Graco 3A4617B, Marcador de linhas LineLazer™ ES 1000 Airless , Utilização, Reparação, Peças Guía del usuario

Utilização, Reparação, Peças Marcador de linhas LineLazer™ ES 1000 Airless 3A4617B PT Para a aplicação de materiais de marcação de linhas. Apenas para utilização profissional. Não aprovado para utilização em atmosferas explosivas ou locais perigosos. Pressão máxima de trabalho: 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) Instruções de segurança importantes Leia todas as advertências e instruções deste manual e de manuais relacionados. Familiarize-se com os controlos e com a utilização adequada do equipamento. Guarde estas instruções. Manuais Relacionados: 311254 Pistola 334599 Bomba LineLazer ES 1000 Modelo 25M225 25M226 Sem bateria incluída 120V 25M315 25M227 25M228 25M316 1 bateria incluída 120V 2 baterias incluídas 120V 230 V 230 V 230 V ti30320a Utilize apenas peças de substituição originais Graco. A utilização de peças de substituição que não da Graco poderá anular a garantia. Índice Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Seleção do bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificação dos componentes (ES 1000) . . . . . . 8 Bateria e carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Eliminação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tipo de bateria e perfis de carregamento . . . . . . 9 Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procedimento de ligação à terra (tomada de parede CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Requisitos de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cabos de Extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Baldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procedimento de ligação à terra (alimentação por bateria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Baldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procedimento de Descompressão . . . . . . . . . . . . 13 Instalação/Colocação em Serviço . . . . . . . . . . . . 14 Montagem do SwitchTip e da Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Colocação das Pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Posicionar a Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Seleção das pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gráfico das Posições da Pistola . . . . . . . . . . . . 17 Suportes dos Braços das Pistolas . . . . . . . . . . 18 Alterar Posição das Pistolas (Frente e Trás) . . 18 Alterar Posição das Pistolas (Esquerda e Direita) 18 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste do Cabo da Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste de Linha Reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajustamento do Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Largura da risca de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Criar uma risca de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Desobstrução do Bico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tubo de Drenagem Fast Flush . . . . . . . . . . . . . 22 Pistola e Tubo Flexível Fast Flush . . . . . . . . . . 23 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Deteção e resolução de problemas . . . . . . . . . . . 25 Fluxo do Produto/Mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Componentes Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 O equipamento de pintura não funciona . . . . . . 32 O equipamento de pintura não se desliga . . . . . 34 Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 O marcador não possui 100 V CA (220 V CA para unidades de 230 V) . . . . . . 36 A bateria não carrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 . . . . . . . 38 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 . . . . . . . 40 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 . . . . . . . 42 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 . . . . . . . 44 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conjunto da roda com pivô . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 . . . . . . . 46 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Suporte e braço da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Gatilho da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 . . . . . . . 48 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Medidor de tensão, 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Medidor de tensão, 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Medidor de tensão, 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Medidor de tensão, 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Caixa de controlo, 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Caixa de controlo, 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Caixa de controlo, 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Caixa de controlo, 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Esquema das Ligações Elétricas . . . . . . . . . . . . . 54 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Diagrama de ligações do painel de controlo . . . . 56 110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Especificações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência de carácter geral; os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos do procedimento. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. ADVERTÊNCIA LIGAÇÃO À TERRA O equipamento tem de ter ligação à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um cabo de escape para a corrente elétrica. Este produto está equipado com um cabo com um fio de ligação à terra, com a devida ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e ligada à terra, de acordo com as normas e regulamentos locais. • A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico. • Quando é necessária a reparação ou substituição do cabo ou da ficha, o fio de ligação à terra não deve ser ligado a nenhum dos terminais planos. • O fio com o isolamento com superfície externa verde, com ou sem riscas amarelas, é o fio de ligação à terra. • Quando as instruções de ligação à terra não são bem compreendidas ou quando há dúvidas sobre o produto ter ficado devidamente ligado à terra, deve pedir-se ajuda a um eletricista ou reparador qualificado. • A ficha fornecida não deve ser modificada; se não encaixar na tomada, deve pedir-se a um eletricista qualificado que instale uma tomada adequada. • Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 120 V ou 230 V e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada abaixo. 120 V EUA 230 V ti24583a • O produto só deve ser ligado a uma tomada que tenha a mesma configuração que a ficha. • Não deve ser utilizado um adaptador com este produto. Cabos de extensão: • Utilize apenas um cabo de extensão de 3 fios com uma ficha de ligação à terra e um recetáculo de ligação à terra que aceite a ficha existente no produto. • Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm 2) para transportar a corrente de que o produto necessita. • Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão, de potência e em sobreaquecimento. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 3 Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: • Não pinte com materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico. • O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática. A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar devidamente ligadas à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize os tubos flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco. • Todos os recipientes e sistemas de recolha devem estar ligados à terra para evitar descargas de eletricidade estática. Não utilize baldes, a menos que sejam antiestáticos ou condutores. • Ligue a uma tomada elétrica ligada à terra e utilize cabos de extensão ligados à terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2. • Não pinte com líquidos inflamáveis ou combustíveis em áreas fechadas. • O equipamento de pintura gera faíscas. Mantenha a zona de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco a circular na zona. • Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada ao pintar, lavar, limpar ou realizar tarefas de manutenção. Não pinte o conjunto da bomba. • Não fume na área de pintura ou pinte onde existem faíscas ou uma chama acesa. • Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de pintura. • Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis. • Conheça os ingredientes das tintas e dos solventes a pintar. Leia todas as folhas de dados de segurança do material (MSDS) e os rótulos das embalagens fornecidas com as tintas e os solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às tintas e aos solventes. • Deve existir equipamento de combate a incêndio e estar em condições de funcionamento. PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato. • Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal. • Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo. • Utilize sempre o protetor de bico do injetor. Não pinte sem que o protetor de bico do injetor se encontre no devido lugar. • Utilize bicos do injetor da Graco. • Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos do injetor. Nos casos em que o bico do injetor fique obstruído ao pintar, siga o Procedimento de Descompressão para desligar a unidade e efetuar a descompressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar. • O equipamento mantém a pressão depois de ser desligado. Não deixe o equipamento ligado à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando o equipamento não está a ser utilizado ou está sem supervisão e antes de ações de assistência, limpeza ou remoção de peças. • Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos. • Este sistema é capaz de produzir 3300 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3300 psi. • Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pulverizar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente. • Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas. • Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos. 4 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. • Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou álcool. • Não exceda a pressão máxima de funcionamento ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. • Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite a Ficha de Dados de Segurança (FDS) ao distribuidor ou ao revendedor. • Não deixe a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão. • Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado. • Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante. • Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança. • Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar. • Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor. • Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes. • Não dê nós, não dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. • Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. • Respeite todas as normas de segurança aplicáveis. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Este equipamento deve ser ligado à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, configuração ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos. • Desative, desligue o cabo de alimentação e desligue a bateria antes de reparar tarefas de manutenção no equipamento. • Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. • Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores. • Certifique-se de que os dentes de ligação à terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão. • Não exponha à chuva. Guarde no interior. • Após desconetar o cabo de alimentação, aguarde cinco minutos antes de efetuar procedimentos de manutenção. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • Mantenha-se afastado de peças em movimento. • Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. • O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • Leia a Folha de Dados de Segurança (FDS) para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar. • Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. PERIGO DE QUEIMADURAS As superfícies do equipamento e o líquido sujeitos ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves: • Não toque em líquidos ou equipamento quentes. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 5 Advertências ADVERTÊNCIA EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na zona de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a: • Proteção para os olhos e ouvidos. • O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas. PERIGO RELACIONADO COM A BATERIA A bateria pode ficar com fugas, explodir, causar queimaduras ou uma explosão, se for manuseada incorretamente. Os conteúdos de uma bateria aberta podem causar irritação grave e/ou queimaduras químicas. Se entrar em contacto com a pele, lave com sabão e água. Se entrar em contacto com os olhos, lave com água durante pelo menos 15 minutos e procure ajuda médica de imediato. • Utilize apenas o tipo de bateria especificado para uso com o equipamento. Consulte os Dados Técnicos. • Ligar os cabos à bateria cria faíscas. Substitua a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes. • Retire relógios, anéis e outros objetos metálicos antes de realizar tarefas de manutenção. • Use exclusivamente ferramentas com pegas isoladas. Não coloque ferramentas ou peças metálicas sobre a bateria. • Não elimine uma bateria no fogo ou num local com uma temperatura superior a 50 °C (122 °F). A bateria poderá explodir. • Não atire para o fogo. • Não exponha a bateria a água ou a chuva. • Não desmonte, destrua nem infiltre a bateria. • Não utilize um carregador partido ou danificado. • Cumpra a regulamentação local para a sua eliminação. PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA Este produto contém um produto químico conhecido no estado da Califórnia como causador de cancro, malformações congénitas ou outras lesões reprodutoras. Lave as mãos após o manuseamento. 6 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Seleção do bico ti27605a ti27510a ti27509a ti27508a ti27606a ti27505a ti27506a ti27507a Seleção do bico in. (cm) LL5213* 2 (5) LL5215* 2 (5) in. (cm) in. (cm) in. (cm) LL5217 4 (10) LL5219 4 (10) LL5315 4 (10) LL5317 4 (10) LL5319 4 (10) LL5321 4 (10) LL5323 4 (10) LL5325 4 (10) LL5327 4 (10) LL5329 4 (10) LL5331 4 (10) LL5333 4 (10) LL5335 4 (10) LL5355 4 (10) LL5417 6 (15) LL5419 6 (15) LL5421 6 (15) LL5423 6 (15) LL5425 6 (15) LL5427 6 (15) LL5429 6 (15) LL5431 6 (15) LL5435 6 (15) LL5621 12 (30) LL5623 12 (30) LL5625 12 (30) LL5627 12 (30) LL5629 12 (30) LL5631 12 (30) LL5635 12 (30) LL5639 12 (30) *Utilize um filtro de rede 100 para reduzir as obstruções no bico. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 7 Identificação dos componentes (ES 1000) Identificação dos componentes (ES 1000) 2 1 2 1 4 3 5 4 3 8 6 7 9 10 11 13 5 12 6 16 7 15 14 17 8 PRIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 SPRAY ti30321a 9 10 11 12 13 14 15 16 Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) Controlo de pressão Gatilho da pistola de pintura Controlo de viragem Filtro Número de Válvulas de ferrar/pressão Tubos flexíveis de drenagem e do sifão Compartimento de bateria 10 11 12 13 14 15 16 17 17 Disjuntores do inversor Bomba Dispositivo de segurança do gatilho Fusível Porta de carga Voltímetro Centro de estado LED ID de série 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Bateria e carregador Bateria e carregador • O LineLazer ES 1000 foi concebido para funcionar com uma ou duas baterias de 12V 100 Ahr de CICLO PROFUNDO Absorbent Glass Mat (AGM). O tamanho máximo da bateria é de 13 pol. x 9 pol. x 7 pol. (33 cm x 23 cm x 18 cm). • Funções de proteção da bateria: A unidade foi concebida para proteger a bateria encerrando a 10,5 V e não permitindo o carregamento acima de 15,5 V. • Temperatura de funcionamento da bateria: -4-140 °F (-20-60 °C) • Temperatura de carregamento da bateria: 14-140 °F (-10-60 °C) • Temperatura de armazenamento da bateria: -4-140 °F (-20-60 °C) • Descarga automática: As baterias de ácido de chumbo podem descarregar em apenas 3 meses, dependendo das temperaturas de armazenamento. Quanto mais elevada for a temperatura de armazenamento, mais rápida é a descarga. Para evitar danos na bateria, é importante manter a bateria carregada. • Duração da bateria: Os ciclos de recarga da bateria dependem da profundidade da descarga por ciclo. Uma bateria descarregada a 50% realiza duas vezes mais ciclos na sua vida útil em comparação com uma bateria descarregada a 100% por ciclo. Eliminação da bateria Não coloque as baterias no lixo. Recicle as baterias de acordo com os regulamentos locais. Tipo de bateria e perfis de carregamento A Graco recomenda a utilização de baterias de 12V 100 Ahr Absorbent Glass Mat (AGM) CICLO PROFUNDO. O carregador está configurado para este perfil de fábrica. Se for utilizada uma bateria diferente, o perfil de carregamento pode ser definido no Centro de estado LED. A velocidade de carregamento inicial é de 30 Amp. Utilize apenas baterias que permitam uma carga inicial de 30 Amp ou superior. Utilize uma pequena chave de fendas de ponta plana para rodar a seta de modo a que fique a apontar para o número que se correlaciona com a bateria escolhida. BATTERY TYPE SELECTOR SETTINGS Switch Position 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Charger Off Gel USA AGM 1 AGM 2 Sealed Lead Acid Gel Euro Open Lead Acid Calcium De-sulphation Not used Boost/Vdc Float/Vdc 14.0 13.7 14.1 13.4 14.6 13.7 14.4 13.6 14.4 13.8 14.8 13.3 15.1 13.6 15.5 (4 hours then Off) ti30488a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 9 Bateria e carregador Carregar a bateria Substitua e carregue a bateria apenas numa área bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes. 3. Ligue o cabo de carregamento à porta de carregamento na unidade. Ligue um cabo de extensão, mínimo de 12 AWG (2,5 mm2), ao cabo de carregamento e ligue-o a uma tomada de parede. Utilize um cabo de extensão com um contacto de ligação à terra em perfeitas condições. Se for necessário um cabo de extensão, utilize um trifilar de 12 AWG (2,5 mm2), no mínimo. As baterias estão completamente carregadas ao saírem da fábrica. Devido ao descarregamento automático da bateria, carregue a bateria antes da primeira utilização. Demora ~3 horas a carregar uma bateria gasta a 80%. Demora ~5 horas a carregar uma bateria totalmente gasta (duplique estes períodos de tempo para uma unidade de 2 baterias). ti30358a 4. Quando a alimentação estiver ligada, o voltímetro ativa-se e o carregador começa a carregar de imediato. O utilizador deverá ver o voltímetro começar a subir para indicar a ocorrência do carregamento. 1. Coloque a unidade numa área seca, bem ventilada e afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis, incluindo tintas e solventes. 2. Certifique-se que o interruptor se encontra na posição OFF (Desligado). ti30359a 5. A bateria carrega a 14,6-14,8 V e, em seguida, volta a ~13,6 V quando estiver totalmente carregada. ti30322a 10 ti30360a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Procedimento de ligação à terra (tomada de parede CA) Procedimento de ligação à terra (tomada de parede CA) Este equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas de estática e choque elétrico. As faíscas elétricas ou de estática podem causar incêndios ou explosões. Uma ligação à terra inadequada pode provocar choques elétricos. Uma boa ligação à terra oferece um fio de escape para a corrente elétrica. Posicione o marcador de modo a que as rodas se encontrem numa superfície com ligação à terra. Não no pavimento. Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida. Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de água. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e ligada à terra, de acordo com as normas e regulamentos locais. A ficha fornecida não deve ser modificada; se não encaixar na tomada, deve pedir-se a um eletricista qualificado que instale uma tomada adequada. Requisitos de Energia • As unidades de 100-120 V precisam de 100-120 VCA, 50/60 Hz, 12 ou 15 A, monofásico. • As unidades de 230 V precisam de 230 VCA, 50/60 HZ, 7 ou 9 A, monofásico. ti24584a Para manter a continuidade da ligação à terra durante a limpeza ou alívio da pressão do equipamento de pintura: pegue na peça de metal da pistola de pintura firmemente para o lado de um balde metálico ligado à terra e, em seguida, ative a pistola. Cabos de Extensão Utilize um cabo de extensão com um contacto de ligação à terra em perfeitas condições. Se for necessário um cabo de extensão, utilize um trifilar de 12 AWG (2,5 mm2), no mínimo. Baldes Solventes e produtos à base de óleo: cumpra o código local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças ti24585a 11 Procedimento de ligação à terra (alimentação por bateria) Procedimento de ligação à terra (alimentação por bateria) Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, como papel ou cartão, pois a continuidade da ligação à terra seria interrompida. O equipamento deve ser ligado à terra para reduzir o risco de faíscas estáticas. As faíscas estáticas podem resultar na ignição ou explosão de vapores. A ligação à terra oferece um cabo de escape para a corrente elétrica. 1. Posicione o equipamento de forma a que os pneus não se encontrem no pavimento. 2. O kit de marcação é enviado de fábrica com uma braçadeira de ligação à terra. O grampo de ligação à terra tem de ser conectado a um objeto com ligação à terra (por exemplo, poste metálico). Ligue sempre um balde metálico à terra: ligue um fio de ligação à terra ao balde. Fixe uma extremidade ao balde e a outra a uma ligação efetiva à terra, tal como um tubo de água. ti24584a Para manter a continuidade da ligação à terra durante a limpeza ou alívio da pressão do equipamento de pintura: pegue na peça de metal da pistola de pintura firmemente para o lado de um balde metálico ligado à terra e, em seguida, ative a pistola. ti27615a Baldes Solventes e produtos à base de óleo: cumpra o código local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento. ti24585a 12 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Procedimento de Descompressão Procedimento de Descompressão Este equipamento permanece pressurizado até efetuar manualmente a descompressão. Para ajudar a evitar ferimentos graves devidos ao produto pressurizado tais como a injeção na pele, salpicos de produto e peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou efetuar a assistência ao equipamento. 3. Rode o regulador da pressão até à definição mais baixa. Acione todas as pistolas para efetuar a descompressão. ti30323a 4. Engate todos os travões dos gatilhos das pistolas. Rode a válvula de ferragem para baixo. ti27608a 1. Efetue o Procedimento de Ligação à Terra se utilizar materiais inflamáveis. 2. Coloque o interruptor de ligar/desligar em OFF (Desligado). 5. Se suspeitar que o bico de pintura ou o tubo flexível está obstruído ou que a descompressão não foi feita na totalidade: a. Desaperte a porca retentora do protetor de bico ou a união da extremidade do tubo flexível MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão gradualmente. b. Desaperte completamente a porca ou a união. c. Desobstrua o tubo flexível ou o bico. ti30322a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 13 Instalação/Colocação em Serviço Instalação/Colocação em Serviço 5. Coloque o interruptor de ligar/desligar em OFF (Desligado). 1. Execute o procedimento Procedimento de Descompressão, página 13. 2. Carregar a bateria, página 10. 3. Execute Procedimento de ligação à terra (tomada de parede CA), página 11, ou Procedimento de ligação à terra (alimentação por bateria), página 12, se utilizar materiais inflamáveis. ti30322a 6. Se o filtro tiver sido retirado, coloque-o. 4. Encha a porca do empanque da garganta com TSL para evitar o desgaste prematuro do empanque. Efetue este procedimento diariamente ou sempre que pintar. a. Coloque o injetor do recipiente de TSL no centro da abertura superior da grelha que se encontra na parte frontal do equipamento de pintura. b. Aperte o recipiente de modo a distribuir TSL suficiente para encher o espaço entre o êmbolo da bomba e o vedante da porca do empanque. ti27612a 7. Rode a válvula de ferragem para baixo. Rode o regulador da pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o valor mais baixo. ti27614a 4 NOTA: O tamanho mínimo do tubo flexível para operações de pintura corretas é de 1/4 pol. x 50 pés para LL ES 1000. ti24639a NOTA: Se ficar sem alimentação, ligue o cabo a uma porta de carregamento. Se utilizar um cabo de extensão, utilize um cabo de 3 fios, 12 AWG (2,5 mm2), no mínimo, com um contacto de terra não danificado. 8. Coloque o tubo de sucção dentro de um balde metálico com ligação à terra, parcialmente cheio com líquido de lavagem. Prenda o fio de ligação à terra a um bom ponto de terra. Utilize água para eliminar tintas à base de água e aguarrás para tintas à base de óleo e o óleo utilizado para o armazenamento. ti27613a 14 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Instalação/Colocação em Serviço 9. Coloque o interruptor de ligar/desligar em ON (Ligado). 13. Inspecione os acessórios para identificar eventuais fugas. Se detetar uma fuga, DESLIGUE imediatamente o equipamento. Execute o procedimento Procedimento de Descompressão, página 13. Aperte os acessórios com fugas. Repita Instalação/Colocação em Serviço, passos 1 - 17. Se não forem detetadas fugas, continue a ativar a pistola até o sistema estar completamente limpo. Continue para o passo 18. 14. Coloque o tubo de sifão nos baldes de tinta. ti30324a 10. Rode o controlo da pressão para ferrar. Deixe o líquido circular durante 15 segundos. ti27613a 15. Acione novamente as pistolas para dentro do balde do líquido de lavagem até aparecer tinta. Monte os bicos e as proteções. ti30325a 11. Reduza a pressão, rode a válvula de ferragem para a posição horizontal. Desengate o fecho do gatilho da pistola. ti27774a Montagem do SwitchTip e da Proteção ti27771a 12. Segure em todas as pistolas contra o balde de travagem de metal ligado à terra. Acione as pistolas e aumente lentamente a pressão do líquido, até a bomba funcionar com suavidade. Rode para cima, conforme necessário, para ferrar/pintar. Para evitar ferimentos graves decorrentes da injeção na pele, não coloque as mãos em frente do bico de pintura ao instalar ou remover o bico de pintura e o protetor do bico. 1. Desengate o fecho do gatilho da pistola. Utilize a extremidade do SwitchTip para encaixar o OneSeal no protetor do bico, com a parte curva na direção do orifício do bico. ti30349a ti27775a 2. A pintura a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. Não pare as fugas com a mão ou um pano. Introduza o SwitchTip no orifício do bico e enrosque firmemente a unidade à pistola. ti27776a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 15 Colocação das Pistolas Colocação das Pistolas Outra opção pode ser alterar o ângulo da pistola e rodar a proteção da ponta. Isto resulta numa melhor visibilidade para o utilizador. Instalar a Pistola 1. Introduza as pistolas nos respetivos suportes. Aperte os grampos. ti27777a ti28130a Posicionar a Pistola 2. Posicione a pistola: cima/baixo, frente/trás, esquerda/direita. Consulte Gráfico das Posições da Pistola, página 17 para obter exemplos. Seleção das pistolas 3. Ligar os cabos da pistola às placas de seleção esquerda ou direita da pistola. 1 2 ti27780a a. Uma pistola: desligar uma placa de seleção da pistola no gatilho. ti27781a ti27778a b. Ambas as pistolas em simultâneo: Ajuste ambas as placas de seleção para a mesma posição. NOTA: Ao marcar num passeio, o grampo de montagem pode ser rodado para aumentar a distância. ti27782a c. Sólido-ignorar e ignorar-sólido: Ajuste a pistola de linha-sólida para a posição 1 e ignorar-linha para a posição 2. ti27782a ti28129a 16 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Gráfico das Posições da Pistola 1 4 2 5 3 6 ti27786a 7 1 2 3 4 5 6 7 Uma linha Uma linha com até 24 pol. (61cm) de largura Duas linhas Uma ou duas linhas para pintar à volta de obstáculos Uma pistola para passeio Duas pistolas para passeio Duas linhas ou uma linha até 24 pol. (61 cm) de largura 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 17 Colocação das Pistolas Suportes dos Braços das Pistolas 3. Deslize o conjunto do braço da pistola para a ranhura de suporte do braço da pistola pretendida. Esta unidade está equipada com suportes de braços de pistolas anteriores e posteriores. ti27797a 4. Aperte o manípulo do braço da pistola na ranhura de suporte do braço. ti27798a AVISO ti30326a Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes e NÃO estão em contacto com os pneus. O contacto com o pneu resulta em danos nos tubos flexíveis, cabos e fios. Alterar Posição das Pistolas (Frente e Trás) 1. Desaperte o manípulo do braço da pistola e remova a pistola da ranhura de suporte. Alterar Posição das Pistolas (Esquerda e Direita) Remoção 1. Desaperte o botão da arma da pistola vertical na barra de montagem da pistola e retire. ti27796c 2. Faça deslizar o conjunto do braço da pistola (incluindo a pistola e os tubos flexíveis), removendo-o da ranhura de suporte do braço da pistola. ti30328a 2. Estenda a barra de montagem no lado oposto da máquina. ti30327a ti30329a 18 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Colocação das Pistolas Instalação Ajuste do Cabo da Pistola O ajuste do cabo da pistola aumentará ou diminuirá a distância entre a placa do gatilho e o gatilho da pistola. Para ajustar a distância do gatilho, efetue os passos abaixo indicados. 1. Instale o suporte da pistola vertical na barra da pistola. 1. Utilize uma chave de porcas para desapertar a porca do regulador do cabo. ti30330a NOTA: Certifique-se de que todos os tubos flexíveis, cabos e fios estão corretamente inseridos nos respetivos suportes. ti27884a 2. Desaperte ou aperte o regulador até obter o resultado pretendido. NOTA: Quanto maior for a parte da rosca exposta, menor será a distância entre o gatilho da pistola e a placa do gatilho. 3. Utilize a chave de porcas para apertar a porca no regulador. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 19 Colocação das Pistolas Ajuste de Linha Reta A roda da frente está configurada para centrar a unidade e permitir que o operador forme linhas retas. Ao longo do tempo, a roda poderá ficar desalinhada e será necessário reajustá-la. Para voltar a centrar a roda da frente, efetue os seguintes passos: 4. Role o kit de marcação. Repita os passos 2 e 3 até os rolos estarem alinhados. Aperte o parafuso na placa de alinhamento da roda para bloquear a nova configuração da roda. 1. Desaperte o parafuso no suporte da roda frontal. ti27813a Ajustamento do Guiador ti27810a 2. Se o kit de marcação arquear para a direita, desaperte o parafuso de fixação esquerdo e aperte o parafuso de fixação direito para um ajuste fino. ti27811a 3. Se o kit de marcação arquear para a esquerda, desaperte o parafuso de fixação direito e aperte o parafuso de fixação esquerdo. ti27814a ti27812a 20 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Largura da risca de tinta Largura da risca de tinta 1. Ajuste a pistola para cima ou para baixo para alterar a largura da risca de tinta. 2. Acione a pistola e pinte um leque de teste. Lentamente, regule a pressão para eliminar extremidades acentuadas. Utilize um tamanho de bico menor se a regulação da pressão não eliminar as extremidades acentuadas. ti30103a Desobstrução do Bico ti30305a .015 .025 1. Liberte o gatilho. Engate o fecho do gatilho da pistola. Rode o Uni-Tip. Desengate o fecho do gatilho e acione a pistola para a desobstruir. Criar uma risca de teste 1. Desengate o fecho do gatilho. ti30306a ti30078a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 2. Engate a segurança do gatilho, coloque o bico Uni-Tip na posição original, desengate a segurança do gatilho e continue a pintar. 21 Limpeza Limpeza Tubo de Drenagem Fast Flush 6. Remova a admissão do produto e o tubo de drenagem da tinta e elimine o excesso de tinta. 1. Execute o procedimento Procedimento de Descompressão, página 13. 2. Retire a proteção e o SwitchTip de todas as pistolas. ti24709a TI3371A 3. Desaperte a tampa, retire o filtro. Monte sem o filtro. 7. Coloque o tubo de sucção dentro de um balde metálico com ligação à terra, parcialmente cheio com líquido de lavagem. Utilize água para tintas à base de água e essências minerais para tintas à base de óleo. 8. Para lavar o tubo de drenagem e a bomba, rode a válvula de ferragem para baixo. ti6269a 4. Limpe o filtro, a proteção e o SwitchTip com líquido de lavagem. ti24713a 9. Rode o regulador da pressão para o Fast Flush operar até que a bomba funcione regularmente e o produto de lavagem apareça no balde de resíduos. TI3375A FLUSH 5. Ligue um cabo de terra a uma ligação de terra autêntica ou ligue a unidade a uma unidade de terra. ti24991a 22 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Limpeza Pistola e Tubo Flexível Fast Flush 10. Para lavar a pistola de pintura e o tubo flexível de alta pressão, coloque a válvula de ferragem na horizontal. 11. Encoste a pistola contra o balde de resíduos. Desengate o fecho do gatilho. Acione a pistola e rode o regulador da pressão para o Fast Flush operar até que a bomba funcione regularmente e apareça produto de lavagem. 12. Deixe de acionar a pistola. 13. Encha a bomba com Pump Armor e volte a montar o filtro, a proteção e o SwitchTip. 14. Sempre que utilizar e guardar o equipamento, encha a porca de aperto dos empanques com TSL para diminuir o desgaste do empanque. ti24991a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 23 Manutenção Manutenção A manutenção de rotina é importante para garantir o funcionamento correto do seu equipamento de pintura. A manutenção inclui a execução de ações de rotina que mantêm o seu equipamento de pintura em funcionamento e evitam problemas no futuro. Atividade Inspecione/limpe o filtro do equipamento de pintura, o filtro de admissão do produto e o filtro da pistola. Inspecione as aberturas da proteção do motor quanto a bloqueios. Encha TSL através do ponto de enchimento de TSL. Verifique a paragem do equipamento de pintura. Intervalo Diariamente ou sempre que pintar Diariamente ou sempre que pintar Diariamente ou sempre que pintar A cada 3785 litros (1000 galões) Com a pistola do equipamento de pintura NÃO acionado, o motor do equipamento de pintura deve parar e não reiniciar até que a pistola seja novamente acionada. Se o equipamento de pintura se iniciar novamente com a pistola NÃO acionada, inspecione a bomba quanto a fugas internas/externas e verifique a válvula de ferragem quanto a fugas. Conforme necessário de acordo com Ajuste do empanque da garganta a utilização Quando o empanque da bomba apresentar fugas após uma utilização alargada, aperte a porca do empanque até que a fuga pare ou diminua. Isto permitirá uma utilização adicional de cerca de 378 litros (100 galões) antes que seja necessária uma substituição. A porca do empanque pode ser novamente apertada sem a remoção do O-ring. 24 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Deteção e resolução de problemas Fluxo do Produto/Mecânico 1. Siga Procedimento de Descompressão, página 13, antes de verificar ou reparar. 2. Verifique todas as causas e problemas possíveis antes da desmontagem da unidade. Elementos a verificar O que fazer Se não detetar problemas na verificação, Se detetar problemas na verificação, Problema avance para a verificação seguinte consulte esta coluna A luz de estado do painel de controlo Existe uma falha. Determine a correção da avaria a partir de está intermitente ou a luz está página 27. desligada e há alimentação para Siga Procedimento de Descompressão, o equipamento de pintura. página 13. Baixo fluxo de saída da bomba Desgaste do bico de pintura. Siga o Procedimento de Descompressão, página 13 e, em seguida, substitua o bico. Consulte o manual do bico e da pistola fornecido em separado. Bico de pintura obstruído. Siga Procedimento de Descompressão, página 13. Verifique e limpe o bico de pintura. Fornecimento de tinta. Volte a encher e a ferrar a bomba. Filtro de admissão obstruído. Retire o filtro, limpe-o e volte a instalar. A esfera da válvula de admissão e a esfera Retire a válvula de admissão e limpe-a. do pistão não estão na devida posição. Verifique se as esferas e as sedes têm fendas; substitua se necessário. Consulte o manual da bomba. Filtre a tinta antes de a utilizar para remover partículas que possam obstruir a bomba. O filtro de produto ou o filtro do bico estão Limpe o filtro. obstruídos ou sujos. Fuga da válvula de ferragem. Siga o Procedimento de Descompressão, página 13 e, em seguida, repare a válvula de ferragem. Verifique se a bomba continua a funcionar Efetue procedimentos de manutenção na depois de soltar o gatilho da pistola. (Não bomba. Consulte o manual da bomba. existe fuga na válvula de ferragem.) Fugas em torno da porca do empanque Substitua os empanques. Consulte o manual da da garganta, o que poderá indicar bomba. Verifique também a sede da válvula de desgaste ou danos nos empanques. pistão quanto à presença de tinta endurecida ou fissuras e substitua se necessário. Aperte a porca do empanque/copo de lubrificação. Êmbolo da bomba danificado. Baixa pressão de paragem. Os empanques do pistão estão gastos ou danificados. O O-ring da bomba está gasto ou danificado. A esfera da válvula de admissão está cheia de material. Considerável perda de pressão no tubo flexível com materiais pesados. Verifique o cabo de extensão quanto ao tamanho correto. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Efetue a reparação da bomba. Consulte o manual da bomba. Rode o botão da pressão totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. Certifique-se de que o botão do regulador de pressão está devidamente instalado de forma a permitir uma posição de ponteiros do relógio completa. Caso o problema persista, substitua o transdutor de pressão. Substitua os empanques. Consulte o manual da bomba. Substitua o O-ring. Consulte o manual da bomba. Limpe a válvula de admissão. Consulte o manual da bomba. Reduza o comprimento geral do tubo flexível. Consulte Cabos de Extensão, página 11. 25 Deteção e resolução de problemas Elementos a verificar O que fazer Se não detetar problemas na verificação, Se detetar problemas na verificação, Problema avance para a verificação seguinte consulte esta coluna O motor funciona, mas a bomba não. Danos na unidade da biela. Substitua a unidade da biela. Consulte o manual da bomba. Engrenagens ou caixa de transmissão Verifique se a unidade da caixa de danificadas. transmissão e as engrenagens têm danos e substitua, se for necessário. Fuga excessiva de tinta para a porca A porca do empanque da garganta está Retire o espaçador da porca do empanque da do empanque da garganta solta. garganta. Aperte a porca do empanque da garganta o suficiente para impedir eventuais fugas. Os empanques da garganta estão gastos Substitua os empanques. Consulte o manual ou danificados. da bomba. A haste de bombagem está gasta ou Substitua a haste. Consulte o manual da danificada. bomba. O produto está a ser ejetado da Ar na bomba ou no tubo flexível. Verifique e aperte todas as ligações de pistola produto. Rode a bomba o mais lentamente possível durante a ferragem. O bico de pulverização está parcialmente Limpe o bico. entupido. Alimentação de produto reduzida ou Volte a encher a alimentação de produto. inexistente. Ferre a bomba. Consulte o manual da bomba. Verifique a alimentação de produto frequentemente para evitar que a bomba funcione a seco. Ar na bomba ou no tubo flexível. Verifique e aperte todas as ligações de É difícil ferrar a bomba produto. Rode a bomba o mais lentamente possível durante a ferragem. A válvula de admissão apresenta fugas. Limpe a válvula de admissão. Certifique-se de que a sede da esfera não apresenta fissuras nem desgaste e de que a esfera assenta corretamente. Volte a montar a válvula. Os empanques da bomba estão gastos. Substitua os empanques da bomba. Consulte o manual da bomba. Tinta muito espessa. Dilua a tinta de acordo com as recomendações do fornecedor. O equipamento de pintura funciona A porca do empanque da bomba está Desaperte a porca de empanque da bomba. durante 5 a 10 minutos e depois para demasiado apertada. Quando a porca Verifique a eventual presença de uma fuga do empanque da bomba está demasiado em torno da garganta. Se necessário, apertada, os empanques no êmbolo da substitua os empanques da bomba. bomba restringem a ação da bomba e Consulte o manual da bomba. sobrecarrega o motor. 26 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Componentes Elétricos Sintoma: O equipamento de pintura não funciona, para de funcionar, ou não se desliga. Afaste-se de peças elétricas e em movimento durante os procedimentos de deteção e resolução de problemas. Para evitar perigos de choque elétrico quando as proteções forem retiradas para resolução de problemas, aguarde 7 segundos depois de desligar o cabo de alimentação para dissipar a eletricidade armazenada. Execute o procedimento Procedimento de Descompressão, página 13. 3. Remova a proteção da caixa de controlo para visualizar a luz de estado do painel de controlo. Para determinar qual código (ou outro código para além do fornecimento de tensão), consulte a luz de estado do painel de controlo. Coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF, remova a proteção de controlo e volte a colocar na posição ON. Observe a luz de estado. A contagem total de intermitências do LED é igual ao código de erro (por exemplo: duas intermitências é igual ao CÓDIGO 02). 1. Coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF, aguarde 30 segundos e, em seguida, coloque novamente na posição ON (isto garante que o equipamento de pintura está no modo de funcionamento normal). 2. Rode o botão do regulador de pressão em 1/2 de volta no sentido dos ponteiros de relógio. Mensagens de Código de Erro CÓDIGO MENSAGEM AÇÃO 02 ALTA PRESSÃO DETETADA DESCOMPRIMA Verifique se há obstruções. Apenas utilize tubos flexíveis de pintura da Graco, com 50 pés/15 m no mínimo. 03 TRANSDUTOR DE PRESSÃO NÃO DETETADO Verifique a ligação do transdutor. 05 NÃO HÁ ROTAÇÃO DO MOTOR Verifique se há alguma avaria mecânica e verifique as ligações do motor. O material pode ser demasiado espesso, dilua o material. 06 MOTOR SOBREAQUECIDO DESLIGUE o equipamento de pintura. Verifique as ligações do motor. Verifique as aberturas da proteção quanto a bloqueios. O equipamento de pintura pode demorar até uma hora a arrefecer. Problema O equipamento de pintura não funciona Elementos a verificar Como verificar Consulte o fluxograma, página 32. E A luz de estado do painel de controlo nunca se acende O equipamento de pintura não se desliga Painel de controlo. Substitua o painel de controlo. E A luz de estado do painel de controlo pisca 2 vezes repetidamente 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 27 Deteção e resolução de problemas Problema O equipamento de pintura não funciona Elementos a verificar Verifique o transdutor ou as ligações do transdutor Certifique-se de que não há pressão no sistema (consulte Procedimento de Descompressão, página 13). Verifique o percurso do produto quanto a obstruções, tal como o filtro obstruído. Utilize o tubo flexível sem metal entrelaçado do equipamento de pintura a alta pressão. Um tubo flexível de metal entrelaçado ou tubo flexível pequeno pode resultar em picos de alta pressão. Coloque o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) na posição OFF (Desligado) para desligar a energia do marcador desligando o cabo de alimentação e a bateria. Verifique o transdutor e as ligações ao painel de controlo. Desligue o transdutor da tomada do painel de controlo. Verifique se os contactos do transdutor e do painel de controlo estão limpos e seguros. Volte a ligar o transdutor à tomada do painel de controlo. Ligue a fonte de alimentação, coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON e o botão regulador em 1/2 de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Caso o equipamento de pintura não funcione corretamente, coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF e avance para o próximo passo. Instale um transdutor novo. Ligue a fonte de alimentação, coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON e o botão regulador em 1/2 de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Substitua o painel de controlo caso o equipamento de pintura não funcione corretamente. Verifique o transdutor ou as ligações do transdutor (o painel de controlo não deteta um sinal de pressão). Coloque o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) na posição OFF (Desligado) para desligar a energia do marcador desligando o cabo de alimentação e a bateria. Verifique o transdutor e as ligações ao painel de controlo. Desligue o transdutor da tomada do painel de controlo. Verifique se os contactos do transdutor e do painel de controlo estão limpos e seguros. Volte a ligar o transdutor à tomada do painel de controlo. Ligue a fonte de alimentação, coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON e o botão regulador em 1/2 de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Caso o equipamento de pintura não funcione, coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF e avance para o próximo passo. Ligue um transdutor com funcionamento confirmado à tomada do painel de controlo. Coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON e o botão regulador em 1/2 de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Caso o equipamento de pintura funcione, instale um transdutor novo. Substitua o painel de controlo caso o equipamento de pintura não funcione corretamente. Verifique a resistência do transdutor com um ohmímetro (menos de 9000 ohm entre os fios vermelho e preto, e entre 3000-6000 ohm entre os fios verde e amarelo). E A luz de estado do painel de controlo pisca 2 vezes repetidamente O equipamento de pintura não funciona E A luz de estado do painel de controlo pisca 3 vezes repetidamente 28 Como verificar 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Problema O equipamento de pintura não funciona E A luz de estado do painel de controlo pisca 5 vezes repetidamente Elementos a verificar Como verificar O controlo ordena que o motor 1. funcione, mas o veio do motor não roda. Possível condição de rotor bloqueado, ligação aberta entre o motor e o controlo, problema com o motor ou com o painel de controlo ou o motor 2. necessita de demasiados amperes. Remova a bomba e tente colocar o equipamento de pintura a funcionar. Caso o motor funcione, verifique se a bomba ou a unidade de transmissão está bloqueada ou congelada. Caso o equipamento de pintura não funcione, avance para o passo 2. 3. Desligue o(s) conector(es) do motor da(s) ficha(s) do painel de controlo. Verifique se os conectores do motor e os contactos do painel de controlo estão limpos e seguros. Caso os contactos estejam limpos e seguros, avance para o passo 4. 4. Desligue o equipamento de pintura e rode a ventoinha do motor em 1/2 de volta. Reinicie o equipamento de pintura. Caso o equipamento de pintura funcione, substitua o painel de controlo. Caso o equipamento de pintura não funcione, avance para o passo 5. 5. Efetue o teste de rotação: Teste num conector de motor de 4 pinos de grande dimensão. Desligue a bomba de produto do equipamento de pintura. Teste o motor colocando uma ligação direta nos pinos 1 e 2. Rode a ventoinha do motor a cerca de 2 rotações por segundo. Deve sentir uma resistência ao movimento na ventoinha. O motor deve ser substituído caso não sinta resistência. Repita para as combinações de pinos 1 e 3 e 2 e 3. O pino 4 (o cabo verde) não é utilizado neste teste. Se todos os resultados de rotação forem positivos, avance para o passo 6. Coloque o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) na posição OFF (Desligado) para desligar a energia do marcador desligando o cabo de alimentação e a bateria. GRN BLU R BLK PASSO 1: GRN BLU R BLK PASSO 2: GRN BLU R BLK PASSO 3: 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 29 Deteção e resolução de problemas Problema Elementos a verificar Como verificar 6. 7. Execute o teste de curto-circuito no local: Teste num conector de motor de 4 pinos de grande dimensão. Não deve haver continuidade a partir do pino 4, do cabo de ligação à terra, ou dos restantes 3 pinos. Caso falhe o teste no local ao conector do motor, substitua o motor. Verifique o interruptor térmico do motor: Desligue os fios térmicos. Defina o contador para ohms. O contador deverá indicar 100 000 ohms. 1-3 ohms - 8. O equipamento de pintura não funciona E A luz de estado do painel de controlo pisca 6 vezes repetidamente Volte a ligar o(s) conector(es) do motor à(s) ficha(s) do painel de controlo. Ligue a fonte de alimentação, coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição ON e o botão regulador em 1/2 de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Caso o motor não funcione, substitua o painel de controlo. O motor está quente ou há Deixe que o equipamento de pintura arrefeça. Se uma falha no dispositivo térmico o equipamento de pintura funcionar quando estiver do motor. arrefecido, corrija a causa do sobreaquecimento. Mantenha o equipamento de pintura num local mais fresco e com boa ventilação. Certifique-se de que a admissão de ar do motor não está bloqueada. Caso o equipamento de pintura não funcione, substitua o motor. NOTA: o motor tem de estar arrefecido para poder efetuar este teste. 1. Verifique o conector de dispositivo térmico (fios amarelos) no painel de controlo. 2. Desligue o conector de dispositivo térmico da tomada do painel de controlo. Certifique-se de que os contactos estão limpos e seguros. Meça a resistência do dispositivo térmico. Se a leitura não estiver correta, substitua o motor. Verifique o interruptor térmico do motor: Desligue os fios térmicos. Defina o contador para ohms. O contador deverá indicar 100 000 ohms. 3. Problemas elétricos básicos O inversor não liga durante o arranque inicial. 30 Os fios do motor estão devidamente fixos e unidos Pontos queimados, cortes ou rigidez extrema no comutador do induzido do motor. As baterias não estão ligadas, existem ligações soltas no lado das baterias Tensão da bateria abaixo de 10V Volte a ligar o conector de dispositivo térmico à tomada do painel de controlo. Ligue a fonte de alimentação, ligue o equipamento de pintura e rode o botão regulador metade de volta no sentido dos ponteiros do relógio. Caso o equipamento de pintura não funcione, substitua o painel de controlo. Substitua os terminais soltos; crave-os nos fios. Certifique-se de que os terminais estão devidamente ligados. Limpe os terminais da placa de circuito interno. Volte a ligar os fios devidamente. Retire o motor e mande retificar o comutador numa oficina especializada. Verifique as baterias e as ligações dos cabos. Verifique o fusível CC e o disjuntor. Carregue a bateria com um carregador externo (não o carregador incluído com a unidade). 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Problema Sem tensão de saída CA e luzes indicadoras acesas. A tensão de saída CA é baixa e o inversor desativa as cargas durante um breve período de tempo. O carregador não funciona e a unidade não aceita CA. O carregador está a fornecer energia a uma tensão inferior. Elementos a verificar Como verificar O disjuntor do circuito de saída disparou Bateria fraca Verifique o disjuntor e reinicie se necessário, página 35. A tensão de CA está fora da tolerância Os controlos do carregador estão incorretamente definidos. Baixa tensão de entrada CA. Ligações da bateria ou de entrada de CA soltas. Verifique a tensão de CA quanto à tensão e frequência corretas. Consulte a secção sobre o ajuste da "Tensão do carregador" Alimentação CA qualificada de origem. Verifique todas as ligações CC/CA. 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Verifique o estado das baterias e recarregue, se possível. 31 Deteção e resolução de problemas O equipamento de pintura não funciona (Consulte a página seguinte quanto aos passos) Remove Control box cover. Turn sprayer ON. Observe control board status light on control board (see page 27). No Light Once Normal Operation Control board Light on continuously Commanding motor to run Flashing See Step 1. Do you have over 100 VAC (220 VAC for 230v units)? NO YES Troubleshoot Inverter See page 35. See Code section for further troubleshooting See Step 2. Is there Continuity through the thermal switch wires? NO If motor is hot, let cool and retest. If Step 2 still shows no continuity, replace motor. The motor has a defective thermal device. YES See Step 3. Does the motor run? NO Connect a test transducer to the board. Does the motor run? YES YES NO Replace the potentiometer. Replace the transducer Replace the control board ti30335a 32 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Step 1: Step 2: Step 3: Plug Power cord in and turn switch ON. Connect probes to control board. Turn meter to AC Volts. Check motor thermal switch. Unplug yellow wires. Meter should read 100 ohms. NOTE: Motor should be cool during reading. Disconnect potentiometer. Plug power cord in and turn switch ON. 110-120 AC To Potentiometer Control Board V 100 ohms Yellow Thermistor Wires to motor - Blue + Brown Power Cord Green Step 4: Step 5: Connect probes to positive and negative posts on inverter. Connect jumper across pins 1 and 2 V - ti30331a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 33 Deteção e resolução de problemas O equipamento de pintura não se desliga 1. Execute o procedimento Procedimento de Descompressão, página 13. Deixe a válvula de ferragem aberta (para baixo) e coloque o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) na posição OFF. 2. Remova a proteção da caixa de controlo para que a luz de estado do painel de controlo possa ser vista, caso esteja disponível. Troubleshooting Procedure Plumb pressure gauge into paint hose, plug sprayer in, and turn power switch ON. Does sprayer reach or exceed its maximum pressure? NO Mechanical problem: See the proper fluid pump manual for the sprayer for further troubleshooting procedures. NO Replace the control board. NO Replace the control board. YES Is the control board status light on? YES Unplug the transducer from control board. Does motor stop running? YES Bad transducer. Replace and test with a new one. ti24731a 34 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas Inversor O inversor possui 2 disjuntores e um Centro de estado LED que comunica o estado do funcionamento do inversor. Consulte o gráfico abaixo para obter as diferentes funções, alarmes e modos de avaria. Status Center OVER LOAD OVER TEMP UNIT ALARM FLOAT CHG FAST CHG INVERTER MODE LINE MODE 901 1 2 3 4 5 6 7 8 78 POWER SAVER 23 BATTERY TYPE $ 456 Indication & Fault finding chart Charge function Inverter mode Alarms Fault mode L.E.D.s Function Constant current charge Constant voltage charge Float Standby Inverter on Battery low voltage Battery high voltage Over load (inverter mode) Over temp (inverter mode) Over temp (line mode) Over charge Fan lock Battery high voltage Inverter mode overload Over temperature 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 1 2 3 4 5 6 7 on Flash on on on on on on on on on on Alarm on on on on on on on on on on on on on on on on 8 beep 0.5s every 5 s beep 0.5s every 5 s beep 0.5s every 5 s beep 0.5s every 5 s beep 0.5s every 5 s beep 0.5s every 5 s beep continuous beep continuous beep continuous beep continuous ti30334a Status 35 Deteção e resolução de problemas O marcador não possui 100 V CA (220 V CA para unidades de 230 V) Procedimento de resolução de problemas: Sprayer doesn t have 100VAC See Step 4 on page 33. Remove front shroud on unit to Do you have access DC power connections 10.0 volts or higher? on inverter. Remove paint bucket tray to access fuse and battery. YES Remove inverter access panels to see circuit breakers and Turn on power switch. status center lights. Does light 7 illuminate Do not plug unit into wall power. on power center? Check output voltage circuit breaker. Is it in tripped OFF position? YES Reset circuit breaker. NO Check wiring connections from inverter to sprayer. If all wiring is good replace inverter control boards. See Manual 3A4746. YES Replace fuse and ensure no battery cables are shorted. Tighten all battery cable connections. Check wiring connections from ON/Off switch to inverter. Turn on power switch. Does light 7 illuminate on power center? NO Is Fuse blown? See Step 4 on page 33. Do you have 10.0 volts or higher? NO YES NO NO YES NO YES Trickle charge the battery with an external charger or replace battery Problem fixed. Problem fixed. Does switch have continuity for both poles in ON position? YES Does light 7 illuminate on power center? YES Check wiring for intermittent connection. 36 NO Replace switch. NO Replace inverter control boards. See Manual 3A4746. ti30337a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Deteção e resolução de problemas A bateria não carrega Procedimento de resolução de problemas: Remove front shroud on unit to access DC power connections on inverter. See Step 4 on page 33. Do you have 10.0 volts or higher? Remove paint bucket tray to access fuse and battery. Check wiring from charging socket to relay board and from relay board to inverter. Does light 6 and 8 illuminate on power center? YES Problem fixed. See Step 5 on page 33. Put a jumper wire across inverter input. Does light 6 and 8 illuminate? NO Is Fuse blown? YES NO Replace fuse. YES Remove inverter access panels to see circuit breakers and status center lights. NO NO NO Replace inverter control boards. See Manual Replace relay 3A4746. board. See parts list. See Step 4 on page 33. Do you have 10.0 volts or higher? YES Check charger circuit breaker. Is it in tripped position? YES Reset circuit breaker. Check wiring for any shorts YES Tighten all battery cable connections. Plug in wall power to charging port. Does light 6 and 8 illuminate on power center? NO YES NO Trickle charge the battery with an external charger or replace battery. Problem fixed. Check battery selector by status center. Is it set to position 3? NO Set to position 3. YES Are all power wires securely assembled to inverter? YES Replace inverter control boards. See Manual 3A4746. NO Assemble wires. ti30338a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 37 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 1 Apertar a um momento de binário de 17-23 ft-lbs (23,0-31,1 N·m) 2 Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs (21,4-23,7 N·m) 3 Apertar a um momento de binário de 18-22 in-lbs (2,0-2,4 N·m) 4 Apertar a um momento de binário de 23-27 ft-lbs (31,1-36,6 N·m) 5 Apertar a um momento de binário de 45-55 ft-lbs (61,0-74,5 N·m) 307 305 259 306 302 304 303 3 114 104 113 137 312 296 163 111 301 300 305 325 114 3 40 70 27 69 5 50 48 312 6 4 14 10 124 43 157 42 1 4 158 13 21 9 254 93 2 41 43 1 94 6 11 16 6 6 162 1 6 26 17 7 31 1 19 20 18 ti30462a 38 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Ref.ª Peça Descrição 1 4 6 7 9 10 11 13 14 17N763 108851 101566 193405 198891 198930 198931 195134 113961 16 111040 17 18 19 20 21 26 27 111020 112405 112825 114648 125205 17P800 17P831 31 40 41 42 43 114982 24Y665 15F576 15F577 128977 48 50 17J125 17J136 69 70 17P305 17N536 ESTRUTURA, marcador de linhas ANILHA, lisa CONTRAPORCA EIXO SUPORTE BIELA, travão ROLAMENTO ESPAÇADOR, esfera, guia PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica (nylock), 5/16 RODA, pneumática CONTRAPORCA ANILHA, Belleville TAMPA, poeira PORCA, fecho, nylon, 3/8-16 AMORTECEDOR APOIO, não deslizante, sem degraus PARAFUSO, tampa, cab. flangeada ESTRUTURA, pega na vertical BRAÇADEIRA, direita BRAÇADEIRA, esquerda PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 3/8 x 1 SUPORTE, deslizante PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada PLACA, suporte do balde SUPORTE, balde 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Qtd. 1 4 12 1 1 1 1 1 1 4 2 3 6 2 5 2 1 6 1 1 1 2 2 4 1 2 Ref.ª Peça Descrição 93 125112 PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 5/16 x 1 94 129601 PARAFUSO, tampa, cabeça plana, 3/8 x 1,25 104 17N451 CONTROLO, conjunto, LL ES 111 867517 PARAFUSO, cabeça sextavada, 3/8-16 x 3,5 pol. 113 17J135 COBERTURA, controlo 137 278723 JUNTA, balde 124 249080 TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 50’ 157 114271 CINTA, retenção 158 108471 BOTÃO, com dentes 162 115077 BALDE, plástico 163 24U241 KIT, tampa de balde 254 17K396 ETIQUETA, segurança 259 17N740 ETIQUETA, caixa de ferramentas 296 17K379 ETIQUETA, consola 300 17K235 SUPORTE, porta de acesso 301 17K236 DOBRADIÇA, porta de acesso 302 17K291 PORTA, acesso, pintada 303 17K309 MAGNETO, quadrado 304 107070 PARAFUSO, maq., flh 305 109466 CONTRAPORCA, sext. 306 17K320 BOTÃO, com nervuras 307 112925 PARAFUSO, de tampa 4 312 16W408 BOTÃO, pega em T, rebite 1/4-20 thd 325 17K584 ETIQUETA, corte dos cabos Qtd. 2 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 1 1 4 2 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. 39 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 1 Apertar a um momento de binário de 2 86 140-160 in-lbs (15,8-18,1 N·m) 101 2 Apertar a um momento de binário de 257 30-35 in-lbs (3,4-4,0 N·m) 3 Aperto de martelo 4 Apertar a um momento de aperto de 88 9-11 in-lbs (1,0-1,2 N·m) 5 Apertar a um momento de aperto de 20-25 in-lbs (2,3-2,8 N·m) 2 101 600 25 607 255 602 658 5 608 601 609 604 92 612 98 2 603 72 201 99 85 107 103 253 71 52 97 1 606 605 4 610 46 5 102 2 1 45 606 87 250 3 611 125 127 613 123 71 2 98 138 139 21 72 96 95 100 130 153 164 ti30486a 40 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Ref.ª Peça Descrição 5 21 25 45 46 52 71 72 85 86 87 88 91 17P496 125205 24R702 129604 17N444 278204 17P506 17P497 17C541 15G449 17C483 15G447 17N989 92 95 96 97 98 99 100 101 125220 114064 15W998 129627 108795 111193 117493 117501 102 127914 103 107 17P888 110996 123 125 16X071 248008 126 127 130 15F624 196180 17M875 TAMPA, inversor PORCA, fecho, nylon, 3/8-16 MOTOR, elétrico ILHÓ, borracha ARRUELA GRAMPO, linha de drenagem JUNTA, porta de acesso TAMPA, porta de acesso COBERTURA, frontal PROTEÇÃO, motor TAMP, êmbolo da bomba PC pro MACHO, blindado CABO, ligação direta, 18 awg, branco BRAÇADEIRA, almofada, apoio MACHO, entrada PARAFUSO, maq. ESPAÇADOR, nylon PARAFUSO, maq. PARAFUSO, de tampa 4 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada GUIA, tubo flexível PORCA, sextavada, cabeça sextavada com flange TUBO, linha de drenagem TUBO FLEXÍVEL, com engate, 1/4” x 44” PORCA, cabo, pistola BUCHA TUBO FLEXÍVEL, sucção 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Qtd. 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 4 4 3 1 1 1 1 Ref.ª Peça Descrição 137 138 139 153 164 278723 115099 117559 17N217 187651 201 250 253 255 257 600 601 602 603 604 605 606 607a 607b 608 609 610 611 612 613 107254 17N730 17N729 195793 17N731 15D088 115477 249194 24X020 180131 24W817 117493 25M490 25M491 117501 277229 24W640 24Z731 17C964 16H137 JUNTA, balde ANILHA, jardim O-RING TUBO FLEXÍVEL, acoplado FILTRO, 3/4-16 roscagem fina unificada PARAFUSO, forma thd ETIQUETA, frente, inferior ETIQUETA, frente, marca ETIQUETA, advertência ETIQUETA, lateral VENTOINHA, motor PARAFUSO, maq. ENGRENAGEM, redutor ENGRENAGEM, cambota APOIO, impulso COMPARTIMENTO, acionamento PARAFUSO, maq. CAIXA, controlo, 120 V CAIXA, controlo, 230 V PARAFUSO, maq. COBERTURA, controlo BIELA, unidade PISTÃO, bombagem ETIQUETA, controlo inteligente O-RING Qtd. 1 1 2 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 4 1 1 1 1 1 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. 2 1 1 41 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 1 Apertar a um momento de binário de 8-10 ft-lbs (10,8-13,6 N·m) 114 62 256 81 117 114 615 614 12 616 617 618 201 2 1 617 49 22 76 47 89 78 3 112 32 consulte a pág. 50 ti30463a 42 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Ref.ª Peça 2a 2b 3 12 22 32 44 47 49 62 76 78 81 89 112 114 117 Descrição 17N508 INVERSOR, alimentação elétrica, 120 V 17N509 INVERSOR, alimentação elétrica, 230V 17N448 BATERIA 113796 PARAFUSO, flangeado, cabeça sextavada 16A390 PORCA, sextavada, flangeada 113469 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada 17N921 CAIXA, voltímetro, 120 V 17N816 SUPORTE, fusível 17N815 FUSÍVEL, 200, Amp CABO, alimentação 17N760 Imperial 17R033 AUSTRÁLIA 17R034 CEE 7/7 17R035 SUÍÇA 17R036 DINAMARCA 17R037 ITÁLIA 17M321 CABO, vermelho, diâ .625 x 3 ft (inclui 615) 17M323 CABO, preto, diâ .625 x 3,5 ft com tampa (inclui 614) 17M322 CABO, vermelho, diâ. .625 x 2 ft com tampa 129629 CINTA, retenção 102040 CONTRAPORCA, sext. 128978 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada 17P562 TAMPA, frente, LL ES 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Qtd. 1 1 1 6 2 2 Ref.ª Peça Descrição 201 256 614 615 616 617 618 PARAFUSO, forma hhd ETIQUETA, logótipo TAMPA, preta TAMPA, vermelha PARAFUSO Anilha, de segurança ANILHA, plana 107257 17P202 129545 129546 108768 104572 108788 Qtd. 2 1 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 6 8 1 43 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 36 28 1 Apertar a um momento de binário de 2 15 17-23 ft-lbs (23,0-31,1N·m) 2 Apertar a um momento de binário de 190-210 in-lbs (21,4-23,7 N·m) 3 Apertar a um momento de binário de 16 23-27 ft-lbs (31,1-36,6 N·m) 29 4 Apertar a um momento de binário de 60-80 in-lbs (6,7-9,0 N·m) 31 20 18 19 35-45 ft-lbs (47,4-61,0 N·m) 499 483 7 Apertar a um momento de binário de 365-385 in-lbs (41,2-43,4 N·m) 38 484 485 497 17-23 ft-lbs (23,0-31,1 N·m) 6 Apertar a um momento de binário de 495 6 495 500 494 5 Apertar a um momento de binário de 1 483 487 488 4 489 490 5 496 498 19 35 493 3 18 19 53 292 55 491 56 492 33 33 34 54 2 ti30464a 57 8 60 284 172 59 6 282 51 68 67 61 63 66 44 65 7 284 64 ti30467a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Conjunto da roda com pivô Ref.ª Peça 6* 8 15 16 18*‡ 19*‡ 20*‡ 28‡ 29 31 33*‡ 34* 35* 36 38‡ 292*‡ 483*‡ 484*‡ 485*‡ 487*‡ 488*‡ 489*‡ 490*‡ 491*‡ 492*‡ 493*‡ 494*‡ 495*‡ 496*‡ 497*‡ 498*‡ 499*‡ 500*‡ Descrição 101566 CONTRAPORCA 196179 ENCAIXE, cotovelo, rua 112960 PARAFUSO, tampa, cab. flangeada 111040 PORCA, fecho, inserir, cabeça cilíndrica (nylock), 5/16 112405 CONTRAPORCA 112825 ANILHA, Belleville 114648 TAMPA, poeira 15F910 SUPORTE, cabo 240991 SUPORTE, rodízio, frente 114982 PARAFUSO, tampa, cab. flangeada 193658 ESPAÇADOR, vedante 114549 RODA, pneumática 113471 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada 241105 CABO 114802 STOP, fio 17H489 ETIQUETA, ajuste do disco 114548 APOIO, bronze 110754 PARAFUSO, encaixe na cabeça 193662 BATENTE, cunha 15J603 ESPAÇADOR, redondo 120476 PARAFUSO, cab. cilíndrica 17H486 DISCO, regulador, conjunto 17G762 PARAFUSO, regulador do disco 113962 ANILHA 114681 PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada 17H485 GARFO 113484 VEDANTE, massa lubrificante 113485 APOIO, copa/cone 112776 ANILHA, lisa 181818 BOTÃO, com dentes 193661 MORDENTE 15G952 RODÍZIO 108483 PARAFUSO, cap. cilíndrica Filtro Qtd. 2 1 2 2 2 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 Ref.ª Peça Descrição 51 53 54 55 56 57 17K166 15C765 15C766 243984 117285 111801 59 60 61† 63† 64 65† 66† 67† 68† 172 282 111457 15G331 287879 114708 196181 15G563 116424 193709 193710 17R281 868015 284 196177 TUBAGEM, filtro TAMPA, filtro TUBO, difusão FILTRO, produto EMPANQUE, O-ring PARAFUSO, tampa, cabeça sextavada EMPANQUE, O-ring BUJÃO, tubo VÁLVULA, drenagem, conj. MOLA, compressão ENCAIXE, bocal PUNHO, válvula PORCA, união SEDE, válvula VEDANTE, válvula da sede TRANSDUTOR MANÓMETRO, pressão, 0-5000 psi ADAPTADOR, bocal Qtd. 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 † Incluído no Kit de Reparação da Válvula de Ferrar 245103 1 1 2 1 1 1 1 1 * Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 240719 ‡ Incluído no Kit de Reparação da Roda com Pivô 241105 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 45 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 6 121 116 115 1 118 31 128 119 159 116 120 39 420 407 119 419 411 417 418 151 112 501 416 415 409 412 122 2 414 410 408 413 504 158 ti30465a 1 Apertar a um momento de binário de 17-23 ft-lbs (23,0-31,1 N·m) 2 Apertar a um momento de binário de 145-155 in-lbs (16,3-17,5 N·m) 133 131 136 134 134 126 105 133 132 135 287 ti30466a 46 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Suporte e braço da pistola Ref.ª Peça 6 31 39 112 115 116 118 119 120 121 122 128 151 158 159 407 408 409 410 411‡ 412 413‡ 414‡ 415 416 417 418 419 420 501 504 Descrição Gatilho da pistola Qtd. 101566 CONTRAPORCA 114982 PARAFUSO, tampa, cab. flangeada 17N447 SUPORTE, braço da pistola 102040 CONTRAPORCA, sext. 17J407 BRAÇO, extensão, barra, solda 17J424 BARRA, regulação da altura, conjunto 24Y645 KIT, braçadeira 25A528 BARRA, suporte da pistola 287696 CABO, pistola 188135 GUIA, cabo 235457 PISTOLA, flex, básica 16P136 ETIQUETA, segurança, aviso, ISO 119648 PARAFUSO, maq., trshd 108471 BOTÃO, com dentes 111145 BOTÃO, com dentes 17J139 BARRA, pistola, altura, regulação 17J153 SUPORTE, pistola, suporte 113428 PARAFUSO, máq., cab. sex. 243161 Proteção 15F750 BOTÃO, suporte, pistola 17J575 FIXADOR 15F216 SUPORTE, pistola 119664 APOIO, manga 15F209 PERNO, gatilho 17J576 ESPAÇADOR 15F211 PERNO, cabo 15F214 ATUADOR, alavanca 119647 PARAFUSO, tampa, cabeça 17J145 BRAÇO, suporte, pistola 15F213 SUPORTE, cabo LL5317 PONTA DO MARCADOR LL5319 PONTA DO MARCADOR 2 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Ref.ª Peça 105 126 131 132 133 134 135 136 287 114659 15F624 198896 245676 198895 111017 116941 129476 Descrição PEGA, manípulo PORCA, cabo, pistola BLOCO, montagem MANÍPULO PLACA, alavanca, pivô ROLAMENTO, flange PARAFUSO, cap. cilíndrica PORCA, fecho com elemento de nylon 128803 PARAFUSO, forma thd, anilha sextavada Qtd. 2 2 1 1 2 2 1 1 1 As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. ‡ Incluída no Kit de Reparação do Suporte da Pistola 287569 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 47 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 Diagrama de peças - LineLazer ES 1000 1 Apertar a um momento de binário de 18-22 in-lbs (2,0-2,4 N·m) 2 Apertar a um momento de binário de 28-32 in-lbs (3,1-3,6 N·m) 3 Apertar a um momento de binário de 507 2 45-55 ft-lbs (61,0-74,5 N·m) 58 505 521 520 506 201 525 520 106 325 509 3 50 508 510 515 1 503 502 36 1 114 109 108 114 1 146 299 105 ti30487a 48 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças 5 Ref.ª Peça 36 50 58 105 106 108 109 114 146 299 325 501 Descrição 114632 CABO 17J136 PARAFUSO, sextavado, cabeça flangeada 113491 BRAÇADEIRA, fio 114659 PEGA, manípulo 237686 LIGAÇÃO À TERRA, clipe 194310 NÍVEL, atuador 17J123 PLACA, tampa 128978 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada 120151 BUJÃO, tubo 17K310 MACHO, botão 17K584 ETIQUETA, corte dos cabos 24Y642 PLACA, controlo, solda 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Qtd. 1 4 1 1 1 1 1 8 2 1 1 1 Ref.ª Peça 502 503 505 506 507 508 509 510 515 520 521 525 17N443 198650 17J126 17N419 102040 15C973 17N416 116167 24Y641 17N435 Descrição Potenciómetro ESPAÇADOR, veio SUPORTE, invólucro SUPORTE, interruptor CONTRAPORCA, sext. JUNTA ETIQUETA, controlo BOTÃO, potenciómetro BARRA, pega INDICADOR, LED, montagem do painel 17N418 INTERRUPTOR, articulado 195428 COBERTURA, articulada Qtd. 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 49 Medidor de tensão, 120 V Medidor de tensão, 120 V 1 Apertar a um momento de binário de 8-11 in-lbs (0,9-1,2 N·m) 2 Apertar a um momento de 1 623 627 binário de 10-15 in-lbs (1,1-1,7 N·m) 1 620a 3 Apertar a um momento de aperto de 2-4 in-lbs (0,2-0,4 N·m) 624a 622a 3 628 626a 2 625a 621 Medidor de tensão, 230V 1 Apertar a um momento de binário de 8-11 in-lbs (0,9-1,2 N·m) 2 Apertar a um momento de 624b 1 623 1 627 binário de 10-15 in-lbs (1,1-1,7 N·m) 620b 3 Apertar a um momento de aperto de 2-4 in-lbs (0,2-0,4 N·m) 622b 3 628 626b 625b 2 621 ti30491a 50 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Medidor de tensão, 120 V Ref.ª Peça Descrição 620a 17R015 PAINEL, caixa, voltímetro, 120 V 621 17N638 VOLTÍMETRO, digital 622a 25M487 KIT, reparação, rolamentos, relé, 120 V 623 104714 PARAFUSO, máquina, pnh 624a 114064 MACHO, entrada 625a 15W998 PARAFUSO, maq. torix 626a 17N659 ETIQUETA, bateria, 120 V CA 627 129510 RETENTOR, roscado sextavado 628 129696 PARAFUSO, cabeça pan., phillips 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Medidor de tensão, 230V Qtd. 1 1 1 2 1 2 1 2 2 Ref.ª Peça Descrição 620b 17N929 PAINEL, caixa, voltímetro, 230 V 621 17N638 VOLTÍMETRO, digital 622b 25M489 KIT, reparação, rolamentos, relé, 230 V 623 104714 PARAFUSO, máquina, pnh 624b 129649 FILTRO, admissão 625b 119912 PARAFUSO, maq., phillips 626b 17N753 ETIQUETA, bateria, 230 V CA 627 129510 RETENTOR, roscado sextavado 628 129696 PARAFUSO, cabeça pan., phillips Qtd. 1 1 1 2 1 2 1 2 2 51 Caixa de controlo, 120 V Caixa de controlo, 120 V 1 Apertar a um momento de binário 658 de 20-25 in-lbs (2,3-2,8 N·m) 2 Apertar a um momento de binário 661 650a 657 de 12±2 in-lbs (1,4 ± 2 N·m) 651 3 Apertar a um momento de aperto de 30-35 in-lbs (3,4-3,9 N·m) 655 2 608 653 1 654 3 652 3 ti30522a 609 Caixa de controlo, 230V 658 1 Apertar a um momento de binário de 20-25 in-lbs (2,3-2,8 N·m) 661 2 Apertar a um momento de binário de 650b 12±2 in-lbs (1,4 ± 2 N·m) 657 651 3 Apertar a um momento de aperto de 30-35 in-lbs (3,4-3,9 N·m) 2 655 660 653 609 1 659 654 3 656 3 652 608 ti30524a 52 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Lista de peças Lista de peças Caixa de controlo, 120 V Ref.ª Peça Descrição 608 117501 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada 609 277229 COBERTURA, controlo 650a 25M490 CAIXA, painel de controlo, 120 V, inclui 651, 652, 653, 654, 655, 657, 658 651 15G562 CASQUILHO, caixa de controlo 652 120405 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 653 120165 PARAFUSO, maq. phillips, cabeça pan 654 123850 PARAFUSO, autorroscante, ranhura sextavada, anilha, cabeça 655 120406 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 657 16Y457 APOIO, moldado 658 17N560 BUJÃO 661 17N559 CAIXA, controlo 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Caixa de controlo, 230V Qtd. 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Ref.ª Peça 608 Descrição 117501 PARAFUSO, máquina, anilha fixa na cabeça sextavada 609 277229 COBERTURA, controlo 650b 25M491 CAIXA, painel de controlo, 230 V, inclui 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660 651 15G562 CASQUILHO, caixa de controlo 652 120405 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 653 120165 PARAFUSO, maq. phillips, cabeça pan 654 123850 PARAFUSO, autorroscante, ranhura sextavada, anilha, cabeça 655 120406 PARAFUSO, máq., anilha cab. sex. 656 128038 PARAFUSO, maq., anilha sextavada 657 16Y457 APOIO, moldado 658 17N560 BUJÃO 660 17P859 CABO, ligação direta 661 17N559 CAIXA, controlo Qtd. 4 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 53 54 BLACK WIRE INLET PLUG (114064) (BACK SIDE) BLACK WIRE BLACK WHITE WIRE POWER CORD (17N449) BLACK GREEN WIRE GREEN WHITE BLACK WIRE TRANSDUCER (17R281) POTENTIOMETER (17N443) GREEN WIRE INVERTER 120V (17N508) BLUE WIRES WIRE HARNESS (17N969) WHITE WIRE BLACK WIRE POWER FROM MOTOR CORD (17N760) INLET PLUG (114064) (BACK SIDE) WIRE HARNESS (17P184) WHITE WIRE WHITE WIRE GREEN WIRE RELAY BOARD (25M487) RED WIRE RED WIRE METER BLACK WIRE 120V GROUND WIRE HARNESS (17P182) BLACK WIRE BLACK WIRES BLACK WIRE FUSE HOLDER FUSE 200 AMP (17N815) RED WIRE WIRE HARNESS (17P177) RED WIRE WIRE HARNESS (17N994) BLACK CABLE (17M323) BLACK WIRE RED WIRE RED CABLE (17M321) WIRE GREEN (17P512) BLACK WIRE Esquema das Ligações Elétricas BATTERY (17N448) RED CABLE (17M322) SWITCH (17N418) LIGHT (17N435) RED WIRE (17P180) Esquema das Ligações Elétricas ti30550a 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 3A4617B Utilização, Reparação, Peças GREEN BLACK GREEN WIRE WHITE WIRE BLACK WHITE WIRE HARNESS (17N969) BLUE WIRES TRANSDUCER (17R281) POTENTIOMETER (17N443) BLACK WIRE GREEN WIRE INVERTOR 230V (17N509) FROM MOTOR WHITE WIRE BLACK WIRE BLUE INLET PLUG (114064) (BACK SIDE) POWER CORD (17N760) WIRE HARNESS (17P184) WHITE WIRE WHITE WIRE GREEN WIRE POWER CORD (17N449) BLACK WIRE RED WIRE RELAY BOARD (25M489) RED WIRE METER (17N638) BLACK WIRE INLET FILTER (129649) (SIDE VIEW) BLACK WIRE 230 V BLACK WIRE WIRE HARNESS (17P182) BLACK WIRE FUSE HOLDER (17N816) FUSE 200 AMP (17N815) BLACK WIRES BLACK WIRE RED WIRE WIRE HARNESS (17N994) WIRE HARNESS (17M323) BLACK WIRE RED WIRE RED CABLE (17M321) GREEN (17P512) GROUND WIRE BATTERY (17N448) BLACK WIRES SWITCH (17N418) LIGHT (17N435) GOLD TERMINAL TO RED WIRE RED WIRE (17P180) RED CABLE (17M322) RED WIRE WIRE HARNESS (17P177) RED WIRE Esquema das Ligações Elétricas ti30551a 55 Diagrama de ligações do painel de controlo Diagrama de ligações do painel de controlo 110/120 V MOTOR Potentiometer J12 J11 Pressure Transducer Black To Power Plug Green ti30332a 56 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Diagrama de ligações do painel de controlo 230 V AVISO O calor proveniente da bobina do indutor do painel do filtro poderá destruir o isolamento dos fios que entrar em contacto com ele. Os fios expostos poderão provocar curto-circuitos e danos nos componentes. Junte e prenda os fios soltos para que nenhum fique em contacto com a bobina do indutor do painel do filtro. MOTOR Potentiometer Blue J12 Brown To Power Plug J11 Pressure Transducer Green Black Blue 3A4617B Utilização, Reparação, Peças ti30333a 57 Especificações Técnicas Especificações Técnicas LineLazer ES 1000 com 1 bateria Imperial Métrico Desembalado - 44,5 pol. Embalado - 53,0 pol. Desembalado - 34,25 pol. Embalado - 39,0 pol. Desembalado - 68,75 pol. Embalado - 75,0 pol. Desembalado - 340 lbs Embalado - 437 lbs Desembalado - 113,03 cm Embalado - 134,62 cm Desembalado - 86,99 cm Embalado - 99,06 cm Desembalado - 174,63 cm Embalado - 190,5 cm Desembalado- 154 kg Embalado - 198 kg Dimensões Altura (com o guiador recolhido) Largura Comprimento (com a plataforma aberta) Peso (seco - sem tinta) Ruído (dBa) Nível de potência sonora em conformidade com a norma ISO 3741: Nível de pressão sonora em conformidade com a norma ISO 3741: 89,8 dBA 85,3 dBA Vibração (m/s2) (8 horas de exposição diária) Lado direito (de acordo com ISO 5349) Lado esquerdo (de acordo com ISO 5349) Débito Máximo Tamanho Máximo do Bico 1 pistola Filtro de entrada de tinta Filtro de saída de tinta Tamanho da entrada da bomba Tamanho da entrada da bomba Pressão máxima de trabalho Bateria 1,85 0,90 0,6 gpm 2,3 lpm 0,025 Malha 16 Malha 60 1190 mícrons 297 mícrons 1 pol. NSPM (m) 1/4 NPT (f) 3300 psi 228 bar, 22,8 MPa 12 V, 100 Ah, AGM, Ciclo profundo Peças em contacto com líquido: PTFE, Nylon, poliuretano, V-Max, polietileno UHMW, fluorelastómero, acetal, couro, carboneto de tungsténio, aço inoxidável, cromados, aço de carbono niquelado, cerâmica 58 3A4617B Utilização, Reparação, Peças Especificações elétricas Especificações elétricas LineLazer ES 1000 Entrada CC Tensão de entrada nominal 12.0Vdc Tensão de arranque mínima Alarme de bateria fraca Disparo de bateria fraca Alarme e avaria de alta tensão Recuperação de entrada de CC alta Recuperação de baixa tensão da bateria Modo de pesquisa de consumo inativo Carga 10.0Vdc 11.0Vdc 10.5Vdc 16.0Vdc 15.5Vdc 13.0Vdc 60W Intervalo de tensão de entrada 100~135V CA/194~243 V CA; Intervalo de frequência de entrada Tensão de saída Classificação do disjuntor do carregador (230 V CA) Classificação do disjuntor do carregador (120 V CA) Taxa do carregador máx. Proteção de sobrecarregamento Tipo de bateria Gel EUA A.G.M 1 A.G.M 2 Ácido de chumbo selada Gel Euro Ácido de chumbo aberta Cálcio Dessulfatação Derivação e proteção 50/60Hz Depende do tipo de bateria (consulte o gráfico abaixo) 10A 20A 30 Amp 15,7 V para 12 V CC V CC rápido V CC flutuante 14,0 13,7 14,1 13,4 14,6 13,7 14,4 13,6 14,4 13,8 14,8 13,3 15,1 13,6 15,5 para 4 horas Tensão nominal Disparo de baixa tensão Reativação de baixa tensão Disparo de alta tensão Reativação de alta tensão Tensão CA de entrada máx. Frequência de entrada nominal Disparo de baixa frequência Reativação de baixa frequência Disparo de alta frequência Reativação de alta frequência Proteção de curto-circuito de saída Classificação do disjuntor de derivação (230 V CA) Classificação do disjuntor de derivação (120 V CA) 120Vac 230Vac 90 V±4% 184 V±4% 100 V±4% 194 V±4% 140 V±4% 253 V±4% 135 V±4% 243 V±4% 150 V AC 270VAC 50 Hz ou 60 Hz (Deteção automática) Amplo: 40±0,3 Hz para 50 Hz/60 Hz Amplo: 45±0,3 Hz para 50 Hz/60 Hz Amplo: Sem limite superior para 50 Hz/60 Hz Amplo: Sem limite superior para 50 Hz/60 Hz Disjuntor 20A 30A 3A4617B Utilização, Reparação, Peças 59 Garantia Standard da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização do comprador original. Com a exceção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, a Graco irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia aplica-se apenas quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsável, pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. A Graco também não será responsável pelo mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela conceção, manufatura, instalação, operação ou manutenção inadequadas das estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução previamente paga do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor autorizado da Graco para retenção do alegado defeito. Se a reclamação for validada, a Graco reparará ou substituirá gratuitamente as peças defeituosas. O equipamento será devolvido ao comprador original, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não confirme qualquer defeito no material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. A obrigação única da Graco e a possibilidade de recurso do comprador pela quebra de qualquer garantia, deverão ser as supramencionadas. O comprador concorda que não há qualquer outro recurso disponível (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos materiais, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada no prazo de dois (2) anos a partir da data de aquisição. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não fabricados pela Graco (como motores elétricos, interruptores, mangueiras, entre outros), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará assistência aceitável ao comprador no caso de violação de qualquer uma destas garantias. A Graco não será responsabilizada, em nenhuma circunstância, por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos. Informações da Graco Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com. Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA ENCOMENDAS, contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para o N.º 1-800-690-2894 para saber qual o distribuidor mais próximo. Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as informações mais recentes do produto disponíveis aquando da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 3A4603 Sede da Graco: Minneapolis Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Todos os locais de fabrico da Graco estão registados em conformidade com a ISO 9001. www.graco.com Revisão B, January 2017
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Download PDF
advertisement