Graco 3A3412A - A60 ProPlus, ProPlus A80 Electric Airless Sprayers Guia de usuario

Funcionamento, Peças Equipamentos de pintura a alta pressão elétricos Magnum Pro Plus 3A3412A PT Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos. Para pintura a alta pressão portátil de tintas e revestimentos arquitetónicos. Modelos: Pressão de trabalho máxima dos modelos A60 Pro Plus e Pro Plus A80 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Consulte a página 3 para obter informações adicionais sobre o modelo. Instruções importantes sobre segurança Leia todas as advertências e instruções deste manual e dos manuais associados. Familiarize-se com os controlos e correta utilização do equipamento. Guarde estas instruções. Manuais associados Pistola – 312830 (SG3) Bomba – 3A3172 ti28036a Utilize apenas peças de substituição originais Graco. A utilização de peças de substituição que não da Graco poderá anular a garantia. Índice Índice Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conheça o seu equipamento de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procedimento de alívio da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Como pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Controlo do ajuste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Técnicas de pulverização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desentupir o bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Seleção do bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Compatibilidade do líquido de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) . . . . . . . . . . . . 24 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224 . . . . . . . . . . . . . . . . 34 A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215 . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Peças de montagem da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Esquema das ligações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantia normal da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2 3A3412A Modelos Modelos VCA 230 Schuko 3A3412A Modelo Série Carrinho A60 Pro Plus A 17H224 Pro Plus A80 A 17H215 3 Advertências Advertências As seguintes advertências destinam-se à configuração, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O símbolo de ponto de exclamação alerta-o para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se a riscos específicos associados aos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta seção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. ADVERTÊNCIA LIGAÇÃO À TERRA Este produto deve ser ligado à terra. No caso de ocorrer um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um fio de escape para a corrente elétrica. Este produto está equipado com um cabo que possui um fio de ligação à terra, com a devida ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra de acordo com todos os códigos e regulamentos locais. • A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico. • Quando for necessário reparar ou substituir o cabo ou a ficha, não ligue o fio de ligação à terra a nenhum dos terminais de lâmina chatos. • O fio de ligação à terra é o fio com isolamento que tem uma superfície externa verde, com ou sem tiras amarelas. • Informe-se junto de um eletricista qualificado ou assistente quando não perceber as instruções de ligação à terra ou quando estiver em dúvida se o produto está devidamente ligado à terra. • Não modifique a ficha fornecida; se esta não encaixar na tomada, peça a um eletricista qualificado para instalar a tomada apropriada. • Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 230 V e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada abaixo. ti25673a • Ligue o produto apenas a uma tomada com a mesma configuração da ficha. • Não utilize um adaptador com este produto. Cabos de extensão: • Utilize apenas um cabo de extensão com 3 fios que tenha uma ficha de ligação à terra e um receptáculo que aceite a ficha no produto. • Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um • cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm2) para transportar a corrente de que o produto necessita. Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão, de potência e em sobreaquecimento. Tamanho do condutor 4 Comprimento AWG (Escala americana normalizada) 16 Métrico 1,5 mm2 Pressão 8 m (25 pés) 12 2,5 mm2 15 m (50 pés) 3A3412A Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a prevenir o risco de incêndio e explosão: • Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico. • O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática. A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar devidamente ligados à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize os tubos flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco. • Certifique-se de que todos os contentores e sistemas de recolha estão ligados à terra para prevenir uma descarga de eletricidade estática. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos que estes sejam antiestáticos ou condutivos. • Ligue a uma tomada com ligação à terra e utilize os cabos de extensão ligados à terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2. • Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado. • Não pulverize líquidos combustíveis numa área fechada. • Mantenha a área de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco a circular na zona. • O equipamento de pintura gera faíscas. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada, a pelo menos 6,1 metros da área de pintura quando pulverizar, lavar, limpar ou fazer a manutenção. Não pulverize o conjunto da bomba. • Não fume na zona de pintura nem pinte onde existem faíscas ou uma chama acesa. • Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de pintura. • Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis. • Certifique-se de que conhece o conteúdo das tintas e solventes a serem pulverizados. Leia todas as folhas de dados de segurança e rótulos dos recipientes fornecidos com as tintas e solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às tintas e aos solventes. • Deve existir equipamento de combate a incêndio e estar em condições de funcionamento. 3A3412A 5 Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJEÇÃO NA PELE A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e provocar ferimentos corporais graves. No caso de ocorrer uma injeção, procure tratamento cirúrgico imediato. • Não aponte a pistola a, nem pulverize nenhuma pessoa ou animal. • Mantenha as mãos e outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com qualquer parte do corpo. • Utilize sempre a proteção da ponta do bico. Não pulverize sem a proteção da ponta do bico no lugar. • Utilize pontas do bico da Graco. • Tenha cuidado ao limpar e ao substituir pontas do bico. No caso de uma ponta do bico entupir durante a pulverização, siga o Procedimento de alívio da pressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de remover a ponta do bico para limpeza. • O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado da corrente. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento for deixado sem supervisão ou quando não for utilizado e antes da manutenção, limpeza ou remoção de peças. • Verifique se os tubos flexíveis e peças apresentam quaisquer sinais de danos. Substitua todos os tubos flexíveis ou peças danificadas. • Este sistema é capaz de produzir 3000 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3000 psi. • Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente. • Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas. • Saiba como parar a unidade e aliviar a pressão rapidamente. Familiarize-se totalmente com os controlos. PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. • Durante a pintura, utilize sempre luvas, óculos e um respirador ou uma máscara apropriados. • Não opere nem pulverize perto de crianças. Mantenha sempre as crianças afastadas do equipamento. • Não se estique demasiado nem permaneça num suporte instável. Mantenha sempre uma base eficaz e um equilíbrio constante. • Esteja atento ao que está a fazer. • Não opere a unidade quando estiver cansado ou se estiver sob a influência de drogas ou álcool. • Não dobre nem curve demasiado o tubo flexível. • Não exponha o tubo flexível a temperaturas ou pressões acima das especificadas pela Graco. • Não utilize o tubo flexível como elemento de força para puxar ou elevar o equipamento. • Não pulverize com um tubo flexível com um comprimento inferior a 7,6 metros. • Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações poderão invalidar as homologações da agência e criar perigos relativos à segurança. • Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Este equipamento deve ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, configuração ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos. • Desligue e retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar procedimentos de manutenção no equipamento. • Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores. • Certifique-se de que os dentes de ligação à terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão. • Não exponha à chuva. Armazene no interior. 6 3A3412A Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS A utilização de líquidos incompatíveis com alumínio no equipamento pressurizado pode causar uma reação química grave e rutura do equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais. • Não utilize tricloroetano-1,1,1, cloreto de metileno, outros solventes à base de hidrocarbono halogenado ou líquidos que contenham tais solventes. • Não utilize lixívia à base de cloro. • Muitos outros líquidos podem conter químicos que podem reagir com o alumínio. Entre em contato com o seu fornecedor de materiais para obter informações sobre compatibilidade. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • Mantenha-se afastado de peças em movimento. • Não opere o equipamento sem as guardas de proteção ou coberturas. • O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de alívio da pressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • Leia as folhas de segurança dos materiais para saber os perigos específicos dos líquidos que está a utilizar. • Guarde os líquidos perigosos em contentores apropriados e descarte-os seguindo as diretivas aplicáveis. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL Vista o equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho para ajudar a prevenir ferimentos graves, incluindo ferimentos nos olhos, perda de audição, inalação de fumos tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a: • Proteção para os olhos e ouvidos. • Respiradores, vestuário de proteção e luvas, tal como é recomendado pelo fabricante dos líquidos e solventes. PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento. 3A3412A 7 Conheça o seu equipamento de pintura Conheça o seu equipamento de pintura V C R D N P A S X B Z G H U J K F M E L T Q ti27117a A B C D E F G H J K L M Válvula ferrar/pulverizar Botão PushPrime™ Botão regulador da pressão Interruptor ON/OFF (ligar/desligar) Tubo de sucção Tubo de drenagem (com difusor) Pistola pulverizadora sem ar Bico de pintura reversível Protetor de bico Fecho do gatilho da pistola Encaixe de entrada de líquido da pistola Filtro de líquido da pistola (dentro do punho) N Bomba ProXChange™ (atrás da porta de acesso fácil) 8 P Encaixe de saída de líquido da bomba (ligação do tubo flexível sem ar) Q Tubo flexível de alta pressão R Filtro do produto InstaClean™ (dentro da saída de líquido) S Suporte do balde T Entrada do filtro U Cabo de alimentação V Porta de acesso fácil X Ferramenta de remoção da bomba Z Ferramenta de remoção da válvula de entrada Etiqueta de número de série/modelo (não apresentado, encontra-se na parte inferior da unidade.) Veja Referência rápida, página 26 para obter mais informações. 3A3412A Configuração Configuração Execute o procedimento de configuração quando desembalar o equipamento de pintura pela primeira vez ou após um armazenamento de longo prazo. Monte o seu equipamento de pintura 1. Ligue o tubo flexível de alta pressão Graco à saída de líquido. Utilize uma chave inglesa para apertar de forma segura. ti25197a 6. Rode o botão regulador da pressão totalmente para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) até ao ajuste mínimo. ti27122a 2. Ligue a outra extremidade do tubo flexível à pistola. ti27493a 7. Verifique o filtro de admissão quanto a obstruções e detritos após um armazenamento de longo prazo. Filtre a pintura ti25199a 3. Use duas chaves inglesas para apertar com firmeza. Se o tubo flexível já estiver ligado, certifique-se de que as ligações estão apertadas. 4. Engate o fecho do gatilho. O balde de pintura aberto previamente poderá conter pintura seca ou outros resíduos. Para evitar problemas de ferragem e prevenir o entupimento do bico de pintura, recomendamos que filtre a pintura antes de utilizar. Os filtros de pintura encontram-se disponíveis no local onde a pintura é vendida. Estique um filtro de pintura sobre um balde limpo e deite a pintura através do filtro para capturar qualquer pintura seca e detritos antes de pulverizar. ti25196b 5. Retire o protetor de bico. Tenha cuidado ao retirar a proteção do bico, pois o vedante deste poderá cair. ti26894a 3A3412A 9 Começar Começar Procedimento de alívio da pressão Siga o Procedimento de alívio da pressão sempre que vir este símbolo. ti25198a 3. Este equipamento permanece pressurizado até efetuar o alívio de pressão manualmente. Para ajudar a prevenir ferimentos graves resultantes do líquido pressurizado, como por exemplo injeção na pele ou líquido salpicado, siga o Procedimento de alívio da pressão sempre que o equipamento de pintura for desligado e antes deste ser limpo ou verificado, e antes de fazer a manutenção do mesmo. 1. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. ti27118a 2. 10 Rode o botão regulador da pressão até à posição mais baixa. ti27493a 4. Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos e coloque a válvula Ferrar/Pulverizar na posição FERRAR (drenar) para aliviar a pressão. ti27120a Engate o fecho do gatilho. Engate sempre o fecho do gatilho quando o equipamento de pintura for desligado para evitar que a pistola seja acionada acidentalmente. 3A3412A Começar Segure a pistola firmemente junto de um balde. Aponte a pistola para o balde. Desengate o fecho do gatilho e aperte a pistola para aliviar a pressão. ti27467a 5. ti27466a 6. 7. Engate o fecho do gatilho. Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível estão entupidos, ou que a pressão não foi totalmente aliviada: a. Desaperte a porca retentora do protetor de bico ou a união da extremidade do tubo flexível MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão gradualmente. b. Desaperte completamente a porca ou a união. c. Limpe o tubo flexível sem ar ou pulverize a obstrução da ponta. Consulte Desentupir o bico, página 15. Lave o líquido de armazenamento 3A3412A Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR. ti27120a 7. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica corretamente ligada à terra. 8. Prima o botão PushPrime duas vezes para desapertar o macho esférico de entrada. ti27136a 9. Alinhe o indicador de ajuste com o ajuste Ferrar/Limpar no botão regulador de pressão. ti27135a Este equipamento de pintura é fornecido de fábrica com uma pequena quantidade de material de teste no sistema. É importante que lave este material do equipamento de pintura antes de o utilizar pela primeira vez. Consulte Compatibilidade do líquido de limpeza, página 24 e Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo), página 24 para obter informações adicionais relativamente à utilização de materiais à base de óleo. 1. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. 2. Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição OFF. 3. Separe o tubo de drenagem (o mais pequeno) do tubo de sucção (o maior). 4. Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos. 5. Submerja o tubo de sucção num balde parcialmente cheio com água ou líquido de lavagem. Se pulverizar materiais à base de óleo, submerja o tubo de sucção numa solução de minerais ou num solvente de limpeza compatível. Se pulverizar materiais à base de água, submerja o tubo de sucção em água. 6. 11 Começar 3. 10. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. Espere até ver a pintura a sair para fora do tubo de drenagem. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. NOTA: Alguns líquidos poderão ser ferrados mais rapidamente se o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) for momentaneamente desligado, de modo a que a bomba possa diminuir o seu funcionamento e parar. Ligue e desligue o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) várias vezes, se necessário. 4. ti27134a 11. Quando o equipamento de pintura começar a bombear, serão purgados do sistema solvente de limpeza e bolhas de ar. Permita que o líquido saia do tubo de drenagem até um balde de resíduos, durante 30 a 60 segundos. 12. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. Encha a pistola e o tubo flexível 1. A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e provocar ferimentos corporais graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano. Encoste a pistola contra o balde de resíduos. Aponte a pistola para o balde de resíduos. a. Desengate o fecho do gatilho. b. Puxe e segure o gatilho da pistola. c. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até à posição horizontal, posição PULVERIZAR. d. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. B A 13. Verifique se existem fugas. Se ocorrerem fugas, efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10 e, em seguida, aperte todos os encaixes e repita o passo Começar. Se não houver fugas continue com o passo seguinte. 2. Mova o tubo de sucção para o balde de pintura e submerja o tubo de sucção na pintura. ti27476a 2. 12 Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. D ti27148a Encha a bomba 1. C 3. 4. Acione a pistola dentro de um balde de resíduos, até que apenas pintura saia pela pistola. Solte o gatilho. Engate o fecho do gatilho. Transfira o tubo de drenagem para o balde de pintura e fixe-o ao tubo de sucção. ti27139a NOTA: Quando o motor parar, o equipamento de pintura está pronto a pulverizar. Se o motor continuar a funcionar, o equipamento de pintura não está devidamente ferrado. Repita os procedimentos Encha a bomba e Encha a pistola e o tubo flexível. 3A3412A Como pulverizar Como pulverizar ti27143a Instalação do bico de pintura b. Para evitar fugas do bico de pintura certifique-se de que o bico de pintura e a proteção do bico estão instalados corretamente. 1. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. 2. Engate o fecho do gatilho. 3. Verifique se o bico de pintura e as peças da proteção estão montadas de acordo com a ordem a seguir. ti27145a c. SPRAY TIP RUBBER GASKET/ METAL SEAL TIP GUARD RETAINING NUT a. O bico de pintura deve ser empurrado totalmente até à proteção do bico. Rode o bico de pintura para baixo. 4. Rode o manípulo (com a forma de uma seta) no bico de pintura para a frente, para a posição pulverizar. Rode o bico de pulverização para baixo. Aparafuse o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico na pistola e aperte. ti27140a Utilize o bico de pintura para alinhar a junta e o vedante na proteção do bico. ti27480a 3A3412A 13 Como pulverizar Controlo do ajuste de pressão O botão regulador de pressão permite efetuar um ajuste da pressão infinito. Para reduzir a sobrepulverização, comece sempre no ajuste de pressão mais baixo e aumente a pressão para o ajuste mínimo, o que resulte num padrão de pulverização aceitável. 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) 1500 psi (103 bar, 10.3 MPa) 500 psi (34.5 bar, 3.5 MPa) ti5597b Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste no equipamento de pintura. Seleção do bico e pressão Consulte a tabela a seguir para ver as pressões de pulverização recomendadas para o seu material. Consulte a lata de pintura (material) para ver as recomendações do fabricante. Tamanhos máximos de orifício do bico suportados pelo equipamento de pintura: Tamanhos máximos de orifício do bico suportados pelo equipamento de pintura: – A60: 0,48 mm (0,019 pol.) – A80: 0,53 mm (0,021 pol.) Revestimentos Tinturas Pressão de pulverização Tamanho de orifício do bico 0,28 mm (0,011 pol.) 0,33 mm (0,013 pol.) 0,38 mm (0,015 pol.) 0,43 mm (0,017 pol.) 0,48 mm (0,019 pol.) 0,53 mm (0,021 pol.) Esmaltes Utilize um pedaço de faixa de cartão para praticar estas técnicas de pulverização básicas antes de começar a pulverizar a superfície. • 14 Pinturas interiores Pinturas exteriores Acrílicos Pulverização Pulverização Pulverização Pulverização Pulverização Pulverização baixa alta alta alta alta alta Técnicas de pulverização • Primários Segure a pistola a 30 cm da superfície e aponte diretamente à superfície. Ao inclinar a pistola para direcionar num determinado ângulo de pintura provoca um acabamento desigual. Flita o punho para manter a pistola direita. Oscilar a pistola para direcionar o ângulo de pintura dá origem a um acabamento desigual. 12 in. (30 cm) EVEN FINISH THICK UNEVEN FINISH THIN EVEN FINISH THIN ti5585a THICK THIN ti2036a 3A3412A Como pulverizar Acionar a pistola • Puxe o gatilho após arrancar o curso. Solte o gatilho antes de terminar o curso. A pistola deverá estar em movimento quando o gatilho é apertado e solto. • TIA Orientação da pistola Aponte o centro de pulverização da pistola na parte inferior do último curso, sobrepondo cada curso em cerca de metade. Poderá ser necessário um bico de pintura mais pequeno. Pode ser necessário diluir o material. Se o material tiver de ser diluído, siga as recomendações do fabricante. Desentupir o bico Caso partículas ou resíduos entupam o bico de pintura, este equipamento de pintura está concebido com um bico de pintura reversível que retira rápida e facilmente as partículas sem se desmontar o equipamento de pintura. Veja Filtre a pintura, página 9 para obter informações adicionais. 1. Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de pintura até à posição desentupir. Desengate o fecho do gatilho. Acione o gatilho com a pistola dirigida para uma zona com resíduos para a desobstruir. DESENTUPIR ti2038a Qualidade do padrão de pulverização Um bom padrão de pulverização é distribuído uniformemente quando toca na superfície. • A pintura deve ser atomizada (distribuída de forma homogénea, sem falhas nas extremidades). tails- gaps at edges ti27726a NOTA: Se for difícil rodar o bico de pintura quando este for rodado para a posição desentupir, efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10 e, em seguida, rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição de pulverização e repita o passo 1. 2. Engate o fecho do gatilho. Rode o bico de pintura de volta até à posição pulverizar. Desengate o fecho do gatilho e continue a pintar. PULVERIZAR good spray pattern ti5592a pressure too low Caso persistam caudas quando a pulverização estiver no ajuste de pressão máximo: • O bico de pintura poderá estar gasto. Consulte Seleção do bico e pressão, página 14. 3A3412A ti27727a 15 Limpeza Limpeza Limpar o equipamento de pintura após cada utilização resulta num começo rápido e livre de problemas da próxima vez que o equipamento de pintura for utilizado. ti27 7124a • Para períodos de inatividade curtos (de um dia para o outro, ou até dois dias) consulte Armazenamento de curto prazo, página 21. • Veja Compatibilidade do líquido de limpeza, página 24 para obter mais informações sobre os líquidos de lavagem/limpeza e Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo), página 24. 1. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. 2. Remova o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico da pistola e coloque-os num balde de resíduos. 3. Levante o tubo de sucção e o tubo de drenagem do balde de pintura. Deixe que a pintura seja drenada para o balde. 4. Separe o tubo de drenagem (o mais pequeno) do tubo de sucção (o maior). 16 6. Coloque o tubo de sucção no líquido de lavagem. Utilize água para pintura à base de água e uma solução mineral ou um solvente de lavagem à base de óleo compatível para pinturas à base de óleo. Coloque o tubo de drenagem num balde de resíduos. 7. Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza). ti27135a ti25197a Coloque o balde de resíduos vazio e o balde de líquido de lavagem lado a lado. ti27467a Limpeza a partir de um balde 5. 3A3412A Limpeza 8. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR. 13. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo. ti27120a 9. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. 10. Lave até que aproximadamente 1/3 do líquido de limpeza tenha saído do balde. 11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. NOTA: O passo 12 é para a pintura que volta desde o tubo flexível até ao balde de pintura. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente 1 litro de pintura. 12. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde. a. b. c. d. e. Desengate o fecho do gatilho. Puxe e segure o gatilho da pistola. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até à posição horizontal, posição PULVERIZAR. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que pintura diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola. A B ti27151a 14. Rode o botão regulador da pressão até à posição mais baixa. 15. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho. ti25196b 16. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR. 17. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. 18. Limpe o filtro. Consulte Limpeza do filtro de líquido InstaClean™, página 19. 19. Encha a unidade com líquido Pump Armor™. Consulte Armazenamento de longo prazo, página 21. C D ti27148a 3A3412A 17 Limpeza Limpeza com o adaptador Power Flush (lavagem mecânica) (Apenas para materiais à base de água) A lavagem mecânica é um método mais rápido para efetuar a limpeza. Só pode ser usada após a pulverização de demãos à base de água. 1. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. 2. Remova o bico de pintura e o conjunto da proteção do bico da pistola e coloque-os num balde de resíduos. 7. Aparafuse a válvula do acessório Power Flush a uma mangueira de jardim. Feche a válvula. 8. Ligue a água. Abra a válvula. Lave a pintura para fora do tubo de sucção, do tubo de drenagem e do filtro de entrada. Feche a válvula. Desaparafuse o filtro de entrada do tubo de sucção. Coloque o filtro de entrada num balde de resíduos. ti27 7155a 9. ti27152a 3. Coloque os baldes de resíduos vazio e o de pintura lado a lado. Levante o tubo de sucção e o tubo de drenagem do balde de pintura. Deixe que a pintura seja drenada para o balde. Coloque o tubo de sucção e o tubo de drenagem num balde de resíduos. 4. 5. ti27154a 6. ti27135a 18 Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza). ti27158a 10. Ligue a mangueira de jardim ao tubo de sucção com a válvula do acessório Power Flush. Deixe o tubo de drenagem num balde de resíduos. 11. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. 12. Abra a válvula do acessório Power Flush. 13. Deixe a água fluir através do equipamento, para o balde de resíduos, durante 20 segundos. 14. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. NOTA: O passo 15 é para a pintura que volta desde o tubo flexível até ao balde de pintura. Um tubo flexível de 15 m alberga aproximadamente 1 litro de pintura. 15. Para recuperar a pintura no tubo flexível, aponte a pistola até ao balde de pintura, segurando ao mesmo tempo a pistola firmemente de encontro ao balde. a. Desengate o fecho do gatilho. b. Puxe e segure o gatilho da pistola. 3A3412A Limpeza c. d. e. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar até à posição horizontal, posição PULVERIZAR. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com líquido de limpeza começa a sair da pistola. A B C D Limpeza do filtro de líquido InstaClean™ O filtro do líquido InstaClean evita a entrada de partículas dentro do tubo flexível de pintura. Após cada utilização, retire-o e limpe-o para assegurar o máximo desempenho. 1. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. 2. Desligue o tubo flexível de pulverização sem ar (A) do equipamento de pintura. 3. Desaparafuse o encaixe de saída (B). 4. Remova o filtro de líquido InstaClean (C). ti27148a 16. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o líquido de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo. C B A ti27179a 5. ti27151a 17. Rode o botão regulador da pressão até à posição mais baixa. 18. Pare de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho. 6. ti25196b Verifique se o filtro do líquido InstaClean (C) apresenta detritos. Se necessário, limpe o filtro com água ou com líquido de lavagem e uma escova macia. a. Instale a extremidade fechada (quadrada) do filtro de líquido InstaClean (C) no equipamento de pintura. b. Aparafuse o encaixe de saída (B) no equipamento de pintura. Aperte o encaixe de saída e volte a ligar o tubo flexível (A) ao equipamento de pintura. Utilize duas chaves inglesas para apertar de forma segura. 19. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR. ti27122a ti27120a 20. Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. 3A3412A 19 Limpeza Limpe a pistola 1. 2. Sempre que lavar o sistema, limpe o filtro de líquido da pistola com água ou com um líquido de lavagem e uma escova. Substitua o filtro da pistola se este estiver danificado. Remova o bico de pintura e a proteção do bico e limpe com água ou um líquido de lavagem e uma escova. ti27152a ti27494a 20 3. Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em água ou com líquido de lavagem. 3A3412A Armazenamento Armazenamento Com o devido armazenamento, o equipamento de pintura estará pronto para ser utilizado da próxima vez que for necessário. 4. Engate o fecho do gatilho. ti25196b 5. 6. Armazenamento de curto prazo (até 2 dias) 1. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. 2. Deixe o tubo de sucção e o tubo de drenagem no balde de pintura. ti27185a 3. Cubra a pintura e o balde firmemente utilizando uma fita de plástico. 7. Deixe a pistola ligada ao tubo flexível. Remova o bico e a proteção e limpe com água ou um líquido de lavagem e uma escova. Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em água ou com líquido de lavagem. Armazenamento de longo prazo (mais de 2 dias) O líquido Pump Armour protege o equipamento de pintura contra as temperaturas de congelamento e contra a corrosão. • Antes de armazenar o equipamento de pintura, certifique-se de que toda a água é drenada do equipamento de pintura. • Não permita que a água congele no equipamento de pintura. • Não guarde o equipamento de pintura sob pressão. • Guarde o equipamento de pintura no interior. Efetue o Procedimento de alívio da pressão, página 10. Coloque o tubo de sucção no frasco de líquido Pump Armor e o tubo de drenagem no balde de resíduos. 1. 2. ti27186a ti27187a 3A3412A 21 Armazenamento 3. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição FERRAR. 8. Deixe a pistola ligada ao tubo flexível. 9. Remova o bico e a proteção e limpe com água ou um líquido de lavagem e uma escova. 10. Limpe a pintura na parte de fora da pistola utilizando um pano macio humedecido em água ou com líquido de lavagem. ti27120a 4. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON. 5. Rode o botão regulador da pressão no sentido dos ponteiros do relógio até que a bomba comece a funcionar. 6. Quando o fluido de armazenamento começar a sair pelo tubo de drenagem (5 a 10 segundos), rode o interruptor ON/OFF para a posição OFF (desligar). 7. 11. Coloque um saco de plástico em torno do tubo de sucção e tubo de drenagem para apanhar quaisquer gotas. ti27190a Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para a posição horizontal, posição PULVERIZAR, para manter o fluido de armazenamento no equipamento de pintura durante o armazenamento. ti27121a 22 3A3412A Referência Referência Compreender o número do bico Seleção do bico de pintura Os últimos três dígitos do número do bico (i.e.: 221413) contêm informações sobre o tamanho do orifício e largura do leque na superfície quando a pistola é apontada a 30,5 cm da superfície a pintar. Selecionar o tamanho do bico Os bicos de pintura estão disponíveis numa variedade de tamanhos de orifício para pulverizar uma determinada gama de líquidos. O seu equipamento de pintura inclui um bico para utilização na maior parte das aplicações de pulverização de pintura. Utilize a tabela de revestimentos na página 14 para determinar a gama de tamanhos de orifício do bico apropriada para cada tipo de líquido. Se necessitar de um bico diferente do fornecido, consulte a Tabela de seleção do bico de pintura, página 23. Dicas: • À medida que pinta, a ponta desgasta-se e alarga. Começar com um tamanho de orifício de bico menor que o tamanho máximo permitir-lhe-á pintar dentro da capacidade de fluxo indicada. • Utilize bicos com orifícios maiores para demãos mais espessas e com orifícios menores para demãos mais finas. • Os bicos desgastam-se com o uso e necessitam de substituição periódica. • O tamanho do orifício do bico controla a taxa de fluxo - a quantidade de pintura que sai da pistola. Largura do leque A largura do leque é o tamanho do padrão de pintura, que determina a área coberta com cada passagem. Dicas: • Selecione a largura de leque mais apropriada à superfície a ser pintada. • Leques mais largos oferecem uma melhor cobertura em superfícies largas e abertas. • Leques mais estreitos proporcionam melhor controlo em superfícies pequenas e fechadas. 3A3412A First digit when doubled = approximate fan width. 413 tip has 8-10 in. (20-25 cm) fan width. 413 tip has a 0.013 in. hole size Last two digits = tip hole size in thousands of an inch. Tabela de seleção do bico de pintura Exemplo: Para uma largura de leque de 203 a 254 mm (8 a 10 pol.) e um tamanho de orifício de 0,33 mm (0,013 pol.), encomende a peça nº 221413. Bico Nº de peça Largura do leque * Tamanho do orifício 16X311 152 - 203 mm 0,28 mm (0,011 pol.) (6 - 8 pol.) 16X411 203 - 254 mm 0,28 mm (0,011 pol.) (8 - 10 pol.) 16X313 152 - 203 mm 0,33 mm (0,013 pol.) (6 - 8 pol.) 16X413 203 - 254 mm 0,33 mm (0,013 pol.) (8 - 10 pol.) 16X415 203 - 254 mm 0,38 mm (0,015 pol.) (8 - 10 pol. ) 16X515 254 - 305 mm 0,38 mm (10 - 12 pol.) (0,015 pol.) 16X417 203 - 254 mm 0,43 mm (0,017 pol.) (8 - 10 pol.) 16X517 254 - 305 mm 0,43 mm (10 - 12 pol.) (0,017 pol.) 16X519 305 - 356 mm 0,48 mm (12 - 14 pol.) (0,019 pol.) 16X521 254 - 305 mm 0,53 mm (10 - 12 pol. ) (0,021 pol.) * – 305 mm (12 pol. ) da superfície 23 Referência Compatibilidade do líquido de limpeza Materiais à base de óleo ou água • Ao pintar materiais à base de água, lave o equipamento de pintura com bastante água. • Ao pintar materiais à base de óleo, lave o sistema completamente com diluente mineral ou líquido compatível à base de óleo. • Para pintar materiais à base de água depois de pintar materiais à base de óleo, lave primeiro o sistema totalmente com bastante água. A água que sai do tubo de drenagem deve ser limpa e livre de solventes antes que você comece a pulverizar o material à base de água. • Para pintar materiais à base de óleo depois de pintar materiais à base de água, lave primeiro o sistema com diluente ou outro solvente de limpeza à base de óleo compatível. O solvente que sai pelo tubo de drenagem não deverá conter qualquer água. Quando lavar com solventes, siga sempre Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo), página 24. • Para evitar que o líquido salpique a sua pele ou olhos, aponte sempre a pistola para a parede interior do balde. 24 Instruções para ligação à terra estática (materiais à base de óleo) O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de ocorrência de faíscas de eletricidade estática e o risco de choque elétrico. As faíscas elétricas ou de estática podem causar incêndios ou explosões quando em contacto com vapores. Uma ligação à terra inadequada pode provocar choques elétricos. Uma boa ligação à terra oferece um fio de escape para a corrente elétrica. Utilize sempre um balde de metal para materiais à base de óleo que requeiram uma lavagem com solventes de lavagem à base de óleo, quando o equipamento de pintura for lavado ou quando a pressão for aliviada. Siga a regulamentação local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento. Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida. 3A3412A Referência Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de água. Para manter a continuidade da ligação à terra quando o equipamento de pintura for lavado ou quando a pressão for aliviada: segure a parte de metal da pistola de pulverização firmemente num dos lados do balde de metal ligado à terra e, em seguida, acione a pistola. ti24584a ti25497a 3A3412A 25 Referência Referência rápida Página 8 Nome Descrição • A Válvula ferrar/pulverizar B Botão PushPrime C Botão regulador da pressão D E F Interruptor ON/OFF (ligar/desligar) Tubo de sucção Tubo de drenagem G H Pistola pulverizadora sem ar Bico de pintura reversível J K Protetor de bico Fecho do gatilho da pistola (página 9) Encaixe de entrada de líquido da Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura. pistola Filtro de líquido da pistola Filtra o líquido que entra na pistola de pulverização para reduzir a obstrução do bico. Bomba ProXChange Bombeia e pressuriza o líquido e direciona-o para o tubo flexível de pintura. Encaixe de saída do líquido da Ligação roscada para o tubo flexível sem ar. bomba Tubo flexível sem ar Transporta líquido a alta pressão da bomba para a pistola de pulverização. • Filtra o líquido que sai da bomba para reduzir o Filtro de líquido InstaClean™ entupimento do bico e melhorar o acabamento. • Limpeza automática apenas durante o alívio de pressão. Suporte do balde Para transportar o balde pela sua pega. Filtro de entrada Evita que detritos entrem na bomba. Cabo de alimentação Liga a uma fonte de alimentação. Porta de acesso fácil A porta de acesso fácil permite um acesso rápido à bomba. Abra a porta da bomba puxando as presilhas, ao mesmo tempo que desliza a porta para cima. Recortada na estrutura, fornece as ferramentas para Ferramenta de remoção da remover rapidamente o conjunto da bomba sem serem bomba necessárias ferramentas adicionais. Recortada na estrutura, fornece as ferramentas para Ferramenta de remoção da remover rapidamente a válvula de entrada sem serem válvula de entrada necessárias ferramentas adicionais. Acessório Power Flush (lavagem Liga a mangueira de jardim ao tubo de sucção para uma mecânica) limpeza vigorosa de líquidos à base de água. L M N P Q R S T U V X Z 26 Na posição FERRAR, direciona o líquido para o tubo de drenagem. • Na posição PULVERIZAR direciona o líquido pressurizado para o tubo flexível de pintura. • Alivia automaticamente a pressão no sistema em situações de pressão demasiado elevada. Toca no macho esférico de entrada, quando pressionado, para abri-lo. Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a pressão do líquido na bomba, no tubo flexível e na pistola de pulverização. Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de ajuste, página 10. LIGA e DESLIGA o equipamento de pintura. Retira líquido do balde de pintura para a bomba. Drena o líquido no sistema durante a ferragem e o alívio de pressão. Dispensadora de líquido. • Atomiza o líquido a ser pulverizado, forma o padrão da pulverização e controla o fluxo de líquido de acordo com o tamanho do orifício. • A posição inversa desentope os bicos entupidos sem ser necessário desmontar. Reduz o risco de danos por injeção de líquido. Impede que a pistola de pulverização seja acionada inadvertidamente. 3A3412A Manutenção Manutenção A manutenção de rotina é importante para garantir o funcionamento correto do seu equipamento de pintura. Atividade Intervalo Inspecione/limpe o filtro InstaClean, o filtro de entrada de líquido e o filtro da pistola. Inspecione as aberturas da tampa do motor quanto a entupimento. AVISO Proteja as peças de transmissão internas do equipamento de pintura da entrada de água. As aberturas na tampa permitem o arrefecimento das peças metálicas e componentes eletrónicos no interior. Se entrar água através das aberturas, o equipamento de pintura pode avariar ou sofrer danos permanentes. Tubos flexíveis sem ar Verifique se o tubo flexível possui danos sempre que pulverizar. Não tente limpar nem reparar o tubo flexível se a respetiva capa ou os encaixes estiverem danificados. Não utilize tubos flexíveis de comprimento inferior a 7,6 m. Aperte com chaves, usando duas chaves de fendas. Bicos de pulverização • Depois de pulverizar, limpe sempre os bicos com líquido de limpeza compatível e com uma escova. • Os bicos poderão ter de ser substituídos após 57 litros ou poderão durar até 227 litros, dependendo do grau de abrasividade da pintura. Diariamente ou sempre que pulverizar Diariamente ou sempre que pulverizar Remoção da bomba Remova a textura nos equipamentos de pintura com um funil. Remova o tubo flexível sem ar, poderá também ser necessário remover o tubo de sucção. Efetue sempre o Procedimento de alívio da pressão, página 10 antes de iniciar quaisquer reparações na bomba e desligue o equipamento de pintura da tomada. 1. Desligue o equipamento de pintura da fonte de alimentação. 2. Puxe as presilhas nos lados da porta de acesso fácil em direção a si, ao mesmo tempo empurrando a totalidade da porta para longe da extremidade de entrada da bomba. 3. Agora levante a porta, de modo a que esta gire para fora do caminho. 1 2 Reparação da bomba Quando os empanques da bomba estão gastos, a pintura começa a verter para fora da bomba. • • Compre um kit de reparação da bomba e instale-o de acordo com as instruções fornecidas no kit, antes do seu próximo trabalho. 3 Consulte Peças de montagem da bomba, página 38 ou consulte um revendedor, distribuidor ou centro de serviço da Graco/MAGNUM. ti27463a 3A3412A 27 Manutenção 4. Deslize o conjunto da bomba para fora dos pinos de montagem. Remoção da válvula de entrada A estrutura possui uma ferramenta integrada para remover o conjunto da válvula de entrada da bomba. Se suspeitar que a válvula de entrada está entupida ou presa, retire o conjunto da válvula e limpe ou substitua. 1. Remova o tubo de sucção ou a textura do equipamento de pintura. 2. Insira a entrada da bomba na estrutura e desaperte a válvula de entrada. Remova a válvula de entrada. ti26930a Ferramenta de remoção ProXChange A estrutura possui uma ferramenta integrada para remover o conjunto dos empanques ProXChange. Consulte o manual de reparação da bomba para obter instruções completas sobre a reparação. ti27479a AVISO Não desaperte a esfera e a mola dentro do conjunto da válvula de entrada. Estas poderão cair quando a válvula de entrada for removida. A bomba não funcionará sem a esfera e a mola. ti27498a 3. ti26931a 28 Limpe quaisquer detritos e pintura seca da cavidade e substitua a esfera e a mola. Aperte a válvula de entrada à bomba utilizando a ferramenta integrada na estrutura. 3A3412A Manutenção Instalação da bomba 1. b. Deslize o conjunto da bomba até aos pinos de montagem. 2. Empurre a haste da bomba para deslizar o conjunto da bomba de volta até aos pinos de montagem. Balanceie a porta de acesso fácil até esta fechar, ao mesmo tempo que empurra a totalidade da porta em direção à extremidade de entrada da bomba. 1 2 ti27036a 3 a. Mova a haste da bomba para cima ou para baixo, até que o tampão fique nivelado com a abertura na forquilha. ti27478a 3. Instale a textura se esta tiver sido removida e todos os tubos flexíveis removidos anteriormente. 4. Ligue o equipamento de pintura à fonte de alimentação. NOTA: A porta deve estar totalmente fechada e trancada antes de pôr o equipamento de pintura a funcionar. ti27037a 3A3412A 29 Resolução de problemas Resolução de problemas 1. 2. 3. Problema Siga o Procedimento de alívio da pressão, página 10, antes de verificar ou reparar. As soluções apresentadas no início de cada problema listado são as mais comuns. Antes de levar o equipamento de pintura a um centro de assistência autorizado, verifique todos os pontos da Resolução de problemas. Causa O motor não funciona: (verifique Porta de acesso fácil não totalmente se o equipamento de pintura está fechada. ligado a uma fonte de alimentação, e se o interruptor ON/OFF está O controlo de pressão está ajustado ligado) para uma pressão zero. Solução Verifique se a porta de acesso fácil está fechada e trancada. Consulte a página 29. Rode o botão regulador da pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão. A tomada elétrica não está a fornecer corrente. Teste a tomada elétrica com um dispositivo que saiba está a funcionar devidamente. Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível. Procure uma tomada que esteja a funcionar devidamente. Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível. O cabo de extensão possui danos. Substitua o cabo de extensão. Consulte a página 4. O cabo elétrico do equipamento de Verifique se há fios ou isolamentos pintura está danificado. danificados. Substitua o cabo elétrico, caso este esteja danificado. 30 A bomba está danificada (A pintura endureceu na bomba ou Existe água congelada na bomba.) Desligue o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) e desligue o equipamento de pintura da tomada elétrica. Se a água estiver congelada, NÃO tente pôr o equipamento de pintura a funcionar até este estar completamente descongelado, caso contrário poderá danificar o motor, a placa de controlo e a unidade de tração. Coloque o equipamento de pintura numa área quente durante várias horas. Verifique se a bomba se move livremente, removendo a tampa e a ventoinha a girar. Se a água não estiver congelada, verifique se existem sinais de pintura endurecida na bomba. Se a pintura tiver endurecido na bomba. Consulte a página 27. Se o motor não girar com a bomba removida, consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou serviço de assistência da Graco/ Magnum. O motor ou controlo estão danificados. Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da Graco/ Magnum. 3A3412A Resolução de problemas Problema Causa Solução O equipamento de pintura A esfera de verificação da válvula funciona, mas a bomba não de entrada está presa. ferra ou perde a ferragem durante o funcionamento. (A bomba funciona em ciclos mas não bombeia pintura nem acumula pressão.) A válvula Ferrar/Pulverizar está na posição PULVERIZAR. Prima o botão PushPrime para deslocar a esfera, permitindo que a bomba ferre adequadamente, OU lave mecanicamente (Power Flush) o equipamento de pintura, consulte a página 18. A bomba não foi ferrada com líquido de lavagem. (Os líquidos espessos poderão não ferrar se não forem inicialmente ferrados com líquido de lavagem.) Retire o tubo de sucção da pintura. Ferre a bomba com um líquido de lavagem à base de óleo ou água. Consulte a página 24. Detritos na pintura. Filtre a pintura. Consulte a página 9. Pintura espessa ou "pegajosa". Alguns líquidos poderão ser ferrados mais rapidamente se o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) for momentaneamente desligado, de modo a que a bomba possa diminuir o seu funcionamento e parar. Ligue e desligue o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) várias vezes, se necessário. O filtro de entrada está entupido ou o tubo de sucção não está submergido na pintura. Limpe os resíduos do filtro de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção está submergido na pintura. Rode a válvula Ferrar/Pulverizar para baixo, até à posição FERRAR, até que a pintura saia pelo tubo de drenagem. A bomba está agora a ferrar corretamente. A esfera ou base de verificação Remova o encaixe de entrada. da válvula de entrada estão sujos. Limpe ou substitua a esfera e a base. Consulte a página 28. O tubo de sucção tem fugas. Inspecione a ligação do tubo de sucção quanto a fissuras ou fugas de vácuo. A esfera de verificação da válvula Desaparafuse a válvula de saída, de saída está presa. remova-a e limpe o conjunto. A válvula Ferrar/Pulverizar está Leve o equipamento de pintura a gasta ou entupida com resíduos. um centro de assistência autorizado da Graco/MAGNUM. 3A3412A 31 Resolução de problemas Problema A bomba está a ferrar, mas não consegue obter um bom padrão de pulverização. Causa Solução O bico de pintura poderá estar parcialmente entupido. Desentupa o bico de pintura. Consulte a página 15. O bico de pulverização reversível encontra-se na posição UNCLOG (desobstruir). Rode o manípulo (com forma de seta) no bico de pintura, de modo a que este aponte para a frente, para a posição SPRAY (Pulverizar). Consulte a página 15. Detritos na pintura. Filtre a pintura. Consulte a página 24. A pressão está regulada para um valor muito baixo. Alinhe o indicador de ajuste do botão regulador de pressão até ao ajuste de pulverização desejado. Consulte a página 14. O filtro de líquido InstaClean está entupido. Limpe ou substitua o filtro de líquido InstaClean. Consulte a página 19. O filtro de líquido da pistola pulverizadora está obstruído. Limpe ou substitua o filtro de líquido InstaClean. Consulte a página 20. O tamanho do bico de pintura selecionado é demasiado grande para as capacidades do equipamento de pintura. Substitua o bico. Consulte a página 14. O bico de pintura está demasiado gasto para as capacidades do equipamento de pintura. Substitua o bico. Consulte a página 14. Junta e vedante do bico de pintura gastos ou em falta. Substitua a junta e o vedante. Consulte a página 13. O filtro de entrada está entupido ou Limpe os resíduos do filtro de entrada o tubo de sucção não está e certifique-se de que o tubo de submergido na pintura. sucção está submergido na pintura. O cabo de extensão é demasiado Substitua o cabo de extensão. longo ou não tem calibre suficiente. Consulte a página 4. A válvula de entrada da bomba ou a Verifique se as válvulas de entrada e de válvula de saída da bomba estão saída estão gastas ou contaminadas. gastas ou obstruídas com resíduos. - Ferre o equipamento de pintura com pintura - Acione momentaneamente a pistola - Quando o gatilho for solto, a bomba deverá funcionar em ciclos momentaneamente e em seguida deve parar - Se a bomba continuar a funcionar em ciclos, as válvulas da bomba poderão estar gastas ou contaminadas com resíduos - Limpe ou substitua as válvulas usando os kits apropriados. Consulte a página 38. O material é demasiado espesso. Dilua o material. Siga as recomendações do fabricante. O tubo flexível sem ar é demasiado Remova a seção do tubo flexível longo (pode ter sido adicionada uma sem ar. seção extra). A pistola pulverizadora pára de pulverizar ao premir o gatilho. O bico de pintura está obstruído. Desentupa o bico de pintura. Consulte a página 15. O equipamento de pintura parou de Consulte a seção de resolução de ferrar. problemas "O equipamento de pintura funciona, mas a bomba não ferra ou perde a ferragem durante a utilização." na página 31. 32 3A3412A Resolução de problemas Problema Quando a tinta é pulverizada, escorre pela parede ou cai. Causa O material é pulverizado demasiado espesso. Solução Desloque a pistola mais rapidamente. Selecione um bico de pintura com um tamanho de orifício mais pequeno. Selecione um bico de pintura com um leque mais largo. Assegure-se de que a pistola está suficientemente longe da superfície. Quando a pintura é pulverizada, a cobertura é desigual. O material é pulverizado demasiado diluído. Desloque a pistola mais lentamente. Selecione um bico de pintura com um tamanho de orifício maior. Selecione um bico de pintura com um leque mais estreito. Assegure-se de que a pistola está suficientemente perto da superfície. O padrão do leque varia significativamente durante a pulverização. O interruptor de controlo da pressão está gasto e a causar uma variação excessiva da pressão. Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. Não é possível acionar a pistola pulverizadora. O fecho do gatilho da pistola pulverizadora está engatado. Rode o fecho do gatilho para desengatar o mesmo. Consulte a página 9. Está a sair pintura pelo botão regulador da pressão. O botão regulador da pressão está gasto. Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. Está a sair pintura pelo tubo de O equipamento de pintura está drenagem. com pressão excessiva. Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. Há fugas de pintura no lado exterior da bomba. Os empanques da bomba estão gastos. Substitua os empanques da bomba por um módulo ProXChange novo. Consulte a página 27. O motor está quente e funciona intermitentemente. O motor desliga-se automaticamente, devido a calor excessivo. Podem ocorrer danos se a causa não for corrigida. Os orifícios de ventilação no difusor estão obstruídos ou o equipamento de pintura está tapado. Mantenha os orifícios de ventilação desobstruídos e num local bem ventilado. 3A3412A O cabo de extensão é demasiado Substitua o cabo de extensão. longo ou não tem calibre Consulte a página 4. suficiente. O gerador elétrico não regulado que está a ser usado possui voltagem excessiva. Utilize um gerador elétrico com um regulador de voltagem adequado. O motor necessita de ser substituído. Consulte um revendedor autorizado, distribuidor ou centro de assistência da Graco/ Magnum. 33 A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224 A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224 Ref.ª Momento de aperto 2 30-35 pol.-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 110-120 pol.-lb (12 - 14 N•m) 4 45-55 pés-lb (5 - 6 N•m) 2 9 31 37 40 37 8 56 30 41 2 2 15 16 15a 1 18 1a 17 2 13 4 10a 2 9 10b 3 3 10 12 7 54 22 27 4 38 19 16 36 42 35 14 43 48 Consulte a página 38. 26 44 39 34 22 3 20 21 45 49 47 55 43 46 ti27244a 34 3A3412A A60: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224 Lista de peças do equipamento de pintura com carrinho 17H224 Ref.ªPeça 1 1a 2 Descrição 17F758 MOTOR, 230 V 16X980 KIT, motor, ventoinha 17J863 KIT, engrenagem e forquilha 3 17J174 CABO, alimentação 4 17J864 KIT, forquilha 7 17J874 PISTÃO, bombagem 8 17J865 PROTEÇÃO, motor 9 118444 PARAFUSO, máq., hwhd 10-24 x 0,5 pol. 10 17J866 COBERTURA, dianteira inclui 9, 10a, 10b, 12, 14 10a 128551 CABO, arranque, PC 10b 17F262 COBERTURA, fio 12 115478 PARAFUSO, máq., Torx, pan hd 13 15J803 INTERRUPTOR, suporte 14 17F233 COBERTURA, bomba, bloqueio 15 17J885 KIT, controlo 15a 119276 FUSÍVEL, 12,5 A queima lenta 16 117501 PARAFUSO 17 24Y329 KIT, interruptor, reparação inclui 13 18 115498 PARAFUSO, máq., ranhura, sextavada 19 17H290 PLACA, motor, suporte 20 16W946 KIT, perna direita 21 16W946 KIT, perna esquerda 22 260212 PARAFUSO, hwh, rosca integrante 26 24V073 TUBO, sucção, conjunto 27 17J058 ETIQUETA, frontal 3A3412A Qtd. 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 Ref.ªPeça Descrição Qtd. 30 247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld, 1/4 pol. x 50 pés 31 16W431 PISTOLA, pulverizadora,SG3 34 112612 TAMPÃO, cubo 35 115094 RODA 36 115480 BOTÃO, pega em T 37 120689 PORCA, sextavada, bolota, 5/16-18 38 15J430 GANCHO, balde 39 16W362 EIXO, carrinho 40 257326 ARMAÇÃO, tubo flexível 41 256993 PEGA, conjunto, carrinho Hi 42 120788 PARAFUSO, guia 43 115489 PRESILHA, tubo de drenagem 44 195108 TUBO, drenagem 45 195400 GRAMPO, mola 46 244035 DEFLETOR, dentado 47 288716 FILTRO, entrada 48 116295 PRESILHA, tubo 49 115099 ANILHA, tubo flexível 54 15J699 TAMPÃO, tubo 55 TAMPÃO, tubo 16W505 DIREITA, perna 16W517 ESQUERDA, perna 56 16G596 ETIQUETA, advertência 57 222385 PLACA, alerta médico (não ilustrado) 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 243104 PUMP ARMOR, 32 oz. Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente. 35 A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215 A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215 Ref.ª Momento de aperto 2 30-35 pol.-lb (3,5 - 4,0 N•m) 3 110-120 pol.-lb (12 - 14 N•m) 2 9 31 8 41 30 2 16 2 1a 15a 18 15 17 13 56 2 2 1 4 10a 9 10b 10 27 12 3 19 3 7 42 49 50 35 34 14 51 22 52 26 3 16 38 Consulte a página 38. 53 44 20 47 46 ti27247a 36 3A3412A A80: Peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215 Lista de peças do equipamento de pintura com carrinho 17H215 Ref.ª Peça 1 1a 2 Descrição 17L083 MOTOR, 230 V 16X980 KIT, motor, ventoinha 17J869 KIT, engrenagem e forquilha 3 17J174 CABO, alimentação 4 17J864 KIT, forquilha 7 17J875 PISTÃO, bombagem 8 17K688 PROTEÇÃO, motor 9 118444 PARAFUSO, máq., hwhd 10-24 x 0,5 pol. 10 17J866 COBERTURA, dianteira inclui 9, 10a, 10b, 12, 14 10a 128551 CABO, arranque, PC 10b 17F262 COBERTURA, fio 12 115478 PARAFUSO, máq., Torx, pan hd 13 15J803 INTERRUPTOR, suporte 14 17F233 COBERTURA, bomba, bloqueio 15 17J885 KIT, controlo 15a 119276 FUSÍVEL, 12,5 A queima lenta 16 117501 PARAFUSO 17 24Y329 KIT, interruptor, reparação inclui 13 18 115498 PARAFUSO, máq., ranhura, sextavada 20 17C485 ESTRUTURA 22 260212 PARAFUSO, hwh, rosca integrante 26 17J871 TUBO, sucção, conjunto inclui 47, 49, 50, 51, 52 27 17J060 ETIQUETA, frontal 3A3412A Qtd. 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Ref.ª Peça Descrição 30 247340 TUBO FLEXÍVEL, cpld, 1/4 pol. x 50 pés 31 16W431 PISTOLA, pulverizadora,SG3 34 119452 TAMPÃO, cubo 35 119451 RODA, semi-pneumática 38 17J430 GANCHO, balde 41 287489 PEGA, conjunto, carrinho Hi 42 109032 PARAFUSO, máquina, pnh 44 15K092 TUBO, drenagem 46 244035 DEFLETOR, dentado 47 187651 FILTRO, 3/4-16 roscagem fina unificada 49 115099 ANILHA, tubo flexível 50 103413 EMPANQUE, O-ring 51 15B652 ANILHA, aspiração 52 15E813 PORCA, união 53 195400 GRAMPO, mola 56 16G596 ETIQUETA, advertência 57 222385 CARTÃO, alerta médico (não ilustrado) Qtd. 1 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 243104 PUMP ARMOR, 32 oz. Os rótulos, etiquetas, cartões de Perigo e Advertência de substituição estão disponíveis gratuitamente. 1 1 37 Peças de montagem da bomba Peças de montagem da bomba Ref.ª Momento de aperto 1 140-160 pol.-lb (16 - 18 N•m) 2 30-35 pol.-lb (3,4 - 4,0 N•m) 3 30-35 pés-lb (40 - 48 N•m) 4 220-250 pol.-lb (25 - 28 N•m) 5 320-380 pol.-lb (36 - 43 N•m) 3 25 16 21 2 5 29 11 4 8 28 10 9 1 30 5 15 42 1 28c 28a 28b 2 3 4 6a 12 13 6 4 14 5 7a 7 4 7b ti27261 ti27261a 38 3A3412A Peças de montagem da bomba Lista de peças da bomba Ref.ªPeça 1 2 3 4 5 6 6a 7 7a 7b 8 9 10 11 Descrição 17G447 COMPARTIMENTO, bomba 17D364 GUIA, esfera 128336 MOLA, compressão 105445 ESFERA, 0,5 pol. 117501 PARAFUSO, máq., ranhura HWH KIT, compartimento entrada 17J876 Modelo 17H224 17J877 Modelo 17H215 124582 O-ring 17J878 KIT, PushPrime inclui 7a, 7b 16P303 EMPANQUE, O-ring 17G540 ETIQUETA, PushPrime 235014 VÁLVULA, drenagem, conj. 224807 BASE, válvula 187625 MANÍPULO, válvula, drenagem 111600 PINO, sulcado 3A3412A Qtd. 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref.ªPeça 12 13 14 Descrição 288747 KIT, filtro 120776 EMPANQUE, O-ring 24Y327 KIT, reparação saída inclui 12, 13 15 17J880 KIT, reparação válvula saída inclui 42 16 16D531 MOLA, válvula 21 110073 EMPANQUE, O-ring 25 24Y472 KIT, reparação, bomba pistão 28 17J881 KIT, controlo pressão inclui 5, 28a, 28b, 28c, 29, 30 28a 15A464 ETIQUETA, controlo 28b 15K530 ETIQUETA, controlo 28c 106555 O-ring 29 17F227 SUPORTE, conetor elétrico 30 17F229 KIT, proteção, fio 42 122486 EMPANQUE, O-ring Qtd. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 39 Esquema das ligações elétricas Esquema das ligações elétricas 230V M ti27485a 40 3A3412A Especificações técnicas Especificações técnicas Equipamento de pintura Pressão de trabalho máxima do líquido Débito máximo 17H224 17H215 Tamanho máximo do bico 17H224 17H215 Saída de líquido npsm Requisitos mínimos do gerador Requisitos de energia Dimensões Altura Carrinho (17H224) Carrinho (17H215) Comprimento Carrinho (17H224) Carrinho (17H215) Largura Carrinho (17H224) Carrinho (17H215) Peso Carrinho (17H224) Carrinho (17H215) Faixa temperatura de armazenamento Faixa temperatura operação Ruído** Pressão sonora Potência sonora Materiais de fábrica Materiais húmidos em todos os modelos 3A3412A Imperial Métrico 3000 psi 207 bar, 20,7 MPa 0,38 gpm 0,47 gpm 1,4 lpm 1,8 lpm 0,019 pol. 0,021 pol. 1/4 pol. 0,048 mm 0,053 mm 1/4 pol. 3500 W 220 – 240 V, 10 A, 1Ø 37,2 pol. 38,5 pol. 94,5 cm 97,8 cm 20,0 in. 20,8 in. 50,1 cm 52,8 cm 17,2 pol. 20,6 pol. 43,7 cm 52,3 cm 37,5 lb. 49,5 lb. –30° a 160 °F 17,0 kg 22,5 kg. –35° a 71 °F 40° a 115 °F 4° a 46 °F 83 dBa* 93 dBa* aço inoxidável, bronze, pele, polietileno de ultra alto peso molecular (UHMWPE), carboneto, nylon, alumínio, PVC, polipropileno, fluoroelastómero, aço cromado 41 Especificações técnicas Imperial Métrico Notas * As pressões de arranque e o deslocamento por ciclo poderão variar em função das condições de sucção, da cabeça de descarga, da pressão do ar e do tipo de líquido. ** Pressão sonora medida a 1 metro (3 pés) do equipamento. Potência sonora determinada em conformidade com a norma ISO-9614. Quando a bomba for armazenada com um líquido anticongelante. A bomba será danificada caso a água ou pintura de látex congelarem na bomba. O impacto a baixas temperaturas poderá danificar as peças de plástico. As alterações na viscosidade da pintura a temperaturas extremas podem afetar o desempenho do equipamento de pintura. 42 3A3412A Garantia normal da Graco Garantia normal da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável por desgaste geral, ou quaisquer anomalias, danos ou desgaste provocados por uma instalação defeituosa, má aplicação, abrasão, corrosão, manutenção inadequada ou imprópria, negligência, acidente, manipulação ou substituição de peças de componentes que não sejam da Graco. Nem será a Graco responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste provocados pela incompatibilidade do equipamento Graco com as estruturas, acessórios, equipamentos ou materiais não fornecidos pela Graco, ou o design impróprio, fabrico, instalação, operação ou manutenção de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para verificação do alegado defeito. Se o alegado defeito for verificado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças danificadas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Se a inspeção do equipamento não revelar quaisquer defeitos nos materiais ou defeitos de fabrico, as reparações serão feitas a um custo razoável, e esses custos poderão incluir os custos de peças, mão-de-obra e transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que, nenhum outro remédio (incluindo, mas não limitado a, danos acidentais ou consequenciais de lucros perdidos, vendas perdidas, ferimentos a pessoas ou danos a propriedades, ou quaisquer outras perdas acidentais ou consequenciais) devem estar disponíveis. Qualquer ação de violação da garantia deve ser trazida no prazo de dois (2) anos a contar da data da venda. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Estes itens vendidos mas não fabricados pela Graco (tais como motores elétricos, interruptores, tubos flexíveis, etc.), estão sujeitos à garantia, se existente, do respetivo fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias. Em qualquer situação será a Graco responsável por danos indiretos, acidentais, especiais ou consequenciais resultantes da Graco fornecer o equipamento aqui descrito, ou o fornecimento, desempenho, ou utilização de quaisquer produtos ou outros bens até aqui vendidos, quer seja devido a violação de contrato, violação de garantia, a negligência da Graco, ou outros tais. 3A3412A 43 Informações da Graco Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA EFETUAR UMA ENCOMENDA, contate o seu distribuidor Graco ou ligue para o número 1-800-690-2894 para que possamos identificar o distribuidor mais próximo. Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis à data da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A3240 Sede da Graco: Minneapolis Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001. www.graco.com Revisão A, Fevereiro 2016
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement