Graco 309063c , 190ES Pulverizadores de pintura sin aire El manual del propietario

Graco 309063c , 190ES Pulverizadores de pintura sin aire El manual del propietario | Manualzz
REPARACIÓN
309063S
Rev. C
INSTRUCCIONES
CONSERVAR COMO REFERENCIA
Leer este manual, así como cualquier otro
relacionado, para consultar las advertencias
e informaciones relevantes.
La primera elección
cuando cuenta
la calidad.t
190ESt
Pulverizadores
de pintura sin aire
Presión máxima de trabajo de 207 bar (20,7 Mpa)
120 V CA
232900, A, B, C
232901, A, B
233797, A, B
233815, A, B
100–120 V CA
232903, A
232900
TI0051c
220–240 VCA
232906, A
. . . . . . . 309059
. . . . . . . 309060
Manuales relacionados
. . . . . . . 309061
. . . . . . . 308644
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309064
. . . . . . . 309065
Índice
Identificación y función de los componentes . . . . . . . . . . . . . 3
Información general sobre la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de las escobillas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio del interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reparación del dispositivo de control de la presión . . . . . .
Cambio del alojamiento del impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de la base de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC.
12
16
19
20
21
22
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión: Los vapores de disolvente o de
pintura pueden incendiarse o explotar.
Para ayudar a evitar que se produzca un incendio o una explosión:
DUse únicamente en un área muy bien ventilada.
DElimine toda fuente de ignición; como las luces piloto, los cigarrillos y
los arcos estáticos procedentes de cubiertas de plástico. No enchufe ni
desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en
un área de pulverización.
DConecte a tierra el pulverizador, el objeto que esté pintando y los cubos
de disolvente.
DSujete firmemente la pistola contra el lado de un recipiente conectado a
tierra mientras dispara la pistola hacia el interior del mismo.
DUtilice únicamente mangueras de pintura sin aire, conductoras
eléctricamente.
DNo utilice nunca 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno, otros
disolventes de hidrocarbono halogenado o fluidos que contengan
tales disolventes en una bomba a presión de aluminio. El uso de estas
sustancias puede provocar una seria reacción química con riesgos
de explosión.
ADVERTÊNCIA
Perigo de incêndio e explosão: os solventes e os vapores da tinta
poderão explodir ou incendiar.
Para evitar incêndio e explosão:
DUtilize unicamente em áreas extremamente bem ventiladas.
DElimine todas as fontes de ignição, tais como luzes piloto, cigarros e
arcos de estática resultantes dos plásticos de proteção; não ligue
nem desligue os cabos de alimentação ou as luzes numa área de
pulverização.
DPonha em contacto com a terra o equipamento, o objecto a ser pintado,
e os baldes de tinta e de solventes.
DSegure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto
com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo.
DUtilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta pressão.
DNão utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de
hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em
equipamento de alumínio pressurizado; tal utilização poderá resultar
numa reacção química, com possibilidade de explosão.
Peligro de inyección de fluido y de alta presión: La pulverización o
las fugas a alta presión pueden inyectar fluido en el cuerpo.
Perigo de injecção de líquidos a alta pressão: a pintura ou as fugas a
alta pressão podem injectar líquido na pele humana.
Para ayudar a evitar la inyección, siempre:
Para evitar a injecção, faça sempre o seguinte:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
DManténgase alejado de la boquilla y de las fugas.
DNo pulverice sin una protección en la boquilla.
DRealice el procedimiento de DESCOMPRESIÓN si deja de pulverizar
fluido o repara el pulverizador.
DNo use componentes cuya presión nominal sea menor que la Presión
máxima de funcionamiento del pulverizador.
DNo permita que niños usen esta unidad.
DEngate o dispositivo de segurança do gatilho quando não estiver a pintar.
DMantenha-se afastado dos bocais e locais onde houver fugas.
DNunca pinte sem um protector de bico.
DEfectue a DESCOMPRESSÃO quando parar de pintar e antes de iniciar
a manutenção do equipamento.
DNão utilize componentes com uma Pressão máxima de trabalho inferior à
do equipamento.
DNunca permita que crianças utilizem esta unidade.
Si el fluido a alta presión penetra la piel, la herida puede parecer
“un simple corte”. ¡Pero se trata de una herida grave! Consiga inmediatamente atención médica.
Se o líquido a alta pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá
parecer “simplesmente um corte”. Mas é um ferimento grave! Procure o
médico imediatamente.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
PERICOLO
Êßíäõíïò áíÜöëåîçò êáé Ýêñçîçò: Ïé áíáèõìéÜóåéò áðü ôï
÷ñþìá êáé ôï äéÜëõìá åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç Þ
Ýêñçîç.
Ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí áíÜöëåîç êáé Ýêñçîç:
D×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óå ÷þñïõò ìå Üñéóôï áåñéóìü.
DÅîïõäåôåñþíåôå üëåò ôéò ðéèáíÝò ðçãÝò áíÜöëåîçò, üðùò ëõ÷íßåò
êáèïäÞãçóçò, ôóéãÜñá êáé óôáôéêÜ ôüîá áðü ðëáóôéêÜ õöÜóìáôá.
Ìç óõíäÝåôå Þ áðïóõíäÝåôå ôá êáëþäéá ôñïöïäüôçóçò êáé ìçí
áíÜâåôå Þ óâÞíåôå ôá öþôá óôï ÷þñï ôçò âáöÞò.
DÃåéþíåôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò, ôï áíôéêåßìåíï ðïõ âÜöåôáé, ôá
äï÷åßá ôïõ ÷ñþìáôïò êáé ôïõ äéáëýôç.
D¼ôáí ôñáâÜôå ôç óêáíäÜëç óçìáäåýïíôáò ôï äï÷åßï êñáôÜôå ôï
ðéóôüëé óôáèåñÜ óôï ðëÜé ôïõ ãåéùìÝíïõ äï÷åßïõ.
D×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áãþãéìï óùëÞíá âáöÞò ÷ñþìáôïò ÷ùñßò
áÝñá.
DÌç ÷ñçóéìïðïéåßôå 1,1,1Ćôñé÷ëùñïåèÜíéï, ÷ëùñéïý÷ï ìåèõëÝíéï,
Üëëá äéáëýìáôá áëïãïíùìÝíïõ õäñïãïíÜíèñáêá Þ ñåõóôÜ ðïõ
ðåñéÝ÷ïõí ôÝôïéá äéáëýìáôá óå õðü ðßåóç åîïðëéóìü áëïõìéíßïõ.
Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç åíäÝ÷åôáé íá ðñïêëçèåß ÷çìéêÞ áíôßäñáóç,
ìå ðéèáíüôçôá Ýêñçîçò.
Pericolo di incendio e di esplosione: Il solvente ed i fumi di
vernici possono esplodere o prendere fuoco.
Per aiutare a prevenire un incendio o un’esplosione:
DUtilizzare solo in aree estremamente ben ventilate.
DEliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette
e gli archi statici dalle coperture in plastica. Non collegare o
scollegare i cavi di alimentazione o accendere o spegnere luci
nell’area di spruzzatura.
DCollegare a terra lo spruzzatore, l’oggetto che viene spruzzato ed i
secchi di vernice e di solvente.
DTenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando
si attiva nel secchio.
DUtilizzare solo flessibili conduttivi per spruzzatura airless.
DNelle pompe di alluminio pressurizzate non utilizzare mai
1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di
idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. Il loro utilizzo
può provocare una reazione chimica con una possibile esplosione.
Êßíäõíïò Ýã÷õóçò ñåõóôïý êáé êßíäõíïò õøçëÞò ðßåóçò:
Øåêáóìüò Þ äéáññïÝò ìå õøçëÞ ðßåóç åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóïõí
Ýã÷õóç ñåõóôïý óôïí ïñãáíéóìü.
Ãéá íá áðïöýãåôå ôçí Ýã÷õóç, öñïíôßæåôå ðÜíôá:
DÍá áóöáëßæåôå ôçí áóöÜëåéá ôçò óêáíäÜëçò üôáí äåí
÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá âáöÞò.
DÍá áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ìå ôï ìðÝê êáé ôéò äéáññïÝò.
DÍá ìçí øåêÜæåôå ðïôÝ ÷ùñßò ôïí ðñïöõëáêôÞñá ãéá ôï ìðÝê.
DÍá ðñïâáßíåôå óå ÅÊÔÏÍÙÓÇ ÔÇÓ ÐÉÅÓÇÓ üôáí äéáêüðôåôå ôçí
âáöÞ Þ áñ÷ßæåôå óõíôÞñçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò âáöÞò.
DÍá ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå åîáñôÞìáôá ðïõ Ý÷ïõí ñõèìéóôåß ãéá ðßåóç
÷áìçëüôåñç áðü ôç ÌÝãéóôç Ðßåóç Åñãáóßáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
âáöÞò.
DÍá ìçí åðéôñÝðåôå ðïôÝ ôç ÷ñÞóç ôçò ðáñïýóáò ìïíÜäáò áðü
ðáéäéÜ.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï õøçëÞò ðßåóçò ñåõóôü äéáðåñÜóåé ôï
äÝñìá óáò, ç ðëçãÞ ìðïñåß íá öáßíåôáé ùò Ýíá áðëü êüøéìï".
Ðñüêåéôáé üìùò ãéá óïâáñü ôñáõìáôéóìü! ÆçôÞóôå áìÝóùò éáôñéêÞ
âïÞèåéá.
Pericolo da iniezione di fluido ed alta pressione: Spruzzi o perdite ad
alta pressione possono iniettare fluido nel corpo.
2
309063
Per prevenire le iniezioni di fluido, sempre:
DInnescare sempre il gancio di sicurezza quando non si spruzza.
DTenersi lontano dall’ugello e dalle perdite.
DNon spruzzare mai senza la protezione dell’ugello.
DSCARICARE LA PRESSIONE se si arresta la spruzzatura o si
eseguono interventi di manutenzione sullo spruzzatore.
DNon utilizzare componenti con una pressione inferiore alla massima
pressione di esercizio del sistema.
DNon consentire ai bambini di utilizzare questa unità.
Se fluido ad alta pressione ferisce la pelle, la lesione può sembrare un
“semplice taglio”. Ma è una lesione grave. Richiedere assistenza medica
immediata.
Identificación y función de los componentes
H
A
J
B
V
U
R
P
S
T
K
F
D
N
G
E
8050A
M
TI0051
Fig. 1
A
Motor
Motor CC, imán permanente, enfriado por un ventilador
B
Conjunto de la transmisión
Transfiere potencia desde el motor CC hasta la base de bomba
D
Base de bomba
Envía el fluido desde la aspiración hasta la pistola de pulverización
E
Salida de fluido
Aquí se conecta la pistola de pulverización
F
Válvula de cebado
Cuando está abierta, se usa para cebar y drenar el pulverizador
(también libera la presión en la salida de fluido)
G
Filtro de fluido (opcional)
Filtro final para el fluido antes de que entre en la pistola de pulverización
H
Mando de ajuste de la
presión
Controla la presión de salida del fluido
J
Control de la presión
Controla la velocidad del motor para mantener una presión de salida constante del fluido.
Funciona con el botón de ajuste de la presión
K
Interruptor de encendido/
apagado
Interruptor de potencia que controla el suministro de potencia principal al pulverizador
M
Manguera principal de 15 m
Manguera de nylon con conexión a tierra, de 6 mm (1/4”) de diám. interior con
protecciones de muelle en ambos extremos
N
Pistola de pulverización
Pistola de pulverización de alta presión con cierre de seguridad
P
Boquilla conmutadora
RAC IV
Utiliza fluido de alta presión para eliminar cualquier obstrucción de la boquilla
de pulverización sin necesidad de desmontarla de la pistola
R
Protección de la boquilla
La protección de la boquilla reduce el riesgo de que se inyecte fluido
S
Seguro del gatillo
Impide que se produzca el disparo accidental de la pistola de pulverización
T
Bastidor para el cable
de alimentación
Proporciona soporte para el cable de alimentación durante el almacenamiento
del pulverizador
U
Manguera de aspiración
Trasvasa el fluido desde el depósito de material hasta la bomba
V
Tubo de drenaje
Salida de fluido utilizada para drenar y cebar el pulverizador
309063
3
Información general sobre la reparación
Procedimiento de descompresión
1.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN
Se debe liberar manualmente la presión
del sistema para evitar que éste se ponga
en funcionamiento o comience a pulverizar
accidentalmente. El fluido a alta presión puede inyectarse
a través de la piel y causar serias lesiones. Para reducir
el riesgo de causar serios daños con la pulverización
accidental, las salpicaduras de fluido o las piezas móviles,
realice el Procedimiento de descompresión siempre que:
D
se le indique que se debe liberar la presión;
D
termine la operación de pulverización;
D
revise o repare cualquier pieza del equipo;
D
o instale o limpie la boquilla de pulverización.
1.
Enganche el seguro de la pistola.
2.
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF.
3.
Desenchufe el cable de alimentación.
4.
Desenganche el cierre de seguridad del gatillo. Fije
firmemente una parte metálica de la pistola a un cubo
metálico puesto a tierra. Ponga en funcionamiento la
pistola para descomprimir.
5.
Enganche el seguro de la pistola.
6.
Abra la válvula de drenaje de la presión. Deje esta
válvula abierta hasta que esté listo para pulverizar
de nuevo.
Conserve todos los tornillos, tuercas, arandelas,
juntas y conexiones eléctricas que han sido
desmontadas durante el procedimiento de reparación.
Normalmente estas piezas no se suministran con las
piezas de repuesto.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Para reducir el riesgo de provocar graves
daños, incluyendo descargas eléctricas, no
toque ninguna pieza móvil o pieza eléctrica
con los dedos o con una herramienta cuando
inspeccione la reparación. Desconecte y
desenchufe el equipo una vez terminada
la inspección. Vuelva a instalar las tapas,
juntas, tornillos y arandelas antes de poner
en marcha el pulverizador.
2.
Compruebe la reparación una vez solucionado
el problema.
3.
Si el equipo no funciona correctamente, compruebe de
nuevo la reparación realizada. Si fuera necesario, consulte
la sección Detección de problemas, en las páginas 5–9,
para identificar otros posibles problemas y soluciones.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
El motor y el alojamiento del impulsor pueden
calentarse mucho durante su funcionamiento,
y su contacto puede provocar importantes
quemaduras.
El contacto de materiales inflamables con el
motor sin la tapa puede provocar incendios
o explosiones. Mantenga colocado el blindaje
del motor durante el funcionamiento para
reducir el riesgo de quemaduras, incendios
o explosiones.
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera
están obstruidas, o que no se ha liberado completamente la
presión después de llevar a cabo las operaciones anteriores,
afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de retención del protector
de la boquilla o el acoplamiento del extremo de la manguera
para liberar la presión gradualmente, y afloje después completamente. Limpie ahora la obstrucción de la boquilla o de la
manguera.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de que se produzca una avería
en el dispositivo de control de la presión:
D
Utilice unos alicates de puntas de aguja para desconectar el cable. No tire nunca del cable, tire del
conector.
D
Empareje los conectores de cables correctamente.
Verifique que la cuchilla plana del conector aislado
macho esté centrada en el conector hembra.
D
4
Encamine los cables con cuidado para evitar interferencias con las demás conexiones del dispositivo
de control de la presión. No pille los cables entre la
tapa y la caja de control.
309063
No haga funcionar el pulverizador en seco durante más
de 30 segundos, para evitar dañar las empaquetaduras
de la bomba.
4.
Antes de hacer funcionar el pulverizador, instale
el blindaje del motor y cámbielo si estuviera dañado.
El blindaje evita el sobrecalentamiento y protege al
operario de las descargas eléctricas que podría sufrir
si tocara los terminales del capacitor. También reduce
el riesgo de que se produzcan quemaduras, incendios
o explosiones; consulte las ADVERTENCIAS anteriores.
Conexión a tierra
ADVERTENCIA
La alteración del enchufe con toma a tierra o su conexión incorrecta
creará el riesgo de descargas eléctricas, incendios o explosiones
que podrían causar lesiones graves e incluso la muerte.
1.
Enchufe de
conexión a tierra
Los modelos del 220–240 VCA requieren un circuito de
50 Hz, 10A, con un receptáculo de conexión a tierra.
Los modelos 100–120 VCA requieren un circuito de
50/60 Hz, 15A, con un receptáculo de conexión a tierra.
Vea la Fig. 2.
Tomas
eléctricas
conectadas
a tierra
Modelo 240 VCA representado
Fig. 2
2.
No altere la espiga de conexión a tierra ni utilice un
adaptador.
3.
120 VCA: Se puede utilizar un cable de extensión de
3 hilos, 12 AWG, con espiga de conexión a tierra, de 90 m
220–240 VCA: Se puede utilizar un cable de extensión
de 3 hilos, 1,0 mm (mínimo), con espiga de conexión a
tierra, de hasta 90 m. Cables de mayor longitud reducen
el rendimiento del pulverizador.
Detección de problemas
Libere la presión; página 4.
EL MOTOR NO FUNCIONA
TIPO DE PROBLEMA
Problemas generales
con la presión del fluido
Problemas mecánicos
generales
Problemas eléctricos
generales
QUÉ SE DEBE VERIFICAR?
Si el control es correcto, pase al control siguiente
ACCIÓN A TOMAR
Si el control no es correcto, consulte esta columna
1. Ajuste del botón del dispositivo de control de la presión.
El motor no funcionará si se encuentra en el valor mínimo
(sentido contrario a las agujas del reloj, hasta el tope).
1. Aumente lentamente el ajuste de la presión para
comprobar si el motor arranca.
2. La boquilla de pulverización o el filtro del fluido podrían
estar obstruidos.
2. Libere la presión y elimine la obstrucción
o limpie el filtro, consulte el manual de instrucciones
correspondiente a la pistola o a la boquilla.
1. La bomba (13) contiene restos de pintura congelada
o endurecida.
1. Descongele el pulverizador si se observa la
presencia de agua o pintura al agua congeladas.
Para descongelarlo, colóquelo en un lugar cálido.
No intente poner en marcha el pulverizador hasta
haberlo descongelado completamente. Si hay
pintura endurecida (seca), cambie las empaquetaduras de la bomba. Vea la página NO TAG
(Cambio de la base de bomba).
2. Pasador de la biela (9a) de la base de bomba. El pasador
debe estar completamente introducido en la varilla de
conexión (9), y el muelle de retención (9b) debe estar
bien colocado en la ranura del pasador de la bomba.
Vea la Fig. 12.
2. Coloque el pasador en su posición y fíjelo con
el muelle de retención.
3. Motor (1). Desmonte el conjunto del alojamiento del
impulsor (10). Vea la página 19. Intente girar el ventilador
con la mano.
3. Reemplace el motor (1) si el ventilador no gira.
Vea la página 20.
1. Tarjeta de circuito impreso de control del motor.
La tarjeta deja de funcionar y se visualiza un código
de error.
1. Vea Diagnóstico de la tarjeta de circuito impreso
de control del motor , en la página 16.
2. Suministro eléctrico. El indicador debe mostrar:
210–255 Vca para los modelos 220–240 Vca.
85–130 Vca para los modelos 100–120 Vca.
2. Reinicie el limitador de corriente; cambie el fusible.
Pruebe otra salida.
3. Cable de extensión. Compruebe la continuidad
del cable de extensión con el voltímetro.
3. Cambie el cable de extensión.
4. Cable de alimentación del pulverizador (79).
Inspeccione en busca de daños, como aislamiento
o cables rotos.
4. Cambie el cable de alimentación eléctrica.
309063
5
Detección de problemas
EL MOTOR NO FUNCIONA (Continuación)
TIPO DE PROBLEMA
QUÉ SE DEBE VERIFICAR?
Si el control es correcto, pase al control siguiente
ACCIÓN A TOMAR
Si el control no es correcto, consulte esta columna
Problemas eléctricos
generales (continuación)
5. Los hilos del motor están bien sujetos
y correctamente acoplados.
5. Cambie los terminales flojos; fíjelos a los
cables. Verifique que los terminales estén
bien conectados.
Limpie los terminales de la tarjeta de circuito
impreso. Conecte de nuevo los cables firmemente.
6. Conexiones o terminales de las escobillas
del motor flojos. Vea la página 10.
6. Apriete los tornillos de los terminales.
Cambie las escobillas si sus cables
están dañados. Vea la página 10.
7. La escobilla debe tener una longitud mínima
de 13 mm. Vea la página 10.
7. Cambie las escobillas. Vea la página 10.
NOTA: Las escobillas no se desgastan de manera
uniforme en ambos lados del motor.
Revise las escobillas de ambos lados.
8. Los muelles de las escobillas del motor están 8. Cambie el muelle si está roto. Alinee de nuevo
rotos o desalineados. La parte enrollada del
el muelle con la escobilla. Vea la página 10.
muelle debe apoyar en la parte superior de la
escobilla. Vea la Fig. 10.
9. Las escobillas del motor podrían estar pegadas 9. Limpie los soportes de las escobillas. Elimine
a los portaescobillas. Vea la página 10.
el carbón con un cepillo pequeño. Alinee los
cables de las escobillas con la ranura del
soporte para asegurar el movimiento vertical
de la escobilla.
10.El conmutador del inducido del motor en busca 10.Desmonte el motor y encargue a un taller de
de puntos quemados, estrías o una aspereza
reparación de motores la reparación de la
excesiva. Vea la página 10.
superficie del conmutador, si fuera posible.
Vea la página 20.
11. El inducido del motor en busca de cortocircuitos 11. Cambie el motor. Consulte la página 20.
utilizando un aparato de pruebas de inducido
o pruebe el motor. Vea la página 10.
Consulte el diagrama de 1. Cable de suministro eléctrico (79). Conecte 1. Cambie el cable de alimentación eléctrica.
el voltímetro entre TP1 (neutro) y TP2 (L2,
cableado de la página 13,
120 Vca). Enchufe el pulverizador. El indicador
14 ó 15 para identificar los
debe mostrar:
puntos de comprobación
210–255 Vca para los modelos 220–240 Vca.
(TP)
85–130 Vca para los modelos 100–120 Vca.
Desenchufe el pulverizador.
2. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (23). 2. Cambie el interruptor de encendido.
Conecte el voltímetro entre los terminales L1
Vea la página 12.
ó L y L2 ó N del interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. Enchufe el pulverizador y enciéndalo. El indicador debe mostrar:
210–255 VCA para los modelos 220–240 VCA.
85–130 VCA para los modelos 100–120 VCA.
6
309063
3. Interruptor de cortacircuito térmico del
motor. Apague el pulverizador. Compruebe la
continuidad entre TO1 y TO2 con el ohmímetro.
3. Si el interruptor térmico está abierto (no hay
continuidad), espere a que el motor se enfríe.
Si el interruptor permanece abierto después
de que el motor esté frío, cambie el motor.
Si el interruptor térmico se cierra después
de que el motor esté frío, corrija la causa del
sobrecalentamiento.
4. Todos los terminales en busca de daños
o conexiones flojas.
4. Cambie los terminales dañados y reconéctelos
correctamente.
Detección de problemas
FLUJO BAJO O FLUCTUANTE
TIPO DE PROBLEMA
Bajo flujo de salida
QUÉ SE DEBE VERIFICAR?
Si el control es correcto, pase al control siguiente
1. Las boquillas de pulverización
están desgastadas.
ACCIÓN A TOMAR
Si el control no es correcto, consulte esta
columna
1. Siga la advertencia del Procedimiento
de descompresión y cambie la boquilla.
Consulte el manual de la pistola o de la
boquilla.
2. Verifique que la bomba no continúe realizando 2. Efectúe el mantenimiento de la bomba.
un recorrido cuando el mecanismo de disparo
Vea la página NO TAG.
de la pistola está desenganchado.
3. El filtro está obstruido (si el filtro opcional está 3. Libere la presión. Inspeccione y limpie
instalado).
el filtro.
4. La válvula de cebado tiene fugas.
4. Libere la presión. Repare la válvula de
cebado.
5. Conexiones de la manguera de aspiración.
5. Apriete las conexiones flojas.
6. Suministro eléctrico con el voltímetro.
6. Restablezca el cortocircuito primario;
El indicador debe mostrar:
reemplazar el fusible primario. Pruebe otra
210–255 Vca para los modelos 220–240 Vca.
tomacorriente.
85–130 Vca para los modelos 100–120 Vca.
Las bajas tensiones reducen el rendimiento del
pulverizador.
7. Longitud y sección del cable de extensión;
7. Reemplácelo con un cable de extensión
debe tener un hilo de calibre 12, como mínimo,
adecuado y con toma a tierra.
y una longitud máxima de 90 m. Los cables
de mayor longitud reducen el rendimiento del
pulverizador.
8. Los cables desde el motor a la tarjeta de circuito 8. Asegúrese de que las cuchillas de los
impreso del dispositivo de control de la presión
terminales macho estén centradas y
(35). Observe si hay cables o conectores
bien conectadas a los terminales hembra.
dañados o flojos. Compruebe el aislamiento de
Cambie los terminales que estén flojos
los cables y observe si los terminales están
o los cables dañados. Conecte los
sobrecalentados.
terminales correctamente.
9. Si los cables y los terminales de las escobillas 9. Apriete los tornillos de los terminales.
del motor están flojos. Vea la página 10.
Cambie las escobillas si los cables están
dañados. Vea la página 10.
10.Si las escobillas del motor no tienen una longitud 10. Cambie las escobillas. Vea la página 10.
mínima de 13 mm. Vea la página 10.
11. Si los muelles de las escobillas del motor están 11. Cambie el muelle si está roto. Vuelva a
rotos o desalineados. La parte enrollada del
alinearlo con la escobilla. Vea la página 10.
muelle debe apoyar en la parte superior de la
escobilla.
12.Las escobillas del motor están pegadas a los 12.Limpie los portaescobillas. Elimine el
portaescobillas. Vea la página 10.
carbón con un cepillo pequeño. Alinee
los cables de las escobillas con la ranura
del portaescobillas para asegurar el
movimiento vertical de la escobilla.
13.Pérdida de presión.
13.Lleve a cabo uno de las siguientes
acciones, o las dos:
a. Gire el mando de control de la presión
completamente en sentido horario.
Asegúrese de que el mando del
control de presión esté correctamente
instalado de forma que pueda girarlo a
tope en el sentido horario.
b.
Pruebe con un nuevo transductor.
14.El inducido del motor en busca de cortocircuitos 14.Cambie el motor. Consulte la página 20.
utilizando un aparato de pruebas de inducido
o pruebe el motor. Vea la página 10.
309063
7
Detección de problemas
FLUJO BAJO O FLUCTUANTE
TIPO DE PROBLEMA
El motor funciona y la bomba
realiza un recorrido
ACCIÓN A TOMAR
QUÉ SE DEBE VERIFICAR?
Si el control no es correcto, consulte esta
Si el control es correcto, pase al control siguiente columna
1. Suministro de pintura.
1. Rellene y vuelva a cebar la bomba.
2. Filtro de malla de admisión obstruido.
2. Desmonte y limpie. Vuelva a instalarlo.
3. El tubo o el racor está flojo.
3. Apriete. Utilice líquido de sellado de roscas
o cinta aislante en las roscas, si fuera necesario.
4. Comprobar si la bola de la válvula de admisión 4. Desmonte la válvula de admisión y límpiey la bola del pistón están correctamente
la. Revise la bola y el asiento en busca de
asentadas. Vea la página NO TAG.
rasguños; reemplace si fuera necesario.
Vea la página NO TAG. Filtre la pintura antes de utilizarla para eliminar partículas que
pudieran atascar la bomba.
5. Fugas alrededor de la tuerca prensaestopas, 5. Reemplace las empaquetaduras. Vea la
lo que indicaría empaquetaduras desgastadas
página NO TAG. Verifique también el
o dañadas. Vea la página NO TAG.
asiento de la válvula del pistón en busca de
pintura seca o rasguños y, si fuera necesario,
reemplácela. Apriete la tuerca prensaestopas/
copela húmeda.
6. La varilla de la bomba está dañada.
6. Repare la bomba, página NO TAG.
7. Fallo del capacitor. Inspeccione visualmente 7. Reemplace el capacitor.
los terminales del capacitor. Compruebe que
el enchufe de seguridad naranja está intacto.
El motor funciona, pero
la bomba no realiza un
recorrido
1. Pasador de la base de bomba (9a) (dañado 1. Monte un nuevo pasador de la bomba, si
o inexistente), página 21.
falta. Verifique que el muelle de retención
(9b) se encuentre bien acoplado en la ranura
y bien enrollado a la biela, página 21.
2. Verifique el conjunto del eje (9) en busca 2. Reemplace el conjunto del eje, página 19.
de daños, página 19.
3. Engranajes o alojamiento del impulsor,
página 19.
8
309063
3. Inspeccione el conjunto del alojamiento del
impulsor y los engranajes en busca de
daños y, si fuera necesario, reemplácelos,
página 19.
Detección de problemas
EL MOTOR ESTÁ CALIENTE Y FUNCIONA DE FORMA INTERMITENTE
TIPO DE PROBLEMA
El motor está caliente
y funciona de forma
intermitente.
ACCIÓN A TOMAR
QUÉ SE DEBE VERIFICAR?
Si el control no es correcto, consulte esta
Si el control es correcto, pase al control siguiente columna
1. Determine si se hizo funcionar el equipo a alta 1. Disminuya el valor de la presión o utilice
presión con boquillas pequeñas, lo que hace
una boquilla de mayor tamaño.
que el motor funcione a bajas RMP y que se
acumule un exceso de calor.
2. Observe que la temperatura ambiente del
2. Coloque el equipo en una zona sombreada
lugar donde se encuentra el equipo no sobrey más refrigerada, si fuera posible.
pase los 32_C y que el equipo no esté
expuesto al sol.
CORTOCIRCUITOS ELÉCTRICOS
TIPO DE PROBLEMA
QUÉ SE DEBE VERIFICAR?
Si el control es correcto, pase al control siguiente
ACCIÓN A TOMAR
Si el control no es correcto, consulte esta
columna
El limitador de corriente del 1. Todo el cableado eléctrico en busca de aislante 1. Repare o cambie los cables o terminales
dañado y todos los terminales en busca de
que estén dañados. Conecte de nuevo
equipo se abre cuando se activa
conexiones flojas o deterioradas. Verifique
firmemente todos los cables.
el equipo
también los cables situados entre el control de
presión y el motor. Vea la página 20.
2. Si falta la junta de la placa de inspección (vea 2. Corrija los puntos que presenten algún fallo.
la página 20), si las horquillas de los terminales
están torcidas o si los contactos metal contra
metal son susceptibles de provocar un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
Cualquier cortocircuito en
una pieza del circuito eléctrico
del motor hará que el circuito
de control impida que funcione
el pulverizador. Diagnostique
y repare correctamente los
cortocircuitos antes de comprobar y cambie la tarjeta de
circuito impreso de control
El cortocircuito primario
se abre tan pronto como
se conecta el pulverizador
en la tomacorriente y el
pulverizador aún NO está
encendido.
3. El inducido del motor por si hay cortocircuitos. 3. Cambie el motor. Vea la página 20.
Utilice un aparato de prueba de inducidos para
probar el motor. Vea la página 10. Revise el
devanado en busca de quemaduras.
4. La tarjeta de circuito impreso de control del motor 4. Cambie la tarjeta de circuito impreso del
(35) realizando el diagnóstico de la página 16.
dispositivo de control de la presión (35) por
Si el diagnóstico lo indicara, substituya por una
una nueva. Vea la página 16.
tarjeta de circuito impreso en buen estado.
PRECAUCIÓN: No efectuar este control hasta
estar seguro de que el inducido del motor está
en buen estado. Un inducido defectuoso puede
quemar una placa en buen estado.
1. Problemas eléctricos generales en la página 5.
1. Realice las operaciones necesarias.
2. El interruptor de encendido (23) Vea la página 12. 2. Cambie el interruptor de encendido.
Asegúrese de que el pulverizador esté
Vea la página 12.
desenchufado. Desconecte los cables del
interruptor. Compruebe el interruptor con un
ohmímetro. La lectura debe ser infinita con el
interruptor de encendido en posición OFF, y
cero con el interruptor en ON.
3. Si los cables del dispositivo de control de 3. Cambie las piezas dañadas.
presión están dañados o constreñidos. Vea la
Vea la página 16.
página 16.
El equipo se para después
1. Problemas eléctricos generales en la página 5.
de haber estado funcionando
durante 5 a 10 minutos
1. Realice las operaciones necesarias.
2. Suministro eléctrico con el voltímetro.
2. Si el voltaje es demasiado alto, no haga
El indicador debe mostrar:
funcionar el pulverizador hasta corregir el
210–255 VCA para los modelos 220–240 VCA.
problema.
85–130 VCA para los modelos 100–120 VCA.
3. El apriete de la tuerca prensaestopas de la 3. Afloje la tuerca prensaestopas. Compruebe
bomba. Un apriete excesivo hace que las
si existen fugas en el cuello. Cambie las
empaquetaduras se aprieten demasiado a la
empaquetaduras de la bomba, si fuera
varilla, restringe el funcionamiento de la bomba
necesario. Vea la página NO TAG.
y daña las empaquetaduras.
309063
9
Prueba de giro
Puesta en marcha
Prueba de circuito abierto en el inducido, las
escobillas y el cableado del motor (prueba de
continuidad)
Peligro de descarga eléctrica;
página 4.
Para inspeccionar el inducido, el devanado del motor
y la continuidad eléctrica de las escobillas:
1.
1.
Conecte los hilos rojo y negro del motor por medio
de un cable de prueba. Haga girar a mano el ventilador
del motor a una velocidad de aproximadamente dos
revoluciones por segundo.
2.
Si gira de forma irregular o no presenta resistencia al
giro, compruebe lo siguiente: muelles o cables de las
escobillas, cables del motor rotos, tornillos de terminales
de escobillas flojos, terminales de cables del motor flojos,
escobillas desgastadas. Repare las piezas necesarias;
vea la página 10.
3.
Si el giro no fuera uniforme o se realiza sin ofrecer
resistencia, cambie el motor; página 20.
Libere la presión; página 4.
2.
Desmonte el alojamiento del impulsor; página 19.
3.
Fig. 3. Retire la tapa del dispositivo de control de la
presión (39). Desconecte los cables del motor (F) y (G).
4.
Fig. 4. Retire el blindaje del motor (74).
F
Prueba de cortocircuito del inducido
G
39
Gire rápidamente el ventilador del motor a mano. Si no hay
cortocircuitos, el motor continuará girando dos o tres revoluciones antes de pararse completamente. Si el motor no gira
libremente, el inducido está en cortocircuito. Cambie el motor;
página 20.
9578A
Fig. 3
Cambio de las escobillas del motor
Desmontaje de las escobillas del motor
Reemplace las escobillas desgatadas a menos de 13 mm.
Inspeccione ambos lados. Pida el kit de reparación de escobillas 243215 para el motor con capacitador externo. Pida
el kit de reparación de escobillas 245894 para el motor sin
capacitador externo.
1.
4.
10
Fig. 5. Saque el tornillo (C) y deseche la escobilla (B) del
motor con capacitador. Saque el cable de la escobilla de
la caja de control del motor sin capacitador.
(Continúa en la página 11)
74
Lea la sección Información general sobre
las reparaciones; página 4.
2.
3.
5.
Libere la presión; página 4.
Fig. 4. Retire los cuatro tornillos (18) y el blindaje
del motor (74).
Saque las dos tapas de las escobillas (A). Coloque
etiquetas en las posiciones de llos cables rojo (+) y
negro (–) del motor.
309063
18
Fig. 4
A
TI0053
Cambio de las escobillas del motor
6.
Fig. 5. Introduzca la escobilla (B). Empuje el pasador
(A) hasta que encaje en su sitio y sujete la escobilla.
8.
Observe si el conmutador del motor presenta síntomas
de quemaduras o arañazos. Un conmutador de color
negro es algo normal. Encargue a un taller de reparación
de motores cualificado la reparación de su superficie si
las escobillas se desgastan demasiado rápido.
9.
Pruebe las escobillas.
PRECAUCIÓN
Cuando instale las escobillas, siga cuidadosamente las
indicaciones para no dañar sus piezas.
7.
Fig. 5. Instale los cables rojo (+) y negro (–) de acuerdo
con las etiquetas. Instale el extremo del cable de la escobilla con el tornillo (C) en el capacitador montado en
el motor o guíe el cable al interior de la caja de control
y conéctelo a la tarjeta.
a.
Retire la bomba (13); vea Cambio de la base de
bomba, en la página 21.
b.
Con el pulverizador apagado, gire el mando
de control de la presión totalmente, en sentido
contrario a las agujas del reloj, hasta alcanzar
la presión mínima. Conecte el pulverizador.
c.
Encienda el pulverizador. Aumente lentamente
la presión hasta que el motor alcance la velocidad
máxima.
A
C
10. Haga el rodaje de las escobillas.
B
Fig. 5
TI0053
a.
Haga funcionar el pulverizador, sin carga, durante
una hora.
b.
Instale la bomba (13); vea Cambio de la base de
bomba, en la página 21.
309063
11
Cambio del interruptor de encendido/apagado
Instalación
120 Vca
Desmontaje
1.
2.
1.
Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(23). Instale el anillo de bloqueo (24) y la funda (25).
2.
Conecte los dos cables (A) del interruptor de
ENCENDIDO/ APAGADO.
3.
Instale la cubierta del control de presión (39)
con los cuatro tornillos (18).
Libere la presión; página 4.
Fig. 6 y 7. Retire los cuatro tornillos (18) y la tapa
del dispositivo de control de la presión (39).
3.
Desconecte los dos cables (A) del interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (23).
4.
Retire la funda (25) y el anillo de bloqueo (24).
Retire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (23).
25
24
35 37
A
23
36
18
22
D
E
52
39
ti0057b
Fig. 6
12
309063
Cambio del interruptor de encendido
120 Vca
Cableado
Interruptor de
encendido/apagado
(Capacitor en el motor)
60
L2
34
232900, A, B
232901, A
233797, A
233815, A
35
L1
Enchufe de suministro
eléctrico
Negro
Transductor
de presión
Verde
Blanco
Amarillo
Desde el motor
Negro (–)
Potenciómetro
Rojo (+)
Capacitador
TI0060
N
Cableado
L
Interruptor de
encendido/apagado
(Capacitor en tarjeta PC)
Blanco
Capacitador
J7
M+
Negro
Enchufe de suministro
eléctrico
M–
TO1
TO2
232900, C
232901, B
233797, B
233815, B
J8
Verde
Rojo (+)
Transductor
de presión
Negro (–)
Desde el motor
ti2159a
Amarillo
Fig. 7
Potenciómetro
309063
13
Cambio del interruptor de encendido/apagado
Instalación
100 VCA (232903)
Desmontaje
1.
1.
Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(23). Instale el anillo de bloqueo (24) y la funda (25).
2.
Conecte los cuatro cables (A) al interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (23).
3.
Instale la cubierta del control de presión (39) con
los cuatro tornillos (18).
Libere la presión; página 4.
2.
Fig. 8. Retire los cuatro tornillos (18) y la tapa del
dispositivo de control de la presión (39).
3.
Desconecte los cuatro cables (A) del interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO (23).
4.
Retire la funda (25) y el anillo de bloqueo (24).
Retire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (23).
25
24
37
35
A
36
23
22
18
D
52
Diagrama
de cableado
E
ti0056b
39
Tarjeta del filtro
TP2
Marrón
Atención
TP1
El calor producido por la bobina inductora
de la tarjeta de circuito impreso del filtro
podría destruir el aislamiento de los cables
con los que entre en contacto. Los cables
desnudos podrían causar cortocircuitos y
dañar los componentes. Sujete todos los
cables sueltos de forma que no toquen la
bobina inductora de la tarjeta de circuito
impreso del filtro.
L2 L1
Interruptor de
encendido/apagado
Azul
Enchufe
de suministro
eléctrico
Marrón
Azul
Azul
Amarillo
Transductor
de presión
Desde
el motor
Rojo (+)
Marrón
Negro (–)
Potenciómetro
Verde/amarillo
Capacitador
Rojo (+)
Fig. 8
14
309063
TI0059
Cambio del interruptor de encendido/apagado
240 VCA (232906)
Instalación
Desmontaje
1.
Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(23). Instale el anillo de bloqueo (24) y la funda (25).
2.
Conecte los cuatro cables (A) al interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO.
3.
Instale la cubierta del dispositivo de control de presión
(39).
1.
Libere la presión; página 4.
2.
Fig. 9. Retire la cubierta del dispositivo de control de
presión (39).
3.
Desconecte los cuatro cables (A) del interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (23).
4.
Retire la funda (25) y el anillo de bloqueo (24).
Retire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (23).
25
24
37
A
35
36
23
18
39
C
D
22
Diagrama
de cableado
E
52
ti0055b
TP1 TP2
Azul
Tarjeta del filtro
Marrón
Atención
El calor producido por la bobina inductora de
la tarjeta de circuito impreso del filtro podría
destruir el aislamiento de los cables con los
que entre en contacto. Los cables desnudos
podrían causar cortocircuitos y dañar los
componentes. Sujete todos los cables sueltos
de forma que no toquen la bobina inductora
de la tarjeta de circuito impreso del filtro.
Interruptor
de encendido/
apagado
Marrón
Verde/amarillo
L2 L1
Azul
Enchufe de suministro
eléctrico
Transductor
de presión
Amarillo
Rojo (+)
Desde el motor
Negro (–)
Potenciómetro
Negro/blanco (–)
Capacitador
Fig. 9
TI0058
Rojo/Blanco (+)
309063
15
Reparación del dispositivo de control
de la presión
Diagnóstico de la tarjeta de circuito impreso
de control del motor
NOTA: Tenga a mano un nuevo transductor por si lo necesita
para la prueba.
1.
Saque los cuatro tornillos (18) y la tapa (39).
2.
Encienda/apague el interruptor de encendido.
3.
Observe el funcionamiento del LED y consulte el cuadro
siguiente:
PRECAUCIÓN
No permita que el pulverizador acumule presión de fluido
sin el transductor instalado. Deje abierta la válvula de
drenaje si se utiliza el transductor de prueba.
4.
Libere la presión y desenchufe
el pulverizador antes de realizar
el mantenimiento de la tarjeta
de circuito impreso de control;
página 4.
LED
PARPADEA
FUNCIONAMIENTO DEL PULVERIZADOR
INDICA
QUÉ HACER
Una vez
El pulverizador funciona
Funcionamiento normal
No se debe hacer nada.
Una vez y
permanece
encendido
El pulverizador se apaga y el LED permanece
encendido
Circuito abierto en el motor o
tarjeta de circuito impreso de
control defectuosa
Inspeccione las escobillas del
motor y el inducido. Si está, bien,
sustituya la tarjeta de circuito
impreso de control del motor.
Dos veces,
repetidamente
El pulverizador se apaga y el LED continúa
parpadeando dos veces, repetidamente
Presión de embalamiento.
Presión mayor que 310 bar,
31 MPa
Cambie la tarjeta de circuito
impreso de control del motor.
Consulte el procedimiento
siguiente Tarjeta de circuito
impreso de control del motor.
Tres veces,
repetidamente
El pulverizador se apaga y el LED continúa
parpadeando tres veces, repetidamente
El transductor de presión
está defectuoso o no está
instalado
Revise la conexión del transductor. Abra la válvula de drenaje.
Sustituya el transductor del pulverizador por uno nuevo. Si el
pulverizador funciona, reemplace
el transductor.
Cuatro veces,
repetidamente
El pulverizador se apaga y el LED continúa
parpadeando cuatro veces, repetidamente
La tensión del tendido
eléctrico es demasiado alta
Inspeccione en busca de
problemas relacionados
con la fuente de tensión.
Cinco veces,
repetidamente
El pulverizador se apaga y el LED continúa
parpadeando cinco veces, repetidamente
Demasiada corriente
Inspeccione el aparato por si el
rotor está bloqueado, o por si
hay un corto en el motor o en el
cableado. Repare o reemplace
las piezas defectuosas.
Seis veces,
repetidamente
El pulverizador se apaga y el LED continúa
parpadeando seis veces, repetidamente.
Circuito abierto en el
interruptor térmico del motor
Compruebe si la bomba o el
dispositivo de accionamiento
están agarrotados. Compruebe
si el motor está en buen estado.
16
309063
Reparación del dispositivo de control
de la presión
Tarjeta de circuito impreso de control del motor
Instalación
Desmontaje
1.
Limpie la almohadilla de la parte trasera de la tarjeta
de circuito impreso del motor. Aplique una pequeña
cantidad de producto térmico 073019 a la almohadilla.
2.
Fig. 6. Instale la tarjeta de circuito impreso de control
del motor (35) con los cinco tornillos (36).
3.
Conectar a la tarjeta de circuito impreso de control del
motor (35):
Consulte la Fig. 6 y 7, 8 o 9 dependiendo de la tensión del
pulverizador.
1.
Libere la presión; página 4.
2.
Saque los cuatro tornillos (18) y la tapa (39).
D
Cable (E) al transductor.
3.
Desconectar en la tarjeta de circuito impreso de control
del motor (35):
D
Cable (D) al potenciómetro.
D
Tarjeta de circuito impresa del filtro (X) (no para los
pulverizadores 120 VCA).
D
Dos cables de voltaje.
D
D
Cuatro cables del motor: dos amarillos, uno negro (+)
y uno rojo (–).
Cuatro cables del motor: dos amarillos, uno negro (+)
y uno rojo (–).
D
D
Dos cables de voltaje.
Tarjeta de circuito impresa del filtro (X) (no para los
pulverizadores 120 VCA).
D
Cable (D) desde el potenciómetro.
D
Cable (E) desde el transductor.
4.
Saque los cinco tornillos (36) y la tarjeta de circuito
impreso (35).
4.
Sujete todos los cables sueltos de forma que no toquen
la bobina inductora de la tarjeta de circuito impreso del
filtro (no para los pulverizadores 120 VCA). Vea la
PRECAUCIÓN del Diagrama de cableado, Fig. 8 ó 9.
5.
Instale la cubierta (39) con los cuatro tornillos (18).
309063
17
Reparación del dispositivo de control
de la presión
Transductor del dispositivo de control de
presión
Potenciómetro de ajuste de la presión
Desmontaje
Desmontaje
Consulte la Fig. 6 y 7, 8 o 9 dependiendo de la tensión del
pulverizador.
Consulte la Fig. 6 y 7, 8 o 9 dependiendo de la tensión del
pulverizador.
1.
1.
Libere la presión; página 4.
Libere la presión; página 4.
2.
Saque los cuatro tornillos (18) y la tapa (39).
2.
Saque los cuatro tornillos (18) y la tapa (39).
3.
Desconecte el cable (E) de la tarjeta de circuito impreso
de control del motor (35).
3.
Desconecte todos cables de la tarjeta de circuito impreso
de control del motor (35).
4.
Saque los dos tornillos (22) y el alojamiento del filtro
(45).
4.
Retire los cinco tornillos (36) y la tarjeta de circuito impreso
(35).
5.
Pase el conector de plástico del hilo conductor del
transductor por la parte superior del orificio del transductor
(28).
5.
Retire el mando del potenciómetro (27), la tuerca del eje
obturador (33) y el potenciómetro de ajuste de presión
(26).
Retire el transductor del dispositivo de control de la presión
(52) y la junta tórica de la empaquetadura (51) del alojamiento del filtro.
Instalación
6.
Instalación
1.
Instale la junta tórica de la empaquetadura (51) y el
transductor del dispositivo de control de presión (52)
en el alojamiento del filtro (45). Apriete a un par de
40–47 N.m.
2.
Pase el conector de plástico del hilo conductor del transductor por la parte superior del orificio del transductor
(28).
3.
Instale el alojamiento del filtro (45) con los dos tornillos
(22).
4.
5.
18
1.
Instale el potenciómetro de ajuste de presión (26),
la tuerca del eje obturador (33) y el mando del
potenciómetro (27).
a.
Gire el potenciómetro completamente en sentido
horario.
b.
Instale el mando de forma que esté completamente
girado en sentido horario.
2.
Instale la tarjeta de circuito impreso (35) con los cinco
tornillos (36).
Conecte el cable (E) a la tarjeta de circuito impreso de
control del motor (35).
3.
Conecte todos los cables a la tarjeta de circuito impreso
de control del motor (35).
Instale la cubierta (39) con los cuatro tornillos (18).
4.
Instale la cubierta (39) con los cuatro tornillos (18).
309063
Cambio del alojamiento del impulsor
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no se caiga la rueda dentada (7)
cuando desmonte el alojamiento del impulsor (10). La
rueda dentada puede quedar enganchada en la manivela
del motor o en el alojamiento del impulsor.
Desmontaje
1.
2.
3.
Libere la presión; página 4.
Retire la bomba (13); vea Cambio de la base de
bomba, en la página 21.
Fig. 10. Retire los dos tornillos (18a). Incline hacia arriba
el pulverizador. Retire los dos tornillos (18b) y desmonte
el blindaje (74).
4.
Retire los dos tornillos delanteros (22).
5.
Retire los dos tornillos traseros (22).
6.
Saque el alojamiento del impulsor (10) del motor (1).
Montaje
1.
Introduzca el alojamiento del impulsor (10) en el motor (1).
2.
Instale los dos tornillos delanteros (22).
3.
Instale los dos tornillos traseros (22).
4.
Fig. 10. Instale el blindaje (74) con los dos tornillos
(18a). Incline el pulverizador hacia arriba. Instale los
dos tornillos (18b).
5.
Instale la bomba (13); vea Cambio de la base
de bomba, en la página 21.
6.
Instale la nueva tapa de acceso (10a) con los dos
tornillos (10b).
74
18a
1
22
7
18b
10
10a
18b
10b
22
ti0052b
Fig. 10
309063
19
Cambio del motor
Desmontaje
1.
2.
Libere la presión; página 4.
Retire la bomba (13); vea Cambio de la base de
bomba, en la página 21.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no se caiga la rueda dentada
(7) cuando desmonte el alojamiento del impulsor (10).
La rueda dentada puede quedar enganchada en la
manivela del motor o en el alojamiento del impulsor.
3.
Retire el alojamiento del impulsor (10); Cambio
del alojamiento del impulsor, en la página 19.
4.
Saque los cuatro tornillos (18) y la tapa (39).
5.
Desconecte todos los cables de la tarjeta de circuito
impreso (35). Retire los cinco tornillos (36) y la tarjeta
de circuito impreso.
6.
Retire el dispositivo de alivio de tensión
(37; Fig. 6, 8 ó 9) y el ventilador del motor (2).
7.
Saque los tres tornillos (22) situados detrás de la tarjeta
de circuito impreso y retire el alojamiento del dispositivo
de control (21).
8.
Retire los cuatro tornillos (22) y el motor (1) del bastidor
(63).
Montaje
1.
Instale el nuevo motor (1) en el bastidor (63) con los
cuatro tornillos (22).
2.
Instale el alojamiento del dispositivo de control (21)
con los tres tornillos (22).
3.
Instale el dispositivo de alivio de tensión
(37; Fig. 6, 8 ó 9) y el ventilador del motor (2).
4.
Instale la tarjeta de circuito impreso (35) con los cinco
tornillos (36). Conecte todos los cables a la tarjeta de
circuito impreso (35).
5.
Instale el alojamiento del impulsor (10); Cambio
del alojamiento del impulsor, en la página 19.
6.
Instale la bomba (13); vea Cambio de la base
de bomba, en la página 21.
1
1
35
36
18
39
1
22
63
22
1
Aplique una buena capa de grasa.
ti0054b
Fig. 11
20
309063
Cambio de la base de bomba
Vea las instrucciones de reparación de la bomba en el manual 309060.
Vea los números de referencia de las piezas del pulverizador en el manual 309064 ó 309065.
Desmontaje
1.
Limpie la bomba (13).
2.
Libere la presión; página 4.
3.
5.
Fig. 13. Retire el tubo de aspiración (78) y la manguera
(19).
6.
Afloje la contratuerca de la bomba (12). Desenrosque la
bomba.
Fig. 12. Afloje los dos tornillos (10b) y gire la tapa (10a).
10b
19
10a
12
78
9a
9573A
Fig. 12
4.
Haga girar la bomba hasta que el pasador de la misma
(9a) esté en posición de ser retirado. Retire el pasador
de la bomba (9a).
TI0062
Fig. 13
T
Instalación
ADVERTENCIA
Si el pasador se afloja, ciertas piezas podrían romperse
debido a la fuerza de la acción de bombeo. Estas piezas
pueden salir disparadas y causar serios daños personales
o daños materiales.
4.
Enrosque la bomba hasta que la rosca quede al nivel de
la abertura del alojamiento del impulsor. Alinee la salida
de la bomba con la parte posterior.
5.
Fig. 13. Instale el tubo de aspiración (78) y la manguera
(19).
6.
Fig. 15. Enrosque a fondo la contratuerca (12) en la
bomba. Apriete a mano la contratuerca, y después
golpee ligeramente con un martillo de 567 g (máximo)
para girarla 1/8 a 1/4 de vuelta, a un par aproximado
de 75 +/–102 N.m.
PRECAUCIÓN
Si se afloja la tuerca de retención durante el funcionamiento,
se dañarán las roscas del alojamiento del impulsor.
1.
Fig. 14. Extienda completamente la varilla del pistón.
Engrase la parte superior de la varilla de la bomba en
el punto (A) o dentro de la biela.
TI0063
Fig. 15
7.
A
Fig. 16. Llene la tuerca prensaestopas con líquido TSL
de Graco, hasta que el líquido rebose por la parte superior
de la junta.
10b
Fig. 14
2.
3.
10a
TI0062
Fig. 12. Instale el pasador de la bomba (9a). Compruebe
que el muelle de retén (9b) está en la ranura del pasador
de la bomba.
Empuje hacia arriba la bomba hasta que engrane la rosca.
TI0061
Fig. 16
8.
Fig. 12. Gire la tapa (10a); apriete los tornillos (10b).
309063
21
Características técnicas
100–120V, ∅,
A, Hz
220–240V, ∅,
A, Hz
A mínima del
generador
Motor (W)
Ciclos por litro
Caudal máximo Tamaño
(lpm)
máximo de
la boquilla
Salida de
fluido npsm
1, 15, 50/60
1, 10, 50/60
3000
653
180
1,25
1/4 in.
0,019
Piezas húmedas del pulverizador básico: . . . . . . . . . . . . .
acero al carbono revestido de cinc, poliuretano,
polietileno, acero inoxidable, PTFE, DelrinR,
cromado, cuero, V-Maxt UHMWPE, aluminio,
acero inoxidable, carburo de tungsteno
NOTA: DelrinR es una marca registrada de
Du Pont Co.
Dimensiones
Peso (kg)
15,7
Altura (cm)
45,1
Longitud (cm)
36,8
Ancho (cm)
34,3
Todos los datos, escritos y visuales, contenidos en este documento reflejan la información más reciente
sobre el producto disponible en el momento de su publicación, Graco se reserva el derecho de realizar cambios
en cualquier momento, sin previo aviso.
Oficinas de ventas: Minneapolis, MN; Plymouth
Oficinas en el extranjero: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
IMPRESO EN BELGICA
22
309063
308813 08/03
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement