Graco 3A4601B, Marcador de linhas Airless LineLazer™ 3400, Utilização, Reparação, Peças Guia de usuario

Utilização, Reparação, Peças Marcador de linhas Airless LineLazer™ 3400 3A4601B PT Para a aplicação de materiais de marcação de linhas. Apenas para utilização profissional. Apenas para utilização em espaços exteriores. Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos. Modelo: 25M224 Pressão máxima de funcionamento 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) Instruções de segurança importantes Leia todas as advertências e instruções contidas neste manual, em manuais associados e no equipamento. Familiarize-se com os controlos e com a utilização adequada do equipamento. Guarde estas instruções. Manuais relacionados: 311254 Pistola 309250 Bomba ti30298a Índice Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis) . . . . . . . . 8 Baldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procedimento de Descompressão . . . . . . . . . . . . . 9 Alinhamento da roda dianteira: . . . . . . . . . . . . . 10 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montagem do Rac Tip e da proteção . . . . . . . . 14 Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Largura da risca de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Criar uma risca de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Desobstrução do Bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recomendações de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Deteção e resolução de problemas . . . . . . . . . . . 22 Bomba volumétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Caixa de transmissão e biela de ligação . . . . . . . 26 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira . . . . . . . . . . . . . . 27 Remoção da unidade do pinhão/induzido da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Remoção da braçadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Instalação da braçadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2 Cárter da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Transdutor do regulador da pressão . . . . . . . . . . 31 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Controlo de pressão (interruptor Ligar/Desligar) 32 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Potenciómetro de regulação da pressão . . . . . . . 33 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Esquema de Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 25M224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lista de peças - 25M224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Esquema de Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lista de peças - 25M224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Desenhos e Lista de Peças - Caixa do Pinhão . . 38 Peças do braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro . . . . . . . 40 Lista de Peças - Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Diagrama de Cablagem do Controlo da Pressão 42 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência de carácter geral; os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos do procedimento. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE A pulverização a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato. • Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal. • Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo. • Utilize sempre o protetor de bico do injetor. Não pinte sem que o protetor de bico do injetor se encontre no devido lugar. • Utilize bicos do injetor da Graco. • Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos do injetor. Nos casos em que o bico do injetor fique obstruído ao pintar, siga o Procedimento de Descompressão para desligar a unidade e efetuar a descompressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar. • O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças. • Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos. • Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3300 psi. • Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pulverizar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente. • Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas. • Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos. PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento provocar eletricidade estática. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. • Não ateste o depósito com o motor ligado e quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer. O combustível é inflamável e pode inflamar-se ou explodir caso seja derramado numa superfície quente. • Elimine todas as fontes de ignição, como luzes piloto, cigarros, lâmpadas elétricas portáteis e plásticos de proteção (potencial arco estático). • Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra. • Nunca pulverize ou lave o solvente a alta pressão. • Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina. • Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis. • Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra. • Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. Não utilize revestimentos interiores do balde a menos que estes sejam antiestáticos ou condutivos. • Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema. • Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho. 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 3 Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE UTILIZAÇÃO INCORRETA DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. • Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou álcool. • Não exceda a pressão máxima de funcionamento ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. • Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a Ficha de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor. • Não deixe a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão. • Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado. • Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante. • Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança. • Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar. • Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor. • Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes. • Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. • Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. • Respeite todas as normas de segurança aplicáveis. PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais. • Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que contenham tais solventes. • Não utilize lixívia clorada. • Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer esclarecimento relativo à compatibilidade, contacte o seu fornecedor. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • Mantenha-se afastado de peças em movimento. • Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. • O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte. • Não utilize o equipamento em locais sem ventilação. PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • Leia as FDS para ter conhecimento dos perigos específicos dos líquidos que estiver a utilizar. • Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. PERIGO DE QUEIMADURAS As superfícies do equipamento e o líquido sujeitos ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves: • Não toque em líquidos ou equipamento quentes. 4 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Advertências ADVERTÊNCIA EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na zona de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a: • proteção para os olhos e ouvidos. • O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas. PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA • Os gases de escape do motor deste produto contêm produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia como causadores de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. • Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento. 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 5 Seleção do bico in. (cm) LL5213* 2 (5) LL5215* 2 (5) in. (cm) in. (cm) ti27605a ti27510a ti27509a ti27508a ti27507a ti27506a ti27606a ti27505a Seleção do bico in. (cm) LL5217 4 (10) LL5219 4 (10) LL5315 4 (10) LL5317 4 (10) LL5319 4 (10) LL5321 4 (10) LL5323 4 (10) LL5325 4 (10) LL5327 4 (10) LL5329 4 (10) LL5331 4 (10) LL5333 4 (10) LL5335 4 (10) LL5355 4 (10) LL5417 6 (15) LL5419 6 (15) LL5421 6 (15) LL5423 6 (15) LL5425 6 (15) LL5427 6 (15) LL5429 6 (15) LL5431 6 (15) LL5435 6 (15) LL5621 12 (30) LL5623 12 (30) LL5625 12 (30) LL5627 12 (30) LL5629 12 (30) LL5631 12 (30) LL5635 12 (30) LL5639 12 (30) *Utilize um filtro de rede 100 para reduzir as obstruções no bico. 6 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Identificação dos componentes Identificação dos componentes 1 16 15 2 3 14 1 13 12 5 4 9 10 11 18 2 3 17 8 6 7 ti30299a 4 5 6 PRIME 9 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 7 8 14 15 SPRAY 12 13 17 Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) a bomba Regulador da Pressão Gatilho da pistola de pintura Filtro Manómetro Válvula de Ferragem Bomba Fecho do Gatilho Redutor de passagem 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) o motor Válvula de redução Tubo flexível de drenagem Tubo de sucção Travão de Estacionamento Pega regulável Desbloqueio/bloqueio da roda frontal Suporte do balde regulável ID de série 7 Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis) Procedimento de Ligação à Terra Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida. (Apenas para Materiais Inflamáveis) O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica. Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de água. 1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus não se encontrem no pavimento. 2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma braçadeira de ligação à terra. A braçadeira de ligação à terra deve ser ligada a um objeto com ligação à terra. (Por exemplo, poste de sinalização metálico). ti24584a Para manter a continuidade da ligação à terra durante a limpeza ou alívio da pressão do equipamento de pintura: pegue na peça de metal da pistola de pintura firmemente para o lado de um balde metálico ligado à terra e, em seguida, ative a pistola. ti30065a Baldes Solventes e produtos à base de óleo: cumpra o código local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento. 8 ti29452a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Procedimento de Descompressão Procedimento de Descompressão Siga o Procedimento de Descompressão sempre que vir este símbolo. Este equipamento permanece pressurizado até efetuar manualmente a descompressão. Para ajudar a impedir lesões graves por produto pressurizado, tal como injeção na pele, produto derramado e peças em movimento, siga o Procedimento de Alívio de Pressão sempre que o equipamento de pintura for parado e antes da limpeza ou verificação do equipamento de pintura, assim como antes de ser efetuada manutenção no equipamento. 3. Coloque a pressão no valor mais baixo. Acione a pistola para efetuar a descompressão. ti30106a 4. Engate o fecho do gatilho. Rode a válvula de ferragem para baixo. 1. Efetue o Procedimento de Ligação à Terra se utilizar materiais inflamáveis. 2. Coloque o interruptor da bomba na posição OFF. Desligue o motor OFF. ti30107a 5. Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível está obstruído ou que a descompressão não foi feita na totalidade: a. Desaperte a porca retentora da proteção do bico ou a união da extremidade do tubo flexível MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão gradualmente. b. Desaperte completamente a porca ou a união. ti27504a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças c. Elimine a obstrução no bico ou no tubo flexível. 9 Procedimento de Descompressão DIARIAMENTE: Verifique o nível de óleo do motor e encha, se necessário. DIARIAMENTE: Verifique se o tubo flexível apresenta desgaste ou danos. DIARIAMENTE: Verifique se o dispositivo de segurança da pistola está a funcionar corretamente. DIARIAMENTE: Verifique se a válvula de descompressão está a funcionar corretamente. DIARIAMENTE: Verifique e encha o depósito de combustível. DIARIAMENTE: Verifique o nível de TSL na porca de empanque do pistão de bombagem. Se necessário, encha a porca. Mantenha a porca com TSL para ajudar a evitar a acumulação de líquido na haste do pistão, bem como o desgaste prematuro dos empanques e corrosão na bomba. APÓS AS PRIMEIRAS 20 HORAS DE FUNCIONAMENTO: VELA DE IGNIÇÃO: Utilize apenas velas BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Aplique uma folga de 0,028 a 0,031 pol. (0,7 a 0,8 mm). Utilize uma chave de velas para a instalação e remoção da vela. Alinhamento da roda dianteira: Alinhe a roda dianteira de acordo com a descrição que se segue: 1. Desaperte o parafuso da tampa (114). Drene o óleo do motor e substituao por óleo limpo. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo. SEMANALMENTE: Retire a tampa do filtro de ar do motor e limpe o elemento. Se necessário, substitua o elemento. Se o equipamento for utilizado num ambiente com muita poeira: verifique diariamente o filtro e substitua, se necessário. Os elementos de substituição podem ser adquiridos no revendedor local da HONDA. A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO: Mude o óleo do motor. Consulte o manual do utilizador dos motores Honda para determinar o nível correto de viscosidade do óleo. 10 ti6392a 114 2. Posicione a roda frontal à direita ou à esquerda para conseguir o alinhamento. 3. Aperte o parafuso da tampa (114). Empurre o extrator e deixe-o rolar com as mãos. Nota: Se o marcador rolar em linha reta ou desviar para a direita ou para a esquerda. Repita os passos 1 e 2 até os rolos estarem alinhados. 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Funcionamento Funcionamento Configuração 3. Verifique o nível de óleo do motor. Consulte o manual do motor Honda. O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica. 1. Ligar o kit de marcação à terra com a braçadeira de ligação a terra. ti27610a 4. Ateste o depósito de combustível. Consulte o manual do motor Honda. Verifique se os pneus estão cheios à pressão recomendada. ti27611a ti30065a 2. Encha a porca de aperto de empanque com TSL. ti30066a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 11 Funcionamento Arranque 4. Rode o regulador da pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo. 1. Execute o Procedimento de Descompressão. Consulte Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis), página 8. 2. Coloque o tubo de sucção dentro de um balde metálico com ligação à terra, parcialmente cheio com líquido de lavagem. Ligar o fio terra ao balde e à terra. Utilize água para eliminar tintas à base de água e aguarrás para tintas à base de óleo e o óleo utilizado para o armazenamento. ti6256b 5. Coloque o interruptor da bomba na posição OFF. ti5696b 6. Arranque o motor. a. Abra a válvula do combustível. ti27613a 3. Rode a válvula de ferragem para baixo. ti27616b b. Feche o redutor de passagem. ti6254b ti30490a 12 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Funcionamento c. Coloque a velocidade ao máximo. AVISO Não utilize a bomba sem fluxo de fluido. Podem ocorrer danos nos empanques. 7. Coloque o interruptor da bomba na posição ON. Aumentar a pressão o suficiente para ativar a bomba. Deixe o líquido circular durante 15 segundos. ti5250a d. Coloque o interruptor do motor na posição ON. ti30076a ti27619a 8. Reduza a pressão e feche a válvula de ferragem. Desengatar o fecho do gatilho. e. Puxe o cabo do motor de arranque. ti27620b f. Depois de o motor arrancar, abra o redutor de passagem. ti30077a 9. Segure a pistola contra o balde de lavagem de metal ligado à terra. Acione a pistola e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade. ti27766b g. Regule a válvula de retenção para abrandar. ti5250b ti30079a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 13 Funcionamento Montagem do Rac Tip e da proteção A pulverização a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano. 10. Inspecione os acessórios para identificar eventuais fugas. Não pare as fugas com a mão ou um pano! Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente o marcador. Execução Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis), página 8. Aperte os acessórios com fugas. Repita o Arranque, passos 1 - 7. Se não forem detetadas fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar completamente limpo. Continue para o passo 8. 11. Coloque o tubo de sifão no balde de tinta. Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pulverização ao instalar ou remover o bico de pulverização e o protetor do bico. Para evitar fugas do bico de pulverização certifique-se de que o bico de pulverização e a proteção do bico estão instalados corretamente. 1. Efetue o Procedimento de Descompressão, página 8. 2. Engate o fecho do gatilho. Introduza a sede e o vedante Rac Tip. Introduza o Rac Tip. ti27613a ti27775a 12. Acione novamente a pistola para dentro do balde do líquido de lavagem até aparecer tinta. Montar o Rac Tip e o Rac Guard. 3. Aparafuse o conjunto à pistola. Aperte manualmente. ti27776a ti27774a 14 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Colocação das Pistolas Instalar a Pistola 3. Posicione a pistola à esquerda/direita. 1. Introduza a pistola no suporte com a proteção do tubo flexível pressionada contra o conjunto do suporte. Aperte a pistola na braçadeira. ti30301a ti30093a a. Posição da pistola no lado direito: Coloque a pistola e o equipamento necessário no lado direito. Posicionar a Pistola 2. Posicione a pistola para cima/para baixo e para a frente/para trás. ti30302a ti30300a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 15 Colocação das Pistolas b. Posição da pistola no lado esquerdo: Coloque a pistola e o equipamento necessário no lado esquerdo. 5. Para a Posição de pulverização em arco, coloque a pistola na parte traseira do kit de marcação. A posição traseira melhora a qualidade do arco. ti30099a ti30303a 4. Para a Posição no passeio, coloque a pistola a um ângulo de 45°. NOTA: Verifique se a pistola pode ser acionada e se o bloqueio do gatilho pode ser acionado após a instalação. Efetue os ajustes necessários. ti30098a 16 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Largura da risca de tinta Largura da risca de tinta 1. Ajuste a pistola para cima ou para baixo para alterar a largura da risca de tinta. Se não conseguir alcançar a largura pretendida, mude de bico. 2. Acione a pistola e pinte um leque de teste. Lentamente, regule a pressão, para eliminar extremidades acentuadas. Utilize um tamanho de bico menor se a regulação da pressão não eliminar as extremidades acentuadas. ti30103a ti30304a Desobstrução do Bico ti30305a .015 .027 Criar uma risca de teste 1. Liberte o gatilho. Engate o fecho do gatilho da pistola. Rode o Rac Tip. Desengate a segurança do gatilho e acione a pistola para a desobstruir. 1. Desengate o fecho do gatilho. ti30306a 2. Engate a segurança do gatilho, coloque o bico Rac Tip na posição original, desengate a segurança do gatilho e continue a pintar. ti30078a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 17 Limpeza Limpeza 4. Limpe o filtro da pistola, o Rac Guard e o Rac Tip em líquido de lavagem. Consulte Recomendações de lavagem, página 21. 1. Execute o Procedimento de Descompressão. Consulte Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis), página 8. 2. Retire o Rac Guard e o Rac Tip. ti30488a 5. Retire o conjunto do tubo flexível de sucção da tinta e coloque-o no líquido de lavagem. Utilize água ou condicionador de bombas para tintas à base de água e diluente para tintas à base de óleo. ti30308a 3. Desaperte a tampa, retire o filtro. Monte sem o filtro. Limpe o filtro. ti30112a 6. Colocar o motor em funcionamento ON. Ligar o interruptor da bomba . ti27619a ti30309a 18 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Limpeza 10. Mova a pistola para o balde de resíduos, segure contra o balde, acione para lavar bem o sistema. Solte o gatilho e engate o fecho do gatilho. 7. Feche a válvula de ferragem. ti30114a 8. Encoste a pistola contra o balde de tinta. Desengatar o fecho do gatilho. ti30117a 11. Abra a válvula de ferragem e permita que o líquido de lavagem circule durante 20 segundos para limpar o tubo de drenagem. ti30115a 9. Aumente gradualmente o regulador da pressão até o motor começar a acionar a bomba. Acione a pistola até aparecer líquido de lavagem. ti30118a ti30116a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 19 Limpeza 14. Feche a válvula de ferragem. Acione a pistola para o balde de lavagem para retirar o produto do tubo flexível. Abra a válvula de ferrar. AVISO Não utilize a bomba sem fluxo de fluido. Podem ocorrer danos nos empanques. 12. Elevar o tubo de sucção acima do líquido de lavagem e acionar o kit de marcação durante 15 a 30 segundos para drenar o produto. ti30121a 15. Instale o filtro na taça do filtro. Certifique-se de que o tubo central de plástico fica bem apertado. ti30119a 13. Desligue o interruptor da bomba OFF. Desligue o motor OFF. ti30310a ti27504a AVISO Se lavar com água, não deixe a água no pulverizador durante períodos de tempo prolongados. Lave novamente com Pump Armor e deixe o revestimento de proteção na pistola para evitar o congelamento ou corrosão e para prolongar a vida útil da pistola. 16. Limpe o Rac Tip, o Rac Guard e a junta com uma escova de cerdas suaves, para evitar a avaria da peça devido a materiais secos. Monte as peças e fixe de forma solta à pistola. 17. Limpar o kit de marcação, o tubo e a pistola com um pano embebido em água ou diluente. ti30123a ti30489a 20 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Recomendações de lavagem Recomendações de lavagem Se pretender: Lavar com: Pulverize com o pulverizador novo ou com um pulverizador que tenha sido armazenado Solvente compatível, tal como água ou diluente Ferrar com: Limpar com: Tinta compatível, Solvente compatível, tal como tinta à base de como água ou diluente água ou óleo Armazenar com: Álcool mineral Água quente com Pulverização de tinta à base detergente e, em seguida, de água água limpa Tinta à base de água Água quente com detergente e, em seguida, água limpa Álcool mineral Pulverização de tinta à base de óleo Álcool mineral Tinta à base de óleo Álcool mineral Álcool mineral Mudar a tinta à base de água para tinta à base de óleo Água quente com detergente e, em seguida, água limpa Álcool mineral Álcool mineral Álcool mineral Tinta à base de água Água quente com detergente e, em seguida, água limpa Álcool mineral Diluente, água quente com Mudar de tinta à base de óleo detergente e, em seguida, para tinta à base de água água limpa Mudança de cores, mesma base Solvente compatível, tal como água ou diluente 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 21 Deteção e resolução de problemas Deteção e resolução de problemas Problema O motor não arranca Causa O interruptor do motor está na posição OFF. O motor não tem gasolina O nível do óleo do motor está baixo A vela de ignição está desligada oudanificada Motor frio A alavanca de corte do combustível está na posição OFF Infiltração de óleo na câmara de combustão O motor funciona, mas a bomba de deslocamento não O interruptor da bomba encontra-se desligado Valor da pressão demasiado baixo Filtro de líquido (104) com sujidade O bico está obstruído A biela da bomba de deslocamento está presa devido à presença de tinta seca A biela está gasta ou danificada A caixa de transmissão está gasta ou danificada A alimentação elétrica não está a fornecer energia ao campo da embraiagem Solução Ligue o interruptor do motor (ON) Volte a atestar o depósito de combustível. Manual do Utilizador dos Motores Honda. Verifique o nível do óleo. Reabasteça de óleo, conforme necessário. Manual do Utilizador dos Motores Honda. Ligue o cabo da vela de ignição ou substitua a vela Use o redutor de passagem Coloque a alavanca na posição ON Retire a vela de ignição. Acione o motor de arranque 3 a 4 vezes. Limpe ou substitua a vela de ignição. Arranque o motor. Mantenha o pulverizador na vertical para evitar infiltrações de óleo Coloque o interruptor da bomba na posição ON Rode o regulador de pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão Limpe o filtro. Página 18. Limpe o bico. Página 17. Efetue a reparação da bomba. Manual 309250. Substitua a biela. Página 24. Substitua a caixa de transmissão. Página 24. Verifique as ligações da cablagem. Página 32, 42. Consulte a reparação do regulador da pressão. Página 32. Consulte o esquema das ligações elétricas. Página 42. Com o interruptor da bomba na posição ON e a pressão no MÁXIMO, utilize uma lâmpada de teste para verificar a tensão entre os pontos de teste da embraiagem no painel de controlo. Desligue os fios da embraiagem do painel de controlo e meça a resistência na bobina da embraiagem. A 70°F, a resistência deve ser entre 1,2+0,2 ohms; caso contrário, substitua o compartimento do pinhão. Solicite a um revendedor autorizado Graco que verifique o regulador da pressão. A embraiagem está gasta, danificada ou Ajuste ou substitua a embraiagem. posicionada incorretamente. Página 27. O conjunto do pinhão está gasto ou danificado Repare ou substitua o conjunto do pinhão. Página 27. 22 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Problema Baixo fluxo de saída da bomba Causa Solução O filtro (56) está obstruído Limpe o filtro. A esfera do êmbolo (206) não está encaixada Repare a esfera do êmbolo. Manual 309250. Os empanques de pistão estão desgastados ou danificados Substitua os empanques. Manual 309250. O O-ring (227) da bomba está gasto ou danificado Substitua o O-ring. Manual 309250. A esfera da válvula de admissão não está devidamente encaixada Limpe a válvula de admissão. Manual 309250. A esfera da válvula de admissão está repleta de material Limpe a válvula de admissão. Manual 309250. A rotação do motor está demasiado baixa Aumente o valor da válvula de redução. A embraiagem está gasta ou danificada Ajuste ou substitua a embraiagem. Página 9. O valor de pressão está demasiado baixo Aumente a pressão. O filtro do líquido (104) ou o bico estão obstruídos ou sujos Limpe o filtro ou desobstrua o bico. Grande perda de pressão em tubo flexível com Utilize um tubo flexível com um diâmetro maior materiais pesados e/ou reduza o comprimento total do tubo flexível. A utilização de tubo flexível de 1/4 pol. com mais de 30 metros reduz significativamente o desempenho do equipamento. Use um tubo flexível de 3/8 pol. para um melhor desempenho (15 metros no mínimo). Fuga excessiva de tinta para a porca do empanque da garganta A porca de aperto de empanque está solta Retire o espaçador da porca do empanque da garganta. Aperte a porca do empanque da garganta o suficiente para impedir eventuais fugas. Os apertos de empanques estão desgastados ou Substitua os empanques. Manual 309250. danificados O produto está a ser ejetado da pistola É difícil ferrar a bomba A biela de bombagem está gasta ou danificada Substitua a haste. Manual 309250. Ar na bomba ou no tubo flexível Verifique e aperte todas as ligações de produto. Volte a ferrar a bomba. O bico está parcialmente obstruído Limpe o bico. Página 17. A reserva de líquido está baixa ou vazia Volte a encher a alimentação de produto. Ferre a bomba. Verifique a alimentação de produto frequentemente para evitar que a bomba funcione a seco. Ar na bomba ou no tubo flexível Verifique e aperte todas as ligações de produto. Reduza a rotação do motor e coloque a bomba em funcionamento o mais lentamente possível durante a escorva. Existem fugas na válvula de admissão Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera assenta corretamente. Volte a montar a válvula. Os empanques da bomba estão desgastados Substitua os empanques da bomba. Manual 309250. A tinta está demasiado grossa Diminua a densidade da tinta de acordo com as recomendações do fornecedor A rotação do motor está demasiado elevada Diminua o valor da válvula de redução antes deferrar a bomba. A embraiagem produz ruídos sempre que engrena. Quando são novas, as superfícies da embraiagem não coincidem na perfeição, podendo provocar ruído As superfícies da embraiagem têm de se ir desgastando mutuamente. O ruído desaparece após um dia de funcionamento. Rotação do motor elevada sem carga. Definição de aceleração incorreta Ajuste a aceleração para 3300 rpm do motor sem carga Regulador do motor gasto Repare ou efetue procedimentos de assistência no regulador do motor 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 23 Bomba volumétrica Bomba volumétrica Remoção 5. Desaperte a porca presa batendo firmemente com um martelo. Desaperte a bomba. 1. Pare a bomba com a biela (201) na posição mais baixa. 2. Execução Procedimento de Descompressão, página 9. 3. Desaperte dois parafusos (108) e retire a tampa da biela da bomba (107). ti30161a Reparação Consulte o manual 309250, relativamente às instruções de reparação da bomba. 107 108 ti30159a 4. Retire o tubo flexível (118) e o tubo de sucção (57). Utilize a chave de fendas; empurre a mola de retenção para cima e retire o pino para fora (31). 31 201 118 57 ti30160a 24 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Bomba volumétrica Instalação Se o pino funcionar folgadamente, as peças podem partir devido à força da ação de bombeamento. As peças podem ser projetadas pelo ar e tal resultar em graves ferimentos ou em danos materiais. Certifique-se de que o pino e a mola retentora estão devidamente instalados. 3. Aperte a contraporca para baixo, em direção à bomba, até que pare. Aparafuse a bomba na caixa da transmissão até que as roscas superiores da bomba fiquem à face da caixa de transmissão. Faça recuar a bomba e a contraporca para alinhar a saída da bomba para o lado. Aperte a contraporca à mão, depois bata 1/8 a 1/4 de volta com um martelo de 20 oz (máximo) até aproximadamente 75±5 pés-lbs (102 Nm). Ligue o tubo flexível (118) e o tubo de sucção (57). AVISO Se a contraporca ficar folgada durante o funcionamento, os fios da caixa de rolamentos e do trem de transmissão ficarão danificados. Aperte a contraporca de acordo com as especificações. 1. Puxe a biela até à distância apresentada. Aperte a bomba até que os orifícios na biela de ligação e na biela fiquem alinhados. ti30162a ti30163a 2. Empurre o pino (31) em direção ao orifício. Empurre a mola do anel de fixação na ranhura completamente em torno da biela de ligação. 4. Encha a porca de empanque com TSL, até que o líquido saia pela parte superior do vedante. Instale a cobertura da biela da bomba (107). ti5543a 1 31 1 Face da caixa de transmissão ti30130a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 25 Caixa de transmissão e biela de ligação Caixa de transmissão e biela de ligação Remoção AVISO 1. Execução Procedimento de Descompressão, página 9. 2. Retire os parafusos (108) e a tampa frontal (52). 3. Retire a bomba. Consulte o Deslocamento e Remoção da Bomba, página 24. 4. Retire os quatro parafusos (34) da caixa de transmissão (43). NÃO use os parafusos da caixa de transmissão (34) para alinhar ou assentar a caixa de rolamentos na caixa de transmissão. Alinhe estas peças com pinos de fixação para evitar o desgaste prematuro dos rolamentos. 7. Instale parafusos (34) na caixa de transmissão. 8. Instale a bomba. Consulte Deslocamento da Bomba, Instalação, página 25. 9. Instale a tampa frontal (52) com dois parafusos (108). AVISO 2 As anilhas do batente podem colar ao lubrificante dentro da caixa de transmissão. Não os solte ou coloque no local errado. 44 46 49 47 48 43 5. Puxe a biela (29) e dê uma ligeira pancada no fundo da parte posterior da caixa de transmissão (43) com um maço de plástico, de forma a soltá-la da caixa do pinhão (44). Puxe a caixa de transmissão e o conjunto da biela de ligação do conjunto do pinhão. 3 34 52 32 1 C 6. Verifique se a manivela (47) e a biela (29) estão excessivamente desgastadas e substitua as peças na medida do necessário. 29 E D 107 32 28 141 30 118 Instalação 1. Lubrifique uniformemente o interior do rolamento de bronze (C) na caixa de transmissão (43) com um excelente óleo de motor. Vede livremente o rolamento de roletes superior (E), o rolamento inferior (D) no interior da biela (29) com lubrificante para rolamentos. 2. Monte a biela de ligação (29) na caixa de transmissão (43). Rode a biela de ligação até à posição mais baixa. 3. Aplique lubrificante nas anilhas 46, 49 e 48. Instale por ordem. 4. Lubrifique as engrenagens com 0,147 L de lubrificante 110293 (fornecido com a caixa de transmissão). Aplique o lubrificante de um modo uniforme em torno das engrenagens. 31 27 33 136 57 ti30158a 1 2 3 Óleo Aplique massa lubrificante para rolamentos 110293 Aplique um momento de aperto de 130 - 150 in-lb (14 - 16,9 N.m) 1 46 49 48 5. Limpe as superfícies de união da caixa de transmissão e do compartimento do pinhão. 6. Alinhe a biela de ligação com a manivela (47) e, cuidadosamente, alinhe os pinos da caixa da transmissão (43) com os orifícios da caixa do pinhão (44). Empurre a caixa de transmissão para a caixa do pinhão ou bata com um maço de plástico para encaixar no lugar. 26 2 1 47 2 Aço Cobre ti5990a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira Remoção da unidade do pinhão/induzido da embraiagem 6. Retire quatro parafusos (42) e as anilhas de segurança (35). Instale dois parafusos nos orifícios roscados (E) do rotor. Aperte alternadamente os parafusos até retirar o rotor. Unidade do pinhão Se a unidade do pinhão (44) não for retirada do cárter da embraiagem (45), execute os passos 1 a 3. De outro modo, comece no passo 4. 42 35 E 1. Execução Procedimento de Descompressão, página 9. 2. Retire a caixa de transmissão, página 26. 3. Desligue a embraiagem (+) e os conetores da embraiagem (–) da cablagem situada por baixo do carrinho da pistola. 4. Retire quatro parafusos (34) e o conjunto do pinhão (44). 34 44 45 ti5987b ti5531a 7. Retire o anel de retenção (44d). 8. Volte o conjunto do pinhão e retire o eixo do pinhão (44c) com um maço de plástico. 44d 44c 44e 34 ti5530a ti5532a 5. Coloque o conjunto do pinhão (44) na bancada com o lado do rotor para cima. 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 27 Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira Induzido da Embraiagem Unidade do pinhão 9. Use uma chave de percussão ou algo que sirva de cunha entre o induzido da embraiagem (39) e a caixa da embraiagem para segurar o veio do motor durante a remoção. 6. Instale o O-ring (44e). 10. Retire quatro parafusos (36) e as anilhas de segurança (35). 11. Retire o induzido (39). 7. Insira o eixo do pinhão (44c) com um maço de plástico. 8. Instale o anel de retenção (44d) com a face biselada virada para cima. 9. Coloque o conjunto do pinhão na bancada com o lado do rotor para cima. 10. Aplique Locktite nos parafusos. Instale quatro parafusos (42) e as anilhas de segurança (35). Aperte os parafusos alternadamente com uma força de 125 pol.-lb até que o rotor fique bem fixo. Utilize os orifícios roscados para suportar o rotor. 39 35 36 ti5533a 11. Instale o conjunto do pinhão (44) com quatro parafusos (18). 12. Ligue a embraiagem (+) e os conetores da embraiagem (–) à cablagem. Instalação Induzido da Embraiagem 1. Coloque dois conjuntos de duas moedas numa superfície lisa da bancada. 2. Coloque o induzido (39) sobre dois conjuntos de moedas. 3. Prima o centro do cubo sobre a superfície da bancada. 39 0.12 +.01 in. (3.0 +.25 mm) ti5534a dimes 4. Instale o induzido (39) no veio da transmissão do motor. 5. Aperte quatro parafusos (36) e as anilhas de segurança (35) a um binário de 125 pol.-lb. 28 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Unidade do pinhão/induzido da embraiagem/braçadeira Remoção da braçadeira Instalação da braçadeira 1. Remova o motor. Consulte Remoção do Motor, página 30. 1. Instale a chaveta do veio do motor (37) 2. Drene a gasolina do depósito de acordo com o manual do motor Honda. 3. Incline o motor para o lado de modo ao depósito fique para baixo e o filtro de ar para cima. 4. Desaperte dois parafusos (36) do grampo (38), 5. Insira a chave de fendas na ranhura da braçadeira (38) e retirea. 2. Coloque a braçadeira (38) no eixo do motor (A). Mantenha as dimensões apresentadas na nota 2. O chanfro deve ficar voltado para o motor. 3. Verifique as dimensões: Coloque uma barra de aço resistente (B) ao longo da face da caixa da embraiagem (45). Use um dispositivo de medição preciso para medir a distância entre a barra e a face da braçadeira. Ajuste a braçadeira conforme necessário. Aperte dois parafusos (36) a 125 ±10 in-lb (14 ±1,1 N·m). 1 45 2 37 ti6199a 37 B 4 36 3 A ti5988a 1 Face da caixa da embraiagem 2 1550 ±0,010 pol. (39,37±0,25 mm) 3 Utilize um binário de aperto de 125 ± 0,10 pol.-lbs (14 ±1,1 N·m) 4 Chanfro deste lado 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 29 Cárter da embraiagem Cárter da embraiagem Remoção 1. Retire a braçadeira. Execute a Remoção da Braçadeira, página 29. 3. Instale o parafuso (145) debaixo da placa de montagem. Aperte com um momento de aperto de 26 ft-Ib (35,2 N.m). 45 2. Retire quatro parafusos (51) e as anilhas de segurança (50) que fixam o cárter da embraiagem (45) ao motor. 3. Retire o parafuso (145) debaixo da placa de montagem. 51 50 4. Retire o cárter da embraiagem (45). Instalação 1. Exerça pressão sobre o cárter da embraiagem (45). 2. Instale quatro parafusos de tampa (51) e as anilhas de segurança (56) e fixe o cárter da embraiagem (45) ao motor. Aperte com um momento de aperto 200 in-Ib (22,6 N.m). 145 ti6322a Motor Remoção NOTA: Qualquer procedimento de assistência prestado ao motor deve ser efetuado por um concessionário autorizado HONDA. 1. Retire a Unidade do Pinhão/Induzido da Embraiagem/Braçadeira e o Cárter da Embraiagem, segundo as instruções nas páginas 27, 29 e 30. 2. Desligue as ligações necessárias. 3. Retire duas contraporcas (111) e os parafusos (110) da base do motor. 110 4. Eleve cuidadosamente o motor e coloque-o na bancada de trabalho. ti6323a fios da embraiagem 111 Instalação 1. Eleve cuidadosamente o motor e coloque-o no carrinho. rosa (do motor) 2. Instale dois parafusos (110) na base do motor e fixeos com as contraporcas (111). Aperte com um momento de aperto de 20 ft-Ib (27,12 N.m). 3. Estabeleça as ligações necessárias. ligação à terra verde/amarelo 4. Instale a Unidade do Pinhão/Induzido da Embraiagem/Braçadeira e o Cárter da Embraiagem, segundo as instruções das páginas 28, 29 e 30. ti6390a 30 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Transdutor do regulador da pressão Transdutor do regulador da pressão Remoção Instalação 1. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa (62a). 1. Instale o O-ring (99) e o transdutor (155) na caixa do filtro (67). Aperte com um momento de aperto de 35 - 45 ft-Ib. 2. Desligue o fio do transdutor (155) do painel de controlo (62e). 3. Puxe o conetor do transdutor pelo casquilho de descarga do filtro (151). 4. Retire o transdutor e o O-ring (99) do casquilho do filtro (67). 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 2. Instale o conetor do transdutor e o casquilho de descarga do filtro no casquilho de controlo. 3. Ligue o cabo (155) ao painel de controlo (62e). 4. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos (108). 31 Controlo de pressão (interruptor Ligar/Desligar) Controlo de pressão (interruptor Ligar/Desligar) Remoção Instalação 1. Execução Procedimento de Descompressão, página 9. 1. Instale o novo interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) (62d), para que as patilhas deste encaixem no interior da tampa. 2. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa (62a). 3. Desligue o conetor do interruptor ligar/desligar (ON/OFF) da placa do PC. 4. Exerça pressão sobre duas patilhas de retenção em cada lado do interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) da bomba (62d) e retire o interruptor da tampa. 2. Ligue o conetor do interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) à placa do PC. 3. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos (108). 62d 62c 62b 62a 62e rosa (do motor) ligação à terra verde/amarelo embraiagem (-) (preto) embraiagem (+) (vermelho) 62g 62f 155 62b 66 108 ti6389a 32 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Potenciómetro de regulação da pressão Potenciómetro de regulação da pressão Remoção Instalação 1. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa (62a). 1. Instale o espaçador (62g) no potenciómetro (62b). 2. Desligue o fio do potenciómetro (62b) do painel de controlo (62e). 2. Instale o potenciómetro, a porca do veio, a anilha de segurança e o botão do potenciómetro (62c). a. Rode o veio do potenciómetro para a direita até ao batente interno. Monte o botão do potenciómetro (62c) ao pino direcional na cobertura (62a). 3. Desaperte os parafusos de aperto do botão do potenciómetro (62c) e retire o botão, a porca do veio, a anilha de segurança e o potenciómetro (62b). 4. Retire o espaçador (62g) do potenciómetro. b. Após os ajustes do passo a., aperte os parafusos do botão entre 1/4 a 3/8 de volta após contacto com o veio. 3. Ligue o cabo do potenciómetro (62b) à placa de controlo (62e). 4. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos (108). Painel de controlo Remoção Instalação 1. Retire os dois parafusos (108) e abra a tampa (62a). 1. Instale a placa de controlo (62e) com quatro parafusos (62f). 2. Desligue o motor e os cabos de terra da cablagem (66). 2. Ligue na placa de controlo (62e): • Fios da embraiagem 3. Desligue no painel de controlo (62e): • Cabo do interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) (62d) • fio do potenciómetro (62b) • fio do transdutor (155) • fio do transdutor (155) • Cabo do interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) (62d) • Fios da embraiagem 4. Retire os quatro parafusos (62f) e a placa de controlo (62e). 3A4601B Utilização, Reparação, Peças • fio do potenciómetro (62b) 3. Ligue o motor e os cabos de ligação de terra. 4. Feche a tampa (62a) e fixe com dois parafusos (108). 33 Esquema de Peças Esquema de Peças 25M224 130 53 19 74 108 90 149 184 94 55 147 62 148 143 151 170 53 25 59 129 9 132 183 54 66 85 97 144 89 15 84 18 68 83 81 82 60 96 89 1 68 192 110 9 93 64 10 5 137 64 93 201 150 194 3 16 114 87 86 13 131 172 11 111 8 26 115 64 72 7 14 74 153 92 91 4 112 114 6 93 65 2 34 ti30311a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - 25M224 Lista de peças - 25M224 Ref.ª 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 18 Peça 17N510 119542 119543 15F127 119532 15E780 15E773 15E792 101566 114682 108471 15E748 108879 108879 238049 249080 19 25 24U241 108538 26 53 54 55 59 60 62 111016 194310 115077 116139 15E992 15E993 287565 64 65 66 72 74 81 82 83 84 119563 15E996 15E995 17J407 241445 195134 198891 198931 113961 85 867517 86 87 89 90 111802 111801 17N536 15F047 Descrição ESTRUTURA, LL RODA, pequena RODA, grande GARFO, pintado ROLAMENTO, flangeado CAVILHA, garfo DISCO, ajustador CAVILHA, alavanca CONTRAPORCA MOLA, compressão BOTÃO, com dentes SUPORTE, tubagem ALAVANCA, rodízio, inclui 26 MOTOR, gasolina, 4,0 cv LÍQUIDO, TSL, 4 oz. TUBO FLEXÍVEL, engatado, 1/4 pol. x 50 pés, níquel KIT, tampa de balde PARAFUSO, encaixe, cabeça plana ROLAMENTO, flange ALAVANCA, acionador BALDE, plástico PEGA, manípulo CABO, pistola BIELA, travão TAMPA, caixa de controlo, conjunto ANILHA, Belleville ESPAÇADOR, roda CABLAGEM, ligação, controlo SUPORTE, pistola CABO, rodízio ESPAÇADOR, esfera, guia SUPORTE, de montagem ROLAMENTO PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada PARAFUSO, cabeça sextavada, 3/8-16 x 3,5 pol. PARAFUSO PARAFUSO, tampa, sextavado SUPORTE, balde CONTROLO, caixa Qtd. 1 1 2 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 2 1 Ref.ª Peça Descrição Qtd. 91 113665 PARAFUSO, tampa, cabeça 1 sextavada 92 114802 CABO, paragem 1 93 119554 PORCA, fixação, nylon, padrão 4 fino 94 24Z284 BARRA, pega, LL 1 96 114271 CORREIA, invólucro do tubo 1 flexível 97 116935 PARAFUSO, tampa, cab. 2 flangeada 108 128978 PARAFUSO, cabeça sextavada 6 8-32 110 112960 PARAFUSO, flange, sextavado 2 111 110838 CONTRAPORCA 2 112 122669 ANILHA, plana, extra grossa 1 114 110963 PARAFUSO, tampa, cab. 3 flangeada 115 111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça 1 cilíndrica (nylock), 5/16 pol. 129 101550 PARAFUSO, encaixe na cabeça 2 130 278723 JUNTA, balde 1 131 15C871 TAMPÃO, suporte 2 132 100731 ANILHA 2 137 119579 CONDUTOR, ligação à terra 1 143 17H684 ETIQUETA, LL3400 1 144 194126 ETIQUETA, advertência 1 147 107257 PARAFUSO, formação de rosca, 1 cabeça sextavada 148 237686 CABLAGEM, ligação à terra 1 c/braçadeira 149 17K394 ETIQUETA, segurança, aviso, 1 incêndio e explosão 150 16P136 ETIQUETA, segurança, aviso 1 151 15F928 CASQUILHO, alívio de tensões 1 153 111025 JUNTA, polipropileno 1 170 120151 BUJÃO, tubo 2 172 117727 GRAMPO, cabo 1 183 16W503 ETIQUETA, segurança, símbolo 1 de terra 184 17K392 ETIQUETA, segurança, aviso, 1 injeção 000 222385 ETIQUETA, aviso, alerta médico 1 (não apresentado) 192 24Z605 EIXO, soldadura 1 194 112731 PORCA, sextavada, flangeada 4 201 129528 ILHÓ, repartido, furo de 1 pol. 1 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 35 Esquema de Peças Esquema de Peças 139 75 38 68 57 140 130 34 43 146 48 47 49 46 44 41 35 42 40 51 50 35 34 20 39 45 35 37 36 36 145 35 52 56 108 108 107 142 31 29 34 28 30 141 118 27 57 33 136 ti30312a 36 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças - 25M224 Lista de peças - 25M224 Ref.ª 20 27 28 29 30 31 33† 34 Peça 16D576 246428 196750 287053 195150 196762 115099 119426 35* 36* 105510 108803 37 38 39* 40* 41* 42* 43 44 45 46 47 183401 193680 48 180131 101682 287483 287376 15E535 116074 287484 Descrição Qtd. ETIQUETA, fabricado nos E.U.A. 1 PISTÃO, bombagem 1 ANEL, retentor 1 BIELA, unidade 1 PORCA, união, bomba 1 PINO, reto 1 ANILHA 1 PARAFUSO, máq., anilha cab. 8 sex. ANILHA, fecho, mola (coroa alta) 10 PARAFUSO, hex., cabeça 6 sextavada CHAVE, paralela 1 COLAR, veio 1 INDUZIDO, embraiagem, 4 pol. 1 HUB, induzido 1 ROTOR, embraiagem, 4 pol. 1 PARAFUSO, encaixe na cabeça 4 CAIXA, transmissão inclui 34 1 COMPARTIMENTO, pinhão 1 CAIXA, embraiagem, máquina 1 ANILHA, pressão 1 MANIVELA, GMAX 3400, inclui 1 46, 48, 49 APOIO, impulso 1 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Ref.ª 49 50 51 Peça 107434 100214 108842 52 56 287487 246385 57 17M875 68 75 404989 249232 107 118 15B589 249149 136† 139 140 141 142 145 117559 196180 16X071 196181 17H685 112395 146 290228 Descrição Qtd. APOIO, impulso 1 Anilha, de segurança 4 PARAFUSO, tampa, cabeça 4 sextavada COBERTURA, frontal, pintado 1 FILTRO, 7/8-14 roscagem fina 1 unificada TUBO FLEXÍVEL, sucção, 1 inclui 33, 136 CORREIA 6 TUBO FLEXÍVEL, engatado, 1 1/4 pol. X 3,0 pés COBERTURA, êmbolo da bomba 1 TUBO FLEXÍVEL, engatado, 1 1/4 pol. X 22,25 pol. O-RING 2 BUCHA 1 TUBO, drenagem 1 ENCAIXE, bocal 2 ETIQUETA, bomba, LL3400 1 PARAFUSO, tampa, cab. 1 flangeada ETIQUETA, advertência 1 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. * Incluído no Kit de Reparação da Embraiagem 241109 † Incluído no Kit do Tubo de Sucção 17M875 37 Desenhos e Lista de Peças - Caixa do Pinhão Desenhos e Lista de Peças - Caixa do Pinhão Ref.ª n.º 44: Caixa do Pinhão Ref.ª Peça 44 287376 44a 44b 44c* 44d* 44e* 287482 105489 287485 113094 165295 Descrição COMPARTIMENTO DO PINHÃO KIT, reparação, bobina PINO EIXO DO PINHÃO ANEL DE RETENÇÃO, grande O-RING, empanque Qtd. 1 1 2 1 1 1 * Pode ser encomendado em separado 44 44a 44b 44d 44c 44e ti30133a 38 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Peças do braço da pistola Peças do braço da pistola 77 23 72 24 203 59ref 24 25 202 20f 20e 70 73 25 205 17 204 20 20b 20a 20g 18ref 20c 157 20 21 156 20d ti30316a Ref.ª Peça 17 248157 20 15F216 20a* 15F750 20b* 15F214 20c* 15F209 20d*† 17J575 20e* 15F211 20f*† 102040 20 g*†17J576 21 243161 23 24Y645 24 17J145 25* 15F213 70 *119648 Descrição PISTOLA, Flex SUPORTE, pistola BOTÃO, suporte, pistola ALAVANCA, acionador PERNO, gatilho RETENTOR, especial PERNO, cabo CONTRAPORCA ESPAÇADOR, especial PROTEÇÃO, Rac V KIT, braçadeira BRAÇO, suporte, pistola SUPORTE, cabo PARAFUSO, maq., cabeça em cruz 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Qtd. 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 Ref.ª Peça 72 17J407 73 119647 77 156 202 203 204 205 Descrição Qtd. SUPORTE, pistola 1 PARAFUSO, tampa, 2 cabeça plana 188135 GUIA, cabo 1 LL5319 PONTA, pintura, marcação, 1 inclui 157 *17H720 CORREIA, braçadeira, 5 pol. 3 17J424 BARRA, altura, ajuste, conjunto, 1 inclui 203, 204, 205 17J139 BARRA, pistola, suporte 1 113428 PARAFUSO, máquina 3 108471 BOTÃO, com dentes 1 * Incluído no Kit de Reparação do Suporte da Pistola 25A528 † Incluído no Kit de Pistola de 4 Dedos 24Y991 39 Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro 62d 62c 62b 62j 62h 62a B GROUND GREEN/YELLOW PINK (FROM ENGINE) CLUTCH (+) RED CLUTCH (–) BLACK 62 63 62e 62g 62f 62b 105 90 155 151 66 104 155 ref 108 103 87 67 182 ti30129a 152 99 102 13 195 100 141 152 196 101 106 106 98 118 ref 18 ref 75 ref ti30134a 40 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Lista de Peças - Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro Lista de Peças - Conjunto do Controlo de Pressão/Filtro Ref.ª 13 62a 62b 62c 62d 62e 62f 62g 62h 62j 63* 67* 87 Peça 15E748 15E991 256219 116167 116752 287486 113045 198650 15F540 15C973 287285 17K166 111801 98* 99* 15C780 111457 Descrição Qtd. SUPORTE, tubagem 1 TAMPA, caixa de controlo 1 Potenciómetro 1 BOTÃO, potenciómetro 1 INTERRUPTOR, oscilante 1 PAINEL, controlo, 1 PARAFUSO, maq., phillips, cruz 4 ESPAÇADOR, veio 2 ETIQUETA, controlos 1 JUNTA 1 TAMPA, tubagem, inclui 103, 105 1 TUBAGEM, filtro 1 PARAFUSO, tampa, cabeça 4 sextavada MANÍPULO 1 O-RING 1 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Ref.ª 100* 101* 102* 103* 104* 105* 106 141 152* 155* Peça 15C972 224807 239914 117285 243984 15C766 196177 196181 15G331 15F782 182 195 196 804582 124490 196179 Descrição Qtd. PINO, sulcado 1 BASE, válvula 1 VÁLVULA, drenagem 1 O-RING 1 FILTRO, produto 1 TUBO, difusão 1 ADAPTADOR, bocal 2 ENCAIXE, bocal 1 TUBO, bujão 2 CABLAGEM, transdutor, 1 marcador de linhas MANÓMETRO, fluido de pressão 1 Encaixe, T 1 ENCAIXE, cotovelo 1 * Incluído no Kit de Reparação do Filtro 24Z867 41 Diagrama de Cablagem do Controlo da Pressão Diagrama de Cablagem do Controlo da Pressão CONTROL BOARD CLUTCH BLACK CLUTCH RED GROUND GREEN/YELOW ON/OFF SWITCH PINK POTENTIOMETER 66 REF 155 GREEN/YELLOW RED BLACK TRANSDUCER PINK FROM ENGINE (PINK) FROM CLUTCH HOUSING BLACK FROM CLUTCH HOUSING RED 42 137 REF ti30126a 3A4601B Utilização, Reparação, Peças Dados técnicos Dados técnicos LineLazer 3400 (Modelo 25M224) Imperial Métrico Motor Honda GX120 SAE J1995 a 3600 rpm 4,0 cv Pressão máxima de trabalho 3300 psi 22,8 MPa, 228 bar Débito máximo 0,75 gpm 2,84 lpm Tamanho máximo do bico 1 pistola com bico de 0,027 pol. Filtro de entrada de tinta Filtro em aço inoxidável, malha 12 (893 mícrones), reutilizável Filtro de saída de tinta Filtro em aço inoxidável, malha 60 (250 mícrones), reutilizável Tamanho da entrada da bomba Diâmetro de 1,0 pol. Tamanho da saída de produto Diâmetro de 0,25 pol. Nível de ruído Potência sonora, de acordo com ISO 3741 95,4 dBa Nível de pressão sonora em conformidade com a norma ISO 3741 91,0 dBa Vibração, de acordo com ISO 5349 Lado esquerdo 260 pol/s2 6,60 m/s2 Lado direito 225 pol/s2 5,72 m/s2 Peças em contacto com fluido Aço inoxidável, PTFE, pele, nylon, aço-carbono com revestimento de zinco e níquel, carboneto de tungsténio, cromado, UHMWPE, acetal, polietileno, Dimensões (25M224) Peso (seco, sem embalagem) 160,0 lb. 72,5 kg Altura das pegas para baixo 39,4 pol. 100,0 cm Altura das pegas para cima 41,3 pol. 104,8 pol. Comprimento das pegas para baixo 66,3 pol. 168,4 cm Comprimento das pegas para cima 68,0 pol. 172,7 cm Largura 26,0 pol. 66,0 cm 5000 psi 345, 3,45 (bar, MPa) 18 oz. 510 g Pistola Pressão máxima de trabalho: Peso (com bico e protetor) Entrada Temperatura máxima do material 3A4601B Utilização, Reparação, Peças 1/4 npsm macho 120°F 50°C 43 Garantia Standard da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para verificação do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, mangueiras, entre outros), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias. A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos. Informações da Graco Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o N.º 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo. Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as informações mais recentes do produto disponíveis aquando da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A4587 Sede da Graco: Minneapolis Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001. www.graco.com Revisão B, January 2017
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement