Graco 312066Se - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts El manual del propietario

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Graco 312066Se - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts El manual del propietario | Manualzz

Reparación - Piezas

Eléctrico, Calentado, Dosificador Multicomponente

Para pulverizar espuma de poliuretano y revestimientos de poliurea.

No puede utilizarse en atmósferas explosivas.

Instrucciones Importantes de Seguridad

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones.

Vea la página 3 para obtener información sobre el modelo,

incluyendo la presión máxima de trabajo y las homologaciones.

Modelo E-XP1

Mostrado

31

2066S rev.e

#ONFORMSTO!.3)5,

3TD#ERTIFIEDTO

#!.#3!3TD

#.O

TI10953a

Índice

Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Códigos de diagnóstico del control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

E01: Temperatura del fluido alta . . . . . . . . . . . . 7

E02: Alta corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . 9

E03: Sin corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . . 9

E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . 9

E05: Tarjeta de circuito sobrecalentada . . . . . . . 9

E06: Cable de comunicación desenchufado . . 10

Códigos de diagnóstico del control del motor . 10

Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

E21: No hay transductor del componente A . . . 11

E22: No hay transductor del componente B . . . 11

E23: Presión alta de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 11

E24: Presión desequilibrada . . . . . . . . . . . . . . . 11

E25: Alta tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . . 13

E26: Baja tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . 13

E27: Alta temperatura en el motor . . . . . . . . . . 13

E28: Alta corriente en el motor . . . . . . . . . . . . . 13

E29: Escobilla desgastada . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Códigos de diagnóstico de comunicaciones . . . 14

E30: Pérdida momentánea de comunicación . . 14

E99: Pérdida de comunicación . . . . . . . . . . . . . 14

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Electrónica del Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Calentadores principales (A y B) . . . . . . . . . . . 19

Sistema de calentamiento de la manguera . . . 20

Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Antes de comenzar la reparación . . . . . . . . . . . 22

Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . 22

Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Desmontaje de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Alojamiento de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Escobillas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Módulo del disyuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Tarjeta de circuito impreso de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ventilador eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Módulo de control de temperatura . . . . . . . . . . 36

Calentadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Manguera calentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Sensor de temperatura del fluido (FTS) . . . . . . 42

Módulo de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Sistema de lubricación de bomba . . . . . . . . . . . 46

Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Reactor Conjunto

(Modelo E-XP1 representado) . . . . . . . . . . 48

Piezas utilizadas en todos los modelos . . . . . . 51

Piezas que varían según el modelo . . . . . . . . . 52

Subconjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Módulo dosificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Calentadores de fluidos 10,4 kW y 6,0 kW . . . . 58

Calentador de una zona de fluido 7,65 kW . . . . 59

Marco del Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Control de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Colector de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Módulos de disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Equipo de conversión 248669 . . . . . . . . . . . . . . . 69

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Garantía de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Información de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2

Modelos

Modelos

SERIE E-20

Pieza, Serie

259025, D

259030, D

259034, D

Carga completa máx.

Amp.*

Voltaje

(fase)

48

24

32

230V (1)

400V (3)

230V (3)

Vatios del sistema†

10,200

10,200

10,200

Vatios del calentador principal

Tasa del

Caudal máx.

◆ lb/min

(kg/min)

Rendimiento aproximado por ciclo (A + B) gal.

(litros)

Presión máxima de trabajo de fluido psi (MPa, bar)

6,000

6,000

6,000

20 (9)

20 (9)

20 (9)

0,104 (0,395)

0,104 (0,395)

0,104 (0,395)

2000 (14, 140)

2000 (14, 140)

2000 (14, 140)

SERIE E-30

Pieza, Serie

259026, D

259031, D

259035, D

259057, D

259058, D

259059, D

Carga completa máx.

Amp.*

78

34

50

100

62

35

Voltaje

(fase)

Vatios del sistema†

230V (1) 17,900

400V (3) 17,900

230V (3) 17,900

230V (1) 23,000

230V (3) 23,000

400V (3) 23,000

Vatios del calentador principal

Tasa del

Caudal máx.

◆ lb/min

(kg/min)

Rendimiento aproximado por ciclo (A + B) gal.

(litros)

Presión máxima de trabajo de fluido psi (MPa, bar)

10,200

10,200

10,200

15,300

15,300

15,300

30 (13,5)

30 (13,5)

30 (13,5)

30 (13,5)

30 (13,5)

30 (13,5)

0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140)

0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140)

0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140)

0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140)

0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140)

0,0272 (0,1034) 2000 (14, 140)

SERIE E-XP1

Pieza, Serie

259024, D

259029, D

259033, D

Carga completa máx.

Amp.*

69

24

43

Voltaje

(fase)

Vatios del sistema†

230V (1) 15,800

400V (3) 15,800

230V (3) 15,800

Vatios del calentador principal

10,200

10,200

10,200

Tasa de

Caudal máx.

◆ gpm (lpm)

1,0 (3,8)

1,0 (3,8)

1,0 (3,8)

Rendimiento aproximado por ciclo (A + B) gal.

(litros)

Presión máxima de trabajo de fluido psi (MPa, bar)

0,104 (0,395)

0,104 (0,395)

0,104 (0,395)

2500 (17,2, 172)

2500 (17,2, 172)

2500 (17,2, 172)

SERIE E-XP2

Pieza, Serie

Carga completa máx.

Amp.*

Voltaje

(fase)

Vatios del sistema†

Vatios del calentador principal

Tasa de

Caudal máx.

◆ gpm (lpm)

Rendimiento aproximado por ciclo (A + B) gal.

(litros)

Presión máxima de trabajo de fluido psi (MPa, bar)

259028, D

259032, D

259036, D

100

35

62

230V (1) 23,000

400V (3) 23,000

230V (3) 23,000

15,300

15,300

15,300

2,0 (7,6)

2,0 (7,6)

2,0 (7,6)

0,0203 (0,0771) 3500 (24,1, 241)

0,0203 (0,0771) 3500 (24,1, 241)

0,0203 (0,0771) 3500 (24,1, 241)

* Amperios a plena carga con todos los dispositivos funcionando a su capacidad máxima. Podrían necesitarse menos fusibles para los diferentes caudales y tamaños de la cámara de mezcla.

† Vatios totales del sistema, en base a la longitud máxima de manguera de cada unidad:

• Series E-20 y E-XP1, 210 ft (64 m), longitud máxima de manguera calentada, incluyendo la manguera flexible.

• Series E-30 y E-XP2, 310 ft (94,5 m) longitud máxima de manguera calentada, incluyendo la manguera flexible.

◆ Caudal máximo suministrado para el funcionamiento a 60 Hz. Para el funcionamiento a 50 Hz, el caudal máximo es 5/6 del caudal máximo a 60 Hz.

3

Manuales suministrados

Manuales suministrados

Los manuales siguientes se envían con el dosificador

Reactor ™ . Consulte estos manuales para obtener información detallada sobre el equipo.

Pida la ref. pieza 15M334 para obtener un disco compacto con los manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.

Los manuales también están disponibles en www.graco.com.

Dosificadores hidráulicos Reactor

Pieza

312065

Descripción

Dosificador eléctrico Reactor, manual de instrucciones (Inglés)

Diagramas eléctricos Reactor

Pieza

312067

Descripción

Dosificador eléctrico Reactor, diagramas eléctricos (Inglés)

Base de bomba

Pieza

309577

Descripción

Manual de reparación de la bomba de desplazamiento del Reactor eléctrico

(Inglés)

Manuales relacionados

Los siguientes manuales se refieren a los accesorios utilizados con el Reactor ™ .

Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.

Equipo de reporte de información del Reactor

Pieza

309867

Descripción

Manual de instrucciones-Piezas

(Inglés)

Pistola de pulverización Fusion

Pieza

309550

Descripción

Manual de instrucciones-Piezas

(Inglés)

Manguera calentada

Pieza

309572

Descripción

Manual de instrucciones-Piezas

(Inglés)

Kit de tubo de retorno y de circulación

Pieza

309852

Descripción

Manual de instrucciones-Piezas

(Inglés)

Kit de conjunto de disco de ruptura

Pieza

312416

Descripción

Manual de instrucciones-Piezas

(Inglés)

Instalación del Reactor Eléctrico

Pieza

310815

Descripción

Manual de instrucciones (Inglés)

4

Advertencias

Advertencias

A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias.

Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas.

• Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de desconectar el equipo.

• Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra.

• Utilice únicamente cables de extensión de 3 hilos.

• Compruebe que los terminales de conexión a tierra del pulverizador y de los cables de extensión están intactas.

• Proteja de la lluvia. Guárdelo en un recinto cerrado.

PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS

Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

• Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros concretos de los líquidos que esté utilizando.

• Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación siguiendo las directrices pertinentes.

• Utilice siempre guantes impermeables cuando pulverice o limpie el equipo.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:

• Gafas de protección

• Ropa de protección y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente

• Guantes

• Protección auditiva

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL

El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.

• No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.

• No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.

• No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.

• No pulverice sin el portaboquillas y el seguro del gatillo.

• Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.

• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

5

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES

Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:

• Utilice y limpie el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.

• Elimine toda fuente de ignición; tales como las luces piloto, los cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).

• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.

• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.

• Conecte a tierra el equipo, el presonal, los objetos que estén siendo pintados y los objetos conductores de la zona de trabajo. Vea instrucciones de Conexión a tierra .

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra de Graco.

• Compruebe a diario la resistencia de la pistola.

• Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.

• No lave con la pistola electrostática encendida. No encienda la pistola de pulverización electrostática hasta que se haya eliminado todo el disolvente del sistema.

• Guarde un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN

No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.

• Este equipo está destinado únicamente a un uso profesional.

• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo esté energizado o bajo presión. Apague todo el equipo y siga el procedimiento de Descarga de Presión en este manual cuando el equipo no esté en uso.

• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.

• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.

• Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección

Características técnicas de todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida las hojas de

MSDS a su distribuidor o detallista.

• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor.

• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.

• No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.

• Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.

• Respete todas las normas relativas a la seguridad.

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas móviles.

• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

• El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover, o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la fuente de alimentación o el suministro de aire.

PELIGRO DE QUEMADURAS

Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que haya enfriado.

6

Códigos de diagnóstico del control de la temperatura

Códigos de diagnóstico del control de la temperatura

Los códigos de diagnóstico para el control de la temperatura aparecen en la pantalla de temperatura.

Estas alarmas apagan el calentador. E99 se borra automáticamente cuando se reanuda la comunicación.

Los códigos E03 al E06 pueden borrarse pulsando

. Para otros códigos, apague el interruptor de potencia borrarlos.

y después enciéndalo para

Código Nombre del código

01

02

03

04

05

06

99

Zona de alarma

Página de acciones correctivas

7

Temperatura elevada del fluido

Individual

Zona de alta corriente Individual

No hay corriente en la zona con el calentador encendido

Individual

FTS no está conectado Individual

Individual Temperatura excesiva en la tarjeta

Cable de comunicación desenchufado del módulo

Pérdida de comunicación

Individual

A

9

9

9

9

10

14

Sólo para la zona de calentamiento de la manguera, si el FTS está desconectado durante la puesta en marcha, la pantalla mostrará una corriente en la manguera de 0A.

E01: Temperatura del fluido alta

Causas de los errores E01

• El termopar A o B (310) detecta una temperatura de fluido por encima de 230°F (110°C).

• Los sensores de temperatura de fluido (FTS) detectan una temperatura de fluido por encima de

230°F (110°C).

• El interruptor de sobretemperatura A o B (308) detecta una temperatura de fluido de 230°F (110°C) y se abre. A 190°F (87°C) el interruptor se vuelve a cerrar.

• El termopar A o B (310) falla, está dañado, is no toca el elemento calentador (307), o tiene una mala conexión con la tarjeta de control de temperatura.

• El interruptor de sobretemperatura A o B (308) falla en la posición abierta.

• La tarjeta de control de la temperatura no puede apagar ninguna zona térmica.

• Los termopares o los cables de zon están intercambiados de una zona a otra.

• Fallo del elemento calentador en el lugar donde está instalado el termopar.

Válvulas de retención

La localización de averías de este equipo requiere acceso a piezas que podrían causar descargas eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo correctamente. Pida a un electricista cualificado que realice la localización de averías del sistema eléctrico. Antes de efectuar las reparaciones, asegúrese de apagar todas las fuentes de alimentación del equipo.

Inspeccione cuál de las zonas muestra el error E01.

1. Compruebe que el conector A está firmemente enchufado en la tarjeta de control de temperatura

(vea F IG . 5, página 36).

2. Limpie y vuelva a enchufar las conexiones.

7

Códigos de diagnóstico del control de la temperatura

3. Compruebe las conexiones entre la tarjeta de control de la temperatura y los interruptores de sobretemperatura A y B (308), y entre la tarjeta de control de la temperatura y los termopares A y B

(310) o FTS (21) [dependiendo de la zona que

muestra E01]. Ver TABLA 5, página 36. Compruebe

que todos los cables están firmemente conectados al conector B.

4. Retire el conector B de la tarjeta de control de temperatura, y compruebe la continuidad de los interruptores de sobretemperatura A y B, los termopares A y B, o FTS midiendo la resistencia entre las patillas del extremo del enchufe; vea

T ABLA 1.

Antes de llevar a cabo las siguientes comprobaciones, anote la zona (A, B, FTS, o todas ellas) que tiene temperatura de fluido alta.

Tabla 1: Comprobaciones de continuidad del conector del sensor

Patillas Descripción

1 & 2

3 & 4

5 & 6

Interruptor de sobretemperatur a A

Interruptor OT B

Termopar A

8 & 9 Termopar B

11 & 12 FTS

10 & 12 FTS

Lectura casi 0 ohmios casi 0 ohmios

4-6 ohmios

4-6 ohmios aproximadamente 35 ohmios por 15,2 m

(50 pies) de manguera, más aproximadamente 10 ohmios por el FTS

100k ohmios

5. Verifique la temperatura de fluido utilizando un termómetro externo.

• Si la temperatura es demasiado alta (la lectura del sensor es de 229°F [109°C] o superior):

6. Compruebe si los termopares A y B están dañados, o no hacen contacto con el elemento calentador,

página 40.

7. Para probar que el módulo de control de temperatura se apaga cuando el equipo alcanza la temperatura del punto de ajuste: a. Fije los puntos de ajuste de temperatura muy por debajo de la temperatura visualizada.

b. Encienda la zona. Si la temperatura sube de forma continua, la tarjeta de potencia está fallando.

c. Compruébelo intercambiando con otro módulo

de potencia. Vea Reemplazo de los módulos de control de temperatura , página 37.

d. Si el intercambio de los módulos no resuelve el problema, el módulo de potencia no es la causa.

8. Verifique la continuidad de los elementos

calentadores con un ohmímetro, vea la página 37.

8

Códigos de diagnóstico del control de la temperatura

E02: Alta corriente en la zona

1. Inspeccione las conexiones en busca de cortocircuitos, página 41.

2. Intercambie el módulo de la zona por otro. Encienda la zona y compruebe si hay un error (vea la página

37). Si el error desaparece, reemplace el módulo

defectuoso.

a.

Para la zona de la manguera: Si el error persiste, lleve a cabo una

Inspección del transformador principal y una

Inspección del transformador secundario , empezando en la

página 43.

Cuando hay un error de corriente alta, el LED del módulo de la zona especificada se enciende de color rojo mientras el error está visualizado.

E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS) o termopar desconectado

1. Inspeccione las conexiones entre el sensor de temperatura y el conector verde largo del módulo de

control de temperatura, página 36. Desenchufe y

vuelva a enchufar los cables del sensor.

2. Compruebe la continuidad del sensor de

temperatura de fluido con el ohmímetro, página 7.

3. Si se produce un error en la zona de la manguera, inspeccione las conexiones FTS en cada sección de la manguera.

4. Si se produce un error en la zona de la manguera, pruebe el FTS enchufándolo directamente en la máquina.

E03: Sin corriente en la zona

1. Compruebe si hay un disyuntor disparado dentro del armario eléctrico o en la fuente de potencia de dicha zona. Reemplace el disyuntor si se dispara habitualmente.

2. Compruebe si hay conexiones flojas o rotas en dicha zona.

3. Intercambie el módulo de la zona por otro. Encienda la zona y compruebe si hay un error (vea la página

37). Si el error desaparece, reemplace el módulo

defectuoso.

4. Si E03 ocurre para todas las zonas, el contactor podría no estar cerrándose. Inspeccione el cableado desde el control del calentador y la bobina del contactor.

a.

Zona de manguera: Pruebe la continuidad de la

manguera, página 41.

b. Lleve a cabo una

Inspección del transformador principal y una

Inspección del transformador secundario , empezando en la

página 43.

Cuando ocurre un error de falta de corriente, el módulo LED de la zona específica se vuelve rojo cuando se muestra el error.

F

TI10964a

5. Para comprobar que el módulo de control del calentador no causa el problema, utilice un cable para cortocircuitar las dos patillas correspondientes al FTS (roja y amarilla para la zona A o B, roja y púrpura para la manguera). La pantalla mostrará la temperatura del módulo de control del calentador.

6. Si se produce un error en la zona de la manguera, utilice temporalmente el módulo de control de corriente. Consulte el manual de instrucciones del

Reactor 312062.

E05: Tarjeta de circuito sobrecalentada

Cada módulo tiene un sensor de temperatura interno. El calentador se apaga si la temperatura del módulo excede 185°F (85°C) dentro del módulo del calentador.

1. Compruebe que el ventilador situado encima del armario eléctrico está funcionando.

2. Compruebe que la puerta del armario eléctrico está bien instalada.

9

Códigos de diagnóstico del control del motor

3. Compruebe si hay obstrucciones de los orificios de refrigeración de la parte inferior de armario eléctrico.

4. Limpie las aletas del disipador térmico situadas detrás de los módulos de control del calentador.

5. La temperatura ambiente podría ser demasiado alta. Espere a que el Reactor se enfríe trasladándolo a un lugar más fresco.

E06: Cable de comunicación desenchufado

1. Desenchufe y vuelva a enchufar el cable que conecta el módulo de control del calentador al módulo del calentador.

2. Si el problema persiste, reemplace el cable de comunicaciones.

Códigos de diagnóstico del control del motor

Los códigos de diagnóstico para el control de la temperatura del E21 al E29 aparecen en la pantalla de presión.

Hay dos tipos de códigos de control de motor: alarmas y avisos. Las alarmas tiene prioridad sobre las advertencias.

Alarmas

Apagado de alarmas Reactor. Para borrarlas, APAGUE el interruptor principal de potencia

ENCIÉNDALO .

y después

También es posible borrar las alarmas, excepto para el código 23, pulsando .

Código Nombre del código Alarma (A) o Aviso (W)

Página de acciones correctivas

21

22

23

24

25

26

27

28

29

99

Sin transductor

(componente A)

Sin transductor

(componente B)

Presión alta de fluido

A

A

A

Desequilibrio de presión A/W (para seleccionar, vea la

página 33)

Alta tensión en la línea A

Baja tensión en la línea A

Temperatura elevada del motor

Alta corriente

A

A

Desgaste de la escobilla W

Error de comunicación 2

16

16

16

16

18

18

18

29

19

Advertencias

El Reactor continuará funcionando. Pulse para borrarlas. El aviso no se repetirá durante un tiempo predeterminado (varía para cada aviso) o hasta que el interruptor central se APAGUE y luego se

ENCIENDA .

10

Códigos de diagnóstico del control del motor

E21: No hay transductor del componente A

1. Inspeccione la conexión A de J3 en la tarjeta de

circuito impreso de control del motor, página 33, y

limpie los contactos.

2. Intercambie las conexiones del transductor A y B. Si el error se traslada al transductor B (E22),

reemplace el transductor A, página 35. Si el error no

se mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso

de control del motor, página 33.

E22: No hay transductor del componente B

1. Inspeccione la conexión B del transductor en J8 de la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página 34, y limpie los contactos.

2. Intercambie las conexiones del transductor A y B. Si el error se desplaza al transductor A (E21),

reemplace el transductor B, página 35. Si el error no

se mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso

de control del motor, página 33.

E23: Presión alta de fluido

1. Libere la presión. Verifique la baja presión con manómetros analógicos. Apague el suministro de

. Si el error persiste, lleve a cabo las siguientes inspecciones.

1. Revise las pinzas y el cableado. Revise las pinzas en el tablero de control del motor J10 para el E20 y el E-XP1, o J7 para E30 y E-XP2, clavija 7-10,

página 33.

2. Desmonte, limpie y vuelva a instalar los hilos conductores del transductor de presión

Si las pinzas y el cableado están en buenas condiciones de trabajo y el error persiste, necesitará reemplazar los transductores de presión “A” y “B”.

3. Para determinar si es el transductor “A” o el “B” necesitará un Transductor de presión Reactor bien conocido para usarlo como transductor de prueba.

El test se realiza sin quitar el transductor de presión actual del colector de fluido.

a. Desenchufe el transductor “A” del zócalo de la

tarjeta de control del motor (página 35) y

reemplácelo por el transductor de “prueba”.

b. Encienda el suministro de potencia del Reactor.

• Si el error ha desaparecido, apague la potencia principal del Reactor, retire el transductor de prueba, y reemplace el transductor “A”.

• Si el error continua, desenchufe el transductor de prueba de la toma “A”. Repita el procedimiento de prueba en el lado “B”.

4. Si el error persiste y no se encuentra la causa original después de la prueba anterior, remplace el

panel de control del motor, página 33.

E24: Presión desequilibrada

Desequilibrio de presión: Hay una diferencia de presión entre el fluido “A” y “B” de más del 50% de la presión del valor de referencia.

“Firmeza” E24:

• La zona de bombeo está encendida, E24 en menos de 5 - 10 segundos.

• E24 durante el accionamiento del gatillo (las presiones se equilibran de otro modo).

Las presiones de los manómetros están muy próximas

1. Borre el error y haga funcionar la unidad.

2. Revise el enchufe J10 (E20/E-XP1) o J7

(E30/E-XP2) o las pinzas 7 a 8, o 9 a 10 en el panel de control del motor.

3. Compruebe el rendimiento del transductor de presión:

La pantalla digital del Reactor siempre muestra la mayor de las dos presiones. Tan pronto como la presión analógica más alta caiga por debajo de la presión analógica más baja, la pantalla debería cambiar al nuevo valor más alto. Determine qué transductor está funcionando incorrectamente.

1. Sólo para realiza una prueba, busque los interruptores basculantes etiquetados SW2 en la tarjeta de control del motor, página 34. Ponga el

11

Códigos de diagnóstico del control del motor interruptor de encapsulado 3 en OFF. De esta forma, el Reactor funcionará con una alarma de desequilibrio de presión.

2. Haga funcionar la unidad para crear alguna presión

(1000 – 1200 psi). Apague la unidad, desbloquee la alarma y el interruptor de encendido de reserva. No despresurice la unidad.

3. Inspeccione los manómetros analógicos para ver cuál de las presiones es más alta. Compruebe si la presión de la pantalla coincide, lo cual indica que el tablero de control del motor “ve” al transductor. Si no fuera así, el tablero de control del motor no “ve” al transductor. Compruebe las conexiones de los cables y/o reemplace el transductor.

4. Con la zona de bombeo apagada, use las válvulas de liberación de presión para liberar despacio la presión del lado “alto” mientras que vigila la pantalla digital y el calibrador análogo. Una vez que el calibrador anñalogo superior cae más abajo de la mínima presión analógica la tarjeta de control del motor debería empezar a mostrar el “nuevo” lado alto de presión (porque ahora es el mayor de los dos). Continua cayendo la presión del lado superior

- la imagen digital debería dejar de bajar. Repita el proceso para verificar el otro transductor de presión.

El último test determina si el transductor de presión ha fallado o si la toma de la tarjeta de control de presión se ha estropeado.

1. Cambie los enchufes del transductor en la tarjeta de control del motor. (J3 y J8 para el E-20 y E-XP1. J3 y J5 para el E30 y E-XP1).

2. Repita la prueba anterior.

3. Si el problema permanece en el mismo lado que antes, el transductor de presión está estropeado.

4. Si el problema cambia al otro transductor, entonces el problema esta en la toma de la tarjeta de control del motor.

Si las lecturas de los indicadores no son iguales.

1. Borre el error y equilibre las presiones utilizando las válvulas de descarga.

2. Si no es capaz de equilibrar las presiones:

• Compruebe si la bomba ha fallado.

• Compruebe que tiene el material adecuado.

• Utilice la bomba de alimentación para pasar fluido a través del colector de la pistola y comprobar si el conducto de fluido está obstruido.

• Encienda la unidad.

• Inspeccione y limpie las rejillas de entrada de la pistola.

• Inspeccione y limpie la cámara de mezcla, puertos de impacto “A” y “B” y el puerto central. Nota:

Algunas cámaras de mezcla podrían tener orificios escariados (CB) y necesitar brocas de dos tamaños para limpiar completamente los puertos de impacto.

“Despacio” E24:

• Al pulverizar, la presión se desequilibra gradualmente y suele llegarse al error E24.

Causas posibles:

• Un lado de la pistola está parcialmente bloqueado.

• La bomba “A” o “B” del reactor ha fallado.

• La bomba de alimentación “A” o “B” ha fallado.

• La presión de la bomba de alimentación “A” o “B” está ajustada en un valor demasiado alto.

• la entrada de pantalla “A” o “B” está enchufada.

• La manguera no se calienta correctamente.

• Manguera de suministro retorcida.

• La parte inferior del bidón está dañado y provoca bloqueos en la entrada de la bomba de alimentación.

• La batería no está ventilada correctamente.

12

Códigos de diagnóstico del control del motor

E25: Alta tensión en la línea

Suministro de tensión demasiado alto. Compruebe los

requisitos de tensión Reactor, página 71.

E26: Baja tensión en la línea

Suministro de tensión demasiado bajo. Compruebe los

requisitos de tensión Reactor, página 71.

E27: Alta temperatura en el motor

1. Temperatura del motor demasiado alta. Reduzca la presión, el tamaño de la boquilla de la pistola, o traslade el Reactor a un lugar más fresco. Espere una hora hasta que se enfríe.

2. Inspeccione el funcionamiento del ventilador.

3. Asegúrese de que no hay obstrucciones alrededor del área del ventilador que podrían provocar la falta de aire; compruebe que el blindaje del motor/ventilador está instalado.

4. Compruebe que la unidad se utiliza con la cubierta delantera colocada.

5. Compruebe que el conjunto de cables del interruptor de desgaste de la escobilla/ sobretemperatura está enchufado en J7

(E-20/E-XP1) o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor.

6. Con la potencia principal apagada, desenchufe el mazo de cables de J7 (E-20/E-XP1) o J6

(E-30/E-XP2 ) de la tarjeta de control del motor e instale el cable de puente en las patillas 1 y 2.

Vuelva a encender la potencia.

Si desaparece E27:

Si el error E27 ha desaparecido y el motor no está realmente sobrecalentado, entonces el problema puede estar en el motor/montaje del arnés de cableado. Mida la resistencia entre los dos cables amarillos que van a las clavijas 1 y 2 del conector del motor. Si hay una conexión abierta, el interruptor de sobrecarga termal está abierto o hay un cable roto dentro del motor o un cable roto en el arnés del motor.

Si todavía sigue habiendo el error E27, vuelva a comprobar que las patillas 1 y 2 están correctamente puenteadas. Si fuera así, es posible que el problema esté en la tarjeta de control del motor.

E28: Alta corriente en el motor

Inspeccione la tarjeta de control del motor:

1. Apague la potencia principal.

2. Desconecte el zócalo J4 (E-20/E-XP1) J1

(E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor.

3. Vuelva a encender la potencia.

4. Si el error E28 no desaparece, hay un problema con la tarjeta de control del motor. Reemplace la tarjeta,

página 33.

Inspeccione el motor:

1. Inspeccione para ver si el motor gira libremente.

2. Inspeccione para ver si los cepillos están dañados.

3. Compruebe que la tensión que llega al motor es suficiente.

4. Inspeccione los tres cables (amarillo, amarillo, naranja) entre el conector del motor y la tarjeta del motor. Tirando ligeramente de cada uno de los cables en el conector debería ser suficiente para identificar el cable flojo. Si el cable se sale, doble la lengüeta de bloqueo del extremo engastado, inserte el cable hasta que se asiente y vuelva a tirar ligeramente.

5. Si el procedimiento anterior no soluciona el

problema, reemplace el motor, página 32.

13

Códigos de diagnóstico de comunicaciones

E29: Escobilla desgastada

PRECAUCIÓN

El funcionamiento prolongado del motor después de que se active una advertencia de escobillas desgastadas puede causar el fallo del motor y de la tarjeta de circuito impreso de control del motor.

1. Inspeccione el desgaste de la escobilla, que provoca el contacto entre el sensor de la escobilla y el conmutador del motor. Reemplace las escobillas,

página 29.

2. Inspeccione el enchufe de pala. El enchufe de pala situado en el interior del alojamiento del motor puede retorcerse y hacer contacto con el lateral del conmutador del conjunto del sensor de la escobilla, provocando una falsa alarma. Siga el cable naranja procedente de J7 (E-20/E-XP1), o J6 (E-30/E-XP2), hasta el conector de pala del motor. Utilice una linterna para comprobar que el enchufe de pala no hace contacto con el alojamiento metálico del conjunto de la escobilla.

3. Inspeccione el cableado. El cable amarillo del sensor de la escobilla que sale de la escobilla puede encaminarse en línea con el cableado del conmutador (cable rojo grueso), provocando una falsa alarma. Vuelva a encaminar el cable amarillo que sale de la escobilla, alejándolo del cableado del conmutador.

4. Inspeccione la tarjeta de control del motor.

• Retire el enchufe J7 (E-20/E-XP1), o el J6

(E-30/E-XP2). (Esto causará una alarma E27).

• Para quitar la alarma E27, use un cable puente en la tarjeta de control del motor, a través de las dos clavijas en las que enchufan los dos cables amarillos. Después encienda la unidad.

• Las alarmas E27 y la E29 deberían haberse apagado. Si la alarma E27 no se ha apagado vuelva a revisar el puente.

• Si el puente se instala correctamente y la alarma

E29 sigue activada, reemplace la tarjeta de control

del motor, página 33.

Códigos de diagnóstico de comunicaciones

E30: Pérdida momentánea de comunicación

Se ha perdido momentaneamente la comunicación entre la pantalla y la tarjeta de control del motor o la tarjeta de control de temperatura. Normalmente, cuando la comunicación se pierde, la imagen correspondiente mostrará E99. La tarjeta de control correspondiente registrará E30 (El LED rojo destellará 30 veces). Si vuelve la comunicación, la pantalla puede mostrar el

E30 por algún tiempo (no más de aproximadamente dos segundos). No debería ser posible para el E30 que se muestre continuamente, a no ser que haya una pérdida de conexión haciendo que la pantalla y la tarjeta pierdan y vuelvan a restablecer comunicación.

1. Verifique todo el cableado entre la pantalla y la correspondiente tarjeta de control. Preste mucha atención a las vueltas del cable en el enchufe J13 para cada tarjeta.

El paso 2 mide la tensión de línea y debería ser realizado por un electricista cualificado. Si el trabajo no se realiza de forma adecuada, podría causar descargas eléctricas u otras lesiones graves.

Verifique todo el cableado entre la pantalla y la correspondiente tarjeta de control.

2. Mida la tensión de entrada en la tarjeta (debería ser

~ 230Vca).

3. Si estaba recibiendo sólo 1 etapa de los 230Vca la tarjeta puede encenderse pero no funcionar correctamente. Corrija el problema de tensión entrante.

E99: Pérdida de comunicación

Se ha perdido la comunicación entre la pantalla y la tarjeta de control del motor o la temperatura de la tarjeta de control se ha perdido. Cuando se pierde la comunicación, la pantalla correspondiente mostrará

E99.

14

Localización de averías

Localización de averías

PROBLEMA

Reactorno funciona.

CAUSA

No hay suministro eléctrico.

SOLUCIÓN

Enchufe el cable.

ENCIENDA el suministro principal de energía .

El motor no funciona.

Circuito abierto en el botón rojo de parada.

Conexiones flojas.

Disyuntor disparado.

Escobillas desgastadas.

Muelles de escobillas rotos o desalineados.

Las escobillas o los muelles están pegados al portaescobillas.

Cortocircuito en el inducido.

Revise el conmutador del inducido en busca de huellas de quemaduras, estrías u otros daños.

El ventilador no funciona.

Rendimiento del motor bajo.

Tarjeta de circuito impreso de control del motor dañada.

Fusible fundido.

Cable flojo.

Ventilador defectuoso.

Manguera de fluido o pistola obstruida; diámetro interior de la manguera muy pequeño.

Válvula de pistón o válvula de admisión desgastada en la base de bomba.

Punto de ajuste de la presión demasiado alto.

Sellos del cuello desgastados.

Fugas de fluido en la zona de la tuerca prensaestopas de la bomba.

No hay presión en un lado.

Fugas de fluido por el disco de ruptura de la entrada del calentador (214).

ENCIENDA los disyuntores, página 31.

Inspeccione las conexiones del botón.

Mire la página 44 y los diagramas

eléctricos.

Revise las conexiones en la tarjeta de circuito impreso de control.

Reinicie el disyuntor (CB5), página 31.

Compruebe que hay una tensión de salida de 230Vca en el cortacorrientes.

Inspeccione ambos lados. La longitud debe ser 0,7 pies. (17 mm) mínimo.

Para reemplazar, vea la página 29.

Vuelva a alinear o reemplace, página

29.

Limpie el portaescobillas y alinee los hilos conductores de las escobillas para que puedan moverse libremente.

Reemplace el motor, página 32.

Desmonte el motor. Encargue a un taller de reparación de motores la reparación de la superficie del conmutador, si fuera posible.

Reemplace la placa de circuito

impreso. Ver página 33.

Reemplace, página 35.

Revisado.

Reemplace, página 35.

Abra, despeje; utilice una manguera de mayor diámetro.

Ver el manual de la bomba.

Reduzca el punto de ajuste y aumentará el rendimiento.

Reemplace. Ver el manual de la bomba.

Verifique si la válvula de calor (2) y

PULVERIZADOR/LIBERADOR DE

PRESIÓN (SA o SB) están enchufados. Remplace el disco de ruptura (214) con uno nuevo; no lo reemplace con un enchufe de tubo.

15

Localización de averías

Electrónica del Reactor

2. APAGUE el suministro principal de potencia

Antes de realizar el procedimiento de localización de averías:

1. Libere la presión, página 22.

.

3. Espere hasta que el equipo se enfríe.

Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema, para evitar reparaciones innecesarias. Además, compruebe que todos los disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes de asumir que hay un problema.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Enchufe el cable.

ACTIVE la desconexión No hay suministro eléctrico.

.

Ninguno de los dos lados de la pantalla se iluminan.

La pantalla de temperatura no se ilumina.

La pantalla de presión no se ilumina.

Baja tensión.

Cable flojo.

Pantalla desconectada.

Pantalla desconectada.

Compruebe que la tensión de salida cumple

las especificaciones de la página 44.

Inspeccione las conexiones, página 44.

Inspeccione las conexiones del cable,

página 44.

Inspeccione las conexiones del cable,

página 44.

Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.

Tarjeta de circuito defectuosa.

Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control del motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador. Si la pantalla de temperatura se ilumina, la tarjeta de control del calentador está causando el problema. De lo contrario, el cable de la pantalla o la pantalla están fallando.

Pantalla desconectada.

Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.

Tarjeta de circuito defectuosa.

Inspeccione las conexiones del cable,

página 44.

Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control del motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador. Si la pantalla de presión se ilumina, la tarjeta de control del motor está causando el problema. De lo contrario, el cable de la pantalla o la pantalla están fallando.

16

Localización de averías

Visualización errática; la pantalla se enciende y se apaga.

La pantalla no responde correctamente a las pulsaciones de los botones.

El botón rojo de parada no funciona.

PROBLEMA

La visualización de la manguera muestra OA durante la puesta en marcha.

El ventilador no funciona.

CAUSA SOLUCIÓN

Baja tensión.

Mala conexión en la pantalla.

Compruebe que la tensión de salida cumple

las especificaciones de la página 44.

Inspeccione las conexiones del cable,

página 44. Reemplace el cable dañado.

Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.

El cable de la pantalla no está conectado a tierra.

Conecte a tierra el cable, página 44.

No debe exceder 30,5 m (100 pies) Cable de extensión de la pantalla demasiado largo.

FTS desconectado o sin instalar.

Verifique la instalación del FTS (vea el manual de Instrucciones 312065), o ajuste el FTS al valor de corriente deseado.

Mala conexión en la pantalla.

Inspeccione las conexiones del cable,

página 44. Reemplace el cable dañado.

Cable de la pantalla dañado o corroído. Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.

Conecte el cable (página 44) o reemplácelo.

El cable cinta de la tarjeta de circuito de la pantalla está desconectado o roto.

Botón de la pantalla roto.

Botón roto (contacto fundido).

Cable flojo.

Reemplazar, página 44.

Reemplazar, página 44.

Inspeccione las conexiones, página 44.

Fusible fundido.

Cable flojo.

Ventilador defectuoso.

Verifique el ohmímetro; reemplácelo si fuera

necesario (página 44).

Inspeccione el cable del ventilador.

Reemplazar, página 44.

17

Localización de averías

PROBLEMA

La manguera no está caliente.

CAUSA

Conexiones eléctricas de la manguera flojas.

Se han disparado los disyuntores.

SOLUCIÓN

Inspeccione las conexiones. Repare según sea necesario.

Reinicie los disyuntores (CB1 ó CB2),

página 31.

Zona térmica de la manguera no está encendida.

Puntos de ajuste de la temperatura A y

B demasiados bajos.

Fallo de la tarjeta de control de la temperatura.

Poca temperatura en la manguera. Puntos de ajuste de la temperatura A y

B demasiados bajos.

Punto de ajuste de la temperatura de la manguera demasiado bajo.

Flujo demasiado alto.

Baja corriente; FTS no instalado.

El calentamiento de la manguera no está encendido, o no el tiempo suficiente.

Conexiones eléctricas de la manguera flojas.

Revisado. Aumente si fuera necesario.

Abra el armario del . Compruebe si el LED de la tarjeta de circuito impreso está parpadeando. Si no fuera así, inspeccione las conexiones del cableado de y compruebe que la tarjeta de circuito impreso recibe energía. Si la tarjeta tiene energía y el LED no está parpadeando, reemplace la tarjeta de circuito impreso,

página 36.

Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera está diseñada para mantener la temperatura, no para aumentarla.

Revisado. Aumente si fuera necesario para mantener el calor.

Utilice una cámara de mezcla más pequeña. Reduzca la presión.

Instale el FTS, vea el manual de instrucciones.

Espere a que la manguera se caliente, o precaliente el fluido.

Inspeccione las conexiones. Repare según sea necesario.

18

Localización de averías

Calentadores principales (A y B)

Antes de realizar el procedimiento de localización de averías:

1. Libere la presión, página 22.

2. APAGUE el suministro principal de potencia

.

3. Espere hasta que el equipo se enfríe.

Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema, para evitar reparaciones innecesarias. Además, compruebe que todos los disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes de asumir que hay un problema.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Calentador apagado.

El(los) calentador(es) primario(s) no calienta(n).

clave.

A B

El control del calentador primario es anormal; se producen subidas intermitentes de temperatura o la aparición del error E01.

Alarma del control de la temperatura. Inspeccione los códigos de diagnóstico en la

pantalla de temperatura, página 7.

Indica un fallo en el termopar.

E04: Sensor de temperatura del fluido

(FTS) o termopar desconectado , página 9.

Conexiones del termopar sucias.

Examina la conexión de los termopares al enchufe verde largo de la tarjeta de control del calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde largo.

El termopar no toca el elemento calefactor.

Afloje la tuerca de la tapa de contacto (N), empuje el termopar (310) de forma que la punta (T) está en contacto con el elemento calentador (307). Suje tel apunta del termopar (T) contra el elemento calentador y apriete la tuerca de la tapa de contacto (N) y dé 1/4 de vuelta más. Vea la ilustración en la

página 40.

Fallo en el elemento calentador.

Indica un fallo en el termopar.

Termopar mal conectado.

Vea los Calentadores primarios, página 19.

E04: Sensor de temperatura del fluido

(FTS) o termopar desconectado , página 9.

E04: Sensor de temperatura del fluido

(FTS) o termopar desconectado , página 9.

Encienda las zonas una de cada vez y compruebe que la temperatura de cada zona aumenta.

19

Localización de averías

Sistema de calentamiento de la manguera

Antes de realizar el procedimiento de localización de averías:

1. Libere la presión, página 22.

2. Apague el suministro principal de potencia

3. Espere hasta que el equipo se enfríe.

Problemas

Intente las soluciones recomendadas en el orden indicado para cada problema, para evitar reparaciones innecesarias. Además, compruebe que todos los disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes de asumir que hay un problema.

.

PROBLEMA

La manguera se calienta pero no alcanza la temperatura o tarda demasiado en alcanzarla.

CAUSA

La temperatura ambiente es demasiado fría.

FTS ha fallado o no está bien instalado.

Baja tensión de suministro.

Los puntos de ajuste A y B son demasiado bajos.

La temperatura ambiente es demasiado fría.

La manguera no mantiene la temperatura durante la pulverización.

Flujo demasiado alto.

La manguera no estaba completamente precalentada.

Baja tensión de suministro.

SOLUCIÓN

Utilice un sistema de calentamiento de mangueras auxiliar.

Inspeccione el FTS, página 9.

Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión en la línea reduce significativamente la potencia disponible para el sistema calentador de la manguera, afectando a las mangueras de gran longitud.

Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera está diseñada para mantener la temperatura, no para aumentarla.

Aumente los puntos de ajuste A y B para aumentar la temperatura del fluido y mantenerla uniforme.

Utilice una cámara de mezcla más pequeña. Reduzca la presión.

Espere a que la manguera se caliente a la temperatura correcta antes de pulverizar.

Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión en la línea reduce significativamente la potencia disponible para el sistema calentador de la manguera, afectando a las mangueras de gran longitud.

20

Localización de averías

PROBLEMA

La temperatura de la manguera excede el punto de ajuste.

Temperatura de la manguera errática.

La manguera no se calienta.

Las mangueras cercanas al Reactor están calientes, pero las mangueras situadas corriente abajo están frías.

CAUSA

Los calentadores A y/o B están sobrecalentando el material.

Conexiones del termopar defectuosas.

Conexiones del termopar defectuosas.

SOLUCIÓN

Inspeccione los calentadores primarios en busca de problemas en el termopar o un elementos defectuoso acoplado al

termopar, página 9.

Compruebe que todas las conexiones del

FTS están apretadas y que las patillas de los conectores están limpias. Examina la conexión de los termopares al enchufe verde largo de la tarjeta de control del calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde largo en la tarjeta de control del calentador.

Compruebe que todas las conexiones del

FTS están apretadas y que las patillas de los conectores están limpias. Examina la conexión de los termopares al enchufe verde largo de la tarjeta de control del calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde largo.

FTS no está bien instalado.

El FTS debería estar instalado cerca del extremo de la manguera en el mismo entorno que la pistola. Inspeccione la

instalación del FTS, página 42.

Inspeccione el FTS, página 42.

El FTS ha fallado o no está bien instalado.

FTS no está bien instalado.

Alarma del control de la temperatura.

El FTS debería estar instalado cerca del extremo de la manguera en el mismo entorno que la pistola. Inspeccione la

instalación del FTS, página 42.

Inspeccione la pantalla de temperatura o

los códigos de diagnóstico, página 42.

Conexión en cortocircuito o fallo del elemento calentador de la manguera.

Con el calentador de la manguera encendido y el punto de ajuste de la temperatura por encima de la temperatura mostrada para la zona de la manguera, compruebe la tensión entre los conectores en cada sección de la manguera.

La tensión debería caer gradualmente para cada sección de la manguera a medida que se aleja del Reactor. Utilice las precauciones de seguridad necesarias cuando el calentador de la manguera está encendido.

21

Reparación

Reparación

1. Libere la presión de la pistola y lleve a cabo el procedimiento de parada de la misma. Consulte el manual de la pistola.

2. Cierre las válvulas A y B del colector de fluido de la pistola.

La reparación de este equipo requiere acceso a piezas que podrían causar descargas eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo correctamente. Pida a un electricista cualificado que conecte la corriente y la tierra a los terminales del interruptor principal, consulte el manual de instrucciones. Antes de efectuar las reparaciones, asegúrese de apagar todas las fuentes de alimentación del equipo.

Antes de comenzar la reparación

1. Lavar si fuera necesario, vea

Lavado

.

2. Estacione la bomba del componente A.

ti2421a

3. Apague las bombas de alimentación y el agitador, si lo hubiera utilizado.

4. Coloque las válvulas de ALIVIO DE PRESIÓN/

PULVERIZAR (SA, SB) en la posición ALIVIO DE

PRESIÓN/CIRCULACIÓN . Dirija el fluido hacia los recipientes de desecho o los depósitos de suministro. Compruebe que al lectura de los indicadores es 0.

a. Presione .

b. Dispare la pistola hasta que la bomba A se detenga. Después de que la presión de fluido caiga por debajo de 700 psi (4,9 MPa, 49 bar), el motor seguirá funcionando hasta que la bomba del componente A esté en la parte más baja de su carrera, después se apagará.

c. Verifique el depósito ISO para la bomba de componente A. Rellene la copa de la bomba del componente B. Consulte el manual de instrucciones del Reactor 312065.

3. APAGUE el suministro principal de potencia

SA

SB ti10955a

5. Enganche el cierre de seguridad el pistón de la pistola.

.

4. Libere la presión.

Procedimiento de descompresión

ti2409a

6. Desconecte la línea de aire de la pistola y retire el colector de fluido de la pistola.

1.

22 ti2554a

Reparación

Lavado

TI10954a

• Para lavar el sistema completo, hágalo circular a través del colector de fluido de la pistola (con el colector desmontado de la pistola).

• Para evitar que la humedad reaccione con el isocianato, deje siempre el sistema seco o lleno de un plastificante o un aceite exento de humedad. No utilice agua.

Desmontaje de la bomba

Vea las instrucciones de reparación de la bomba en el manual 309577.

A B

2. Limpie la bomba.

Lave el equipo sólo en una zona bien ventilada. No pulverice fluidos inflamables. No apague los calentadores mientras lava con disolventes inflamables.

• Antes de introducir nuevo fluido, elimine el fluido antiguo lavándolo con el nuevo fluido o con un disolvente compatible.

• Al lavar, utilice la menor presión posible.

• Todos los componentes del fluido son compatibles con los disolventes corrientes. Utilice únicamente disolventes exentos de humedad.

• Para lavar las mangueras de alimentación, las bombas y los calentadores por separado de las mangueras de calor, asigne las válvulas de

PULVERIZADO/ALIVIO DE PRESIÓN (SA, SB) en

ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN través de las líneas de purga (N).

SA

. Lave a

SB

N

N

3. Si las bombas no están estacionadas, pulse

Dispare la pistola hasta que la bomba se detenga.

.

4. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

.

5. Apague las dos bombas de alimentación. Cierre las dos válvulas esféricas de entrada de fluido (B).

ti4147a

6. Coloque las dos válvulas de ALIVIO DE

PRESIÓN/PULVERIZAR (SA, SB) en la posición

ALIVIO DE PRESIÓN. Dirija el fluido hacia los recipientes de desecho o los depósitos de suministro. Compruebe que al lectura de los indicadores es 0.

SA

SB

TI10956a

El eje de la bomba y la varilla de conexión se mueven durante la operación. Las piezas móviles pueden causar lesiones graves como pellizcos e incluso la amputación. Mantenga las manos y los dedos lejos de la copela húmeda durante la operación.

23

Reparación

Utilice trapos para proteger el Reactor y sus alrededores contra las salpicaduras.

Pasos 10 y 11 se aplican a la bomba B.

Los pasos 7-9 se aplican a la bomba A. Para desconectar la bomba B vaya a los pasos 10 y 11.

7. Desconecte los racores de la entrada (C) y la salida

(D, fuera de la imagen) de fluido. Desconecte también el tubo de acero de la entrada del calentador.

8. Desconecte los tubos (T). Retire los racores del tubo (U) de la copela húmeda.

9. Afloje la contratuerca (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genera chispas.

Desenrosque la bomba lo suficiente como para separar y empujar hacia arriba la protección de garra (P), para dejar al descubierto el pasador de retención del eje. Empuje hacia arriba el clip metálico. Saque el pasador. Siga desenroscando la bomba.

10. Desconecte la entrada (C) y la salida (D) de fluido.

Desconecte también el tubo de acero de la entrada del calentador.

11. Empuje el clip metálico (E) hacia arriba. Saque el pasador (F). Afloje la contratuerca (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genera chispas.

Desenrosque la bomba.

E F

D

G

P

U

C

TI3765a-1

T

G

D

C

TI3765a-2

24

Reparación

Instalación de la bomba

Los pasos 1-5 suministran la bomba B. Para reconectar la bomba A, pase al paso 6.

1. Compruebe que la contratuerca (G) está enroscada en la bomba con el lado plano hacia arriba.

Enrosque la bomba en el alojamiento del cojinete

(M) hasta que los orificios del pasador estén alineados. Introduzca la clavija (F). Tire reteniendo la pinza del cable (E) hacia abajo.

2. Continúe enroscando la bomba en la manguera hasta que la salida del fluído (D) esté alineado con el tubo de acero y las roscas de arriba estén a +/-

1/16 pulg (2 mm) de la superficie de marcación (N).

3. Apriete la contratuerca (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genere chispas.

4. Vuelva a conectar la entrada (C) y la salida (D) de fluido.

5. Vaya al paso 13.

M

3

N

1 2

G

E

F

2

C

D

2

1

2

3

El lado plano está dirigido hacia arriba.

Lubrique las roscas con aceite o grasa ISO.

Las roscas superiores de la bomba deben estar casi al mismo nivel que la superficie del cojinete (N).

TI3765a-1

25

Reparación

Los pasos 6-12 se refieren a la bomba A solamente.

6. Compruebe que la contratuerca en forma de estrella (G) está enroscada en la bomba con el lado plano dirigido hacia arriba. Retuerza cuidadosamente y extienda el eje del pistón 2 pie

(51 mm) por encima de la copela húmeda.

7. Comience a enroscar la bomba en el alojamiento del cojinete (M). Coloque la protección de garra (P) sobre el eje cuando éste aparezca por la ventana del alojamiento del cojinete. Cuando los orificios del pasador estén alineados, introduzca el pasador.

Tire del clip metálico de retención hacia abajo.

En el modelo E-30 no se utiliza una protección de garra.

8. Asiente la protección de garra (P) en la copela húmeda. Siga enroscando la bomba en el alojamiento del cojinete (M) hasta que las roscas superiores estén a 2 mm (+/- 1/16 pulg) de la superficie de marcación (N). Compruebe que puede acceder a los racores estriados de los orificios de lavado de la copela húmeda.

9. Conecte, sin apretar, el tubo de salida del componente A a la bomba y al calentador. Alinee el tubo y después apriete firmemente los racores.

10. Apriete la contratuerca en forma de estrella (G) golpeándola firmemente con un martillo que no genere chispas.

11. Aplique una capa fina de TSL a los racores estriados. Utilice las dos manos para sujetar los tubos (T) mientras los empuja directamente en los racores estriados. No retuerza ni doble los tubos.

Sujete cada tubo con una atadura para cables entre dos de las estrías.

12. Vuelva a conectar la entrada de fluido (C).

13. Purgue el aire y cebe el sistema. Vea el manual de operaciones del Reactor.

2

1

3

El lado plano está dirigido hacia arriba.

Lubrique las roscas con aceite o grasa ISO.

Las roscas superiores de la bomba deben estar casi al mismo

4 En el modelo E-30 no se utiliza una protección de garra (P).

P

U

M

4

N

3

G

C

1

2

2

T

2

D

TI3765a-2

26

Reparación

Alojamiento de impulsión

Desmontaje

1. Apague el suministro principal de potencia

. Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Retire los tornillos (38) y el blindaje del motor (9),

página 48.

4. Retire los tornillos (209) y la cubierta delantera

(217).

Examine el alojamiento del cojinete (203) y de la biela (205). Si fuera necesario reemplazar estas piezas, desmonte primero la bomba (206), página

28.

5. Desconecte las líneas de entrada y salida de la bomba. Retire los tornillos (213), las arandelas

(215), y el alojamiento del cojinete (203).

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de que no se caiga la rueda dentada

(204) cuando desmonte el alojamiento del impulsor

(202). La rueda dentada puede quedar enganchada en la manivela del motor (R) o en el alojamiento del impulsor.

6. Retire los tornillos (212, 219) y las arandelas (214) y saque el alojamiento de impulsión (202) del motor

(201).

El alojamiento de impulsión del lado A incluye el interruptor del contador de ciclos (221). Si se reemplaza este alojamiento, retire los pasadores

(P) y el interruptor. Vuelva a colocar los pasadores y el interruptor en el nuevo alojamiento de impulsión. Los cables del interruptor se conectan a las patillas 5 y 6 del J10 de la tarjeta de circuito impreso de control del motor, página

33.

Instalación

1. Aplique grasa generosamente a las arandelas (207,

208, 218), todos los engranajes y el interior del alojamiento de impulsión (202).

2. Instale una arandela de bronce (208) en el alojamiento de impulsión, y después las arandelas de acero (207, 218) tal como se muestra.

3. Instale la segunda arandela de bronce (208) en el grupo de engranajes (204) e introduzca éste en el alojamiento de impulsión.

El cigüeñal del alojamiento de impulsión(S) debe estar en línea con el cigüeñal del otro extremo del motor.

4. Empuje el alojamiento de impulsión (202) en el motor (201). Instale los tornillos (212, 219) y las arandelas (214).

25Si se desmontara la biela (203) o la bomba

(206), vuelva a montar la biela en el alojamiento e instale la bomba, página 25.

5. Instale el alojamiento del cojinete (203), los tornillos

(213), y las arandelas (215). Las bombas deben estar en fase (amabas en la misma posición de la carrera).

6. Instale la tapa delantera (217) y los tornillos (209).

7. Instale el blindaje del motor (9) y los tornillos (38).

221

P

TI3250a

27

Reparación

209

217

203

205

212

214

202

201

219

214

S

R

S

1

R

218

213

215

206B

1 El cigüeñal debe estar en línea con el cigüeñal del otro extremo del motor.

208 204 207 208

206A

TI3152A

28

Escobillas del motor

Desmontaje de la escobilla

Reemplace las escobillas desgatadas a menos de 1/2 pulg (13 mm). Tenga en cuenta que las escobillas de los dos lados del motor se desgastan de forma distinta, por ello ambas deben ser revisadas. Se dispone de un kit de reparación 234037.

Reparación del cable del motor (T) permanece en su lugar.

Retire y deseche la escobilla (B).

B

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

Espere 5 min a que se descargue la tensión almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).

2. Libere la presión, página 22.

3. Retire la cubierta del motor, el tornillo y las arandelas. Retire las tapas de inspección, los tornillos y las juntas de cada extremo del motor.

4. Empuje la abrazadera de resorte (C) para soltar los ganchos (H) del portaescobillas. Saque la abrazadera y el muelle (S).

.

T R L

01227-4

6. Observe si el conmutador del motor presenta trazas de picaduras, quemaduras o arañazos. Un color negro del conmutador es algo normal. Encargue a un taller de reparación de motores cualificado la reparación de su superficie si observa que las escobillas se desgastan rápidamente.

7. Repita el procedimiento para el otro lado.

Instalación de la escobilla

PRECAUCIÓN

Cuando instale las escobillas, siga todos los pasos cuidadosamente. Una instalación incorrecta causará daños irreparables en las piezas.

H

Instale la escobilla con los cables en el mismo lado del motor que antes. Enchufe el terminal de espada en el conector.

1. Instale una escobilla nueva (B) de forma que el cable (L) esté en la ranura larga (D) del portaescobillas.

S

C

01227-2

Una escobilla tiene un cable encima para la señal de desgaste de la escobilla. Anote el lado del motor en que está. Desenchufe el conector de espada suministrado.

5. Afloje el tornillo del terminal (R). Saque el cable de la escobilla (L), teniendo cuidado de que el terminal

B

D

L

01227-5

29

Reparación

2. Deslice el terminal (L) por debajo del tornillo (R) del terminal. Verifique que el cable del motor (T) establece contacto con el tornillo. Apriete el tornillo.

No toque las escobillas, los hilos, los muelles o los portaescobillas cuando el equipo está conectado, para evitar las descargas eléctricas y las lesiones graves.

B

T L

R 01227-4

3. Instale el muelle (S) de forma que se desenrolle sobre la escobilla (B), tal como se muestra. El muelle podría resultar dañado si se instalara al revés.

1 Anote la dirección de rebobinado del muelle.

B

S

1 01227

4. Instale la abrazadera de resorte (C) y empújela hasta que los ganchos (H) encajen en las ranuras del alojamiento. Una instalación incorrecta podría trabar la abrazadera.

PRECAUCIÓN

No haga funcionar las bombas en seco durante más de 30 segundos mientras se revisan las escobillas para evitar que se dañen las bombas.

5. Vuelva a instalar las cubiertas de inspección de la escobilla, las juntas y los tornillos. Vuelva a instalar las cubiertas del motor, los tornillos, arandelas y conjuntos de alojamiento del impulsor/bomba.

6. Pruebe las escobillas con los dos pasadores de la

bomba (F) desconectados, página 29.

Seleccione J 1 (modo jog). Pulse motor para poner en marcha el motor. Aumente lentamente el ajuste jog hasta J6. Inspeccione el área de contacto entre las escobillas y el conmutador por si se produce un exceso de arcos eléctricos. Los arcos no deberían “arrastrar” o girar alrededor de la superficie del conmutador.

Haga funcionar el motor durante 20-30 min en J 6 para asentar las escobillas.

H

C

01227-2 01227-6

30

Reparación

Módulo del disyuntor

1. APAGUE el suministro principal de potencia

. Desconecte el suministro de potencia.

Para realizar la prueba, active los disyuntores.

2. Libere la presión, página 22.

3. Utilice un ohmímetro para comprobar la continuidad en el disyuntor (entre la parte superior e inferior). Si no hubiera continuidad, active el disyuntor, repóngalo a cero y vuelva a probar. Si todavía no hubiera continuidad, reemplace el disyuntor de la manera siguiente:

a. Consulte los diagramas eléctricos y la T ABLA 2.

Desconecte los cables y retire el disyuntor defectuoso. b. Instale un nuevo disyuntor y vuelva a conectar los cables.

Tabla 2: Disyuntores, vea F IG . 1

Ref. Tamaño

909 50A

Componente

Lado de la manguera/transfor mador secundario

911 40A

912A

912B

913

25A, 40A*

25A, 40A*

20A

Transformador primario

Calentador A

Calentador B

Motor/Bombas

* Dependiendo del modelo.

NOTA: Para obtener información sobre los cables y los conectores, vea los diagramas eléctricos y los diagramas de piezas de las páginas

65-66.

F IG . 1. Módulo del disyuntor

909

911

912A

912B

913

31 ti9884a

Reparación

Motor eléctrico

Desmontaje

1. Apague el suministro principal de potencia

. Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Retire los conjuntos de alojamiento del

impulsor/bomba, vea página 27.

4. Desconecte los cables del motor tal como se indica: a. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de circuito impreso de control del motor está en la parte derecha del interior del armario, vea la

página 33.

b. Desenchufe el mazo de cables de potencia del motor del conector J4 de la tarjeta de circuito impreso. Vea la F IG . 2, en la página 34.

c. Desenchufe el conector J7 de 3 patillas de la tarjeta de circuito impreso.

d. Pase los cables a través de la parte superior del armario para dejar libre el motor.

PRECAUCIÓN

El motor es pesado. Podría necesitar dos personas para levantarlo.

Instalación

1. Coloque el motor en la unidad. Pase los cables del motor a través del armario y colóquelos como estaban. Vea los diagramas eléctricos.

2. Sujete el motor con los tornillos.

3. Enchufe el conector J7 de 3 patillas en la tarjeta de circuito impreso.

4. Enchufe el mazo de cables del motor en el conector

J4 de la tarjeta de circuito impreso.

5. Instale los conjuntos de alojamiento del

impulsor/bomba, página 27.

6. Devuelva la unidad al servicio.

5. Retire los tornillos que sujetan el motor al soporte.

Levante el motor de la unidad.

32

Reparación

Tarjeta de circuito impreso de control del motor

La tarjeta de circuito impreso de control del motor tiene un LED rojo (D11). Para inspeccionar, el suministro de potencia debe estar encendido. Vea la F IG . 2 para ubicación. Su función es:

• Puesta en marcha: 1 parpadeo para 60 Hz,

2 parpadeos para 50 Hz.

• Motor funcionando: LED encendido.

• Motor no funcionando: LED apagado.

• Código de diagnóstico (motor no funcionando):

El LED parpadea el código de diagnóstico, pausa, luego repite (Por ejemplo, E21=21 parpadeos, pausa, 21 parpadeos).

PRECAUCIÓN

Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso.

Sigas las instrucciones de la muñequera.

1. Apague el suministro principal de potencia

Tabla 3: Ajustes del interruptor DIP (SW2)

Interruptor

DIP

Interruptor 1

Interruptor 2

Interruptor 3

ENCENDIDO

(arriba)

APAGADO

(abajo)

No utilizado

Encendido para los modelos E-20 y E-30

Apagado para

E-XP1 y E-XP2

Encendido para la alarma de desequilibrio de presión no utilizado

Apagado para la alarma de desequilibrio de presión

Interruptor 4

9. Instale la nueva tarjeta de circuito impreso en el orden inverso al desmontaje. Aplique compuesto disipador de calor térmico a las superficies de acoplamiento.

Pida el Compuesto Térmico ref. 110009.

( ). Desconecte el suministro de potencia.

Espere 5 minutos a que se descargue la tensión almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).

2. Libere la presión, página 22.

3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de circuito impreso de control del motor está en la parte derecha del interior del armario.

4. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática.

5. Desconecte todos los cables y los conectores de la tarjeta de circuito impreso.

6. Retire las tuerca (40) y saque el conjunto de control del motor y colóquelo en un banco de trabajo.

7. Retire los tornillos y saque el disipador térmico de la tarjeta.

8. Fije el interruptor DIP (SW2) en la nueva tarjeta de circuito impreso. Consulte la T ABLA 3 para los ajustes de fábrica. Vea la F IG . 2 para obtener su ubicación en la tarjeta.

Tabla 4: Conectores de la tarjeta de control del motor

Model os

E-20 y

E-XP1

Model os

E-30 y

E-XP2

J1 N, L

Pasador n/a

J3

J4

J7

J8

J10

J12

J13

J3

J1

J6

J5

J7

J12

J13 n/d n/d

1, 2

3 n/d

1-4

5, 6

7-10 n/d n/d

Descripción

Suministro principal de potencia del motor

Transductor B

Rendimiento del motor

Señal de sobrecarga térmica del motor

Señal de desgaste de la escobilla

Transductor A

No utilizado

Señal del conmutador de ciclo

Puente 15C866 (disponible en el kit de reparación

246961)

Informe de datos

A la tarjeta de circuito impreso de la pantalla

33

Reparación

245980 Control del motor, para E-20 y

E-XP1

Ajustes del interruptor DIP (SW2)

Modelo E-20

Modelo E-XP1

TI3178b-3

TI3178b-4

J1

J4

J7

J13

J10

245981 Control del motor, para E-30 y E-XP2

Ajustes del interruptor DIP

(SW2)

Modelo E-30

J12 SW2

J13

Modelo E-XP2

TI3178b-2

N

TI3178b-1

L

1 Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009 a las superficies de acoplamiento.

F IG . 2. Tarjeta de control del motor

J1

D7

J6

TI2576A-1

34

J5 (A)

J3 (B)

J7

1

J3 (A)

J8 (B)

1

D11

J12

SW2

TI3153A-1

Reparación

Transductores

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de circuito impreso de control del motor está en la parte derecha del interior del armario.

4. Desconecte los cables del transductor de la tarjeta; vea F IG . 2, página 34. De la vuelta a las conexiones

.

A y B y revise su el siguiente código de diagnóstico sigue; Vea

E21: No hay transductor del componente A , página 11.

5. Si el transductor no supera la prueba, pase un cable a través de la parte superior del armario. Observe que el cable debe reemplazarse de la misma manera.

6. Instale la junta tórica (820) en el nuevo transductor

(806), F IG . 3.

7. Instale el transductor en el colector. Marque el extremo del cable con cinta (rojo=transductor A, azul=transductor B).

8. Dirija el cable al interior del armario y forme un haz como antes.

9. Conecte el cable del transductor en la tarjeta de circuito impreso; vea F IG . 2, página 34.

806 (Lado A)

801

F IG . 3. Transductores

Ventilador eléctrico

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

806 (Lado B)

820

TI10957a

.

4. Consulte los diagramas eléctricos. Desconecte los cables del ventilador de los fusibles (F).

5. Desmonte el ventilador.

6. Instale el ventilador siguiendo el orden inverso.

F

2. Libere la presión, página 22.

3. Inspeccione los fusibles (F) en la parte izquierda del módulo del disyuntor, F IG . 4. Reemplácelos si estuvieran fundidos. Si estuvieran en buen estado, siga con el paso 4.

F IG . 4. Fusible del ventilador ti9884a-1

35

Reparación

Módulo de control de temperatura

A

H

Tabla 5: Conexiones del módulo de control de temperatura

Conector Descripción

DATOS (A) Informe de datos

Pasador

12 MANGUERA T/C P; FTS

(púrpura)

11 MANGUERA T/C R; FTS (roja)

SENSOR (B)

10 MANGUERA T/C R; FTS

(plateada (cable desnudo sin blindaje))

9

8

7

CALENTADOR T/C B, Y;

Termopar (amarillo)

CALENTADOR T/C B, R;

Termopar (rojo)

No utilizado

6

5

CALENTADOR T/C A, Y;

Termopar (amarillo)

CALENTADOR T/C A,

R;Termopar (rojo)

4, 3 SOBRETEMPERATURA B;

Interruptor de sobretemperatura B

2, 1 SOBRETEMPERATURA A;

Interruptor de sobretemperatura A

VISUALIZACIÓN (C) Pantalla

COMUNICACIÓN (D) Comunicación a las tarjetas de potencia

PROGRAMA (E) Programación de software

INICIO (F) Inicio del software

POTENCIA/RELÉ (G) Entrada de potencia de la tarjeta de circuito y salida del control del contactor

Tabla 6: Conexiones del módulo de control de temperatura

Conector

COMUNICACIÓN (H)

POTENCIA (J)

Descripción

Comunicación a la tarjeta de control

Potencia al calentador

C

B

J

Lado derecho del

Módulo de control del calentador

D

E

F

G ti9875a ti9843a1 ti9843a4

Parte inferior de los módulos de potencia

F IG . 5: Conexiones del módulo de control de temperatura

36

Reparación

Prueba del circuito SCR

1. Pruebe el circuito SCR en posición encendida: a. Asegúrese de que todas las piezas están conectadas, incluyendo la manguera.

b. ENCIENDA el suministro principal de energía

.

c. Fije el punto de ajuste del calentador de la manguera por encima de la temperatura ambiente de la manguera.

e. Utilice un voltímetro para medir cuidadosamente la tensión en el conector de la manguera. No debería obtenerse una lectura de tensión. Si obtuviera una lectura, el SCR de la tarjeta de control de la temperatura está defectuoso. Reemplace la tarjeta de control de la temperatura.

Reemplazo de los módulos de control de temperatura

PRECAUCIÓN

Antes de manipular el conjunto, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las instrucciones de la muñequera.

.

e. Mantenga pulsado para ver la corriente eléctrica. La corriente del alojamiento debería subir hasta 45A. En caso que no haya corriente

en la manguera, vea E03: Sin corriente en la zona , página 9. Si la corriente del alojamiento sobrepasa los 45A, vea E02: Alta corriente en la zona , página 9. Si la corriente de la

manguera permanece varios amps por debajo de 45A, la manguera es demasiado larga o la tensión es demasiado baja low.

2. Pruebe el circuito SCR en posición apagada: a. Asegúrese de que todas las piezas están conectadas, incluyendo la manguera.

b. ENCIENDA el suministro principal de energía

.

c. Fije el punto de ajuste del calentador de la manguera por debajo de la temperatura ambiente de la misma.

d. Encienda

.

las zonas térmicas pulsando

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

.

2. Libere la presión, página 22.

3. Consulte los diagramas eléctricos; consulte el manual de diagramas eléctricos 312067. La tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura está en el lado izquierdo del interior del armario.

4. Retire los pernos que sujetan el conjunto del transformador y deslice el conjunto hacia el lateral del armario.

5. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática.

6. Desconecte todos los cables y conectores del conjunto; vea Piezas -

Control de la temperatura

,

página 62.

7. Retire las tuercas y la totalidad del conjunto de la tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura y colóquelo en un banco de trabajo.

8. Reemplace el módulo defectuoso.

9. Instale el nuevo conjunto siguiendo el orden inverso.

37

Reparación

Calentadores principales

Elemento calentador

1. APAGUE el suministro principal de potencia

. Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Espere a que los calentadores se enfríen.

4. Retire el blindaje del calentador.

5. Vea la F IG . 6. Desconecte los cables del elemento calentador del conector del cable del calentador.

Realice la prueba con un ohmímetro.

Vataje total del calentador

6.000

7.650

8.000

10.200

Elemento

1500

2550

2000

2550

Ohmios

30-35

18-21

23-26

18-21

11. Vuelva a conectar los hilos conductores del elemento calentador al conector del cable del calentador.

12. Reemplace el blindaje del calentador.

Tensión de la línea

Los calentadores primarios están homologados para un vataje a 230 Vca. Una baja tensión en la línea reducirá la potencia y los calentadores no funcionarán a su máximo rendimiento.

6. Para desmontar el elemento calentador, retire primero el termopar (310) para evitar daños, vea el

paso 7, página 40.

7. Desenrosque el elemento calentador (307) del racor

(302). Retire el elemento calentador (307) del alojamiento (301). Tenga cuidado de no derramar el fluido que pueda haber en el alojamiento.

8. Inspeccione el elemento. Debería estar relativamente brillante y suave. Si hubiera una costra de material, o material quemado o con aspecto de ceniza adherido al elemento o si la funda estuviera picada, reemplácelo.

9. Aplique sellador de roscas a las roscas del nuevo elemento calentador e instálelo (307), sujetando el mezclador (309) de forma que no bloquee el orificio del termopar (P).

10. Vuelva a instalar el termopar, página 40.

38

313

314

304

303

306

305

310

311

308

301

1

304

Reparación

313

309

302

307

1 Aplique compuesto disipador de calor 110009.

F IG . 6. Calentador (7,5 kW Calentador de zona única mostrado)

TI10958a

39

Reparación

Termopar

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Espere a que los calentadores se enfríen.

4. Retire el blindaje del calentador.

5. Desconecte los cables del termopar de B en el módulo de control de la temperatura. Vea la T ABLA

5, página 36 y F

IG . 5, página 36.

6. Saque los cables del termopar del armario. Observe su recorrido ya que deben volver a colocarse de la misma manera.

7. Vea F IG . 7. Afloje la tuerca de la tapa de contacto

(N). Retire el termopar (310) del alojamiento del calentador (301), y después desmonte el alojamiento del termopar (H). No retire el adaptador del termopar (305) a menos que sea necesario. Si fuera necesario desmontar el adaptador, compruebe que el mezclador (309) no interfiere con las operaciones de montaje.

.

8. Reemplace el termopar, F IG . 7. a. Retire la cinta de protección de la punta del termopar (T).

b. Aplique cinta PTFE y sellador de roscas a las roscas macho y apriete el alojamiento del sensor (H) en el tubo (305).

c. Empuje el sensor (310) de forma que su punta

(T) toque el elemento calentador (307).

d. Sujetando el termopar (T) contra el elemento calentador, apriete a tope la tuerca de la tapa de contacto (N) y después dé 1/4 de vuelta más.

9. Dirija el cable (S) al interior del armario y forme un haz como antes. Vuelva a conectar los cables a la tarjeta de circuito impreso.

10. Reemplace el blindaje del calentador.

11. Encienda simultáneamente los calentadores A y B para probarlos. Las temperaturas deberían subir a la misma velocidad. Si un calentador está bajo, afloje la tuerca de la tapa de contacto (N) y apriete el alojamiento del sensor (H) para asegurarse de que la punta del sensor (T) toque el elemento calentador (307).

S

1

310

N

H

35

301

1 Aplique cinta PTFE y sellador de roscas.

2 Aplique compuesto disipador de calor 110009.

307

2

308

T

309 ti7924a

F IG . 7. Termopar

40

Reparación

Interruptor de sobretemperatura

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Espere a que los calentadores se enfríen.

4. Retire el blindaje del calentador.

5. Desconecte un hilo conductor del interruptor de sobretemperatura (308), F IG . 7. Pruebe el interruptor con un ohmímetro. La resistencia debe ser de aproximadamente 0 ohmios.

6. Si la prueba del interruptor falla, retire los cables y los tornillos. Deseche el interruptor averiado.

Aplique compuesto térmico 110009, instale un nuevo interruptor en la misma posición en el alojamiento (301), y sujételo con los tornillos (311).

Vuelva a conectar los cables.

.

3. ReactorF IG . 8Desconecte el conector de la manguera (D) en el reactor, FIG. 8.

4. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación entre los dos terminales del conector de la manguera (D). Debería haber continuidad.

5. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar la longitud de cada manguera, incluyendo la manguera flexible, hasta que se aísle el fallo.

Inspeccione los cables FTS

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Desconecte el cable FTS (F) del Reactor, F IG . 8.

.

F

D

Si fuera necesario reemplazar los cables, desconéctelos de la tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura. Vea la T ABLA 5, página

36 y F IG . 5, página 36.

Manguera calentada

Consulte el manual de la manguera calentada

309572 para obtener información sobre las piezas de repuesto.

Inspección de los conectores de manguera

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

La manguera flexible debe estar conectada.

TI10964a

.

F IG . 8. Manguera calentada

4. Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre las patillas del conector del cable.

Patillas

1 a 2

1 a 3

Resultado aproximadamente 35 ohmios por 15,2 m

(50 pies) de manguera, más aproximadamente 10 ohmios por el FTS infinito

5. Si el cable no supera la prueba, vuelva a probar el

FTS, página 42.

41

Reparación

Sensor de temperatura del fluido (FTS)

Prueba/desmontaje

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS

(21), F IG . 8. Desconecte el cable de la manguera

(F). Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre las patillas del conector del cable.

.

Patillas

1 a 2

1 a 3

Resultado aproximadamente

10 ohmios infinito

Patillas

3 al tornillo de tierra del FTS

1 al racor del componente A del FTS (ISO)

Resultado

0 ohmios infinito

4. Si el FTS no supera la prueba, reemplácelo.

5. Desconecte las mangueras de aire (C, L), y los conectores eléctricos (D).

6. Desconecte el FTS de la manguera flexible (W) y las mangueras de fluido (A, B).

7. Retire el cable de tierra (K) del tornillo de tierra de la parte inferior del FTS.

8. Retire la sonda del FTS (H) de la manguera del lado del componente A (ISO).

Instalación

Se suministra el sensor de temperatura del fluido (FTS).

Instale el FTS entre la manguera principal y la manguera flexible. Vea las instrucciones en el manual

B

K

D

A

W

ISO

B

A

L

H

C ti9581b

F IG . 9: Sensor de temperatura del fluido y mangueras calefactadas

42

Reparación

Inspección del transformador principal

1. APAGUE el suministro principal de potencia

.

2. Localice los dos cables más pequeños (10 AWG) que salen del transformador. Siga estos cables hasta el contactor y el disyuntor (911). Utilice un ohmímetro para probar la continuidad entre los dos cables; debería haber continuidad.

Inspección del transformador secundario

1. APAGUE el suministro principal de potencia

3. Para comprobar la tensión del transformador, encienda la zona de la manguera. Mida la tensión desde 18CB-2 hasta POD-HOSE-P15-2; vea el manual de diagramas eléctricos del Reactor

312067.

Modelo

94,5 m

64 m

Tensión secundaria

90 Vca*

120 Vca*

* Para la tensión de línea de 230 Vca.

Reemplace el transformador

Utilice este procedimiento para reemplazar el transformador. .

2. Localice los dos cables más grandes (6 AWG) que salen del transformador. Siga estos cables hasta el conector verde grande situado debajo del módulo de control de la manguera y el disyuntor (909).

Use un ohnímetro para probar la continuidad entre los dos cables; debería haber continuidad. Si no está seguro de qué cable verde bajo el módulo de la manguera se conecta al transformador, pruebe los dos cables. Un cable debería tener continuidad con el otro cable del transformador en el disyuntor (909) y el tor cable no debería tener continuidad.

909

911

F IG . 10: Módulo del disyuntor ti9884a

1. Apague el suministro principal de potencia

Desconecte el suministro de potencia.

2. Abra el armario del Reactor.

3. Retire los pernos que sujetan el transformador al piso del armario. Deslice el trasformador hacia adelante.

4. Desconecte los cables del transformador; vea el manual de diagramas eléctricos del Reactor

312067.

5. Retire el transformador del armario.

6. Instale el nuevo transformador siguiendo el orden inverso al desmontaje.

.

43

Reparación

Módulo de visualización

Pantallas de temperatura y presión

PRECAUCIÓN

Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso.

Sigas las instrucciones de la muñequera.

1. Apague el suministro principal de potencia

. Desconecte el suministro de potencia.

11. Si fuera necesario, reemplace la tarjeta de circuito impreso (501a ó 502a) o el pulsador de membrana

(501b ó 502b).

12. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso al desmontaje, vea F IG . 11. Aplique sellador de roscas de fuerza media en los puntos indicados.

Asegúrese de que el cable de conexión a tierra de la pantalla de visualización (G) está bien sujeto entre el casquillo del cable y la tapa (504) con los tornillos (512).

Botón rojo de parada

PRECAUCIÓN

Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, colóquese una muñequera conductora de electricidad estática para protegerse con las descargas estáticas que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso.

Sigas las instrucciones de la muñequera.

2. Libere la presión, página 22.

3. Consulte los diagramas eléctricos.

4. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática.

5. Desconecte el cable de la pantalla principal (20) de la esquina inferior izquierda del módulo de visualización, vea F IG . 11.

6. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504); vea

F IG . 11.

Si van a reemplazarse las dos pantallas de visualización, antes de desconectarlos, coloque etiquetas en los cables de la visualización de la temperatura TEMP y de la presión BOMBA.

7. Desconecte los conectores del cable (506 y 511) de la parte trasera de la pantalla de temperatura (501) de la pantalla de presión (502); vea F IG . 11.

8. Desconecte el(los) cable(s) de cinta (R) de la parte trasera de la pantalla; vea F IG . 11.

9. Retire las tuercas (508) y la placa (505).

10. Desmonte la pantalla de visualización, consulte los detalles en F IG . 11.

1. APAGUE el suministro principal de potencia

. Desconecte el suministro de potencia.

2. Libere la presión, página 22.

3. Consulte los diagramas eléctricos.

4. Póngase la muñequera conductora de electricidad estática.

5. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504), F IG .

11.

6. Desconecte los conectores del cable (506) de la parte trasera de la pantalla de visualización de la temperatura (501) y de la presión (502).

7. Retire el botón rojo de parada (506).

8. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso al desmontaje. Asegúrese de que el cable de conexión a tierra de la pantalla de visualización (G) está bien sujeto entre el casquillo del cable y la tapa

(504) con los tornillos (512).

44

Reparación

1 Aplique sellador de roscas de fuerza media.

G

511

502

503

511

504

510

1

507

506

512

20

501

1

508

505

506

Detalle de los pulsadores de membrana y de las tarjetas de circuito impreso de la pantalla ti2574a

Visualización de la temperatura

502a

1

502c

502b

Visualización de la presión

501c

1

501a

R

R

501b ti3172a

F IG . 11. Módulo de visualización

45

Reparación

Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada

Los filtros de aspiración de entrada de cada bomba dosificadora filtran las partículas que podrían obstruir las válvulas de retención de la entrada de la bomba.

Inspeccione a diario las rejillas como parte de la rutina de puesta en marca, y límpielas según sea necesario.

El isocianato puede cristalizarse debido a la contaminación por humedad o la congelación. Si los productos químicos están limpios y se siguen los procedimientos correctos de almacenamiento, trasvase y funcionamiento, la contaminación en la rejilla del lado

A debería ser mínima.

F IG

C

D

B

A*

. 12. Y Componentes del colector

* Repuestos de la rejilla del filtro de fluido (59g):

Pieza Descripción

180199 Malla 20 (estándar); 1 paquete

255082 Malla 80 (opcional); 2 paquetes

255083 Malla 80 (opcional); 10 paquetes

TI10974a

Sistema de lubricación de bomba

Durante la puesta en marcha diaria, limpie solamente la rejilla del lado A. De esta forma se minimiza la contaminación por humedad eliminando cualquier residuo de isocianato al comienzo de las operaciones de dispensado.

1. Cierre la válvula de suministro de material en la bomba de entrada para evitar que el material sea bombeado mientras se retira el enchufe del colector

(C).

2. Coloque un recipiente debajo del colector del filtro de aspiración para recoger el fluido cuando saca el tapón del filtro de aspiración.

3. Retire la rejilla (A) del colector del filtro de aspiración. Lave minuciosamente la rejilla con disolvente compatible y sacúdala para secarla.

Inspeccione la rejilla. No debería haber más de un

25% de obstrucciones. Si más del 25% de la malla está obstruida, reemplácela. Inspeccione la junta

(B) y reemplácela según sea necesario.

4. Compruebe que el tapón de la tubería (D) está enroscado en el tapón del filtro de aspiración (C).

Instale el tapón del filtro de aspiración con la rejilla

(A) y la junta (B) y apriételo. No lo apriete en exceso. Deje que sea la junta la que realiza el sellado.

5. Abra la válvula de entrada del fluido, compruebe que no hay fugas y limpie el equipo.

6. Siga con el funcionamiento.

Compruebe a diario el estado del lubricante de la bomba ISO. Cambie el lubricante si se convierte en un gel, si su color se oscurece o si se diluye con el isocianato.

La formación del gel se debe a la absorción de humedad por parte del lubricante de la bomba. El intervalo entre los cambios depende del entorno en el que funciona el equipo. El sistema de lubricación de la bomba minimiza la exposición a la humedad, pero siempre es posible que haya cierta contaminación.

La decoloración del lubricante se debe al paso continuo de pequeñas cantidades de isocianato por las empaquetaduras de la bomba durante el funcionamiento. Si las empaquetaduras funcionan correctamente, no debería ser necesario reemplazar el lubricante debido a la decoloración con mayor frecuencia que cada 3 ó 4 semanas.

Para cambiar el lubricante de la bomba:

1. Libere la presión, página 22.

46

2. Levante el depósito de lubricante (LR), sáquelo del soporte (RB) y retire el recipiente de la tapa. Sujete la tapa sobre un recipiente adecuado para retirar la válvula de retención y dejar que se vacíe el lubricante. Vuelva a sujetar la válvula de retención a la manguera de entrada. Vea F IG . 13.

3. Drene el depósito y lávelo con lubricante limpio.

4. Cuando el depósito esté limpio, llénelo de lubricante nuevo.

5. Enrosque el depósito en el conjunto de la tapa y colóquelo en el soporte.

6. Empuje aproximadamente 1/3 de la longitud del tubo de suministro de diámetro grande (ST) en el depósito.

7. Empuje el tubo de retorno de diámetro pequeño

(RT) dentro del depósito hasta que llegue al fondo.

Importante: El tubo de retorno (RT) debe llegar al fondo del depósito para asegurarse de que los cristales de isocianato se depositan en el fondo y no son aspirados por el tubo de suministro (ST) y regresan a la bomba.

8. El sistema de lubricación está listo para funcionar.

No es necesario cebarlo.

ST

LR

RT

LR

TI10969a

F IG . 13. Sistema de lubricación de bomba

TI10970a

ST

Reparación

RT

RB

47

Piezas

Piezas

Reactor Conjunto (Modelo E-XP1 representado)

4

1

40

121

9

44

41

38

45

48

59

2

15

3

58

14

10

72

7

51

90

88

34

16

60

41, 102

TI10953a

120

57

17

21 TI10960a

110

109,

111,

112

115

69

67

68

113, 119

65

66, 66a TI10961a

122

41

95

96

72

97

TI10977a

48

Piezas

Lado izquierdo del armario

42

5

123

28

61, 62

39, 52, 71, 73

8

77

Lado derecho del armario

41

TI9835a

76

33

31, 42

36 (modelos

400V sólo)

27

6

29, 42

TI10968a

49

Piezas

14

90

89

817

106

127 19

Detalle, zona del armario

41

107

7, vea la página 64

16

78

12

90

TI10962a

35

87

13

26

25

24

41

Base de la montura

(desde el motor)

38

61

57

TI10978a

41

50

Piezas

Piezas utilizadas en todos los modelos

Vea las páginas 52 hasta la 54 para ver las piezas que varían según modelo.

Ref. Pieza Descripción

9

10

11†

12

13

14

7

8

5

6

3

4

1

2

28

29

31

33

34

35

24

25

26

27

20

21

22

23

15

16

17

18†

19†

36

38

39

40

41

BASTIDOR; página 60

CALENTADOR; páginas 58 y 59

MÓDULO, dosificador; página 56

245974

PANTALLA; página 61

CONTROL, temperatura; página 62

CONTROL, motor; página 63

247823

COLECTOR, fluido; página 64

TRANSFORMADOR; páginas 52-54

PANTALLA; páginas 52-54

246976 PUERTA, armario

261669 SENSOR, temperatura de fluido

15B456 JUNTA, colector

115834 VENTILADOR

TUBO, componente del calentador A;

páginas 52-54

TUBO, bomba, componente A;

páginas 52-54

TUBO, componente del calentador B;

páginas 52-5454

TUBO, bomba, componente B;

páginas 52-54

247787 CABLE, sobretemperatura; vea los diagramas eléctricos

15B380 CABLE, control de la manguera; vea los diagramas eléctricos

15B383 CABLE, pantalla

CONECTOR, tubo; páginas 52-54

116773 CONECTOR, enchufe

C38163 ARANDELA, bloqueo, diente externo

15B361 FUNDA, cable alimentación

15B510 PLACA, cubierta, cable

15B360 JUNTA, ventilador

255047 ALIVIO DE TENSIÓN

MÓDULO, disyuntor; páginas 52-54

116149 SEPARADOR

117666 TERMINAL, ground

117564 INTERRUPTOR, desconexión

117545 INTERRUPTOR, potencia principal

117723 TORNILLO, troquelado; 6-32 x 2 pulg.

(51 mm)

INTERRUPTOR, polo añadido; 380V;

página 52

115492 TORNILLO, troquelado; 8-32 x 0,345 pulg. (9 mm)

FILTRO; 230V; página 52

117623 TUERCA, cabeza; 3/8-16

113796 TORNILLO, con bridas, cab hex;

1/4-20 x 3/4 pulg (19 mm)

115942 TUERCA, brida hex.; 1/4-20

15K817 ETIQUETA, códigos de diagnóstico

189930 ETIQUETA de precaución

42

44

45

48

51

52

53

57

58

59

▲ 189285 ETIQUETA de precaución

▲ ETIQUETA, advertencia; páginas

52-54

CABLE. mazo, filtro; páginas 52-54

15B593 PROTECTOR, interruptor de membrana; paquete de 10

15B775 CUBIERTA, acceso al cable

247524 CUBIERTA, calentador, parte trasera

15B798 CUBIERTA, calentador, parte delantera

60

61

62

▲ 15G280 ETIQUETA, advertencia

113505 TUERCA, hex tope. 10-24

112776 ARANDELA, plana; no. 10

Cant.

1

1

*

1

1

*

1

*

1

*

*

1

1

*

*

*

*

1

1

*

13

*

4

15

*

1

15

1

3

3

*

2

1

1

1

6

2

1

1

*

8

1

4

1

1

1

1

1

1

1

*

Ref. Pieza Descripción

119

120

121

122

123

124

125

87

88

89

90

65 CODO, giratorio; 3/4 npt(m) x 1"

npt(f); páginas 52-54

66 101078 FILTRO EN Y; incluye 66a

66a† 180199 ELEMENTO, 20 malla

67

68

69

71

72

73

76

77

86

109077 VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe)

C20487 NIPLE; 3/4 npt

157785 UNION, swivel; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f)

TORNILLO, troquelado; páginas

52-54

SOPORTE. calentador; páginas 52-54

ARANDELA, seguridad; páginas

52-54

CAPACITOR; páginas 52-54

SOPORTE; páginas 52-54

CABLE; sobretemperatura, puente;

páginas 52-54

15B807 PROTECTOR, ventilador

186494 ABRAZADERA, de resorte

205447 ACOPLAMIENTO, manguera

95

96

97

102

106

107

109

110

111

112

113

115

117

15M338 TUBO, baja presión; 1/4 pulg. (6 mm)

ID; 3/8 pulg. (16 mm) OD, 4 pies

(1,2 m); PTFE

PERNO; cab hex; páginas 52-54

ARANDELA DE PRESIÓN; 3/8;

páginas 52-54

TUERCA, canal; páginas 52-54

CORREA, motor; páginas 52-54

117502 REDUCTOR; #5 x #8 JIC

117677 REDUCTOR; #6 x #10 JIC

246928 DEPÓSITO; incluye 110-119; vea

309911

054826 TUBO; PTFE; 1/4 pulg. (6 mm) ID;

2 pies (0,6 m)

118433 VÁLVULA, retención

118432 VÁLVULA, retención

116746 RACOR, dentado

15C568 SOPORTE, depósito

206995 LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS;

1 cuarto de galón (1 litro)

191892 HOMBRO; 1/8 npt (m x f)

▲ † 171001

247782

247854

114331

ETIQUETA, advertencia

ETIQUETA; páginas 52-54

AISLANTE; calor; páginas 52-54

SEPARADOR

COBERTURA, conector, módulo

TORNILLO, troquelado; 6-32 x 0.375 pulg. (9,5 mm)

Cant.

*

*

2

*

*

*

*

2

2

2

1

2

*

*

*

2

1

1

6

1

1

*

*

1

2

1

1

1

1

4

1

2

*

*

2

1

Las etiquetas, identificadores y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto están disponibles sin cargo.

* Vea cantidad en las páginas de referencia.

No representado.

51

Piezas

Piezas que varían según el modelo

Use las tablas siguientes en esta página y las dos siguientes para encontrar las piezas que varían con el modelo.

Encuentre el número de referencia y de la pieza en la columna izquierda y el modelo de Reactor en la fila superior.

La intersección es número de pieza correcto.

Vea en la página 51 las piezas comunes a todos los modelos.

Modelos de Reactor

Ref. Descripción

259024

E-XP1

259025

E-20

259026

E-30

259028

E-XP2

259029

E-XP1

259030

E-20

259031

E-30

259032

E-XP2

259033

E-XP1

259034

E-20

259035

E-30

259036

E-XP2 Cant.

2 CALENTADOR;

páginas 58 y 59

247509

(cant: 2) 247507 247506 247507

247509

(cant:

2)

3 MÓDULO,

dosificador; página 56 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959

6 CONTROL, motor;

página 63

245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981

8 TRANSFORMADOR; 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812

9 PROTECTOR

14 TUBO, calentador, componente A

276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879

247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915

15 TUBO, bomba, componente A

16 TUBO, calentador, componente B

17 TUBO, bomba, componente B

21 CONECTOR, tubo

28 MÓDULO, disyuntor;

página 65

36 INTERRUPTOR, polo añadido; 380V

39 FILTRO; 230V

247912 247912 247921 247916 247912 247912 247921 247916 247912 247912 247921 247916

247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917

247913 247913 247919 247914 247913 247913 247919 247914 247913 247913 247919 247917

121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311

C C F F

117667 117667

B B E E

117553 117553 117553 117553

117667 117667

A A D D

117667 117667

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

52

Piezas

Modelos de Reactor

Ref. Descripción

259024

E-XP1

259025

E-20

259026

E-30

259028

E-XP2

259029

E-XP1

259030

E-20

259031

E-30

259032

E-XP2

259033

E-XP1

259034

E-20

259035

E-30

259036

E-XP2 Cant.

51

ETIQUETA, advertencia

52 CABLE, mazo, filtro

65 HOMBRO, giratorio;

3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f)

HOMBRO,

GIRATORIO; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm(f)

160327 160327 160327

198278 198278

15B385 15B385

118463

160327 160327 160327

198278 198278

15B385 15B385

118463

160327

71 TORNILLO, troquelado

72 SOPORTE, calentador

SOPORTE, calentador

73 ARANDELA, de seguridad

76 CONDENSADOR

77 MÉNSULA

104590 104590

247523 247523 247523

247523

103181 103181

104590 104590

247523 247523 247523

247523

103181 103181

244733 244733

197999 197999

244733 244733

197999 197999

86 CABLE, sobretemperatura, puente

95 TORNILLO; cab hex;

3/8-16

TORNILLO; cab hex;

3/8-16

15H187 15H187 15H187

100469 100469 100469

100469

15H187 15H187 15H187

100469 100469 100469

100469

104590 104590

247523 247523 247523

247523

103181 103181

244733 244733

197999 197999

15H187 15H187 15H187

100469 100469 100469

100469

96 ARANDELA DE

SEGURIDAD; 3/8

ARANDELA DE

SEGURIDAD; 3/8

97 TUERCA, canal

TUERCA, canal

102 CORREA, motor

121 ETIQUETA

122 AISLANTE

160327 160327

198278 198278

15B385 15B385

118463

100133 100133 100133

118446 118446 118446

100133

118446

100133 100133 100133

118446 118446 118446

100133

118446

100133 100133 100133

118446 118446 118446

100133

118446

15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108

15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501

167002

(cant: 4) 167002 167002 167002

167002

(cant:

4)

1

1

2

2

2

2

4

2

1

2

4

2

4

2

1

1

2

4

1

1

53

Piezas

Piezas que pueden variar según modelo (continuación)

Modelos de Reactor

Ref. Descripción

259057

E-30 w/15,3kW

259058

E-30 w/15,3kW

259059

E-30 w/15,3kW Cant.

2 CALENTADOR;

páginas 58 y 59

3 MÓDULO, dosificador;

página 56

247509

245957

247509

245957

247509

245957

6 CONTROL, motor;

página 63

245981 245981 245981

8 TRANSFORMADOR 247812 247812 247812

9 PROTECTOR 276879 276879 276879

14 TUBO, calentador, componente A

247915 247915 247915

15 TUBO, bomba, componente A

247914 247914 247914

16 TUBO, calentador, componente B

247917 247917 247917

17 TUBO, bomba, componente B

247916 247916 247916

21 CONECTOR, tubo 121311 121311 121311

28 MÓDULO, disyuntor; página

6665

F D E

36 INTERRUPTOR, polo añadido;

380V

39 FILTRO; 230V

51

ETIQUETA, advertencia

117667

198278

117667

198278

117553

117667

198278

2

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

Modelos de Reactor

Ref. Descripción

259057

E-30 w/15,3kW

259058

E-30 w/15,3kW

259059

E-30 w/15,3kW Cant.

52 CABLE, mazo, filtro

15B385 15B385 15B385

65 HOMBRO, giratorio; 3/4 npt(m) x 1" npt(f)

71 TORNILLO, troquelado

72 SOPORTE, calentador

118463

104590

247523

118463

104590

247523

118463

104590

247523

73 ARANDELA, de seguridad

103181 103181 103181

76 CONDENSADOR 244733 244733 244733

77 MÉNSULA

95 TORNILLO; cab hex; 3/8-16

197999

100469

96 ARANDELA DE

SEGURIDAD; 3/8

ARANDELA DE

SEGURIDAD; 3/8 100133

97 TUERCA, canal

197999

100469

100133

197999

100469

100133

TUERCA, canal 118446 118446 118446

102 CORREA, motor 15B108 15B108 15B108

121 ETIQUETA

122 Aislante

15M499

167002

15M499

167005

15M499

167002

1

2

2

4

2

4

4

1

1

1

4

4

1

▲ Las etiquetas, identificadores y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto están disponibles sin cargo.

54

55

Piezas

Piezas

Subconjuntos

Módulo dosificador

245956 Módulo para E-20 y E-XP1

245957 Módulo para E-30

245959 Módulo para E-XP2

209

226

217

205

203

202

201

219

214

212

214

218

*208 213

1

216

**210

211

215

206B

208 204

*207

1 El lado plano está dirigido hacia arriba.

Detalle del interruptor del contador de ciclos

220

221

TI3250a

56

225

216

1

210**

211

224

206A

TI2511a

Piezas

Conjunto del dosificador

245956 Módulo, para E-20 y E-XP1

245957 Módulo, para E-30

245959 Módulo, para E-XP2

Ref.

Pieza Descripción

201 245965 MOTOR; 245956

245966 MOTOR; 245957, 245959

202 245968 ALOJAMIENTO, accionamiento;

245956

245969 ALOJAMIENTO, accionamiento;

245957, 245959

203 240523 ALOJAMIENTO, cojinete; 245956

241015 ALOJAMIENTO, cojinete; 245959

245927 ALOJAMIENTO, cojinete; 245957

204 244264 ENGRANAJE; incluye piezas 307,

308; 245956

244265 ENGRANAJE; incluye piezas 307,

308; 245957, 245959

205 241008 EJE, conexión; incluye pieza 310;

245956

241279 EJE, conexión; incluye pieza 310;

245957, 245959

206A 246830 BOMBA, desplazamiento, componente A; 245956; ver 309577

246831 BOMBA, desplazamiento, componente A; 245959; ver 309577

246832 BOMBA, desplazamiento, componente A; 245957; ver 309577

206B 245970 BOMBA, desplazamiento, componente B; 245956; ver 309577

245971 BOMBA, desplazamiento, componente B; 245959;ver 309577

245972 BOMBA, desplazamiento, componente B; 245957; ver 309577

207* 114699 ARANDELA, acero

208* 114672 ARANDELA, bronce

209 114418 TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x 1 pulg. (25 mm); 245956

114818 TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x

1-1/4 pulg (31 mm); 245957, 245959

210** 176817 PINZA, cable; 245956

183169 PINZA, cable; 245957, 245959

211 176818 PASADOR; 245956

183210 PASADOR; 245957, 245959

212 107218 TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x

2-3/4 pulg. (70 mm); 245956

114686 TORNILLO, copela, toma-hd; 5/16-18 x 3-1/4 pulg. (83 mm); 245957,

245959

213 107210 TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x

1-1/2 pulg. (38 mm); 245956

114666 TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x

2-1/4 pulg. (57 mm); 245957, 245959

214 105510 ARANDELA, bloqueo; 1/4; 245956

104008 ARANDELA, bloqueo; 5/16; 245957,

245959

215 106115 ARANDELA; bloqueo; tamaño 3/8

216 192723 TUERCA, retención; 245956

193031 TUERCA, retención; 245959

193394 TUERCA, retención; 245957

217 179899 TAPA; 245956

241308 TAPA; 245957, 245959

218 116191 ARANDELA; 245956

116192 ARANDELA; 245957, 245959

Cant.

1

1

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

8

4

8

8

12

12

2

2

2

2

2

4

8

2

2

2

2

4

2

2

2

2

2

2

8

2

Ref.

Pieza Descripción

219 100644 TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x

3/4 pulg. (19 mm); 245956

101864 TORNILLO, copela, toma-hd; 5/16-18 x 1 pulg. (25 mm); 245957, 245959

220 116618 IMAN

221 117770 INTERRUPTOR, contador de ciclos

223 100643 TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x

1 pulg. (25 mm); 245956

102962 TORNILLO, copela, toma-hd; 5/16-18 x 1-1/4 pulg. (31 mm); 245957,

245959

224 104765 TAPÓN

225 15C587 CUBIERTA, dedo; 245956

15C588 CUBIERTA, dedo; 245959

226 15M507 ETIQUETA; 245956

15M508 ETIQUETA; 245957, 245959

Cant.

4

4

4

1

1

4

1

1

2

1

1

* Piezas incluidas en el kit de engranajes 244264

(245956) o 244265 (245957, 245959).

** Piezas incluidas en el kit de conexión del eje 241008

(245956) o 241279 (245957, 245959).

57

Piezas

Calentadores de fluidos 10,4 kW y 6,0 kW

Piezas 247506 y 247507

310

311

308

1

303 305

306

314

304

313

301

309

302

1 Aplique compuesto disipador de calor 110009.

Pos. Pieza Descripción

301 ALOJAMIENTO, calentador

302 15H302 RACOR, reductor

303 121309 ADAPTADOR

304 15H304 TAPÓN

305 15H306 ADAPTADOR, termopar

306 120336 JUNTA TÓRICA; fluoroelastómero

307 CALENTADOR, inmersión

15B138 Calentador sólo 2550W; 10,4 kW

15B140 Calentador sólo 1500 W; 6,0 kW

308 15B137 INTERRUPTOR, sobretemperatura

Cant.

1

4

1

1

2

2

4

1

307

TI10967a

Pos. Pieza Descripción

309 15B135 MEZCLADOR, inmersión calentador

310 117484 SENSOR

311 100518 TORNILLO, troquelado, cabeza troncocónica

313 15H305 ENCHUFE, agujero

314 247520 DISC, ruptura

Cant.

4

1

2

4

2

58

Calentador de una zona de fluido 7,65 kW

(Dos por máquina)

Pieza 247509

310

311

308

301

303

305

306

1

304

314

304

313

Piezas

313

309

302

307

1 Aplique compuesto disipador de calor 110009.

TI10958a

Ref. Pieza Descripción

301 ALOJAMIENTO, calentador

302 15H302 RACOR, reductor

303 121309 ADAPTADOR

304 15H304 TAPÓN

305 15H306 ADAPTADOR, termopar

306 120336 JUNTA TÓRICA; fluoroelastómero

307 15B138 CALENTADOR, inmersion; 2550 W

308 15B137 INTERRUPTOR, sobretemperatura

Cant.

1

3

2

1

3

3

1

1

Ref. Pieza Descripción

309 15B135 MEZCLADOR, inmersión calentador

310 117484 SENSOR

311 100518 TORNILLO, troquelado, cabeza troncocónica

313 15H305 ENCHUFE, agujero

314 247520 DISC, ruptura

Cant.

3

1

2

5

2

59

Piezas

Marco del Reactor

405

401

Ref. Pieza Descripción

401 BASTIDOR

402 116478 RUEDA

403 101242 ANILLO, retén

404 116477 ARANDELA, plana; nylon

405 112125 TAPÓN

406 116411 MUELLE

407 154636 ARANDELA, plana

Cant.

2

2

4

2

4

1

2

407

406

404

402

404

403

TI2513a

60

Pantalla

507

506

502

503

511

502b

508

505

502a

506

Piezas

501

502c

512

20

511

504

510 ti2574a

501c

501a

501b ti3172a

Ref. Pieza Descripción

501 245978 PANTALLA, presión; incluye

501a-501c

501a 246130 .TARJETA, circuito

501b 246478 .CONMUTADOR, membrana

501c 112324 .TORNILLO

502 245977 PANTALLA, temperatura; incluye

502a-502c

502a 246130 .TARJETA, circuito

502b 246479 .CONMUTADOR, membrana

502c 112324 .TORNILLO

503 15B293 JUNTA

504 15B292 TAPA

Cant.

1

4

1

1

1

4

1

1

1

1

Ref. Pieza Descripción

505 15B291 PLACA

506 246287 MAZO, cable, botón rojo parada

507 117499 EMPUÑADURA

508 117523 TUERCA, cabeza; 10-24

510 111393 TORNILLO, troquelado, pan-hd;

M5 x 0,8; 16 mm

511 15B386 CABLE, pantalla

512 195853 TORNILLO, troquelado; M2,5 x 6

Cant.

1

1

2

8

4

1

2

61

Piezas

Control de la temperatura

606

601

604

602

605

Al módulo calentador

B

604

Al módulo calentador

A

Al módulo calentador de la manguera

604

603

Ref. Pieza Descripción

601 247772 PANEL, montura del módulo

602 247827 ALOJAMIENTO, módulo de control

Cant.

1

1

3

603 247828 ALOJAMIENTO, módulo de calentador

604 115942 TUERCA, hex

605 247801 CABLE, comunicación

606 247825 EQUIPO, cobertura, conector con tornillos

4

1

1

603

604 603

TI9843a

62

Control del motor

245980 Control del motor, para E-20 y E-XP-1

1

703

1 Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009 a las superficies de acoplamiento.

2 El mazo de cables (609) del motor se conecta aquí.

701

Piezas

702

TI3153a

245981 Control del motor, para E-30 y E-XP-2

701

704

707

703

705

2

702

TI2576a

1

245980 Control del motor, para E-20 y E-XP-1

Ref. Pieza Descripción

701 15B297 DISIPADOR DE CALOR

702 246195 TARJETA, control de motor

703 107156 TORNILLO, troquelado; 6-32

245981 Control del motor, para E-30 y E-XP-2

Cant.

1

1

7

Ref. Pieza Descripción

701 15B297 DISIPADOR DE CALOR

702 246196 TARJETA, control de motor

703 104590 TORNILLO, troquelado; 6-32 x 3/8 pulg. (10 mm)

704 117526 SEPARADOR

705 117683 TORNILLO, 6-32 x 1-1/2 pulg. (38 mm)

707 15C007 INDUCTOR

709 15B408 CABLE, mazo, motor

Cant.

1

1

6

1

1

3

2

63

Piezas

Colector de fluido

1

2

3

Apriete a un par de 355-395 in-lb (40,1-44.6 N•m).

Aplique sellados (113500) a las roscas.

La válvula debe estar cerrada con la llave en la posición mostrada en el diagrama.

** Aplique cinta PTFE o sellador de rosca a los extremos biselados.

2

808

814

1

3

802

802b

2

806

3

818

802a

803

805

815

804

807

3

816

814

801 812

813 817

TI10959a

Ref. Pieza Descripción

801 247837 COLECTOR, fluido

802† 247824 VÁLVULA, desagüe del cartucho

802a† 158674 . JUNTA TÓRICA

802b† 247779 . SELLO, asiento, válvula

803 102814 MANÓMETRO, presión, fluido

804 162453 ACCESORIOS, 1/4 npsm x 1/4 npt

805 246123 TRANSDUCTOR, presión, control

806 247788 MANGO, rojo

807 247789 MANGO, azul

808† 112309 TUERCA, hex, tuerca

812 117556 LATIGUILLO, #8 JIC x 1/2 npt

813 117557 LATIGUILLO, #10 JIC x 1/2 npt

Cant.

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

1

Ref. Pieza Descripción

814 121312 HOMBRO, 90 grados

815 100840 CODO; 1/4 npsm x 1/4 npt

816 111457 JUNTA TÓRICA; PTFE

817 ▲ 189285 ETIQUETA de precaución

818† 150829 MUELLE, compresión

▲ Disponemos, sin cargo para el cliente, de etiquetas, tarjetas y carteles de peligro y advertencia adicionales.

† Incluido en los siguientes equipos de válvulas completas*: Equipo de válvulas ISO (mango izquierdo/rojo) 255149. Equipo de válvulas resina

(mango derecho/azul) 255150. Equipo de válvulas

(ambos mangos y goma engrasante) 255148.

* Equipo de válvulas completas e incluye tambien sellante de rosca. (Equipos comprados por separado).

64

Cant.

2

2

2

1

2

Piezas

Módulos de disyuntores

A - 230V, módulos cortacircuitos trifásicos

(E-20, EXP-1)

Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea las

piezas en la página 68.

903, 904

920 905 906

910

911

914

917

916

902 168BR

178CB

187CB

197CB

172CB

915

908

901

918

909

912

913

919

907

B - 400V, 3 módulos cortacircuitos trifásicos

(E-20, E-XP1)

Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea las

piezas en la página 68.

920 905 906

910

911

903, 904

917

916

902

178CB

187CB

197CB

172CB

908

901

918

907

909

912

913

919

65

Piezas

C - 230V, 1 módulos cortacircuitos monofásicos (E-20, EXP-1)

Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea las

piezas en la página 68.

903, 904

920 905 906

910

911

914

917

916

902

168BR

178CB 187CB 197CB 172CB

915

908

901

918

907

909

912

913

919

D - 230V, 3 módulos cortacircuitos trifásicos

(E-30, EXP-2)

Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea las

piezas en la página 68.

920 905 906

910

911

914

903, 904

917

916

902

"2

#"

#"

#"

#"

915

908

901

918

909

912

913

919

907

66

Piezas

E - 400V, 3 módulos cortacircuitos trifásicos

(E-30, E-XP2)

Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea las

piezas en la página 68.

920 905 906

910

911

903, 904

917

916

902

#"

#"

#"

#"

908

901

918

909

912

913

919

907

C - 230V, 1 módulos cortacircuitos monofásicos (E-30, EXP-2)

Para obtener información sobre el cableado y las conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea las

piezas en la página 668.

903, 904

920 905 906

910

911

914

917

916

902

"2

#" #" #" #"

915

908

901

918

907

909

912

913

919

67

Piezas

Lista de piezas de los módulos del disyuntor

Ref. Descripción

901 CARRIL, montaje

902 ABRAZADERA, bloque, final

903 HOLDER, terminal del fusible, bloque

904 FUSIBLE

905 TERMINAL, block

906 TERMINAL, tapa final

907 PUENTE, enchufe, pinzas

908 BLOQUE, terminal masa

909 DISYUNTOR, 1 polo, 50A

910 CONTACTOR, relé, 65A

911 DISYUNTOR, 2 fase, 40A

912 DISYUNTOR, 2 fase, 25A

DISYUNTOR, 2 fase, 40A

913 DISYUNTOR, 2 fase, 20A

914 CONECTOR, potencia

CONECTOR, potencia

915 BARRA, bus potencia, 3 fase

BARRA, bus potencia, 1 fase

916 CABLE, nivel mazo

917 CABLE, mazo superior

918 CONECTOR, 2 clavija grande

919 CONECTOR, 3 clavijas

920 CONECTOR, 4 clavijas

255023

255042

120894

255044

255046

255026

255022

247768

255050

247768

255049

117679

A

230 V, trifásico

255028

Módulos disyuntores

Modelos E-20 y EXP-1 Modelos E-30 y EXP-2

B

400 V, trifásico

255028

C

230 V, monofásico

255028

D

230 V, trifásico

255028

E

400 V, trifásico

255028

F

230 V, monofásico Cant.

255028 1

255045

255043

255045

255043

255045

255043

255045

255043

255045

255043

255045

255043

1

2

117805

247802

247805

255027

247522

255031

255023

255042

120894

255044

255046

255026

255022

247768

255050

247768

255049

247802

247806

255027

247522

255031

255023

255042

120894

255044

255046

255026

255022

247768

255050

247768

255049

117679

117678

247802

247804

255027

247522

255031

255023

255042

120894

255044

255046

255026

255022

247768

255050

247768

255049

117679

117805

247802

247805

255027

247567

255031

255023

255042

120894

255044

255046

255026

255022

247768

255050

247768

255049

247802

247806

255027

247567

255031

255023

255042

120894

255044

255046

255026

255022

247768

255050

247768

255049

117679

117678

247802

247804

255027

247567

255031

1

1

2

1

1

3

2

2

1

1

1

3

1

1

1

1

1

2

2

4

68

Equipo de conversión 248669

Equipo de conversión 248669

Convertidor y fase E-XP2 hacia y E-30 con 15.3 kW de calor cambiando las bombas de desplazamiento, los cojinetes, y cambiando el ajuste DIP del Control del

Motor hacia E-30. Para retirar e instalar las bombas de

desplazamiento y los cojinetes, vea Desmontaje de la bomba (página 23) e

Instalación de la bomba (página

25). Para cambiar los ajustes del DIP Control de Motor,

vea Tarjeta de circuito impreso de control del motor

,

página 33.

Ref. Pieza Descripción

65 118463 HOMBRO, giratoria; 3/4 npt(m) x

3/4 npt(f)

303 245927 ALOJAMIENTO, cojinete

306A 246832 BOMBA, desplazamiento, componente A; vea 309557

306B 245972 BOMBA, desplazamiento, componente B; ver 309577

316 193394 TUERCA, retención

Cant.

2

1

2

2

1

303

316

306B

65

306A

245981 Cambio de tarjeta DIP de

Control del Motor

(SW2) tiene que ajustarse para un

E-30. 1,2,3,

ENCENDIDO - 4

APAGADO. Ver

página 33.

TI10966a

69

Dimensiones

Dimensiones

B

C

Dimensiones

A pulg. (mm)

46,0 (1168)

31,0 (787)

33,0 (838)

A

C

TI10953a

B

70

Características técnicas

Características técnicas

Categoría Datos

Presión máxima de trabajo del fluido Modelos E-20 y E-30: 2000 psi (14 MPa, 140 bar)

Modelo E-XP1: 2500 psi (17,2 MPa, 172 bar)

Temperatura máxima del fluido

Producción máxima

Modelo E-XP2: 3500 psi (24,1 MPa, 241 bar)

190°F (88°C)

Modelo E-20: 20 lb/min (9 kg/min)

Modelo E-30: 30 lb/min (13,5 kg/min)

Modelo E-XP1: 1 gpm (3,8 litros/min)

Producción por ciclo (A y B)

Requisitos de tensión de la línea

Requisitos de amperaje

Potencia del calentador

Modelo E-XP2: 2 gpm (7,6 litros/min)

Modelo E-20 y E-XP1: 0,0104 gal. (0,0395 litros)

Modelo E-30: 0272 gal. (0,1034 litros)

Modelo E-XP2: 0,0203 gal. (0,0771 litros) piezas 246024, 246025, 246026, 246028, 248657: 195-264 Vca, 50/60 Hz piezas 246029, 246030, 246031, 246032, 248659: 338-457 Vca, 50/60 Hz

Piezas 2590330, 259034, 259035, 259036, 259058: 195-264 Vca, 50/60 Hz

Ver Tabla 1, página 8.

Modelo E-20: 6000 vatios

Potencia de sonido, según la ISO

9614-2

Presión de sonido, 1 metro de la unidad

Entradas de fluido

Salidas de fluido

Orificios de circulación del fluido

Peso

Piezas húmedas

Modelos E-30 y E-XP1: 10200 vatios

Modelos E-XP2 y E-30 con 15,3kW de calor: 15300 Vatios

Modelo E-20: 80 dB(A) a 2000 psi (14 MPa, 140 bar), 0,5 gpm (1,9 lpm)

Modelo E-30: 93,5 dB(A) a 1000 psi (7 MPa, 70 bar), 3,0 gpm (11,4 lpm)

Modelo E-XP1: 80 dB(A) a 2000 psi (14 MPa, 140 bar), 0,5 gpm (1,9 lpm)

Modelo E-XP2: 83,5 dB(A) a 3000 psi (21 MPa, 210 bar), 1,0 gpm (3,8 lpm)

Modelo E-20: 70,2 dB(A) a 2000 psi (14 MPa, 140 bar), 0,5 gpm (1,9 lpm)

Modelo E-30: 83,6 dB(A) a 1000 psi (7 MPa, 70 bar), 3,0 gpm (11,4 lpm)

Modelo E-XP1: 70,2 dB(A) a 2000 psi (14 MPa, 140 bar), 0,5 gpm (1,9 lpm)

Modelo E-XP2: 73,6 dB(A) a 3000 psi (21 MPa, 210 bar), 1,0 gpm (3,8 lpm)

3/4 npt(f), con pieza de unión de 3/4 npsm(f)

Componente A (ISO): adaptador nº 8 (1/2 in.) JIC, con nº 5 (5/16 in.) JIC

Componente B (RES): adaptador nº 10 (5/8 in.) JIC, con nº 6 (3/8 in.) JIC

1/4 npsm(m), con tubo de plástico, 250 psi (1,75 MPa, 17,5 barra) máximo

Modelos E-20 y E-XP1: 155 kg (342 lb)

Modelo E-30: 181kg (400 lb).

Modelos E-XP2 y E-30 con 15,3kW de calor: 438 lb (198 kg)

Aluminio, acero inoxidable, acero al carbono, latón, carburo, cromo, juntas tóricas resistentes a los productos químicos, PTFE, polietilenos de peso molecular ultraelevado

Todos los demás nombres comerciales o marcas se usan con fines de identificación, y son marcas registradas de sus propietarios respectivos.

71

Garantía de Graco

Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento, habiendo sido manufacturados por Graco y que porten su nombre, están libres de defectos en material y trabajo manual en la fecha de venta al comprador original para su uso. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no se hace responsable del desgaste natural, del mal funcionamiento, daños o desgaste causado por una instalación defectuosa, mala aplicación, abrasión, corrosión, mantenimiento inapropiado o inadecuado, negligencia, accidentes, manipulación o sustitución por piezas componentes que no sean Graco. Graco tampoco asumirá responsabilidad alguna por las averías, daños o desgastes causados por la incompatibilidad del equipo Graco con los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía esta condicionada al retorno previo pago del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco autorizado para la verificación del defecto reclamado. Si el defecto reclamado se verifica, Graco reparará o remplazará gratuitamente cualquier parte defectuosa. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en los materiales o la mano de obra, las reparaciones se harán a un precio razonable, cuyos cargos pueden incluir el coste de las piezas, mano de obra y transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A

ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será establecido según los términos mencionados anteriormente. El comprador acuerda que ningún otro remedio (incluyendo, pero no limitando a, daños incidentales o consecuentes por pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, daño a personas o propiedades, o cualquier otra pérdida incidental o consequente) debería estar disponible. Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe ser reclamada en los dos años posteriores a la fecha de venta.

GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN

PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS,

POR GRACO.

Estos artículos vendidos, pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera, etc.), están sujetos a la garantía, en cualquier caso, del fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Bajo ninguna circunstancia, Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o indirectos resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de cualquier otra forma.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Información de Graco

PARA HACER UN PEDIDO, contacte con su distribuidor Graco o llame para identificar a su distribuidor más cercano. Tlfno: 612-623-6921 O llamada gratuita: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505

Todos los datos visuales y escritos contenidos en este documento son referentes a la última información disponible, a la hora de la publicación.

Graco se reserva el derecho de introducir cambios en cualquier momento sin aviso.

This manual contains Spanish. MM 312066

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas centrales: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

Copyright 2007, Graco Inc. está registrado en el I.S. EN ISO 9001 www.graco.com

Revisado en 2/2008

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents