentes de ligação à terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão.

• Não exponha à chuva. Armazene no interior.

3A3425A

3A3425A

Advertências

ADVERTÊNCIA

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS

A utilização de líquidos incompatíveis com alumínio no equipamento pressurizado pode causar uma reação química grave e rutura do equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.

• Não utilize tricloroetano-1,1,1, cloreto de metileno, outros solventes à base de hidrocarbono halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.

• Não utilize lixívia à base de cloro.

• Muitos outros líquidos podem conter químicos que podem reagir com o alumínio. Entre em contato com o seu fornecedor de materiais para obter informações sobre compatibilidade.

PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO

As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.

• Não opere o equipamento sem as guardas de proteção ou coberturas.

• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de alívio da pressão e desligue todas as fontes de alimentação.

PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS

Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.

• Leia as folhas de segurança dos materiais para saber os perigos específicos dos líquidos que está a utilizar.

• Guarde os líquidos perigosos em contentores apropriados e descarte-os seguindo as diretivas aplicáveis.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL

Vista o equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho para ajudar a prevenir ferimentos graves, incluindo ferimentos nos olhos, perda de audição, inalação de fumos tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:

• Proteção para os olhos e ouvidos.

• Respiradores, vestuário de proteção e luvas, tal como é recomendado pelo fabricante dos líquidos e solventes.

PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA

Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento.

7

Conheça o seu equipamento de pintura

Conheça o seu equipamento de pintura

ProS19

J H G

V Z

R

Q

K

P

B

M

L

N A X

F

D

W

E

U

A Válvula ferrar/pulverizar

B Botão PushPrime™

C Botão regulador da pressão

D Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)

E Tubo de sucção

F Tubo de drenagem (com difusor)

G Pistola pulverizadora sem ar

H Bico de pintura reversível

J Protetor de bico

K Fecho do gatilho da pistola

L Encaixe de entrada de líquido da pistola

M Filtro de líquido da pistola (dentro do punho)

N Bomba ProXChange™ (atrás da porta de acesso fácil)

8

C

T ti27290a

P Encaixe de saída de líquido da bomba

(ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo flexível de alta pressão

R Filtro do líquido InstaClean™ (dentro da saída de líquido)

T Entrada do filtro

U Cabo de alimentação

V Porta de acesso fácil

W Copo do tubo de sucção/drenagem

X/

Z

Ferramenta de remoção da válvula de entrada

Etiqueta de Número de Série/Modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Veja

Referência rápida , página 28 para

obter mais informações.

3A3425A

Conheça o seu equipamento de pintura

ProS21

D

V

N

P

R

B A

X

Z

H

F

E

G

U

C

Q

J

K

A Válvula ferrar/pulverizar

B Botão PushPrime

C Botão regulador da pressão

D Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)

E Recipiente

F Tubo de drenagem (com difusor)

G Pistola pulverizadora de alta pressão FTX

H Bico de pintura reversível, acabamento melhorado

J Protetor de bico

K Fecho do gatilho da pistola

L Encaixe de entrada de líquido da pistola

M Filtro de líquido da pistola (dentro do punho)

N Bomba ProXChange (atrás da porta de acesso fácil)

3A3425A

M

L ti27286a

P Encaixe de saída de líquido da bomba

(ligação do tubo flexível sem ar)

Q Tubo flexível de alta pressão

R Filtro do líquido InstaClean (dentro da saída de líquido)

T Filtro de entrada, recipiente interno não exibido

U Cabo de alimentação

V Porta de acesso fácil

X/

Z

Ferramenta de remoção da válvula de entrada

Etiqueta de Número de Série/Modelo

(não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.)

Veja

Referência rápida , página 28 para

obter mais informações.

9

Configuração

Configuração

Execute o procedimento de configuração quando desembalar o equipamento de pintura pela primeira vez ou após um armazenamento de longo prazo.

Monte o seu equipamento de pintura

1.

Ligue o tubo flexível de alta pressão Graco

à saída de líquido. Utilize uma chave inglesa para apertar de forma segura.

ti25197a

6.

Rode o botão regulador da pressão totalmente para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) até ao ajuste mínimo.

ti27122a

2.

Ligue a outra extremidade do tubo flexível

à pistola.

ti25199a

3.

Use duas chaves inglesas para apertar com firmeza. Se o tubo flexível já estiver ligado, certifique-se de que as ligações estão apertadas.

4.

Engate o fecho do gatilho.

ti27493a

7.

Verifique o filtro de admissão quanto a obstruções e detritos após um armazenamento de longo prazo.

Filtre a pintura

O balde de pintura aberto previamente poderá conter pintura seca ou outros resíduos. Para evitar problemas de ferragem e prevenir o entupimento do bico de pintura, recomendamos que filtre a pintura antes de utilizar. Os filtros de pintura encontram-se disponíveis no local onde a pintura é vendida. Estique um filtro de pintura sobre um balde limpo e deite a pintura através do filtro para capturar qualquer pintura seca e detritos antes de pulverizar.

ti25196b

5.

Retire o protetor de bico. Tenha cuidado ao retirar a proteção do bico, pois o vedante deste poderá cair.

10 ti26894a

3A3425A

Começar

Começar

3.

Rode o botão regulador da pressão até à posição mais baixa

Procedimento de alívio da pressão

Siga o Procedimento de alívio da pressão sempre que vir este símbolo.

ti27493a

4.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos e coloque a válvula

Ferrar/Pulverizar na posição FERRAR

(drenar) para aliviar a pressão.

Este equipamento permanece pressurizado até efetuar o alívio de pressão manualmente. Para ajudar a prevenir ferimentos graves resultantes do líquido pressurizado, como por exemplo injeção na pele ou líquido salpicado, siga o

Procedimento de alívio da pressão sempre que o equipamento de pintura for desligado e antes deste ser limpo ou verificado, e antes de fazer a manutenção do mesmo.

1.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

ti27120a

5.

Segure a pistola firmemente junto de um balde. Aponte a pistola para o balde.

Desengate o fecho do gatilho e aperte a pistola para aliviar a pressão.

2.

Engate o fecho do gatilho. Engate sempre o fecho do gatilho quando o equipamento de pintura for desligado para evitar que a pistola seja acionada acidentalmente.

ti25198b

3A3425A ti27466a

6.

Engate o fecho do gatilho.

7.

Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada: a.

Desaperte a porca retentora do protetor de bico ou a união da extremidade do tubo flexível MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão gradualmente.

b.

Desaperte completamente a porca ou a união.

c.

Limpe o tubo flexível sem ar ou pulverize a obstrução do bico.

Consulte Desentupir o bico , página 17.

11

Começar

Lave o líquido de armazenamento

Este equipamento de pintura é fornecido de fábrica com uma pequena quantidade de material de teste no sistema. É importante que lave este material do equipamento de pintura antes de o utilizar pela primeira vez.

Consulte

Compatibilidade do líquido de limpeza , página 26 e Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) , página 26

para obter informações adicionais relativamente

à utilização de materiais à base de óleo.

1.

Efetue o

Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Certifique-se de que o interruptor

ON/OFF está na posição OFF .

3.

Separe o tubo de drenagem (o mais pequeno) do tubo de sucção (o maior).

Modelos de suporte

4.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

5.

Submerja o tubo de sucção num balde parcialmente cheio com água ou líquido de lavagem.

7.

Enquanto mantém o retentor do tubo de drenagem com o tubo de drenagem paralelo ao topo de um balde de resíduos ligado à terra, gire o retentor sobre o bordo do balde. O tubo de drenagem deve agora estar dentro do balde de resíduos.

ti27335a

8.

Deite aproximadamente dois litros de

água ou líquido de lavagem no recipiente.

9.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

Modelos de recipiente

6.

Levante o tubo de drenagem com o retentor fora do recipiente.

ti27120a

10. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica corretamente ligada

à terra.

11. Prima o botão PushPrime duas vezes para desapertar o macho esférico de entrada.

12 ti27136a

12. Alinhe o indicador de ajuste com o ajuste Ferrar/Limpar no botão regulador de pressão.

3A3425A

Começar

14. Quando o equipamento de pintura começar a bombear, serão purgados do sistema solvente de lavagem e bolhas de ar. Permita que o líquido saia do tubo de drenagem até um balde de resíduos, durante 30 a 60 segundos.

15. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

13. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e provocar ferimentos corporais graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano.

16. Verifique se existem fugas. Se ocorrerem

fugas, efetue o Procedimento de alívio da pressão , página 11 e, em seguida,

aperte todos os encaixes e repita o passo

Começar . Se não houver fugas continue

com o passo seguinte.

3A3425A 13

Começar

Encha a bomba

1.

Mova o tubo de sucção para o balde de pintura e submerja o tubo de sucção na pintura. Nos modelos com recipiente, adicione pintura ao recipiente.

A b.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

c.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até à posição horizontal, posição

PULVERIZAR.

d.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

B C

2.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

3.

Espere até ver a pintura a sair para fora do tubo de drenagem.

4.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

NOTA: Alguns líquidos poderão ser ferrados mais rapidamente se o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) for momentaneamente desligado, de modo a que a bomba possa diminuir o seu funcionamento e parar. Ligue e desligue o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) várias vezes, se necessário.

Encha a pistola e o tubo flexível

1.

Encoste a pistola contra o balde de resíduos. Aponte a pistola para o balde de resíduos.

a.

Desengate o fecho do gatilho.

D ti27867a

2.

Acione a pistola dentro de um balde de resíduos, até que apenas pintura saia pela pistola.

3.

Solte o gatilho. Engate o fecho do gatilho.

4.

Transfira o tubo de drenagem para o balde de pintura e fixe-o ao tubo de sucção. Nos modelos com recipiente, fixe o tubo de drenagem no recipiente.

O tubo de drenagem deve agora estar dentro do recipiente.

ti27139a

NOTA: Quando o motor parar, o equipamento de pintura está pronto a pulverizar. Se o motor continuar a funcionar, o equipamento de pintura não está devidamente ferrado. Repita

os procedimentos Encha a bomba e Encha a pistola e o tubo flexível

.

14 3A3425A

Como pulverizar

Como pulverizar

Instalação do bico de pintura

Para evitar fugas do bico de pintura certifique-se de que o bico de pintura e a proteção do bico estão instalados corretamente.

1.

Efetue o

Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Engate o fecho do gatilho.

3.

Verifique se o bico de pintura e as peças da proteção estão montadas de acordo com a ordem a seguir.

SPRAY

TIP

TIP

GUARD

RUBBER

GASKET/

METAL SEAL ti27143a b.

O bico de pintura deve ser empurrado totalmente até

à proteção do bico. Rode o bico de pintura para baixo.

ti27145a c.

Rode o manípulo (com a forma de uma seta) no bico de pintura para a frente, para a posição pulverizar.

4.

Aparafuse o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico na pistola e aperte.

RETAINING

NUT ti27140a a.

Utilize o bico de pintura para alinhar a junta e o vedante na proteção do bico.

ti27480a

3A3425A 15

Como pulverizar

Controlo do ajuste de pressão

O botão regulador de pressão permite efetuar um ajuste da pressão infinito. Para reduzir a sobrepulverização, comece sempre no ajuste de pressão mais baixo e aumente a pressão para o ajuste mínimo, o que resulte num padrão de pulverização aceitável.

3000 psi

(207 bar, 20.7 MPa)

1500 psi

(103 bar, 10.3 MPa)

500 psi

(34.5 bar, 3.5 MPa) ti5597b

Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste no equipamento de pintura.

Seleção do bico e pressão

Consulte a tabela a seguir para ver as pressões de pulverização recomendadas para o seu material. Consulte a lata de pintura (material) para ver as recomendações do fabricante.

Tamanhos máximos de orifício do bico suportados pelo equipamento de pintura:

– ProS19: 0,48 mm (0,019 pol.)

– A80: 0,53 mm (0,021 pol.)

Revestimentos

Tinturas Esmaltes Primários

Pressão de pulverização

Tamanho do orifício do bico

Pulverização baixa

Pulverização alta

0,28 mm (0,011 pol.)

0,33 mm (0,013 pol.)

0,38 mm (0,015 pol.)

 

0,43 mm (0,017 pol.)

Pulverização alta

0,48 mm (0,019 pol.)

0,53 mm (0,021 pol.)

Tintas para interiores

Tintas para exteriores

Pulverização alta

Pulverização alta

Técnicas de pulverização

Utilize um pedaço de faixa de cartão para praticar estas técnicas de pulverização básicas antes de começar a pulverizar a superfície.

• Segure a pistola a 30 cm da superfície e aponte diretamente à superfície.

Inclinar a pistola para direcionar num determinado ângulo de pintura provoca um acabamento desigual.

• Flita o punho para manter a pistola direita. Oscilar a pistola para direcionar o ângulo de pintura dá origem a um acabamento desigual.

16

12 in.

(30 cm)

EVEN

FINISH

EVEN FINISH

THICK

UNEVEN

FINISH

THIN ti5585a

THIN ti2036a

THICK THIN

3A3425A

Acionar a pistola

Puxe o gatilho após arrancar o curso. Solte o gatilho antes de terminar o curso. A pistola deverá estar em movimento quando o gatilho é apertado e solto.

TIA

Orientação da pistola

Aponte o centro de pulverização da pistola na parte inferior do último curso, sobrepondo cada curso em cerca de metade.

Como pulverizar

• Poderá ser necessário um bico de pintura mais pequeno.

• Pode ser necessário diluir o material.

Se o material tiver de ser diluído, siga as recomendações do fabricante.

Desentupir o bico

Caso partículas ou resíduos entupam o bico de pintura, este equipamento de pintura está concebido com um bico de pintura reversível que retira rápida e facilmente as partículas sem ser necessário desmontar o equipamento de pintura.

Veja

Filtre a pintura , página 10 para obter

informações adicionais.

1.

Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de pulverização até à posição desentupir.

Desengate o fecho do gatilho. Acione o gatilho com a pistola dirigida para uma zona com resíduos para a desobstruir.

DESENTUPIR ti2038a

Qualidade do padrão de pulverização

Um bom padrão de pulverização é distribuído uniformemente quando toca na superfície.

• A pintura deve ser atomizada (distribuída de forma homogénea, sem falhas nas extremidades).

ti27726a

NOTA: Se for difícil rodar o bico de pintura quando este for rodado para a posição desentupir, efetue

o Procedimento de alívio da pressão , página 11

e, em seguida, rode a válvula Ferrar/Pulverizar

para a posição de pulverização e repita o passo 1.

2.

Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de pintura de volta até à posição pulverizar.

Desengate o fecho do gatilho e continue a pulverizar.

PULVERIZAR tails- gaps at edges good spray pattern ti5592a pressure too low

Caso persistam caudas quando a pulverização estiver no ajuste de pressão máximo:

• O bico de pintura poderá estar gasto.

Consulte

Seleção do bico e pressão , página 16.

3A3425A ti27727a

17

Limpeza

Limpeza

Limpar o equipamento de pintura após cada utilização resulta num começo rápido e livre de problemas da próxima vez que o equipamento de pintura for utilizado.

5.

Coloque o balde de resíduos vazio e o balde de líquido de lavagem lado a lado.

6.

Coloque o tubo de sucção no líquido de lavagem. Utilize água para pintura à base de água e uma solução mineral ou um solvente de lavagem à base de óleo compatível para pinturas à base de óleo.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

Limpeza a partir de um balde

• Para períodos de inatividade curtos

(de um dia para o outro a dois dias) consulte

Armazenamento , página 24.

• Veja

Compatibilidade do líquido de limpeza , página 26 para obter mais

informações sobre os líquidos de

lavagem/limpeza e Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) , página 26.

1.

Efetue o

Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Remova o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico da pistola e coloque-os num balde de resíduos.

7.

Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza).

8.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

ti27152a

3.

Levante o tubo de sução e o tubo de drenagem do balde de pintura. Deixe que a pintura seja drenada para o balde.

4.

Separe o tubo de drenagem (o mais pequeno) do tubo de sucção (o maior).

18 ti277124a ti27120a

9.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

10. Lave até que aproximadamente 1/3 do líquido de limpeza tenha saído do balde.

11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

3A3425A

NOTA:

O passo 12 é para a pintura que

volta desde o tubo flexível até ao balde de pintura. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente 1 litro de pintura.

12. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde.

a.

Desengate o fecho do gatilho. b.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

c.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até à posição horizontal, posição

PULVERIZAR.

d.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

e.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola.

A B C

Limpeza

16. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

17. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

18. Limpe o filtro. Consulte

Limpeza do filtro de líquido InstaClean

, página 23.

19. Encha a unidade com líquido Pump

Armor

. Consulte Armazenamento , página 24.

Limpeza com o adaptador

Power Flush (lavagem mecânica) (ProS19)

(Apenas para materiais à base de água)

A lavagem mecânica é um método mais rápido para efetuar a limpeza. Só pode ser usada após a pulverização de demãos à base de água.

1.

Efetue o Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Remova o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico da pistola e coloque-os num balde de resíduos.

D ti27148a

13. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos.

Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

ti27151a

14. Rode o botão regulador da pressão até

à posição mais baixa.

15. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

ti27152a

3.

Coloque os baldes de resíduos vazio e o de pintura lado a lado.

4.

Levante o tubo de sução e o tubo de drenagem do balde de pintura. Deixe que a pintura seja drenada para o balde.

5.

Coloque o tubo de sucção e o tubo de drenagem num balde de resíduos.

ti25196b ti27154a

3A3425A 19

Limpeza

6.

Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza).

7.

Aparafuse a válvula do acessório Power

Flush a uma mangueira de jardim. Feche a válvula.

8.

Ligue a água. Abra a válvula. Lave a pintura para fora do tubo de sucção, do tubo de drenagem e do filtro de entrada. Feche a válvula.

9.

Desaparafuse o filtro de entrada do tubo de sucção. Coloque o filtro de entrada num balde de resíduos.

13. Deixe a água fluir através do equipamento, para o balde de resíduos, durante

20 segundos.

14. Coloque o interruptor ON/OFF na posição

OFF .

NOTA:

O passo 15 é para a pintura que volta

desde o tubo flexível até ao balde de pintura. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente

1 litro de pintura.

15. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde.

a.

Desengate o fecho do gatilho.

b.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

c.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até

à posição horizontal, posição

PULVERIZAR.

d.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

e.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola.

A B C

D ti27148a

16. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

ti27158a

10. Ligue a mangueira de jardim ao tubo de sucção com a válvula do acessório Power

Flush. Deixe o tubo de drenagem num balde de resíduos.

ti27151a

17. Rode o botão regulador da pressão até à posição mais baixa.

18. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

12. Abra a válvula do acessório Power Flush.

20 ti25196b

3A3425A

Limpeza

19. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR.

ti27120a

20. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

21. Consulte

Limpeza do filtro de líquido InstaClean

, página 23.

22. Encha a unidade com líquido de armazenamento Pump Armor

.

Veja

Manutenção , página 29.

Lavagem do recipiente

( ProS21 apenas)

• Para lavar depois de pulverizar demãos

à base de óleo, use produtos de limpeza compatíveis ou diluente.

Consulte

Começar , página 11.

• Para lavar depois de pulverizar demãos

à base de água, use água. Consulte

Começar , página 11.

1.

Efetue o

Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Efetue a

Manutenção , page 29.

3.

Retire o protetor de bico e o bico de pintura. Para obter informações adicionais, consulte o manual da pistola fornecido em separado.

5.

Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

ti27335a

6.

Deite líquido de lavagem no recipiente.

Utilize água para pintura à base de água e uma solução mineral ou um solvente de lavagem à base de óleo compatível para pinturas à base de óleo.

7.

Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza). ti27152a

4.

Remova o tubo de drenagem do recipiente de pintura, limpe o excesso de pintura.

3A3425A

8.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

9.

Lave até que aproximadamente 1/3 do líquido de lavagem seja esvaziado para fora do recipiente.

10. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

21

Limpeza

NOTA:

O passo 11 é para a pintura que

volta desde o tubo flexível até ao balde de pintura. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente 1 litro de pintura.

11. Para preservar a pintura no tubo flexível: a.

Aponte a pistola para o balde de pintura.

b.

Desengate o fecho do gatilho. c.

Puxe e segure o gatilho da pistola.

d.

Coloque a válvula Ferrar/Pulverizar na posição PULVERIZAR.

13. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho.

ti25196a

14. Coloque a válvula Ferrar/Pulverizar na posição FERRAR.

ti27121a e.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

f.

Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola.

12. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos.

Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo.

ti27120a

15. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF .

16. Consulte

Limpeza do filtro de líquido

InstaClean

, página 23.

17. Encha a unidade com líquido de armazenamento Pump Armor

.

Veja

Manutenção , página 29.

ti27151a

22 3A3425A

Limpeza do filtro de líquido InstaClean

O filtro do líquido InstaClean evita a entrada de partículas dentro do tubo flexível de pintura.

Após cada utilização, retire-o e limpe-o para assegurar o máximo desempenho.

1.

Efetue o

Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Desligue o tubo flexível de pulverização sem ar (A) do equipamento de pintura.

3.

Desaparafuse o encaixe de saída (B).

4.

Remova o filtro de líquido InstaClean (C).

Limpeza

Limpe a pistola

1.

Sempre que lavar o sistema, limpe o filtro de líquido da pistola com água ou com um líquido de lavagem e uma escova. Substitua o filtro da pistola se este estiver danificado.

ti27494a

2.

Remova o bico de pintura e a proteção do bico e limpe com água ou um líquido de lavagem e uma escova.

C

B

A tti27179a

5.

Verifique se o filtro do líquido InstaClean

(C) apresenta detritos. Se necessário, limpe o filtro com água ou com líquido de lavagem e uma escova macia.

a.

Instale a extremidade fechada

(quadrada) do filtro de líquido

InstaClean (C) no equipamento de pintura.

b.

Aparafuse o encaixe de saída (B) no equipamento de pintura.

6.

Aperte o encaixe de saída e volte a ligar o tubo flexível (A) ao equipamento de pintura. Utilize duas chaves inglesas para apertar de forma segura.

ti27152a

3.

Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em água ou com líquido de lavagem.

ti27122a

3A3425A 23

Armazenamento

Armazenamento

Com o devido armazenamento, o equipamento de pintura estará pronto para ser utilizado da próxima vez que for necessário.

1.

Efetue o

Procedimento de alívio da pressão , página 11.

2.

Coloque o tubo de sucção no frasco de líquido Pump Armor e o tubo de drenagem no balde de resíduos.

ti27120a

5.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON .

6.

Rode o botão regulador da pressão no sentido dos ponteiros do relógio até que a bomba comece a funcionar.

ti27187a

3.

Nos modelos com recipiente, deite o líquido Pump Armor no recipiente e coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos.

4.

Coloque a válvula Ferrar/Pulverizar na posição FERRAR.

ti27188a

7.

Quando o fluido de armazenamento começar a sair pelo tubo de drenagem

(5 a 10 segundos), rode o interruptor

ON/OFF para a posição OFF (desligar).

8.

Coloque a válvula Ferrar/Pulverizar na posição PULVERIZAR, para manter o fluido de armazenamento no equipamento de pintura durante o armazenamento.

ti27121a

24 3A3425A

Referência

Seleção do bico de pintura

Selecionar o tamanho do bico

Os bicos de pintura estão disponíveis numa variedade de tamanhos de orifício para pulverizar uma determinada gama de líquidos.

O seu equipamento de pintura inclui um bico para utilização na maior parte das aplicações de pulverização de pintura. Utilize a tabela de

revestimentos na página 16 para determinar a

gama de tamanhos de orifício do bico apropriada para cada tipo de líquido. Se necessitar de um bico diferente do fornecido, consulte a

Tabela de seleção do bico de pintura , página 25.

Dicas:

• À medida que pinta, a ponta desgasta-se e alarga. Começar com um tamanho de orifício de bico menor que o tamanho máximo permitir-lhe-á pintar dentro da capacidade de fluxo indicada.

• Utilize bicos com orifícios maiores para demãos mais espessas e com orifícios menores para demãos mais finas.

• Os bicos desgastam-se com o uso e necessitam de substituição periódica.

• O tamanho do orifício do bico controla a taxa de fluxo - a quantidade de pintura que sai da pistola.

Largura do leque

A largura do leque é o tamanho do padrão de pintura, que determina a área coberta com cada passagem.

Dicas:

• Selecione a largura de leque mais apropriada à superfície a ser pintada.

• Leques mais largos oferecem uma melhor cobertura em superfícies largas e abertas.

• Leques mais estreitos proporcionam melhor controlo em superfícies pequenas e fechadas.

3A3425A

Referência

Compreender o número do bico

Os últimos três dígitos do número do bico

(i.e.: 262413) contém informações sobre o tamanho do orifício e largura do leque na superfície quando a pistola é apontada a

30,5 cm da superfície a pintar.

First digit when doubled

= approximate fan width.

413 tip has

8-10 in. (20-25 cm) fan width.

413 tip has a 0.013 in.

hole size

Last two digits = tip hole size in thousands of an inch.

Tabela de seleção do bico de pintura

Bico

Nº de peça

Largura do leque *

Tamanho do orifício

262311

262411

262313

262413

262415

152 - 203 mm

(6 - 8 pol.)

203 - 254 mm

(8 - 10 pol.)

152 - 203 mm

(6 - 8 pol.)

203 - 254 mm

(8 - 10 pol.)

203 - 254 mm

(8 - 10 pol.)

0,28 mm

(0,011 pol.)

0,28 mm

(0,011 pol.)

0,33 mm

(0,013 pol.)

0,33 mm

(0,013 pol.)

0,38 mm

(0,015 pol.)

262515

262417

254 - 305 mm

(10 - 12 pol.)

203 - 254 mm

(8 - 10 pol.)

0,38 mm

(0,015 pol.)

0,43 mm

(0,017 pol.)

262517

262619

254 - 305 mm

(10 - 12 pol.)

305 - 356 mm

(12 - 14 pol.)

0,43 mm

(0,017 pol.)

0,48 mm

(0,019 pol.)

262521 254 - 305 mm

(10 - 12 pol.)

0,53 mm

(0,021 pol.)

* – 305 mm (12 pol.) da superfície

Exemplo: Para uma largura de leque de 8 a

10 pol. (203 a 254 mm) e um tamanho de orifício de 0,33 mm (0,013 pol.), encomende a peça nº 262413.

25

Referência

Compatibilidade do líquido de limpeza

Instruções para ligação

à terra estática (materiais

à base de óleo)

Materiais à base de óleo ou água

• Ao pintar materiais à base de água , lave o equipamento de pintura com bastante água.

• Ao pintar materiais à base de óleo , lave completamente o equipamento de pintura com diluente mineral ou solvente compatível à base de óleo.

• Para pintar materiais à base de água depois de pintar materiais à base de

óleo , lave primeiro o sistema totalmente com bastante água. A água que sai do tubo de drenagem deve ser limpa e livre de solventes antes que você comece a pulverizar o material à base de água.

• Para pintar materiais à base de óleo depois de pintar materiais à base de

água , lave primeiro o sistema com diluente ou outro solvente de lavagem

à base de óleo compatível totalmente.

O solvente que sai pelo tubo de drenagem não deverá conter qualquer

água. Quando lavar com solventes, siga

sempre Instruções para ligação

à terra estática (materiais à base de

óleo) , página 26.

• Para evitar que o líquido salpique a sua pele ou olhos, aponte sempre a pistola para a parede interior do balde.

O equipamento deve estar ligado à terra para se reduzir o risco de faíscas de eletricidade estática e choques elétricos.

As faíscas elétricas ou de estática podem causar incêndios ou explosões quando em contacto com vapores. Uma ligação à terra inadequada pode provocar choques elétricos. A ligação à terra oferece um fio de escape para a corrente elétrica.

Utilize sempre um balde de metal para materiais à base de óleo que requeiram uma lavagem com solventes de lavagem à base de óleo, quando o equipamento de pintura for lavado ou quando a pressão for aliviada.

Siga a regulamentação local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento.

Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida.

26 3A3425A

Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de

água.

Referência

Para manter a continuidade da ligação à terra quando o equipamento de pintura for lavado ou a pressão aliviada: segure a peça de metal da pistola pulverizadora firmemente a um dos lados do balde de metal e, em seguida, acione a pistola.

ti25497a

3A3425A 27

Referência

Referência rápida

E

E

F

T

U

V

Página 8. Nome

A Válvula ferrar/pulverizar

B

C

D

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

R

X

Z

Botão PushPrime

Botão regulador da pressão

Descrição

• Na posição FERRAR, direciona o líquido para o tubo de drenagem.

• Na posição PULVERIZAR direciona o líquido pressurizado para o tubo flexível de pintura.

• Alivia automaticamente a pressão no sistema em situações de pressão demasiado elevada.

Toca na esfera de entrada, quando empurrada para a libertar.

Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a pressão do líquido na bomba, no tubo flexível e na pistola de pulverização. Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste, página

16.

Interruptor ON/OFF

(ligar/desligar)

Recipiente

Tubo de sucção

Tubo de drenagem

Pistola pulverizadora sem ar

Bico de pintura reversível

LIGA e DESLIGA o equipamento de pintura.

Segura o material.

Retira líquido do balde de pintura para a bomba.

Drena o líquido no sistema durante a ferragem e o alívio de pressão.

Dispensa líquido.

• Atomiza o líquido a ser pulverizado, forma o padrão da pulverização e controla o fluxo de líquido de acordo com o tamanho do orifício.

• A posição inversa desentope os bicos entupidos sem ser necessário desmontar.

Reduz o risco de danos por injeção de líquido.

Impede que a pistola de pulverização seja acionada inadvertidamente.

Protetor de bico

Fecho do gatilho da pistola

(página 10)

Encaixe de entrada de líquido da pistola

Filtro de líquido da pistola

Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura.

Bomba ProXChange

Filtra o líquido que entra na pistola de pulverização para reduzir a obstrução do bico.

Bombeia e pressuriza o líquido e direciona-o para o tubo flexível de pintura.

Encaixe de saída do líquido da bomba

Tubo flexível de alta pressão

Filtro de líquido InstaClean

Entrada do filtro

Cabo de alimentação

Porta de acesso fácil

Ferramenta de remoção da bomba

Ferramenta de remoção da válvula de entrada

Acessório Power Flush (lavagem mecânica)

Ligação roscada para o tubo flexível sem ar.

Transporta líquido a alta pressão da bomba para a pistola de pulverização.

• Filtra o líquido que sai da bomba para reduzir o entupimento do bico e melhorar o acabamento.

• Limpeza automática apenas durante o alívio de pressão.

Evita que detritos entrem na bomba.

Liga a uma fonte de alimentação.

A porta de acesso fácil permite um acesso rápido à bomba.

Abra a porta da bomba puxando as presilhas, ao mesmo tempo que desliza a porta para cima.

Recortada na estrutura, fornece as ferramentas para remover rapidamente o conjunto da bomba sem serem necessárias ferramentas adicionais.

Recortada na estrutura, fornece as ferramentas para remover rapidamente a válvula de entrada sem serem necessárias ferramentas adicionais.

Liga a mangueira de jardim ao tubo de sucção para uma limpeza vigorosa de líquidos à base de água.

28 3A3425A

Manutenção

Manutenção

A manutenção de rotina é importante para garantir o funcionamento correto do seu equipamento de pintura.

Atividade Intervalo

Inspecione/limpe o filtro InstaClean, o filtro de entrada de líquido e o filtro da pistola.

Diariamente ou sempre que pulverizar

Inspecione as aberturas da tampa do motor quanto a entupimento.

Diariamente ou sempre que pulverizar

AVISO

Proteja as peças de transmissão internas do equipamento da entrada de água. As aberturas na tampa permitem o arrefecimento das peças metálicas e componentes eletrónicos no interior. Se entrar água através das aberturas, o equipamento pode avariar ou sofrer danos permanentes.

Tubos flexíveis sem ar

Verifique se o tubo flexível possui danos sempre que pintar. Não tente limpar nem reparar o tubo flexível se a respetiva capa ou os encaixes estiverem danificados. Não utilize tubos flexíveis de comprimento inferior a 7,6 m. Aperte com chaves, usando duas chaves de fendas.

Remoção da bomba

Remova o recipiente nos equipamentos de pintura com um recipiente. Remova o tubo flexível sem ar, poderá também ser necessário remover o tubo de sucção.

Efetue sempre o Procedimento de alívio da pressão , página 11 antes de iniciar quaisquer

reparações na bomba e desligue o equipamento de pintura da tomada elétrica.

1.

Desligue o equipamento de pintura da fonte de alimentação.

2.

Puxe as presilhas nos lados da porta de acesso fácil em direção a si, ao mesmo empurrando a totalidade da porta para longe da extremidade de entrada da bomba.

3.

Agora levante a porta, de modo a que esta gire para fora do caminho.

Bicos de pintura

1

• Depois de pulverizar, limpe sempre os bicos com líquido de limpeza compatível e com uma escova.

• Os bicos poderão ter de ser substituídos após 57 litros ou poderão durar até

227 litros, dependendo do grau de abrasividade da pintura.

2

Reparação da bomba

Quando os empanques da bomba estão gastos, a tinta começa a verter para fora da bomba.

• Compre um kit de reparação da bomba e instale-o de acordo com as instruções fornecidas no kit, antes do seu próximo trabalho.

• Consulte

Peças de montagem da bomba , página 40 ou consulte um

revendedor, distribuidor ou centro de serviço da Graco/M AGNUM .

3A3425A

3 ti27463a

29

Manutenção

4.

Deslize o conjunto da bomba para fora dos pinos de montagem.

Remoção da válvula de entrada

A estrutura possui uma ferramenta integrada para remover o conjunto da válvula de entrada da bomba. Se suspeitar que a válvula de entrada está entupida ou presa, retire o conjunto da válvula e limpe ou substitua.

1.

Remova o tubo de sucção ou o recipiente do equipamento de pintura.

2.

Insira a entrada da bomba na estrutura e desaperte a válvula de entrada.

Remova a válvula de entrada.

ti26930a

Ferramenta de remoção ProXChange

A estrutura possui uma ferramenta integrada para remover o conjunto dos empanques

ProXChange. Consulte o manual de reparação da bomba para obter instruções completas sobre a reparação.

ti27479a

AVISO

Não desaperte a esfera e a mola dentro do conjunto da válvula de entrada. Estas poderão cair quando a válvula de entrada for removida. A bomba não funcionará sem a esfera e a mola.

30 ti26931a ti27498a

3.

Limpe quaisquer detritos e pintura seca da cavidade e substitua a esfera e a mola. Aperte a válvula de entrada à bomba utilizando a ferramenta integrada na estrutura.

3A3425A

Instalação da bomba

1.

Deslize o conjunto da bomba até aos pinos de montagem.

Manutenção

2.

Balanceie a porta de acesso fácil até esta fechar, ao mesmo tempo que empurra a totalidade da porta em direção à extremidade de entrada da bomba.

1

2

3 ti27036a a.

Mova a haste da bomba para cima ou para baixo, até que o tampão fique nivelado com a abertura na forquilha.

ti27478a

3.

Instale o recipiente se este tiver sido removido e todos os tubos flexíveis removidos anteriormente.

4.

Ligue o equipamento de pintura à fonte de alimentação.

NOTA: A porta deve estar totalmente fechada e trancada antes de pôr o equipamento de pintura a funcionar.

ti27037a b.

Empurre a haste da bomba para deslizar o conjunto da bomba de volta até aos pinos de montagem.

3A3425A 31

Resolução de problemas

Resolução de problemas

1.

Siga o

Procedimento de alívio da pressão , página 11, antes de verificar

ou reparar.

2.

As soluções apresentadas no início de cada problema listado são as mais comuns.

3.

Antes de levar o equipamento a um centro de assistência autorizado, verifique todos os pontos da Resolução de Problemas.

Problema Causa Solução

O motor não funciona:

(verifique se o equipamento de pintura está ligado a uma fonte de alimentação, e se o interruptor ON/OFF está ligado)

Porta de acesso fácil não totalmente fechada.

O controlo de pressão está ajustado para uma pressão zero.

A tomada elétrica não está a fornecer corrente.

O cabo de extensão possui danos.

O cabo elétrico do equipamento de pintura está danificado.

Verifique se a porta de acesso fácil está fechada e trancada. Consulte a

página 31.

Rode o botão regulador da pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão.

Teste a tomada elétrica com um dispositivo que saiba está a funcionar devidamente.

Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

Procure uma tomada que esteja a funcionar devidamente.

Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

Substitua o cabo de extensão.

Consulte a página 4.

Verifique se há fios ou isolamentos danificados. Substitua o cabo elétrico, caso este esteja danificado.

A bomba está danificada (A pintura endureceu na bomba ou existe

água congelada na bomba.)

Desligue o interruptor ON/OFF

(ligar/desligar) e desligue o equipamento de pintura da tomada elétrica.

Se a água estiver congelada, NÃO tente pôr o equipamento de pintura a funcionar até este estar completamente descongelado, caso contrário poderá danificar o motor, a placa de controlo e a unidade de tração.

Coloque o equipamento numa área quente durante várias horas. Verifique se a bomba se move livremente, removendo a tampa e a ventoinha a girar.

Se a água não estiver congelada, verifique se existem sinais de pintura endurecida na bomba. Se a pintura tiver endurecido na bomba, consulte

a página 29.

Se o motor não girar com a bomba removida, consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou serviço de assistência da Graco/ Magnum.

O motor ou controlo estão danificados.

Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da

Graco/ Magnum.

32 3A3425A

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

O equipamento de pintura funciona, mas a bomba não ferra ou perde a ferragem durante o funcionamento.

(A bomba funciona em ciclos mas não bombeia pintura nem acumula pressão.)

A esfera de verificação da válvula de entrada está presa.

Prima o botão PushPrime para deslocar a esfera, permitindo que a bomba ferre adequadamente, OU lave mecanicamente (Power Flush) o equipamento de pintura, consulte a

página 19.

A válvula Ferrar/Pulverizar está na posição PULVERIZAR.

Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para baixo, até à posição FERRAR, até que a pintura saia pelo tubo de drenagem.

A bomba está agora a ferrar corretamente.

A bomba não foi ferrada com líquido de lavagem.

(Os líquidos espessos poderão não ferrar se não forem inicialmente ferrados com líquido de lavagem.)

Retire o conjunto do tubo de sucção da pintura. Ferre a bomba com um líquido de lavagem à base de óleo ou água.

Consulte a página 26.

Detritos na pintura.

Filtre a pintura. Consulte a página 10.

Pintura espessa ou "pegajosa".

Alguns líquidos poderão ser ferrados mais rapidamente se o interruptor

ON/OFF (ligar/desligar) for momentaneamente desligado, de modo a que a bomba possa diminuir o seu funcionamento e parar. Ligue e desligue o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) várias vezes, se necessário.

O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está submergido na pintura.

Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está submergido na pintura.

A esfera ou assento de verificação da válvula de entrada estão sujos.

Remova o encaixe de entrada. Limpe ou substitua a esfera e a base.

Consulte a página 30.

O tubo de sucção tem fugas.

Inspecione a ligação do tubo de sucção quanto a fissuras ou fugas de vácuo.

A esfera de verificação da válvula de saída está presa.

Desaparafuse a válvula de saída, remova-a e limpe o conjunto.

A válvula Ferrar/Pulverizar está gasta ou entupida com resíduos.

Leve o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado da

Graco/MAGNUM.

3A3425A 33

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

A bomba está a ferrar, mas não consegue obter um bom padrão de pulverização.

O bico de pintura poderá estar parcialmente entupido.

O bico reversível encontra-se na posição UNCLOG (desobstruir).

Detritos na pintura.

A pressão está regulada para um valor muito baixo.

Desentupa o bico de pintura. Consulte a

página 17.

Rode o manípulo (com forma de seta) no bico de pintura, de modo a que este aponte para a frente, para a posição SPRAY

(Pulverizar). Consulte a página 17.

Filtre a pintura. Consulte a página 10.

Alinhe o indicador de ajuste do botão regulador de pressão até ao ajuste de pulverização desejado. Consulte a

página 16.

O filtro de líquido InstaClean está entupido.

O filtro de líquido da pistola pulverizadora está obstruído.

Limpe ou substitua o filtro de líquido

InstaClean. Consulte a página 23.

Limpe ou substitua o filtro de líquido da

pistola pulverizadora. Consulte a página 23.

O tamanho do bico de pintura selecionado é demasiado grande para as capacidades do equipamento de pintura.

Substitua o bico. Consulte a página 16.

O bico de pintura está demasiado gasto para as capacidades do equipamento de pintura.

Junta e vedante do bico de pintura gastos ou em falta.

Substitua o bico. Consulte a página 16.

Substitua a junta e o vedante. Consulte

a página 15.

O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está submergido na pintura.

Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está submergido na pintura.

O cabo de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

A válvula de entrada da bomba ou a válvula de saída da bomba estão gastas ou obstruídas com resíduos.

Substitua o cabo de extensão. Consulte

a página 4.

Verifique se as válvulas de entrada e de saída estão gastas ou contaminadas.

- Ferre o equipamento de pintura com pintura

- Acione momentaneamente a pistola

- Quando o gatilho for solto, a bomba deverá funcionar em ciclos momentaneamente e em seguida deve parar

- Se a bomba continuar a funcionar em ciclos, as válvulas da bomba poderão estar gastas ou contaminadas com resíduos

- Limpe ou substitua as válvulas usando os

kits apropriados. Consulte a página 40.

O material é demasiado espesso.

Dilua o material. Siga as recomendações do fabricante.

O tubo flexível sem ar é demasiado longo (pode ter sido adicionada uma seção extra).

Remova a seção do tubo flexível sem ar.

A pistola pulverizadora pára de pulverizar ao premir o gatilho.

O bico de pintura está obstruído.

Desentupa o bico de pintura. Consulte

a página 17.

O equipamento de pintura parou de ferrar.

Consulte a seção de resolução de problemas "O equipamento de pintura funciona, mas a bomba não ferra ou perde a ferragem durante a utilização." na

página 33.

34 3A3425A

Resolução de problemas

Problema Causa Solução

Quando a pintura

é pulverizada, escorre pela parede ou cai.

Quando a pintura

é pulverizada, a cobertura

é desigual.

O material é pulverizado demasiado espesso.

O material é pulverizado demasiado diluído.

Desloque a pistola mais rapidamente.

Selecione um bico de pintura com um tamanho de orifício mais pequeno.

Selecione um bico de pintura com um leque mais largo.

Assegure-se de que a pistola está suficientemente longe da superfície.

Desloque a pistola mais lentamente.

Selecione um bico de pintura com um tamanho de orifício maior.

Selecione um bico de pintura com um leque mais estreito.

O padrão do leque varia significativamente durante a pintura.

Não é possível acionar a pistola pulverizadora.

O interruptor de controlo da pressão está gasto e a causar uma variação excessiva da pressão.

O fecho do gatilho da pistola pulverizadora está engatado.

Assegure-se de que a pistola está suficientemente perto da superfície.

Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

Está a sair pintura pelo botão regulador da pressão.

Está a sair pintura pelo tubo de drenagem.

Há fugas de pintura no lado exterior da bomba.

O botão regulador da pressão está gasto.

O equipamento de pintura está com pressão excessiva.

Os empanques da bomba estão gastos.

Rode o fecho do gatilho para desengatar o mesmo. Consulte

a página 11.

Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

Substitua os empanques da bomba por um módulo ProXChange novo.

Consulte a página 29.

O motor está quente e funciona intermitentemente.

O motor desliga-se automaticamente, devido a calor excessivo. Podem ocorrer danos se a causa não for corrigida.

Os orifícios de ventilação no difusor estão obstruídos ou o equipamento de pintura está tapado.

O cabo de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

Mantenha os orifícios de ventilação desobstruídos e num local bem ventilado.

Substitua o cabo de extensão.

Consulte a página 4.

O gerador elétrico não regulado que está a ser usado possui voltagem excessiva.

O motor necessita de ser substituído.

Utilize um gerador elétrico com um regulador de voltagem adequado.

Leve o equipamento de pintura a um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da Graco/

Magnum.

3A3425A 35

ProS19: Peças do equipamento de pintura com suporte 17H212

ProS19: Peças do equipamento de pintura com suporte 17H212

Ref.ª

1

Momento de aperto

140-160 pol.-lb (16 - 18 N•m)

2

30-35 pol.-lb (3,5 - 4,0 N•m)

3

110-120 pol.-lb (12 - 14 N•m)

36

56

2

9

17

13

8

1a

3

1

25

24

28

40

18

2

19

15

2

16

6

1

2

15a

Consulte a

página 40.

10a

9

2

10b

10

2

43

2

45

20 3

22

7

3

12

14

37

31

23

30

48

49

50

44

46

47 ti27313a

3A3425A

ProS19: Peças do equipamento de pintura com suporte 17H212

Lista de peças do equipamento de pintura com suporte

17H212

Ref.ª Peça Descrição

1 17F758 MOTOR, 230 V

3

4

1a 16X980 KIT, motor, ventoinha

2 17J863 KIT, engrenagem e forquilha

17J174 CABO, alimentação

6

17J864 KIT, forquilha

117493 PARAFUSO, máq.,

7 sextavado, cabeça anilha

17J875 PISTÃO, bombagem

8 17J865 PROTEÇÃO, motor

9 118444 PARAFUSO, máq., hwhd 10-24 x 0,5 pol.

10 17J866 COBERTURA, dianteira inclui 9,

10a, 10b, 12, 14

10a 128551 CABO, arranque, PC

10b 17F262 COBERTURA, fio

12 115478 PARAFUSO, máq.,

Torx, pan hd

13 15J803 INTERRUPTOR, suporte

14 17F233 COBERTURA, bomba, bloqueio

15 17J885 KIT, controlo

15a 119276 FUSÍVEL, 12,5 A queima lenta

16 117501 PARAFUSO

17 24Y329 KIT, interruptor, reparação inclui 13

18 115498 PARAFUSO, máq., ranhura, cabeça anilha sextavada

19 17G329 PLACA, suporte, motor

20 15E823 ESTRUTURA, suporte vertical

22 260212 PARAFUSO, cabeça anilha sextavada, formação rosca

23 15G857 TAMPA, perna

Qtd.

1

1

1

2

1

1

1

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

Ref.ª Peça Descrição

24 276864 PUNHO, equipamento de pintura

25 116139 PEGA, punho

27 17J059 ETIQUETA, frontal

30 247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld, 1/4 pol. x 50 pés

31 16W431 PISTOLA, pulverizadora,SG3

37 17J870 KIT, conjunto sucção inclui 47, 49, 50

40 24Y782 KIT, reparação, capacitador, circuito

43 122667 PARAFUSO, perfurar, sextavado, cabeça anilha

44 17J884 TUBO, drenagem inclui 46

45 15G838 COPO, sucção/drenagem

46 244035 DEFLETOR, dentado

47 245673 FILTRO

48 404989 CORREIA, laço

49 115099 ANILHA, tubo flexível

50 117559 O-ring

56  16G596 ETIQUETA, advertência

57  222385 PLACA, alerta médico

(não ilustrado)

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

243104 PUMP ARMOR, 32 oz.

 Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A3425A 37

ProS21: Peças do equipamento de pintura com recipiente 17H213

ProS21: Peças do equipamento de pintura com recipiente 17H213

Ref.ª

1

Momento de aperto

140-160 pol.-lb (16 - 18 N•m)

2

30-35 pol.-lb (3,5 - 4,0 N•m)

3

110-120 pol.-lb (12 - 14 N•m)

56

2

9

17 13

8

3

28

1

25

24

1a

18

2

19

15

16

2

15a

Consulte a

página 40.

6

1

2

10a

9

2

10b

10

27

20

7 14

22

3

3

12

77

31

23

30

49

50

79

47

78

75

49 ti27314a 76

80

38 3A3425A

ProS21: Peças do equipamento de pintura com recipiente 17H213

Lista de peças do equipamento de pintura com recipiente 17H213

Ref.ª Peça Descrição

3

4

6

1 17L083 MOTOR, 230 V

1a 16X980 KIT, motor, ventoinha

2 17J869 KIT, engrenagem e forquilha

17J174

17J864

117493

CABO, alimentação

KIT, forquilha

PARAFUSO, máq., sextavado, cabeça

7 anilha

17J875 PISTÃO, bombagem

8 17K688 PROTEÇÃO, motor

9 118444 PARAFUSO, máq., hwhd 10-24 x 0,5 pol.

10 17J866 COBERTURA, dianteira inclui 9,

10a, 10b, 12, 14

10a 128551 CABO, arranque, PC

10b 17F262 COBERTURA, fio

12 115478 PARAFUSO, máq.,

Torx, pan hd

13 15J803 INTERRUPTOR, suporte

14 17F233 COBERTURA, bomba, bloqueio

15 17J885 KIT, controlo

15a 119276 FUSÍVEL, 12,5 A queima lenta

16 117501 PARAFUSO

17 24Y329 KIT, interruptor, reparação inclui 13

18 115498 PARAFUSO, máq., ranhura, cabeça anilha sextavada

19 17G329 PLACA, suporte, motor

20 15E823 ESTRUTURA, suporte vertical

22 260212 PARAFUSO, cabeça anilha sextavada, formação rosca

23 15G857 TAMPA, perna

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

2

Ref.ª Peça Descrição

24 276864 PUNHO, equipamento de pintura

25 116139 PEGA, punho

27 17J243 ETIQUETA, frontal

30 247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld, 1/4 pol. x 50 pés

31 16W431 PISTOLA, pulverizadora,SG3

47 112133 GRELHA, recipiente

49 115099 ANILHA, tubo flexível

50 117559 O-ring

56  16G596 ETIQUETA, advertência

57  222385 PLACA, alerta médico

(não ilustrado)

75 17J523 TUBO, conjunto, entrada recipiente inclui 50

76 17J244 CONJUNTO, recipiente, 5,7 l (1,5 galões) inclui 49, 77

77 17H417 TAMPA, recipiente,

5,7 litros (1,5 galões)

78 17J273 TUBO, drenagem, recipiente, conjunto inclui 79, 80

79 17H419 GRAMPO, tubo flexível drenagem

80 244035 DEFLETOR, dentado

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

2

243104 PUMP ARMOR, 32 oz.

 Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente.

3A3425A 39

Peças de montagem da bomba

Peças de montagem da bomba

Ref.ª

1

Momento de aperto

140-160 pol.-lb (16 - 18 N•m)

2

270-330 pol.-lb (3,0 - 3,7 N•m)

3

30-35 pol.-lb (3,4 - 4,0 N•m)

4

220-250 pol.-lb (25 - 28 N•m)

5

320-380 pol.-lb (36 - 43 N•m)

3 25

16

21

28

30

1

28a

28b

28c

2

3

4

6a

5

2

29

4

8

9

10

1

11

5

15

42

12

13

6

4

14

5 7a

7

4

7b

40 3A3425A

Peças de montagem da bomba

Lista de peças da bomba

i

Ref.ªPeça Descrição

1 17G447 COMPARTIMENTO, bomba

2 17D364 GUIA, esfera

3 128336 MOLA, compressão

4 105445 ESFERA, 0,5 pol.

5 117501 PARAFUSO, máq., ranhura

6 17J877 KIT, compartimento entrada inclui 2, 3, 4, 6a

6a 124582 O-ring

7 17J878 KIT, PushPrime inclui

7a, 7b

7a 16P303 EMPANQUE, O-ring

7b 17G540 ETIQUETA, PushPrime

8 235014 VÁLVULA, drenagem, conj. inclui 9, 10, 11

9 224807 BASE, válvula

10 187625 MANÍPULO, válvula, drenagem

11 111600 PINO, sulcado

12 288747 KIT, filtro

13 120776 EMPANQUE, O-ring

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

Ref.ªPeça Descrição

14 24Y327 KIT, reparação saída inclui 12, 13

15 17J880 KIT, reparação válvula saída inclui 42

16 128323 MOLA, válvula

21 16D531 EMPANQUE, O-ring

25 24Y472 KIT, reparação, bomba pistão

28 17J881 KIT, controlo pressão inclui 5, 28a, 28b, 28c,

29, 30

28a 15A464 ETIQUETA, controlo

28b 15K530 ETIQUETA, controlo

28c 106555 O-ring

29 17F227 SUPORTE, conetor elétrico

30 17F229 KIT, proteção, fio

42 122486 EMPANQUE, O-ring

Qtd.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3A3425A 41

Esquema das ligações elétricas

Esquema das ligações elétricas

230 V

M ti27485a

42 3A3425A

Especificações técnicas

Especificações técnicas

17H212 & 17H213

Imperial Métrico

Equipamento de pintura

Pressão de trabalho máxima do líquido

Débito máximo

ProS19/17H212

ProS21/17H213

Tamanho máximo do bico

ProS19/17H212

ProS21/17H213

Saída de líquido npsm

Requisitos mínimos do gerador

Requisitos de energia

Dimensões

Altura

Suporte

Recipiente

Comprimento

Suporte

Recipiente

Largura

Suporte

Peso

Recipiente

Suporte

Recipiente

Faixa temperatura de armazenamento 

Faixa temperatura operação 

3000 psi

0,38 gpm

0,47 gpm

207 bar, 20,7 MPa

1,4 lpm

1,8 lpm

0,019 pol.

0,021 pol.

1/4 pol.

3500 W

220–240 V, 10 A, 1Ø

0,048 mm

0,053 mm

1/4 pol.

18,4 pol.

19,75 pol.

16,7 pol.

26,0 pol.

13,5 pol.

14,75 pol.

25,0 lb.

28 lb.

46,7 cm

50,0 cm

42,4 cm

66,0 cm

34,3 cm

37,5 cm

11,3 kg

12,5 kg

–30° a 160°F (–35° a 71°C)

40° a 115°F (4° a 46°C)

Ruído**

Pressão sonora

Potência sonora

Materiais de fábrica

Materiais húmidos em todos os modelos

83 dBa*

93 dBa* aço inoxidável, bronze, pele, polietileno de ultra alto peso molecular (UHMWPE), carboneto, nylon, alumínio, PVC, polipropileno, fluoroelastómero, aço cromado

Notas

* As pressões de arranque e o deslocamento por ciclo poderão variar em função das condições de sucção, da cabeça de descarga, da pressão do ar e do tipo de fluido.

** Pressão sonora medida a 1 metro (3 pés) do equipamento. Potência sonora determinada em conformidade com a norma ISO-9614.

3A3425A 43

Especificações técnicas

Imperial Métrico

 Quando a bomba for armazenada com um líquido anticongelante. A bomba será danificada caso a água ou pintura de látex congelarem na bomba.

 O impacto a baixas temperaturas poderá danificar as peças de plástico.

 As alterações na viscosidade da pintura a temperaturas extremas podem afetar o desempenho do equipamento de pintura.

44 3A3425A

Garantia normal da Graco

Garantia normal da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela

Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável por desgaste geral, ou quaisquer anomalias, danos ou desgaste provocados por uma instalação defeituosa, má aplicação, abrasão, corrosão, manutenção inadequada ou imprópria, negligência, acidente, manipulação ou substituição de peças de componentes que não sejam da Graco. Nem será a Graco responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste provocados pela incompatibilidade do equipamento Graco com as estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, ou o design impróprio, fabrico, instalação, operação ou manutenção de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para verificação do alegado defeito. Se o alegado defeito for verificado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças danificadas.

O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas.

Se a inspeção do equipamento não revelar quaisquer defeitos nos materiais ou defeitos de fabrico, as reparações serão feitas a um custo razoável, e esses custos poderão incluir os custos de peças, mão-de-obra e transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS

OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA

O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.

A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que, nenhum outro remédio

(incluindo, mas não limitado a, danos acidentais ou consequenciais de lucros perdidos, vendas perdidas, ferimentos a pessoas ou danos a propriedades, ou quaisquer outras perdas acidentais ou consequenciais) devem estar disponíveis. Qualquer ação de quebra da garantia deve ser trazida no prazo de dois (2) anos a contar da data da venda.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS

IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO

A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU

COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO.

Estes itens vendidos mas não fabricados pela Graco (tais como motores elétricos, interruptores, tubos flexíveis, etc.), estão sujeitos à garantia, se existente, do respetivo fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.

Em qualquer situação será a Graco responsável por danos indiretos, acidentais, especiais ou consequenciais resultantes da Graco fornecer o equipamento aqui descrito, ou o fornecimento, desempenho, ou utilização de quaisquer produtos ou outros bens até aqui vendidos, quer seja devido a violação de contrato, violação de garantia, a negligência da Graco, ou outros tais.

3A3425A 45

Informações da Graco

Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.

Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents .

Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis à data da publilcação.

A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A3237

Sede da Graco: Minneapolis

Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2015, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001.

www.graco.com

Revisão A, Fevereiro 2016

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals