Graco 3A3412A - A60 ProPlus, ProPlus A80 Electric Airless Sprayers Guia de usuario

Graco 3A3412A - A60 ProPlus, ProPlus A80 Electric Airless Sprayers Guia de usuario | Manualzz
Funcionamento, Peças
Equipamentos de pintura
a alta pressão elétricos
Magnum Pro Plus
3A3412A
PT
Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos.
Para pintura a alta pressão portátil de tintas e revestimentos arquitetónicos.
Modelos: Pressão de trabalho máxima dos modelos A60 Pro Plus e Pro Plus A80
3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)
Consulte a página 3 para obter informações adicionais sobre o modelo.
Instruções importantes sobre segurança
Leia todas as advertências e instruções deste manual e dos manuais associados.
Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento.
Guarde estas instruções.
Manuais associados
Pistola – 312830 (SG3)
Bomba – 3A3172
ti28036a
Utilize apenas peças de substituição originais Graco.
A utilização de peças de substituição que não da Graco poderá anular a garantia.
Índice
Índice
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procedimento de alívio da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Como pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlo do ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Técnicas de pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desentupir o bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleção do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compatibilidade do líquido de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) . . . . . . . . . . . . 24
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224 . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215 . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Peças de montagem da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantia normal da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
3A3412A
Modelos
Modelos
VCA
230
Schuko
3A3412A
Modelo
Série
Carrinho
A60 Pro Plus
A
17H224
Pro Plus A80
A
17H215
3
Advertências
Advertências
As seguintes advertências destinam-se à configuração, utilização, ligação à terra, manutenção e
reparação deste equipamento. O símbolo de ponto de exclamação alerta-o para uma advertência
geral e os símbolos de perigo referem-se a riscos específicos associados aos procedimentos.
Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas,
consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos
não abrangidos nesta seção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
LIGAÇÃO À TERRA
Este produto deve ser ligado à terra. No caso de ocorrer um curto-circuito elétrico, a ligação
à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um fio de escape para a corrente elétrica.
Este produto está equipado com um cabo que possui um fio de ligação à terra, com a devida
ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada
à terra de acordo com todos os códigos e regulamentos locais.
• A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico.
• Quando for necessário reparar ou substituir o cabo ou a ficha, não ligue o fio de ligação
à terra a nenhum dos terminais de lâmina chatos.
• O fio de ligação à terra é o fio com isolamento que tem uma superfície externa verde, com
ou sem tiras amarelas.
• Informe-se junto de um eletricista qualificado ou assistente quando não perceber as
instruções de ligação à terra ou quando estiver em dúvida se o produto está devidamente
ligado à terra.
• Não modifique a ficha fornecida; se esta não encaixar na tomada, peça a um eletricista
qualificado para instalar a tomada apropriada.
• Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 230 V e possui uma ficha
de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada abaixo.
ti25673a
• Ligue o produto apenas a uma tomada com a mesma configuração da ficha.
• Não utilize um adaptador com este produto.
Cabos de extensão:
• Utilize apenas um cabo de extensão com 3 fios que tenha uma ficha de ligação à terra
e um receptáculo que aceite a ficha no produto.
• Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um
•
cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm2) para transportar a corrente de que
o produto necessita.
Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão, de potência e em sobreaquecimento.
Tamanho do condutor
4
Comprimento
AWG (Escala americana normalizada)
16
Métrico
1,5 mm2
Pressão
8 m (25 pés)
12
2,5 mm2
15 m (50 pés)
3A3412A
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas,
podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a prevenir o risco de incêndio e explosão:
• Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou
fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico.
• O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática. A
eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta
ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo
flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar
devidamente ligados à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize os tubos
flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco.
• Certifique-se de que todos os contentores e sistemas de recolha estão ligados à terra para
prevenir uma descarga de eletricidade estática. Não utilize revestimentos interiores do
balde a menos que estes sejam antiestáticos ou condutivos.
• Ligue a uma tomada com ligação à terra e utilize os cabos de extensão ligados à terra.
Não utilize um adaptador de 3 para 2.
• Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado.
• Não pulverize líquidos combustíveis numa área fechada.
• Mantenha a área de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar
fresco a circular na zona.
• O equipamento de pintura gera faíscas. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem
ventilada, a pelo menos 6,1 metros da área de pintura quando pulverizar, lavar, limpar ou
fazer a manutenção. Não pulverize o conjunto da bomba.
• Não fume na zona de pintura nem pinte onde existem faíscas ou uma chama acesa.
• Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de
pintura.
• Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais
inflamáveis.
• Certifique-se de que conhece o conteúdo das tintas e solventes a serem pulverizados.
Leia todas as folhas de dados de segurança e rótulos dos recipientes fornecidos com as
tintas e solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às
tintas e aos solventes.
• Deve existir equipamento de combate a incêndio e estar em condições de funcionamento.
3A3412A
5
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INJEÇÃO NA PELE
A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e provocar ferimentos corporais
graves. No caso de ocorrer uma injeção, procure tratamento cirúrgico imediato.
• Não aponte a pistola a, nem pulverize nenhuma pessoa ou animal.
• Mantenha as mãos e outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não
tente parar fugas com qualquer parte do corpo.
• Utilize sempre a proteção da ponta do bico. Não pulverize sem a proteção da ponta do bico
no lugar.
• Utilize pontas do bico da Graco.
• Tenha cuidado ao limpar e ao substituir pontas do bico. No caso de uma ponta do bico
entupir durante a pulverização, siga o Procedimento de alívio da pressão para desligar
a unidade e aliviar a pressão antes de remover a ponta do bico para limpeza.
• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado da corrente. Não deixe o
equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o
Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento for deixado sem supervisão
ou quando não for utilizado e antes da manutenção, limpeza ou remoção de peças.
• Verifique se os tubos flexíveis e peças apresentam quaisquer sinais de danos. Substitua
todos os tubos flexíveis ou peças danificadas.
• Este sistema é capaz de produzir 3000 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios
com classificação mínima de 3000 psi.
• Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. Verifique se o fecho do
gatilho está a funcionar corretamente.
• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.
• Saiba como parar a unidade e aliviar a pressão rapidamente. Familiarize-se totalmente
com os controlos.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
• Durante a pintura, utilize sempre luvas, óculos e um respirador ou uma máscara
apropriados.
• Não opere nem pulverize perto de crianças. Mantenha sempre as crianças afastadas do
equipamento.
• Não se estique demasiado nem permaneça num suporte instável. Mantenha sempre uma
base eficaz e um equilíbrio constante.
• Esteja atento ao que está a fazer.
• Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou
álcool.
• Não dobre nem curve demasiado o tubo flexível.
• Não exponha o tubo flexível a temperaturas ou pressões acima das especificadas pela Graco.
• Não utilize o tubo flexível como elemento de força para puxar ou elevar o equipamento.
• Não pulverize com um tubo flexível com um comprimento inferior a 7,6 metros.
• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações poderão
invalidar as homologações da agência e criar perigos relativos à segurança.
• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o
ambiente onde os vai utilizar.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Este equipamento deve ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, configuração
ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos.
• Desligue e retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar procedimentos de
manutenção no equipamento.
• Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra.
• Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores.
• Certifique-se de que os dentes de ligação à terra estão intactos na tomada e nos cabos
de extensão.
• Não exponha à chuva. Armazene no interior.
6
3A3412A
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS
A utilização de líquidos incompatíveis com alumínio no equipamento pressurizado pode
causar uma reação química grave e rutura do equipamento. O incumprimento desta
advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais.
• Não utilize tricloroetano-1,1,1, cloreto de metileno, outros solventes à base de
hidrocarbono halogenado ou líquidos que contenham tais solventes.
• Não utilize lixívia à base de cloro.
• Muitos outros líquidos podem conter químicos que podem reagir com o alumínio. Entre em
contato com o seu fornecedor de materiais para obter informações sobre compatibilidade.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não opere o equipamento sem as guardas de proteção ou coberturas.
• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações
de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de
alívio da pressão e desligue todas as fontes de alimentação.
PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em
contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia as folhas de segurança dos materiais para saber os perigos específicos dos líquidos
que está a utilizar.
• Guarde os líquidos perigosos em contentores apropriados e descarte-os seguindo as
diretivas aplicáveis.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL
Vista o equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho para ajudar
a prevenir ferimentos graves, incluindo ferimentos nos olhos, perda de audição, inalação de
fumos tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:
• Proteção para os olhos e ouvidos.
• Respiradores, vestuário de proteção e luvas, tal como é recomendado pelo fabricante dos
líquidos e solventes.
PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA
Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador
de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o
manuseamento.
3A3412A
7
Conheça o seu equipamento de pintura
Conheça o seu equipamento de pintura
V
C
R
D
N
P
A
S
X
B
Z
G
H
U
J
K
F
M
E
L
T
Q
ti27117a
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Válvula ferrar/pulverizar
Botão PushPrime™
Botão regulador da pressão
Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)
Tubo de sucção
Tubo de drenagem (com difusor)
Pistola pulverizadora sem ar
Bico de pintura reversível
Protetor de bico
Fecho do gatilho da pistola
Encaixe de entrada de líquido da pistola
Filtro de líquido da pistola (dentro do
punho)
N Bomba ProXChange™ (atrás da porta
de acesso fácil)
8
P Encaixe de saída de líquido da bomba
(ligação do tubo flexível sem ar)
Q Tubo flexível de alta pressão
R Filtro do produto InstaClean™
(dentro da saída de líquido)
S Suporte do balde
T Entrada do filtro
U Cabo de alimentação
V Porta de acesso fácil
X Ferramenta de remoção da bomba
Z Ferramenta de remoção da válvula de
entrada
Etiqueta de número de série/modelo
(não apresentado, encontra-se na parte
inferior da unidade.)
Veja Referência rápida, página 26 para
obter mais informações.
3A3412A
Configuração
Configuração
Execute o procedimento de configuração
quando desembalar o equipamento de
pintura pela primeira vez ou após um
armazenamento de longo prazo.
Monte o seu equipamento de pintura
1.
Ligue o tubo flexível de alta pressão
Graco à saída de líquido. Utilize uma
chave inglesa para apertar de forma
segura.
ti25197a
6.
Rode o botão regulador da pressão
totalmente para a esquerda (no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio)
até ao ajuste mínimo.
ti27122a
2.
Ligue a outra extremidade do tubo
flexível à pistola.
ti27493a
7.
Verifique o filtro de admissão quanto
a obstruções e detritos após um
armazenamento de longo prazo.
Filtre a pintura
ti25199a
3.
Use duas chaves inglesas para apertar
com firmeza. Se o tubo flexível já
estiver ligado, certifique-se de que as
ligações estão apertadas.
4.
Engate o fecho do gatilho.
O balde de pintura aberto previamente poderá
conter pintura seca ou outros resíduos.
Para evitar problemas de ferragem e
prevenir o entupimento do bico de pintura,
recomendamos que filtre a pintura antes de
utilizar. Os filtros de pintura encontram-se
disponíveis no local onde a pintura é vendida.
Estique um filtro de pintura sobre um balde
limpo e deite a pintura através do filtro para
capturar qualquer pintura seca e detritos
antes de pulverizar.
ti25196b
5.
Retire o protetor de bico. Tenha
cuidado ao retirar a proteção do bico,
pois o vedante deste poderá cair.
ti26894a
3A3412A
9
Começar
Começar
Procedimento de alívio da
pressão
Siga o Procedimento de alívio
da pressão sempre que vir este
símbolo.
ti25198a
3.
Este equipamento permanece pressurizado
até efetuar o alívio de pressão manualmente.
Para ajudar a prevenir ferimentos graves
resultantes do líquido pressurizado, como
por exemplo injeção na pele ou líquido
salpicado, siga o Procedimento de alívio da
pressão sempre que o equipamento de
pintura for desligado e antes deste ser limpo
ou verificado, e antes de fazer a manutenção
do mesmo.
1.
Coloque o interruptor ON/OFF na
posição OFF.
ti27118a
2.
10
Rode o botão regulador da pressão até
à posição mais baixa.
ti27493a
4.
Coloque o tubo de drenagem num
balde de resíduos e coloque a válvula
Ferrar/Pulverizar na posição FERRAR
(drenar) para aliviar a pressão.
ti27120a
Engate o fecho do gatilho. Engate
sempre o fecho do gatilho quando o
equipamento de pintura for desligado
para evitar que a pistola seja acionada
acidentalmente.
3A3412A
Começar
Segure a pistola firmemente junto de
um balde. Aponte a pistola para o balde.
Desengate o fecho do gatilho e aperte
a pistola para aliviar a pressão.
ti27467a
5.
ti27466a
6.
7.
Engate o fecho do gatilho.
Se suspeitar que o bico de pintura ou
o tubo flexível estão entupidos, ou que
a pressão não foi totalmente aliviada:
a. Desaperte a porca retentora do
protetor de bico ou a união da
extremidade do tubo flexível MUITO
LENTAMENTE para aliviar a pressão
gradualmente.
b. Desaperte completamente a porca ou
a união.
c. Limpe o tubo flexível sem ar ou
pulverize a obstrução da ponta.
Consulte Desentupir o bico,
página 15.
Lave o líquido de
armazenamento
3A3412A
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a
posição FERRAR.
ti27120a
7.
Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada elétrica corretamente ligada
à terra.
8.
Prima o botão PushPrime duas vezes
para desapertar o macho esférico de
entrada.
ti27136a
9.
Alinhe o indicador de ajuste com o
ajuste Ferrar/Limpar no botão
regulador de pressão.
ti27135a
Este equipamento de pintura é fornecido de
fábrica com uma pequena quantidade de
material de teste no sistema. É importante que
lave este material do equipamento de pintura
antes de o utilizar pela primeira vez. Consulte
Compatibilidade do líquido de limpeza,
página 24 e Instruções para ligação à terra
estática (materiais à base de óleo), página 24
para obter informações adicionais relativamente
à utilização de materiais à base de óleo.
1. Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
2. Certifique-se de que o interruptor
ON/OFF está na posição OFF.
3. Separe o tubo de drenagem (o mais
pequeno) do tubo de sucção (o maior).
4. Coloque o tubo de drenagem num balde
de resíduos.
5. Submerja o tubo de sucção num balde
parcialmente cheio com água ou líquido
de lavagem. Se pulverizar materiais à
base de óleo, submerja o tubo de sucção
numa solução de minerais ou num
solvente de limpeza compatível. Se
pulverizar materiais à base de água,
submerja o tubo de sucção em água.
6.
11
Começar
3.
10. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
Espere até ver a pintura a sair para fora
do tubo de drenagem.
Coloque o interruptor ON/OFF na posição
OFF.
NOTA: Alguns líquidos poderão ser ferrados
mais rapidamente se o interruptor ON/OFF
(ligar/desligar) for momentaneamente
desligado, de modo a que a bomba possa
diminuir o seu funcionamento e parar.
Ligue e desligue o interruptor ON/OFF
(ligar/desligar) várias vezes, se necessário.
4.
ti27134a
11. Quando o equipamento de pintura
começar a bombear, serão purgados do
sistema solvente de limpeza e bolhas de
ar. Permita que o líquido saia do tubo de
drenagem até um balde de resíduos,
durante 30 a 60 segundos.
12. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição OFF.
Encha a pistola e o tubo
flexível
1.
A pintura a alta pressão é capaz de injetar
toxinas no corpo e provocar ferimentos
corporais graves. Não pare as fugas com
a mão ou um pano.
Encoste a pistola contra o balde de resíduos.
Aponte a pistola para o balde de resíduos.
a. Desengate o fecho do gatilho.
b. Puxe e segure o gatilho da pistola.
c. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até
à posição horizontal, posição
PULVERIZAR.
d. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
B
A
13. Verifique se existem fugas. Se ocorrerem
fugas, efetue o Procedimento de alívio
da pressão, página 10 e, em seguida,
aperte todos os encaixes e repita o passo
Começar. Se não houver fugas continue
com o passo seguinte.
2.
Mova o tubo de sucção para o balde de
pintura e submerja o tubo de sucção na
pintura.
ti27476a
2.
12
Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
D
ti27148a
Encha a bomba
1.
C
3.
4.
Acione a pistola dentro de um balde de
resíduos, até que apenas pintura saia
pela pistola.
Solte o gatilho. Engate o fecho do gatilho.
Transfira o tubo de drenagem para o balde
de pintura e fixe-o ao tubo de sucção.
ti27139a
NOTA: Quando o motor parar, o equipamento
de pintura está pronto a pulverizar. Se o motor
continuar a funcionar, o equipamento de
pintura não está devidamente ferrado. Repita
os procedimentos Encha a bomba e Encha a
pistola e o tubo flexível.
3A3412A
Como pulverizar
Como pulverizar
ti27143a
Instalação do bico de
pintura
b.
Para evitar fugas do bico de pintura
certifique-se de que o bico de pintura e a
proteção do bico estão instalados
corretamente.
1.
Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
2.
Engate o fecho do gatilho.
3.
Verifique se o bico de pintura e as
peças da proteção estão montadas de
acordo com a ordem a seguir.
ti27145a
c.
SPRAY
TIP
RUBBER
GASKET/
METAL SEAL
TIP
GUARD
RETAINING
NUT
a.
O bico de pintura deve
ser empurrado totalmente até
à proteção do bico. Rode o bico
de pintura para baixo.
4.
Rode o manípulo (com a forma de
uma seta) no bico de pintura para a
frente, para a posição pulverizar.
Rode o bico de pulverização para
baixo.
Aparafuse o bico de pintura e o
conjunto da proteção do bico na pistola
e aperte.
ti27140a
Utilize o bico de pintura para alinhar
a junta e o vedante na proteção do
bico.
ti27480a
3A3412A
13
Como pulverizar
Controlo do ajuste de pressão
O botão regulador de pressão permite efetuar um ajuste da pressão infinito. Para reduzir
a sobrepulverização, comece sempre no ajuste de pressão mais baixo e aumente a pressão
para o ajuste mínimo, o que resulte num padrão de pulverização aceitável.
3000 psi
(207 bar, 20.7 MPa)
1500 psi
(103 bar, 10.3 MPa)
500 psi
(34.5 bar, 3.5 MPa)
ti5597b
Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste
no equipamento de pintura.
Seleção do bico e pressão
Consulte a tabela a seguir para ver as pressões de pulverização recomendadas para o seu material.
Consulte a lata de pintura (material) para ver as recomendações do fabricante.
Tamanhos máximos de orifício do bico suportados pelo equipamento de pintura:
Tamanhos máximos de orifício do bico suportados pelo equipamento de pintura:
– A60: 0,48 mm (0,019 pol.)
– A80: 0,53 mm (0,021 pol.)
Revestimentos
Tinturas
Pressão de
pulverização
Tamanho de orifício
do bico
0,28 mm (0,011 pol.)
0,33 mm (0,013 pol.)
0,38 mm (0,015 pol.)
0,43 mm (0,017 pol.)
0,48 mm (0,019 pol.)
0,53 mm (0,021 pol.)
Esmaltes




Utilize um pedaço de faixa de cartão para
praticar estas técnicas de pulverização básicas
antes de começar a pulverizar a superfície.
•
14
Pinturas
interiores
Pinturas
exteriores
Acrílicos
Pulverização Pulverização Pulverização Pulverização Pulverização Pulverização
baixa
alta
alta
alta
alta
alta
Técnicas de pulverização
•
Primários
Segure a pistola a 30 cm da superfície
e aponte diretamente à superfície. Ao
inclinar a pistola para direcionar num
determinado ângulo de pintura provoca
um acabamento desigual.
Flita o punho para manter a pistola
direita. Oscilar a pistola para direcionar o
ângulo de pintura dá origem a um
acabamento desigual.






12 in.
(30 cm)
EVEN
FINISH







THICK
UNEVEN
FINISH
THIN
EVEN FINISH
THIN
ti5585a
THICK
THIN
ti2036a
3A3412A
Como pulverizar
Acionar a pistola
•
Puxe o gatilho após arrancar o curso. Solte o
gatilho antes de terminar o curso. A pistola
deverá estar em movimento quando o gatilho é
apertado e solto.
•
TIA
Orientação da pistola
Aponte o centro de pulverização da pistola na
parte inferior do último curso, sobrepondo cada
curso em cerca de metade.
Poderá ser necessário um bico de pintura
mais pequeno.
Pode ser necessário diluir o material.
Se o material tiver de ser diluído, siga
as recomendações do fabricante.
Desentupir o bico
Caso partículas ou resíduos entupam o bico de
pintura, este equipamento de pintura está
concebido com um bico de pintura reversível que
retira rápida e facilmente as partículas sem se
desmontar o equipamento de pintura.
Veja Filtre a pintura, página 9 para obter
informações adicionais.
1. Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de
pintura até à posição desentupir.
Desengate o fecho do gatilho. Acione o
gatilho com a pistola dirigida para uma
zona com resíduos para a desobstruir.
DESENTUPIR
ti2038a
Qualidade do padrão de
pulverização
Um bom padrão de pulverização é distribuído
uniformemente quando toca na superfície.
•
A pintura deve ser atomizada (distribuída
de forma homogénea, sem falhas nas
extremidades).
tails- gaps
at edges
ti27726a
NOTA: Se for difícil rodar o bico de pintura
quando este for rodado para a posição
desentupir, efetue o Procedimento de alívio
da pressão, página 10 e, em seguida, rode
a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição de
pulverização e repita o passo 1.
2. Engate o fecho do gatilho. Rode o bico
de pintura de volta até à posição
pulverizar. Desengate o fecho do gatilho
e continue a pintar.
PULVERIZAR
good
spray pattern
ti5592a
pressure
too low
Caso persistam caudas quando a pulverização
estiver no ajuste de pressão máximo:
• O bico de pintura poderá estar gasto.
Consulte Seleção do bico e pressão,
página 14.
3A3412A
ti27727a
15
Limpeza
Limpeza
Limpar o equipamento de pintura após cada
utilização resulta num começo rápido e livre
de problemas da próxima vez que o
equipamento de pintura for utilizado.
ti27
7124a
•
Para períodos de inatividade curtos (de
um dia para o outro, ou até dois dias)
consulte Armazenamento de curto
prazo, página 21.
•
Veja Compatibilidade do líquido de
limpeza, página 24 para obter mais
informações sobre os líquidos de
lavagem/limpeza e Instruções para
ligação à terra estática (materiais à
base de óleo), página 24.
1.
Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
2.
Remova o bico de pintura e o conjunto
da proteção do bico da pistola e
coloque-os num balde de resíduos.
3.
Levante o tubo de sucção e o tubo de
drenagem do balde de pintura. Deixe que
a pintura seja drenada para o balde.
4.
Separe o tubo de drenagem (o mais
pequeno) do tubo de sucção (o maior).
16
6.
Coloque o tubo de sucção no líquido de
lavagem. Utilize água para pintura à
base de água e uma solução mineral
ou um solvente de lavagem à base de
óleo compatível para pinturas à base
de óleo. Coloque o tubo de drenagem
num balde de resíduos.
7.
Rode o botão regulador da pressão
para a posição Prime/Clean
(ferrar/limpeza).
ti27135a
ti25197a
Coloque o balde de resíduos vazio e o
balde de líquido de lavagem lado a lado.
ti27467a
Limpeza a partir de um
balde
5.
3A3412A
Limpeza
8.
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a
posição FERRAR.
13. Ainda com a pistola acionada, mova-a
rapidamente para redirecionar o
produto para o balde de resíduos.
Continue a apontar a pistola acionada
para o balde de resíduos até que o
líquido de limpeza que sai da pistola
esteja relativamente limpo.
ti27120a
9.
Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
10. Lave até que aproximadamente 1/3 do
líquido de limpeza tenha saído do
balde.
11. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição OFF.
NOTA: O passo 12 é para a pintura que
volta desde o tubo flexível até ao balde de
pintura. Um tubo flexível de 15 m alberga
aproximadamente 1 litro de pintura.
12. Para recuperar a pintura no tubo
flexível, aponte a pistola até ao balde
de pintura, segurando ao mesmo
tempo a pistola firmemente de encontro
ao balde.
a.
b.
c.
d.
e.
Desengate o fecho do gatilho.
Puxe e segure o gatilho da pistola.
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar
até à posição horizontal, posição
PULVERIZAR.
Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
Continue a segurar no gatilho da
pistola até que note que pintura
diluída com líquido de limpeza
começa a sair da pistola.
A
B
ti27151a
14. Rode o botão regulador da pressão até
à posição mais baixa.
15. Pare de acionar a pistola. Engate o
fecho do gatilho.
ti25196b
16. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para
a posição FERRAR.
17. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição OFF.
18. Limpe o filtro. Consulte Limpeza do
filtro de líquido InstaClean™,
página 19.
19. Encha a unidade com líquido Pump
Armor™. Consulte Armazenamento de
longo prazo, página 21.
C
D
ti27148a
3A3412A
17
Limpeza
Limpeza com o adaptador
Power Flush (lavagem
mecânica)
(Apenas para materiais à base de água)
A lavagem mecânica é um método mais rápido
para efetuar a limpeza. Só pode ser usada após
a pulverização de demãos à base de água.
1. Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
2. Remova o bico de pintura e o conjunto da
proteção do bico da pistola e coloque-os
num balde de resíduos.
7.
Aparafuse a válvula do acessório Power
Flush a uma mangueira de jardim. Feche
a válvula.
8.
Ligue a água. Abra a válvula. Lave a
pintura para fora do tubo de sucção,
do tubo de drenagem e do filtro de
entrada. Feche a válvula.
Desaparafuse o filtro de entrada do tubo
de sucção. Coloque o filtro de entrada
num balde de resíduos.
ti27
7155a
9.
ti27152a
3.
Coloque os baldes de resíduos vazio e o
de pintura lado a lado.
Levante o tubo de sucção e o tubo de
drenagem do balde de pintura. Deixe que
a pintura seja drenada para o balde.
Coloque o tubo de sucção e o tubo de
drenagem num balde de resíduos.
4.
5.
ti27154a
6.
ti27135a
18
Rode o botão regulador da pressão para
a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza).
ti27158a
10. Ligue a mangueira de jardim ao tubo de
sucção com a válvula do acessório Power
Flush. Deixe o tubo de drenagem num
balde de resíduos.
11. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
12. Abra a válvula do acessório Power Flush.
13. Deixe a água fluir através do equipamento,
para o balde de resíduos, durante 20
segundos.
14. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição OFF.
NOTA: O passo 15 é para a pintura que volta
desde o tubo flexível até ao balde de pintura. Um
tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente
1 litro de pintura.
15. Para recuperar a pintura no tubo flexível,
aponte a pistola até ao balde de pintura,
segurando ao mesmo tempo a pistola
firmemente de encontro ao balde.
a. Desengate o fecho do gatilho.
b. Puxe e segure o gatilho da pistola.
3A3412A
Limpeza
c.
d.
e.
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até
à posição horizontal, posição
PULVERIZAR.
Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
Continue a segurar no gatilho da
pistola até que note que tinta diluída
com líquido de limpeza começa a sair
da pistola.
A
B
C
D
Limpeza do filtro de
líquido InstaClean™
O filtro do líquido InstaClean evita a entrada de
partículas dentro do tubo flexível de pintura. Após
cada utilização, retire-o e limpe-o para assegurar
o máximo desempenho.
1. Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
2. Desligue o tubo flexível de pulverização
sem ar (A) do equipamento de pintura.
3. Desaparafuse o encaixe de saída (B).
4. Remova o filtro de líquido InstaClean (C).
ti27148a
16. Ainda com a pistola acionada, mova-a
rapidamente para redirecionar o produto
para o balde de resíduos. Continue a
apontar a pistola acionada para o balde de
resíduos até que o líquido de limpeza que
sai da pistola esteja relativamente limpo.
C
B
A
ti27179a
5.
ti27151a
17. Rode o botão regulador da pressão até à
posição mais baixa.
18. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho
do gatilho.
6.
ti25196b
Verifique se o filtro do líquido InstaClean
(C) apresenta detritos. Se necessário,
limpe o filtro com água ou com líquido de
lavagem e uma escova macia.
a. Instale a extremidade fechada
(quadrada) do filtro de líquido InstaClean
(C) no equipamento de pintura.
b. Aparafuse o encaixe de saída (B) no
equipamento de pintura.
Aperte o encaixe de saída e volte a ligar o
tubo flexível (A) ao equipamento de
pintura. Utilize duas chaves inglesas para
apertar de forma segura.
19. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a
posição FERRAR.
ti27122a
ti27120a
20. Coloque o interruptor ON/OFF na
posição OFF.
3A3412A
19
Limpeza
Limpe a pistola
1.
2.
Sempre que lavar o sistema, limpe o
filtro de líquido da pistola com água ou
com um líquido de lavagem e uma
escova. Substitua o filtro da pistola se
este estiver danificado.
Remova o bico de pintura e a proteção
do bico e limpe com água ou um líquido
de lavagem e uma escova.
ti27152a
ti27494a
20
3.
Limpe a pintura na parte de fora da pistola
utilizando um pano macio humedecido em
água ou com líquido de lavagem.
3A3412A
Armazenamento
Armazenamento
Com o devido armazenamento, o equipamento
de pintura estará pronto para ser utilizado da
próxima vez que for necessário.
4.
Engate o fecho do gatilho.
ti25196b
5.
6.
Armazenamento de curto
prazo
(até 2 dias)
1. Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
2. Deixe o tubo de sucção e o tubo de
drenagem no balde de pintura.
ti27185a
3.
Cubra a pintura e o balde firmemente
utilizando uma fita de plástico.
7.
Deixe a pistola ligada ao tubo flexível.
Remova o bico e a proteção e limpe com
água ou um líquido de lavagem e uma
escova.
Limpe a pintura na parte de fora da pistola
utilizando um pano macio humedecido em
água ou com líquido de lavagem.
Armazenamento de longo
prazo
(mais de 2 dias)
O líquido Pump Armour protege o equipamento de
pintura contra as temperaturas de congelamento e
contra a corrosão.
•
Antes de armazenar o equipamento de
pintura, certifique-se de que toda a água é
drenada do equipamento de pintura.
•
Não permita que a água congele no
equipamento de pintura.
•
Não guarde o equipamento de pintura
sob pressão.
•
Guarde o equipamento de pintura no
interior.
Efetue o Procedimento de alívio da
pressão, página 10.
Coloque o tubo de sucção no frasco de
líquido Pump Armor e o tubo de
drenagem no balde de resíduos.
1.
2.
ti27186a
ti27187a
3A3412A
21
Armazenamento
3.
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para
a posição FERRAR.
8.
Deixe a pistola ligada ao tubo flexível.
9.
Remova o bico e a proteção e limpe
com água ou um líquido de lavagem
e uma escova.
10. Limpe a pintura na parte de fora da
pistola utilizando um pano macio
humedecido em água ou com líquido
de lavagem.
ti27120a
4.
Coloque o interruptor ON/OFF na
posição ON.
5.
Rode o botão regulador da pressão no
sentido dos ponteiros do relógio até
que a bomba comece a funcionar.
6.
Quando o fluido de armazenamento
começar a sair pelo tubo de drenagem
(5 a 10 segundos), rode o interruptor
ON/OFF para a posição OFF (desligar).
7.
11. Coloque um saco de plástico em torno
do tubo de sucção e tubo de drenagem
para apanhar quaisquer gotas.
ti27190a
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar
para a posição horizontal, posição
PULVERIZAR, para manter o fluido de
armazenamento no equipamento de
pintura durante o armazenamento.
ti27121a
22
3A3412A
Referência
Referência
Compreender o número do bico
Seleção do bico de
pintura
Os últimos três dígitos do número do bico
(i.e.: 221413) contêm informações sobre
o tamanho do orifício e largura do leque
na superfície quando a pistola é apontada
a 30,5 cm da superfície a pintar.
Selecionar o tamanho do bico
Os bicos de pintura estão disponíveis numa
variedade de tamanhos de orifício para
pulverizar uma determinada gama de
líquidos. O seu equipamento de pintura inclui
um bico para utilização na maior parte das
aplicações de pulverização de pintura. Utilize
a tabela de revestimentos na página 14 para
determinar a gama de tamanhos de orifício
do bico apropriada para cada tipo de líquido.
Se necessitar de um bico diferente do
fornecido, consulte a Tabela de seleção do
bico de pintura, página 23.
Dicas:
• À medida que pinta, a ponta desgasta-se
e alarga. Começar com um tamanho de
orifício de bico menor que o tamanho
máximo permitir-lhe-á pintar dentro da
capacidade de fluxo indicada.
•
Utilize bicos com orifícios maiores para
demãos mais espessas e com orifícios
menores para demãos mais finas.
•
Os bicos desgastam-se com o uso e
necessitam de substituição periódica.
•
O tamanho do orifício do bico controla
a taxa de fluxo - a quantidade de
pintura que sai da pistola.
Largura do leque
A largura do leque é o tamanho do padrão de
pintura, que determina a área coberta com
cada passagem.
Dicas:
• Selecione a largura de leque mais
apropriada à superfície a ser pintada.
•
Leques mais largos oferecem uma
melhor cobertura em superfícies largas
e abertas.
•
Leques mais estreitos proporcionam
melhor controlo em superfícies
pequenas e fechadas.
3A3412A
First digit when doubled
= approximate
fan width.
413 tip has
8-10 in. (20-25 cm)
fan width.
413 tip has
a 0.013 in.
hole size
Last two digits = tip hole size in thousands of an inch.
Tabela de seleção do bico
de pintura
Exemplo: Para uma largura de leque de
203 a 254 mm (8 a 10 pol.) e um tamanho de
orifício de 0,33 mm (0,013 pol.), encomende
a peça nº 221413.
Bico
Nº de peça
Largura do
leque *
Tamanho do
orifício
16X311
152 - 203 mm
0,28 mm
(0,011 pol.)
(6 - 8 pol.)
16X411
203 - 254 mm
0,28 mm
(0,011 pol.)
(8 - 10 pol.)
16X313
152 - 203 mm
0,33 mm
(0,013 pol.)
(6 - 8 pol.)
16X413
203 - 254 mm
0,33 mm
(0,013 pol.)
(8 - 10 pol.)
16X415
203 - 254 mm
0,38 mm
(0,015 pol.)
(8 - 10 pol. )
16X515
254 - 305 mm
0,38 mm
(10 - 12 pol.) (0,015 pol.)
16X417
203 - 254 mm
0,43 mm
(0,017 pol.)
(8 - 10 pol.)
16X517
254 - 305 mm
0,43 mm
(10 - 12 pol.) (0,017 pol.)
16X519
305 - 356 mm
0,48 mm
(12 - 14 pol.) (0,019 pol.)
16X521
254 - 305 mm
0,53 mm
(10 - 12 pol. ) (0,021 pol.)
* – 305 mm (12 pol. ) da superfície
23
Referência
Compatibilidade do
líquido de limpeza
Materiais à base de óleo ou água
•
Ao pintar materiais à base de água,
lave o equipamento de pintura com
bastante água.
•
Ao pintar materiais à base de óleo,
lave o sistema completamente com
diluente mineral ou líquido compatível
à base de óleo.
•
Para pintar materiais à base de água
depois de pintar materiais à base
de óleo, lave primeiro o sistema
totalmente com bastante água. A água
que sai do tubo de drenagem deve ser
limpa e livre de solventes antes que
você comece a pulverizar o material
à base de água.
•
Para pintar materiais à base de óleo
depois de pintar materiais à base de
água, lave primeiro o sistema com
diluente ou outro solvente de limpeza
à base de óleo compatível. O solvente
que sai pelo tubo de drenagem não
deverá conter qualquer água. Quando
lavar com solventes, siga sempre
Instruções para ligação à terra
estática (materiais à base de óleo),
página 24.
•
Para evitar que o líquido salpique a sua
pele ou olhos, aponte sempre a pistola
para a parede interior do balde.
24
Instruções para ligação
à terra estática (materiais
à base de óleo)
O equipamento deve ser ligado à terra para
reduzir o risco de ocorrência de faíscas de
eletricidade estática e o risco de choque
elétrico. As faíscas elétricas ou de estática
podem causar incêndios ou explosões
quando em contacto com vapores. Uma
ligação à terra inadequada pode provocar
choques elétricos. Uma boa ligação à terra
oferece um fio de escape para a corrente
elétrica.
Utilize sempre um balde de metal para
materiais à base de óleo que requeiram uma
lavagem com solventes de lavagem à base
de óleo, quando o equipamento de pintura for
lavado ou quando a pressão for aliviada.
Siga a regulamentação local. Utilize apenas
baldes metálicos condutores, colocados
numa superfície com ligação à terra, como é
o caso do cimento.
Não coloque o balde sobre uma superfície
não condutora, como papel ou cartão, pois a
continuidade da ligação à terra seria
interrompida.
3A3412A
Referência
Ligue sempre um balde metálico à terra:
ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe
uma extremidade ao balde e a outra a uma
ligação efetiva à terra, tal como um tubo de
água.
Para manter a continuidade da ligação à
terra quando o equipamento de pintura
for lavado ou quando a pressão for
aliviada: segure a parte de metal da pistola
de pulverização firmemente num dos lados
do balde de metal ligado à terra e, em
seguida, acione a pistola.
ti24584a
ti25497a
3A3412A
25
Referência
Referência rápida
Página 8 Nome
Descrição
•
A
Válvula ferrar/pulverizar
B
Botão PushPrime
C
Botão regulador da pressão
D
E
F
Interruptor ON/OFF
(ligar/desligar)
Tubo de sucção
Tubo de drenagem
G
H
Pistola pulverizadora sem ar
Bico de pintura reversível
J
K
Protetor de bico
Fecho do gatilho da pistola
(página 9)
Encaixe de entrada de líquido da
Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura.
pistola
Filtro de líquido da pistola
Filtra o líquido que entra na pistola de pulverização para
reduzir a obstrução do bico.
Bomba ProXChange
Bombeia e pressuriza o líquido e direciona-o para o tubo
flexível de pintura.
Encaixe de saída do líquido da Ligação roscada para o tubo flexível sem ar.
bomba
Tubo flexível sem ar
Transporta líquido a alta pressão da bomba para a pistola
de pulverização.
• Filtra o líquido que sai da bomba para reduzir o
Filtro de líquido InstaClean™
entupimento do bico e melhorar o acabamento.
• Limpeza automática apenas durante o alívio de pressão.
Suporte do balde
Para transportar o balde pela sua pega.
Filtro de entrada
Evita que detritos entrem na bomba.
Cabo de alimentação
Liga a uma fonte de alimentação.
Porta de acesso fácil
A porta de acesso fácil permite um acesso rápido à
bomba. Abra a porta da bomba puxando as presilhas,
ao mesmo tempo que desliza a porta para cima.
Recortada na estrutura, fornece as ferramentas para
Ferramenta de remoção da
remover rapidamente o conjunto da bomba sem serem
bomba
necessárias ferramentas adicionais.
Recortada na estrutura, fornece as ferramentas para
Ferramenta de remoção da
remover rapidamente a válvula de entrada sem serem
válvula de entrada
necessárias ferramentas adicionais.
Acessório Power Flush (lavagem Liga a mangueira de jardim ao tubo de sucção para uma
mecânica)
limpeza vigorosa de líquidos à base de água.
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
X
Z
26
Na posição FERRAR, direciona o líquido para o tubo de
drenagem.
• Na posição PULVERIZAR direciona o líquido
pressurizado para o tubo flexível de pintura.
• Alivia automaticamente a pressão no sistema em
situações de pressão demasiado elevada.
Toca no macho esférico de entrada, quando pressionado,
para abri-lo.
Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui
(no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a
pressão do líquido na bomba, no tubo flexível e na pistola
de pulverização. Para selecionar a função, alinhe o
símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de
ajuste, página 10.
LIGA e DESLIGA o equipamento de pintura.
Retira líquido do balde de pintura para a bomba.
Drena o líquido no sistema durante a ferragem e o alívio
de pressão.
Dispensadora de líquido.
• Atomiza o líquido a ser pulverizado, forma o padrão
da pulverização e controla o fluxo de líquido de acordo
com o tamanho do orifício.
• A posição inversa desentope os bicos entupidos sem
ser necessário desmontar.
Reduz o risco de danos por injeção de líquido.
Impede que a pistola de pulverização seja acionada
inadvertidamente.
3A3412A
Manutenção
Manutenção
A manutenção de rotina é importante para garantir o funcionamento correto do seu equipamento de
pintura.
Atividade
Intervalo
Inspecione/limpe o filtro InstaClean, o filtro de entrada de líquido
e o filtro da pistola.
Inspecione as aberturas da tampa do motor quanto a
entupimento.
AVISO
Proteja as peças de transmissão internas do
equipamento de pintura da entrada de água.
As aberturas na tampa permitem o arrefecimento
das peças metálicas e componentes eletrónicos
no interior. Se entrar água através das aberturas,
o equipamento de pintura pode avariar ou sofrer
danos permanentes.
Tubos flexíveis sem ar
Verifique se o tubo flexível possui danos sempre
que pulverizar. Não tente limpar nem reparar o
tubo flexível se a respetiva capa ou os encaixes
estiverem danificados. Não utilize tubos flexíveis
de comprimento inferior a 7,6 m. Aperte com
chaves, usando duas chaves de fendas.
Bicos de pulverização
•
Depois de pulverizar, limpe sempre os
bicos com líquido de limpeza compatível
e com uma escova.
•
Os bicos poderão ter de ser substituídos
após 57 litros ou poderão durar até
227 litros, dependendo do grau de
abrasividade da pintura.
Diariamente ou sempre que
pulverizar
Diariamente ou sempre que
pulverizar
Remoção da bomba
Remova a textura nos equipamentos de pintura
com um funil. Remova o tubo flexível sem ar,
poderá também ser necessário remover o tubo
de sucção.
Efetue sempre o Procedimento de alívio da
pressão, página 10 antes de iniciar quaisquer
reparações na bomba e desligue o equipamento
de pintura da tomada.
1. Desligue o equipamento de pintura da
fonte de alimentação.
2. Puxe as presilhas nos lados da porta de
acesso fácil em direção a si, ao mesmo
tempo empurrando a totalidade da porta
para longe da extremidade de entrada da
bomba.
3. Agora levante a porta, de modo a que
esta gire para fora do caminho.
1
2
Reparação da bomba
Quando os empanques da bomba estão
gastos, a pintura começa a verter para fora da
bomba.
•
•
Compre um kit de reparação da bomba
e instale-o de acordo com as instruções
fornecidas no kit, antes do seu próximo
trabalho.
3
Consulte Peças de montagem da
bomba, página 38 ou consulte um
revendedor, distribuidor ou centro de
serviço da Graco/MAGNUM.
ti27463a
3A3412A
27
Manutenção
4.
Deslize o conjunto da bomba para fora
dos pinos de montagem.
Remoção da válvula de entrada
A estrutura possui uma ferramenta integrada
para remover o conjunto da válvula de entrada
da bomba. Se suspeitar que a válvula de
entrada está entupida ou presa, retire o
conjunto da válvula e limpe ou substitua.
1.
Remova o tubo de sucção ou a textura
do equipamento de pintura.
2.
Insira a entrada da bomba na estrutura
e desaperte a válvula de entrada.
Remova a válvula de entrada.
ti26930a
Ferramenta de remoção ProXChange
A estrutura possui uma ferramenta integrada
para remover o conjunto dos empanques
ProXChange. Consulte o manual de
reparação da bomba para obter instruções
completas sobre a reparação.
ti27479a
AVISO
Não desaperte a esfera e a mola dentro
do conjunto da válvula de entrada. Estas
poderão cair quando a válvula de entrada for
removida. A bomba não funcionará sem a
esfera e a mola.
ti27498a
3.
ti26931a
28
Limpe quaisquer detritos e pintura seca
da cavidade e substitua a esfera e a
mola. Aperte a válvula de entrada à
bomba utilizando a ferramenta integrada
na estrutura.
3A3412A
Manutenção
Instalação da bomba
1.
b.
Deslize o conjunto da bomba até aos
pinos de montagem.
2.
Empurre a haste da bomba para
deslizar o conjunto da bomba de
volta até aos pinos de montagem.
Balanceie a porta de acesso fácil até
esta fechar, ao mesmo tempo que
empurra a totalidade da porta em
direção à extremidade de entrada da
bomba.
1
2
ti27036a
3
a.
Mova a haste da bomba para cima
ou para baixo, até que o tampão
fique nivelado com a abertura na
forquilha.
ti27478a
3.
Instale a textura se esta tiver sido
removida e todos os tubos flexíveis
removidos anteriormente.
4.
Ligue o equipamento de pintura à fonte
de alimentação.
NOTA: A porta deve estar totalmente
fechada e trancada antes de pôr o
equipamento de pintura a funcionar.
ti27037a
3A3412A
29
Resolução de problemas
Resolução de
problemas
1.
2.
3.
Problema
Siga o Procedimento de alívio da
pressão, página 10, antes de verificar
ou reparar.
As soluções apresentadas no início de
cada problema listado são as mais
comuns.
Antes de levar o equipamento de
pintura a um centro de assistência
autorizado, verifique todos os pontos
da Resolução de problemas.
Causa
O motor não funciona: (verifique
Porta de acesso fácil não totalmente
se o equipamento de pintura está fechada.
ligado a uma fonte de alimentação,
e se o interruptor ON/OFF está
O controlo de pressão está ajustado
ligado)
para uma pressão zero.
Solução
Verifique se a porta de acesso fácil
está fechada e trancada. Consulte a
página 29.
Rode o botão regulador da pressão no
sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar a pressão.
A tomada elétrica não está a
fornecer corrente.
Teste a tomada elétrica com um
dispositivo que saiba está a funcionar
devidamente.
Restaure o disjuntor geral ou substitua
o fusível.
Procure uma tomada que esteja a
funcionar devidamente.
Restaure o disjuntor geral ou substitua
o fusível.
O cabo de extensão possui danos.
Substitua o cabo de extensão.
Consulte a página 4.
O cabo elétrico do equipamento de Verifique se há fios ou isolamentos
pintura está danificado.
danificados. Substitua o cabo elétrico,
caso este esteja danificado.
30
A bomba está danificada (A pintura
endureceu na bomba
ou
Existe água congelada na bomba.)
Desligue o interruptor ON/OFF
(ligar/desligar) e desligue o
equipamento de pintura da tomada
elétrica.
Se a água estiver congelada, NÃO tente
pôr o equipamento de pintura
a funcionar até este estar
completamente descongelado, caso
contrário poderá danificar o motor,
a placa de controlo e a unidade de
tração.
Coloque o equipamento de pintura
numa área quente durante várias
horas. Verifique se a bomba se move
livremente, removendo a tampa e a
ventoinha a girar.
Se a água não estiver congelada,
verifique se existem sinais de pintura
endurecida na bomba. Se a pintura
tiver endurecido na bomba. Consulte a
página 27.
Se o motor não girar com a bomba
removida, consulte um revendedor
autorizado, distribuidor ou serviço de
assistência da Graco/ Magnum.
O motor ou controlo estão
danificados.
Consulte um revendedor autorizado,
distribuidor ou centro de assistência
da Graco/ Magnum.
3A3412A
Resolução de problemas
Problema
Causa
Solução
O equipamento de pintura
A esfera de verificação da válvula
funciona, mas a bomba não
de entrada está presa.
ferra ou perde a ferragem
durante o funcionamento.
(A bomba funciona em ciclos
mas não bombeia pintura nem
acumula pressão.)
A válvula Ferrar/Pulverizar está
na posição PULVERIZAR.
Prima o botão PushPrime para
deslocar a esfera, permitindo que a
bomba ferre adequadamente, OU
lave mecanicamente (Power Flush)
o equipamento de pintura, consulte
a página 18.
A bomba não foi ferrada com
líquido de lavagem.
(Os líquidos espessos poderão
não ferrar se não forem
inicialmente ferrados com líquido
de lavagem.)
Retire o tubo de sucção da pintura.
Ferre a bomba com um líquido de
lavagem à base de óleo ou água.
Consulte a página 24.
Detritos na pintura.
Filtre a pintura. Consulte a página 9.
Pintura espessa ou "pegajosa".
Alguns líquidos poderão ser ferrados
mais rapidamente se o interruptor
ON/OFF (ligar/desligar) for
momentaneamente desligado, de
modo a que a bomba possa diminuir
o seu funcionamento e parar. Ligue e
desligue o interruptor ON/OFF
(ligar/desligar) várias vezes, se
necessário.
O filtro de entrada está entupido
ou o tubo de sucção não está
submergido na pintura.
Limpe os resíduos do filtro de
entrada e certifique-se de que o
tubo de sucção está submergido na
pintura.
Rode a válvula Ferrar/Pulverizar
para baixo, até à posição FERRAR,
até que a pintura saia pelo tubo de
drenagem. A bomba está agora a
ferrar corretamente.
A esfera ou base de verificação Remova o encaixe de entrada.
da válvula de entrada estão sujos. Limpe ou substitua a esfera e
a base. Consulte a página 28.
O tubo de sucção tem fugas.
Inspecione a ligação do tubo de
sucção quanto a fissuras ou fugas
de vácuo.
A esfera de verificação da válvula Desaparafuse a válvula de saída,
de saída está presa.
remova-a e limpe o conjunto.
A válvula Ferrar/Pulverizar está Leve o equipamento de pintura a
gasta ou entupida com resíduos. um centro de assistência autorizado
da Graco/MAGNUM.
3A3412A
31
Resolução de problemas
Problema
A bomba está a ferrar, mas não
consegue obter um bom padrão
de pulverização.
Causa
Solução
O bico de pintura poderá estar
parcialmente entupido.
Desentupa o bico de pintura. Consulte
a página 15.
O bico de pulverização reversível
encontra-se na posição UNCLOG
(desobstruir).
Rode o manípulo (com forma de seta)
no bico de pintura, de modo a que este
aponte para a frente, para a posição
SPRAY (Pulverizar). Consulte a
página 15.
Detritos na pintura.
Filtre a pintura. Consulte a página 24.
A pressão está regulada para um
valor muito baixo.
Alinhe o indicador de ajuste do botão
regulador de pressão até ao ajuste de
pulverização desejado. Consulte a
página 14.
O filtro de líquido InstaClean está
entupido.
Limpe ou substitua o filtro de líquido
InstaClean. Consulte a página 19.
O filtro de líquido da pistola
pulverizadora está obstruído.
Limpe ou substitua o filtro de líquido
InstaClean. Consulte a página 20.
O tamanho do bico de pintura
selecionado é demasiado grande
para as capacidades do
equipamento de pintura.
Substitua o bico. Consulte a página 14.
O bico de pintura está demasiado
gasto para as capacidades do
equipamento de pintura.
Substitua o bico. Consulte a página 14.
Junta e vedante do bico de pintura
gastos ou em falta.
Substitua a junta e o vedante.
Consulte a página 13.
O filtro de entrada está entupido ou Limpe os resíduos do filtro de entrada
o tubo de sucção não está
e certifique-se de que o tubo de
submergido na pintura.
sucção está submergido na pintura.
O cabo de extensão é demasiado Substitua o cabo de extensão.
longo ou não tem calibre suficiente. Consulte a página 4.
A válvula de entrada da bomba ou a Verifique se as válvulas de entrada e de
válvula de saída da bomba estão
saída estão gastas ou contaminadas.
gastas ou obstruídas com resíduos. - Ferre o equipamento de pintura com
pintura
- Acione momentaneamente a pistola
- Quando o gatilho for solto, a bomba
deverá funcionar em ciclos
momentaneamente e em seguida
deve parar
- Se a bomba continuar a funcionar em
ciclos, as válvulas da bomba poderão
estar gastas ou contaminadas com
resíduos
- Limpe ou substitua as válvulas
usando os kits apropriados. Consulte
a página 38.
O material é demasiado espesso.
Dilua o material. Siga as
recomendações do fabricante.
O tubo flexível sem ar é demasiado Remova a seção do tubo flexível
longo (pode ter sido adicionada uma sem ar.
seção extra).
A pistola pulverizadora pára de
pulverizar ao premir o gatilho.
O bico de pintura está obstruído.
Desentupa o bico de pintura.
Consulte a página 15.
O equipamento de pintura parou de Consulte a seção de resolução de
ferrar.
problemas "O equipamento de pintura
funciona, mas a bomba não ferra ou
perde a ferragem durante a utilização."
na página 31.
32
3A3412A
Resolução de problemas
Problema
Quando a tinta é pulverizada,
escorre pela parede ou cai.
Causa
O material é pulverizado
demasiado espesso.
Solução
Desloque a pistola mais
rapidamente.
Selecione um bico de pintura com
um tamanho de orifício mais
pequeno.
Selecione um bico de pintura com
um leque mais largo.
Assegure-se de que a pistola está
suficientemente longe da superfície.
Quando a pintura é
pulverizada, a cobertura é
desigual.
O material é pulverizado
demasiado diluído.
Desloque a pistola mais lentamente.
Selecione um bico de pintura com
um tamanho de orifício maior.
Selecione um bico de pintura com
um leque mais estreito.
Assegure-se de que a pistola está
suficientemente perto da superfície.
O padrão do leque varia
significativamente durante a
pulverização.
O interruptor de controlo da
pressão está gasto e a causar
uma variação excessiva da
pressão.
Leve o equipamento a um centro de
assistência autorizado
Graco/MAGNUM.
Não é possível acionar a
pistola pulverizadora.
O fecho do gatilho da pistola
pulverizadora está engatado.
Rode o fecho do gatilho para
desengatar o mesmo. Consulte
a página 9.
Está a sair pintura pelo botão
regulador da pressão.
O botão regulador da pressão
está gasto.
Leve o equipamento a um centro de
assistência autorizado
Graco/MAGNUM.
Está a sair pintura pelo tubo de O equipamento de pintura está
drenagem.
com pressão excessiva.
Leve o equipamento a um centro de
assistência autorizado
Graco/MAGNUM.
Há fugas de pintura no lado
exterior da bomba.
Os empanques da bomba estão
gastos.
Substitua os empanques da bomba
por um módulo ProXChange novo.
Consulte a página 27.
O motor está quente e funciona
intermitentemente. O motor
desliga-se automaticamente,
devido a calor excessivo.
Podem ocorrer danos se a
causa não for corrigida.
Os orifícios de ventilação no
difusor estão obstruídos ou o
equipamento de pintura está
tapado.
Mantenha os orifícios de ventilação
desobstruídos e num local bem
ventilado.
3A3412A
O cabo de extensão é demasiado Substitua o cabo de extensão.
longo ou não tem calibre
Consulte a página 4.
suficiente.
O gerador elétrico não regulado
que está a ser usado possui
voltagem excessiva.
Utilize um gerador elétrico com um
regulador de voltagem adequado.
O motor necessita de ser
substituído.
Consulte um revendedor
autorizado, distribuidor ou centro de
assistência da Graco/ Magnum.
33
A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224
A60: Peças do equipamento de pintura
com carrinho 17H224
Ref.ª
Momento de aperto
2
30-35 pol.-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
110-120 pol.-lb (12 - 14 N•m)
4
45-55 pés-lb (5 - 6 N•m)
2
9
31
37
40
37
8
56
30
41
2
2
15 16 15a
1 18
1a
17
2
13
4
10a
2
9
10b
3
3
10
12
7
54
22
27
4
38
19
16
36
42
35
14
43
48
Consulte
a página 38.
26
44
39
34
22
3
20
21
45
49
47
55
43
46
ti27244a
34
3A3412A
A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224
Lista de peças do equipamento de pintura com
carrinho 17H224
Ref.ªPeça
1
1a
2
Descrição
17F758 MOTOR, 230 V
16X980 KIT, motor, ventoinha
17J863 KIT, engrenagem e
forquilha
3
17J174 CABO, alimentação
4
17J864 KIT, forquilha
7
17J874 PISTÃO, bombagem
8
17J865 PROTEÇÃO, motor
9
118444 PARAFUSO, máq.,
hwhd 10-24 x 0,5 pol.
10 17J866 COBERTURA,
dianteira inclui 9, 10a,
10b, 12, 14
10a 128551 CABO, arranque, PC
10b 17F262 COBERTURA, fio
12 115478 PARAFUSO, máq.,
Torx, pan hd
13 15J803 INTERRUPTOR,
suporte
14 17F233 COBERTURA, bomba,
bloqueio
15 17J885 KIT, controlo
15a 119276 FUSÍVEL, 12,5 A
queima lenta
16 117501 PARAFUSO
17 24Y329 KIT, interruptor,
reparação inclui 13
18 115498 PARAFUSO, máq.,
ranhura, sextavada
19 17H290 PLACA, motor, suporte
20 16W946 KIT, perna direita
21 16W946 KIT, perna esquerda
22 260212 PARAFUSO, hwh,
rosca integrante
26 24V073 TUBO, sucção,
conjunto
27 17J058 ETIQUETA, frontal
3A3412A
Qtd.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
Ref.ªPeça
Descrição
Qtd.
30
247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld,
1/4 pol. x 50 pés
31 16W431 PISTOLA,
pulverizadora,SG3
34 112612 TAMPÃO, cubo
35 115094 RODA
36 115480 BOTÃO, pega em T
37 120689 PORCA, sextavada,
bolota, 5/16-18
38 15J430 GANCHO, balde
39 16W362 EIXO, carrinho
40 257326 ARMAÇÃO, tubo
flexível
41 256993 PEGA, conjunto,
carrinho Hi
42 120788 PARAFUSO, guia
43 115489 PRESILHA, tubo de
drenagem
44 195108 TUBO, drenagem
45 195400 GRAMPO, mola
46 244035 DEFLETOR, dentado
47 288716 FILTRO, entrada
48 116295 PRESILHA, tubo
49 115099 ANILHA, tubo flexível
54 15J699 TAMPÃO, tubo
55
TAMPÃO, tubo
16W505 DIREITA, perna
16W517 ESQUERDA, perna
56 16G596 ETIQUETA,
advertência
57 222385 PLACA, alerta médico
(não ilustrado)
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
243104 PUMP ARMOR, 32 oz.
Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo
e Advertência de substituição estão
disponíveis gratuitamente.
35
A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215
A80: Peças do equipamento de pintura
com carrinho 17H215
Ref.ª
Momento de aperto
2
30-35 pol.-lb (3,5 - 4,0 N•m)
3
110-120 pol.-lb (12 - 14 N•m)
2
9
31
8
41
30
2
16
2
1a
15a
18
15
17 13 56
2
2
1
4
10a
9
10b 10 27
12
3
19
3
7
42
49
50
35
34
14
51
22
52
26
3
16
38
Consulte
a página 38.
53
44
20
47
46
ti27247a
36
3A3412A
A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215
Lista de peças do equipamento de pintura com
carrinho 17H215
Ref.ª Peça
1
1a
2
Descrição
17L083 MOTOR, 230 V
16X980 KIT, motor, ventoinha
17J869 KIT, engrenagem e
forquilha
3
17J174 CABO, alimentação
4
17J864 KIT, forquilha
7
17J875 PISTÃO, bombagem
8
17K688 PROTEÇÃO, motor
9
118444 PARAFUSO, máq.,
hwhd 10-24 x 0,5 pol.
10 17J866 COBERTURA,
dianteira inclui 9, 10a,
10b, 12, 14
10a 128551 CABO, arranque, PC
10b 17F262 COBERTURA, fio
12 115478 PARAFUSO, máq.,
Torx, pan hd
13 15J803 INTERRUPTOR,
suporte
14 17F233 COBERTURA, bomba,
bloqueio
15 17J885 KIT, controlo
15a 119276 FUSÍVEL, 12,5 A
queima lenta
16 117501 PARAFUSO
17 24Y329 KIT, interruptor,
reparação inclui 13
18 115498 PARAFUSO, máq.,
ranhura, sextavada
20 17C485 ESTRUTURA
22 260212 PARAFUSO, hwh,
rosca integrante
26 17J871 TUBO, sucção,
conjunto inclui 47, 49,
50, 51, 52
27 17J060 ETIQUETA, frontal
3A3412A
Qtd.
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
Ref.ª Peça
Descrição
30
247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld,
1/4 pol. x 50 pés
31 16W431 PISTOLA,
pulverizadora,SG3
34 119452 TAMPÃO, cubo
35 119451 RODA,
semi-pneumática
38 17J430 GANCHO, balde
41 287489 PEGA, conjunto,
carrinho Hi
42 109032 PARAFUSO, máquina,
pnh
44 15K092 TUBO, drenagem
46 244035 DEFLETOR, dentado
47 187651 FILTRO, 3/4-16
roscagem fina unificada
49 115099 ANILHA, tubo flexível
50 103413 EMPANQUE, O-ring
51 15B652 ANILHA, aspiração
52 15E813 PORCA, união
53 195400 GRAMPO, mola
56 16G596 ETIQUETA,
advertência
57 222385 CARTÃO, alerta
médico (não ilustrado)
Qtd.
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
243104 PUMP ARMOR, 32 oz.
Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e
Advertência de substituição estão disponíveis
gratuitamente.
1
1
37
Peças de montagem da bomba
Peças de montagem da bomba
Ref.ª
Momento de aperto
1
140-160 pol.-lb (16 - 18 N•m)
2
30-35 pol.-lb (3,4 - 4,0 N•m)
3
30-35 pés-lb (40 - 48 N•m)
4
220-250 pol.-lb (25 - 28 N•m)
5
320-380 pol.-lb (36 - 43 N•m)
3 25
16
21
2
5
29
11
4
8
28
10
9
1
30
5
15
42
1
28c
28a 28b
2
3
4
6a
12
13
6
4
14
5
7a
7
4 7b
ti27261
ti27261a
38
3A3412A
Peças de montagem da bomba
Lista de peças da bomba
Ref.ªPeça
1
2
3
4
5
6
6a
7
7a
7b
8
9
10
11
Descrição
17G447 COMPARTIMENTO,
bomba
17D364 GUIA, esfera
128336 MOLA, compressão
105445 ESFERA, 0,5 pol.
117501 PARAFUSO, máq.,
ranhura HWH
KIT, compartimento
entrada
17J876 Modelo 17H224
17J877 Modelo 17H215
124582 O-ring
17J878 KIT, PushPrime inclui
7a, 7b
16P303 EMPANQUE, O-ring
17G540 ETIQUETA, PushPrime
235014 VÁLVULA, drenagem,
conj.
224807 BASE, válvula
187625 MANÍPULO, válvula,
drenagem
111600 PINO, sulcado
3A3412A
Qtd.
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ref.ªPeça
12
13
14
Descrição
288747 KIT, filtro
120776 EMPANQUE, O-ring
24Y327 KIT, reparação saída
inclui 12, 13
15 17J880 KIT, reparação válvula
saída inclui 42
16 16D531 MOLA, válvula
21 110073 EMPANQUE, O-ring
25 24Y472 KIT, reparação, bomba
pistão
28 17J881 KIT, controlo pressão
inclui 5, 28a, 28b, 28c,
29, 30
28a 15A464 ETIQUETA, controlo
28b 15K530 ETIQUETA, controlo
28c 106555 O-ring
29 17F227 SUPORTE, conetor
elétrico
30 17F229 KIT, proteção, fio
42 122486 EMPANQUE, O-ring
Qtd.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
39
Esquema das ligações elétricas
Esquema das ligações elétricas
230V
M
ti27485a
40
3A3412A
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Equipamento de pintura
Pressão de trabalho máxima do
líquido
Débito máximo
17H224
17H215
Tamanho máximo do bico
17H224
17H215
Saída de líquido npsm
Requisitos mínimos do gerador
Requisitos de energia
Dimensões
Altura
Carrinho (17H224)
Carrinho (17H215)
Comprimento
Carrinho (17H224)
Carrinho (17H215)
Largura
Carrinho (17H224)
Carrinho (17H215)
Peso
Carrinho (17H224)
Carrinho (17H215)
Faixa temperatura de
armazenamento 
Faixa temperatura operação 
Ruído**
Pressão sonora
Potência sonora
Materiais de fábrica
Materiais húmidos em todos os
modelos
3A3412A
Imperial
Métrico
3000 psi
207 bar, 20,7 MPa
0,38 gpm
0,47 gpm
1,4 lpm
1,8 lpm
0,019 pol.
0,021 pol.
1/4 pol.
0,048 mm
0,053 mm
1/4 pol.
3500 W
220 – 240 V, 10 A, 1Ø
37,2 pol.
38,5 pol.
94,5 cm
97,8 cm
20,0 in.
20,8 in.
50,1 cm
52,8 cm
17,2 pol.
20,6 pol.
43,7 cm
52,3 cm
37,5 lb.
49,5 lb.
–30° a 160 °F
17,0 kg
22,5 kg.
–35° a 71 °F
40° a 115 °F
4° a 46 °F
83 dBa*
93 dBa*
aço inoxidável, bronze, pele, polietileno de ultra alto peso
molecular (UHMWPE), carboneto, nylon, alumínio, PVC,
polipropileno, fluoroelastómero, aço cromado
41
Especificações técnicas
Imperial
Métrico
Notas
* As pressões de arranque e o deslocamento por ciclo poderão variar em função das condições
de sucção, da cabeça de descarga, da pressão do ar e do tipo de líquido.
** Pressão sonora medida a 1 metro (3 pés) do equipamento. Potência sonora determinada
em conformidade com a norma ISO-9614.
 Quando a bomba for armazenada com um líquido anticongelante. A bomba será
danificada caso a água ou pintura de látex congelarem na bomba.
 O impacto a baixas temperaturas poderá danificar as peças de plástico.
 As alterações na viscosidade da pintura a temperaturas extremas podem afetar
o desempenho do equipamento de pintura.
42
3A3412A
Garantia normal da Graco
Garantia normal da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela
Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda
para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou
limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de
venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta
garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade
com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável por desgaste geral, ou quaisquer anomalias, danos
ou desgaste provocados por uma instalação defeituosa, má aplicação, abrasão, corrosão, manutenção
inadequada ou imprópria, negligência, acidente, manipulação ou substituição de peças de componentes que
não sejam da Graco. Nem será a Graco responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
provocados pela incompatibilidade do equipamento Graco com as estruturas, acessórios, equipamentos ou
materiais não fornecidos pela Graco, ou o design impróprio, fabrico, instalação, operação ou manutenção de
estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente
defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para verificação do alegado defeito. Se o alegado
defeito for verificado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças danificadas.
O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas.
Se a inspeção do equipamento não revelar quaisquer defeitos nos materiais ou defeitos de fabrico, as
reparações serão feitas a um custo razoável, e esses custos poderão incluir os custos de peças,
mão-de-obra e transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA
O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer
garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que, nenhum outro remédio
(incluindo, mas não limitado a, danos acidentais ou consequenciais de lucros perdidos, vendas perdidas,
ferimentos a pessoas ou danos a propriedades, ou quaisquer outras perdas acidentais ou
consequenciais) devem estar disponíveis. Qualquer ação de violação da garantia deve ser trazida no
prazo de dois (2) anos a contar da data da venda.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS
DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO
FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES
COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Estes itens vendidos mas não fabricados
pela Graco (tais como motores elétricos, interruptores, tubos flexíveis, etc.), estão sujeitos à garantia, se
existente, do respetivo fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação
de qualquer uma destas garantias.
Em qualquer situação será a Graco responsável por danos indiretos, acidentais, especiais ou consequenciais
resultantes da Graco fornecer o equipamento aqui descrito, ou o fornecimento, desempenho, ou utilização de
quaisquer produtos ou outros bens até aqui vendidos, quer seja devido a violação de contrato, violação de
garantia, a negligência da Graco, ou outros tais.
3A3412A
43
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA EFETUAR UMA ENCOMENDA, contate o seu distribuidor Graco ou ligue para o número
1-800-690-2894 para que possamos identificar o distribuidor mais próximo.
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações
sobre o produto disponíveis à data da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A3240
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em
conformidade com a ISO 9001.
www.graco.com
Revisão A, Fevereiro 2016
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement