Graco 310794E - Proportioning Packages El manual del propietario

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Graco 310794E - Proportioning Packages El manual del propietario | Manualzz

Instrucciones - Piezas

Sistemas dosificadores

310858E

Sistemas completos de dosificación, mezcla y pulverización de materiales de 2 componentes se curado rápido.

Lea las advertencias e instrucciones.

Vea la página 4 para obtener información sobre el

modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo.

Modelo Hydra-Cat representado, con calentadores en linea opcionales

TI5726b

Convenciones del manual

2

Índice

Convenciones del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Peligros asociados con los isocianatos . . . . . . . . 2

Mantenga la resina y el endurecedor separados . . . . . . . . . . . . . . 2

Manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ubicación del dosificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instale el kit de suministro de aire 248827 . . . . . 8

Instale el kit de lavado de disolvente 248826 . . . 9

Instale los kits de alimentación 248825 . . . . . . 10

Instale el kit del agitador 248824 . . . . . . . . . . . 11

Conecte las líneas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Instale calentadores en línea (opcional) . . . . . . 13

Instale los calentadores de bidones 15F028 . . . 14

Conecte los manojos de mangueras de fluido . . . . . . . . . . . . . . . 15

Instale el kit de control del calentador de la manguera . . . . . . . . . . 15

Instale el sensor de temperatura del fluido (FTS) . . . . . . . . . 15

Conecte el kit del colector de mezcla a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Conecte los mezcladores estáticos y la manguera flexible . . . . . . . . . 16

Conecte la pistola de pulverización . . . . . . . . . 16

Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lavar antes de utilizar el equipo . . . . . . . . . . . . 18

Funcionamiento/Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 18

Localización de averías/Reparación . . . . . . . . . . 18

Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Garantía de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Convenciones del manual

ADVERTENCIA

Símbolo de peligro

ADVERTENCIA: una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

Las advertencias suelen incluir un símbolo que indica el peligro. Lea la sección de Advertencias generales para obtener información adicional.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN: una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar daños materiales o la destrucción del equipo.

Nota

Información adicional que puede resultar útil.

Peligros asociados con los isocianatos

Los materiales por aspersión que contengan isocianatos crean vapores, vahos y particulas atomizadas potencialmente dañinas.

Lea las advertencias para el material del fabricante y el material MSDS para conocer las precauciones y peligros específicos relacionados con los isocianatos.

Evite la inhalación de vapores, vahos y particulas atomizadas procurando que haya suficiente ventilación en la zona de trabajo. Si no puede crear suficiente ventilación, se requiere un equipo de suministro de aire para cada persona en la zona de trabajo.

Para evitar el contacto con los isocianatos, se requieren equipos de protección personal, incluyendo guantes, gafas, botas y mandil impermeables a los químicos para cada persona en la zona de trabajo.

Mantenga la resina y el endurecedor separados

PRECAUCIÓN

Para evitar la contaminación cruzada de las partes húmedas, no intercambie las piezas del lado de resina y del endurecedor. Mantenga las piezas separadas cuando limpie el colector. El colector se envía con el lado de resina (alto volumen) a la izquierda y el lado de endurecedor (bajo volumen) a la derecha.

Nunca deje las piezas húmedas del endurecedor

(isocianato) expuestas a la humedad del aire.

310858E

Manuales suministrados

Manuales suministrados

Los manuales siguientes se envían con los sistemas dosificadores. Consulte estos manuales para obtener información detallada sobre el equipo. Los manuales están disponibles en www.graco.com.

Sistema dosificador

Ref. Pieza Descripción

310794

310858

Sistema dosificador, Manual de instrucciones - Piezas (inglés)

Sistema dosificador, Manual de instrucciones - Piezas (español)

Dosificador Hydra-Cat

310795

310859

310796

310860

Dosificador Hydra-Cat, Manual de instrucciones (inglés)

Dosificador Hydra-Cat, Manual de instrucciones (español)

Dosificador Hydra-Cat, Manual de reparación - Piezas (inglés)

Dosificador Hydra-Cat, Manual de reparación - Piezas (español)

Dosificador Xtreme Mix

309535

309518

Dosificador Xtreme Mix, Manual de instrucciones (inglés)

Dosificador Xtreme Mix, Manual de reparación - Piezas (inglés)

Kit de colector de mezcla a distancia

310797 Manual de instrucciones (inglés)

Control de la manguera calefactada

310798 Manual de instrucciones (inglés)

Manguera calefactada

309572 Manual de instrucciones (inglés)

Kit de bomba de alimentación

310863 Manual de instrucciones (inglés)

Kt de bomba de limpieza con disolvente

310863 Manual de instrucciones (inglés)

Kit de agitador

310863 Manual de instrucciones (inglés)

Kit de suministro de aire

309827 Manual de instrucciones (inglés)

310858E

Regulador de aire

308167 Manual de instrucciones (inglés)

Pistola de pulverización sin aire

309741 Manual de instrucciones (multilingüe)

3

4

Modelos

Modelos

Ref. pieza., serie

248835,

A

248836,

A

248841,

A

Presión máxima de fluido psi (MPa, bar)

4600 (31,7, 317)

5000 (34,5, 345)

5000 (34,5, 345)

Presión máxima de entrada de aire psi (MPa, bar)

100 (0,7, 7,0)

100 (0,7, 7,0)

73 (0,5, 5,0)

Descripción Incluye:

Relación volumétrica 2:1, montaje en soporte sobre suelo, sistema dosificador Hydra-Cat

®

Relación volumétrica 3:1, soporte sobre de suelo, sistema dosificador

Hydra-Cat

®

Relación volumétrica 1:1 a 10:1, montaje mural, sistema dosificador

Xtreme Mix

• Dosificador 234932

• Kits de alimentación, kit de lavado de disolvente, kit de agitador, kit de alimentación de aire

• Manguera calefactada, control de la manguera, sensor de temperatura de fluido

• Colector de mezcla a distancia

• Mezclador estático/manguera flexible

• Pistola de pulverización sin aire

• Dosificador 234933

• Kits de alimentación, kit de lavado de disolvente, kit de agitador, kit de alimentación de aire

• Manguera calefactada, control de la manguera, sensor de temperatura de fluido

• Colector de mezcla a distancia

• Mezclador estático/manguera flexible

• Pistola de pulverización sin aire

• Dosificador 248842

• Kits de alimentación, kit de lavado de disolvente, kit de agitador, kit de alimentación de aire

• Manguera calefactada, control de la manguera, sensor de temperatura de fluido

• Colector de mezcla a distancia

• Mezclador estático/manguera flexible

• Pistola de pulverización sin aire

310858E

Advertencias

Advertencias

Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para este equipo. Cuando sea pertinente, en el texto se incluyen advertencias más específicas sobre el producto.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES

Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:

• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.

• Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).

• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.

• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.

• Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores de la zona de trabajo. Vea las instrucciones de Conexión a tierra.

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.

• Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara la pistola hacia el interior de la misma.

• Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar

inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.

PELIGRO DE INYECCIÓN

El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga atención médica inmediatamente.

• No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.

• No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.

• No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.

• No pulverice sin el portaboquillas y el seguro del gatillo.

• Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.

• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.

• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.

• Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las

Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los líquidos.

• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.

• No altere ni modifique el equipo.

• Sólo para uso profesional.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco.

• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.

• No utilice las mangueras para tirar del equipo.

• Respete todas las normas relativas a la seguridad.

310858E 5

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas móviles.

• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

• El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover, o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la fuente de alimentación o el suministro de aire.

PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS

Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

• Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los líquidos que esté utilizando.

• Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación siguiendo las directrices pertinentes.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:

• Gafas de protección

• Ropas protectoras y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente

• Guantes

• Protección auditiva

6 310858E

Instalación

Instalación

Póngase en contacto con su distribuidor Graco para obtener ayuda a la hora de diseñar su sistema. Asegúrese de que todos los accesorios tiene el tamaño correcto y que sus presiones nominales cumplen los requisitos del sistema.

Los números de referencia y las letras en el texto se refieren a los números y letras de las figuras.

Vea Piezas, página 20, para obtener un diagrama

general del sistema.

1.

Ubicación del dosificador a.

Coloque el dosificador (1) en una superficie nivelada.

Modelo Hydra-Cat

b.

Coloque el dosificador de forma que facilite el acceso al operario y el mantenimiento, guíe las líneas de fluido y de aire de forma segura, y facilite la conexión de los componentes y accesorios.

c.

Para los dosificadores con montaje mural o en soporte sobre suelo, siga las instrucciones de montaje en el manual de instrucciones del dosificador.

Modelo Xtreme Mix

1

1

F IG . 1: Dosificador

310858E

TI5619b TI5761a

7

Instalación

2.

Instale el kit de suministro de aire 248827

Vea F IG . 2. El kit de suministro de aire (4)

incluye:

• Válvula neumática maestra de tipo purga

del sistema (A5): corta el suministro de aire al sistema. Colóquela corriente arriba de los demás accesorios de la línea de aire.

Colector de aire (B): distribuye aire a la bomba dosificadora y a las bombas de alimentación, la bomba de lavado de disolvente, y el agitador.

• Filtro de la línea de aire, con drenaje

automático (C): elimina la suciedad y humedad del suministro de aire comprimido.

ADVERTENCIA

El aire atrapado puede hacer que la bomba funcione de forma accidental, lo que puede provocar serios daños, incluyendo la entrada de fluido en los ojos o su contacto con la piel, o daños producidos por las piezas en movimiento.

a.

b.

Apague la válvula neumática maestra (A5).

Conecte el colector del kit de suministro de aire (B) en la entrada de aire (E) del dosificador.

c.

Conecte la línea de suministro de aire a la entrada giratoria (F) del kit de suministro de aire. No encienda la válvula neumática maestra (A5).

Modelo Hydra-Cat

E

B

HA

RA

SA

Modelo Xtreme Mix

SA

RA

B

E

C

F

HA

A5

TI5762a

C F

F IG . 2: 248827 Kit de suministro de aire

A5

TI5721a

8 310858E

Instalación

3.

Instale el kit de lavado de disolvente 248826 a.

Vea F IG . 3. Coloque la bomba de disolvente (R) de forma que la línea de suministro de aire de 0,2 m (48 pulg.) (SA) llegue a la bomba de disolvente y que la manguera de sifón de 0,75 m (30 pulg.) llegue el cubo de 19 l (5 gal.).

b.

Instale la bomba utilizando el soporte de montaje (BR) y la tornillería suministrada. Monte el soporte en la pared, en la parte trasera del soporte del

Hydra-Cat, o en el lateral del bastidor del Xtreme Mix.

Para el montaje mural, compruebe que la pared es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de equipo, el fluido, las mangueras y cualquier tensión que se produzca durante el funcionamiento. Instale a una altura que sea conveniente para el funcionamiento y el mantenimiento, y de forma que la manguera de aspiración no esté demasiado estirada. Compruebe que el equipo está nivelado.

c.

Conecte la manguera de aspiración a la entrada de la bomba. Coloque el tubo de aspiración en el recipiente de disolvente.

Modelo Hydra-Cat Modelo Xtreme Mix

R

R

BR

BR

SA

TI5675a

F IG . 3: 248826 Kit de lavado con disolvente

SA

TI5764a

310858E 9

Instalación

4.

Instale los kits de alimentación 248825

El sistema incluye dos kits de alimentación (3), uno para la resina y otro para el endurecedor.

a.

Coloque los bidones de resina y del endurecedor de forma que las líneas de suministro de aire de 4,6 m (15 pies)

(RA, HA, F IG . 2) lleguen a las bombas

de alimentación, y que las mangueras de fluido de 3,05 m (10 pies) (RH, HH) lleguen al dosificador.

b.

Vea F IG . 4. Instale la bomba de alimen-

tación de resina (RP) en el bidón de resina y sujete el adaptador de tapón

(BA). Repita este procedimiento para la manguera de alimentación del endurecedor (HP).

c.

Instale los kits de control de aire (AC) en ambas bombas.

d.

Enrosque la unión giratoria (SU) en la salida de fluido de la bomba de resina.

Conecte la manguera de resina (RH) en el racor giratorio. Repita este procedimiento para la manguera del endurecedor (HH).

e.

Cierre las válvulas de entrada de fluido de resina y de endurecedor (G1, G2).

Conecte las mangueras de resina y de endurecedor (RH, HH).

RP

SU

AC

G1

RH

BA

F IG . 4: Kit de alimentación 248825

10

G2

HH

TI5648a TI5674a

310858E

5.

Instale el kit del agitador

248824 a.

Vea F IG . 5. Instale el agitador (J) en el bidón de resina.

b.

Retire el racor de desconexión rápida

(QD) del kit de control de aire de la bomba de alimentación de resina (AC) y enrósquelo en la Te (AT) del kit del agitador.

Instalación

c.

Enrosque el manguito (AN) del kit del agitador en el kit de control de aire de la bomba de alimentación de resina (AC).

d.

Retire el racor de desconexión rápida del agitador (AD) del acoplamiento de desconexión rápida (QC) y enrósquelo en la entrada del agitador. Vuelva a conectar el acoplador de desconexión rápida (QC) en el racor (AD).

AC

AN

AT

QD

AD

QC

J

TI5720a

F IG . 5: 248824 Kit del agitador

310858E 11

Instalación

6.

Conecte las líneas de aire a.

Vea F IG . 6. Apague las válvulas neumá-

ticas (A2, A3) de las bombas de alimentación.

b.

Conecte la línea de aire de la bomba de alimentación de resina de 4,6 m

(15 pies) (RA) a la Te (AT) del racor de desconexión rápida. Esta línea suministra aire a la bomba de alimentación de resina (RP) y al agitador (J).

c.

Conecte la línea de aire de la bomba de alimentación del endurecedor de 4,6 m

(15 pies) (HA) al racor de desconexión rápida (QD) del kit de control de aire de la bomba de alimentación del endurecedor (AC). Esta línea suministra aire a la bomba de alimentación del endurecedor (HP).

d.

Conecte la línea de aire del disolvente de 0,2 m (48 pulg.) (SA) a la entrada de aire de la bomba de disolvente (SP).

SA

HA

Bomba de alimentación de resina

A2

AT

RA

J

TI5720a

RA

Bomba de alimentación del endurecedor

A3

AC

HA

Bomba de lavado de disolvente

SA SP

TI5726a-1

F IG . 6: Conecte las líneas de aire

12

TI5726a-2 TI5726a-3

310858E

7.

Instale calentadores en línea (opcional)

Es posible instalar un calentador de fluido en línea corriente abajo del colector de fluido (FM), para uno o ambos fluidos. Los calentadores deben pedirse por separado, dependiendo de la tensión electrica de alimentación que desee.

Para configurar un sistema en caliente, póngase en contacto con su distribuidor Graco para solicitar asistencia. Pida las piezas siguientes:

Ref.

Part No. Description Qty.

AA VISCON HP HEATER; order desired voltage; see 309524

AB 246306 HOSE, fluid, high pressure;

2

2

AC

AD

1/2 npsm (fbe); 45 in. (1.14 m)

158491 NIPPLE; 1/2 npt

158683 ELBOW; 1/2 npt

AE 15B159 BRACKET (Xtreme Mix model only) 2

AF 100133 LOCKWASHER; 8

2

2

3/8 (Xtreme Mix model only)

AG 100131 NUT;

3/8-16 unc (Xtreme Mix model only)

8

Modelo Hydra-Cat

Instalación

a.

Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica cumple los requisitos del calentador. Instale el cable de alimentación; vea 309524.

b.

Modelos Hydra-Cat: Instale un calentador (AA) en cada lado del soporte de montaje del dosificador (W), usando los tornillos (X) y las arandelas de seguridad (Y) suministradas con el calentador. Vea F IG . 7.

Modelo Xtreme Mix: Instale un calentador (AA) en cada soporte (AE) con los tornillos (X) y arandelas de seguridad

(Y) suministradas con el calentador.

La superficie superior del soporte (AE) debería extenderse sobre la parte superior del calentador. Utilice el patrón de orificios de montaje inferior para el calentador del lado del endurecedor.

Instale los soportes (AE) en los espárragos de montaje del carro y sujételos con las arandelas de seguridad (AF) y las tuercas (AG).

Modelo Xtreme Mix Orificios de montaje del calentador de del Xtreme Mix

W

Y

X

FM

AA

F IG . 7: Instale el calentador

310858E

TI5679b

FM

AE

AF

AG

AA

TI5765a

Orificios para el calentador de resina

Orificios para el calentador del endurecedor

TI5760

13

Instalación

c.

Retire los racores (AH, AJ) del lado de resina de colector de fluido (FM).

Instálelos en la salida del calentador de resina. Repita este procedimiento para el lado del endurecedor.

Modelo Hydra-Cat representado

f.

Conecte la manguera (AB) entre el racor (AC) de la salida de resina del colector de fluido (FM) y el codo (AD) de la entrada del calentador del lado de resina. Repita este procedimiento para el lado del endurecedor.

AC

FM

AB

AJ

AH

TI5680b

AJ

AH

TI5681a

d.

Gire hacia abajo el codo de salida e instale el manguito (AC) en el lado de resina del colector de fluido (FM).

Repita este procedimiento para el lado del endurecedor.

AD

TI5684b

8.

Instale los calentadores de bidones 15F028

El uso de un calentador de bidón con un agitador prepara eficazmente el fluido en el bidón homogeneizando todos los componentes de la resina al tiempo que reduce su viscosidad.

En temporadas frías también se puede utilizar un calentador de bidón para el endurecedor.

a.

El calentador del bidón tiene una corriente de 230 V, 1000 W. Conecte el calentador de acuerdo con el código local. No lo enchufe hasta instalar el calentador en el bidón. Vea las instrucciones suministradas con el calentador.

FM

AC

b.

Enrolle el calentador (DH) alrededor del bidón. Apriételo y enrosque un muelle alrededor del gancho de la cerradura para sujetarlo firmemente.

TI5682a

e.

Instale el codo (AD) en la entrada del calentador de resina. Repita este procedimiento para el lado del endurecedor.

14

AD

TI5683a

DH

TI5726a-1

310858E

Instalación

9.

Conecte los mazos de mangueras de fluido

Las mangueras tienen 15,2 m (50 ft). La longitud máxima combinada de la manguera es de

94,5 m (210 ft).

a.

Vea F IG . 8. Conecte las mangueras

que desee (7). Sujete todas las conexiones tal como se explica en el manual 309572.

b.

Conecte las mangueras de resina y de endurecedor a las salidas de resina y de endurecedor del colector de fluido del dosificador. Los racores tienen diferentes tamaños para evitar los errores de conexión.

Si los calentadores en línea están instalados, conecte las mangueras de resina y de endurecedor a los racores de las salidas del calentador de resina y del endurecedor.

10. Instale el kit de control del calentador de la manguera

El kit de control del calentador de la manguera incluye una caja de control y un puente de conexión para el conector eléctrico de la manguera. Vea el manual 310798.

a.

Vea F IG . 8. Instale el puente de

conexión (JP) en el conector eléctrico

(EC) en la última de las mangueras calefactadas. Enrolle juntos los conectores.

b.

Enchufe el cable del sensor (SC) y el conector eléctrico (EC) del control del calentador de la manguera (9) en los conectores correspondientes de la primera de las mangueras calefactadas.

Asegúrese de que los cables están suficientemente destendados cuando la manguera se dobla. Envuelva el cable y las conexiones eléctricas con cinta aislante.

c.

Compruebe que la cinta del cable del transformador del interior de la caja de control coincide con la longitud de manguera utilizada. Vea 310798.

11. Instale el sensor de temperatura del fluido (FTS) a.

Vea F IG . 8. Extienda cuidadosamente

la sonda FTS (P). No doble ni retuerza la sonda. Introdúzcala en el lado de mayor volumen (resina) de la manguera calefactada.

b.

Conecte las mangueras de resina y de endurecedor a las entradas FTS (11).

Conecte el cable del sensor de la manguera (SC) al cable FTS.

9

SC

11

EC SC

P

JP

EC

TI5688a

7

F IG . 8: Mangueras de fluido, control del calentador de la manguera y sensor de temperatura de fluido

310858E

TI2684b

15

Instalación

12. Conecte el kit del colector de mezcla a distancia a.

Vea F IG . 9. Conecte el sensor de tem-

peratura de fluido (11) a las entradas del colector de mezcla a distancia (6).

Los racores de resina y del endurecedor tienen diferentes tamaños para evitar los errores de conexión.

b.

Conecte la línea de lavado de disolvente (SL) en la válvula esférica central

(SV) del colector de mezcla a distancia

(6). Esta válvula impide que el material contamine el sistema de disolvente, y aísla el sistema de disolvente durante las operaciones de servicio.

13. Conecte los mezcladores estáticos y la manguera flexible a.

Vea F IG . 9. Conecte dos tubos de

mezcladores estáticos (10a) con elementos mezcladores (10b) utilizando la unión giratoria (10f). Enrosque en la salida del colector de mezcla (6).

Compruebe que las flechas de caudal están dirigidas corriente abajo.

b.

Conecte dos mangueras flexibles (10c) utilizando el manguito (10d, no representado). Enrosque la manguera flexible en el adaptador (10e), después enrosque el adaptador en los tubos del mezclador estático (10a).

14. Conecte la pistola de pulverización a.

Vea F IG . 9. Conecte el racor giratorio

de la pistola (8d) y la pistola (8a) a la manguera flexible (10c).

El uso del racor giratorio de la pistola (8d) es opcional. Si se utiliza, retire la protección de resorte (SG) de la empuñadura de la pistola.

b.

No instale la boquilla de pulverización

(8b) hasta que el equipo esté lavado y cebado. Vea el manual de instrucciones del dosificador.

La pistola de pulverización se suministra con una boquilla 517 RAC X, adecuada para utilizar con imprimadores de epoxi o tareas finas. Para pulverizar caudales mayores y revestimientos superiores, utilice el portaboquillas HD RAC (8c) y la boquilla GHD531 (8b) suministrada.

16 310858E

Instalación

8b

8c

SL

8a

SV

10c

7 11

6

10b

10a

10f

10b

10a

10e

F

IG

. 9: Colector de mezcla a distancia, mezcladores estáticos, manguera flexible y pistola

SG

8d

TI5646a

310858E 17

Funcionamiento/ Mantenimiento

15. Conexión a tierra

ADVERTENCIA

Este equipo fue probado con aceite ligero, que se deja en los conductos de fluido para proteger las piezas.

Para evitar la contaminación de su fluido con aceite, lave el equipo con un disolvente compatible antes de utilizar el equipo. Vea Lavado del sistema en el manual de instrucciones del dosificador.

Su sistema debe estar conectado a tierra. Lea las advertencias, página 5.

Bomba dosificadora: siga las instrucciones del manual de instrucciones del dosificador.

Mangueras de aire y de fluido: utilice únicamente mangueras conductoras eléctricamente.

Compresor de aire: siga las recomendaciones del fabricante.

Pistola de pulverización: su conexión a tierra tiene lugar a través de la conexión a una manguera de producto y a un pulverizador correctamente conectados a tierra.

• Bombas de alimentación y bomba de disol-

vente: siga las instrucciones del manual de la bomba de alimentación.

• Control del calentador de la manguera (si se

utiliza): siga el código local.

Objeto a pulverizar: siga las normas locales.

• Latas de disolvente utilizadas para la limpieza: de acuerdo con las normas locales. Utilice sólo latas metálicas conductoras, colocadas directamente sobre la superficie del suelo. No coloque la lata en una superficie no conductora, como papel o cartón, ya que se interrumpe la conexión a tierra.

• Para mantener la continuidad de la puesta a

tierra al lavar o al descomprimir: sujete siempre una parte metálica de la pistola de pulverización/ válvula dispensadora firmemente contra el lado de un cubo de metal puesto a tierra y apriete el gatillo de la pistola/válvula.

Funcionamiento/

Mantenimiento

Consulte el manual correspondiente al componente para obtener instrucciones de funcionamiento y mante-

nimiento. Vea Manuales suministrados, página 3.

Localización de averías/

Reparación

Consulte el manual correspondiente al componente para obtener instrucciones de localización de averías

y reparación. Vea Manuales suministrados, página 3.

16. Lavar antes de utilizar el equipo

18 310858E

Localización de averías/ Reparación

310858E 19

Piezas

Piezas

248835 serie A, relación de mezcla 2:1, sistema Hydra-Cat (representado)

248836 serie A, relación de mezcla 3:1, sistema Hydra-Cat

248841 serie A, sistema 360 Xtreme Mix

2

3

4

5

6

7

8

8a

8b

8c

8d

Ref.

No.

Part No. Description

1 234932 PROPORTIONER, King, 2:1; see 310795, 310796; 248835 only

234933 PROPORTIONER, King, 3:1; see 310795, 310796; 248836 only

248842 PROPORTIONER, Xtreme Mix; see 309518, 309535

248824 KIT, agitator; see 310863

248825 KIT, feed pump; see 310863

248827 KIT, air supply; see 309827

248826 KIT, flush, solvent; see 310863

248923 KIT, mix manifold, remote; see 310797

248907 HOSE, heated; see 309572

248844 KIT, gun; includes items 8a-8d

246468 . GUN, spray, airless; see 309741

GHD531 . TIP, spray

222674 . KIT, tip guard, HD RAC

189018 . SWIVEL, gun

Qty.

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Ref.

No.

Part No. Description

9 248921 KIT, control, heated hose; see 310798

248925 KIT, static mixer/whip hose; 10 includes items 10a-10f

10a 15E592 . TUBE, static mixer

10b 248927 . MIXER, static; package of 25

10c H52506 . HOSE, whip, fluid; nylon;

1/4 in. (6 mm) ID; 1/4 npsm(fbe);

6 ft (1.8 m)

10d 162453 . NIPPLE; 1/4 npt x 1/4 npsm

10e 157705 . ADAPTER, swivel;

1/4 npt(m) x 3/8 npsm(f)

10f 156173 . UNION, swivel;

11

12

3/8 npt(f) x 3/8 npsm(f)

248926 SENSOR, fluid temperature

15F028 HEATER, drum; 230 Vac; 1000 W

Qty.

1

1

1

2

1

1

2

1

2

1

20 310858E

Piezas

248835, relación de mezcla 2:1, sistema Hydra-Cat representado

3

3

2

Detalle de Xtreme Mix

1

12

1

4

12

5

TI5761a

8

310858E

10

6 11

9

7

1 Los calentadores están representados, pero deben pedirse por separado.

TI5726b

21

Piezas

22 310858E

Características técnicas

Características técnicas

Presión máxima de alimentación de fluido

Presión máxima de trabajo del fluido

500 psi (3,5 MPa, 35 bar)

Presión máxima de entrada de aire

Consumo máximo de aire

Relación de mezcla en volumen

Temperatura máxima del fluido

Requisitos eléctricos

Presión de sonido

Potencia de sonido

Piezas húmedas

Modelos 248836 y 248841: 5000 psi (34,5 MPa, 345 bar)

Modelo 248835: 4600 psi (31,7 MPa, 317 bar)

Modelo 248841: 70 psi (0,43 MPa, 4,3 bar)

Modelos 248835 y 248836: 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bar)

Modelo 248841: 160 scfm

Modelos 248835 y 248836: 120 scfm

Modelo 248835: relación 2:1 fija

Modelo 248836: relación 3:1 fija

Modelo 248841: 0,1:1 a 10:1, a incrementos ajustables

180°F (82°C)

230 Vac, 50/60 Hz, monofásico

11 A para la manguera calefactada de 50 ft y dos calentadores de bidón de 1000 W, además de 2,2 A por cada manguera de 50 ft, hasta un total de 200 ft

Vea los manuales de los componentes, página 3

Vea los manuales de los componentes, página 3

Vea los manuales de los componentes, página 3

Todos los demás nombres comerciales o marcas se usan con fines de identificación, y son marcas registradas de sus propietarios respectivos.

310858E 23

Garantía de Graco

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by

Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED

TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy

(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT

MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.

PARA LOS CLIENTES DE GRACO QUE HABLAN ESPAÑOL

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Las partes reconocen haber convenido que el presente documento, así como todos los documentos, notificaciones y procedimientos judiciales emprendidos, presentados o establecidos que tengan que ver con estas garantías directa o indirectamente, estarán redactados en inglés.

Graco Information

TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.

Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

This manual contains Spanish. MM 310794

Graco Headquarters: Minneapolis

International Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

Copyright 2004, Graco Inc. is registered to ISO 9001 www.graco.com

Revised 04/2009

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals