Graco 3A0139A XD30 Series High Capacity Hose Reels El manual del propietario

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Graco 3A0139A XD30 Series High Capacity Hose Reels El manual del propietario | Manualzz

Instrucciones

Carretes de manguera de gran capacidad de la serie XD30

3A0139A

SPA

Se utilizan en aplicaciones que requieren dispensado, transferencia o evacuación de largo radio de combustibles, aire, agua, lubricantes y otros fluidos automovilísticos como aceite, grasa y fluidos de transmisión. ÚNICAMENTE PARA USO PROFESIONAL.

No puede utilizarse en atmósferas explosivas.

Los mercados de aplicación incluyen: reparaciones de equipos móviles, construcción pesada y plantas industriales.

Modelos HS: Página 3

Modelos HN: Página 4

Instrucciones importantes de seguridad

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones.

Modelos HN

Modelos HS ti13980

2

Advertencias

Advertencias

A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de un signo de interrogación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico del procedimiento. Consulte estas Advertencias. En este manual encontrará advertencias específicas del producto cuando se aplique.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN

Cuando en la zona de trabajo hay presentes líquidos inflamables, como gasolina y líquido limpiaparabrisas, los vapores inflamables podrían incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:

• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.

• Elimine toda fuente de ignición, tales como los cigarrillos y las linternas eléctricas.

• Mantenga la zona de trabajo exenta de suciedad, incluyendo trapos y vertidos o recipientes abiertos o derramados de solvente y gasolina.

• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.

• Conecte a tierra todo el equipo de la zona de trabajo.

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.

• Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente.

No utilice el equipo hasat que identifique y corrija el problema.

• Disponga de un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL

El fluido a alta presión procedente de la válvula dispensadora, fugas de la manguera o componentes rotos entrará en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Procure inmediatamente tratamiento quirúrgico.

• No apunte nunca la válvula dispensadora hacia alguien ni a ninguna parte del cuerpo.

• No coloque la mano sobre la salida de pulverización del fluido.

• No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.

• Siga el Procedimiento de descompresión cuando pare de dispensar y antes de limpiar, comprobar o efectuar cualquier intervención sobre el equipo.

• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.

• Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Repare o reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.

PELIGROS DE UN USO INCORRECTO DEL EQUIPO

El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.

• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o del alcohol.

• No exceda la presión máxima de trabajo o el régimen de temperatura del componente de menor régimen del sistema. Vea los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.

• Utilice líquidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo. Vea los Datos técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS a su distribuidor o minorista.

• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o bajo presión. Apague todos los equipos y sigua el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté en uso.

• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas

únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor.

• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de cantos vivos, de piezas móviles y de superficies calientes.

• No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.

• Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.

• Respete todas las normas relativas a la seguridad.

3A0139A

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden dañarle, cortarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas móviles.

• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

• El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover, o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de energía.

Modelos HS

Cada modelo mostrado en la tabla a continuación está disponible en varios colores. El último carácter de cada Nº de modelo indica el color del carrete para manguera. A = blanco, B = azul metalizado, F = amarillo y G = arena del desierto. En la tabla a continuación, este último caracter está respresentado por el símbolo genérico #. Por ejemplo, para mostrar el número completo de modelo de un carrete para manguera HSHC5, el símbolo # de la tabla se sustituye por "A". El número completo de modelo es:

HSHC5A.

Modelo N°

HSHC5#

HSHFF#

HSLC8#

HSLD5#

HSLE3#

HSMC8#

HSMD5#

HSMDD#

HSPB8#

HSHCD#

HSMCF#

Aplicación

Grasa

Solo: Hidrolimpiadora alta presión

Aire/Agua

Aire/Agua

Combustible/evacuación

Engrase

Engrase

Solo: MP- LP 3/4”

Hidrolimpiadora alta presión

Solo: HP 1/2”

Solo: LP 1/2”

Posición recomendada de montaje

Camión

Camión y elevado

Camión y elevado

Camión y elevado

Camión y elevado

Camión

Camión

Camión

Camión y elevado

Camión

Camión y elevado

Tamaño de manguera

1/2 pulg.

N/A

1/2 pulg.

3/4 pulg.

1 pulg.

1/2 pulg.

3/4 pulg.

N/A

3/8 pulg.

N/A

N/A

PSI

5000

5000

Presión máxima

Bar

345

345

MPa

34,5

34,5

300

300

125

1500

1250

2000

4000

5000

2000

20,7

20,7

8,6

103,4

86

138

275

345

138

2,07

2,07

0,86

10,34

8,6

13,8

27,5

34,5

13,8

NOTA: Los carretes para mangueras de montaje en camiones pueden requerir que la manguera/válvula de dispensación se retrase hacia el carrete para manguera para que se recoja por completo. La altura máxima para montar carretes de manguera en camiones es de 2,13 m (7 pies).

3A0139A 3

4

Advertencias

Modelos HN

Cada modelo mostrado en la tabla a continuación está disponible en varios colores. El último carácter de cada Nº de modelo indica el color del carrete para manguera. A = Blanco, B = azul metalizado, F = amarillo y G = arena del desierto. En la tabla a continuación, este último carácter está respresentado por el símbolo genérico #. Por ejemplo, para mostrar el número completo de modelo de un carrete para manguera HNHC5 blanco, el símbolo # se sustituye por "A". El número completo de modelo es:

HNHC5A.

Modelo N° Aplicación

HNHC5# Grasa

HNHFF# Solo: Hidrolimpiadora alta presión

HNLC8# Aire/Agua

HNLD5# Aire/Agua

HNLE3# Combustible/evacuación

HNMC8# Engrase

HNMD5# Engrase

HNMDD# Solo: MP- LP 3/4”

HNPB8# HIDROLIMPIADORA ALTA

PRESIÓN

HNHCD# Solo: HP 1/2”

Tamaño de manguera

1/2 pulg.

N/A

1/2 pulg.

3/4 pulg.

1 pulg.

1/2 pulg.

3/4 pulg.

N/A

3/8 pulg.

N/A

PSI

5000

5000

Presión máxima

Bar MPa

345

345

34,5

34,5

300

300

125

1500

20,7

20,7

8,6

103,4

2,07

2,07

0,86

10,34

1250

2000

4000

86

138

275

8,6

13,8

27,5

5000 345 34,5

3A0139A

Instalación

Instalación

En la instalación de su sistema se requiere un cable de tierra (G) , una válvula de aire maestra de tipo purga (E), una válvula de alivio térmico (H) y una válvula de drenaje de fluido (J) . Estos componentes

(que aportará el usuario) ayudan a reducir el riesgo de lesiones graves.

• El cable de tierra (G) se tiene que conectar al terminal de tierra de la bomba y a una tierra verdadera para prevenir chispas estáticas que podrían saltar cuando se rocía fluido por la manguera. Consulte el código local para obtener información sobre los requisitos específicos.

• El carrete de manguera debe estar derivado a tierra .

• La válvula de aire maestra de tipo purga libera el aire atrapado entre esta válvula y la bomba después del corte del aire. El aire atrapado puede hacer que la bomba se active y desactive de forma imprevista. Ubique por (lo)tanto la válvula cerca de la bomba.

• La válvula de escape del fluido (H) y la válvula de drenaje de fluido (J) le ayudan a liberar la presión del fluido de la bomba de desplazamiento, la manguera y la válvula surtidora. El disparo de la válvula dispensadora (N) para liberar la presión puede no ser suficiente. Abra la válvula de purga de fluido (J) para aliviar la presión del fluido que se pueda capturar en otro lugar del sistema.

Disposición típica de instalación

A

N

F

D

E

B

G

M

C

H J

K

P

K

L ti13981

G

F IG .1

A Suministro principal de aire

B Suministro de aire de la bomba

C Filtro de aire

D Regulador de aire

E Válvula neumática maestra de tipo purga (requerida, la proporciona el usuario)

F Bomba

G Cable de conexión a tierra (proporcionado por el usuario, requerido para la bomba y el carrete de manguera)

H Válvula de alivio térmico (proporcionado por el usuario, requerida)

J Válvula de drenaje del fluido (proporcionado por el usuario, necesaria)

K Válvula de cierre del líquido

L Línea de fluido

M Carrete de la manguera

N Válvula dispensadora

P Manguera de entrada flexible

3A0139A 5

Procedimiento de descompresión

Procedimiento de descompresión

1.

2.

6 3A0139A

Todos los montajes

Para reducir el riesgo de lesión, asegúrese de que la superficie de montaje y los tornillos de montaje sean lo suficientemente resistentes para soportar los carretes, el peso de los lubricantes y el esfuerzo causado por tirones viloentos en las mangueras de servicio. Véanse los datos

técnicos, página 21 para consultar los pesos de los

conjuntos de carretes de mangueras.

NOTA: Los carretes tienen un mejor comportamiento cuando el brazo permite a la manguera salir recta de la bobina como

se muestra en F IG .2F

IG .3.

Procedimiento de descompresión

F IG .2

F

IG

.3

3A0139A 7

8

Procedimiento de descompresión

Montaje mural

1.

A = Tornillos 2.

A = Tornillos

A

A

Montaje en el techo

1.

A = Tornillos

A ti13982

Distancia máxima al suelo 4,87 m (16 pies)

2.

A = Screws

A ti13983

Distancia máxima al suelo 4,87 m (16 pies)

3A0139A

Procedimiento de descompresión

Montaje en cama de camión

1.

A = Tornillos

A

Distancia máxima al suelo:

2,13 m (7 pies)

Cambie la posición de los Brazos de Guía (30).

Sólo para modelos HS

1.

Retire las tuercas (33). Vuelva a posicionar los brazos de guía (30)en la nueva posición.

2.

Reinstale las tuercas (33). Apriete a un par de 25 - 35 ft lbs (33,9 a 47,5 N

·

m).

33

3A0139A

30

33

30

9

Procedimiento de descompresión

Cambio de la posición de la guía de la manguera (31)

Sólo para modelos HD.

1.

Retire los tornillos (52) y las tuercas (53) (no mostrado).

Vuelva a posicionar la guía de la manguera en una nueva posición.

52

2.

Reinstale los tornillos (52) y tuercas (53) (no mostrados).

Apriete a un par de 25 - 35 ft lbs (33,9 a 47,5 N

·

m).

52

31

52

31

52

10 3A0139A

Procedimiento de descompresión

Lavado

Antes de instalar el medidor o la válvula dosificadora al extremo de la manguera, enjuague la línea de alimentación con un disolvente compatible con el fluido que esté rociando.

1.

Coloque el extremo de la manguera en el contenedor de residuos.

2.

Sople la línea entera de suministro de lubricante con aire.

3.

Enjuague el equipo con un disolvente compatible hasta que salga fluido limpio.

4.

Bombee el lubricante de dosificación por toda la línea hasta que todo el disolvente se ha expulsado.

3A0139A 11

Ajuste de la tensión del resorte

Ajuste de la tensión del resorte

Aumento de la tensión del resorte

Un giro incontrolado del carrete de manguera podría provocar una grave lesión si Ud. resulta golpeado por la manguera o la herramienta de ajuste (C).

• No deje nunca que gire libremente el carrete.

• Agarre siempre el asa de la herramienta firmemente con las dos manos cuando ajuste la tensión.

• El carrete debe estar correctamente fijado por pernos en su posición cuando se realicen ajustes.

1.

Afloje el tornillo (A) 3 a 5 vueltas. ¡No retire dicho tornillo

(A)!

2.

Afloje (B) 3 a 5 vueltas. No quite (B) todavía.

A

B

12 3A0139A

Ajuste de la tensión del resorte

3.

Introduzca la herramienta (C)en la abertura. Sujete la herramienta (C)con firmeza para enganchar el resorte antes de quitar los tornillos (B).

C

4.

Gire la herramienta (C) una vuelta completa en sentido horario.

C

B

B

5.

Vuelva a colocar un tornillo (B). Deje la herramienta (C) en su sitio.

6.

Retire la herramienta (C).

C

B si

7.

Tire de la manguera para probar la tensión. Si fuera

necesario, repita los pasos 3 - 7.

8.

Vuelva a colocar y apriete los tornillos (B) y (A).

B

B

A

3A0139A 13

Ajuste de la tensión del resorte

Reducción de la tensión del resorte

Un giro incontrolado del carrete de manguera podría provocar una grave lesión si Ud. resulta golpeado por la manguera.

• No deje nunca que gire libremente el carrete.

• Agarre siempre la herramienta firmemente con las dos manos cuando ajuste la tensión.

• El carrete debe estar correctamente fijado por pernos en su posición cuando se realicen ajustes.

1.

Afloje el tornillo (A) 3 a 5 vueltas. ¡No retire dicho tornillo!

2.

Afloje el tornillo (B) 3 a 5 vueltas. No lo quite (B) todavía.

A

B

3.

Introduzca la herramienta (C)en la abertura. Sujete la herramienta (C)con firmeza para enganchar el resorte antes de quitar los tornillos (B).

C

4.

Gire la herramienta (C) una vuelta completa en sentido antihorario.

C

B

B

14 3A0139A

5.

Vuelva a colocar un tornillo (B). Deje la herramienta (C) en su sitio.

6.

Retire la herramienta (C).

C

Ajuste de la tensión del resorte

B si

7.

Tire de la manguera para probar la tensión. Si fuera

necesario, repita los pasos 3 - 7.

8.

Vuelva a colocar y apriete los tornillos (B) y (A).

B

B

A

3A0139A 15

Instalación del taco de la manguera

Instalación del taco de la manguera

1.

2.

ti13525

Instalación del medidor

1.

16 3A0139A

Piezas: Modelos HS

Piezas: Modelos HS

(Para la lista completa de números de modelo, consulte la página 3)

11‡

12‡

14

15

16

17

18

19

20† ✿

21† ✿

22†

Nº de

Ref.

1‡

2

3†

4‡

5‡

6‡

7‡

8‡

9‡

10‡

23

24

25

26

Nº de la parte Descripción

EJE, resorte (no representada)

15Y781 ARANDELA, lisa (no ilustrada)

KIT, plataforma giratoria, eje (modelos

HSHC5, HSHCF, HSLC8,

HSMC8,HSLD5, HSLE3, HSMD5 y

HSMDD y HSPB8)

LLAVE, cuadrada (no representada)

CONCENTRADOR, alimentación, resorte

RODAMIENTO, aguja, lado del codo giratorio (no representado)

ARANDELA, lisa, lado de resorte

RODAMIENTO, aguja, lado del resorte (no se muestra)

BRIDA, conjunto, negra

RESORTE, alimentación, 21 vueltas

(no mostrado)

TAPA, resorte, negra (no se muestra)

JUNTA (no representada) 1

15Y122 AJUSTADOR, resorte de fuerza

277867 ARANDELA, lisa, centro cuadrado

15U581 ARANDELA, plana; diám. int. 31

16A719 ARANDELA, plana

278151 TORNILLO, eje de codo giratorio

107100 TORNILLO, cabeza

EMPAQUETADURA, junta tórica

ANILLO, respaldo I

ACOPLE, codo giratorio (modelos

HSHC5 y HSPB8)

ACCESORIO, codo giratorio (modelos

HSHCF, HSLC8 y HSMC8)

PIEZA GIRATORIA, codo (modelos

HSLD5, HSLE3, HSMD5, HSMDD)

155470 ADAPTADOR, codo giratorio, unión

(HSHC5, HSHCF, HSLC8, HSHCD y

HSMC8)

160327 ADAPTADOR, codo giratorio, unión

(modelos HSLD5, HSLE3, HSMD5y

HSMDD)

161037 ACCESORIO, codo giratorio, unión

(modelos HSHFF y HSPB8)

16A146 BASE, pintada, todos los modelos, blanco

16A147 BASE, pintada, todos los modelos, azul metálico

16A148 BASE, pintada, todos los modelos, amarillo

16A149 BASE, pintada, todos los modelos, arena del desierto

15U448 ANILLO, retención, ext., 22 mm

16A134 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, blanco white

16A135 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, azul metálico

Cant.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Nº de

Ref.

Nº de la parte Descripción

27

28

30

16A136 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, amarillo

16A137 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, arena del desierto

16A691 TORNILLO, cabeza hexagonal

24A986 MANGUERA, acoplada, 50 pies

(modelos HSHC5)

24A987 MANGUERA, acoplada, 80 pies

(modelos HSLC8)

24A988 MANGUERA, acoplada, 50 pies

(modelos HSLD5)

24A989 MANGUERA, acoplada, 30 pies

(modelos HSLE3)

24A990 MANGUERA, acoplada, 80 pies

(modelos HSMC8)

24A991 MANGUERA, acoplada, 50 pies

(modelos HSMD5)

24A992 MANGUERA, acoplada, 80 pies

(modelos HSPB8)

16A121 BRAZO, guía, todos los modelos, blanco

16A122 BRAZO, guía, todos los modelos, azul

31 metálico

16A123 BRAZO, guía, todos los modelos, amarillo

16A124 BRAZO, guía, todos los modelos, arena del desierto

16A140 GUÍA, manguera, todos los modelos, blanco

16A141 GUÍA, manguera, todos los modelos,

32 azul metálico

16A142 GUÍA, manguera, todos los modelos, amarillo

16A143 GUÍA, manguera, todos los modelos, arena del desierto

186580 TUERCA, hex (modelos HSHC5,

HSHCF, HSLC8, HSMC8 y HSPB8)

15Y905 TUERCA, hex (modelos HSLD5,

HSLE3, HSMD5 y HSMDD)

33

34 ◆★

35 ◆★

36 ◆★

37 ◆★

38 ◆★

39 ◆★

40 ❖

41 ❖

104541 TUERCA, bloqueo

ABRAZADERA,rodillo

PASADOR, rodillo

PERNO, m6x 20 lg con parche

RODILLO, manguera

PASADOR, rodillo

RODILLO, manguera

TUERCA, bloqueo, hex

COJINETE, trinquete (no

42 ❖

43 ❖ representado)

KIT, triquete, diente

PERNO, m10 x 40 lg

44 ❖ RESORTE, acero inoxidable

46 ▲ 15W036 ETIQUETA, advertencia

48 ❖ TORNILLO, m6 cabeza abrochada

49 ✓ 218341 PARADA, manguera (modelos

HSHC5, HSLC8, HSMC8 y HSPB8)

Cant.

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

1

1

1

1

1

2

1

2

2

1

2

4

8

1

4

2

1

1

1

1

3A0139A 17

Piezas: Modelos HS

Nº de

Ref.

50

51

52

53

59

Nº de la parte Descripción

237873 PARADA, manguera (modelos

HSLD5 y HSMD5)

237874 PARADA, manguera (modelos

HSLE3)

TORNILLO, coin, fil, troncocónico

TUERCA, hex, tuerca

111799 TORNILLO, cabeza, cab hex

16A390 TUERCA, hex

TRINQUETE, aluminio

Cant.

2

2

6

6

2

2

1

Nº de Nº de la

Ref.

parte Descripción

▲ Puede pedir, sin cargo alguno, etiquetas, tarjetas y adhesivos de repuesto informativos de daños y

Cant.

advertencias.

† Includido en el kit de sustitución de codo giratorio y juntas

24C993 - 1/2” aluminio o 24C994 - 3/4” aluminio

❖ Incluido en kit de sustitución de trinquete y pestillo 24C995

◆ Incluido en kit de guía de manguera 24C996

★ Incluido en kit de guía de manguera de mampara 24C997

‡ Incluido en kit de sustitución de carrete 24C998

✓ Incluido en kit de sustitución de parada de manguera

218341, 237873 o 237874

✿ Incluido en kit de sustitución de juntas de codo giratorio 24D134

52

49

50

38

34 31

53

30

5

20

21

3

52

40

46

33

18

51

37

35

39

53

36

44

43

42

16

15

19

14

25

29

30

28

48

17

59

7

22 / 23

9

32

26

27

18 3A0139A

Piezas: Modelos HN

Piezas: Modelos HN

(Para ver una lista completa de números de modelos, consulte la página 4)

11‡

12‡

14

15

16

17

18

19

20† ✿

21† ✿

22†

23

Nº de

Ref.

1‡

2

3†

4‡

5‡

6‡

7‡

8‡

9‡

10‡

24

25

26

27

Nº de la parte Descripción

EJE, resorte (no representada)

15Y781 ARANDELA, lisa (no ilustrada)

KIT, plataforma giratoria, eje (HNHC5,

HNHCF, HNLC8, HNMC8,HNLD5,

HNLE3, HNMD5 y HNMDD y HNPB8)

LLAVE, cuadrada (no representada)

CONCENTRADOR, alimentación, resorte

RODAMIENTO, aguja, lado del codo giratorio (no representado)

ARANDELA, lisa, lado de resorte

RODAMIENTO, aguja, lado del resorte (no se muestra)

BRIDA, conjunto, negra

RESORTE, alimentación, 21 vueltas

(no mostrado)

TAPA, resorte, negra (no se muestra)

JUNTA (no representada) 1

15Y122 AJUSTADOR, resorte de fuerza

277867 ARANDELA, lisa, centro cuadrado

15U581 ARANDELA, plana; diám. int. 31

16A719 ARANDELA, plana

278151 TORNILLO, eje de codo giratorio

107100 TORNILLO, cabeza

EMPAQUETADURA, junta tórica

ANILLO, respaldo I

CODO GIRATORIO, codo

155470 ACOPLE, codo giratorio, unión

(modelos HNHC5, HNLC8, HNMC8,

HNHCD)

160327 ACOPLE, codo giratorio, unión

(modelos HNLD5, HNLE3, HNMD5 y

HNMDD)

161037 ACOPLE, codo giratorio, unión

(modelos HNFFA, HNPB8)

16A146 BASE, pintada, todos los modelos, blanco

16A147 BASE, pintada, todos los modelos, azul metálico

16A148 BASE, pintada, todos los modelos, amarillo

16A149 BASE, pintada, todos los modelos, arena del desierto

15U448 ANILLO, retención, ext., 22 mm

16A134 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, blanco white

16A135 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, azul metálico

16A136 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, amarillo

16A137 PEDESTAL, brazo, lado del codo giratorio, todos los modelos, arena del desierto

16A691 TORNILLO, cabeza hexagonal

Cant.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

Nº de

Ref.

Nº de la parte Descripción

28 24A986 MANGUERA, acoplada, 50 pies

(modelos HNHC5)

24A987 MANGUERA, acoplada, 80 pies

(modelos HNLC8)

24A988 MANGUERA, acoplada, 50 pies

(modelos HNLD5)

24A989 MANGUERA, acoplada, 30 pies

(modelos HNLE3)

24A990 MANGUERA, acoplada, 80 pies

(modelos HNMC8)

24A991 MANGUERA, acoplada, 50 pies

(modelos HNMD5)

24A992 MANGUERA, acoplada, 80 pies

(modelos HNPB8)

186580 TUERCA, hex (modelos HNHC5, 32

50

51

59

HNHCF, HNLC8, HNSMC,8 y

HNPB8)

15Y905 TUERCA, hex (modelos HNLD5,

HNLE3, HNMD5 y HNMDD)

33

40 ❖

41 ❖

104541 TUERCA, bloqueo

TUERCA, fijación, hex (no mostrada)

COJINETE, trinquete (no

42 ❖

43 ❖ representado)

KIT, triquete, diente

PERNO, m10 x 40 lg

44 ❖ RESORTE, acero inoxidable

46 ▲ 15W036 ETIQUETA, advertencia

48 ❖ TORNILLO, m6 cabeza abrochada

49 ✓ 218341 PARADA, MANGUERA (modelos

HNHC5, HNLC8, HNMC8 y HNPB8)

237873 PARADA, MANGUERA (todos los modelos HNLD5 y HNMD5)

237874 PARADA, MANGUERA (modelos

HNLE3)

TORNILLO, coin, fil, troncocónico

TUERCA, hex, tuerca

TRINQUETE, aluminio

Cant.

1

▲ Puede pedir, sin cargo alguno, etiquetas, tarjetas y adhesivos de repuesto informativos de daños y advertencias.

† Includido en el kit de sustitución de codo giratorio y juntas

24C993 - 1/2” aluminio o 24C994 - 3/4” aluminio

❖ Incluido en kit de sustitución de trinquete y pestillo 24C995

‡ Incluido en kit de sustitución de carrete 24C998

✓ Incluido en kit de sustitución de parada de manguera

218341, 237873 o 237874

✿ Incluido en kit de sustitución de juntas de codo giratorio 24D134

1

1

1

1

1

1

1

2

2

8

1

1

2

2

1

1

1

1

1

4

2

3A0139A 19

Piezas: Modelos HN

50

51

49

28

18

16

15

19

14

46

25

43

30

17

53

44

48

59

42

5

20

21

3

7

22 / 23

9

27

32

26

20 3A0139A

Características técnicas

Características técnicas

Modelo N°

HSHC5#

NHHC5#

HSHFF#

HNHFF#

HSLC8#

HNLC8#

HSLD5#

HNLD5#

HSLE3#

HNLE3#

HSMC8#

HNMC8#

HSMD5#

HNMD5#

HSMDD#

HNMDD#

HSPB8#

HNPB8#

HSHCD#

HNHCD#

HSMCF#

HNMCF#

Aplicación

Básico

Tamaño de manguera

Grasa

1/2 pulg. x 50 pies

(12,7 mm x 1524 cm)

N/A Básico

Aire / Agua

Aire / Agua

Combustible/ev acuación

Engrase

Engrase

1/2 pulg. x 80 pies

(12,7 mm x 2438,4 cm)

3/4 pulg. x 50 pies

(19,05 mm x 1524 cm)

1 pulg. x 30 pies

(25,4 mm x 914,4 cm)

1/2 pulg. x 80 pies

(12,7 mm x 2338,4 cm)

3/4 pulg. x 50 pies

(19,05 mm x 1524 cm)

Básico N/A

Hidrolimpiadora alta presión

3/8 pulg. x 80 pies

(9,5 mm x 2438,4 cm)

Básico N/A

N/A

Presión máxima

PSI Bar MPa

5000 345 34,5

Entrada

(npsm)

Salida

(npt)

1/2 pulg.

1/2 pulg.

5000 345

300

300

125

20,7

20,7

8,6

1250 86

2000 138

4000 275

5000 345

2000 138

34,5

2,07

2,07

0,86

1500 103,4 10,34 1/2 pulg.

1/2 pulg.

86,0

13,8

27,5

34,5

13,8

1/2 pulg.

3/8 pulg.

1/2 pulg.

1/2 pulg.

3/4 pulg.

3/4 pulg.

3/4 pulg.

1 pulg.

3/4 pulg.

3/4 pulg.

3/4 pulg.

3/4 pulg.

1/2 pulg.

3/8 pulg.

1/2 pulg.

1/2 pulg.

1/2 pulg. 1/2 pulg.

Peso seco máximo (sin manguera)

Modelos HS: 98 libras (44,5 kg)

Modelos HN: 64 libras (29,0 kg)

Datos sonoros de todos los modelos:

Presión de sonido 85,8 dB(A) calculada a 1 metro según ISO9614.2

Presión de sonido, 94,9 dB(A) medida según la ISO 9416-2

Piezas húmedas

Modelos: HSL, HSM, HNL y HNM

Modelos: HSH, HSP,

HNH y HNP

Acero al carbono con recubrimiento de níquel, aluminio, goma Buna-N, UHMWPE

Acero al carbono con recubrimiento de níquel, goma Buna-N, UHMWPE

3A0139A 21

Características técnicas

Dimensiones

Modelos HN

C

Modelos HS

C

D

D

B A

A

Modelo

HN

HS

A

229 mm

(9,0 pulg.)

229 mm

(9,0 pulg.)

B

350 mm

(13,77 pulg.)

350 mm

(13,77 pulg.)

C

546 mm

(21,5 pulg.)

561,73 mm

(22,12 pulg.)

D

588,00 mm

(23,10 pulg.)

588,00 mm

(23,10 pulg.)

B

22 3A0139A

Disposición de montaje

14 mm (1/2 pulg.) pernos - 4X

131,76 mm

(5,187 pulg.)

Características técnicas

293,86 mm

(11,57 pulg.)

3A0139A 23

Garantía de los carretes para mangueras de Graco

Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra en la fecha al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, ampliada o limitada por parte de Graco, por un período definido en la siguiente tabla desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier equipo cubierto por esta garantía que Graco determine como defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco.

Periodo de la garantía Componente

Piezas desgastadas, incluyendo, pero sin limitación a: manguera, juntas de codo giratorio, guía de tambor

Componentes y resorte estructurales del carrete

Carretes para manguera básicos: Todos los componentes

12 meses

36 meses

12 meses

Esta garantía no cubre, y Graco no asumirá responsabilidad alguna por el desgaste general debido al uso normal del equipo, o por las averías, daños o desgastes causados por su instalación defectuosa, su utilización equivocada, la abrasión, corrosión o mantenimiento inadecuado, negligencia, accidente, avería o substitución de piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá responsabilidad alguna por las averías, daños o desgastes causados por la incompatibilidad del equipo de Graco con los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por

Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidor autorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si el defecto se verifica, Graco reparará o reemplazara gratuitamente cualquier parte defectuosa. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable, que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO,

LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente.

El comprador acepta que no se dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otra pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción sobre la infracción de la garantía tiene que ser comunicaad en los primeros 48 meses desde la fecha de venta, o 24 meses para las demás piezas.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO.

Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (somo los motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc) están sujetos a la garantía en todo caso de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Bajo ninguna circunstancia Graco será responsable de daños indirectos, incidentales, especiales o consiguientes, resultantes del suministro por parte de

Graco de equipo aquí descrito, o del suministro, rendimiento o utilización de cualquier producto u otras mercancías vendidas debido al incumplimiento del contrato, el incumplimiento de la garantía, la negligencia de Graco o de otra manera.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Información sobre Graco

Para consultar la última información sobre productos Graco, visite www.graco.com.

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor Graco o llame para identificar su distribuidor más cercano.

Teléfono: 612-623-6928 o número gratuito: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590

Toda el material escrito y visual contenido en este documento refleja la información de producto más reciente manejada al momento de la publicación.

Graco se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.

This manual contains Spanish. MM 3A0138

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

Copyright 2009, Graco Inc. is registered to ISO 9001 www.graco.com

12/2009

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals