Graco 332478H - Unidade de marcação de pavimentos desportivos Funcionamento - Reparação - Peças Guia de usuario

Graco 332478H - Unidade de marcação de pavimentos desportivos Funcionamento - Reparação - Peças Guia de usuario | Manualzz
Funcionamento - Reparação - Peças
Unidade de marcação de pavimentos
desportivos
332478H
PT
- Para uso exclusivo em marcação de pavimentos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as advertências e instruções deste
manual e do manual da unidade. Familiarize-se
com os controlos e a utilização adequada do
equipamento. Guarde estas instruções.
Todos os modelos:
Pressão máxima de trabalho 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar)
Voltagem do
carregador
Série
24N950
120 V
B
24R023
240 V
B
24R370
240 V
B
24R371
120 V/240 V
B
Modelo
ti24682a
WARNING
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E DE EXPLOSÃO
Os solventes e os vapores da tinta podem explodir
ou incendiar.
•
Utilizar apenas materiais à base de água.
Não utilize materiais que indiquem
"INFLAMÁVEL" na embalagem. Para obter
mais informações relativas ao material que
utiliza, solicite a SDS ao distribuidor ou
revendedor.
•
Não pulverize materiais inflamáveis nem os
utilize para lavar os circuitos do equipamento.
Índice
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lista de identificação dos componentes . . . . . . . 7
Carregar a bateria (Série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Luzes indicadoras da carga . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carregar a bateria (Série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Luzes indicadoras da carga . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimentos comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula de segurança/ponta do injector . . . . . . 10
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . 10
Instalar o conjunto ponta de pulverização/protector
(caso não esteja instalado) . . . . . . . . . . . . . 10
Ponta de pulverização reversível . . . . . . . . . . . 11
Remoção/limpeza do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pintar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esvaziar o reservatório de tinta . . . . . . . . . . . . . 12
Iniciar um nova tarefa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste da largura da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desactivação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lavar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpeza opcional: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desobstruir o conjunto da ponta de
pulverização/protecção . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remoção/limpeza da ponta . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpeza com CleanShot™ (se aplicável) . . . . . 19
Substituição do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Substituição da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Substituição do painel de controlo . . . . . . . . . . . 24
Remoção da bomba/motor . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquema das ligações eléctricas . . . . . . . . . . . . . 30
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantia padrão da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
332478H
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos
específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas,
tenha em conta estas Advertências. Os símbolos e as advertências dos produtos referidos como perigosos não
abrangidos nesta secção, podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
WARNING
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O pulverizador de alta pressão é capaz de injectar toxinas no corpo e de causar lesões físicas graves. Caso
tal injecção ocorra, obtenha tratamento médico de imediato.
• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.
• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar
fugas com qualquer parte do corpo.
• Utilize sempre a protecção da ponta do bocal. Não pinte sem que a protecção da ponta do bocal se
encontre no devido lugar.
• Utilize pontas de injector da Graco.
• Tenha cuidado ao limpar e mudar as pontas do bocal. Nos casos em que a ponta do injector fique
obstruído ao pintar, siga o Procedimento de descompressão para desligar a unidade e aliviar a pressão
antes de retirar a ponta do injector para o limpar.
• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente
ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de descompressão quando o
equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes da manutenção, limpeza ou
remoção de peças.
• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis e
peças que apresentem danos.
• Este sistema é capaz de produzir 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar). Utilize peças de substituição ou acessórios
da Graco com pressão nominal não inferior a 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar).
• Todas as ligações devem estar seguras antes de começar a trabalhar com a unidade.
• Saiba como parar a unidade e purgar a pressão rapidamente. Familiarize-se detalhadamente com os
controlos.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a
classificação mais baixa. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.
• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido.
Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes
do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite a
folha de dados de segurança do material (SDS) ao distribuidor ou ao revendedor do líquido.
• Não deixe a área de trabalho enquanto o equipamento está ligado ou sob pressão.
• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não
está a ser utilizado.
• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente
substituídas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações da
agência e originar perigos de segurança.
• Certifique-se de que todo o material está classificado e aprovado para o ambiente onde o vai utilizar.
• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem as utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
332478H
3
Advertências
ADVERTÊNCIA
WARNING
PERIGOS EMERGENTES DA BATERIA
A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada
incorrectamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras
químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os
olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica de imediato.
• Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados
técnicos.
• Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou
combustíveis, incluindo tintas e solventes.
• Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de objectos de metal, como chaves,
pregos, parafusos, ou outros objectos que possam entrar em curto-circuito com os terminais da bateria.
• Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50°C (122°F).
A bateria poderá explodir.
• Não atire para o fogo.
• Carregue apenas com um carregador aprovado pela Graco conforme listado neste manual.
• Não exponha a bateria a água ou a chuva.
• Não desmonte, destrua nem infiltre a bateria.
• Não utilize um carregador partido ou danificado.
• Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO DO CARREGADOR, INCÊNDIO E EXPLOSÃO
A instalação ou utilização indevida pode provocar choque eléctrico, incêndio e explosão.
• Carregue a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou
combustíveis, incluindo tintas e solventes.
• Não carregue numa superfície combustível ou inflamável.
• Não deixe a bateria sem supervisão durante o carregamento.
• Desligue imediatamente o carregador e remova a bateria quando o carregamento estiver completo.
• Carregue apenas baterias aprovadas pela Graco listadas neste manual; as outras baterias podem
explodir.
• Use apenas em locais secos. Não exponha a água ou a chuva.
• Não utilize um carregador partido ou danificado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua o carregador ou o cabo, dependendo do modelo.
• Nunca force a entrada da bateria no carregador.
• Quando utiliza um carregador no exterior, tenha sempre um local seco e utilize um cabo de extensão
adequado para a utilização no exterior.
• Desligue o carregador da tomada antes de limpar.
• Certifique-se de que a superfície exterior da bateria está limpa e seca antes de a ligar ao carregador.
• Não tente substituir baterias não recarregáveis.
• Não desmonte o carregador. Leve o carregador a um centro de reparações autorizado quando for
necessária manutenção ou reparação.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
O uso de líquidos incompatíveis com alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves
reacções químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar
morte, ferimentos graves ou danos materiais.
• Não utilizar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou
líquidos que contenham tais solventes.
• Não utilizar branqueamentos à base de cloro.
• Muitos outros líquidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer
esclarecimento, contacte o seu fornecedor.
PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com
os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia as SDS para conhecer os perigos específicos dos líquidos que está a utilizar.
• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
directrizes aplicáveis.
4
332478H
Advertências
ADVERTÊNCIA
WARNING
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL
Utilize equipamento de protecção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a
evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e
queimaduras. Este equipamento de protecção inclui, mas não se limita a:
• Protecção para os olhos e ouvidos.
• Respiradores, roupa protectora e luvas conforme recomendado pelo fabricante do líquido e do
solvente.
PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA
Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro,
malformações congénitas ou de outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento.
332478H
5
Identificação dos componentes
Identificação dos componentes
6
332478H
Identificação dos componentes
Lista de identificação dos
componentes
A
Botão de pulverização
B
Invólucro da bateria (bateria no interior)
C
Ficha de ligação do carregador da bateria
D
Válvula de segurança/ponta do injector
E
Distribuidor de material
F
Filtro
G
Ponta de pulverização/Conjunto de protecção
H
Tubo flexível para escorvar a unidade
J
Mecanismo de ajuste da altura
332478H
K
Manípulo de ajuste da altura do distribuidor de
material
L
Manípulo de ajuste do braço do distribuidor de
material
M
Protectores da ponta
N
Ficha do motor
P
Ficha do botão de pulverização
R
Protector do reservatório de tinta/Bloqueio da esfera
S
Reservatório de dosagem de tinta
T
Manípulo da pega ajustável
W
Tampa do reservatório de tinta
7
Carregar a bateria (Série A)
Carregar a bateria (Série A)
4. Ligue a ficha do carregador de 12 V à ficha de
ligação da bateria (C) da unidade.
NOTA: Carregue totalmente a bateria antes da
primeira utilização.
1. Coloque a unidade numa área seca, bem
ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou
combustíveis, incluindo tintas e solventes.
2. Antes do carregamento, certifique-se de que o
botão de pulverização (A) está desligado (posição
OFF).
12
V
O carregador da bateria destina-se a uso exclusivo em
interiores. Não o exponha a água ou a chuva. Carregue
a bateria com um carregador aprovado pela Graco.
C
ti20190a
5. Quando o carregamento terminar, desligue o
carregador da tomada eléctrica. Em seguida,
desligue o carregador da ficha de ligação da
bateria na unidade.
A
ti7949a
ti20194a
3. Ligue o carregador a uma tomada eléctrica.
ti2810a
Luzes indicadoras da carga
Aspecto
Descrição
VERMELHO
A bateria está a carregar.
VERDE
O carregamento terminou.
NOTA: Desligue o carregador da unidade depois da bateria estar totalmente carregada. Os tempos de carga
variam entre 0 a 14 horas, em função do nível de descarga.
NOTA: A luz verde do carregador ACENDERÁ se:
• O carregamento terminou.
• O carregador NÃO estiver ligado à tomada eléctrica, mas estiver ligado à ficha de ligação do carregador da
bateria da unidade.
• O carregador estiver ligado à tomada eléctrica, mas NÃO estiver ligado à ficha de ligação do carregador da
bateria da unidade.
8
332478H
Carregar a bateria (Série B)
Carregar a bateria (Série B)
4. Ligue a ficha do carregador de 12 V à ficha de
ligação da bateria da unidade.
O carregador da bateria destina-se a uso exclusivo em
interiores. Não o exponha a água ou a chuva. Carregue
a bateria com um carregador aprovado pela Graco.
NOTA: Carregue totalmente a bateria antes da
primeira utilização.
1. Coloque a unidade numa área seca, bem
ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou
combustíveis, incluindo tintas e solventes.
2. Antes do carregamento, certifique-se de que o
botão de pulverização (A) está desligado (posição
OFF).
A
ti24686a
5. Quando o carregamento terminar, desligue o
carregador da tomada eléctrica. Em seguida,
desligue o carregador da ficha de ligação da
bateria na unidade.
ti20194a
3. Ligue o carregador a uma tomada eléctrica.
ti7949a
ti2810a
Luzes indicadoras da carga
Descrição
Aspecto
Ligadas mas sem bateria ligada.
O LED de energia está vermelho.
Desulfatização
A primeira luz de carregamento é verde e permanece
ligada até ao início do ciclo de carga total.
Carregamento
As luzes de carregamento acendem para indicar o
estado da carga.
Carregado/Flutuação da carga
Todas as quatro luzes estão estáticas.
Inversão de polaridade
Todas as quatro luzes piscam.
Modo de espera. Se a bateria estiver totalmente carregada
ou o carregador estiver ligado a uma bateria totalmente
Todas as quatro luzes desvanecem e piscam.
carregada, o carregador pode entrar no modo de espera.
NOTA: Desligue o carregador da unidade depois da bateria estar totalmente carregada. Os tempos de carga
variam entre 0 a 14 horas, em função do nível de descarga.
332478H
9
Procedimentos comuns
Procedimentos comuns
Válvula de segurança/ponta do
injector
Instalar o conjunto ponta de
pulverização/protector (caso
não esteja instalado)
Antes de instalar o conjunto ponta de pulverização/
protector, execute o Procedimento de
descompressão.
ti20183a
Posição para CIMA
(Para arrancar e libertar
ti14999a
pressão da bomba)
ti20184a
Posição para BAIXO
(Pronto a pulverizar)
Siga o Procedimento de descompressão
sempre que vir este símbolo.
Procedimento de descompressão
Não opere nem pulverize junto de crianças. Não
aponte a unidade para, nem pulverize nenhuma
pessoa ou animal. Mantenha as mãos e as outras
partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo,
não tente parar o fluxo de tinta com qualquer parte
do corpo.
Esta unidade pode acumular uma pressão interna de
1200 psi (8,3 MPa, 83 bar) durante a utilização.
Execute este Procedimento de descompressão
sempre que parar de pulverizar e antes de dar início
aos procedimentos de limpeza, verificação,
manutenção ou transporte do equipamento, para
impedir ferimentos graves.
1. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
CIMA para aliviar a pressão.
D
ti20183a
NÃO coloque as mãos à frente da ponta.
2. Aparafuse o conjunto ponta de
pulverização/protector (G) na unidade. Aperte a
porca de retenção até que fique completamente
engatada na unidade. Não aperte demasiado.
G
1. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
CIMA para aliviar a pressão.
ti20215a
ti14997a
D
ti20183a
10
332478H
Procedimentos comuns
Ponta de pulverização reversível
Execute sempre o Procedimento de
descompressão antes de ajustar a posição da
ponta de pulverização.
Antes de remover o filtro, execute sempre o
Procedimento de descompressão.
No caso da ponta ficar entupida com partículas ou
resíduos, a unidade permite a inversão do caudal para
remover as partículas rápida e facilmente e prosseguir a
pulverização o mais rapidamente possível.
•
Aponte sempre a ponta de pulverização reversível
para baixo quando pulverizar.
•
Quando as partículas ou resíduos entupirem a
ponta, o caudal pode ser invertido para
proporcionar uma limpeza rápida.
•
Remoção/limpeza do filtro
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
ti20183a
2. Desaperte os parafusos para remover o filtro.
Opere somente a unidade com a ponta de
pulverização na posição avançada ou invertida.
ti20191a
Ponta de
pulverização
avançada
(Posição SPRAY)
ti20192a
Ponta de
pulverização
invertida
(Posição UNCLOG)
ti21416a
ti20182a
3. Retire o filtro (F).
F
ti20185a
4. Limpe o filtro com água. Se o filtro estiver danificado
ou não for possível limpá-lo, substitua-o.
5. Reinstale o filtro.
6. Instale e aparafuse o invólucro do filtro.
332478H
11
Procedimentos comuns
Pintar
Esvaziar o reservatório de tinta
Para pulverizar, prima o botão de pulverização (A).
A operação prosseguirá até que o botão seja de novo
premido.
1. Coloque a unidade perto do recipiente do material.
A
2. Remova a tampa do reservatório de tinta.
3. Agarre o reservatório de tinta pela parte frontal (S)
e eleve-o lentamente. O material será despejado no
respectivo recipiente.
S
ti20212a
ti20193a
12
332478H
Iniciar um nova tarefa
Iniciar um nova tarefa
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
A
ti21316a
ti20212a
b.
Pare a unidade, premindo o botão de
pulverização.
4. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na
posição para BAIXO.
ti20183a
AVISO
Se o material não circular pelo tubo flexível para escorva,
a válvula de retenção da esfera na admissão poderá
estar presa devido a limpeza e a armazenamento
desadequados. Dirija-se ao reservatório. Utilize um
veio fino para libertar a esfera na admissão.
D
ti20184a
5. Inverta a ponta de pulverização (X) para a posição
DESOBSTRUIR, pulverize durante dois segundos e
depois pare.
NOTA: O não cumprimento desta operação poderá
resultar numa pulverização fraca.
X
ti20213a
ti20192a
6. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
CIMA para aliviar a pressão. De seguida, rode a
ponta de pulverização (X) novamente para a
posição de pulverização.
X
ti24707a
2. Verta o material para o reservatório de tinta (S).
D
ti20183a
ti20191a
S
7. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
baixo e estará pronto a pulverizar.
ti20214a
3. Escorvar a bomba:
a. Para encher a unidade com líquido, prima
o botão de pulverização (A) e deixe o
equipamento a funcionar até que o material
comece a circular no tubo flexível para
escorvar.
332478H
D
ti20184a
13
Iniciar um nova tarefa
Ajuste da largura da linha
5. Instale o conjunto do protector de pulverização
exterior (M), comprimindo a mola e fazendo deslizar
o protector na barra D horizontal.
Com protectores
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
M
ti20187a
ti20183a
2. Remova o mecanismo de ajuste da altura (J) e o
conjunto do braço do distribuidor de material.
6. Ajuste os protectores de acordo com a largura de
linha pretendida. A ponta de pulverização deve
estar centrada entre os protectores. O leque da
pulverização deve tocar nos protectores
imediatamente acima da base dos mesmos.
J
ti21320a
ti20187a
3. Instale o conjunto do protector de pulverização
interior (M), comprimindo a mola e fazendo deslizar
o protector na barra D horizontal.
Sem protectores
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
M
2. Desloque a barra vertical do distribuidor de material
para a posição exterior.
ti21319a
4. Instale o mecanismo de ajuste da altura (J) e o
conjunto do braço do distribuidor de material.
J
ti21321a
ti20189a
3. Ajuste a altura da ponta para ajustar a largura da
linha (uma ponta mais elevada produzirá linhas
mais largas).
NOTA: Estão disponíveis diferentes tamanhos de
ponta para linhas com larguras superiores a 6 pol.
(15 cm). Se pretender linhas mais largas, utilize a
peça n.º LL5417 da Graco.
14
332478H
Desactivação e limpeza
Desactivação e limpeza
AVISO
Se a unidade não for devidamente limpa após cada
utilização, ocorrerá o endurecimento do material, danos na
unidade e a anulação da garantia. Não armazene
solventes na unidade. Antes do armazenamento, lave
sempre o circuito da unidade com Pump Armor da Graco.
4.
Lave o interior do reservatório de tinta com água.
Opcional: Incline o reservatório de tinta para trás e
pulverize o seu interior com água.
5.
Encha o reservatório de tinta com 2 litros (1/2 galão)
de água.
Lavar a unidade
ti20211a
Utilizar apenas materiais à base de água. Não utilize
materiais que indiquem "INFLAMÁVEL" na embalagem.
Para obter mais informações relativas ao material que
utiliza, solicite a SDS ao distribuidor ou revendedor.
6.
Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
CIMA para limpar o tubo flexível para escorvar.
7.
Prima o botão de pulverização (A) para bombear água
para dentro do tubo flexível para escorvar. Bombeie
até sair água limpa.
A
Não opere nem pulverize junto de crianças. Não aponte
a unidade para, nem pulverize nenhuma pessoa ou
animal. Mantenha as mãos e as outras partes do corpo
afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar o
fluxo de tinta com qualquer parte do corpo.
Esta unidade pode acumular uma pressão interna de
1200 psi (8,3 MPa, 83 bar) durante a utilização. Execute
este Procedimento de descompressão sempre que
parar de pulverizar e antes de dar início aos
procedimentos de limpeza, verificação, manutenção ou
transporte do equipamento, para impedir ferimentos
graves.
1.
ti20212a
8.
Prima o botão de pulverização para bombear água
para dentro do tubo flexível para escorvar.
9.
Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na
posição para BAIXO (pulverizar).
Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
D
ti20184a
10. Prima o botão de pulverização para fazer passar água
pela ponta. Pulverize até sair água limpa.
ti20183a
2.
Esvazie o reservatório de tinta (S), consulte a
página 12.
11. Prima o botão de pulverização para parar a passagem
de água pela ponta.
12. Esvazie o reservatório de tinta, consulte a página 12.
13. Repita os passos 5 a 10 até que a água saia limpa.
S
14. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
CIMA para aliviar a pressão.
D
ti20183a
ti20193a
3.
Remova o protector do reservatório de tinta e limpe-o.
332478H
15. Remova e limpe o filtro, página 11.
15
Desactivação e limpeza
Limpeza opcional:
•
Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
•
Esvazie o reservatório de tinta, consulte a
página 12.
•
Desligue a ficha do motor (N) e remova o
distribuidor de material (E) do mecanismo de ajuste
da altura.
•
Limpe o reservatório de tinta num lavatório.
•
Instale o reservatório de tinta na unidade.
•
Instale o distribuidor de material (E) e ligue a ficha
do motor (N).
E
N
ti21483a
N
E
ti21484a
ti21487a
ti21485a
•
•
Execute os passos 5 a 15 do procedimento de
Limpeza da unidade, página 15.
Remova o reservatório de tinta (S) da unidade.
S
ti21363a
16
332478H
Desactivação e limpeza
Desobstruir o conjunto da ponta de pulverização/protecção
Antes de desentupir o conjunto ponta de pulverização/
protector, execute sempre o Procedimento de
descompressão.
1.
5.
Prima o botão de pulverização novamente para parar a
unidade.
6.
Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
7.
Rode a ponta de pulverização (X) para a posição
original SPRAY (pulverizar).
Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
X
ti20191a
8.
Coloque a válvula de escorva/pulverização na posição
para BAIXO (pulverizar).
9.
Prima o botão de escorva/pulverização para iniciar o
pulverizador e retomar a pulverização.
ti20183a
2.
Inverta a ponta de pulverização (X) para a posição
UNCLOG (desobstruir).
X
10. Se a ponta de pulverização ainda estiver obstruída,
poderá ter de repetir os passos 1 a 9 várias vezes.
ti20192a
3.
Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na
posição para BAIXO (pulverizar).
11. Se mesmo assim continuar a não haver pulverização,
execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
12. Execute a Remoção/limpeza da ponta, página 19.
13. Execute a Remoção/limpeza do filtro, página 11.
14. Se aplicável, faça a Limpeza CleanShot, página 19.
D
ti20184a
4.
Prima o botão de pulverização (A) para arrancar a
unidade e desentupir.
A
ti20212a
332478H
17
Armazenamento
Armazenamento
5. Prima o botão de pulverização para parar quando o
Pump Armor circular pelo tubo flexível para
escorvar.
AVISO
O não armazenamento da unidade com Pump Armor
provocará problemas operacionais da próxima vez
que realizar uma pulverização. Faça sempre
circular Pump Armor através da unidade após a
limpeza. A água que permanecer na unidade
danificará a bomba, devido ao congelamento.
6. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) na
posição para BAIXO (pulverizar).
D
ti20184a
1. Limpe a unidade. Consulte Desactivação e
limpeza, página 15.
7. Prima o botão de pulverização para pulverizar o
material.
2. Coloque a válvula de escorva/pulverização (D) para
CIMA, na posição de escorva.
8. Prima o botão de pulverização para parar a bomba
quando o Pump Armor for pulverizado pela ponta.
9. Ligue o carregador à unidade. Consulte Carregar a
bateria, na página 8. Carregue até atingir a carga
total e desligue.
D
ti20183a
3. Verta uma pequena quantidade de Pump Armor
para o fundo do reservatório de tinta.
10. Armazene a unidade num local interior, fresco e
seco. Armazene sempre a unidade com algum
Pump Armor na bomba/reservatório. Nunca
armazene a unidade seca ou com tinta na
bomba/reservatório.
4. Prima o botão de pulverização (A) para bombear o
material.
A
ti20212a
18
332478H
Reparação
Reparação
Remoção/limpeza da ponta
Limpeza com CleanShot™ (se
aplicável)
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
2. Remova o conjunto ponta de pulverização/protector
(G).
ti20183a
2. Rode a ponta de pulverização (X) 1/4 de volta e
remova.
X
G
ti21382a
3. Remova o conjunto CleanShot (Y).
ti21497a
X
3. Lave a ponta num lavatório sob água corrente. Use
uma escova para remover o material em excesso ou
seco.
Y
ti21383a
4. Use duas chaves inglesas para remover a base da
ponta.
ti21361a
4. Use uma mangueira de ar comprimido para
remover algum material que tenha ficado na ponta.
NOTA: Quando a ponta estiver limpa, deverá ser
possível ver claramente através do seu orifício.
5. Reinstale a ponta do pulverizador (X) e posicione-a
para a pulverização, tal como ilustrado abaixo.
ti21384a
X
ti21360a
332478H
19
Reparação
5. Coloque o CleanShot sob água corrente e limpe-o.
Desloque a válvula reguladora para dentro e para
fora para remover o material excessivo ou
endurecido do CleanShot.
8. Instale o conjunto CleanShot.
ti21385a
ti21395a
6. Use duas chaves inglesas para instalar a base da
ponta.
9. Instale o conjunto ponta de pulverização/protector
(G).
G
ti21501a
ti21402a
7. Limpe o filtro. Consulte Remoção/limpeza da
ponta, página 11.
20
332478H
Reparação
Substituição do fusível
Instalação
1. Instale um novo fusível automóvel padrão de
30 Amp (ATO) na caixa de fusível.
Remoção
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
2. Coloque as linguetas frontais do invólucro da
bateria nas respectivas fendas e depois rode o
invólucro para baixo. Use uma chave inglesa para
apertar os dois parafusos e prender o invólucro no
seu lugar.
ti20183a
ti21368a
2. Desligue a ficha do motor e a ficha do botão de
pulverização.
Ficha do motor
Ficha do botão de
pulverização
ti21362a
AVISO
Quando estiver a instalar o invólucro da bateria, os
cabos podem ficar entalados entre este e a estrutura
do equipamento, o que poderá provocar danos. Para
evitar danos, certifique-se de que, durante essa
operação, todos os fios permanecem em frente da
bateria.
3. Instale o reservatório de tinta (S) e o distribuidor de
material (E).
3. Remova o distribuidor de material (E) e o
reservatório de tinta (S).
S
S
E
E
ti21485a
ti21363a
4. Use uma chave inglesa para remover os dois
parafusos e retire o invólucro da bateria (B).
B
ti21486a
ti21487a
4. Ligue a ficha do botão de pulverização e a ficha do
motor.
ti21369a
5. Abra a caixa do fusível e retire o fusível antigo.
ti21364a
332478H
ti21362a
Ficha do motor
Ficha do botão de
pulverização
30 AMP
Automotive
Regulator ATO
21
Reparação
Substituição da bateria
5. Podłącz kable baterii do akumulatora.
Para baterias com terminal com furos de passagem
Remoção
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
Use duas chaves inglesas para remover a porca
serrilhada no terminal negativo da bateria (preto).
De seguida, use as chaves inglesas para remover a
porca serrilhada no terminal positivo da bateria
(vermelho).
Para baterias com terminais roscados
Use a chave para retirar o parafuso no terminal da
bateria negativo. Em seguida, use a chave para
retirar o parafuso no terminal da bateria positivo.
ti20183a
Para baterias com
terminal com furos de
passagem
2. Desligue a ficha do motor e a ficha do botão de
pulverização.
PRETO
LARANJA, AMARELO, OU
VERMELHO
Para baterias com
terminais roscados
ti21362a
Ficha do botão de
pulverização
Ficha do motor
3. Remova o distribuidor de material (E) e o
reservatório de tinta (S).
ti21366b
6. Se estiverem instaladas, corte as fitas de aperto
plásticas para expedição. Retire a fita de velcro da
bateria. Remova a bateria.
S
E
ti21485a
ti21363a
4. Use uma chave inglesa para remover os dois
parafusos e retire o invólucro da bateria (B).
B
ti21482a
7. Remova o parafuso e a porca de cada terminal da
bateria.
ti21369a
22
332478H
Reparação
Instalação
1. Instale a nova bateria. Instale parafusos e porcas
nos terminais da bateria, com os terminais virados
para a frente da unidade. Aperte a fita de velcro em
torno da bateria para a prender no lugar.
3. Coloque as linguetas frontais do invólucro da
bateria nas respectivas fendas e depois rode o
invólucro para baixo. Use uma chave inglesa para
apertar os dois parafusos e prender o invólucro no
seu lugar.
ti21368a
AVISO
ti21367a
2. Podłącz kable baterii do akumulatora.
Quando estiver a instalar o invólucro da bateria, os
cabos podem ficar entalados entre este e a estrutura
do equipamento, o que poderá provocar danos. Para
evitar, certifique-se de que, durante essa operação,
todos os fios permanecem em frente da bateria.
Para baterias com terminal com furos de passagem
Use duas chaves inglesas para apertar a porca
serrilhada no terminal positivo da bateria
(vermelho). De seguida, use as chaves inglesas
para apertar a porca serrilhada no terminal negativo
da bateria (preto).
4. Instale o reservatório de tinta (S) e o distribuidor de
material (E).
S
E
Para baterias com terminais roscados
Use uma chave para apertar a porca serrilhada no
terminal positivo da bateria (vermelho). De seguida,
use a chave para apertar a porca serrilhada no
terminal negativo da bateria (preto).
NOTA: A anilha em estrela coloca-se entre o poste da
bateria e o cabo.
Para baterias com
terminal com furos de
passagem
PRETO
ti21486a
ti21487a
5. Ligue a ficha do botão de pulverização e a ficha do
motor.
LARANJA, AMARELO, OU
VERMELHO Para baterias com
ti21362a
terminais roscados
Ficha do motor
332478H
Ficha do botão de
pulverização
23
Reparação
Substituição do painel de controlo
Instalação
1. Instale uma nova placa no invólucro da bateria.
Aperte os seis parafusos Torx na placa.
Remoção
1. Desligue os cabos da bateria. Ver passos 1 a 5 de
Remoção da bateria, página 22.
2. Ligue o cabo negativo (preto) ao conector exterior da
ficha do carregador. Ligue o cabo positivo (vermelho)
ao conector interior da ficha do carregador.
2. Desligue dois cabos da ficha de ligação do
carregador da bateria.
ti24688a
ti24688a
3. Ligue os cabos da bateria. Ver passos 2 a 5 da
Instalação da bateria, página 23.
3. Remova os seis parafusos Torx da placa. Remova a
placa do invólucro da bateria.
ti21370a
24
332478H
Reparação
Remoção da bomba/motor
Remoção
1. Execute o Procedimento de descompressão,
página 10.
ti21373a
6. Desligue os cabos do motor e remova o cabo de
alimentação.
ti20183a
ti21374a
2. Desligue a ficha do motor (N).
7. Utilize a chave para remover a porca da antepara.
N
ti21484a
3. Utilize uma chave para desligar o tubo flexível do
distribuidor de material.
ti21377a
8. Desaperte a braçadeira do tubo flexível debaixo do
reservatório de tinta.
ti21376a
4. Remova o reservatório de tinta (S).
S
9. Remova os quatro parafusos do suporte do
reservatório de tinta.
ti21375a
ti21363a
5. Remova os seis parafusos Torx do invólucro do
motor. Remova o revestimento do motor.
10. Remova o reservatório de tinta (S) do conjunto
bomba/motor.
S
ti21389a
332478H
25
Reparação
11. Remova o conjunto bomba/motor do suporte do
reservatório.
2. Instale o conjunto bomba/motor no reservatório de
tinta (S).
S
ti21394a
3. Instale e aperte quatro parafusos.
ti24689a
Instalação
ti21400a
1. Instale livremente a braçadeira do tubo flexível na
bomba antes de instalar o conjunto bomba/motor no
suporte da bomba. Instale o novo conjunto
bomba/motor no suporte da bomba.
4. Instale e aperte a braçadeira do tubo flexível ao
reservatório de tinta.
ti21403a
5. Instale e aperte a porca da antepara.
ti21377a
ti24689a1
26
332478H
Reparação
6. Volte a colocar o cabo de alimentação e ligue os
cabos do motor. Ligue o cabo branco ao terminal
com a marca vermelha. Ligue o cabo preto ao
terminal exterior.
8. Instale o reservatório de tinta (S).
S
Preto
Fio
Branco
Fio
ti21486a
ti21374a
7. Instale o invólucro do motor, prenda o alívio da
tensão dos cabos e aperte os seis parafusos Torx.
9. Volte a ligar o tubo flexível à saída da bomba/motor.
ti21398a
10. Ligue a ficha do motor (N).
ti21401a
N
ti21483a
332478H
27
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Problema
Causa
A bomba/motor funciona, mas O reservatório de tinta está vazio.
o material não é pulverizado. A unidade não está escorvada.
A válvula de retenção de esfera na
admissão da unidade tem material
estranho no canal de circulação.
A válvula de retenção de esfera na
admissão da unidade está presa devido
a limpeza e armazenamento
desadequado.
A bomba/motor funciona, mas A válvula de escorva/pulverização está
para CIMA.
o material sai pelo tubo
flexível para escorvar.
A ponta do distribuidor de material está
entupido.
A ponta do distribuidor de material e/ou
o filtro está entupido.
Solução
Encha o reservatório de tinta com material para pulverizar.
Escorve a unidade. Consulte Iniciar uma nova tarefa,
página 13.
Remova o material estranho da válvula de retenção de
esfera na admissão da unidade fazendo o seguinte:
1.
2.
3.
4.
Esvazie o reservatório de tinta.
Remova o protector do reservatório de tinta.
Acrescente 2 litros (0,5 galões) de água ao reservatório
de tinta.
Utilize uma vareta fina para mover a esfera na admissão
para cima e para baixo.
NOTA: Se parecer que existem partículas de tinta a
depositarem-se no protector do reservatório, filtre a tinta
com uma meia antes de encher o reservatório.
Coloque a pega da válvula para BAIXO, para a posição de
pulverização.
Limpe a ponta do distribuidor de material com uma
pulverização inversa. Consulte Ponta de pulverização
reversível, página 11.
Limpe a ponta do distribuidor de material com uma
pulverização inversa e limpe o filtro. Consulte Montagem
da desobstrução o conjunto ponta de pulverização/
protector, página 17.
Se a ponta não ficar limpa após o procedimento com a ponta
de pulverização reversível, remova-a e limpe-a com um
arame, água ou ar/água sob pressão (ar comprimido ou água
da rede pressurizada). Se não for possível limpar a ponta,
substitua-a.
Consulte Remoção/limpeza da ponta, página 19.
O CleanShot tem partículas estranhas
no canal de circulação.
A bomba/motor não funciona
quando o botão de
pulverização está premido.
Consulte Remoção/limpeza do CleanShot, página 19.
A bateria está descarregada. O botão de Ligue o carregador e recarregue a bateria. Consulte
Carregar a bateria, na página 8.
pulverização está vermelho quando o
botão está premido.
A ficha do motor está desligada.
Ligue a ficha do motor ao invólucro da bateria. Consulte (N)
Identificação de componentes, página 6.
A ficha do pulverizador está desligada.
Ligue o botão de pulverização no invólucro da bateria.
Consulte (P) Identificação de componentes, página 6.
O fusível da bateria avariou, resultando
na abertura do circuito (fusível
queimado).
Remova o invólucro da bateria e verifique se existem cabos
comprimidos ou em curto-circuito antes de substituir o
fusível. Consulte Substituição do fusível, página 21.
Os cabos da bateria estão soltos,
desligados ou danificados.
Aperte a ligação ou volte a ligar. Consulte Substituição da
bateria, página 22.
O percurso do líquido na unidade está
entupido entre a bomba e a válvula de
escorva/pulverização.
Execute o Procedimento de descompressão, página 10. Se
a pressão não aliviar, o que pode ser comprovado pela saída
de material do tubo flexível para escorvar, PARE o
equipamento e contacte a assistência técnica Graco ou leve o
equipamento a um distribuidor Graco para reparação.
NOTA: A luz vermelha no botão de pulverização irá piscar.
A bomba/motor está danificada.
28
Remova a bomba/motor para reparação. Consulte Remoção do
motor/bomba, página 25. Contacte a assistência técnica Graco
ou leve a unidade a um distribuidor Graco para reparação.
332478H
Resolução de problemas
Problema
A bomba/motor funciona,
mas a luz vermelha no
botão de pulverização está
acesa.
Causa
A bateria atingiu o nível que dispara a Recarregue a bateria. Ligue o carregador e recarregue a
notificação para o utilizador, indicando bateria. Consulte Carregar a bateria, na página 8. NOTA:
que o nível de carga está baixo.
Quando a luz vermelha acender pela primeira vez, o
utilizador terá cerca de 15 minutos de tempo remanescente
de utilização da unidade.
A largura do padrão de
Posição incorrecta do suporte do
pulverização está a diminuir. distribuidor de material.
A bomba/motor pára
aleatoriamente; não é
possível obter o padrão de
pulverização desejado.
Reajuste o suporte do distribuidor de material até atingir
a largura pretendida. Consulte Ajustar a largura da
linha, página 14.
A ponta do distribuidor de material
está a desgastar-se.
Substitua a ponta. Consulte Remoção/limpeza da
ponta, página 19.
O material é demasiado denso e/ou
demasiado viscoso.
Reajuste o suporte do distribuidor de material até atingir
a largura pretendida. Consulte Ajustar a largura da
linha, página 14. Dilua o material em função do
necessário.
A bomba/motor não está a operar à
rotação especificada.
Verifique o padrão de pulverização só com água. Se o
padrão de pulverização for bom, dilua o material em
função do necessário. Caso contrário, contacte a
assistência técnica Graco ou leve a unidade a um
distribuidor Graco para reparação.
O material tem que ser filtrado para
remover materiais sólidos.
Use uma meia para filtrar o material, à medida que o
mesmo é vertido para o reservatório de tinta.
O material continua a sair da O CleanShot está entupido com
material estranho.
ponta após a paragem da
pulverização.
O CleanShot está danificado.
A bateria não carregou
totalmente.
Solução
Remova e limpe o CleanShot. Consulte Limpeza da
CleanShot, página 19.
Contacte a assistência técnica Graco ou leve a unidade a
um distribuidor Graco para reparação.
O carregador foi desligado demasiado Desligue o carregador da unidade. Desligue o
cedo (a carga foi interrompida antes
carregador da tomada de corrente e deixe-o desligado
de terminar).
durante 5 a 10 minutos. Consulte Carregar a bateria, na
página 8.
Os terminais dos cabos estão soltos
ou desligados na ficha de ligação do
carregador da bateria (C).
Volte a ligar os terminais ou substitua os terminais na
ficha da bateria (C). Consulte Substituição da placa de
controlo, página 24.
A bateria está danificada ou no fim do Substitua a bateria. Consulte Substituição da bateria,
tempo de vida útil.
página 22.
Existe uma fuga de tinta no
invólucro da bomba/motor.
332478H
O carregador está danificado.
Substitua o carregador. Contacte um distribuidor Graco
para saber qual a peça de substituição correcta.
Os vedantes da bomba estão gastos.
Substitua o conjunto bomba/motor.
29
Esquema das ligações eléctricas
Esquema das ligações eléctricas
WHITE
BLACK
RED DOT
MOTOR
SWITCH
30A
ORANGE OR YELLOW
FUSE
Automotive
Regulator ATO
BLACK
CONTROL
BOARD
BATTERY
BLACK
RED
ti21412a
30
CHARGER JACK
332478H
Peças
Peças
27
99
113
TERMINAL DA BATERIA
THRU-HOLE OPCIONAL
111
28
52
110
27
4
32
49
98
9
97
21
48
45
109
45
102
39
8
45
13
115
17
96
114
1
18
14
28
19
15
16
103a
6
5
103b
8
103c
46
11
46
10
7
39
332478H
20
7
39
7
8
ti24691b
31
Peças
Lista de peças
Ref.ª
1
2
3
4
5
6
Peça
16U476
16U478
16U477
24R069
16U580
126946
7
8
9
195367
126947
24R882
10
11
13
14†
16U229
16U230
15D862
16U231
15
16
17
15F142
15F143
126951
127926
18a
17C571
17C565
18b
17C572
17C566
18d
19*
17C572
17C568
24R792
20
21
27
28
32
127052
126949
114659
24P924
24X370
32
Descrição
Qtd.
QUADRO, estampado, S90
1
SUPORTE, quadro, direito
1
SUPORTE, quadro, esquerdo
1
BARRA, pega, soldagem
1
EIXO, traseiro, S90
1
PARAFUSO, tampa, cabeça
1
sextavada
ESPAÇADOR
4
PNEU, 10 polegadas, pneumático
3
KIT, invólucro, bateria,
1
inclui 96, 97a, 97b, 98 e 102
BARRA, apoio
1
BARRA, ajuste, altura
1
PORCA, manual
1
PROTECTOR, pulverização, guia,
2
plástico
GUIA, cabo, protecção direita
1
GUIA, cabo, protecção esquerda
1
FICHA, carregador, 12 volts,
1
15 Amp
Série A
Série B
CARREGADOR, 120 ca, EUA
1
Série A, inclui 17
Série B
KIT, carregador, S90, 240 V,
1
Europa
Serie A, inclui 17. 103a, 103c
Série B
KIT, carregador, S90, 240 V,
1
Ásia/Austrália
Serie A, inclui 17. 103a, 103c
Série B, inclui 103a, 103c
KIT, placa, comando, S90,
1
inclui 43
BOTÃO, pega em T
1
BRAÇADEIRA, bateria
1
PEGA, manípulo
2
INTERRUPTOR, botão
1
KIT, bateria, 18 Ah, selada
1
Ref.ª Peça
Descrição
Qtd.
33
16U707 FIXADOR, cabo do motor
1
39
119547 PORCA, sextavada, fixação,
3
nylon, fina
40
100270 PARAFUSO, cabeça sextavada
2
43
119236 PARAFUSO, máq., cab. pan. torx
6
45
111570 PERNO, armação
6
46
115942 PORCA, sextavada, cabeça
6
sextavada com flange
48
24R664 KIT, aperto da pega
1
49
115480 BOTÃO, da pega
2
52
16U680 ETIQUETA, marca, S90, pega,
2
vertical
96
16V158 ETIQUETA, 12 V, carga da bateria
1
97a 16V162 ETIQUETA, advertência, ISO,
1
múltiplos
97b 16V507 ETIQUETA, advertência, ISO,
1
Europa
98
16V161 ETIQUETA, instruções para início
1
rápido
99
16V157 ETIQUETA, luz indicadora
1
102 16D576 ETIQUETA, fabricado nos EUA
1
c/comp. globais
103a 124783 FICHA, adaptador, Ásia/Austrália
1
103b 124507 FICHA, adaptador, Reino Unido
1
103c 127155 FICHA, adaptador, Japão
1
109 108774 BRAÇADEIRA, aperto, cabos
2
110 113505 BATERIA, porca do terminal
4
111 125857 BATERIA, parafuso do terminal
2
113 16V701 BOTÃO, substituição
1
114 111307 ANIHA
2
115 128131 PARAFUSO
2
†KIT 24P894, protector de pulverização, S90, inclui 14,
15 e 16
* Trata-se de um fusível automóvel de 30 Amp (ATO)
 As etiquetas de advertência e de segurança de
substituição são gratuitas.
332478H
Peças
Peças
22
55
24
49e
49d
94
49c
56
49b
49
25
49a
54
22
25
43
53
119
35
84
26
33
29
94
26
41 30
37
44
ti24693a
332478H
36
42
31
33
Peças
Lista de peças
Ref.ª Peça
Descrição
Qtd.
22‡ 24R795 KIT, reservatório, S90
1
inclui 24, 25, 53, 54, 119
24
16U373 JUNTA, tampa, reservatório
2
25
126108 PARAFUSO, encaixe, cabeça
2
sextavada
26
24R883 KIT, tampa, bomba S90, inclui 43
1
29
16T186 SUPORTE, bomba
1
30
126954 UNIÃO, tubo curvo, 45 graus,
1
1/4 NPT
31
277183 TUBO FLEXÍVEL, com
1
acoplamento, 3/16 pol. x 6 pés,
3300 wp
33
16U707 ARNÊS, fio do motor, inclui 35
1
35
126955 CASQUILHO, alívio de tensões
1
36
113817 PÁRA-CHOQUES
1
37
16T185 ACESSÓRIO, adaptador da bomba
1
41
100071 PORCA, sextavada
1
42
117791 PARAFUSO, tampa, Tri-lobe
1
43
119236 PARAFUSO, máq., cab. pan. torx
6
44
111800 PARAFUSO, cabeça sextavada
4
49
16U370 FILTRO, reservatório inclui 49a a
1
49e
49a 17C933 CASQUILHO, bloqueio da esfera
1
34
Ref.ª
49b
49c
49d
49e
53
Peça
192348
127962
17C934
17C935
16U679
Descrição
Qtd.
PORCA, sextavada
1
MOLA
1
HASTE, bloqueio da esfera
1
BOTÃO
1
ETIQUETA, marca, S90,
1
reservatório, lado esquerdo
54
16U677 ETIQUETA, marca, S90,
1
reservatório, lado direito
55
16U602 INVÓLUCRO, conjunto da
1
admissão
56
16T184 VÁLVULA, saída, esfera retenção
1
62
109576 JUNTA, O-ring
1
84
117464 BRAÇADEIRA, tubo flexível,
1
micro 1,75 diâm. máx.
94
24R172 KIT, bomba e motor completos
1
1
114 865663 FILTRO DE REDE, malha,
reservatório, 5 galões (conjunto
de 12) (item sem exibição)
119 17C502 JUNTA, reservatório, base
1
‡Kit da tampa 24R820 disponível (inclui 24)
332478H
Peças
Peças
31
65
64
63
62
66
60
13
67
61
79
62
71
72
30
95
68
62
69
76
Optional
CleanShot™ Valve
73
75
70
74
125
70a
70b
77
78
Replaces 70, 70a, 70b
ti24704a
332478H
35
Peças
Lista de peças
Ref.ª
13
30
31
Peça
15D862
24P124
277183
60
61
62
63
16T159
16U255
109576
24R790
64
65
66
67
68
69
70
119956
36
162453
103147
16T160
287033
17C501
Descrição
Qtd.
PORCA, manual
1
KIT, suporte, ponta inclui 31 a 79
1
TUBO FLEXÍVEL, com
1
acoplamento, 3/16 pol. x 6 pés,
3300 wp
TUBAGEM, filtro
1
SUPORTE, ponta
1
JUNTA, O-ring
3
KIT, válvula, escorva, S90,
1
inclui 62 a 65
PINO, recto
1
MANÍPULO, válvula do dreno
1
ACESSÓRIO, (1/4 npsm x 1/4 npt)
1
BUJÃO, tubo
1
TUBO, filtro
1
FILTRO, 100 mesh
1
INVÓLUCRO, filtro, relva
1
Ref.ª
70a
70b
71
72
73
74
75
76
77
Peça
103610
17C500
103875
16U667
16C645
196467
104893
195400
LL5315
78
79
243161
112774
95
125
16V159
24P969
Descrição
Qtd.
O-RING, junta
1
ESTRUTURA, restrictor
1
ADAPTADOR, tubo flexível, espiga
1
TUBO, drenagem
1
TUBO, drenagem
1
VÁLVULA
1
JUNTA, O-ring
1
GRAMPO, mola
1
PONTA, pulverização, RAC 5,
1
traçado
PROTECTOR, RAC IV/5
1
PARAFUSO, maquinado, cabeça
2
sextavada
ETIQUETA, canhão, filtro
1
VÁLVULA, CleanShot, relva,
opcional
332478H
Ficha técnica
Ficha técnica
Imperial
Métrico
Pressão máxima de trabalho
1200 psi
8,3 MPa, 83 bar
Tamanho recomendado da ponta
LL5315
LL5315
Tamanho máximo da ponta
LL5417
LL5417
Peso
60 lb
27,2 kg
Comprimento
40 pol.
101,6 cm
Largura
23 pol.
58,4 cm
Altura
36 pol.
91,4 cm
Intervalo da temperatura de
armazenamento 
33° a 120° F
1° a 48° C
Intervalo da temperatura de
funcionamento 
33° a 120° F
1° a 48° C
Nível de pressão sonora
79,2 dBa† nível de pressão sonora 79,2 dBa† nível de pressão sonora
93,8 dBa† nível de pressão sonora 93,8 dBa† nível de pressão sonora
Aceleração do nível de vibração
Menos de 5,5 pés/s2 ††
Menos de 1,7 m/s2††
Tempo de carga
6 horas até 80%,
6 a 14 até 100%
6 horas até 80%,
6 a 14 até 100%
Fonte de alimentação
120/240 VAC
120/240 VAC
Voltagem (CC)
12 V máximo
12 V máximo
Capacidade
22 Ah, 264 Wh
22 Ah, 264 Wh
Taxa actual
30 Amp
30 Amp
Tipo
Automóvel (ATO)
Automóvel (ATO)
Dimensões:
Carregador:
Bateria (ácido-chumbo selada)
Fusível
 Podem ocorrer danos na bomba se o líquido congelar na mesma.
 Os impactos a baixas temperaturas podem danificar as peças de plástico.
 As variações de viscosidade da tinta a temperaturas extremas podem afectar o desempenho da unidade.
† em conformidade com a ISO 3744; medidos a 1 metro (3,3 pés)
†† em conformidade com a ISO 5349, estado sem carga
332478H
37
Garantia padrão da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufacturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a excepção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e
mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorrecta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem
pela concepção, manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não
fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer
peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento
não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das
peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM
DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela violação de qualquer garantia deverão ser as dispostas
anteriormente. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou
indirectos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta).
Qualquer acção no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como
motores eléctricos, interruptores, tubos, entre outros), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência
aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indirectos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes acerca da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o Nº 1-800-690-2894 para saber qual o
distribuidor mais próximo.
Todas as informações escritas e visuais contidas neste documento reflectem as últimas informações do produto disponíveis na data da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efectuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Para informação sobre patentes, visite www.graco.com/patents.
Tłumaczenie oryginalnej treści. This manual contains Portuguese. MM 332119
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 USA
Copyright 2008, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados de acordo com a norma I.S. EN ISO 9001.
www.graco.com
Revisão G- Junho 2017
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement