Graco 334356B, LineLazer IV 250SPS Self-Propelled Line Striper Guia de usuario | Manualzz
Funcionamento
Kit de Marcação Autopropulsor
LineLazer IV 250SPS
334356B
PT
Para aplicação de materiais de marcação de linhas.
Apenas para utilização profissional.
Apenas para utilização em espaços exteriores.
Não se destina a utilização em locais perigosos ou atmosferas explosivas.
Velocidade Máxima de Funcionamento: 10 mph (16 km/h)
Pressão Máxima de Funcionamento: 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as advertências e instruções
deste manual e do manual do motor.
Guarde estas instruções.
Manuais Associados:
3A2593
Reparação
3A2598
Peças
311254
Pistola
309277
Bomba
312307
Métodos de Aplicação de Traçado
Automático
ti24910a
ti17520a
Índice
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificação de componentes (Pulverizador) . . . 7
Identificação de Componentes (Controlos) . . . . . 8
Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para
Materiais Inflamáveis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimento de Descompressão . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . 10
Montagem do SwitchTip e da Proteção . . . . . . 12
Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . 14
Alterar Posição das Pistolas
(Frente e Trás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alterar Posição das Pistolas
(Esquerda e Direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alterar Posição do Gatilho . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gráfico das Posições da Pistola . . . . . . . . . . . . 18
Instruções de Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Travão de Mão/Emergência . . . . . . . . . . . . . . . 19
Engatar a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste da Altura do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . 20
Posição de Armazenamento da Plataforma . . . 21
Ajuste da Proteção Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Descrição Geral do Controlo Inteligente . . . . . . . 22
Guia Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcionamento do Controlo Inteligente . . . . . . . 23
Configuração Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alterar Unidades ou Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamento no Modo Manual . . . . . . . . . . . 26
Funcionamento no Modo Automático . . . . . . . . 26
Modo de Traçado de Estacionamento . . . . . . . . 28
Modo de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo de Marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Informações do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico . 33
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantia Padrão da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
334356B Funcionamento
Modelo
Modelo
Modelo
Pistolas
Pressurizado Bead Sistema
24F307
2
Não
LLIV 250SPS (América do Norte, América Latina, Ásia-pacífico)
24K960
1
Não
LLIV 250SPS (América Latina, Ásia-pacífico)
24K961
1
Não
LLIV 250SPS (Europa)
24K962
2
Não
LLIV 250SPS (Europa)
24M608
1
Não
FieldLazer G400 (América do Norte)
16V470
1
Sim, 1 Tanque
LLIV 250 SPS (América Latina, Ásia-pacífico)
16V471
1
Sim, 1 Tanque
LLIV 250 SPS (Europa)
16V473
2
Sim, 1 Tanque
LLIV 250 SPS (América do Norte, América Latina, Ásia-pacífico)
16V474
2
Sim, 1 Tanque
LLIV 250 SPS (Europa)
24U561
2
Sim, 2 Tanques
LLIV 250 SPS (América do Norte, América Latina, Ásia-pacífico)
334356B Funcionamento
Descrição
3
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos
riscos específicos dos procedimentos. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas
informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não
abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis.
ADVERTÊNCIA
PERIGOS RELACIONADOS COM TRÂNSITO
Ser atingido por outros veículos pode resultar em lesões graves ou morte.
• Não opere o equipamento em áreas com trânsito.
• Coloque um controlo de trânsito adequado em todas as áreas com trânsito.
• Siga os regulamentos locais do código de estrada e de transporte relativamente ao controlo de trânsito
(por exemplo: Manual on Uniform Traffic Control Devices, U.S. Department of Transportation).
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem
inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar situações de incêndio e explosão:
• utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas;
• não ateste o depósito com o motor ligado ou quente; desligue o motor e deixe-o arrefecer. O combustível
é inflamável e pode inflamar ou explodir caso seja derramado numa superfície quente.
• mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• ligue à terra todos os equipamentos na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra.
• utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra;
• segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde com ligação à terra, quando estiver a
descarregar para dentro do mesmo; Não utilize sacos do lixo no balde, a menos que sejam antiestáticos
ou condutivos.
• Pare imediatamente a utilização caso ocorram faíscas estáticas ou sinta um choque. Não utilize o
equipamento até identificar e corrigir o problema.
• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJEÇÃO
O líquido a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados pode
perfurar a pele. Embora as lesões possam ter o aspeto de um simples corte, constituem ferimentos graves
capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.
• Não comece a pintar sem que o protetor do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.
• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
• Não coloque as mãos sobre o bico.
• Não tente interromper nem desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual quando parar de pintar e antes de dar início aos
procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
• Aperte todas as ligações relativas ao líquido antes de utilizar o equipamento.
• Verifique diariamente os tubos flexíveis e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas.
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico, que é incolor e inodoro. A inalação de monóxido
de carbono pode provocar a morte.
• Não utilize o equipamento em locais fechados.
4
334356B Funcionamento
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
A utilização de líquidos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves
reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais.
• Não usar 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou líquidos
que contenham tais solventes.
• Muitos outros líquidos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer
esclarecimento relativamente à compatibilidade, contacte o seu fornecedor do material.
PERIGO DE EMARANHAMENTO
As peças em movimento podem provocar ferimentos graves.
• Mantenha-se afastado das peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• Não use roupas largas, joias ou cabelo comprido enquanto opera o equipamento.
• O equipamento pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação
ou manutenção no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes
de alimentação.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado das peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação,
deslocação ou manutenção no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas
as fontes de alimentação.
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o limite de temperatura do componente do sistema com
o limite mais baixo. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais dos equipamentos.
• Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido.
Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais dos equipamentos. Leia as advertências dos
fabricantes de líquidos e solventes. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza,
solicite a folha de dados de segurança do material (MSDS) ao distribuidor ou ao revendedor.
• Não abandone a área de trabalho enquanto o equipamento se encontrar energizado ou sob pressão.
• Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não
está a ser utilizado.
• Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente
substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações
das autoridades e originar perigos de segurança.
• Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai
utilizar.
• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
• Não transporte passageiros.
• Verifique a existência de espaços com altura reduzida na área de trabalho (por exemplo, portas, ramos de
árvores, telhados de rampas de estacionamento) e evite o contacto com os mesmos.
334356B Funcionamento
5
Advertências
ADVERTÊNCIA
SEGURANÇA DA BATERIA
A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada
incorretamente.
• Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consultar Dados técnicos.
• A manutenção da bateria apenas deve ser efetuada ou supervisionada por pessoal com conhecimento
para tal e que conheça as precauções necessárias. Mantenha o pessoal não autorizado afastado da
bateria.
• Não elimine a bateria através de fogo. A bateria poderá explodir.
• Cumpra as regras e/ou regulamentos locais para eliminação.
• Não abra nem danifique a bateria. É sabido que os derrames de eletrólito são tóxicos e nocivos para os
olhos e para a pele.
• Remova relógios, anéis ou outros materiais metálicos.
• Use exclusivamente ferramentas com pegas isoladas. Não coloque ferramentas ou peças metálicas
sobre a bateria.
PERIGO DE QUEIMADURAS
As superfícies do equipamento e o fluido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o
funcionamento. Para evitar queimaduras graves:
• não toque em fluidos ou no equipamento quentes.
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL
Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na área de trabalho de modo a ajudar a evitar
lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras.
Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a:
• proteção para os olhos e ouvidos.
• máscaras respiratórias, roupa protetora e luvas, tal como recomendado pelo fabricante do líquido e
solvente.
6
334356B Funcionamento
Identificação de componentes (Pulverizador)
Identificação de componentes (Pulverizador)
1.
16.
15.
14.
11.
17.
2.
13.
12.
10.
3.
F
OF
ON
9.
8.
4.
5.
7.
6.
ti24911a
1
Plataforma do operador
10
Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) o motor
2
Filtro de tinta
11
3
Válvula de segurança/drenagem
Tampa do dispositivo de enchimento/vareta de
medição do sistema hidráulico
4
Bomba volumétrica
12
Filtro de óleo
5
Suporte do braço traseiro da pistola
13
Cone alimentador de tinta (25 galões/75 litros)
6
Etiqueta de número de série
7
Dispositivo de segurança do gatilho da pistola
8
Válvula de derivação do motor das rodas
9
Regulador de linha reta
334356B Funcionamento
14
Manípulo de ajuste da altura do guiador
15
Manípulo de recuo do motor
16
Travão
17
Manípulo de direção
7
Identificação de Componentes (Controlos)
Identificação de Componentes (Controlos)
5.
4.
3.
6.
2.
7.
1.
1
on
off
2
8.
1
2
9.
10.
11.
ti18719a
8
1
Válvula da bomba hidráulica
2
Controlo do gatilho da pistola
3
Alavanca de marcha à frente/marcha atrás
4
Visor
5
Borboleta do motor
6
Bobina de interrupção do motor
7
Seletor da pistola 1
8
Seletor da pistola 2
9
Paralisação do motor/Interruptor de alimentação principal
10
Tomada de 12 V para acessórios
11
Regulador da Pressão
334356B Funcionamento
Procedimento de Ligação à Terra (Apenas para Materiais Inflamáveis)
Procedimento de Ligação
à Terra (Apenas para Materiais
Procedimento de
Descompressão
Inflamáveis)
O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o
risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas
podem resultar na ignição ou explosão de vapores.
A ligação à terra constitui um cabo de escape para
a corrente elétrica.
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar
a evitar ferimentos graves devidos ao líquido
pressurizado, como injeção na pele, salpicos de
líquido e peças em movimento, siga o Procedimento
de Descompressão quando parar de pintar e antes
de limpar, verificar ou reparar o equipamento.
1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus
não se encontrem no pavimento.
1. Efetue o Procedimento de Ligação à Terra se
utilizar materiais inflamáveis.
2. Faça a ligação terra do equipamento com o grampo
de ligação à terra. O grampo de ligação à terra tem
de ser conectado a um objeto com ligação à terra
(por exemplo, poste metálico).
2. DESLIGUE a válvula da bomba. DESLIGUE o
motor.
ti6740a
3. Rode o controlo de pressão até à definição mais
baixa. Acione a pistola para efetuar a
descompressão.
ti3306a
ti3305a
PAINT
ti3441a
4. Engate a segurança do gatilho da pistola. Rode a
válvula de segurança para baixo.
ti6473a
ti3324a
334356B Funcionamento
9
Instalação/Colocação em Serviço
Instalação/Colocação em Serviço
6. Se o filtro tiver sido retirado, coloque-o.
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar
a evitar ferimentos graves devidos ao líquido
pressurizado, como injeção na pele, salpicos de
líquido e peças em movimento, siga o Procedimento
de Descompressão quando parar de pintar e antes
de limpar, verificar ou reparar o equipamento.
1. Efetue o Procedimento de Ligação à Terra
(página 9) se utilizar materiais inflamáveis.
ti3430a
7. Rode a válvula de segurança para baixo. Rode o
regulador da pressão, no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para o valor mais baixo.
2. Encha a porca de aperto dos empanques com
líquido de isolamento da porca (TSL), para diminuir
o desgaste do empanque.
ti6473a
ti3441a
NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível permitido
para um funcionamento correto do pulverizador é de
3/8 pol. x 20 pés (9,5 mm x 6 mm).
ti3307a
3. Verifique o nível de óleo do motor. Acrescente óleo
do tipo SAE 10W-30 (verão) ou 5W-30 (inverno).
Consulte o manual do motor.
ti3308a
8. Coloque o tubo de sucção dentro de um balde
metálico com ligação à terra, parcialmente cheio
com líquido de lavagem. Prenda o cabo de terra à
terra. Efetue os passos 1. a 5. de Colocação em
Serviço para eliminar o óleo utilizado para
armazenamento do equipamento durante o envio.
Utilize água para eliminar tintas à base de água e
aguarrás para tintas à base de óleo e o óleo
utilizado para o armazenamento.
4. Abasteça o depósito de combustível.
ti3310a
PAINT
ti3309a
5. DESLIGUE a válvula da bomba.
FLUSH
9. Acione o travão.
ti6470a
ti18550a
10
334356B Funcionamento
Instalação/Colocação em Serviço
f.
10. Ligar o motor:
a. Mova a válvula de combustível para a posição
aberto.
Depois de o motor arrancar, mova a bobina de
interrupção para a posição aberto.
ti3312a
ti18563a
b. Mova a bobina de interrupção para a posição
fechado.
11. LIGUE o interruptor de alimentação principal.
ti18552a
12. LIGUE a válvula da bomba (a bomba está agora
ativada).
ti18561a
c.
Coloque a borboleta na posição rápido.
ti6471a
ti18568a
13. Coloque a borboleta na definição desejada.
d. Ligue o interruptor do motor (ON).
OFF
ON
ti18568a
ti3315a
e. Puxe o cabo do motor de arranque.
ti18562a
334356B Funcionamento
11
Instalação/Colocação em Serviço
14. Aumente a pressão o suficiente para iniciar a bomba.
Deixe o líquido circular durante 15 segundos.
ti3442a
19. Acione novamente a pistola para o balde de
lavagem até aparecer tinta. Monte o bico e a
proteção.
15 SEC.
15. Reduza a pressão, rode a válvula de segurança
para a horizontal. Desengate a segurança do
gatilho da pistola.
ti6472a
20. Repita os passos 6 - 10 para a segunda pistola em
modelos com 2 pistolas.
3304c
ti3441a
16. Segure a pistola contra o balde de lavagem de
metal ligado à terra. Ligue a pistola e aumente
lentamente a pressão do líquido, até a bomba
funcionar com suavidade.
Montagem do SwitchTip e da
Proteção
1. Engate o dispositivo de segurança do gatilho.
Utilize a extremidade do SwitchTip (A) para
encaixar o OneSeal (B) no protetor do bico (D), com
a parte curva na direção do orifício do bico (C).
A
D
ti3442a
B
17. Inspecione os encaixes para ver se existem fugas.
Se houver uma fuga, DESLIGUE imediatamente
o equipamento. Execute o Procedimento de
Descompressão. Aperte bem os encaixes com
fugas. Repita os passos 1 - 7 de Colocação em
Serviço. Se não existirem fugas, continue a acionar
a pistola até o sistema estar completamente lavado.
Continue para o passo 9.
C ti6638a
ti3324a
2. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque
firmemente a unidade à pistola.
ti3325a
Para evitar lesões na pele, não pare as fugas com as
mãos ou com um pano.
ti3327a
18. Coloque o tubo de sucção no balde de tinta.
ti3316a
12
PAINT
334356B Funcionamento
Colocação das Pistolas
Colocação das Pistolas
Instalar a Pistola
1. Introduza a pistola no respetivo suporte. Aperte o
grampo.
3. Utilize os Interruptores de Seleção de Pistola para
determinar quais as pistolas ativas. Cada interruptor
de seleção tem 3 posições: linha contínua,
DESLIGADO e padrão de linha programado.
Padrão de linha programado
A posição DESLIGADO desativa a pistola
Linha contínua
ti18969a
ti18570a
2 exemplos:
Posicionar a Pistola
2. Posicione a pistola cima/baixo, frente/trás,
esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições
da Pistola, na pagina 18 para obter exemplos.
1
2
ti18574a
Pistola 1
Pistola 2
ti18551a
1
ti18575a
Pistola 1
Pistola 2
ti6549a
ti18572a
Utilize o Controlo do Gatilho da Pistola
para acionar as pistolas.
334356B Funcionamento
13
Colocação das Pistolas
Suportes dos Braços das Pistolas
3. Deslize o conjunto do braço da pistola para a
ranhura de suporte do braço da pistola pretendida.
Esta unidade está equipada com suportes de braços de
pistolas anteriores e posteriores.
ti18980a
4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura
de suporte do braço.
ti18556a
ti18974a
ti18555a
Alterar Posição das Pistolas
(Frente e Trás)
1. Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova
a pistola da ranhura de suporte.
AVISO
Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e
fios estão corretamente inseridos nos respetivos
suportes e NÃO estão em contacto com os pneus.
O contacto com os pneus resultará em danos nos
tubos flexíveis, cabos e fios.
Alterar Posição das Pistolas
(Esquerda e Direita)
Remoção
1. Desaperte o manípulo da ranhura de suporte do
braço da pistola.
ti18972a
2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola
(incluindo a pistola e os tubos flexíveis),
removendo-o da ranhura de suporte do
braço da pistola.
ti18975a
2. Remova as pistolas dos respetivos suportes (certifiquese de que sabe qual é a pistola 1 e a pistola 2).
ti18973a
ti18981a
14
334356B Funcionamento
Colocação das Pistolas
3. Desaperte a porca de orelhas do suporte da pistola
e remova-o.
2. Instale o suporte da pistola no conjunto do braço da
pistola e aperte a porca de orelhas do suporte da
pistola.
ti18978a
ti18979a
ti18984a
ti18985a
4. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola,
removendo-o da respetiva ranhura de suporte.
3. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura
de suporte do braço.
ti18983a
ti18976a
4. Instale as pistolas nos respetivos suportes.
Instalação
1. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola para
uma ranhura de suporte do braço.
ti18986a
ti18982a
334356B Funcionamento
NOTA: Certifique-se de que todos os tubos
flexíveis, cabos e fios estão corretamente
inseridos nos respetivos suportes.
15
Colocação das Pistolas
Ajuste do Cabo da Pistola
3. Instale a extremidade do cabo no pino da placa do
gatilho e instale o clipe.
O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a
distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola.
Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos
abaixo indicados.
+
ti18998a
ti18987a
1. Utilize uma chave de porcas para desapertar a
porca do regulador do cabo.
4. Passe o cabo em volta da unidade e coloque-o nos
orifícios do cabo localizados atrás do suporte do
tubo flexível.
2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o
resultado pretendido. NOTA:Quanto maior for a
parte da rosca exposta, menor será a distância
entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho.
ti19000a
3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca no
regulador.
Adicionar Cabo de Pistola
1. Instale o cabo exposto através da ranhura do
suporte do cabo.
5. Coloque o ilhó da extremidade do cabo no orifício
retangular do suporte e insira o dispositivo de
retenção em plástico do cabo no suporte do
atuador. Instale a extremidade do cabo na haste
do atuador e instale o clipe.
ti18999a
2. Insira o dispositivo de retenção em plástico do cabo
no orifício do suporte do cabo.
ti18996a
NOTA: Cada atuador de pistola tem a capacidade
de operar dois cabos. Para a instalação da segunda
pistola, encaixe o cabo na haste do atuador não
utilizada.
ti18997a
16
334356B Funcionamento
Colocação das Pistolas
Alterar Posição do Gatilho
Remoção
Instalação
1. Remova ambos os punhos do guiador (utilizar ar
comprimido na extremidade do punho é uma boa
estratégia).
1. Passe o cabo do gatilho para o outro lado do
guiador. Certifique-se de que é passado atrás da
coluna de direção, através da ranhura do cabo na
placa de direção e colocado no grampo do cabo
no guiador.
ti18993a
ti18988a
2. Utilize uma chave Allen para desapertar o parafuso
no grampo do suporte do gatilho.
2. Instale o conjunto do gatilho no guiador pretendido.
ti18991a
3. Utilize uma chave Allen para apertar o parafuso no
grampo de suporte.
ti18989a
3. Remova o conjunto do gatilho do guiador.
ti18992a
4. Volte a colocar os punhos.
ti18990a
ti19254a
334356B Funcionamento
17
Colocação das Pistolas
Gráfico das Posições da Pistola
1
4
2
3
5
18
1
Uma linha
2
Uma linha com até 24 pol. (61 cm) de largura.
3
Duas linhas
4
Uma pistola para passeio
5
Duas pistolas para passeio
ti18553a
334356B Funcionamento
Instruções de Condução
Instruções de Condução
Para virar para a esquerda e direita: Rode o guiador
para a esquerda ou para a direita para direcionar o
LineStriper.
Efetue o procedimento de Colocação em Serviço,
página 10.
Utilize o guiador do LineStriper para controlar todos os
movimentos durante a operação. Para além da direção
do LineStriper, o guiador também controla o movimento
de marcha à frente e marcha atrás através da alavanca
de controlo de marcha à frente/marcha atrás.
ti17518a
NOTA: Certifique-se de que a válvula de derivação do
motor está engatada (consulte a página 20).
Para deslocar para a frente: Desative o travão e puxe
lentamente a alavanca de controlo no lado direito do
guiador.
ti17519a
Travão de Mão/Emergência
ti17516a
Para deslocar para trás: Puxe lentamente a alavanca
de controlo no lado esquerdo do guiador.
ti17517a
Esta unidade está equipada com um travão de mão.
Acione sempre o travão de mão quando o equipamento
não estiver a ser operado. O travão também pode ser
utilizado para parar o equipamento numa situação de
emergência.
1. Pise a alavanca do travão para acionar o travão de
mão.
ti18550a
Para parar: Solte a alavanca de controlo e permita que
volte ao centro.
2. Levante a alavanca do travão com o pé para
desativar o travão de mão.
+
ti18565a
ti19115a
334356B Funcionamento
ti18548a
NOTA: Ajuste o parafuso para obter uma força de
travagem menor ou maior.
19
Instruções de Condução
Engatar a Transmissão
A válvula de derivação do motor das rodas permite que
o operador desative a tensão das rodas e empurre a
unidade. Dê uma volta completa no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio para desativar.
3. Se o equipamento descair para a esquerda, rode o
parafuso de regulação no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio.
ti18591a
4. Teste o equipamento. Repita os passos 2 e 3 até
o equipamento estar alinhado. Aperte os dois
parafusos na placa de alinhamento da roda para
bloquear a nova configuração da roda.
+
ti18576a
Ajuste de Linha Reta
A roda da frente está configurada para centrar a
unidade e permitir que o operador forme linhas retas.
Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e
será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda
da frente, efetue os seguintes passos:
1. Desaperte os dois parafusos na placa de
alinhamento da roda.
ti18592a
Ajuste da Altura do Guiador
1. Desaperte o fecho do regulador de algura do
guiador.
ti18557a
ti18586a
2. Eleve ou baixe o guiador para a altura pretendida.
2. Se o equipamento descair para a direita, rode o
parafuso de regulação no sentido dos ponteiros
do relógio.
ti18549a
3. Aperte o fecho do regulador de altura do guiador.
ti18585a
ti18573a
20
334356B Funcionamento
Instruções de Condução
Posição de Armazenamento da
Plataforma
Ajuste da Proteção Frontal
1. Levante a plataforma e o pino fecha
automaticamente.
2. Deslize a proteção para cima ou para baixo,
conforme pretendido.
1. Desaperte os quatro parafusos.
4 parafusos
ti19006a
ti18560a
2. Para baixar a plataforma, puxe o pino e baixe a
plataforma.
3. Aperte os quatro parafusos.
ti18566a
334356B Funcionamento
21
Descrição Geral do Controlo Inteligente
Descrição Geral do Controlo Inteligente
Guia Rápido
22
334356B Funcionamento
Funcionamento do Controlo Inteligente
Funcionamento do Controlo Inteligente
Configuração Inicial
Calibração
1. Selecione o idioma adequado.
1. Verifique a pressão dos pneus e corrija, caso seja
necessário.
2. Rode a barra de calibração.
ti19024a
ENG = Inglês
SPA = Espanhol
FRE = Francês
DEU = Alemão
ti18713a
NOTA: Os idiomas também podem ser alterados
mais tarde.
2. Selecione as unidades de medida adequadas.
3. Insira a barra de calibração virada para baixo.
ti18714a
ti19025a
Unidades para os E.U.A.
Pressão = psi
Volume = galões
Distância = pés
Espessura da linha = mil
Velocidade = mph
Unidades do Sistema Internacional (SI)
Pressão = bar (MPa disponível)
Volume = litros
Distância = metros
Espessura da linha = mícron (g/m2 disponível)
Gravidade específica da tinta = 1,6
Velocidade = Km/h
NOTA: Todas as unidades podem ser alteradas
individualmente em qualquer momento.
4. Aperte o manípulo.
ti18715a
5. Estenda a fita de aço para uma distância superior a
26 pés (7,9 m).
ti18716a
25 pés (7,6 m)
334356B Funcionamento
23
Funcionamento do Controlo Inteligente
6. Prima SETUP duas vezes para aceder ao ecrã
CALIBRATION & UNITS. Defina TRAVEL
DISTANCE para 25 pés (7,6 m). Distâncias maiores
asseguram uma melhor precisão, dependendo das
condições.
10. Pare quando a extremidade traseira da barra de
calibração ficar alinhada a 26 pés (7,9 m) na fita
de aço [distância de 25 pés (7,6 m)].
\
$% !""#
26 FT
&'( )
ti9915b
ti10022a
11. Empurre o controlo do gatilho da pistola para
concluir a calibração.
% * ‡WRVWDUW
, ti18564a
12. Surge a indicação NEW CALIBRATION STORED.
Prima EXIT. A calibragem está terminada.
-/0
+ ti9926b
7. Alinhe a extremidade traseira da barra de
calibração para a posição de 1 pé (30,5 cm)
da fita de aço.
13. Aceda ao modo MEASURE e verifique a precisão
através da medição da fita (consulte Modo de
Medição).
Ecrãs de Erro de Calibração
Esta mensagem é apresentada se o kit de marcação
tiver ultrapassado o valor de calibração quando é
premido o controlo do gatilho da pistola para terminar
a calibração.
1 FT
ti10021a
8. Empurre o controlo do gatilho da pistola para iniciar
a calibração.
ti18564a
9. Faça avançar o kit de marcação. Mantenha a barra
de calibraçãogem sobre a fita de aço.
Esta mensagem é apresentada se o kit de marcação
não tiver atingido o valor de calibração quando é
premido o controlo do gatilho da pistola para terminar
a calibração.
ti24912a
ti18717a
24
334356B Funcionamento
Funcionamento do Controlo Inteligente
Alterar Unidades ou Idioma
1. Prima SETUP duas vezes para aceder ao ecrã
CALIBRATION & UNITS. Selecione CHANGE
UNITS.
2. Quando estiver no ecrã CHANGE UNITS, prima
CHANGE para alterar as unidades ou NEXT para
avançar para a unidade de medida seguinte. Prima
SETUP para sair do modo CHANGE UNITS.
+ # "3#
+
!""#
+
$% &'( )
ti19107a
ti19031a
NEXT
NEXT
% * ‡WRVWDUW
, -/0
+ ti9926b
NEXT
NEXT
+ # "3#
+ +
47!8
9:;< 4"#"!
ti18508a
NEXT
+ # "3#
,=
><?
+
ti18509a
334356B Funcionamento
25
Funcionamento do Controlo Inteligente
Funcionamento no Modo Manual
Funcionamento no Modo
Automático
@8A@B D"
Predefinir Padrões de Espaçamento
$% !""#
&'( )
ti9915b
1. Certifique-se de que o motor está em
funcionamento e o interruptor de alimentação
principal está ligado.
1. No AUTOMATIC MODE, o kit de marcação
está equipado com Padrões de Espaçamento
Predefinidos. Para selecionar um padrão de
espaçamento, prima o botão MODE para
aceder ao AUTOMATIC MODE.
@8A@B D"
$% !""#
&'( )
ti9915b
2. Prima o botão SETUP para ver os padrões de
espaçamento predefinidos.
ti18552a
2. Utilize os Interruptores de Seleção de Pistola para
selecionar as pistolas e o tipo de linha.
>-/ #@!#
s #4"@A!89
ti9942b
ti18969a
3. Prima e mantenha premido o botão de Controlo do
Gatilho da Pistola para marcar uma linha. Solte o
botão para parar a marcação.
3. Utilize as setas SELECT para marcar o padrão
pretendido. Prima a tecla SETUP para guardar
e voltar ao ecrã AUTOMATIC MODE.
4. Utilize os Interruptores de Seleção de Pistola para
selecionar as pistolas e o tipo de linha.
Padrão de linha programado
A posição DESLIGADO desativa
a pistola
Linha contínua
ti18564a
ti18969a
NOTA: O equipamento tem de se encontrar em
deslocação para a frente para que as pistolas sejam
ativadas.
5. Com o equipamento a deslocar-se a uma
velocidade acima de 0,3 mph (0,5 km/h), prima o
Botão de Controlo do Gatilho da Pistola para
efetuar a marcação. Prima novamente o botão para
parar a marcação ou reduza para uma velocidade
inferior a 0,3 mph (0,5 km/h).
ti18564a
26
334356B Funcionamento
Funcionamento do Controlo Inteligente
Avançado: Predefinir Padrões de Espaçamento
1. É possível modificar um Padrão de Espaçamento
Predefinido para um padrão personalizado. No
AUTO MODE prima a tecla SETUP para aceder
aos padrões predefinidos.
‡
A#4@#7 D"
= '<
‡
4G
><
H<
3. Utilize as setas EDIT para alterar o comprimento
da linha PAINT. Utilize as setas SELECT para
percorrer até ao comprimento de SPACE. Utilize as
setas EDIT para alterar o comprimento de SPACE.
Prima a tecla SETUP para guardar e voltar ao ecrã
AUTOMATIC MODE.
ROAD PRE-SETS
>>PAINT 10.0<<
SPACE 30.0
ti9923b
EDIT >
H<0
-'<0
>/<0
>-<0
J<0
MODE
SELECT >
><0
I<0
/<0
H<0
H<0
SETUP
ti9936b
2. Utilize as teclas de seta SELECT para escolher o
padrão predefinido que pretende modificar. Utilize
as teclas de seta EDIT para obter comprimentos de
PAINT e HOSE.
NOTA: Quando a velocidade de deslocação for
superior a 0,3 mph (0,5 Km/h) nos modos MANUAL
ou AUTOMATIC, o ecrã será alterado para o
formato grande de ecrã de velocidade.
@8A@B D"
4:G
H</
,
ti19026a
A#4@#7 D"
4:G
H</
,
ti19027a
><0
I<0
/<0
H<0
H<0
H<0
-'<0
>/<0
>-<0
J<0
ti9936b
334356B Funcionamento
27
Funcionamento do Controlo Inteligente
Modo de Traçado de
Estacionamento
Avançado: Calculadora de Lugares de
Estacionamento
NOTA: Utilize o bico 286111 fornecido com o kit de
marcação para efetuar traçados em parques de
estacionamento. Para um melhor desempenho, defina a
pressão para 1000 psi (68,9 bar, 6,89 MPa) e inverta o bico.
1. Prima SETUP e aceda a PARKING CALC. O kit de
marcação divide o tamanho da baía pela medição
efetuada, para determinar o número de baías que é
possível marcar no respetivo espaço.
@!L89 @MA# D"
Modo de Estacionamento
4G
K
J<0
K
ti9919b
Baías básicas
No MANUAL MODE prima o botão MODE duas vezes
para aceder ao PARKING LAYOUT MODE. Este ecrã
permite alterar o tamanho da baía e do ponto. Também
indica a velocidade. Quando o Controlo do Gatilho da
Pistola é premido, os dois pontos antes e após
PARKING MODE piscam alternadamente, para
indicar que o modo está ativo.
= @8A@B D"
'H
$% K
MODO
&'( )
4G
!""#
J<0
K
1. Prima a seta para baixo no lado oposto a DOT SIZE
para diminuir o tamanho do ponto. Prima a seta
para cima para aumentar o tamanho do ponto.
K
4G
ti9920b
J<
J<
ti9920b
ti9919b
@!L89 @MA# D"
K
2. A última medição efetuada no MEASURE MODE
é transmitida para este ecrã ou pode premir o
Controlo do Gatilho da Pistola para iniciar uma
medição (prima novamente o Controlo do Gatilho
da Pistola para parar a medição). É possível alterar
STALL SIZE (encurtar ou alargar) ou CALC #
STALLS (número total de baías).
K
2. Prima a seta para baixo no lado oposto a STALL
SIZE para diminuir o tamanho da baía. Prima a seta
para cima para aumentar o tamanho da baía.
K
K
J<0
4G
N K
N ‡WRVWDUWPHDVXULQJ
@!L89 @MA# D"
‡WRVWDUWPHDVXULQJ
3. Prima SETUP três vezes para voltar ao PARKING
LAYOUT MODE. Prima o botão de Controlo do
Gatilho da Pistola, mova o equipamento para a
frente e comece a marcação de pontos. Prima
novamente o botão de Controlo do Gatilho da
Pistola para terminar os pontos.
J<0
ti9919b
3. Prima o botão de Controlo do Gatilho da Pistola e
mova o equipamento para a frente. O kit de marcação
marca pontos a cada 9,0 pés (2,74 m) (ou no tamanho
de baía definido) até que o botão de Controlo do
Gatilho da Pistola seja novamente premido.
@!L89 @MA# D"
K
4G
J<0
K
ti9919b
ti18564a
ti24912a
28
334356B Funcionamento
Funcionamento do Controlo Inteligente
Baías em Ângulo
4. Meça e marque a distância de desvio para a
primeira baía.
1. As baías em ângulo requerem a introdução do
ângulo e da profundidade da baía pelo operador.
O Sistema Auto-Layout calcula a distância de
desvio com base nestes dados.
5. Prima SETUP duas vezes para guardar o
espaçamento dos pontos da baía em ângulo
para o PARKING LAYOUT MODE.
2. Em PARKING LAYOUT MODE, prima SETUP
duas vezes para aceder a ANGLE CALC.
@!L89 @MA# D"
4G
K
‡WRFKDQJHDQJOH
RIIVHW
67$//'(37+
GRWVSDFLQJ
67$//6,=(
ҋ
ҋ!
ҋ
ҋ!
ti9921b
J<0
K
ti9919b
@!L89 @MA# D"
K
J<0
K
‡WRFKDQJHDQJOH
RIIVHW
67$//'(37+
GRWVSDFLQJ
67$//6,=(
4G
ti9919b
ҋ
ҋ!
ҋ
ҋ!
ti9921b
3. ANGLE: Prima e mantenha premido o botão de
Controlo do Gatilho da Pistola para alterar o ângulo
da baía. O ângulo aumenta até 90°, dá a volta e
recomeça a 45°.
STALL DEPTH: Prima a seta para baixo ou a seta
para cima para diminuir ou aumentar a
profundidade da baía.
STALL SIZE: Prima a seta para baixo ou a seta
para cima para diminuir ou aumentar o tamanho
da baía.
334356B Funcionamento
29
Funcionamento do Controlo Inteligente
Modo de Marcação
1. Prima a tecla MODE para selecionar o Parking
Layout Mode (Modo de Traçado de
Estacionamento).
2. Prima SETUP três vezes para selecionar o Marker
Layout Mode (Modo de Marcação de Traçado).
= 4G
K
J<0
O exemplo de traçado de marcação automático
apresenta o traçado de linha de faixa de rodagem
típico para marcadores refletores. Defina o tamanho
dos espaços para até 8 medições consecutivas. Se
deixar zeros em qualquer dos espaços, o AutoLayout
avançará para a medição seguinte num ciclo
contínuo.
OUTRAS UTILIZAÇÕES:
• Traçado de baía para portadores de defíciência
com múltiplos espaços
• Baías com linha dupla
K
ti19136a
4. Prima o controlo do gatilho da pistola e faça
avançar o kit de marcação para marcar pontos.
Prima novamente o controlo do gatilho da pistola
para parar a marcação de pontos.
‡WRVWDUWPHDVXULQJ
N K
J<
ti19137a
ti18564a
s
# 7G@89" @89B"
?
OO"#
J<-'0
+
>?<0
D# @789
><'0
K
J<0
ti10291b
‡!!>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
>@
ҋ
ҋ
ҋ
ҋ
ҋ
ҋ
ҋ
0$5.(5‡
PSK
ti18507a
3. Utilize as teclas SELECT e EDIT para configurar o
padrão de marcadores refletores.
48,00’
8,00’
8,00’
4,00’
30
16,00’
ti24912a
8,00’
8,00’
4,00’
334356B Funcionamento
Funcionamento do Controlo Inteligente
Modo de Medição
Informações do Equipamento
1. Prima SETUP uma vez a partir do ecrã Manual
Mode (Modo Manual).
1. Prima o botão SETUP três vezes a partir do ecrã
Manual Mode (Modo Manual).
!""#
$% $% !""#
&'( )
&'( )
ti19107a
>-/ #@!#
s #4"@A!89
‡WRVWDUW
PHDVXULQJ
KROGWR
DSSO\GRW
ti19108a
ti9942a
2. Prima o Controlo do Gatilho da Pistola e faça
avançar ou retroceder o kit de marcação
(para trás é uma distância negativa).
% * ‡WRVWDUW
, -/0
+ ti19106a
+
P ,
ti18564a
3. Prima o Controlo do Gatilho da Pistola para
terminar o comprimento medido. São visíveis
até seis comprimentos.
ti18564a
#@!#
s #4"@A!89
ti9918b
2. Prima as teclas de seta para alternar entre ecrãs de
dados adicionais.
>-/ ti9942b
NOTA: O último comprimento medido também é
guardado como comprimento no ecrã PARKING
CALC.
+
P ,
%
%
, 88"
88"
88"
88"
-/0
%
ti9933b
ti9934b
NOTA: Prima e mantenha premido o Controlo do
Gatilho da Pistola em qualquer momento para
aplicar um ponto.
334356B Funcionamento
31
Limpeza
Limpeza
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar
a evitar ferimentos graves devidos ao líquido
pressurizado, como injeção na pele, salpicos de
líquido e peças em movimento, siga o Procedimento
de Descompressão quando parar de pintar e antes
de limpar, verificar ou reparar o equipamento.
5. Coloque o tubo de sucção dentro de um balde
metálico com ligação à terra, parcialmente cheio
com líquido de lavagem. Prenda o cabo de terra à
terra. Efetue os passos de Colocação em Serviço
1 - 6 (consulte a página 10) para remover a tinta do
pulverizador. Utilize água para eliminar tintas à
base de água e aguarrás para tintas à base de óleo.
6. Segure a pistola contra o balde de tinta e puxe o
gatilho até surgir água ou solvente.
1. Efetue o Procedimento de Descompressão,
página 9.
2. Retire a proteção e o SwitchTip.
ti3322b
7. Mova a pistola para o balde de solvente ou água.
Segure a pistola contra o balde e puxe o gatilho até
o sistema se encontrar completamente lavado.
TI3371A
3. Desaperte a tampa, retire o filtro. Monte sem o filtro.
8. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar
o filtro, a proteção e o SwitchTip.
9. Sempre que utilizar e guardar o equipamento,
encha a porca de aperto dos empanques com TSL
para diminuir o desgaste do empanque.
ti6269a
4. Limpe o filtro, a proteção e o SwitchTip com líquido
de lavagem.
TI3375A
FLUSH
32
334356B Funcionamento
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Mudança do Óleo/Filtro do Sistema Hidráulico
Remoção
Este equipamento permanece pressurizado até
efetuar a descompressão manualmente. Para ajudar
a evitar ferimentos graves devidos ao líquido
pressurizado, como injeção na pele, salpicos de
líquido e peças em movimento, siga o Procedimento
de Descompressão quando parar de pintar e antes
de limpar, verificar ou reparar o equipamento.
227
1. Efetue a descompressão, de acordo com a
página 9.
2. Coloque um tabuleiro ou desperdícios sob o
equipamento, para apanhar o óleo hidráulico
drenado.
3. Retire o tampão de drenagem. Permita que o óleo
hidráulico seja drenado.
4. Desaperte o filtro (227) lentamente – o óleo vai para
a ranhura e sai pela parte de trás.
ti2271a
Instalação
1. Aplique uma fina camada de óleo na junta do filtro.
Instale o tampão de drenagem e o filtro de óleo
(227). Aperte o filtro do óleo 3/4 de volta depois de
a junta assentar na base.
2. Encha com cinco quartos de galão de óleo
hidráulico Graco 169236 (5 galões/20 litros)
ou 207428 (1 galão/3,8 litros).
3. Verifique o nível do óleo.
334356B Funcionamento
33
Especificações Técnicas
Especificações Técnicas
LineLazer IV 250SPS (Modelos 24F307, 24K960, 24K961, 24K962, 24M608)
Imperial
Métrico
Altura (com o guiador recolhido)
Desembalado - 47,25 pol.
Embalado - 54,25 pol.
Desembalado - 120,0 cm
Embalado - 137,8 cm
Largura
Desembalado - 33,0 pol.
Embalado - 40,0 pol.
Desembalado - 83,8 cm
Embalado - 101,6 cm
Comprimento (com a plataforma
aberta)
Desembalado - 73,5 pol.
Embalado - 78,0 pol.
Desembalado - 186,7 cm
Embalado - 198,1 cm
Peso
Desembalado - 627,0 lb
Embalado - 730,0 lb
Desembalado - 284,4 kg
Embalado - 331,1 kg
Dimensões
Ruído (dBa)
Nível de potência sonora em
conformidade com a norma ISO 3744:
97,1
Pressão do som medida a 3,1 pés
(1 m):
81,2
Vibração (m²/seg.) (8 horas de exposição diária)
Mãos e braços (de acordo com a norma
ISO 5349)
1,2
Todo o corpo (de acordo com a norma
ISO 2631)
0,0
Potência Nominal (em cavalos)
Potência Nominal (em cavalos)
em conformidade com a norma SAE
J1349
8,5 @ 3600 rpm
6,3 @ 3600 rpm
2,5 gpm
9,5 lpm
Débito Máximo
Tamanho Máximo de Bico
1 pistola
2 pistolas
bico de 0,055 pol.
bico de 0,039 pol.
Filtro de entrada de tinta
Rede 16
1190 mícrons
Filtro de saída de tinta
Rede 60
250 mícrons
Tamanho da entrada da bomba
NSPM (m) 1 pol.
Tamanho da entrada da bomba
3/8 NPT (f)
Capacidade do reservatório hidráulico
1,25 galões
4,73 litros
Pressão hidráulica máxima
1825 psi
124 bar
Pressão máxima de trabalho
3300 psi
228 bar, 22,8 MPa
Velocidade máxima de marcha à frente
do motor
10 mph
Velocidade máxima de marcha-atrás
do motor
6 mph
Capacidade elétrica
16 km/h
9,7 km/h
14 A @ 3600 rpm
Peças em contacto com líquido:
PTFE, Nylon, poliuterano, V-Max, polietileno
UHMW, fluorelastómero, acetal, couro, carboneto
de tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de
carbono niquelado, cerâmica
34
334356B Funcionamento
Notas
Notas
334356B Funcionamento
35
Garantia Padrão da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado
e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Ainda, a Graco não será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados
pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela
conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos
pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado
para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças
defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do
equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir
o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADAS À GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e a compensação do comprador pela violação de qualquer garantia deverão ser as dispostas anteriormente. O
comprador concorda não haver disponível qualquer outra compensação (incluindo, sem limitação, danos supervenientes ou consequentes por
perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no
sentido de invocar quebra da garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE
ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES
COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco (como motores
elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para
alegação de violação de qualquer destas garantias.
Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por danos indiretos, supervenientes, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos,
quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o Nº 1-800-690-2894 para saber qual
o distribuidor mais próximo.
Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento refletem a informação mais atualizada disponível no momento da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A2090
Sede da Graco: Minneapolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. está registada na ISO 9001
www.graco.com
Revisão B, November 2014
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement