Graco 334262B, Pulverizador sin aire Express 3900, Funcionamiento El manual del propietario

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Graco 334262B, Pulverizador sin aire Express 3900, Funcionamiento El manual del propietario | Manualzz

Funcionamiento

Pulverizador sin aire

Express 3900

Únicamente para uso profesional.

Uso no aprobado para atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.

Para la pulverización sin aire portátil de pinturas y revestimientos arquitectónicos.

Presión máxima de trabajo de 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y del manual del motor de gas.

Debe estar familiarizado con los controles y el uso adecuado del equipo.

Guarde estas instrucciones.

Model

Express 3900

Manuales relacionados:

334122

312830

334123

17A624 17Z521

334262B

ES ti23883a

Índice

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . 5

Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . 7

Seguro del gatillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Instalación de la boquilla SwitchTip . . . . . . . . . . 10

Pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Limpiar la obstrucción de la boquilla . . . . . . . . . 10

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

La bomba de fluido funciona constantemente . . 16

Avería de la tarjeta de control . . . . . . . . . . . . . . 17

Avería de la tarjeta de control (Pasos) . . . . . . . 18

Mensajes de la pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . 19

Conjunto de piñón/Inducido del embrague/

Abrazadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desmontaje del conjunto de piñón/Inducido del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Desmontaje de la abrazadera . . . . . . . . . . . . . . 21

Instalación de la abrazadera . . . . . . . . . . . . . . . 21

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2 334262B

Advertencia

Advertencia

Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de peligro específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual en donde corresponda.

334262B

PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN

Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:

• Utilice el equipo únicamente en zonas bien ventiladas.

• No llene el tanque mientras el motor está en marcha o caliente: apague el motor y permita que se enfríe.

El combustible es inflamable y puede encenderse o explotar si se derrama en una superficie caliente.

• Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).

• Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.

• No enchufe o desenchufe cables de alimentación o active o desactive los interruptores de alimentación o de luces en presencia de emanaciones inflamables.

• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de conexión a tierra .

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.

• Sostenga firmemente la pistola contra el costado de un recipiente conectado a tierra mientras dispara hacia el interior del mismo. No use forros de cubo salvo que sean antiestáticos o conductores.

• Detenga el funcionamiento inmediatamente si se producen chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica .

No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.

• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL

La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. En caso de que se produzca la inyección, busque inmediatamente tratamiento quirúrgico.

• No dirija la pistola ni el chorro de pulverización hacia las personas o animales.

• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener las fugas con ninguna parte del cuerpo.

• Use siempre el protector de boquilla. No pulverice sin el protector de boquilla en su lugar.

• Utilice boquillas de pulverización de Graco.

• Sea precavido al limpiar y cambiar las boquillas de pulverización. En caso de que la boquilla de pulverización se atasque mientras pulveriza, siga el Procedimiento de descompresión para apagar la unidad y aliviar la presión antes de retirar la boquilla de pulverización para limpieza.

• No deje la unidad encendida ni presurizada mientras esté desatendida. Cuando no use la unidad, apáguela y siga el Procedimiento de descompresión para apagar la unidad.

• Verifique las mangueras y las piezas en busca de signos de daños. Sustituya todas las mangueras y piezas dañadas.

• Este sistema es capaz de producir 3000 psi (20,7 MPa, 207 bar). Utilice piezas de repuesto o accesorios Graco con capacidad para 3000 psi (20,7 Mpa; 207 bar), como mínimo.

• Enganche siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. Verifique que el seguro del gatillo funcione correctamente.

• Antes de utilizar la unidad, verifique todas las conexiones.

• Sepa cómo parar la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con los controles.

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas móviles pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas móviles.

• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

• El equipo presurizado puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de revisar, mover o dar servicio al equipo, siga el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.

3

Advertencia

4

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.

• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.

• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos de todos los manuales del equipo.

• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS al distribuidor o al minorista.

• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado.

• Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté en uso.

• Verifique el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las agencias y crear peligros para la seguridad.

• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al entorno en que los usa.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase en contacto con el distribuidor.

• Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas móviles y superficies calientes.

• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.

• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.

• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN

El uso de fluidos que son incompatibles con el aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y roturas del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.

• No use tricloroetano 1,1,1, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes.

• Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio. Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad.

PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede causar la muerte.

• No trabaje en una zona cerrada.

PELIGRO DE VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS

Los fluidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

• Lea las MSDS para conocer los peligros específicos de los fluidos que está utilizando.

• Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su eliminación siguiendo las directrices pertinentes.

PELIGRO DE QUEMADURAS

Las superficies del equipo y el fluido que se calienta pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar las quemaduras graves:

• No toque el líquido o el equipo caliente.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Use equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para contribuir a evitar lesiones graves, incluso lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo protector incluye, entre otros, lo siguiente:

• Gafas protectoras y protección auditiva.

• Mascarillas, ropa de protección y guantes que cumplan con las recomendaciones del fabricante del fluido y el disolvente.

PELIGRO DE RETROCESO

La pistola puede retroceder al ser disparada. Si no tiene los pies firmes en el suelo, puede caerse y lesionarse gravemente.

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El escape del motor de este producto contiene una sustancia química considerada por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.

Este producto contiene una sustancia química conocida para el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.

334262B

Identificación de los componentes

A

OFF

B

ON

F

G

Identificación de los componentes

C

D

ON OFF

H

J

E

K

L M ti23884a

A Interruptor encendido/apagado

(ON/OFF) del motor

Abrazadera de conexión de tierra B

C Interruptor de paro/marcha de la bomba.

D Control de presión

E Válvula de cebado

F Filtro de bomba Easy Out

G Manguera de drenaje

H Controles del motor

J Bomba

K Filtro de malla

L Gatillo de la pistola bloqueado

M Manguera

334262B 5

6

Conexión a tierra

Conexión a tierra

El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas de electricidad estática. Las chispas estáticas pueden ocasionar el encendido o la explosión de las emanaciones. La conexión de tierra proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.

Para conectar a tierra el pulverizador: Sujete la abrazadera de conexión a tierra del pulverizador a una tierra verdadera.

ti5787a

Mangueras de aire y de fluido: Utilice únicamente mangueras de fluido conductoras de la electricidad con una longitud combinada máxima de 500 pies (150 m) para garantizar la continuidad de la conexión a tierra.

Verifique la resistencia eléctrica de las mangueras.

Si la resistencia total de la manguera excede los

29 megohmios, sustituya la manguera de inmediato.

Pistola de pulverización: Conéctela a tierra mediante la conexión a una bomba y a una manguera de fluido correctamente conectadas a tierra.

Recipientes de disolvente utilizados al lavar:

Siga el código local. Use solo recipientes metálicos conductores, colocados sobre una superficie conectada a tierra. No coloque el cubo en una superficie no conductora, como papel o cartón, ya que se interrumpe la conexión a tierra.

Para mantener la continuidad de la conexión a tierra al lavar o efectuar una descompresión: Mantenga la parte metálica de la pistola de pulverización firmemente contra el costado de un recipiente metálico conectado a tierra y dispare la pistola.

334262B

Funcionamiento

Funcionamiento

Procedimiento de descompresión

Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.

a. MUY LENTAMENTE afloje la tuerca de retención del portaboquillas o el acoplamiento del extremo de la manguera para efectuar una descompresión gradual.

b. Afloje totalmente la tuerca o el acoplamiento.

c. Limpie la obstrucción de la manguera o la boquilla.

Este equipo seguirá presurizado hasta que se libere manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones graves por fluido presurizado, como la inyección en la piel, salpicaduras de fluido y las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el

Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.

1. Enganche el seguro del gatillo.

2. Coloque el interruptor de parada del motor en la posición OFF.

3. Coloque el interruptor de la bomba en posición OFF y gire completamente el botón de control de presión en sentido antihorario.

4. Desenganche el seguro del gatillo.

5. Sujete una parte metálica de la pistola firmemente contra el lado de un cubo metálico conectado a tierra, y dispare la pistola para liberar la presión.

Seguro del gatillo

Enganche siempre el seguro del gatillo cuando deje de pulveriza para impedir que la pistola se dispare accidentalmente con la mano, o si se cae o golpea.

Ajuste

1. Conecte la manguera Graco de alta presión adecuada al pulverizador y apriete firmemente.

2.

Seleccione las unidades: Instale la manguera flexible en la entrada de fluidos de la pistola pulverizadora y apriete firmemente.

6. Enganche el seguro del gatillo de la pistola.

7. Gire la válvula de cebado hacia abajo a la posición de DRENAJE. Deje la válvula girada hacia abajo hasta que esté listo para pulverizar de nuevo.

3. Enganche el seguro del gatillo de la pistola.

ti22698a ti23885a

8. Si sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera están obstruidas o que no se ha realizado una descompresión completa:

334262B 7

Puesta en marcha

4. Cuando pulverice textura, retire el filtro de malla de la toma de entrada y el filtro de cazoleta al pulverizar estos materiales.

Puesta en marcha

ti22701a

5. Llene la tuerca prensaestopas del cuello con

TSL para evitar el desgaste prematuro de las empaquetaduras. Haga esto cada vez que utilice el pulverizador.

1. Coloque un tubo de aspiración y un tubo de drenaje en un cubo metálico conectado a tierra llenado parcialmente con fluido para lavar. Fije el cable de conexión a tierra al recipiente y a una tierra verdadera.

ti23886a

6. Compruebe el nivel del aceite del motor. Añada aceite SAE 10W-30 (verano) o 5W-20 (invierno), si fuera necesario.

ti14844a

2. Gire la válvula de cebado hacia abajo a la posición de DRENAJE. Gire el dispositivo de control de presión en sentido antihorario, hasta la presión más baja.

ti5952a

7. Llene el depósito de combustible.

ti14842a ti22708a

3. Coloque el interruptor de la bomba en posición

OFF.

ti5953a

8. Sujete la abrazadera de conexión a tierra del pulverizador a una tierra verdadera.

ti5790a

4. Arranque del motor a. Abra la válvula de combustible.

ti5787a ti5248a

8 334262B

Puesta en marcha b. Cierre el obturador ti5249a c. Coloque el acelerador en posición rápida ti23885b

1

7. Mantenga la pistola contra un cubo metálico de lavado conectado a tierra. Dispare la pistola y aumente lentamente la presión de fluido hasta que la bomba funcione suavemente.

ti5250a d. Coloque el interruptor del motor en posición

ON.

OFF ti22710a

ON ti5262b e. Tire de la cuerda para arrancar el motor.

ti5263a

5. Aumente la presión lo suficiente para que la bomba empiece a bombear y permita que el fluido circule durante 15 segundos; reduzca la presión y gire la válvula de cebado hacia delante en posición

PULVERIZAR.

La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. ¡No detenga las fugas con la mano o con un trapo!

8. Inspeccione los racores en busca de fugas.

Si hubiera fugas, APAGUE inmediatamente el pulverizador. Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 7. Apriete los accesorios.

Repita el procedimiento de Puesta en marcha pasos

1 al 8. Si no hubiera fugas, siga disparando la pistola

hasta que el sistema esté bien lavado. Proceda al

paso 10.

9. Coloque el tubo de aspiración en el bidón de producto. ti22709a ti14845a

6. Desenganche el seguro del gatillo de la pistola de pulverización.

i5797a

-!4%2)!,

10. Dispare la pistola en el bidón de líquido de lavado hasta que salga material.

ti13243a

334262B 9

Instalación de la boquilla SwitchTip

Instalación de la boquilla

SwitchTip

2. Mantenga la pistola perpendicular, a aproximadamente 10-12 in (25-30 cm) de la superficie. Pulverice hacia atrás y adelante.

Superponga en un 50 %. Dispare la pistola después de moverla y suelte el gatillo antes de detenerla.

1. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión

, página 7.

2. Enganche el seguro del gatillo de la pistola.

Introduzca la boquilla SwitchTip. Introduzca el asiento y la junta OneSeal ™ .

C

B

A

3. Inserte la boquilla SwitchTip.

ti13023a ti13025a

Limpiar la obstrucción de la boquilla

ti13024a

4. Enrosque el conjunto en la pistola. Apriete.

PELIGRO DE INYECCIÓN EN PIEL

Nunca apunte con la pistola hacia su mano o a un trapo.

1. Suelte el gatillo y enganche el seguro del gatillo.

Gire la boquilla SwitchTip. Desenganche el seguro del gatillo. Dispare la pistola para eliminar la obstrucción.

Pulverizar

ti2710a

1. Pulverice un patrón de prueba. Aumente la presión para eliminar bordes marcados. Use una boquilla de tamaño más pequeño si el ajuste de presión no puede eliminar los bordes marcados.

ti23887a

2. Enganche el seguro del gatillo. Devuelva la boquilla

SwitchTip a la posición original. Desenganche el seguro del gatillo y siga pulverizando.

ti23888a ti13030a

10 334262B

Limpieza

d. Coloque el interruptor del motor en posición ON.

1. Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 7. Retire el conjunto del tubo de aspiración

del cubo de pintura e introdúzcalo en el líquido de lavado. Retire el protector de boquilla de la pistola.

OFF

ON ti5262b

3. Tire de la cuerda para arrancar el motor.

Limpieza ti14844a

NOTA : Use agua para los materiales con base acuosa, alcohol mineral para materiales con base oleosa u otros disolventes recomendados por el fabricante.

2. Arranque del motor a. Abra la válvula de combustible.

ti5263a

4. Colocar el interruptor de la bomba en posición ON.

Gire la válvula de cebado hacia adelante a la posición de PULVERIZACIÓN.

ON OFF ti5248a b. Cierre el obturador

5. Incremente la presión a 1/2. Sujete el gatillo contra el bidón de pintura. Desenganche el seguro del gatillo. Dispare la pistola hasta que aparezca líquido de lavado.

ti5249a c. Coloque el acelerador en posición rápida ti5250a ti22730a ti14846a

334262B 11

Limpieza

6. Mueva la pistola hasta el cubo de residuos, mantenga la pistola contra el cubo y dispárela para lavar a fondo el sistema. Suelte el gatillo y enganche el seguro del gatillo.

10. Gire la válvula de cebado hacia abajo a la posición de DRENAJE.

ti14847a

7. Gire la válvula de cebado hacia abajo a la posición de DRENAJE y permita que el fluido de lavado circule hasta que el fluido de lavado aparezca limpio.

8. Gire la válvula de cebado hacia adelante a la posición de PULVERIZACIÓN. Dispare la pistola en el bidón de lavado para purgar el fluido de la manguera.

11. Retire los filtros de la pistola y pulverizadora, si están instalados. Limpie e inspeccione. Instale los filtros.

ti14845a ti14847a

9. Suba el tubo de aspiración por encima del líquido de lavado y haga funcionar el pulverizador durante

15 a 30 segundos para drenar el líquido.

Desconecte el interruptor de la bomba y el motor.

ti15018a

12. Si se utiliza agua para el lavado, vuelva a lavar con alcohol mineral o Protección para bombas y deje este recubrimiento protector en el pulverizador para ayudar a evitar la congelación o la corrosión.

13. Frote el pulverizador, la manguera y la pistola con un paño empapado en agua o alcohol mineral.

ti2 776 a

12 334262B

Mantenimiento

Mantenimiento

NOTA: Para obtener información detallada sobre el mantenimiento del motor y las especificaciones, consulte el manual de utilización del motor Honda, suministrado.

A DIARIO: Compruebe el nivel de aceite del motor y rellene si fuera necesario.

A DIARIO: Revise la manguera en busca de signos de desgaste o daños.

A DIARIO: Compruebe que todos los racores de la manguera están bien sujetos.

A DIARIO: Compruebe el correcto funcionamiento del seguro del gatillo.

A DIARIO: Revise la válvula de descompresión comprobando que funcione correctamente.

A DIARIO: Inspeccione y llene el depósito de combustible.

A DIARIO: Compruebe el nivel de TSL en la tuerca de la bomba de desplazamiento. Si fuera necesario, llene la tuerca. Mantenga el TSL en la tuerca para evitar las acumulaciones de fluido en el eje del pistón y el desgaste prematuro de las prensaestopas y la corrosión de la bomba.

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 20 HORAS DE

FUNCIONAMIENTO

Drene el aceite del motor y rellene con aceite limpio.

Consulte la viscosidad correcta del aceite en el manual del usuario de motores Honda.

SEMANALMENTE: Quite la tapa del filtro de aire del motor y limpie el elemento. Cambiarlo si fuera necesario. Si trabaja en un ambiente donde hay demasiado polvo: revise y, si fuera necesario, reemplace el filtro.

Las piezas de repuesto pueden adquirirse en cualquier distribuidor HONDA.

DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE

FUNCIONAMIENTO

Cambie el aceite del motor. Consulte la viscosidad correcta del aceite en el manual del usuario de motores

Honda.

BUJÍA: Use solamente bujías BPR6ES (NGK) o

W20EPR-U (NIPPONDENSO). La distancia entre los electrodos debe ser de 0,028 a 0,031 in (0,7 a 0,8 mm).

Para poner y quitar la bujía, utilice una llave de bujías.

Cuando drene el aceite, utilice el embudo de aceite del motor suministrado.

EMBUDO

DE ACEITE ti23054a

334262B 13

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Problema

El motor no arranca

El motor funciona, pero la base de bomba no.

Causa Solución

El interruptor del motor está en posición

OFF.

El motor no tiene gasolina.

El motor está frío.

La palanca de cierre del combustible está en posición OFF.

Se ha filtrado aceite a la cámara de combustión.

Colocar el interruptor del motor en posición

ON.

Llenar el depósito de combustible. Manual del motor Honda.

El nivel de aceite del motor está bajo.

Intente arrancar el motor. Si fuera necesario, añadir aceite. Manual del motor Honda.

La bujía está desconectada o dañada.

Conectar el cable de la bujía o cambiar la bujía.

Utilizar el estrangulador.

Colocar la palanca en posición ON.

Retire la bujía. Tirar 3 o 4 veces de la cuerda del arranque. Limpie o sustituya la bujía.

Ponga en marcha el pulverizador. Mantenga el pulverizador vertical para evitar fugas de aceite.

El interruptor de la bomba está en posición OFF.

Valor de presión demasiado bajo.

El filtro de fluido está sucio.

La boquilla o el filtro de la boquilla están obstruidos.

El vástago del pistón de la base de bomba está atascado debido a la acumulación de pintura seca.

La biela está desgastada o dañada.

El alojamiento de impulsión está desgastado o dañado.

No llega corriente al inductor del embrague.

Colocar el interruptor de la bomba en posición

ON.

Girar el botón de ajuste de presión en sentido horario, hasta aumentar la presión.

Limpie el filtro.

Limpie la boquilla o el filtro de la boquilla (ver el manual de la pistola).

Repare la bomba (consulte el manual de la bomba).

Vea el manual de Piezas.

Vea el manual de Piezas.

Vea el manual de Piezas.

Con el interruptor de control de presión en posición ON y con la presión al MÁXIMO, utilizar una luz de prueba para comprobar la corriente entre los puntos de prueba del embrague en la tarjeta de control.

Sacar los cables negros del embrague de la tarjeta de control y medir la resistencia entre ellos. A 70°F, la resistencia debe estar comprendida entre 1,2 + 0,2 Ω ; si no fuera así, reemplazar el alojamiento del piñón.

El embrague está gastado, deteriorado, o mal colocado.

El conjunto del piñón está desgastado o dañado.

Llevar el control de presión a un distribuidor autorizado Graco para su reparación.

Ajuste o reemplace el embrague. Consulte

Conjunto de piñón/Inducido del embrague/

Abrazadera , página 20.

Reparar o reemplazar el conjunto del piñón.

Consulte Conjunto de piñón/Inducido del embrague/ Abrazadera , página 20.

14 334262B

Resolución de problemas

Problema

Bajo rendimiento de la bomba

Fugas de pintura excesivas en la tuerca prensaestopas del cuello.

La pistola lanza chorros incontrolados de fluido.

Causa Solución

Filtro de malla obstruido.

La bola del pistón no está asentada.

Las empaquetaduras del pistón están desgastadas o dañadas.

Una junta tórica de la bomba está desgastada o dañada.

La bola de la válvula de admisión no está correctamente asentada.

La bola de la válvula de admisión está obstruida con el material.

Limpiar el filtro de malla.

Revisar la bola del pistón (consulte el manual de la bomba).

Reemplace las empaquetaduras (consulte el manual de la bomba).

Sustituya la junta tórica (consulte el manual de la bomba).

Limpie la válvula de entrada (consulte el manual de la bomba).

Limpie la válvula de entrada (consulte el manual de la bomba).

La velocidad del motor es demasiado baja.

Aumente el ajuste del regulador (consulte el manual de funcionamiento).

El embrague está desgastado o dañado.

Ajuste o reemplace el embrague. Consulte

Conjunto de piñón/Inducido del embrague/

Abrazadera , página 20.

El ajuste de la presión es demasiado bajo.

Aumente la presión (consulte el manual de funcionamiento).

Limpie el filtro (consulte el manual de la pistola).

El filtro de fluido, el filtro de la boquilla o la boquilla están obstruidos o sucios.

La presión en la manguera cae cuando se trabaja con materiales espesos.

La tuerca prensaestopas del cuello está floja.

Use una manguera de mayor diámetro o reduzca el largo total de la manguera. El uso de una manguera de más de 100 pies (30 m) de 1/4 in (6 mm), reduce significativamente el rendimiento del pulverizador.

Usar una manguera de 3/8 in (9 mm) para conseguir el rendimiento óptimo (50 pies [15 m] como mínimo).

Retire el espaciador de la tuerca de la empaquetadura de cuello. Apriete la tuerca de empaquetadura de cuello justo lo suficiente para detener la fuga.

Las empaquetaduras del cuello están desgastadas o dañadas.

La varilla de desplazamiento está desgastada o dañada.

Hay aire en la bomba o en la manguera.

Reemplace las empaquetaduras (consulte el manual de la bomba).

Sustituya la varilla (consulte el manual de la bomba).

La boquilla está parcialmente obstruida.

El nivel del suministro de fluido está bajo o vacío.

Hay aire en la bomba o en la manguera.

Revisar y apretar todas las conexiones de fluido.

Vuelva a cebar la bomba (consulte el manual de funcionamiento).

Limpie la boquilla (consulte el manual de la bomba).

Llene el suministro de fluido. Cebe la bomba

(consulte el manual de funcionamiento). Compruebe frecuentemente el suministro de fluido para evitar que la bomba funcione en seco.

Revisar y apretar todas las conexiones de fluido.

La bomba se ceba con dificultad.

El embrague chirría cada vez que se engrana el embrague.

Motor a régimen elevado, sin carga

El contador de galones no funciona

No hay visualización mientras funciona el pulverizador

Hay fugas por la válvula de admisión.

Las empaquetaduras de la bomba están desgastadas.

La pintura está demasiado espesa.

La velocidad del motor es demasiado alta.

Reducir la velocidad del motor y hacer funcionar la bomba lo más despacio posible durante el cebado.

Limpie la válvula de entrada. Asegúrese de que el asiento de la bola no esté mellado o desgastado y de que la bola asienta correctamente. Vuelva a armar la válvula.

Sustituya las empaquetaduras de la bomba

(consulte el manual de la bomba).

Rebajar el producto según las recomendaciones del fabricante.

Reducir el ajuste del regulador antes de cebar la bomba (consulte el manual de funcionamiento).

Es necesario que las superficies del embrague se desgasten. El ruido desaparecerá tras un día de funcionamiento.

Las superficies del embrague están demasiado nuevas y no están correctamente emparejadas, y pueden producir ruido.

Obturador mal ajustado.

Regulador del motor desgastado.

Sensor defectuoso, cable roto o desconectado. Imán descolocado o ausente.

Pantalla de visualización defectuosa o mal conectada.

Reajuste el obturador con el motor a 3300 rpm y sin carga.

Reemplace o repare el regulador del motor.

Inspeccione las conexiones. Reemplazar el sensor o el cable. Vuelva a colocar o reemplace el imán.

Inspeccione las conexiones. Reemplazar la pantalla de visualización.

334262B 15

Resolución de problemas

La bomba de fluido funciona constantemente

1. Realice el Procedimiento de descompresión , página 7, gire la válvula de cebado hasta la posición

de PULVERIZACIÓN y apague el interruptor de alimentación.

2. Retire la cubierta de la caja de control.

Procedimiento de resolución de problemas:

Con un manómetro conectado a la manguera de pintura, arranque el motor. Colocar el interruptor de la bomba en posición ON.

¿El pulverizador supera la presión máxima?

NO

Problemas con la bomba. Vea el correspondiente manual de la bomba de fluido para el pulverizador para obtener más procedimientos de resolución de problemas.

Desconecte los cables del embrague de la placa de control (consulte el diagrama de la

página 18). ¿Deja de funcionar la bomba?

Compruebe que los cables del embrague están conectados (consulte el diagrama de la

página 18). ¿Los puntos de prueba del

embrague tienen 10-18 V CC?

Desenchufe el transductor de la tarjeta de control.

Transductor en mal estado.

Sustitúyalo y pruebe con uno nuevo.

NO

NO

NO

Problema mecánico en el conjunto de piñón del embrague (es posible que el embrague bloquee el rotor).

Mire si existe un cortocircuito entre los dos cables del embrague y el bastidor. Si está cortocircuitado, repare o sustituya el cable.

Sustituya la placa de control.

16 334262B

Resolución de problemas

Avería de la tarjeta de control

Procedimiento de resolución de problemas

(consulte la siguiente página para encontrar los pasos reales):

Retire la cubierta de la caja de control. Encienda el pulverizador. Observe los indicadores LED de color verde y rojo de la tarjeta de control.

Ninguna luz

Una vez

Luz roja encendida de forma continua

Luz verde encendida de forma continua

Destellante

La luz roja está encendida

continuamente con el potenciómetro desconectado después de haber instalado una placa de repuesto

Funcionamiento normal

La tarjeta de control envía mensajes al motor para que se ponga en marcha

WatchDog habilitado

Vea la sección de códigos de error

para obtener más información de resolución de problemas

Modelo no seleccionado

Vaya al paso 3.

¿Hay 10-12 VCC?

NO

Vaya al paso 1.

¿La prueba del interruptor es positiva?

Vaya al paso 2.

¿Tiene el voltaje correcto para el motor?

NO

NO

Vaya al paso 4.

¿La lectura es de

1-3 ohms?

NO

Si en el paso 4 se encuentra con una resistencia baja, el problema es un cable cortocircuitado.

Sustituya el piñón.

Si existe un cable abierto, compruebe las conexiones de los cables del piñón.

Vaya al paso 5.

¿Embraga el embrague?

NO

Reemplace el interruptor.

Compruebe que existe una conexión correcta entre J1 y J2. Si se detecta una conexión correcta, repare o sustituya el generador del motor.

Conecte un transductor de prueba a la tarjeta.

¿Embraga el embrague?

NO

Sustituya la tarjeta de control.

Sustituya el potenciómetro.

Problema mecánico.

Repare o reemplace el conjunto del piñón/embrague.

Sustituya el transductor.

334262B 17

Resolución de problemas

Avería de la tarjeta de control (Pasos)

-

BEEP

+

PASO 1.

Apague el motor y ajuste el medidor para continuidad.

-

12 -20 AC

V

PASO 2.

Encienda el motor. Ajuste el medidor para V

CA y conecte los cables a la tarjeta de control.

10-12 DC

V

ti14938a

Interruptor de paro/marcha de la bomba.

Al motor

A tierra ti14939a

Tarjeta de

control

J2 J1

+

Generador del motor

Al inductor del embrague

+

Puntos de pruebas del embrague

J1 0

J2 J1

J 3 J 4

Tarjeta de control

J 5

LED

D 12

J 9

Campo de embrague

Conjunto del piñón ti14943a

-

Alojamiento de impulsión

+

Interruptor

On/Off

(Encendido/

Apagado)

PASO 3.

Deje el motor en funcionamiento y encienda el interruptor. Gire el potenciómetro hasta su nivel máximo y ajuste el medidor para V CC.

ti14940a

Tarjeta de control

WatchDog

1-3 ohms

-

+

Tarjeta de pantalla Premium

PASO 4.

Apague el motor y desconecte los cables del embrague. Ajuste el medidor para ohmios.

Transductor

Potenciómetro

PASO 5.

Encienda el motor y encienda el interruptor.

Tarjeta de control

J 5

Inducido del embrague

Tarjeta de control ti14942a

Puntos de pruebas del embrague ti14941a

18 334262B

Mensajes de la pantalla digital

Mensajes de la pantalla digital

• Los mensajes digitales no están disponibles en todos los pulverizadores

• El recuento total de parpadeos del LED es igual al código de error digital, es decir, dos parpadeos es lo mismo que E=02

VISUALIZA

CIÓN*

No hay visualización

FUNCIONAMIENTO

DEL PULVERIZADOR

El pulverizador podría estar en presión.

El pulverizador podría estar en presión.

INDICACIÓN

Pérdida de potencia o la pantalla de visualización no está conectado.

Presión inferior a

200 psi (14 bar, 1,4 MPa)

ACCIÓN

Verifique la fuente de alimentación. Descomprima antes de reparar o desarmar. Compruebe que la pantalla de visualización está conectada.

Se requiere un aumento de presión.

El pulverizador está presurizado. Se suministra energía. (La presión varía con el tamaño de la boquilla y la configuración del control de presión).

El pulverizador se para.

El motor está en marcha.

Funcionamiento normal.

Pulverizar

(con LED verde constante)

El pulverizador se para.

El motor está en marcha.

El pulverizador se para.

El motor está en marcha.

El pulverizador se para.

El motor está en marcha.

El pulverizador se para.

El motor está en marcha.

Se ha excedido el límite de presión.

El transductor de presión está defectuoso, conexión defectuosa o cable roto.

1.

Inspeccione la conexión del transductor.

2.

Desconecte y vuelva a conectar el tapón del transductor para garantizar una conexión correcta en el zócalo de la tarjeta de control.

3.

Abra la válvula de cebado. Reemplace el transductor del pulverizador por uno que sepa está en buen estado y haga funcionar el pulverizador. Reemplace el transductor si el pulverizador funciona o la tarjeta de control si el pulverizador no funciona.

Alta corriente en el embrague.

1.

Verifique las conexiones del cableado.

2.

Medida: 1,2 + 0,2 Ω en el inductor del embrague a

70°F (21°C).

3.

Reemplace el conjunto del inductor del embrague.

Pérdidas de pintura en la bomba o marcada pérdida de presión

1.

Compruebe los conductos de fluido en busca de obstrucciones, como un filtro obstruido.

2.

Abra la válvula de cebado y la pistola si va a utilizar la función AutoClean.

3.

Utilice manguera de pintura Graco, 1/4 in x 50 pies

(15 m) como mínimo. Una manguera más pequeña o una manguera trenzada de metal podría causar aumentos de presión.

4.

Reemplace el transductor si el conducto de fluido no está obstruido y se utiliza la manguera correcta.

Presión superior a

2000 psi (138 bar, 14 MPa) mientras está en modo de temporizador de lavado.

1.

Compruebe si el recipiente de pintura está vacío, el coleador de entrada obstruido, la bomba ha fallado o hay fugas importantes.

2.

Reduzca la presión y apague y encienda el interruptor de la bomba para volver a poner en marcha la bomba

3.

La función WatchDog puede desactivarse apagando el interruptor WatchDog.

1.

Abra la válvula de cebado y la pistola.

2.

Compruebe que no hay obstrucciones de caudal ni filtros obstruidos.

*Los códigos de error también aparecen en la tarjeta de control en forma de parpadeos del LED de color rojo. El LED es una alternativa a los mensajes digitales.

1.

Retire los dos tornillos (71) y baje la tapa (130).

2.

Ponga en marcha el pulverizador. El número de parpadeos corresponde al código de error (E=0X).

Después del fallo, siga estos pasos para volver a poner en marcha el pulverizador:

1.

Corrija el fallo

2.

Apague el pulverizador

3.

Encienda el pulverizador

334262B 19

Conjunto de piñón/Inducido del embrague/ Abrazadera

Conjunto de piñón/Inducido del embrague/

Abrazadera

Desmontaje del conjunto de piñón/Inducido del embrague

Conjunto del piñón

Si el alojamiento del piñón (29) no está desmontado del cárter del embrague (19), realice los pasos del 1. al 3.

De no ser así, comience en el paso 4.

7. Retire el anillo de retención (29b).

8. Invierta el conjunto del piñón y saque el eje del piñón (29a) golpeándolo ligeramente con una maza de plástico.

2 7

29b

29a

1. Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 7.

2. Desmonte el alojamiento de transmisión.

3. Desconecte los conectores del cable del embrague

(29a) del interior del dispositivo de control de presión.

4. Saque los cuatro tornillos (36) y el conjunto del piñón (29).

36

37

19

29

29d ti5482a

Inducido del embrague

9. Utilice una llave de impacto o coloque una cuña entre el inducido (25) y el cárter del embrague para sujetar el eje del motor durante el desmontaje.

10. Saque los cuatro tornillos (23) y las arandelas de seguridad (24).

11. Desmonte el inducido.

36

37 ti5480a

29a

5. Coloque el conjunto del piñón (29) en el banco, con el lado del rotor hacia arriba.

6. Retire los cuatro tornillos (28) y las arandelas de seguridad (24). Coloque dos tornillos en los orificios roscados (E) del rotor. Apriete, alternativamente, los tornillos hasta que salga el rotor.

28

24

29

E E

TIA ti5481a ti598 7 b

20 334262B

Conjunto de piñón/Inducido del embrague/ Abrazadera

Instalación

Inducido del embrague

1. Coloque dos pilas de cuñas igual a 0,12 + 0,01 in

(3,0 mm + 0,25 mm) en una superficie suave del banco.

2. Coloque el inducido (25) sobre las dos pilas de cuñas.

3. Presione hacia abajo el centro del cubo (26) hacia la superficie del banco.

25 2 6

0 .

12 + 0 .

01 i n (3.

0 + 0 .

25 mm)

4. Afloje los dos tornillos (24) de la abrazadera (22),

5. Introduzca el destornillador en la ranura de la abrazadera (22) y saque ésta.

ti63 21 a sh i ms

4. Instale el inducido (25) en el eje de accionamiento del motor.

5. Instale los cuatro tornillos (23) y las arandelas de seguridad (24) y apriételas a un par de 125 in-lb.

Conjunto del piñón

1. Revise la junta tórica (29d) y reemplácela si estuviera ausente o dañada.

2. Golpee ligeramente el eje del piñón (29a) con una maza de plástico.

3. Instale el anillo de retención (29b) con el lado biselado dirigido hacia arriba.

4. Coloque el conjunto del piñón en el banco, con el lado del rotor hacia arriba.

5. Aplique el hilo sellador a las roscas. Instale los cuatro tornillos (28) y las arandelas de seguridad

(24). Apriete, alternativamente, los tornillos a un par de 125 in-lb hasta que el rotor esté firmemente colocado. Utilice los orificios roscados para sujetar el rotor.

6. Instale e conjunto del pistón (29) con los cuatro tornillos (36) y las arandelas (37).

7. Conecte el conectores del cable del embrague en el interior del dispositivo de control de presión.

Desmontaje de la abrazadera

ti6 1 99a

Instalación de la abrazadera

1. Instale la chaveta del eje del motor (18).

2. Golpee ligeramente la abrazadera (22) para colocarla en el eje del motor (A). Mantenga la distancia mostrada en la nota 2. El lado biselado debe quedar dirigido hacia el motor.

3. Compruebe la dimensión: Coloque una barra de acero recta y rígida (B) a través de la superficie del cárter del embrague (19). Utilice un dispositivo de medida preciso para medir la distancia entre la barra y la superficie de la abrazadera. Ajuste la abrazadera según sea necesario. Apriete los dos tornillos (24) a un par de 125 ± 10 in-lb (14 ±

1,1 N•m).

1 Superficie del cárter del embrague.

2

1,550 ± 0,010 in (39,37 ± 0,25 mm)

3

4

Apriete a un par de 125 ± 0,10 in-lb (14 ± 1,1 N•m)

Lado biselado.

19

"

1. Desmonte el motor.

2. Drene la gasolina del depósito de acuerdo con el manual Honda.

3. Incline el motor hacia un lado de forma que el depósito de gasolina esté hacia abajo y el depurador de aire hacia arriba.

334262B

!

TIA

21

Notas

Notas

22 334262B

Datos técnicos

Datos técnicos

Modelo Express 3900

Motor

Motor Honda GX120

Clasificación de potencia ANSI a 3600 rpm

Pulverizador

Presión máxima de trabajo

Caudal máximo

Filtro de aspiración de pintura de entrada

Filtro de pintura de salida

Tamaño de la entrada de la bomba

Tamaño de la salida de fluido

Tamaño de boquilla máximo:

Dimensiones

Peso

Altura:

Longitud:

Anchura:

Piezas húmedas

Nivel de sonido:

Potencia de sonido

Presión sonora

EE. UU.

4,0 caballos de potencia

3000 psi

1,25 gpm

Malla reutilizable de acero inoxidable de malla 8 (2589 micras)

Malla reutilizable de acero inoxidable de malla 60 (250 micras)

1-5/16–12 UN-2A

1/4 npsm desde el filtro de fluido

1 pistola con boquilla de 0,036 in

2 pistolas con boquilla de 0,023 in

3 pistolas con boquilla de 0,018 in

106 lb

40,8 in

38,3 in

22,3 in

Métrico

3,0 kW

207 bar, 20,7 MPa

4,73 lpm

Malla reutilizable de acero inoxidable de malla 8 (2589 micras)

Malla reutilizable de acero inoxidable de malla 60 (250 micras)

1-5/16–12 UN-2A

1/4 npsm desde el filtro de fluido

1 pistola con boquilla de 0,036 in

2 pistolas con boquilla de 0,023 in

3 pistolas con boquilla de 0,018 in

48,2 kg

103,6 cm

97,3 cm

56,6 cm acero al carbono revestido de níquel y zinc, PTFE, nailon, poliuretano, UHMW, fluorelastómero, acetal, cuero, aluminio, carburo de tungsteno, acero inoxidable, cromado

105 dBa, según ISO 3744

96 dBa medido a 3,1 pies

105 dBa, según ISO 3744

96 dBa medido a 1 m

334262B 23

Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que es defectuoso. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN

LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR .

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.

GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN

PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS,

POR GRACO . Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera, etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo.

Información sobre Graco

Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com

.

Para obtener información sobre patentes, visite www.graco.com/patents .

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame al 1-800-690-2894 para identificar el distribuidor más cercano.

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.

Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.

Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 334121

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2014, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.

www.graco.com

Revisión B, febrero 2019

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals