Graco 3A4601B, Marcador de linhas Airless LineLazer™ 3400, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario

Graco 3A4601B, Marcador de linhas Airless LineLazer™ 3400, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario | Manualzz
Utilização, Reparação, Peças
Marcador de linhas Airless LineLazer™ 3400
3A4601B
PT
Para a aplicação de materiais de marcação de linhas. Apenas para utilização profissional.
Apenas para utilização em espaços exteriores. Não aprovado para utilização em
atmosferas explosivas ou locais perigosos.
Modelo: 25M224
Pressão máxima de funcionamento 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Instruções de segurança importantes
Leia todas as advertências e instruções contidas neste manual, em manuais
associados e no equipamento. Familiarize-se com os controlos e com a utilização
adequada do equipamento. Guarde estas instruções.
Manuais relacionados:
311254
Pistola
309250
Bomba
ti30298a
Índice
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimento de Ligação à Terra
(Apenas para Materiais Inflamáveis) . . . . . . . . 8
Baldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimento de Descompressão . . . . . . . . . . . . . 9
Alinhamento da roda dianteira: . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montagem do Rac Tip e da proteção . . . . . . . . 14
Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Largura da risca de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Criar uma risca de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desobstrução do Bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recomendações de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Deteção e resolução de problemas . . . . . . . . . . . 22
Bomba volumétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caixa de transmissão e biela de ligação . . . . . . . 26
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Unidade do pinhão/induzido
da embraiagem/braçadeira . . . . . . . . . . . . . . 27
Remoção da unidade do pinhão/induzido da
embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remoção da braçadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalação da braçadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Cárter da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transdutor do regulador da pressão . . . . . . . . . . 31
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Controlo de pressão (interruptor Ligar/Desligar) 32
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Potenciómetro de regulação da pressão . . . . . . . 33
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Esquema de Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
25M224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de peças - 25M224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Esquema de Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de peças - 25M224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desenhos e Lista de Peças - Caixa do Pinhão . . 38
Peças do braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro . . . . . . . 40
Lista de Peças - Conjunto do Controlo de
Pressão/Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama de Cablagem do Controlo da Pressão 42
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência de carácter geral; os símbolos de perigo
referem-se aos riscos específicos do procedimento. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou
nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como
perigosos não abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
A pulverização a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso
de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato.
• Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal.
• Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar
fugas com uma parte do corpo.
• Utilize sempre o protetor de bico do injetor. Não pinte sem que o protetor de bico do injetor se encontre
no devido lugar.
• Utilize bicos do injetor da Graco.
• Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos do injetor. Nos casos em que o bico do injetor fique obstruído
ao pintar, siga o Procedimento de Descompressão para desligar a unidade e efetuar a
descompressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar.
• O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente
ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de descompressão quando
o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência,
limpeza ou remoção de peças.
• Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis
e peças que apresentem danos.
• Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com
classificação mínima de 3300 psi.
• Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pulverizar. Verifique se o fecho do gatilho está
a funcionar corretamente.
• Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas.
• Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem
com os comandos.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se
ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento provocar eletricidade estática. Para ajudar
a evitar incêndios e explosões:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
• Não ateste o depósito com o motor ligado e quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer.
O combustível é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície
quente.
• Elimine todas as fontes de ignição, como luzes piloto, cigarros, lâmpadas elétricas portáteis e plásticos
de proteção (potencial arco estático).
• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra.
• Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão.
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver
a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos que estes
sejam antiestáticos ou condutivos.
• Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize
o equipamento até identificar e eliminar o problema.
• Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
3
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE UTILIZAÇÃO INCORRETA DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou álcool.
• Não exceda a pressão máxima de funcionamento ou o nível de temperatura do componente do sistema
com a classificação mais baixa. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento.
• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte Dados
técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do
solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a Ficha de Dados de
Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor.
• Não deixe a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão.
• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não
está a ser utilizado.
• Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente
substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações
das autoridades e originar perigos de segurança.
• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os
vai utilizar.
• Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte
o seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies
quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Respeite todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS
A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves
reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais.
• Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que
contenham tais solventes.
• Não utilize lixívia clorada.
• Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer
esclarecimento relativo à compatibilidade, contacte o seu fornecedor.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação,
deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas
as fontes de alimentação.
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido
de carbono pode provocar a morte.
• Não utilize o equipamento em locais sem ventilação.
PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com
os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia as FDS para ter conhecimento dos perigos específicos dos líquidos que estiver a utilizar.
• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
diretrizes aplicáveis.
PERIGO DE QUEIMADURAS
As superfícies do equipamento e o líquido sujeitos ao calor podem ficar muito quentes durante
o funcionamento. Para evitar queimaduras graves:
• Não toque em líquidos ou equipamento quentes.
4
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Advertências
ADVERTÊNCIA
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na zona de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões
graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este
equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:
• proteção para os olhos e ouvidos.
• O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas.
PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA
• Os gases de escape do motor deste produto contêm produtos químicos conhecidos no Estado da
Califórnia como causadores de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras.
• Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro,
malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento.
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
5
Seleção do bico
in.
(cm)
LL5213*
2 (5)
LL5215*
2 (5)
in.
(cm)
in.
(cm)
ti27605a
ti27510a
ti27509a
ti27508a
ti27507a
ti27506a
ti27606a
ti27505a
Seleção do bico
in.
(cm)


LL5217
4 (10)
LL5219
4 (10)
LL5315
4 (10)

LL5317
4 (10)

LL5319
4 (10)

LL5321
4 (10)

LL5323
4 (10)

LL5325
4 (10)

LL5327
4 (10)

LL5329
4 (10)

LL5331
4 (10)

LL5333
4 (10)

LL5335
4 (10)

LL5355
4 (10)



LL5417
6 (15)

LL5419
6 (15)

LL5421
6 (15)

LL5423
6 (15)

LL5425
6 (15)

LL5427
6 (15)

LL5429
6 (15)

LL5431
6 (15)
LL5435
6 (15)


LL5621
12 (30)

LL5623
12 (30)

LL5625
12 (30)

LL5627
12 (30)

LL5629
12 (30)

LL5631
12 (30)

LL5635
12 (30)

LL5639
12 (30)

*Utilize um filtro de rede 100 para reduzir as obstruções no bico.
6
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Identificação dos componentes
Identificação dos componentes
1
16
15
2
3
14
1
13
12
5
4
9
10 11
18
2
3
17
8
6
7
ti30299a
4
5
6
PRIME
9
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
7
8
14
15
SPRAY
12
13
17
Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) a bomba
Regulador da Pressão
Gatilho da pistola de pintura
Filtro
Manómetro
Válvula de Ferragem
Bomba
Fecho do Gatilho
Redutor de passagem
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) o motor
Válvula de redução
Tubo flexível de drenagem
Tubo de sucção
Travão de Estacionamento
Pega regulável
Desbloqueio/bloqueio da roda frontal
Suporte do balde regulável
ID de série
7
Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis)
Procedimento de
Ligação à Terra
Não coloque o balde sobre uma superfície não
condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade
da ligação à terra seria interrompida.
(Apenas para Materiais
Inflamáveis)
O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir
o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas
podem resultar na ignição ou explosão de vapores.
A ligação à terra oferece um cabo de escape para
a corrente elétrica.
Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio
de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao
balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um
tubo de água.
1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus
não se encontrem no pavimento.
2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma
braçadeira de ligação à terra. A braçadeira de
ligação à terra deve ser ligada a um objeto com
ligação à terra. (Por exemplo, poste de sinalização
metálico).
ti24584a
Para manter a continuidade da ligação à terra durante
a limpeza ou alívio da pressão do equipamento de
pintura: pegue na peça de metal da pistola de pintura
firmemente para o lado de um balde metálico ligado
à terra e, em seguida, ative a pistola.
ti30065a
Baldes
Solventes e produtos à base de óleo: cumpra o código
local. Utilize apenas baldes metálicos condutores,
colocados numa superfície com ligação à terra, como
é o caso do cimento.
8
ti29452a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Procedimento de Descompressão
Procedimento de Descompressão
Siga o Procedimento de Descompressão
sempre que vir este símbolo.
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar manualmente a descompressão. Para ajudar
a impedir lesões graves por produto pressurizado, tal
como injeção na pele, produto derramado e peças
em movimento, siga o Procedimento de Alívio de
Pressão sempre que o equipamento de pintura for
parado e antes da limpeza ou verificação do
equipamento de pintura, assim como antes de
ser efetuada manutenção no equipamento.
3. Coloque a pressão no valor mais baixo. Acione
a pistola para efetuar a descompressão.
ti30106a
4. Engate o fecho do gatilho. Rode a válvula de
ferragem para baixo.
1. Efetue o Procedimento de Ligação à Terra se
utilizar materiais inflamáveis.
2. Coloque o interruptor da bomba na posição OFF.
Desligue o motor OFF.
ti30107a
5. Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível
está obstruído ou que a descompressão não foi
feita na totalidade:
a. Desaperte a porca retentora da proteção do
bico ou a união da extremidade do tubo flexível
MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão
gradualmente.
b. Desaperte completamente a porca ou a união.
ti27504a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
c.
Elimine a obstrução no bico ou no tubo flexível.
9
Procedimento de Descompressão
DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor
e encha, se necessário.
DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta
desgaste ou danos.
DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de
segurança da pistola está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de
descompressão está a funcionar corretamente.
DIARIAMENTE: Verifique e encha o depósito de
combustível.
DIARIAMENTE: Verifique o nível de TSL na porca de
empanque do pistão de bombagem. Se necessário,
encha a porca. Mantenha a porca com TSL para ajudar
a evitar a acumulação de líquido na haste do pistão,
bem como o desgaste prematuro dos empanques e
corrosão na bomba. APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS
DE FUNCIONAMENTO:
VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES
(NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Aplique uma
folga de 0,028 a 0,031 pol. (0,7 a 0,8 mm). Utilize uma
chave de velas para a instalação e remoção da vela.
Alinhamento da roda dianteira:
Alinhe a roda dianteira de acordo com a descrição que
se segue:
1. Desaperte o parafuso da tampa (114).
Drene o óleo do motor e substituao por óleo limpo.
Consulte o manual do utilizador dos motores Honda
para determinar o nível correto de viscosidade do óleo.
SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do
motor e limpe o elemento. Se necessário, substitua
o elemento. Se o equipamento for utilizado num
ambiente com muita poeira: verifique diariamente o filtro
e substitua, se necessário.
Os elementos de substituição podem ser adquiridos no
revendedor local da HONDA.
A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO:
Mude o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador
dos motores Honda para determinar o nível correto de
viscosidade do óleo.
10
ti6392a
114
2. Posicione a roda frontal à direita ou à esquerda
para conseguir o alinhamento.
3. Aperte o parafuso da tampa (114). Empurre
o extrator e deixe-o rolar com as mãos. Nota: Se
o marcador rolar em linha reta ou desviar para a
direita ou para a esquerda. Repita os passos 1 e 2
até os rolos estarem alinhados.
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Funcionamento
Funcionamento
Configuração
3. Verifique o nível de óleo do motor. Consulte
o manual do motor Honda.
O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir
o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas
podem resultar na ignição ou explosão de vapores.
A ligação à terra oferece um cabo de escape para
a corrente elétrica.
1. Ligar o kit de marcação à terra com a braçadeira de
ligação a terra.
ti27610a
4. Ateste o depósito de combustível. Consulte
o manual do motor Honda. Verifique se os pneus
estão cheios à pressão recomendada.
ti27611a
ti30065a
2. Encha a porca de aperto de empanque com TSL.
ti30066a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
11
Funcionamento
Arranque
4. Rode o regulador da pressão no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo.
1. Execute o Procedimento de Descompressão.
Consulte Procedimento de Ligação à Terra
(Apenas para Materiais Inflamáveis), página 8.
2. Coloque o tubo de sucção dentro de um balde
metálico com ligação à terra, parcialmente cheio com
líquido de lavagem. Ligar o fio terra ao balde e à terra.
Utilize água para eliminar tintas à base de água e
aguarrás para tintas à base de óleo e o óleo utilizado
para o armazenamento.
ti6256b
5. Coloque o interruptor da bomba na posição OFF.
ti5696b
6. Arranque o motor.
a. Abra a válvula do combustível.
ti27613a
3. Rode a válvula de ferragem para baixo.
ti27616b
b. Feche o redutor de passagem.
ti6254b
ti30490a
12
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Funcionamento
c.
Coloque a velocidade ao máximo.
AVISO
Não utilize a bomba sem fluxo de fluido. Podem
ocorrer danos nos empanques.
7. Coloque o interruptor da bomba na posição ON.
Aumentar a pressão o suficiente para ativar a
bomba. Deixe o líquido circular durante 15
segundos.
ti5250a
d. Coloque o interruptor do motor na posição ON.
ti30076a
ti27619a
8. Reduza a pressão e feche a válvula de ferragem.
Desengatar o fecho do gatilho.
e. Puxe o cabo do motor de arranque.
ti27620b
f.
Depois de o motor arrancar, abra o redutor de
passagem.
ti30077a
9. Segure a pistola contra o balde de lavagem de
metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente
lentamente a pressão do líquido, até a bomba
funcionar com suavidade.
ti27766b
g. Regule a válvula de retenção para abrandar.
ti5250b
ti30079a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
13
Funcionamento
Montagem do Rac Tip e da
proteção
A pulverização a alta pressão é capaz de injetar
toxinas no corpo e causar lesões físicas graves.
Não pare as fugas com a mão ou um pano.
10. Inspecione os acessórios para identificar eventuais
fugas. Não pare as fugas com a mão ou um pano!
Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente
o marcador. Execução Procedimento de Ligação
à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis),
página 8. Aperte os acessórios com fugas. Repita
o Arranque, passos 1 - 7. Se não forem detetadas
fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar
completamente limpo. Continue para o passo 8.
11. Coloque o tubo de sifão no balde de tinta.
Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção
na pele, não coloque as mãos em frente do bico de
pulverização ao instalar ou remover o bico de
pulverização e o protetor do bico.
Para evitar fugas do bico de pulverização certifique-se
de que o bico de pulverização e a proteção do bico
estão instalados corretamente.
1. Efetue o Procedimento de Descompressão,
página 8.
2. Engate o fecho do gatilho. Introduza a sede
e o vedante Rac Tip. Introduza o Rac Tip.
ti27613a
ti27775a
12. Acione novamente a pistola para dentro do balde do
líquido de lavagem até aparecer tinta. Montar o Rac
Tip e o Rac Guard.
3. Aparafuse o conjunto à pistola. Aperte
manualmente.
ti27776a
ti27774a
14
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Colocação das Pistolas
Colocação das Pistolas
Instalar a Pistola
3. Posicione a pistola à esquerda/direita.
1. Introduza a pistola no suporte com a proteção do
tubo flexível pressionada contra o conjunto do
suporte. Aperte a pistola na braçadeira.
ti30301a
ti30093a
a. Posição da pistola no lado direito: Coloque
a pistola e o equipamento necessário no lado
direito.
Posicionar a Pistola
2. Posicione a pistola para cima/para baixo e para
a frente/para trás.
ti30302a
ti30300a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
15
Colocação das Pistolas
b. Posição da pistola no lado esquerdo:
Coloque a pistola e o equipamento necessário
no lado esquerdo.
5. Para a Posição de pulverização em arco,
coloque a pistola na parte traseira do kit de
marcação. A posição traseira melhora a qualidade
do arco.
ti30099a
ti30303a
4. Para a Posição no passeio, coloque a pistola a um
ângulo de 45°.
NOTA: Verifique se a pistola pode ser acionada e se o
bloqueio do gatilho pode ser acionado após a instalação.
Efetue os ajustes necessários.
ti30098a
16
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Largura da risca de tinta
Largura da risca de tinta
1. Ajuste a pistola para cima ou para baixo para alterar
a largura da risca de tinta. Se não conseguir
alcançar a largura pretendida, mude de bico.
2. Acione a pistola e pinte um leque de teste.
Lentamente, regule a pressão, para eliminar
extremidades acentuadas. Utilize um tamanho de
bico menor se a regulação da pressão não eliminar
as extremidades acentuadas.
ti30103a
ti30304a
Desobstrução do Bico
ti30305a
.015
.027
Criar uma risca de teste
1. Liberte o gatilho. Engate o fecho do gatilho da
pistola. Rode o Rac Tip. Desengate a segurança
do gatilho e acione a pistola para a desobstruir.
1. Desengate o fecho do gatilho.
ti30306a
2. Engate a segurança do gatilho, coloque o bico Rac
Tip na posição original, desengate a segurança do
gatilho e continue a pintar.
ti30078a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
17
Limpeza
Limpeza
4. Limpe o filtro da pistola, o Rac Guard e o Rac Tip
em líquido de lavagem. Consulte Recomendações
de lavagem, página 21.
1. Execute o Procedimento de Descompressão.
Consulte Procedimento de Ligação à Terra
(Apenas para Materiais Inflamáveis), página 8.
2. Retire o Rac Guard e o Rac Tip.
ti30488a
5. Retire o conjunto do tubo flexível de sucção da tinta
e coloque-o no líquido de lavagem. Utilize água ou
condicionador de bombas para tintas à base de
água e diluente para tintas à base de óleo.
ti30308a
3. Desaperte a tampa, retire o filtro. Monte sem o filtro.
Limpe o filtro.
ti30112a
6. Colocar o motor em funcionamento ON. Ligar
o interruptor da bomba .
ti27619a
ti30309a
18
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Limpeza
10. Mova a pistola para o balde de resíduos, segure
contra o balde, acione para lavar bem o sistema.
Solte o gatilho e engate o fecho do gatilho.
7. Feche a válvula de ferragem.
ti30114a
8. Encoste a pistola contra o balde de tinta.
Desengatar o fecho do gatilho.
ti30117a
11. Abra a válvula de ferragem e permita que o líquido
de lavagem circule durante 20 segundos para
limpar o tubo de drenagem.
ti30115a
9. Aumente gradualmente o regulador da pressão até
o motor começar a acionar a bomba. Acione a
pistola até aparecer líquido de lavagem.
ti30118a
ti30116a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
19
Limpeza
14. Feche a válvula de ferragem. Acione a pistola para
o balde de lavagem para retirar o produto do tubo
flexível. Abra a válvula de ferrar.
AVISO
Não utilize a bomba sem fluxo de fluido. Podem
ocorrer danos nos empanques.
12. Elevar o tubo de sucção acima do líquido de
lavagem e acionar o kit de marcação durante 15
a 30 segundos para drenar o produto.
ti30121a
15. Instale o filtro na taça do filtro. Certifique-se de que
o tubo central de plástico fica bem apertado.
ti30119a
13. Desligue o interruptor da bomba OFF. Desligue o
motor OFF.
ti30310a
ti27504a
AVISO
Se lavar com água, não deixe a água no pulverizador
durante períodos de tempo prolongados. Lave
novamente com Pump Armor e deixe o revestimento
de proteção na pistola para evitar o congelamento ou
corrosão e para prolongar a vida útil da pistola.
16. Limpe o Rac Tip, o Rac Guard e a junta com uma
escova de cerdas suaves, para evitar a avaria da
peça devido a materiais secos. Monte as peças
e fixe de forma solta à pistola.
17. Limpar o kit de marcação, o tubo e a pistola com um
pano embebido em água ou diluente.
ti30123a
ti30489a
20
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Recomendações de lavagem
Recomendações de lavagem
Se pretender:
Lavar com:
Pulverize com o pulverizador
novo ou com um pulverizador
que tenha sido armazenado
Solvente compatível, tal
como água ou diluente
Ferrar com:
Limpar com:
Tinta compatível,
Solvente compatível, tal
como tinta à base de
como água ou diluente
água ou óleo
Armazenar
com:
Álcool
mineral
Água quente com
Pulverização de tinta à base
detergente e, em seguida,
de água
água limpa
Tinta à base
de água
Água quente com
detergente e, em
seguida, água limpa
Álcool
mineral
Pulverização de tinta à base
de óleo
Álcool mineral
Tinta à base
de óleo
Álcool mineral
Álcool
mineral
Mudar a tinta à base
de água para tinta
à base de óleo
Água quente com
detergente e, em seguida,
água limpa
Álcool mineral
Álcool mineral
Álcool
mineral
Tinta à base
de água
Água quente com
detergente e, em
seguida, água limpa
Álcool
mineral
Diluente, água quente com
Mudar de tinta à base de óleo detergente e, em seguida,
para tinta à base de água
água limpa
Mudança de cores, mesma
base
Solvente compatível, tal
como água ou diluente
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
21
Deteção e resolução de problemas
Deteção e resolução de problemas
Problema
O motor não arranca
Causa
O interruptor do motor está na posição
OFF.
O motor não tem gasolina
O nível do óleo do motor está baixo
A vela de ignição está desligada oudanificada
Motor frio
A alavanca de corte do combustível está
na posição OFF
Infiltração de óleo na câmara de
combustão
O motor funciona, mas a bomba de
deslocamento não
O interruptor da bomba encontra-se
desligado
Valor da pressão demasiado baixo
Filtro de líquido (104) com sujidade
O bico está obstruído
A biela da bomba de deslocamento está
presa devido à presença de tinta seca
A biela está gasta ou danificada
A caixa de transmissão está gasta ou
danificada
A alimentação elétrica não está a fornecer
energia ao campo da embraiagem
Solução
Ligue o interruptor do motor (ON)
Volte a atestar o depósito de combustível.
Manual do Utilizador dos Motores Honda.
Verifique o nível do óleo. Reabasteça de óleo,
conforme necessário. Manual do Utilizador
dos Motores Honda.
Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua
a vela
Use o redutor de passagem
Coloque a alavanca na posição ON
Retire a vela de ignição. Acione o motor de
arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a
vela de ignição. Arranque o motor. Mantenha
o pulverizador na vertical para evitar
infiltrações de óleo
Coloque o interruptor da bomba na posição
ON
Rode o regulador de pressão no sentido dos
ponteiros do relógio para aumentar a pressão
Limpe o filtro. Página 18.
Limpe o bico. Página 17.
Efetue a reparação da bomba. Manual 309250.
Substitua a biela. Página 24.
Substitua a caixa de transmissão. Página 24.
Verifique as ligações da cablagem.
Página 32, 42.
Consulte a reparação do regulador da
pressão. Página 32.
Consulte o esquema das ligações elétricas.
Página 42.
Com o interruptor da bomba na posição ON e
a pressão no MÁXIMO, utilize uma lâmpada
de teste para verificar a tensão entre os pontos
de teste da embraiagem no painel de controlo.
Desligue os fios da embraiagem do painel de
controlo e meça a resistência na bobina da
embraiagem. A 70°F, a resistência deve ser
entre 1,2+0,2 ohms; caso contrário, substitua o
compartimento do pinhão.
Solicite a um revendedor autorizado Graco
que verifique o regulador da pressão.
A embraiagem está gasta, danificada ou Ajuste ou substitua a embraiagem.
posicionada incorretamente.
Página 27.
O conjunto do pinhão está gasto ou danificado Repare ou substitua o conjunto do pinhão.
Página 27.
22
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Deteção e resolução de problemas
Problema
Baixo fluxo de saída da bomba
Causa
Solução
O filtro (56) está obstruído
Limpe o filtro.
A esfera do êmbolo (206) não está encaixada
Repare a esfera do êmbolo. Manual 309250.
Os empanques de pistão estão desgastados ou
danificados
Substitua os empanques. Manual 309250.
O O-ring (227) da bomba está gasto ou danificado
Substitua o O-ring. Manual 309250.
A esfera da válvula de admissão não está
devidamente encaixada
Limpe a válvula de admissão. Manual 309250.
A esfera da válvula de admissão está repleta de
material
Limpe a válvula de admissão. Manual 309250.
A rotação do motor está demasiado baixa
Aumente o valor da válvula de redução.
A embraiagem está gasta ou danificada
Ajuste ou substitua a embraiagem. Página 9.
O valor de pressão está demasiado baixo
Aumente a pressão.
O filtro do líquido (104) ou o bico estão
obstruídos ou sujos
Limpe o filtro ou desobstrua o bico.
Grande perda de pressão em tubo flexível com Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior
materiais pesados
e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível.
A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais
de 30 metros reduz significativamente o
desempenho do equipamento. Use um tubo
flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho
(15 metros no mínimo).
Fuga excessiva de tinta para a porca do
empanque da garganta
A porca de aperto de empanque está solta
Retire o espaçador da porca do empanque da
garganta. Aperte a porca do empanque da
garganta o suficiente para impedir eventuais
fugas.
Os apertos de empanques estão desgastados ou Substitua os empanques. Manual 309250.
danificados
O produto está a ser ejetado da pistola
É difícil ferrar a bomba
A biela de bombagem está gasta ou danificada
Substitua a haste. Manual 309250.
Ar na bomba ou no tubo flexível
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Volte a ferrar a bomba.
O bico está parcialmente obstruído
Limpe o bico. Página 17.
A reserva de líquido está baixa ou vazia
Volte a encher a alimentação de produto. Ferre
a bomba. Verifique a alimentação de produto
frequentemente para evitar que a bomba
funcione a seco.
Ar na bomba ou no tubo flexível
Verifique e aperte todas as ligações de produto.
Reduza a rotação do motor e coloque a bomba
em funcionamento o mais lentamente possível
durante a escorva.
Existem fugas na válvula de admissão
Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de
que a sede da esfera não apresenta fissuras
nem desgaste e de que a esfera assenta
corretamente. Volte a montar a válvula.
Os empanques da bomba estão desgastados
Substitua os empanques da bomba. Manual 309250.
A tinta está demasiado grossa
Diminua a densidade da tinta de acordo com as
recomendações do fornecedor
A rotação do motor está demasiado elevada
Diminua o valor da válvula de redução antes deferrar a bomba.
A embraiagem produz ruídos sempre que
engrena.
Quando são novas, as superfícies da embraiagem
não coincidem na perfeição, podendo provocar
ruído
As superfícies da embraiagem têm de se ir
desgastando mutuamente. O ruído desaparece
após um dia de funcionamento.
Rotação do motor elevada sem carga.
Definição de aceleração incorreta
Ajuste a aceleração para 3300 rpm do motor
sem carga
Regulador do motor gasto
Repare ou efetue procedimentos de assistência
no regulador do motor
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
23
Bomba volumétrica
Bomba volumétrica
Remoção
5. Desaperte a porca presa batendo firmemente com
um martelo. Desaperte a bomba.
1. Pare a bomba com a biela (201) na posição mais
baixa.
2. Execução Procedimento de Descompressão,
página 9.
3. Desaperte dois parafusos (108) e retire a tampa
da biela da bomba (107).
ti30161a
Reparação
Consulte o manual 309250, relativamente às instruções
de reparação da bomba.
107
108
ti30159a
4. Retire o tubo flexível (118) e o tubo de sucção (57).
Utilize a chave de fendas; empurre a mola de
retenção para cima e retire o pino para fora (31).
31
201
118
57
ti30160a
24
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Bomba volumétrica
Instalação
Se o pino funcionar folgadamente, as peças podem
partir devido à força da ação de bombeamento.
As peças podem ser projetadas pelo ar e tal resultar
em graves ferimentos ou em danos materiais.
Certifique-se de que o pino e a mola retentora estão
devidamente instalados.
3. Aperte a contraporca para baixo, em direção
à bomba, até que pare. Aparafuse a bomba na
caixa da transmissão até que as roscas superiores
da bomba fiquem à face da caixa de transmissão.
Faça recuar a bomba e a contraporca para alinhar
a saída da bomba para o lado. Aperte a contraporca
à mão, depois bata 1/8 a 1/4 de volta com um
martelo de 20 oz (máximo) até aproximadamente
75±5 pés-lbs (102 Nm). Ligue o tubo flexível (118)
e o tubo de sucção (57).
AVISO
Se a contraporca ficar folgada durante o funcionamento,
os fios da caixa de rolamentos e do trem de transmissão
ficarão danificados. Aperte a contraporca de acordo
com as especificações.
1. Puxe a biela até à distância apresentada. Aperte a
bomba até que os orifícios na biela de ligação e na
biela fiquem alinhados.
ti30162a
ti30163a
2. Empurre o pino (31) em direção ao orifício.
Empurre a mola do anel de fixação na ranhura
completamente em torno da biela de ligação.
4. Encha a porca de empanque com TSL, até que
o líquido saia pela parte superior do vedante.
Instale a cobertura da biela da bomba (107).
ti5543a
1
31
1
Face da caixa de transmissão
ti30130a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
25
Caixa de transmissão e biela de ligação
Caixa de transmissão e biela de ligação
Remoção
AVISO
1. Execução Procedimento de Descompressão,
página 9.
2. Retire os parafusos (108) e a tampa frontal (52).
3. Retire a bomba. Consulte o Deslocamento
e Remoção da Bomba, página 24.
4. Retire os quatro parafusos (34) da caixa de
transmissão (43).
NÃO use os parafusos da caixa de transmissão (34)
para alinhar ou assentar a caixa de rolamentos na
caixa de transmissão. Alinhe estas peças com pinos
de fixação para evitar o desgaste prematuro dos
rolamentos.
7. Instale parafusos (34) na caixa de transmissão.
8. Instale a bomba. Consulte Deslocamento da
Bomba, Instalação, página 25.
9. Instale a tampa frontal (52) com dois parafusos
(108).
AVISO
2
As anilhas do batente podem colar ao lubrificante
dentro da caixa de transmissão. Não os solte ou
coloque no local errado.
44
46
49
47
48
43
5. Puxe a biela (29) e dê uma ligeira pancada no fundo
da parte posterior da caixa de transmissão (43) com
um maço de plástico, de forma a soltá-la da caixa
do pinhão (44). Puxe a caixa de transmissão e o
conjunto da biela de ligação do conjunto do pinhão.
3
34
52
32
1 C
6. Verifique se a manivela (47) e a biela (29) estão
excessivamente desgastadas e substitua as peças
na medida do necessário.
29
E
D
107
32
28
141
30
118
Instalação
1. Lubrifique uniformemente o interior do rolamento de
bronze (C) na caixa de transmissão (43) com um
excelente óleo de motor. Vede livremente o
rolamento de roletes superior (E), o rolamento
inferior (D) no interior da biela (29) com lubrificante
para rolamentos.
2. Monte a biela de ligação (29) na caixa de
transmissão (43). Rode a biela de ligação até
à posição mais baixa.
3. Aplique lubrificante nas anilhas 46, 49 e 48. Instale
por ordem.
4. Lubrifique as engrenagens com 0,147 L de
lubrificante 110293 (fornecido com a caixa de
transmissão). Aplique o lubrificante de um modo
uniforme em torno das engrenagens.
31
27
33
136
57
ti30158a
1
2
3
Óleo
Aplique massa lubrificante para rolamentos 110293
Aplique um momento de aperto de 130 - 150 in-lb
(14 - 16,9 N.m)
1
46
49
48
5. Limpe as superfícies de união da caixa de
transmissão e do compartimento do pinhão.
6. Alinhe a biela de ligação com a manivela (47) e,
cuidadosamente, alinhe os pinos da caixa da
transmissão (43) com os orifícios da caixa do
pinhão (44). Empurre a caixa de transmissão para a
caixa do pinhão ou bata com um maço de plástico
para encaixar no lugar.
26
2
1
47
2
Aço
Cobre
ti5990a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira
Unidade do pinhão/induzido
da embraiagem/braçadeira
Remoção da unidade do
pinhão/induzido da embraiagem
6. Retire quatro parafusos (42) e as anilhas de
segurança (35). Instale dois parafusos nos orifícios
roscados (E) do rotor. Aperte alternadamente os
parafusos até retirar o rotor.
Unidade do pinhão
Se a unidade do pinhão (44) não for retirada do cárter
da embraiagem (45), execute os passos 1 a 3. De outro
modo, comece no passo 4.
42
35
E
1. Execução Procedimento de Descompressão,
página 9.
2. Retire a caixa de transmissão, página 26.
3. Desligue a embraiagem (+) e os conetores da
embraiagem (–) da cablagem situada por baixo
do carrinho da pistola.
4. Retire quatro parafusos (34) e o conjunto do pinhão
(44).
34
44
45
ti5987b
ti5531a
7. Retire o anel de retenção (44d).
8. Volte o conjunto do pinhão e retire o eixo do pinhão
(44c) com um maço de plástico.
44d
44c
44e
34
ti5530a
ti5532a
5. Coloque o conjunto do pinhão (44) na bancada com
o lado do rotor para cima.
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
27
Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira
Induzido da Embraiagem
Unidade do pinhão
9. Use uma chave de percussão ou algo que sirva
de cunha entre o induzido da embraiagem (39)
e a caixa da embraiagem para segurar o veio do
motor durante a remoção.
6. Instale o O-ring (44e).
10. Retire quatro parafusos (36) e as anilhas de
segurança (35).
11. Retire o induzido (39).
7. Insira o eixo do pinhão (44c) com um maço de
plástico.
8. Instale o anel de retenção (44d) com a face
biselada virada para cima.
9. Coloque o conjunto do pinhão na bancada com
o lado do rotor para cima.
10. Aplique Locktite nos parafusos. Instale quatro
parafusos (42) e as anilhas de segurança (35).
Aperte os parafusos alternadamente com uma força
de 125 pol.-lb até que o rotor fique bem fixo. Utilize
os orifícios roscados para suportar o rotor.
39
35
36
ti5533a
11. Instale o conjunto do pinhão (44) com quatro
parafusos (18).
12. Ligue a embraiagem (+) e os conetores da
embraiagem (–) à cablagem.
Instalação
Induzido da Embraiagem
1. Coloque dois conjuntos de duas moedas numa
superfície lisa da bancada.
2. Coloque o induzido (39) sobre dois conjuntos
de moedas.
3. Prima o centro do cubo sobre a superfície da
bancada.
39
0.12 +.01 in. (3.0 +.25 mm)
ti5534a
dimes
4. Instale o induzido (39) no veio da transmissão
do motor.
5. Aperte quatro parafusos (36) e as anilhas de
segurança (35) a um binário de 125 pol.-lb.
28
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira
Remoção da braçadeira
Instalação da braçadeira
1. Remova o motor. Consulte Remoção do Motor,
página 30.
1. Instale a chaveta do veio do motor (37)
2. Drene a gasolina do depósito de acordo com
o manual do motor Honda.
3. Incline o motor para o lado de modo ao depósito
fique para baixo e o filtro de ar para cima.
4. Desaperte dois parafusos (36) do grampo (38),
5. Insira a chave de fendas na ranhura da braçadeira
(38) e retirea.
2. Coloque a braçadeira (38) no eixo do motor (A).
Mantenha as dimensões apresentadas na nota 2.
O chanfro deve ficar voltado para o motor.
3. Verifique as dimensões: Coloque uma barra
de aço resistente (B) ao longo da face da caixa da
embraiagem (45). Use um dispositivo de medição
preciso para medir a distância entre a barra e a
face da braçadeira. Ajuste a braçadeira conforme
necessário. Aperte dois parafusos (36) a
125 ±10 in-lb (14 ±1,1 N·m).
1 45
2
37
ti6199a
37
B
4
36 3
A
ti5988a
1 Face da caixa da embraiagem
2 1550 ±0,010 pol. (39,37±0,25 mm)
3 Utilize um binário de aperto de 125 ± 0,10 pol.-lbs
(14 ±1,1 N·m)
4 Chanfro deste lado
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
29
Cárter da embraiagem
Cárter da embraiagem
Remoção
1. Retire a braçadeira. Execute a Remoção da
Braçadeira, página 29.
3. Instale o parafuso (145) debaixo da placa de
montagem. Aperte com um momento de aperto
de 26 ft-Ib (35,2 N.m).
45
2. Retire quatro parafusos (51) e as anilhas de
segurança (50) que fixam o cárter da embraiagem
(45) ao motor.
3. Retire o parafuso (145) debaixo da placa de
montagem.
51
50
4. Retire o cárter da embraiagem (45).
Instalação
1. Exerça pressão sobre o cárter da embraiagem (45).
2. Instale quatro parafusos de tampa (51) e as anilhas
de segurança (56) e fixe o cárter da embraiagem
(45) ao motor. Aperte com um momento de aperto
200 in-Ib (22,6 N.m).
145
ti6322a
Motor
Remoção
NOTA: Qualquer procedimento de assistência prestado
ao motor deve ser efetuado por um concessionário
autorizado HONDA.
1. Retire a Unidade do Pinhão/Induzido da
Embraiagem/Braçadeira e o Cárter da
Embraiagem, segundo as instruções nas
páginas 27, 29 e 30.
2. Desligue as ligações necessárias.
3. Retire duas contraporcas (111) e os parafusos
(110) da base do motor.
110
4. Eleve cuidadosamente o motor e coloque-o na
bancada de trabalho.
ti6323a
fios da embraiagem
111
Instalação
1. Eleve cuidadosamente o motor e coloque-o no
carrinho.
rosa
(do motor)
2. Instale dois parafusos (110) na base do motor e
fixeos com as contraporcas (111). Aperte com um
momento de aperto de 20 ft-Ib (27,12 N.m).
3. Estabeleça as ligações necessárias.
ligação à terra
verde/amarelo
4. Instale a Unidade do Pinhão/Induzido da
Embraiagem/Braçadeira e o Cárter da
Embraiagem, segundo as instruções das páginas
28, 29 e 30.
ti6390a
30
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Transdutor do regulador da pressão
Transdutor do regulador da pressão
Remoção
Instalação
1. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa
(62a).
1. Instale o O-ring (99) e o transdutor (155) na caixa
do filtro (67). Aperte com um momento de aperto de
35 - 45 ft-Ib.
2. Desligue o fio do transdutor (155) do painel de
controlo (62e).
3. Puxe o conetor do transdutor pelo casquilho de
descarga do filtro (151).
4. Retire o transdutor e o O-ring (99) do casquilho
do filtro (67).
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
2. Instale o conetor do transdutor e o casquilho de
descarga do filtro no casquilho de controlo.
3. Ligue o cabo (155) ao painel de controlo (62e).
4. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos
(108).
31
Controlo de pressão (interruptor Ligar/Desligar)
Controlo de pressão (interruptor Ligar/Desligar)
Remoção
Instalação
1. Execução Procedimento de Descompressão,
página 9.
1. Instale o novo interruptor de ligar/desligar (ON/OFF)
(62d), para que as patilhas deste encaixem no
interior da tampa.
2. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa
(62a).
3. Desligue o conetor do interruptor ligar/desligar
(ON/OFF) da placa do PC.
4. Exerça pressão sobre duas patilhas de retenção em
cada lado do interruptor de ligar/desligar (ON/OFF)
da bomba (62d) e retire o interruptor da tampa.
2. Ligue o conetor do interruptor de ligar/desligar
(ON/OFF) à placa do PC.
3. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos
(108).
62d
62c
62b
62a
62e
rosa
(do motor)
ligação à terra
verde/amarelo
embraiagem (-)
(preto)
embraiagem (+)
(vermelho)
62g
62f
155
62b
66
108
ti6389a
32
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Potenciómetro de regulação da pressão
Potenciómetro de regulação da pressão
Remoção
Instalação
1. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa
(62a).
1. Instale o espaçador (62g) no potenciómetro (62b).
2. Desligue o fio do potenciómetro (62b) do painel
de controlo (62e).
2. Instale o potenciómetro, a porca do veio, a anilha de
segurança e o botão do potenciómetro (62c).
a. Rode o veio do potenciómetro para a direita
até ao batente interno. Monte o botão do
potenciómetro (62c) ao pino direcional na
cobertura (62a).
3. Desaperte os parafusos de aperto do botão do
potenciómetro (62c) e retire o botão, a porca do veio,
a anilha de segurança e o potenciómetro (62b).
4. Retire o espaçador (62g) do potenciómetro.
b. Após os ajustes do passo a., aperte os
parafusos do botão entre 1/4 a 3/8 de volta
após contacto com o veio.
3. Ligue o cabo do potenciómetro (62b) à placa de
controlo (62e).
4. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos (108).
Painel de controlo
Remoção
Instalação
1. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa
(62a).
1. Instale a placa de controlo (62e) com quatro
parafusos (62f).
2. Desligue o motor e os cabos de terra da cablagem
(66).
2. Ligue na placa de controlo (62e):
• Fios da embraiagem
3. Desligue no painel de controlo (62e):
• Cabo do interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) (62d)
• fio do potenciómetro (62b)
• fio do transdutor (155)
• fio do transdutor (155)
• Cabo do interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) (62d)
• Fios da embraiagem
4. Retire os quatro parafusos (62f) e a placa de controlo
(62e).
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
• fio do potenciómetro (62b)
3.
Ligue o motor e os cabos de ligação de terra.
4. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos (108).
33
Esquema de Peças
Esquema de Peças
25M224
130
53
19
74 108
90 149
184
94
55
147
62
148
143
151
170
53
25
59
129
9
132
183
54
66
85
97
144
89
15
84
18
68
83
81
82
60
96
89
1
68
192
110
9
93
64
10
5
137
64
93
201 150
194
3
16
114
87
86
13
131
172
11
111
8
26
115
64
72
7
14
74
153
92
91
4
112
114
6
93
65
2
34
ti30311a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - 25M224
Lista de peças - 25M224
Ref.ª
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
18
Peça
17N510
119542
119543
15F127
119532
15E780
15E773
15E792
101566
114682
108471
15E748
108879
108879
238049
249080
19
25
24U241
108538
26
53
54
55
59
60
62
111016
194310
115077
116139
15E992
15E993
287565
64
65
66
72
74
81
82
83
84
119563
15E996
15E995
17J407
241445
195134
198891
198931
113961
85
867517
86
87
89
90
111802
111801
17N536
15F047
Descrição
ESTRUTURA, LL
RODA, pequena
RODA, grande
GARFO, pintado
ROLAMENTO, flangeado
CAVILHA, garfo
DISCO, ajustador
CAVILHA, alavanca
CONTRAPORCA
MOLA, compressão
BOTÃO, com dentes
SUPORTE, tubagem
ALAVANCA, rodízio, inclui 26
MOTOR, gasolina, 4,0 cv
LÍQUIDO, TSL, 4 oz.
TUBO FLEXÍVEL, engatado,
1/4 pol. x 50 pés, níquel
KIT, tampa de balde
PARAFUSO, encaixe, cabeça
plana
ROLAMENTO, flange
ALAVANCA, acionador
BALDE, plástico
PEGA, manípulo
CABO, pistola
BIELA, travão
TAMPA, caixa de controlo,
conjunto
ANILHA, Belleville
ESPAÇADOR, roda
CABLAGEM, ligação, controlo
SUPORTE, pistola
CABO, rodízio
ESPAÇADOR, esfera, guia
SUPORTE, de montagem
ROLAMENTO
PARAFUSO, tampa, cabeça
sextavada
PARAFUSO, cabeça sextavada,
3/8-16 x 3,5 pol.
PARAFUSO
PARAFUSO, tampa, sextavado
SUPORTE, balde
CONTROLO, caixa
Qtd.
1
1
2
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
2
1
Ref.ª Peça
Descrição
Qtd.
91
113665 PARAFUSO, tampa, cabeça
1
sextavada
92
114802 CABO, paragem
1
93
119554 PORCA, fixação, nylon, padrão
4
fino
94
24Z284 BARRA, pega, LL
1
96
114271 CORREIA, invólucro do tubo
1
flexível
97
116935 PARAFUSO, tampa, cab.
2
flangeada
108 128978 PARAFUSO, cabeça sextavada
6
8-32
110 112960 PARAFUSO, flange, sextavado
2
111 110838 CONTRAPORCA
2
112 122669 ANILHA, plana, extra grossa
1
114 110963 PARAFUSO, tampa, cab.
3
flangeada
115 111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça
1
cilíndrica (nylock), 5/16 pol.
129 101550 PARAFUSO, encaixe na cabeça
2
130 278723 JUNTA, balde
1
131 15C871 TAMPÃO, suporte
2
132 100731 ANILHA
2
137 119579 CONDUTOR, ligação à terra
1
143 17H684 ETIQUETA, LL3400
1
144 194126 ETIQUETA, advertência
1
147 107257 PARAFUSO, formação de rosca,
1
cabeça sextavada
148 237686 CABLAGEM, ligação à terra
1
c/braçadeira
149 17K394 ETIQUETA, segurança, aviso,
1
incêndio e explosão
150 16P136 ETIQUETA, segurança, aviso
1
151 15F928 CASQUILHO, alívio de tensões
1
153 111025 JUNTA, polipropileno
1
170 120151 BUJÃO, tubo
2
172 117727 GRAMPO, cabo
1
183 16W503 ETIQUETA, segurança, símbolo
1
de terra
184 17K392 ETIQUETA, segurança, aviso,
1
injeção
000 222385 ETIQUETA, aviso, alerta médico
1
(não apresentado)
192 24Z605 EIXO, soldadura
1
194 112731 PORCA, sextavada, flangeada
4
201 129528 ILHÓ, repartido, furo de 1 pol.
1
 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e
Advertência suplementares estão disponíveis
gratuitamente.
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
35
Esquema de Peças
Esquema de Peças
139
75
38
68
57
140
130
34
43
146
48
47
49
46
44
41
35
42
40
51
50
35
34
20
39
45
35
37
36
36
145
35
52
56
108
108 107
142
31
29
34
28
30
141
118
27
57
33
136
ti30312a
36
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Lista de peças - 25M224
Lista de peças - 25M224
Ref.ª
20
27
28
29
30
31
33†
34
Peça
16D576
246428
196750
287053
195150
196762
115099
119426
35*
36*
105510
108803
37
38
39*
40*
41*
42*
43
44
45
46
47
183401
193680
48
180131
101682
287483
287376
15E535
116074
287484
Descrição
Qtd.
ETIQUETA, fabricado nos E.U.A.
1
PISTÃO, bombagem
1
ANEL, retentor
1
BIELA, unidade
1
PORCA, união, bomba
1
PINO, reto
1
ANILHA
1
PARAFUSO, máq., anilha cab.
8
sex.
ANILHA, fecho, mola (coroa alta)
10
PARAFUSO, hex., cabeça
6
sextavada
CHAVE, paralela
1
COLAR, veio
1
INDUZIDO, embraiagem, 4 pol.
1
HUB, induzido
1
ROTOR, embraiagem, 4 pol.
1
PARAFUSO, encaixe na cabeça
4
CAIXA, transmissão inclui 34
1
COMPARTIMENTO, pinhão
1
CAIXA, embraiagem, máquina
1
ANILHA, pressão
1
MANIVELA, GMAX 3400, inclui
1
46, 48, 49
APOIO, impulso
1
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Ref.ª
49
50
51
Peça
107434
100214
108842
52
56
287487
246385
57
17M875
68
75
404989
249232
107
118
15B589
249149
136†
139
140
141
142
145
117559
196180
16X071
196181
17H685
112395
146 290228
Descrição
Qtd.
APOIO, impulso
1
Anilha, de segurança
4
PARAFUSO, tampa, cabeça
4
sextavada
COBERTURA, frontal, pintado
1
FILTRO, 7/8-14 roscagem fina
1
unificada
TUBO FLEXÍVEL, sucção,
1
inclui 33, 136
CORREIA
6
TUBO FLEXÍVEL, engatado,
1
1/4 pol. X 3,0 pés
COBERTURA, êmbolo da bomba
1
TUBO FLEXÍVEL, engatado,
1
1/4 pol. X 22,25 pol.
O-RING
2
BUCHA
1
TUBO, drenagem
1
ENCAIXE, bocal
2
ETIQUETA, bomba, LL3400
1
PARAFUSO, tampa, cab.
1
flangeada
ETIQUETA, advertência
1
 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e
Advertência suplementares estão disponíveis
gratuitamente.
* Incluído no Kit de Reparação da Embraiagem 241109
† Incluído no Kit do Tubo de Sucção 17M875
37
Desenhos e Lista de Peças - Caixa do Pinhão
Desenhos e Lista de Peças - Caixa do Pinhão
Ref.ª n.º 44: Caixa do Pinhão
Ref.ª Peça
44
287376
44a
44b
44c*
44d*
44e*
287482
105489
287485
113094
165295
Descrição
COMPARTIMENTO DO
PINHÃO
KIT, reparação, bobina
PINO
EIXO DO PINHÃO
ANEL DE RETENÇÃO, grande
O-RING, empanque
Qtd.
1
1
2
1
1
1
* Pode ser encomendado em separado
44
44a
44b
44d
44c
44e
ti30133a
38
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Peças do braço da pistola
Peças do braço da pistola
77
23
72
24
203
59ref
24
25
202
20f
20e
70
73
25
205
17
204
20
20b
20a
20g
18ref
20c
157
20
21
156
20d
ti30316a
Ref.ª Peça
17
248157
20
15F216
20a* 15F750
20b* 15F214
20c* 15F209
20d*† 17J575
20e* 15F211
20f*† 102040
20 g*†17J576
21
243161
23
24Y645
24
17J145
25* 15F213
70
*119648
Descrição
PISTOLA, Flex
SUPORTE, pistola
BOTÃO, suporte, pistola
ALAVANCA, acionador
PERNO, gatilho
RETENTOR, especial
PERNO, cabo
CONTRAPORCA
ESPAÇADOR, especial
PROTEÇÃO, Rac V
KIT, braçadeira
BRAÇO, suporte, pistola
SUPORTE, cabo
PARAFUSO, maq., cabeça em
cruz
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Qtd.
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
Ref.ª Peça
72
17J407
73
119647
77
156
202
203
204
205
Descrição
Qtd.
SUPORTE, pistola
1
PARAFUSO, tampa,
2
cabeça plana
188135 GUIA, cabo
1
LL5319 PONTA, pintura, marcação,
1
inclui 157
*17H720 CORREIA, braçadeira, 5 pol.
3
17J424 BARRA, altura, ajuste, conjunto,
1
inclui 203, 204, 205
17J139 BARRA, pistola, suporte
1
113428 PARAFUSO, máquina
3
108471 BOTÃO, com dentes
1
* Incluído no Kit de Reparação do Suporte da Pistola
25A528
† Incluído no Kit de Pistola de 4 Dedos 24Y991
39
Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro
Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro
62d
62c
62b
62j
62h
62a
B
GROUND GREEN/YELLOW
PINK (FROM ENGINE)
CLUTCH (+) RED
CLUTCH (–) BLACK
62
63
62e
62g
62f
62b
105
90
155
151
66
104
155 ref
108
103
87
67
182
ti30129a
152
99
102
13
195
100
141
152
196
101
106
106
98
118 ref
18 ref
75 ref
ti30134a
40
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Lista de Peças - Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro
Lista de Peças - Conjunto do Controlo de
Pressão/Filtro
Ref.ª
13
62a
62b
62c
62d
62e
62f
62g
62h
62j
63*
67*
87
Peça
15E748
15E991
256219
116167
116752
287486
113045
198650
15F540
15C973
287285
17K166
111801
98*
99*
15C780
111457
Descrição
Qtd.
SUPORTE, tubagem
1
TAMPA, caixa de controlo
1
Potenciómetro
1
BOTÃO, potenciómetro
1
INTERRUPTOR, oscilante
1
PAINEL, controlo,
1
PARAFUSO, maq., phillips, cruz
4
ESPAÇADOR, veio
2
ETIQUETA, controlos
1
JUNTA
1
TAMPA, tubagem, inclui 103, 105
1
TUBAGEM, filtro
1
PARAFUSO, tampa, cabeça
4
sextavada
MANÍPULO
1
O-RING
1
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Ref.ª
100*
101*
102*
103*
104*
105*
106
141
152*
155*
Peça
15C972
224807
239914
117285
243984
15C766
196177
196181
15G331
15F782
182
195
196
804582
124490
196179
Descrição
Qtd.
PINO, sulcado
1
BASE, válvula
1
VÁLVULA, drenagem
1
O-RING
1
FILTRO, produto
1
TUBO, difusão
1
ADAPTADOR, bocal
2
ENCAIXE, bocal
1
TUBO, bujão
2
CABLAGEM, transdutor,
1
marcador de linhas
MANÓMETRO, fluido de pressão
1
Encaixe, T
1
ENCAIXE, cotovelo
1
* Incluído no Kit de Reparação do Filtro 24Z867
41
Diagrama de Cablagem do Controlo da Pressão
Diagrama de Cablagem do Controlo da Pressão
CONTROL BOARD
CLUTCH
BLACK
CLUTCH
RED
GROUND
GREEN/YELOW
ON/OFF SWITCH
PINK
POTENTIOMETER
66
REF
155
GREEN/YELLOW
RED
BLACK
TRANSDUCER
PINK
FROM ENGINE
(PINK)
FROM CLUTCH
HOUSING
BLACK
FROM CLUTCH
HOUSING
RED
42
137
REF
ti30126a
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
Dados técnicos
Dados técnicos
LineLazer 3400 (Modelo 25M224)
Imperial
Métrico
Motor Honda GX120
SAE J1995 a 3600 rpm
4,0 cv
Pressão máxima de trabalho
3300 psi
22,8 MPa, 228 bar
Débito máximo
0,75 gpm
2,84 lpm
Tamanho máximo do bico
1 pistola com bico de 0,027 pol.
Filtro de entrada de tinta
Filtro em aço inoxidável, malha 12 (893 mícrones),
reutilizável
Filtro de saída de tinta
Filtro em aço inoxidável, malha 60 (250 mícrones),
reutilizável
Tamanho da entrada da bomba
Diâmetro de 1,0 pol.
Tamanho da saída de produto
Diâmetro de 0,25 pol.
Nível de ruído
Potência sonora, de acordo com
ISO 3741
95,4 dBa
Nível de pressão sonora em
conformidade com a norma ISO
3741
91,0 dBa
Vibração, de acordo com ISO
5349
Lado esquerdo
260 pol/s2
6,60 m/s2
Lado direito
225 pol/s2
5,72 m/s2
Peças em contacto com fluido
Aço inoxidável, PTFE, pele, nylon, aço-carbono com
revestimento de zinco e níquel, carboneto de tungsténio,
cromado, UHMWPE, acetal, polietileno,
Dimensões (25M224)
Peso (seco, sem embalagem)
160,0 lb.
72,5 kg
Altura das pegas para baixo
39,4 pol.
100,0 cm
Altura das pegas para cima
41,3 pol.
104,8 pol.
Comprimento das pegas para
baixo
66,3 pol.
168,4 cm
Comprimento das pegas para
cima
68,0 pol.
172,7 cm
Largura
26,0 pol.
66,0 cm
5000 psi
345, 3,45 (bar, MPa)
18 oz.
510 g
Pistola
Pressão máxima de trabalho:
Peso (com bico e protetor)
Entrada
Temperatura máxima do material
3A4601B Utilização, Reparação, Peças
1/4 npsm macho
120°F
50°C
43
Garantia Standard da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado
e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste
causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem
pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não
fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da
Graco para verificação do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas.
O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças,
da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM
DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas.
O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por
perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no
sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA
O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS
OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco
(como motores elétricos, interruptores, mangueiras, entre outros), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará
assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias.
A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o N.º 1-800-690-2894 para saber qual
o distribuidor mais próximo.
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as informações mais recentes do produto
disponíveis aquando da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A4587
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001.
www.graco.com
Revisão B, January 2017
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement