Graco 3A1779B - Magnum Asia X5 and X7 Airless Sprayer Guia de usuario

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Graco 3A1779B - Magnum Asia X5 and X7 Airless Sprayer Guia de usuario | Manualzz

Funcionamento

Magnum X5 e Equipamento sem ar X7

3A1779B

POR

- Para aplicações de pintura portátil de tintas e revestimentos arquitectónicos -

- Não adequado para utilizar em atmosferas explosivas -

Modelos:

Magnum X5 (16J750) - Série A

Pressão máxima de trabalho: 207 bar, 21 MPa (3 000 psi)

Inclui:

• Equipamento de montagem no suporte 0,91 lpm (0,24 gpm)

• Pistola SG2 - Manual 312830

• Mangueira 0,635 cm (1/4 pol) x 7,5 m (pol)

Utilize apenas materiais de base aquosa ou diluente.

Não utilizar materiais com pontos intermitentes inferiores a 21° C (70° F). Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a folha de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor do líquido. Magnum X7 (16J751) - Série A

Pressão máxima de trabalho: 207 bar, 21 MPa (3 000 psi)

Inclui:

• Equipamento de montagem no carro 1,17 lpm (0,31 gpm)

• Pistola SG3 - Manual 312830

• Mangueira 0,635 cm (1/4 pol) x 15 m (50 pol)

Instruções de segurança importantes

Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.

Magnum X5

(16J750)

Magnum X7

(16J751)

2

Índice

Instruções de ligação a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Térmico para sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Identificação do componente (Magnum X5) . . . . . 7

Identificação do componente (Magnum X7) . . . . . 8

Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . . . . 9

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Instalação do bico e protecção na pistola . . . . . 10

Desobstrução do bico do pulverizador . . . . . . . 11

Ferrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Selecção do bico certo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Tamanho de orifício de bico . . . . . . . . . . . . . . . 13

Número do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Técnicas de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Regulação da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Accionamento da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Orientação da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Limpeza do filtro da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Abastecimento do equipamento com líquido próprio para armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Guia de Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Cuidado com o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . 22

Filtro de líquido da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Mangueiras de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Bicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Válvulas anti-retorno da bomba . . . . . . . . . . . . 22

Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ficha Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3A1779B

Advertências

Advertências

Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento com segurança. O ponto de exclamação alerta-o para uma advertência e o símbolo de perigo refere-se a riscos específicos de procedimentos. Consulte estas advertências. Existem também advertências específicas de produtos, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicável.

LIGAÇÃO A TERRA

Este produto tem de ter ligação a terra. No caso de um curto-circuito eléctrico, a ligação a terra reduz o risco de choque eléctrico, ao fornecer um cabo de escape para a corrente eléctrica. Este produto está equipado com um fio com um cabo de terra com a devida ficha de ligação a terra. A ficha deve estar ligada a uma tomada eléctrica devidamente instalada e ligada à terra, de acordo com as normas e regulamentos locais.

• A instalação incorrecta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque eléctrico.

• Quando as instruções de ligação à terra não são bem compreendidas ou quando há dúvidas sobre o produto ter ficado devidamente ligado à terra, deve pedir-se ajuda a um electricista ou reparador qualificado.

• A ficha fornecida não deve ser modificada; se não encaixar na tomada, deve pedir-se a um electricista qualificado que instale uma tomada adequada.

• Este produto deve ser utilizado num circuito nominal de 240V e tem uma ficha de ligação a terra, semelhante à ficha ilustrada na imagem abaixo.

• O produto só deve ser ligado a uma tomada que tenha a mesma configuração que a ficha.

• Não deve ser utilizado adaptador com este produto.

Cabos de extensão:

• Deve ser usado somente um cabo de extensão trifilar que tenha uma ficha de ligação à terra com

3 terminais e um receptáculo de 3 ranhuras compatível com a ficha do produto.

• Certifique-se que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de extensão, utilize um cabo com no mínimo 15 m (49,2 pés) 1,0 mm 2 , 30 m (98,4 pés) 1,5 mm 2 , ou

50 m (164,0 pés) 2,5 mm 2 para transportar a corrente que o produto cria. Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão e de potência e sobreaquecimento.

3A1779B 3

Advertências

4

PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO

Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:

• Não pinte materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento eléctrico.

• Utilize apenas materiais à base de água ou diluente com ponto de ebulição superior a 21° C (70° F).

• A tinta ou o fluxo de solventes pelo equipamento poderá resultar em electricidade estática. A electricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de tinta ou fumos de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto da mangueira, pistola de pintar e objectos no e em redor da

área de pintura, devem estar devidamente ligados a terra, para proteger contra descarga estática e faíscas.

Utilize as mangueiras de pintura de tinta condutivas ou sem ar de alta pressão ligadas a terra Graco.

• Todos os recipientes e sistemas de recolha devem estar ligados à terra, para evitar descargas de electricidade estática.

• Ligue a uma tomada eléctrica ligada a terra e utilize cabos de extensão ligados a terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2.

• Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado.

• Mantenha a área de pintura bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco em circulação na área.

Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada. Não pinte o conjunto da bomba.

• Não fume na área da pintura.

• Não ligue interruptores, motores ou produtos que produzam faíscas similares na área de pintura.

• Mantenha a área limpa e livre de recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis.

• Deve estar presente equipamento de combate a incêndio e em condições de funcionamento.

• O equipamento gera faíscas. Ao lidar com líquidos inflamáveis, quer na aplicação ou junto da área da mesma, quer para circular no equipamento ou para o limpar, este deve ser colocado a uma distância de pelo menos 6 m de vapores explosivos;

PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO

O equipamento tem de ter ligação à terra .

Se os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques eléctricos.

• Desligue o cabo de alimentação antes de efectuar procedimentos de manutenção no equipamento.

• Utilize unicamente tomadas eléctricas ligadas à terra.

• Utilize unicamente extensões trifilares.

• Certifique-se que os braços de terra estão intactos nos cabos de alimentação e extensão.

• Não exponha o equipamento à chuva. Mantenha-o abrigado.

PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE

O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.

• Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.

• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.

• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.

• Não coloque as mãos sobre o bico.

• Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.

• Seguir o Procedimento de Descompressão ao parar de pintar e antes de proceder à limpeza, verificação ou manutenção do equipamento.

• Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.

• Verifique diariamente os tubos flexíveis e acessórios. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.

PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS

Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.

• Leia o MSDSs para conhecer os perigos específicos dos fluidos que está a utilizar.

• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as directrizes aplicáveis.

3A1779B

3A1779B

Advertências

PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO

O uso de fluidos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados, pode causar graves reacções químicas e problemas no equipamento. O incumprimento deste aviso pode causar a morte, ferimentos graves, ou danos materiais.

• Não usar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto alogenado ou fluidos contendo tais solventes.

• Muitos outros fluidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer esclarecimento, contacte o seu fornecedor.

PERIGO DE RESSALTO

Quando accionada, a pistola pode saltar. Se o operador não estiver numa posição firme, poderá cair e ferir-se gravemente.

PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO

A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.

• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.

• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Ver Ficha técnica em todos os manuais do equipamento.

• Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Ver Ficha técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente.

Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite a folha de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor do líquido.

• Não deixe a área e trabalho enquanto energiza o equipamento ou fica sob pressão. Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de descompressão quando não está a utilizar o equipamento.

• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas por peças Graco genuínas.

• Não altere nem modifique este equipamento.

• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.

• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.

• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.

• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.

• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.

5

6

Instruções de ligação a terra

Instruções de ligação a terra

O equipamento tem de estar ligado a terra. A ligação a terra reduz o risco de estática e de choque eléctrico, ao fornecer um cabo de escape para a corrente eléctrica, devido a acumulação ou em caso de curto-circuito.

1.

Este abastecimento do equipamento necessita de um circuito CA de 220-240V, 50/60 Hz, 10 A, com um receptáculo de ligação a terra. Nunca utilize uma tomada sem ligação à terra.

ti7529b

3.

Não utilize um fio de extensão com uma ficha de ligação à terra danificada.

Cabos de extensão recomendados:

• 15 m (49,2 pés) 1,0 mm 2

• 30 m (98,4 pés) 1,5 mm 2

• 50 m (98,4 pés) 2,5 mm 2

4.

Um manómetro mais pequeno ou cabos de extensão mais compridos podem prejudicar o desempenho do equipamento.

Térmico para sobrecarga

O motor possui um disjuntor de sobrecarga térmica para uma auto-desactivação em situação de sobreaquecimento. Se a unidade sobreaquecer, espere cerca de 45 minutos para arrefecer. Assim que arrefecer o interruptor fecha-se e a unidade reinicia-se.

2.

Não utilize o abastecimento do equipamento se o cabo de eléctrico tiver o braço de terra danificado.

Para reduzir o risco de ferimentos, devido ao arranque imprevisto do motor quando este arrefece, coloque sempre o interruptor na posição OFF (desligado) se o motor se desligar.

ti7528a

3A1779B

Identificação do componente (Magnum X5)

Identificação do componente (Magnum X5)

B

A

Z J

Q

S

V

C G

L

P

H

K ti15963a

R

D

T

M

A Motor eléctrico (no interior da blindagem)

B Interruptor

C Botão regulador da pressão

D Acessório de saída do produto da bomba

G Tubo de sucção

H Tubo de ferrar (com difusor)

J Controlo do bico do injector

K Ligação de entrada do produto e válvula de admissão

L Filtro de entrada

M Mangueira de pintura

P Pistola pulverizadora sem ar SG2

Q Protector do bico

R Bico de pintura reversível

S Dispositivo de segurança do gatilho

T Conector de entrada do produto da pistola

V Filtro do produto da pistola (no punho)

Z Botão de ferrar a bomba

3A1779B 7

8

Identificação do componente (Magnum X7)

Identificação do componente (Magnum X7)

B

W

A

J

Z

C

Q

S

V

R

T

A Motor eléctrico (no interior da blindagem)

B Interruptor

C Botão regulador da pressão

D Acessório de saída do produto da bomba

G Tubo de sucção

H Tubo de ferrar (com difusor)

J Controlo do bico do injector

K Ligação de entrada do produto e válvula de admissão

L Filtro de entrada

X

D

H

P

L

G

K ti15964a

M

M Mangueira de pintura

P Pistola pulverizadora sem ar SG3

Q Protector do bico

R Bico de pintura reversível

S Dispositivo de segurança do gatilho

T Conector de entrada do produto da pistola

V Filtro do produto da pistola (no punho)

W Suporte de enrolar a mangueira/cabo

X Suporte do balde

Z Botão de ferrar a bomba

3A1779B

Procedimento de descompressão

Procedimento de descompressão

3.

Rode o bico do injector para PRIME (ferrar).

Execute o Procedimento de Descompressão sempre que parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação, manutenção ou transporte do equipamento.

1.

Desligue o interruptor (OFF).

ti2019a

4.

Rode o botão regulador da pressão para a esquerda (pressão mínima).

ti2018a

2.

Coloque o tubo de ferrar no balde de resíduos.

ti2020a

5.

Accione a pistola para um balde para efectuar a descompressão na mangueira.

ti2033a ti2034a

3A1779B 9

Instalação

Instalação

Instalação do bico e protecção na pistola

1.

Desligue o interruptor (OFF).

1. Engatar o fecho do gatilho.

ti2018a

2.

Ligue uma extremidade da mangueira de líquido com ligação a terra à pistola pulverizadora. Utilize uma chave inglesa para apertar.

ti8908a

2. Verifique se o bico e as peças da protecção estão montadas na ordem apresentada.

porca de retenção vedante de borracha preta e base de metal ti2024a

3.

Ligue a outra extremidade da mangueira ao acessório de saída do produto do equipamento.

Utilize uma chave inglesa para apertar.

ti8911a protector bico

Utilize o bico para alinhar O bico deve ser a base na protecção pressionado na totalidade na protecção ti15965a

4.

Rode o botão regulador da pressão para a esquerda (pressão mínima).

ti9574a ti5606a

3.

Aparafuse o bico e monte a protecção na pistola.

Aperte a porca de retenção. ti9313a ti2020a

10 3A1779B

Desobstrução do bico do pulverizador

Instalação

3. Direccione a pistola para um pedaço de papel ou cartão.

4. Desbloqueie o fecho do gatilho. Puxe o gatilho para limpar a obstrução.

Para evitar que o líquido salpique para trás:

Nunca puxe o gatilho da pistola quando o manípulo em forma de seta está entre as posições SPRAY (pintar) e UNCLOG

(desobstruir).

O bico deve ser empurrado na totalidade na protecção.

1. Para desobstruir a obstrução no bico, engate o fecho do gatilho.

ti8909a

5. Quando a obstrução é eliminada, engate o fecho do gatilho e rode o manípulo em forma de seta para trás para a posição SPRAY

(pintar).

ti8908a

2. Direccione o manípulo em forma de seta para trás, para a posição UNCLOG (desobstrução).

ti9049a

Direccione o manípulo em forma de seta no bico do pulverizador para a frente para SPRAY (pintar) e para trás para UNCLOG (desobstruir) as obstruções.

ti9048a

3A1779B 11

Ferrar

Ferrar

5.

Prima o botão de ferrar a bomba duas vezes.

Para eliminar do circuito o líquido próprio para armazenamento e carregar a bomba e a mangueira com tinta.

Antes de ferrar o equipamento, siga o Procedimento de

Limpeza, Passos 1-6, página 16.

1.

Desligue o interruptor (OFF).

ti15972a

6.

Ligue o interruptor (ON). Alinhe a seta do equipamento com o símbolo de balde no botão regulador da pressão.

ti2018a

2.

Mergulhe o tubo de sucção na tinta.

ti2028a

7.

Quando a tinta, sem bolhas, começar a sair do tubo de ferrar, accione a pistola e rode a válvula Ferrar/

Spray para SPRAY (pintar). Quando começar a sair tinta da pistola, solte o gatilho.

ti2026a

3.

Rode o bico do injector para PRIME (ferrar).

ti2029a

NOTA: Se o motor parar, é sinal de que a bomba e mangueira estão ferradas com tinta.

8.

Transfira o tubo de ferrar para o balde de tinta.

ti2019a

4.

Aponte a pistola para o balde de resíduos.

ti2027a ti2030a

12 3A1779B

Selecção do bico certo

Selecção do bico certo

Tamanho de orifício de bico

• A pintura deve ser atomizada (distribuida de forma homogénea, sem falhas nem extremidades). Inicie a uma definição de pressão baixa, aumenta a pressão um pouco de cada vez até a tinta atomizar.

• A taxa de fluxo do líquido é controlada pelo tamanho de orifício de bico.

• O melhor tamanho de orifício de bico para o líquido que está a pintar é determinado pelo tipo de revestimento e o tipo de superfície que está a pintar.

• Utilize um tamanho de orifício de bico grande quando pinta revestimentos mais espessos.

• Utilize um tamanho de orifício de bico pequeno quando pinta revestimentos mais finos.

• Os bicos desgastam-se e aumentam de tamanho quando pinta. Começar com um tamanho de orifício de bico menor que o tamanho máximo vai permitir-se pintar dentro da capacidade de fluxo indicada. Para evitar o desgaste excessivo, pinte a uma pressão inferior que atomiza a tinta.

NOTA: Se a pressão máxima do equipamento não for suficiente para um bom padrão de pintura, o bico está grande ou gasto. Ver Tabela de selecção de bico reversível, página 14.

Tamanho de orifício de bico

(diâmetro com base na área do orifício elíptico)

0,013 pol (0,33 mm)

0,015 pol (0,38 mm)

0,017 in. (0,43 mm)

Tamanho máximo do bico:

X5 - 0,015 pol (0,38 mm)

X7 - 0,017 pol (0,43 mm)

X manchas

X

X esmaltes

Largura do leque

A largura o leque é o tamanho do padrão de pintura.

REVESTIMENTOS

X

X

X primários e tintas à base de óleo

X

X

X tinta de interior em látex

X

X tinta de exterior em látex

X acrílicos

Leque estreito

• Revestimento mais espesso

• Melhor controlo

• Espaços pequenos, confinados

Leque largo

• Revestimento fino

• Cobertura rápida

• Espaços vastos, abertos

3A1779B 13

Selecção do bico certo

Número do bico

Os últimos três dígitos do número do bico (exemplo

286413) contêm informação sobre o tamanho de orifício e largura do leque quando a pistola é mantida a 30,5 cm

(12 pol) da superfície a ser pintada.

Tabela de selecção do bico reversível

Número de peça do bico

286313

286413

286415

286515

286417

286517

Largura do leque 305 mm

(12 pol) a partir da superfície

152-203 mm (6-8 pol)

203-254 mm (8-10 pol)

203-254 mm (8-10 in.)

254-305 mm (10-12 pol)

203-254 mm (8-10 pol)

254-305 mm (10-12 pol)

Tamanho de orifício

0,33 mm (0,013 pol)

0,33 mm (0,013 pol)

0.38 mm (0,015 in.)

0,38 mm (0,015 pol)

0,43 mm (0,017 pol)

0,43 mm (0.017 pol)

Exemplo: Para um leque com a largura de 203-254 mm (8-10 pol) e um orifício com o tamanho de 0,33 mm (0,013 pol), encomende a peça Nº 286413.

• Ver o manual 312830 para instruções de funcionamento da pistola e técnicas de pintura.

14 3A1779B

Técnicas de pintura

Técnicas de pintura

O motor só funciona quando a pistola é accionada. O equipamento é concebido de modo a parar de bombear quando se liberta o gatilho da pistola.

Começar

Mantenha a pistola a uma distância de 30 cm (12 pol) da superfície e aponte-a a direito. Se inclinar a pistola de forma a direccionar um determinado ângulo de pintura, tal dará origem a um acabamento desigual.

Regulação da pressão

1.

Alinhe a seta do equipamento com o símbolo de pintar no botão regulador da pressão. ti2035a

4.

Flicta o punho para manter a pistola direita. Oscilar a pistola para direccionar o ângulo de pintura dá origem a um acabamento desigual.

ti2031a

2.

Virar o botão para a direita (sentido dos ponteiros do relógio) aumenta a pressão na pistola.

ti2036a

Accionamento da pistola

Aperte o gatilho depois de iniciar a passagem, solte o gatilho antes de terminar a passagem. A pistola deverá estar em movimento quando o gatilho é apertado e solto.

ti2032a

3.

Virar o botão para a esquerda (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) diminui a pressão na pistola.

ti2020a ti2037a

Orientação da pistola

Oriente o bico da pistola para a margem da passagem anterior, para sobrepor cada passagem em metade.

ti2038a

3A1779B 15

Limpeza

Limpeza

4.

Ligue o interruptor (ON). Alinhe a seta do equipamento com o símbolo de balde no botão regulador da pressão.

1.

Engatar o fecho do gatilho.

ti2048a

2.

Desligue o interruptor (OFF). Rode o bico do injector para PRIME (ferrar).

ti2028a

5.

Enquanto a bomba continua o curso, remova o fecho do gatilho. Accione a pistola para o colector de tinta. Rode o bico do injector para SPRAY

(pintar). Continue a accionar a pistola até o líquido de lavagem sair da pistola. Solte o gatilho.

ti2018a ti2019a

3.

Coloque o tubo de ferrar no balde de resíduos.

Mergulhe o tubo de sucção em água ou num solvente compatível para material com base não aquosa.

ti2051a

NOTA: Para minimizar os salpicos, direccione a pistola na parede interna do colector de resíduos vazio.

6.

Mova a pistola para o colector de resíduos. Accione a pistola até o restante líquido de lavagem sair do colector de lavagem. Liberte o gatilho da pistola.

ti2050a ti2052a

7.

Encha a unidade com o bocal da bomba ou diluente. Ver Limpeza

, página 16.

16 3A1779B

Limpeza do filtro da pistola

3.

Retire o filtro e limpe-o com um solvente compatível.

Limpeza

Execute o Procedimento de descompressão

, página 9.

1.

Engatar o fecho do gatilho.

ti2055a

NOTA: Não mergulhe toda a pistola em solvente.

Uma exposição prolongada ao solvente poderá danificar os empanques.

4.

Insira o filtro.

2.

Desaperte a mangueira.

ti2048a ti2007 ti2009a

3A1779B 17

Limpeza

Abastecimento do equipamento com líquido próprio para armazenamento

4.

Ligue o interruptor (ON).

Depois da limpeza, faça sempre circular líquido próprio para armazenamento através do sistema da bomba. A

água deixada no equipamento vai corroer o equipamento e danificar a bomba.

ti2028a1

5.

Alinhe a seta do equipamento com o símbolo de rolo no botão regulador da pressão.

1.

Remova o coador de entrada. Coloque o tubo de sucção num frasco com líquido próprio para armazenamento e ferre o tubo para o balde de resíduos.

ti2058a

6.

Quando começar a sair líquido próprio para armazenamento do tubo de ferrar (5-10 segundos), desligue o interruptor.

ti2057a

2.

Rode o bico do injector para PRIME (ferrar).

ti2059a

7.

Rode o bico do injector para SPRAY (pintar), para manter o líquido próprio para armazenamento no equipamento enquanto este estiver arrecadado.

ti2019a

3.

Rode o botão de controlo de pressão todo para a esquerda (direcção contrária aos ponteiros do relógio) para pressão mínima.

ti2044a ti2020a

18 3A1779B

Guia de Reparação

Guia de Reparação

Problema

A bomba não ferra

SUGESTÃO:

• Tente soltar as esferas, ao premir o botão de ferrar a bomba.

• Tente soltar as esferas, batendo levemente no lado da válvula de admissão enquanto o equipamento se encontra em funcionamento.

• Filtre a tinta antes de a aplicar. Mantenha areia e detritos afastados.

Causa Solução

Bico do injector regulado para

SPRAY (pintar).

Filtro de entrada obstruído.

Rode o bico do injector para PRIME (ferrar).

Limpe os detritos do filtro de entrada.

O tubo de sucção não foi imerso.

Reposicione o tubo de sucção no fundo do balde da tinta.

Esfera da válvula de admissão perra.

Esfera da válvula de descarga perra.

O tubo de sucção tem fugas.

Bico do injector obstruído.

Retire o tubo. Insira a ponta de um lápis na secção de entrada para soltar a esfera. Prima o botão de ferrar a

bomba, página 7. OU unidade Power Flush, página 16.

Desaperte a válvula de descarga. Remova e limpe o conjunto.

Aperte a ligação do tubo de sucção. Verifique se tem fendas ou fugas de vácuo.

Limpe/substitua o tubo de drenagem na medida do necessário. Devolva o equipamento ao centro de serviço autorizado Graco/M AGNUM se o dreno da válvula estiver obstruído.

• Lave bem o equipamento após cada trabalho de pintura.

• Não guarde o equipamento em água. Utilize Pump Armor ou diluente.

O interruptor e a ficha do equipamento estão ligados, mas a bomba não funciona.

A pressão encontra-se regulada para o mínimo.

A tomada eléctrica não está a fornecer corrente.

Rode o botão regulador de pressão para a direita para aumentar a pressão.

• Experimente utilizar uma tomada diferente OU teste a tomada, ligando-a a um aparelho que saiba que está a funcionar.

3A1779B

Fio de extensão danificado.

Fio eléctrico do equipamento danificado.

Motor ou controlo danificados.

Tinta congelada ou endurecida na bomba.

• Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível.

Substitua o cabo de extensão. Ver Instruções de

ligação a terra, página 6.

Verifique se há fios ou isolamentos danificados.

Substitua o fio eléctrico danificado.

Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco.

Desligue o equipamento na tomada eléctrica.

Se a tinta congelar no equipamento:

NÃO tente ligar um equipamento congelado. Derreta por completo ou pode danificar o motor, o painel de controlo e/ou o conjunto propulsor.

1 Desligue o interruptor (OFF).

2 Coloque o equipamento numa área quente durante várias horas.

3 Ligue a ficha e o equipamento.

4 Aumente lentamente a pressão até o motor ligar.

Se a tinta endurecer no equipamento:

1 Substitua os empanques da bomba;

2 Remova todo o resíduo das válvulas e passagens.

19

Guia de Reparação

Problema Causa Solução

A bomba funciona, mas a pressão não acumula.

Impossível puxar gatilho da pistola.

A pistola pára de pintar.

A bomba funciona, mas, quando o gatilho é apertado, a tinta só goteja ou esguicha.

A pressão foi regulada para o máximo, mas não é possível obter-se um leque de pintura adequado.

Bomba não ferrada.

Filtro de entrada obstruído.

Ferre a bomba, página 12.

Limpe os detritos do filtro de entrada

O tubo de sucção não foi imerso.

Reposicione o tubo de sucção no fundo do balde da tinta.

Balde de tinta vazio.

Volte a encher o balde de tinta e a ferrar o equipamento.

O tubo de sucção tem uma fuga de ar de vácuo.

As válvulas anti-retorno da bomba estão sujas ou danificadas.

Bico do injector gasto ou obstruído com detritos.

Aperte a ligação do tubo de sucção. Verifique se tem fendas ou fugas de vácuo. Se possuir fendas ou estiver danificado, substitua.

Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

Esfera da válvula da bomba perra. Ver a secção "A bomba não ferra" na tabela de Guia de reparação. Prima o botão de ferrar a bomba duas vezes.

Remova a segurança do accionador da pistola Dispositivo de segurança da pistola engatado.

Bico de pintura obstruído.

1 Rode o manípulo em forma de seta para a posição de desobstrução.

2 Aponte a pistola para o balde de resíduos.

3 Aperte o gatilho.

4 Rode o manípulo em forma de seta para a posição de pintura e comece a pintar.

A pressão encontra-se regulada para um valor muito baixo.

Bico de pintura obstruído.

O bico está gasto para além da capacidade do equipamento.

Filtro da pistola obstruído.

Filtro de entrada obstruído.

Válvulas da bomba gastas.

Rode o botão regulador de pressão para a direita para aumentar a pressão.

Limpe o bico. Ver a secção "A pistola deixa de pintar" da tabela Guia de reparação.

Substitua o bico.

O bico de pintura é demasiado grande ou está gasto.

Filtro da pistola obstruído.

Filtro de produto está obstruído.

Limpe ou substitua o filtro da pistola, página 17.

Limpe ou substitua o filtro do produto.

Esfera da válvula da bomba perra. Ver a secção "A bomba não ferra" na tabela de Guia de reparação.

O bico é demasiado grande para o equipamento.

Seleccione um bico menor, Tamanho de orifício de bico,

página 13.

Substitua o bico.

Limpe ou substitua o filtro da pistola, página 17.

Limpe os detritos do filtro de entrada.

Verifique se as válvulas da bomba estão gastas:

Filtro de produto obstruído.

O fio de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

1 Ferre o equipamento com tinta;

2 Accione a pistola momentaneamente. Quando o gatilho é libertado, a bomba deve fazer o ciclo e parar.

3 Se a bomba continuar a funcionar, as válvulas da bomba poderão estar gastas.

4 Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

Limpe ou substitua o filtro do produto.

Substitua o cabo, Informação de ligação a terra,

página 6.

20 3A1779B

Guia de Reparação

Problema Causa Solução

A tinta aplicada escorre pelas paredes.

A tinta aplicada não cobre.

Tinta muito espessa.

Tinta muito fina.

O padrão é inconsistente ou deixa riscos.

SUGESTÃO:

A pressão encontra-se regulada para um valor muito baixo.

Bico da pintura gasto para além da capacidade do equipamento.

Desloque a pistola mais rapidamente.

Utilize um bico com um tamanho de orifício mais pequeno.

Utilize um bico de maior dispersão.

Afaste a pistola da superfície.

Desloque a pistola mais lentamente.

Utilize um bico com um tamanho de orifício maior.

Utilize um bico de menor dispersão.

Aproxime a pistola mais da superfície.

Rode o botão regulador de pressão para a direita para aumentar a pressão.

Substitua o bico.

Dilua a tinta ligeiramente com

água/solvente.

O motor está quente e funciona intermitentemente.

É uma condição de Sobrecarga térmica. O motor vai automaticamente desligar-se, devido a calor excessivo. Podem ocorrer danos se a causa não for corrigida.

O disjuntor geral abre depois de o equipamento funcionar durante

5 a 10 minutos.

OU

O disjuntor geral abre logo que o equipamento é ligado à tomada e o equipamento é activado.

Os orifícios de ventilação no difusor estão obstruídos ou o equipamento está tapado.

O fio de extensão é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

O gerador eléctrico não regulado que está a ser usado possui voltagem excessiva.

O equipamento esteve a funcionar a alta pressão com um bico pequeno, o que provoca frequentes arranques de motor e acumulação excessiva de calor.

Demasiado aparelhos ligados ao mesmo circuito.

O fio de extensão está danificado,

é demasiado longo ou não tem calibre suficiente.

Fio eléctrico do equipamento danificado.

Motor ou controlo danificados.

Desobstrua os respiradouros.

Substitua o cabo, Instruções de ligação a terra,

página 6.

Utilize um gerador eléctrico com um regulador de voltagem adequado. O equipamento requer um gerador

CA de 220-240 V de 50/60 Hz.

Diminua a definição de pressão ou aumente o tamanho do bico.

Mova o equipamento para um local mais fresco.

Desligue alguns aparelhos ou utilize um circuito menos ocupado.

Ligue um aparelho que saiba que funcione, para testar o fio de extensão. Substitua o cabo de extensão.

Instruções de ligação a terra, página 6.

Verifique se há fios ou isolamentos danificados.

Substitua o fio eléctrico danificado.

Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

O padrão do leque varia significativamente durante a pintura.

O equipamento demora a activar, quando é retomada a pintura.

A tinta sai da pistola em dois jactos espessos.

Há fugas de tinta no lado exterior da bomba.

Sai tinta do botão regulador da pressão.

O dreno de pressão actua automaticamente, aliviando a pressão através do tubo de ferrar.

O interruptor de controlo da pressão está gasto e causa uma variação de pressão excessiva.

Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

O bico reversível encontra-se na posição UNCLOG (desobstruir).

Empanques da bomba gastos.

Rode o manípulo em forma de seta do bico para a posição SPRAY (pintar).

Substitua os empanques da bomba, ver manual da bomba.

Botão regulador da pressão gasto. Devolva o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/M AGNUM .

O sistema está a entrar em sobrepressão.

3A1779B 21

Manutenção

Manutenção

AVISO

As aberturas no difusor fornecem ar para arrefecer as partes mecânicas e electrónica no interior. Se entrar

água nessas aberturas, o equipamento pode funcionar mal ou ficar danificado permanentemente.

Bicos

• Limpe sempre os bicos com um solvente compatível e escove depois de pintar.

Cuidado com o equipamento

• Limpe muito bem o equipamento e os acessórios após cada utilização.

• Durabilidade do bico: 57 litros (15 galões) -

227 litros (60 galões)*

• Não pinte com um bico gasto.

ti15970a

• Não cubra os orifícios de ventilação nem o difusor durante a pintura.

Filtro de líquido da pistola

Limpe o filtro de líquido da pistola com um solvente compatível e escove sempre que lavar o sistema.

Substitua quando estiver danificado.

Válvulas anti-retorno da bomba

• Guardar em água, a lavagem inadequada ou ingestão de detritos pode causar que as duas válvulas anti-retorno funcionem mal.

• Se a bomba não ferrar após 30 segundos, tente desapertar as esferas, ao premir o botão de ferrar a bomba ou batendo na válvula de admissão com uma pequena chave de fendas, à medida que o equipamento está em curso.

ti15972a

Mangueiras de pintura

Verifique se a mangueira possui danos sempre que pintar. Não tente limpar nem reparar a mangueira se a capa da mangueira ou os encaixes estiverem danificados. Não utilize mangueiras com tamanho inferior a 7,5 m (25 pés).

NOTA: O choque excessivo irá partir ou causar outros danos na bomba.

NOTA: Para verificar se a esfera da válvula de admissão está a colar, desaperte as válvulas da bomba e verifique.

Se o equipamento continuar o ciclo (funcionamento do motor e da bomba) depois de libertar o gatilho da bomba, as válvulas da bomba podem estar obstruídas ou gastas. Estão disponíveis kits de reparação da válvula nos centros de serviço autorizado Graco/M AGNUM .

Bomba

Quando a bomba está gasta, a tinta começa a verter para fora da bomba. Substitua a bomba aos primeiros sinais de fugas ou podem ocorrer danos adicionais.

Estão disponíveis kits de reparação da bomba nos centros de serviço autorizado Graco/M AGNUM .

22 3A1779B

Ficha Técnica

Ficha Técnica

X5 X7

Pressão de funcionamento máximo do produto - equipamento 207 bar, 21 MPa (3 000 psi)

Dimensão da entrada do equipamento rosca interna de 3/4 pol. (mangueira de jardim normal EUA)

Dimensão da saída do equipamento

Motor eléctrico (motor universal de estrutura aberta)

Apenas o peso do equipamento

Dimensões:

Rosca externa de 1/4 npsm

1/2 cv 4,5 Amp

6,1 kg (13,3 lb)

5/8 cv 4,5 Amp

10,6 kg (23,3 lb)

Comprimento

Largura

Altura

Equipamento de peças molhadas

36,0 cm (14,5 pol)

31,5 cm (12,4 pol)

45,5 cm (17,9 pol)

49,5 cm (19,5 pol)

38,9 cm (15,3 pol)

94,0 cm (37,0 pol)

Aço inoxidável, latão, polietileno de peso molecular ultra-elevado

(UHMWPE), carboneto, couro, nylon, alumínio, PVC, polipropileno, fluoroelastómetro

Filtro de entrada no tubo de sucção

Temperatura máxima do material

Requisitos da alimentação eléctrica

Dados de som* pistola pulverizadora:

Nível de pressão sonora

Nível de potência sonora

Gama de Temperatura de Armazenamento

Amplitude térmica de funcionamento

450 mícrons (35 rede)

50° C (120° F)

CA de 220 - 240V, 50/60 Hz, 1 fase, 10A

78 dB(A) a 85 dB(A)

87 dB(A) a 89 dB(A)

-30° to 160° F (-35° to 71° C)

40° to 115° F (4° to 46° C)

*Medido durante a pulverização de tinta à base de água - gravidade específica 1,36, através de uma ponta

517 a 207 bar, 21 MPA (3000 psi) de acordo com ISO 9614-2. Os níveis de som actuais podem variar com o comprimento da extensão utilizada.

3A1779B 23

Garantia Standard da Graco

A Graco garante que todo o equipamento mencionado neste documento fabricado pela Graco e com esta marca não possui defeitos em termos de material e de mão-de-obra à data da venda, sendo esta efectuada por um distribuidor Graco autorizado ao comprador original com fins de utilização. Com excepção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

A Graco garante que todo o equipamento mencionado neste documento fabricado pela Graco e com esta marca não possui defeitos em termos de material e de mão-de-obra à data da venda, sendo esta efectuada por um distribuidor Graco autorizado ao comprador original com fins de utilização. Com excepção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.

Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorrecta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela concepção, manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.

Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO

LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A

DETERMINADO FIM .

A única obrigação da Graco, e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indirectos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta). Qualquer acção no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.

A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O

USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU

COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO . Os artigos vendidos, mas não manufacturados pela Graco

(como motores eléctricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.

Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indirectos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.

PARA REALIZAR UM ENCOMENDA OU PARA MANUTENÇÃO , contacte o seu distribuidor Graco, ou ligue para

1-888-541-9788 para identificar o distribuidor mais próximo.

Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento reflectem a informação do produto mais recentes, disponível no momento da publicação.

A Graco reserva-se o direito de efectuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

Tradução das instruções originais.

This manual contains Portuguese. MM 3A1775

Sede da Graco: Minneapolis

Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

Direitos de autor 2010, Graco Inc. está registada na ISO 9001 www.graco.com

03/2011

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals