Graco 313156S - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts El manual del propietario

Add to my manuals
74 Pages

advertisement

Graco 313156S - Reactor, Electric Proportioners, Repair-Parts El manual del propietario | Manualzz
Reparación - Piezas
313156S
ES
Dosificador multicomponente eléctrico calefaccionado. Para pulverizar espuma
de poliuretano y revestimientos de poliurea. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en sitios con atmósferas explosivas en Europa.
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde estas instrucciones.
Modelo E-XP1 representado
Vea la página 3 para obtener información sobre
el modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo
y las homologaciones.
TI10953a
9902471
Conforms to ANSI/UL
Std. 499 Certified to
CAN/CSA Std.
C22.2 No. 88
Índice
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuales suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Códigos de diagnóstico del control de la
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E01: Temperatura elevada del fluido . . . . . . . . . . 8
E02: Alta corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . . 9
E03: Sin corriente en la zona . . . . . . . . . . . . . . 10
E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado . . . . . . . . . . . . . . 10
E05: Tarjeta de circuito sobrecalentada . . . . . . 10
E06: Cable de comunicación desenchufado . . . 10
Códigos de diagnóstico del control del motor . . 11
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E21: Transductor A sin componentes . . . . . . . . 12
E22: Transductor B sin componentes . . . . . . . . 12
E23: Presión alta de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E24: Desequilibrio de presión . . . . . . . . . . . . . . 12
E25: Alta tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . . 14
E26: Baja tensión en la línea . . . . . . . . . . . . . . 14
E27: Temperatura elevada del motor . . . . . . . . 14
E28: Corriente elevada en el motor eléctrico . . 14
E29: Desgaste de la escobilla . . . . . . . . . . . . . . 14
E31: Falla de control del motor
(sólo E-30 y E-XP2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Códigos de diagnóstico de comunicación . . . . . 16
E30: Pérdida momentánea de comunicación . . 16
E99: Pérdida de comunicación . . . . . . . . . . . . . 16
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema electrónico del Reactor . . . . . . . . . . . . 18
Calentadores primarios (A y B) . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de calefacción de la manguera . . . . . . 21
2
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de comenzar la reparación . . . . . . . . . . . 23
Procedimiento de alivio de presión . . . . . . . . . . 23
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escobillas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prueba del capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Módulo del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tablero de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventilador eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Módulo de control de temperatura . . . . . . . . . . . 37
Calentadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manguera caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sensor de temperatura de fluidos (FTS) . . . . . . 44
Módulo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rejilla del filtro de aspiración de fluido de
entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de lubricación de bomba . . . . . . . . . . . 48
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conjunto del Reactor
(Modelo E-XP1 representado) . . . . . . . . . . 50
Piezas usadas en todos los modelos . . . . . . . . 53
Piezas que varían según el modelo . . . . . . . . . . 54
Subconjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Módulo del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Calentadores de fluidos de 10,2 kW y 6,0 kW . . 60
Calentador de una zona de fluido 7,65 kW . . . . 61
Marco de Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Control de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Colector de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Módulos del disyuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
248669 Kit de transformación . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
313156S
Modelos
Modelos
SERIE E-20
Pieza, Serie
259025, E
259030, E
259034, E
Amp. a carga
completa
máx.*
48
24
32
Voltaje
(fase)
Caudal
Vatios del máx.◆
Vatios del calentador kg/min
sistema† principal
(lb/min)
Rendimiento
aproximado por
ciclo (A + B)
litros (gal.)
Presión máxima
de trabajo de fluido
MPa (bar, psi)
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
10.200
10.200
10.200
6.000
6.000
6.000
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
Vatios del
sistema†
Caudal
Vatios del máx.◆
calentador kg/min
principal
(lb/min)
Rendimiento
aproximado por
ciclo (A + B)
litros (gal.)
Presión máxima
de trabajo de fluido
MPa (bar, psi)
17.900
17.900
17.900
23.000
23.000
23.000
10.200
10.200
10.200
15.300
15.300
15.300
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
13,5 (30)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
0,1034 (0,0272)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
14 (140, 2.000)
Voltaje
(fase)
Vatios del
sistema†
Vatios del
calentador
principal
Tasa de
caudal
máx.◆
lpm (gpm)
Rendimiento
aproximado por
ciclo (A + B)
litros (gal.)
Presión máxima
de trabajo de fluido
MPa (bar, psi)
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
15.800
15.800
15.800
10.200
10.200
10.200
3,8 (1,0)
3,8 (1,0)
3,8 (1,0)
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
0,04 (0,0104)
17,2 (172, 2.500)
17,2 (172, 2.500)
17,2 (172, 2.500)
Voltaje
(fase)
Vatios del
sistema†
Vatios del
calentador
principal
Tasa de
Caudal
máx.◆
lpm (gpm)
Rendimiento
aproximado por Presión máxima
ciclo (A + B)
de trabajo de fluido
litros (gal.)
MPa (bar, psi)
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
23.000
23.000
23.000
15.300
15.300
15.300
7,6 (2,0)
7,6 (2,0)
7,6 (2,0)
0,0771 (0,0203)
0,0771 (0,0203)
0,0771 (0,0203)
9 (20)
9 (20)
9 (20)
SERIE E-30
Pieza,
Serie
259026, F
259031, F
259035, F
259057, F
259058, F
259059, F
Amp. a carga
Voltaje
completa máx.* (fase)
78
34
50
100
62
35
230 V (1)
400 V (3)
230 V (3)
230 V (1)
230 V (3)
400 V (3)
SERIE E-XP1
Pieza, Serie
259024, E
259029, E
259033, E
Amp. a carga
completa
máx.*
69
24
43
SERIE E-XP2
Pieza,
Serie
259028, F
259032, F
259036, F
Amp. a carga
completa
máx.*
100
35
62
22 (220, 3.200)
22 (220, 3.200)
22 (220, 3.200)
* Amperios a plena carga con todos los dispositivos funcionando a su capacidad máxima. Podrían necesitarse
menos fusibles para los diferentes caudales y tamaños de la cámara de mezcla.
† Vatios totales del sistema, en base a la longitud máxima de manguera de cada unidad:
•
•
Serie E-20 y E-XP1, longitud máxima de manguera calentada de 64 m (210 ft), incluyendo la manguera flexible.
Series E-30 y E-XP2, longitud máxima de manguera calentada de 94,5 m (310 ft), incluyendo la manguera
flexible.
◆ Caudal máximo suministrado para el funcionamiento a 60 Hz. Para el funcionamiento a 50 Hz, el caudal máximo
es 5/6 del caudal máximo a 60 Hz.
313156S
3
Manuales suministrados
Manuales suministrados
Manuales relacionados
Los manuales siguientes se envían con el dosificador
Reactor™. Consulte estos manuales para obtener
información detallada sobre el equipo.
Los siguientes manuales se refieren a los accesorios
utilizados con el Reactor™.
Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Los manuales también están disponibles en
www.graco.com.
Dosificador eléctrico Reactor
Pieza
Descripción
313147
Reactor Dosificador eléctrico,
manual de instrucciones (inglés)
Reactor Diagramas eléctricos
Pieza
Descripción
312067
Reactor Dosificador eléctrico,
diagramas eléctricos (inglés)
Bomba de desplazamiento
Pieza
Descripción
309577
Bomba de desplazamiento del reactor
eléctrico, manual de piezas de
reparación (inglés)
Pida la pieza 15M334 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Kit de generación de informes de datos
del reactor
Pieza
Descripción
309867
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Pistola de pulverización Fusion
Pieza
Descripción
309550
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Manguera calentada
Pieza
Descripción
309572
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Kit de tubo de retorno y de circulación
Pieza
Descripción
309852
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Kit de conjunto de disco de ruptura
Pieza
Descripción
312416
Manual de instrucciones-piezas
(inglés)
Instalación del reactor eléctrico
4
Pieza
Descripción
310815
Manual de instrucciones (inglés)
313156S
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión de tierra, mantenimiento
y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos
de peligro se refieren a un riesgo específico de procedimiento. Consulte nuevamente estas advertencias. En este
manual encontrará advertencias adicionales específicas del producto, donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La conexión de tierra, configuración o utilización incorrecta del sistema puede causar descargas eléctricas.
•
Apague la alimentación eléctrica y desconecte el cable de alimentación antes de dar servicio al equipo.
•
Use únicamente tomacorrientes conectados a tierra.
•
Use únicamente cables de extensión de 3 conductores.
•
Compruebe que los terminales de conexión de tierra del pulverizador y de los cables de extensión
estén intactos.
•
No exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
PELIGRO DE FLUIDOS O GASES TÓXICOS
Los fluidos o emanaciones tóxicas pueden provocar lesiones graves o la muerte si salpican los ojos o la piel,
se inhalan o se ingieren.
•
Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos
que está utilizando.
•
Guarde los fluidos peligrosos en recipientes aprobados y deséchelos de acuerdo con las directrices
pertinentes.
•
Use siempre guantes impermeables cuando pulverice o limpie el equipo.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe usar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento
del equipo, a fin de ayudar a protegerse contra lesiones graves, incluso lesiones oculares, inhalación
de emanaciones tóxicas, quemaduras y pérdida auditiva. Este equipo incluye, entre otras cosas:
•
Gafas de protección
•
Ropa de protección y un respirador, como recomienden los fabricantes de los fluidos y disolventes
•
Guantes
•
Protección auditiva
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión de la pistola, las fugas de la manguera o los componentes rotos pueden penetrar en
la piel. La inyección de fluido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave
que puede conducir a la amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
•
Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
•
No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
•
No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
•
No intente bloquear o desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.
•
No pulverice sin el protector de boquilla y el seguro del gatillo instalados.
•
Siga el Procedimiento de alivio de presión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar
o hacer un mantenimiento del equipo.
•
Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
•
Revise a diario las mangueras y los acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas
o dañadas.
313156S
5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura en la zona de trabajo, pueden encenderse
o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
•
Utilice y limpie el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•
Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles
y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
•
Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.
•
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague o encienda las luces en presencia de
emanaciones inflamables.
•
Conecte a tierra el equipo, el personal, los objetos que estén siendo pintados y los objetos conductores
de la zona de trabajo. Consulte Instrucciones de conexión de tierra.
•
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra de Graco.
•
Compruebe a diario la resistencia de la pistola.
•
Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga el funcionamiento
inmediatamente. No use el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
•
No lave con la pistola electrostática encendida. No encienda la pistola de pulverización electrostática
hasta que se haya eliminado todo el disolvente del sistema.
•
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA
Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar
un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura
del equipo y lesiones graves.
•
Abra una válvula para aliviar la dilatación de fluido durante el calentamiento.
•
Sustituya las mangueras proactivamente a intervalos regulares según las condiciones de funcionamiento.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno ni otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos
que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio a presión. Esas sustancias podrían provocar
peligrosas reacciones químicas y la rotura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.
PELIGROS CAUSADOS POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves.
•
Este equipo está destinado únicamente al uso profesional.
•
No abandone la zona de trabajo mientras el equipo esté energizado o presurizado. Apague todo el equipo
y siga el Procedimiento de descarga de presión en este manual cuando el equipo no esté en uso.
•
No use la unidad si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
•
No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.
•
Use fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos técnicos en
todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes.
Para obtener información completa sobre el material, pida los formularios MSDS al distribuidor o minorista.
•
Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
•
No altere ni modifique el equipo.
•
Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase
en contacto con el distribuidor.
•
Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas
en movimiento y superficies calientes.
•
No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
•
Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.
•
Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
6
313156S
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
•
Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
•
No use el equipo sin las cubiertas de protección.
•
El equipo presurizado puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de revisar, mover o hacer
un mantenimiento del equipo, siga el Procedimiento de descarga de presión de este manual.
Desconecte el suministro de alimentación o de aire.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y el fluido que está siendo calentado pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta
que el equipo o el fluido se hayan enfriado completamente.
313156S
7
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
Los códigos de diagnóstico del control de la
temperatura aparecen en la pantalla de temperatura.
Estas alarmas apagan el calentador. E99 se
borra automáticamente cuando se reanuda la
comunicación. Los códigos E03 al E06 pueden
borrarse pulsando
apague
. Para otros códigos,
el interruptor de potencia y después
Código
01
02
03
04
05
06
enciéndalo
para borrarlos.
99
Nombre del código
Zona de
alarma
Página de
acciones
correctivas
Temperatura elevada
del fluido
Zona de alta corriente
No hay corriente en la
zona con el calentador
encendido
FTS no está conectado
Temperatura excesiva en
la tarjeta
Cable de comunicación
desenchufado del módulo
Pérdida de comunicación
Individual
8
Individual
Individual
9
10
Individual
Individual
10
10
Individual
10
TODAS
16
Sólo para la zona de calentamiento de la
manguera, si el FTS está desconectado durante
la puesta en marcha, la pantalla mostrará una
corriente en la manguera de 0A.
E01: Temperatura elevada del fluido
Causas de los errores E01
•
El termopar A o B (310) detecta una temperatura
de fluido por encima de 110 °C (230 °F).
•
Los sensores de temperatura de fluido (FTS)
detectan una temperatura de fluido por encima
de 110 °C (230 °F).
•
El interruptor de sobretemperatura A o B (308)
detecta una temperatura de fluido de 110 °C
(230 °F) y se abre. A 87 °C (190 °F) el interruptor
se vuelve a cerrar.
•
El termopar A o B (310) falla, está dañado, no toca
el elemento calentador (307) o tiene una mala
conexión con la tarjeta de control de temperatura.
•
El interruptor de sobretemperatura A o B (308)
falla en la posición abierta.
•
La tarjeta de control de la temperatura no puede
apagar ninguna zona térmica.
•
Los termopares o los cables de zona están
intercambiados de una zona a otra.
•
Fallo del elemento calentador en el lugar donde
está instalado el termopar.
•
Cable flojo
•
Sólo para los modelos de calentador de 6,0
y 10,2 kW: El cable de puente en el conector
J1, entre el módulo (3) y la pantalla (4) está flojo
o conectado incorrectamente.
8
Inspecciones
La localización de averías de este equipo requiere
acceso a piezas que podrían causar descargas
eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza
el trabajo correctamente. Pida a un electricista
cualificado que realice la localización de averías del
sistema eléctrico. Antes de efectuar las reparaciones,
asegúrese de apagar todas las fuentes de
alimentación del equipo.
Inspeccione cuál de las zonas muestra el error E01.
1. Compruebe que el conector B esté firmemente
enchufado en la tarjeta de control de temperatura
(vea FIG. 5, página 37).
2. Limpie y vuelva a enchufar las conexiones.
3. Compruebe las conexiones entre la tarjeta de
control de la temperatura y los interruptores de
sobretemperatura A y B (308), y entre la tarjeta de
control de la temperatura y los termopares A y B
(310) o FTS (21) [dependiendo de la zona que
muestra E01]. Vea la Tabla 5, en la página 37.
Compruebe que todos los cables estén firmemente
conectados al conector B.
313156S
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
4. Retire el conector B de la tarjeta de control de
temperatura, y compruebe la continuidad de
los interruptores de sobretemperatura A y B,
los termopares A y B, o FTS midiendo la
resistencia entre las patillas del extremo del
enchufe; vea TABLA 1.
Antes de llevar a cabo las siguientes
comprobaciones, anote la zona (A, B, FTS,
o todas ellas) que tiene temperatura de fluido alta.
Tabla 1: Comprobaciones de continuidad del
conector del sensor
Patillas
1&2
3&4
5&6
8&9
11 & 12
10 & 12
Descripción
Interruptor de
sobretemperatura A
Interruptor OT B
Termopar A
Termopar B
FTS
FTS
Lectura
E02: Alta corriente en la zona
1. Apague el suministro principal de potencia
(
).
2. Libere la presión, página 23.
Desconecte la manguera flexible.
3. Desconecte el conector de la manguera (D) en el
reactor.
casi 0 ohmios
casi 0 ohmios
4-6 ohmios
4-6 ohmios
Aproximadamente
35 ohmios por
15,2 m (50 ft) de
manguera, más
aproximadamente
10 ohmios por
el FTS
Abierta
4. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación
entre los dos terminales del conector de la
manguera (D). Debería haber ningun continuidad.
5. Intercambie el módulo de la zona por otro. Encienda
la zona y compruebe si hay un error. Si el error
desaparece, reemplace el módulo defectuoso.
Para la zona de la manguera: Si el error persiste, lleve a
cabo una Revisión del Transformador Primario y una
Revisión del Transformador Secundario, empezando en
la página 45.
Cuando hay un error de corriente alta, el LED del
módulo de la zona especificada se enciende de
color rojo mientras el error está visualizado.
5. Verifique la temperatura del fluido utilizando un
termómetro externo.
•
Si la temperatura es demasiado alta (la lectura
del sensor es de 109 °C [229 °F] o superior):
6. Compruebe si los termopares A y B están dañados
o no hacen contacto con el elemento calentador,
página 42.
7. Para probar que el módulo de control de
temperatura se apaga cuando el equipo alcanza
la temperatura del punto de ajuste:
a. Fije los puntos de ajuste de temperatura muy
por debajo de la temperatura visualizada.
b. Encienda la zona. Si la temperatura sube de
forma continua, la tarjeta de potencia está
fallando.
c. Compruébelo intercambiando con otro módulo
de potencia. Vea Reemplazo de los módulos
del conjunto de control de temperatura,
página 38.
d. Si el intercambio de los módulos no resuelve
el problema, el módulo de potencia no es
la causa.
8. Verifique la continuidad de los elementos
calentadores con un ohmímetro, vea la página 40.
313156S
9
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
E03: Sin corriente en la zona
1. Compruebe si hay un disyuntor disparado dentro
del gabinete eléctrico o en la fuente de potencia
de dicha zona. Reemplace el disyuntor si se dispara
habitualmente.
2. Compruebe si hay conexiones flojas o rotas en
dicha zona.
3. Intercambie el módulo de la zona por otro.
Encienda la zona y compruebe si hay un error
(vea la página 38). Si el error desaparece,
reemplace el módulo defectuoso.
4. Si E03 ocurre para todas las zonas, es posible
que el contactor no esté cerrándose. Inspeccione
el cableado desde el control del calentador y la
bobina del contactor.
a. Zona de manguera: Pruebe la continuidad
de la manguera, página 43.
b. Realice Verificación del transformador
primario y Verificación del transformador
secundario, comenzando en la página 45.
Si no se produce un error de corriente, el LED
del módulo de la zona especificada se enciende
de color rojo cuando se muestra el error.
E04: Sensor de temperatura
del fluido (FTS) o termopar
desconectado
1. Inspeccione las conexiones entre el sensor de
temperatura y el Conector (B) verde largo del módulo
de control de temperatura, página 37. Desenchufe
y vuelva a enchufar los cables del sensor.
2. Compruebe la continuidad del sensor de
temperatura de fluido con el ohmímetro, página 8.
6. Si se produce un error en la zona de la manguera,
utilice temporalmente el módulo de control de
corriente. Consulte el manual de instrucciones
de Reactor 312062.
E05: Tarjeta de circuito
sobrecalentada
Cada módulo tiene un sensor de temperatura
interno. El calentador se apaga si la temperatura
del módulo excede los 85 °C (185 °F) dentro del
módulo del calentador.
1. Compruebe que el ventilador situado encima del
gabinete eléctrico está funcionando.
2. Compruebe que la puerta del gabinete eléctrico
está bien instalada.
3. Compruebe que no haya obstrucciones en los
orificios de refrigeración de la parte inferior del
gabinete eléctrico.
4. Limpie las aletas del disipador térmico situadas
detrás de los módulos de control del calentador.
5. La temperatura ambiente podría ser demasiado
alta. Espere a que el reactor se enfríe trasladándolo
a un lugar más fresco.
E06: Cable de comunicación
desenchufado
1. Desenchufe y vuelva a enchufar el cable que
conecta el módulo de control del calentador
al módulo del calentador.
2. Si el problema persiste, reemplace el cable
de comunicación.
3. Si se produce un error en la zona de la manguera,
inspeccione las conexiones FTS en cada sección
de la manguera.
4. Si se produce un error en la zona de la manguera,
pruebe el FTS enchufándolo directamente en la
máquina.
F
TI10964a
5. Para comprobar que el módulo de control del
calentador no causa el problema, utilice un cable
para cortocircuitar las dos patillas correspondientes
al FTS (roja y amarilla para la zona A o B, roja
y púrpura para la manguera). La pantalla mostrará
la temperatura del módulo de control del calentador.
10
313156S
Códigos de diagnóstico del control del motor
Códigos de diagnóstico del control del motor
Los códigos de diagnóstico para el control del motor del
E21 al E29 aparecen en la pantalla de presión.
Advertencias
Hay dos tipos de código de control del motor: alarmas
y advertencias. Las alarmas tienen prioridad sobre las
advertencias.
El Reactor seguirá funcionando. Pulse
para
borrarlas. Una advertencia no se repetirá durante un
período predeterminado de tiempo (varía según las
Alarmas
distintas advertencias), o hasta que se apague
Las alarmas apagan el Reactor. Para borrarlas, apague
el interruptor principal de potencia y después
enciéndalo
.
313156S
a encender
Código
También es posible borrar las alarmas, excepto
para el código 23, pulsando
el suministro principal de potencia y se vuelva
.
.
Nombre del código
Alarma (A) o Página de
Advertencia acciones
(W)
correctivas
21
Sin transductor
(componente A)
A
16
22
Sin transductor
(componente B)
A
16
23
Presión alta de fluido
A
16
24
Desequilibrio
de presión
A/W (para
seleccionar,
vea la
página 34)
16
25
Alta tensión en la línea A
18
26
Baja tensión en la línea A
18
27
Temperatura elevada
del motor
A
18
28
Alta corriente
A
29
29
Desgaste de la
escobilla
W
19
30
Pérdida momentánea
de comunicación
-
16
31
Fallo del control
del motor
A
15
99
Pérdida de
comunicación
-
16
11
Códigos de diagnóstico del control del motor
E21: Transductor A
sin componentes
b.
•
1. Inspeccione la conexión A de J3 en la tarjeta de
circuito impreso de control del motor, página 34,
y limpie los contactos.
•
2. Intercambie las conexiones del transductor A
y B. Si el error se traslada al transductor B (E22),
reemplace el transductor A, página 36. Si el error
no se mueve, reemplace la tarjeta de circuito
impreso de control del motor, página 34.
Encienda el suministro de potencia de Reactor.
Si el error ha desaparecido, apague el
suministro principal de potencia de Reactor,
retire el transductor de prueba, y reemplace
el transductor “A”.
Si el error continua, desenchufe el transductor
de prueba de la toma “A”. Repita el
procedimiento de prueba en el lado “B”.
4. Si el error persiste y no se encuentra la causa
original después de la prueba anterior, remplace
el panel de control del motor, página 34.
E24: Desequilibrio de presión
E22: Transductor B
sin componentes
Si la diferencia de presión entre los componentes A
y B excede 3,5 MPa (35 bares, 500 psi), se
producirá un error E24. Este valor predeterminado
es ajustable; vea el manual de funcionamiento.
1. Inspeccione la conexión B del transductor en J8
de la tarjeta de circuito impreso de control del
motor, página 35, y limpie los contactos.
2. Intercambie las conexiones del transductor A
y B. Si el error se desplaza al transductor A (E21),
reemplace el transductor B, página 36. Si el error no
se mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso
de control del motor, página 34.
E24 puede ser una alarma o una advertencia,
como desee. Fije el interruptor DIP de la tarjeta
de circuito impreso de control del motor en posición
ON (encendido) para la alarma, y en posición OFF
(apagado) para la advertencia. Vea la página 34.
E23: Presión alta de fluido
Errores E24 rápidos
1. Libere la presión. Verifique la baja presión con
Se producen errores E24 rápidos:
•
manómetros analógicos. Apague
el
suministro de potencia y después enciéndalo
•
en menos de 10 segundos después de encender
las bombas o
tan pronto como dispara la pistola.
Causas de errores E24 rápidos
. Si el error persiste, lleve a cabo las
siguientes inspecciones.
1. Revise las pinzas y el cableado. Revise las pinzas
en el tablero de control del motor J10 para el E20
y el E-XP1, o J7 para E30 y E-XP2, clavija 7-10,
página 34.
2. Desmonte, limpie y vuelva a instalar los hilos
conductores del transductor de presión.
Si las pinzas y el cableado están en buenas condiciones
de trabajo y el error persiste, necesitará reemplazar los
transductores de presión “A” y “B”.
3. Para determinar si es el transductor “A” o el “B”
necesitará un transductor de presión de reactor
bien conocido para usarlo como transductor de
prueba. La prueba se realiza sin quitar el
transductor de presión actual del colector de fluido.
•
•
•
•
•
•
•
•
Un lado de la pistola está obstruido.
Ha fallado un transductor de presión.
Sellos de la bomba o válvula de retención dañados.
Sin presión de alimentación o bidón de
material vacío.
Calentador obstruido.
Manguera obstruida.
Colector obstruido.
Una válvula de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZACIÓN tiene fugas
o está ajustada en ALIVIO DE
PRESIÓN/CIRCULACIÓN
a. Desenchufe el transductor “A” del zócalo
de la tarjeta de control del motor (página 36)
y reemplácelo por el transductor de prueba.
12
313156S
Códigos de diagnóstico del control del motor
Inspecciones de los errores E24 rápidos
Si se produce un error E24 rápido, inspeccione
primero las lecturas de los indicadores analógicos.
Las presiones de los manómetros están
muy próximas
1. Borre el error y haga funcionar la unidad.
2. Revise el enchufe J10 (E20/E-XP1) o J7
(E30/E-XP2) o las pinzas 7 a 8, o 9 a 10
en el panel de control del motor.
3. Compruebe el rendimiento del transductor
de presión:
1. Cambie los enchufes del transductor en la tarjeta
de control del motor. (J3 y J8 para el E-20 y E-XP1.
J3 y J5 para el E30 y E-XP1).
2. Repita la prueba anterior.
3. Si el problema permanece en el mismo lado que
antes, el transductor de presión está estropeado.
4. Si el problema cambia al otro transductor, entonces
el problema esta en la toma de la tarjeta de control
del motor.
Si las lecturas del medidor no son iguales.
1. Borre el error y equilibre las presiones utilizando
las válvulas de descarga.
2. Si no puede equilibrar las presiones:
La pantalla digital de Reactor siempre muestra la
mayor de las dos presiones. Tan pronto como la
presión analógica más alta caiga por debajo de
la presión analógica más baja, la pantalla debería
cambiar al nuevo valor más alto. Determine qué
transductor está funcionando incorrectamente.
•
Compruebe si la bomba ha fallado.
•
Compruebe que tiene el material adecuado.
•
Utilice la bomba de alimentación para pasar fluido
a través del colector de la pistola y comprobar
si el conducto de fluido está obstruido.
1. Sólo para realizar una prueba, busque los
interruptores basculantes etiquetados SW2 en
la tarjeta de control del motor, página 35. Ponga
el interruptor de encapsulado 3 en OFF. De esta
forma, el Reactor funcionará con una alarma de
desequilibrio de presión.
•
Encienda la unidad.
•
Inspeccione y limpie las rejillas de entrada de
la pistola.
•
Inspeccione y limpie los puertos de impacto la
cámara de mezcla “A” y “B” y el puerto central.
Nota: algunas cámaras de mezcla podrían tener
orificios escariados y necesitar brocas de dos
tamaños para limpiar completamente los
puertos de impacto.
2. Haga funcionar la unidad para que se acumule
presión (1.000-1.200 psi). Apague la unidad,
desbloquee la alarma y el interruptor de encendido
de reserva. No despresurice la unidad.
3. Inspeccione los manómetros analógicos para
ver cuál de las presiones es más alta. Verifique
si coincide la presión de la pantalla, indicando que
el tablero de control del motor “lee” el transductor.
De lo contrario, el tablero de control del motor no
“lee” el transductor. Compruebe las conexiones de
los cables y/o reemplace el transductor.
4. Con la zona de bombeo apagada, use las
válvulas de liberación de presión para liberar
despacio la presión del lado “alto” mientras que
vigila la pantalla digital y el calibrador análogo.
Una vez que el medidor analógico mayor caiga por
debajo de la presión analógica menor, el tablero de
control del motor debe comenzar a leer la “nueva”
presión alta lateral (porque ahora es la mayor).
Continúe bajando la presión lateral “alta” original;
la pantalla digital debería dejar de caer. Repita el
proceso para verificar el otro transductor de presión.
La última prueba determina si el transductor de presión
ha fallado o si la toma de la tarjeta de control de presión
se ha estropeado.
313156S
“Despacio” E24:
•
Al pulverizar, la presión se desequilibra
gradualmente y suele llegarse al error E24.
Causas posibles:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un lado de la pistola está parcialmente bloqueado.
La bomba “A” o “B” de Reactor ha fallado.
La bomba de alimentación “A” o “B” ha fallado.
La presión de la bomba de alimentación “A” o “B”
está ajustada en un valor demasiado alto.
La entrada de pantalla “A” o “B” está enchufada.
La manguera no se calienta correctamente.
Manguera de suministro retorcida.
La parte inferior del bidón está dañado
y provoca bloqueos en la entrada de la
bomba de alimentación.
La batería no está ventilada correctamente.
13
Códigos de diagnóstico del control del motor
E25: Alta tensión en la línea
Suministro de tensión demasiado alto. Compruebe los
requisitos de tensión del Reactor, página 73.
E28: Corriente elevada en el
motor eléctrico
Inspeccione la tarjeta de control del motor:
E26: Baja tensión en la línea
1. Apague el suministro principal de potencia.
Suministro de tensión demasiado bajo. Compruebe
los requisitos de tensión del Reactor, página 73.
2. Desconecte el zócalo J4 (E-20/E-XP1) J1
(E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor.
3. Vuelva a encender la potencia.
E27: Temperatura elevada
del motor
1. Temperatura del motor demasiado alta. Reduzca
la presión, el tamaño de la boquilla de la pistola,
o traslade el Reactor a un lugar más fresco.
Espere una hora hasta que se enfríe.
2. Inspeccione el funcionamiento del ventilador.
3. Asegúrese de que no hay obstrucciones alrededor
del área del ventilador que podrían provocar la falta
de aire; compruebe que el blindaje del motor/
ventilador esté instalado.
4. Compruebe que la unidad se utiliza con la cubierta
delantera colocada.
5. Compruebe que el conjunto de cables del
interruptor de desgaste de la escobilla/
sobretemperatura está enchufado en J7
(E-20/E-XP1) o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta
de control del motor.
6. Con el suministro principal de potencia apagado,
desenchufe el mazo de cables de J7 (E-20/E-XP1)
o J6 (E-30/E-XP2) de la tarjeta de control del motor
e instale el cable de puente en las patillas 1 y 2.
Vuelva a encender la potencia.
Si desaparece E27:
Si el error E27 ha desaparecido y el motor no está
realmente sobrecalentado, entonces el problema puede
estar en el motor/montaje del arnés de cableado. Mida
la resistencia entre los dos cables amarillos que van
a las clavijas 1 y 2 del conector del motor. Si hay una
conexión abierta, el interruptor de sobrecarga termal
está abierto o hay un cable roto dentro del motor
o un cable roto en el arnés del motor.
Si todavía sigue habiendo el error E27, vuelva
a comprobar que las patillas 1 y 2 están correctamente
puenteadas. Si fuera así, es posible que el problema
esté en la tarjeta de control del motor.
14
4. Si el error E28 no desaparece, hay un problema con
la tarjeta de control del motor. Reemplace la tarjeta,
página 34.
Inspeccione el motor:
1. Inspeccione para ver si el motor gira libremente.
2. Rejilla del filtro de aspiración de fluido de entrada.
3. Compruebe que la tensión que llega al motor
es suficiente.
4. Inspeccione los tres cables (amarillo, amarillo,
naranja) entre el conector del motor y la tarjeta
del motor. Un leve tirón de cada uno de los cables
en el conector debería ser suficiente para identificar
el cable flojo. Si el cable se sale, doble la lengüeta
de bloqueo del extremo engastado, inserte el cable
hasta que se asiente y vuelva a tirar ligeramente.
5. Si el procedimiento anterior no soluciona el
problema, reemplace el motor, página 33.
E29: Desgaste de la escobilla
PRECAUCIÓN
El funcionamiento prolongado del motor después
de que se active una advertencia de escobillas
desgastadas puede causar el fallo del motor y de
la tarjeta de circuito impreso de control del motor.
1. Inspeccione el desgaste de la escobilla, que
provoca el contacto entre el sensor de la escobilla
y el conmutador del motor. Reemplace las
escobillas, página 30.
2. Inspeccione el enchufe de pala. El enchufe de
pala situado en el interior del alojamiento del motor
puede retorcerse y hacer contacto con el lateral del
conmutador del conjunto del sensor de la escobilla,
provocando una falsa alarma. Siga el cable naranja
procedente de J7 (E-20/E-XP1), o J6 (E-30/E-XP2),
hasta el conector de pala del motor. Utilice una
linterna para comprobar que el enchufe de pala
no hace contacto con el alojamiento metálico del
conjunto de la escobilla.
313156S
Códigos de diagnóstico del control del motor
3. Inspeccione el cableado. El cable naranja del
sensor de las escobillas que sale de las escobillas
puede conectarse en línea con el cableado del
conmutador (cable grueso rojo), ocasionando una
falsa alarma. Vuelva a colocar el cable naranja que
sale de las escobillas, alejado del cableado del
conmutador.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
4. Inspeccione la tarjeta de control del motor.
•
•
Retire el enchufe J7 (E-20/E-XP1), o el J6
(E-30/E-XP2). (Esto causará una alarma E27).
Para quitar la alarma E27, use un cable puente
en la tarjeta de control del motor, a través de las
dos clavijas en las que enchufan los dos cables
amarillos. Después encienda la unidad.
•
Las alarmas E27 y E29 deberán apagarse.
Si la alarma E27 no se ha apagado vuelva
a revisar el puente.
•
Si el puente está instalado correctamente y la
alarma E29 aún está presente, reemplace la
tarjeta de control del motor, página 34.
E31: Falla de control del motor
(sólo E-30 y E-XP2)
El código de error E-31 representa un error en la
propulsión del motor. Esto indica que la tarjeta de
control del motor 24G881 ha fallado y debe ser
reemplazada. La falla de la tarjeta de control del motor
también puede indicarse con el arranque del motor
inmediatamente después de la aplicación de energía
en el sistema, sin presionar
. Esto es una
indicación de que las unidades de salida de control del
motor están en corto y entregan energía total al motor
en todo momento.
La causa de esta falla puede ser una de las condiciones
siguientes: falla del motor, falla del capacitor, cables en
corto o quemados, o suministro inadecuado. Realice el
procedimiento siguiente antes de reemplazar la tarjeta
de control del motor.
313156S
Espere 5 minutos a que se descargue la tensión
almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).
2. Alivie la presión, página 23.
3. Realice las inspecciones siguientes:
a. Falla del motor: Inspeccione el conmutador
del motor extrayendo la escobilla superior (vea
Extracción de las escobillas, página 30). Gire el
motor, inspeccionando todo el conmutador para
detectar quemaduras, pinzamientos o cortos
entre los polos. Continúe girando el motor por
un ciclo completo de la bomba, hacia arriba
y abajo, para asegurarse de que no haya
interferencia mecánica ni restricción en el
sistema inferior o de engranajes de la bomba.
b. Falla del capacitor: Inspeccione y pruebe el
capacitor de arranque del motor, siguiendo
las instrucciones de prueba del capacitor
en la página página 32.
c. Cableado en corto o quemado: Inspeccione
todos los cables conectados a la tarjeta de
control del motor y el motor para detectar cortos
o aislamientos quemados. Reemplace todos los
cables comprometidos con el mismo diámetro,
color y clasificación de temperatura.
d. Suministro inadecuado: Verifique que la
alimentación sea del voltaje y clasificación de
corriente correctos para el sistema y que todas
las fases estén correctamente conectadas.
Asegúrese de que no caiga ni aumente
repentinamente la energía durante el
funcionamiento.
Antes de apagar el generador, asegúrese
de que el motor se haya detenido y que
la desconexión principal esté abierta.
Si el generador se detiene durante el
funcionamiento, incluso debido a la falta
de combustible, la caída en el voltaje de
alimentación puede ocasionar una falla en
la propulsión del motor.
15
Códigos de diagnóstico de comunicación
Códigos de diagnóstico de comunicación
E30: Pérdida momentánea
de comunicación
Se ha perdido momentáneamente la comunicación
entre la pantalla y la tarjeta de control del motor o la
tarjeta de control de temperatura. Normalmente, cuando
la comunicación se pierde, la imagen correspondiente
mostrará E99. La tarjeta de control correspondiente
registrará E30 (el LED rojo destellará 30 veces). Si se
vuelven a conectar las comunicaciones, la pantalla
puede mostrar el E30 por un breve período (no más
de dos segundos). No debe ser posible que el E30
aparezca de forma continua, a menos que haya una
conexión floja que ocasione que la pantalla y la tarjeta
continuamente pierdan y recuperen la comunicación.
Verifique todo el cableado entre la pantalla y la
correspondiente tarjeta de control.
E99: Pérdida de comunicación
Se ha perdido la comunicación entre la pantalla
y la tarjeta de control del motor o la temperatura
de la tarjeta de control se ha perdido. Cuando se
pierde la comunicación, la pantalla correspondiente
mostrará E99.
1. Verifique todo el cableado entre la pantalla y la
correspondiente tarjeta de control. Preste mucha
atención a las vueltas del cable en el enchufe J13
para cada tarjeta.
El paso 2 mide el voltaje de la línea y debe ser
realizado por un electricista calificado. Si el trabajo
no se realiza de forma adecuada, podría causar
descargas eléctricas u otras lesiones graves.
2. Mida la tensión de entrada en la tarjeta (debe ser
~ 230 Vca).
3. Si estaba recibiendo sólo 1 etapa de los 230 Vca
la tarjeta puede encenderse pero no funcionar
correctamente. Corrija el problema de tensión
entrante.
16
313156S
Resolución de problemas
Resolución de problemas
PROBLEMA
El Reactor no funciona.
CAUSA
No hay corriente.
SOLUCIÓN
Enchufe el cable.
Encienda
la alimentación.
Encienda los disyuntores, página 32.
El motor no funciona.
Circuito abierto en el botón rojo
de parada.
Inspeccione las conexiones del botón.
Vea la página 46 y los diagramas
eléctricos.
Conexiones flojas.
Revise las conexiones en la tarjeta
de circuito impreso de control.
Disyuntor disparado.
Reinicie el disyuntor (CB5), página 32.
Compruebe que hay una tensión de salida
de 230 Vca en el cortacorrientes.
Escobillas desgastadas.
Inspeccione ambos lados. La longitud
debe ser de 17 mm (0,7 ft) como mínimo.
Para reemplazar, página 30.
Muelles de escobillas rotos
o desalineados.
Volver a alinear o reemplazar, página 30.
Las escobillas o los muelles están
pegados al portaescobillas.
Limpie el portaescobillas y alinee los hilos
conductores de las escobillas para que
puedan moverse libremente.
Cortocircuito en el inducido.
Reemplace el motor, página 33.
Revise el conmutador del inducido
Desmonte el motor. Encargue a un
en busca de huellas de quemaduras, taller de reparación de motores la
estrías u otros daños.
reparación de la superficie del
conmutador, si fuera posible.
Tarjeta de circuito impreso de control Reemplace la placa de circuito impreso.
del motor dañada.
Vea la página 34.
El ventilador no funciona.
Rendimiento del
motor bajo.
Fusible fundido.
Reemplace, página 36.
Cable flojo.
Revisado.
Ventilador defectuoso.
Reemplace, página 36.
Manguera de fluido o pistola
obstruida; diámetro interior de
la manguera muy pequeño.
Abra, despeje; utilice una manguera
de mayor diámetro.
Válvula de pistón o válvula de
admisión desgastada en la base
de bomba.
Vea el manual de la bomba.
Punto de ajuste de la presión
demasiado alto.
Reduzca el punto de ajuste y aumentará
el rendimiento.
Fugas de fluido en la zona Sellos del cuello desgastados.
de la tuerca prensaestopas
de la bomba.
Sustituya. Vea el manual de la bomba.
No hay presión en un lado. Fugas de fluido por el disco
de ruptura de la entrada del
calentador (214).
Verifique si la válvula de calor (2)
y PULVERIZADOR/LIBERADOR DE
PRESIÓN (SA o SB) están enchufados.
Remplace el disco de ruptura (214) con
uno nuevo; no lo reemplace con un
enchufe de tubo.
313156S
17
Resolución de problemas
Sistema electrónico del Reactor
2. Apague el suministro principal de potencia
.
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
Intente las soluciones recomendadas en el orden
indicado para cada problema, para evitar reparaciones
innecesarias. Además, compruebe que todos
los disyuntores, interruptores y controles están
correctamente ajustados y que el cableado es
correcto antes de asumir que hay un problema.
1. Alivie la presión, página 23.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
Enchufe el cable.
Ambos lados
de la pantalla
no se iluminan.
La pantalla
de temperatura
no se ilumina.
La pantalla
de presión
no se ilumina.
No hay corriente.
Encienda la desconexión
Baja tensión.
Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentre dentro
de las especificaciones, página 46.
Cable flojo.
Verifique las conexiones, página 46.
Pantalla desconectada.
Verifique las conexiones de cables, página 46.
Pantalla desconectada.
Verifique las conexiones de cables, página 46.
Cable de la pantalla
dañado o corroído.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
Tarjeta de circuito
defectuosa.
Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control
del motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador.
Si la pantalla de temperatura se ilumina, la tarjeta de control del
calentador está causando el problema. De lo contrario, el cable
de la pantalla o la pantalla están fallando.
Pantalla desconectada.
Verifique las conexiones de cables, página 46.
Cable de la pantalla
dañado o corroído.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
Tarjeta de circuito
defectuosa.
Intercambie la conexión de la pantalla de la tarjeta de control del
motor con la conexión de la tarjeta de control del calentador. Si la
pantalla de presión se ilumina, la tarjeta de control del motor está
causando el problema. De lo contrario, el cable de la pantalla o la
pantalla están fallando.
Baja tensión.
Asegúrese de que el voltaje de entrada se encuentra dentro
de las especificaciones, página 46.
Mala conexión en
la pantalla.
Inspeccione las conexiones del cable, página 46. Reemplace
el cable dañado.
Visualización
errática; la pantalla Cable de la pantalla
dañado o corroído.
se enciende y se
apaga.
El cable de la pantalla no
está conectado a tierra.
La visualización
de la manguera
muestra OA
durante la puesta
en marcha.
18
.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
Conecte el cable a tierra, página 46.
Cable de extensión de la
pantalla demasiado largo.
No debe exceder los 30,5 m (100 ft).
FTS desconectado
o sin instalar.
Verifique la instalación del FTS (vea el manual de Instrucciones
312065), o ajuste el FTS al valor de corriente deseado.
313156S
Resolución de problemas
PROBLEMA
La pantalla
no responde
correctamente
a los botones
presionados.
El botón rojo
de parada
no funciona.
El ventilador
no funciona.
313156S
CAUSA
SOLUCIÓN
Mala conexión en la
pantalla.
Inspeccione las conexiones del cable, página 46. Reemplace
el cable dañado.
Cable de la pantalla
dañado o corroído.
Limpie las conexiones; reemplace el cable si estuviera dañado.
El cable cinta de la tarjeta
de circuito de la pantalla
está desconectado o roto.
Conecte el cable (página 46) o reemplace.
Botón de la pantalla roto.
Reemplace, página 46.
Botón roto
(contacto fundido).
Reemplace, página 46.
Cable flojo.
Inspeccione las conexiones, página 46.
Fusible fundido.
Verifique con ohmímetro, reemplace de ser necesario
(página 46).
Cable flojo.
Inspeccione el cable del ventilador.
Ventilador defectuoso.
Reemplace, página 46.
19
Resolución de problemas
Calentadores primarios (A y B)
2. Apague el suministro principal de potencia
.
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
Intente las soluciones recomendadas en el
orden indicado para cada problema, para evitar
reparaciones innecesarias. Además, compruebe
que todos los disyuntores, interruptores y controles
están correctamente ajustados y que el cableado es
correcto antes de suponer que hay un problema.
1. Alivie la presión, página 23.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
Calentador apagado.
El(los) calentador(es)
primario(s) no
calienta(n).
El control del
calentador primario
es anormal; se
producen subidas
intermitentes de
temperatura o la
aparición del
error E01.
20
Presione las teclas de zona
A
o
B
.
Alarma del control de la temperatura. Verifique la pantalla de temperatura para ver
el código de diagnóstico, página 8.
Indica un fallo en el termopar.
Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado, página 10.
Conexiones del termopar sucias.
Examina la conexión de los termopares al enchufe
verde largo de la tarjeta de control del calentador.
Desenchufe y vuelva a enchufar los cables del
termopar, limpiando la suciedad. Desenchufe
y vuelva a enchufar el conector verde largo.
El termopar no toca el elemento
calentador.
Afloje la tuerca de la tapa de contacto (N), empuje
el termopar (310) de forma que la punta (T) está
en contacto con el elemento calentador (307).
Sujete la punta del termopar (T) contra el elemento
calentador y apriete la tuerca de la tapa de contacto
(N) y dé 1/4 de vuelta más. Vea la página 42 para
ver la ilustración.
Fallo en el elemento calentador.
Vea Calentadores primarios, página 20.
Indica un fallo en el termopar.
Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado, página 10.
Termopar mal conectado.
Vea E04: Sensor de temperatura del fluido (FTS)
o termopar desconectado, página 10. Encienda
las zonas una de cada vez y compruebe que la
temperatura de cada zona aumenta.
313156S
Resolución de problemas
Sistema de calefacción
de la manguera
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Problemas
Intente las soluciones recomendadas en el
orden indicado para cada problema, para evitar
reparaciones innecesarias. Además, compruebe que
todos los disyuntores, interruptores y controles están
correctamente ajustados y que el cableado es correcto
antes de asumir que hay un problema.
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
1. Alivie la presión, página 23.
2. Apague el suministro principal de potencia
PROBLEMA
.
CAUSA
La temperatura ambiente
es demasiado fría.
La manguera
se calienta pero
FTS ha fallado o no está bien instalado.
no alcanza la
temperatura o
Baja tensión de suministro.
tarda demasiado
en alcanzarla.
La manguera
no mantiene
la temperatura
durante la
pulverización.
La temperatura
de la manguera
excede el
punto de ajuste.
313156S
SOLUCIÓN
Utilice un sistema de calentamiento de
mangueras auxiliar.
Verifique FTS, página 10.
Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión
en la línea reduce significativamente la potencia
disponible para el sistema calentador de la manguera,
afectando a las mangueras de gran longitud.
Los puntos de ajuste A y B son
demasiado bajos.
Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera
está diseñada para mantener la temperatura,
no para aumentarla.
La temperatura ambiente
es demasiado fría.
Flujo demasiado alto.
Aumente los puntos de ajuste A y B para aumentar
la temperatura del fluido y mantenerla uniforme.
Utilice una cámara de mezcla más pequeña.
Reduzca la presión.
Espere a que la manguera se caliente a la
temperatura correcta antes de pulverizar.
La manguera no estaba
completamente precalentada.
Baja tensión de suministro.
Compruebe la tensión de línea. Una baja tensión
en la línea reduce significativamente la potencia
disponible para el sistema calentador de la manguera,
afectando a las mangueras de gran longitud.
Los calentadores A y/o B están
sobrecalentando el material.
Inspeccione los calentadores primarios para detectar
un problema en el termopar o un elemento mal
conectado al termopar, página 10.
Conexiones del termopar defectuosas.
Compruebe que todas las conexiones del FTS
están apretadas y que las patillas de los conectores
están limpias. Examina la conexión de los termopares
al enchufe verde largo de la tarjeta de control del
calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los
cables del termopar, limpiando la suciedad.
Desenchufe y vuelva a enchufar el conector verde
largo en la tarjeta de control del calentador.
21
Resolución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
Conexiones del termopar defectuosas.
Compruebe que todas las conexiones del FTS
están apretadas y que las patillas de los conectores
están limpias. Examina la conexión de los termopares
al enchufe verde largo de la tarjeta de control del
calentador. Desenchufe y vuelva a enchufar los
cables del termopar, limpiando la suciedad.
Desenchufe y vuelva a enchufar el conector
verde largo.
FTS no está bien instalado.
El FTS debería estar instalado cerca del extremo
de la manguera en el mismo entorno que la pistola.
Verifique la instalación de FTS, página 44.
FTS falló o su conexión es
incorrecta.
Verifique FTS, página 44.
FTS no está bien instalado.
El FTS debería estar instalado cerca del extremo
de la manguera en el mismo entorno que la pistola.
Verifique la instalación de FTS, página 44.
Alarma del control de la temperatura.
Verifique la pantalla de temperatura o el código
de diagnóstico, página 44.
Las mangueras
cercanas
al Reactor están
calientes, pero
las mangueras
situadas
corriente abajo
están frías.
Conexión en cortocircuito o fallo del
elemento calentador de la manguera.
Con el calentador de la manguera encendido y el
punto de ajuste de la temperatura por encima de la
temperatura mostrada para la zona de la manguera,
compruebe la tensión entre los conectores en cada
sección de la manguera.
La manguera no
está caliente.
Conexiones eléctricas de la
manguera flojas.
Se han disparado los disyuntores.
Zona térmica de la manguera
no está encendida.
Inspeccione las conexiones. Repare según sea
necesario.
Reinicie los disyuntores (CB1 o CB2), página 32.
Puntos de ajuste de la temperatura A
y B demasiados bajos.
Fallo de la tarjeta de control de la
temperatura.
Revisado. Aumente si fuera necesario.
Temperatura
errática
de la manguera.
La manguera
no se calienta.
Poca
temperatura en
la manguera.
22
La tensión debería caer gradualmente para cada
sección de la manguera a medida que se aleja de
Reactor. Utilice las precauciones de seguridad
necesarias cuando el calentador de la manguera
está encendido.
Presione la tecla de
zona
.
Abra el gabinete. Compruebe si el LED de la tarjeta
de circuito impreso está parpadeando. Si no fuera
así, inspeccione las conexiones del cableado de
y compruebe que la tarjeta de circuito impreso
recibe energía. Si la tarjeta tiene corriente y el LED
no parpadea, reemplace la tarjeta, página 37.
Puntos de ajuste de la temperatura A
Aumente los puntos de ajuste A y B. La manguera
y B demasiados bajos.
está diseñada para mantener la temperatura,
no para aumentarla.
Punto de ajuste de la temperatura
Revisado. Aumente si fuera necesario para
de la manguera demasiado bajo.
mantener el calor.
Flujo demasiado alto.
Utilice una cámara de mezcla más pequeña.
Reduzca la presión.
Baja corriente; FTS no instalado.
Instale el FTS, vea el manual de instrucciones.
El calentamiento de la manguera no está Espere a que la manguera se caliente, o precaliente
encendido, o no el tiempo suficiente.
el fluido.
Conexiones eléctricas de la
Inspeccione las conexiones. Repare según sea
manguera flojas.
necesario.
313156S
Reparación
Reparación
2. Enganche el cierre de seguridad el pistón
de la pistola.
La reparación de este equipo requiere acceso
a piezas que podrían causar descargas eléctricas
u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo
correctamente. Pida a un electricista cualificado
que conecte la corriente y la tierra a los terminales
del interruptor principal, consulte el manual de
instrucciones. Antes de efectuar las reparaciones,
asegúrese de apagar todas las fuentes de
alimentación del equipo.
ti2409a
3. Cierre las válvulas A y B del colector de fluido
de la pistola.
Antes de comenzar
la reparación
ti2421a
1. Lave de ser necesario, vea Lavado.
4. Apague las bombas de alimentación y el agitador,
si lo hubiera utilizado.
2. Estacione la bomba del componente A.
5. Coloque las válvulas de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA, SB) en
a. Pulse
.
b. Dispare la pistola hasta que la bomba A
se detenga. Después de que la presión de
fluido caiga por debajo de 7,9 MPa (79 bares,
700 psi), el motor seguirá funcionando hasta
que la bomba del componente A esté en la
parte más baja de su carrera, después
se apagará.
c. Verifique el depósito ISO para la bomba
de componente A. Rellene la copa de la
bomba del componente B. Consulte el
manual de instrucciones de Reactor 312065.
3. Apague el suministro principal de potencia
ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN
.
Dirija el fluido hacia los recipientes de desecho
o los depósitos de suministro. Compruebe que
la lectura de los indicadores es 0.
SA
.
SB
ti10955a
4. Libere la presión.
Procedimiento de alivio
de presión
1. Libere la presión de la pistola y lleve a cabo
el procedimiento de parada de la misma.
Consulte el manual de la pistola.
313156S
6. Desconecte la línea de aire de la pistola y retire
el colector de fluido de la pistola.
ti2554a
23
Reparación
Lavado
Vea las instrucciones de reparación de la bomba
en el manual 309577.
1. Apague
A
G las zonas de calor
B
y
.
2. Limpie la bomba.
Lave el equipo sólo en una zona bien ventilada.
No pulverice fluidos inflamables. No apague los
calentadores mientras lava con disolventes
inflamables.
3. Si las bombas no están estacionadas, presione
. Dispare la pistola hasta que la bomba
se detenga.
•
Antes de introducir nuevo fluido, elimine el antiguo
lavándolo con el nuevo fluido o con un disolvente
compatible.
•
Al lavar, utilice la menor presión posible.
•
Todos los componentes del fluido son compatibles
con los disolventes corrientes. Utilice únicamente
disolventes exentos de humedad.
•
Para lavar las mangueras de alimentación, bombas
y calentadores separadamente de las mangueras
calefaccionadas, coloque las válvulas de ALIVIO
DE PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA, SB) en
ALIVIO DE PRESIÓN/CIRCULACIÓN
Lave a través de las líneas de purga (N).
SA
4. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
5. Apague las dos bombas de alimentación. Cierre las
dos válvulas esféricas de entrada de fluido (B).
.
ti4147a
SB
N
N
6. Coloque las dos válvulas de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZAR (SA, SB) en la posición
ALIVIO DE PRESIÓN. Dirija el fluido hacia los
recipientes de desecho o los depósitos de
suministro. Compruebe que la lectura de los
indicadores es 0.
TI10954a
•
Para lavar el sistema completo, hágalo circular
a través del colector de caudal de la pistola
(con el colector desmontado de la pistola).
•
SA
SB
Para evitar que la humedad reaccione con el
isocianato, deje siempre el sistema seco o lleno
de un plastificante o un aceite exento de humedad.
No utilizar agua.
TI10956a
Extracción de la bomba
El eje de la bomba y la varilla de conexión se mueven
durante la operación. Las piezas móviles pueden
causar lesiones graves como pellizcos e incluso la
amputación. Mantenga las manos y los dedos lejos
de la copela húmeda durante la operación.
24
313156S
Reparación
Utilice trapos para proteger el Reactor y sus
alrededores contra las salpicaduras.
Pasos 10 y 11 se aplican a la bomba B.
Los pasos 7-9 se aplican a la bomba A. Para
desconectar la bomba B vaya a los pasos 10 y 11.
7. Desconecte los conectores en la entrada de fluido
(C) y la salida (D, no se muestra). Desconecte
también el tubo de acero de la entrada del
calentador.
10. Desconecte la entrada (C) y la salida (D) de fluido.
Desconecte también el tubo de acero de la entrada
del calentador.
11. Empuje el clip metálico (E) hacia arriba. Saque el
pasador (F). Afloje la contratuerca (G) golpeándola
firmemente con un martillo que no genera chispas.
Desenrosque la bomba.
8. Desconecte los tubos (T). Retire los racores del
tubo (U) de la copela húmeda.
9. Afloje la tuerca de bloqueo (G) golpeando con
un martillo suave. Desenrosque la bomba lo
suficiente como para separar y empujar hacia arriba
la protección de garra (P), para dejar al descubierto
el pasador de retención del eje. Empuje hacia arriba
el clip metálico. Saque el pasador. Siga
desenroscando la bomba.
P
E
F
G
D
U
T
C
G
TI3765a-1
C
D
TI3765a-2
313156S
25
Reparación
Instalación de la bomba
Los pasos 1-5 suministran la bomba B. Para
reconectar la bomba A, pase al paso 6.
1. Compruebe que la contratuerca (G) está
enroscada en la bomba con el lado plano hacia
arriba. Enrosque la bomba en el alojamiento del
cojinete (M) hasta que los orificios del pasador
estén alineados. Introduzca la clavija (F). Tire
reteniendo la pinza del cable (E) hacia abajo.
2. Continúe enroscando la bomba en la manguera
hasta que la salida del fluido (D) esté alineado
con el tubo de acero y las roscas de arriba estén
a +/- 2 mm (1/16 pulg.) de la superficie de
marcación (N).
3. Apriete la contratuerca (G) golpeándola firmemente
con un martillo que no genere chispas.
4. Vuelva a conectar la entrada (C) y la salida (D)
de fluido.
5. Vaya al paso 13.
E
F
M
1
3
N
2
G
2
C
D
2
1
Lado plano hacia arriba.
2
Lubrique las roscas con
aceite o grasa ISO.
3
Las roscas superiores de la
bomba deben estar a nivel con
la cara del rodamiento (N).
TI3765a-1
26
313156S
Reparación
Los pasos 6-12 se refieren a la bomba A
solamente.
6. Asegúrese de que la tuerca de bloqueo en forma
de estrella (G) esté atornillada en la bomba con el
lado plano hacia arriba. Retuerza cuidadosamente
y extienda el eje del pistón 51 mm (2 ft) por encima
de la copela húmeda.
7. Comience a enroscar la bomba en el alojamiento
del cojinete (M). Coloque la protección de garra (P)
sobre el eje cuando éste aparezca por la ventana
del alojamiento del cojinete. Cuando los orificios del
pasador estén alineados, introduzca el pasador.
Tire del clip metálico de retención hacia abajo.
acceder a los racores estriados de los orificios de
lavado de la copela húmeda.
9. Conecte, sin apretar, el tubo de salida del
componente A a la bomba y al calentador. Alinee
el tubo y después apriete firmemente los racores.
10. Apriete la contratuerca en forma de estrella (G)
golpeándola firmemente con un martillo que no
genere chispas.
11. Aplique una capa fina de TSL a los racores
estriados. Utilice las dos manos para sujetar los
tubos (T) mientras los empuja directamente en los
racores estriados. No permita que los tubos se
doblen o enrosquen. Sujete cada tubo con un
alambre entre dos abrazaderas.
12. Vuelva a conectar la entrada de fluido (C).
En el modelo E-30 no se utiliza una protección
de garra.
13. Purgue el aire y selle el sistema. Vea el manual
de operación de Reactor.
8. Asiente la protección de garra (P) en la copela
húmeda. Siga enroscando la bomba en el
alojamiento del cojinete (M) hasta que las roscas
superiores estén a 2 mm (+/- 1/16 pulg.) de la
superficie de marcación (N). Compruebe que puede
1
Los lados planos deben mirar
hacia arriba.
2
Lubrique las roscas con aceite
o grasa ISO.
3
Las roscas superiores de la bomba
deben estar casi al mismo nivel que
la superficie del cojinete (N).
4
Protector para manos (P) no
utilizado en el Modelo E-30.
T
2
P
4
U
M
N
3
G
1
C
2
2
D
TI3765a-2
313156S
27
Reparación
Carcasa de la unidad
Desmontaje
Instalación
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Instrucciones de seguridad importantes, página 50.
4. Retire los tornillos (209) y la cubierta delantera (217).
Examine el alojamiento del cojinete (203) y de
la biela (205). Si fuera necesario reemplazar
estas piezas, desmonte primero la bomba (206),
página 28.
5. Desconecte las líneas de entrada y salida de la
bomba. Retire los tornillos (213), las arandelas
(215), y el alojamiento del cojinete (203).
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que no se caiga la rueda dentada
(204) cuando desmonte el alojamiento del impulsor
(202). La rueda dentada puede quedar enganchada
en la manivela del motor (R) o en el alojamiento
del impulsor.
6. Retire los tornillos (212, 219) y las arandelas (214)
y saque el alojamiento de impulsión (202) del
motor (201).
1. Aplique grasa generosamente a las arandelas
(207, 208, 218), todos los engranajes y el interior
del alojamiento de impulsión (202).
2. Instale una arandela de bronce (208) en
el alojamiento de impulsión, y después las
arandelas de acero (207, 218) tal como se muestra.
3. Instale la segunda arandela de bronce (208) en
el grupo de engranajes (204) e introdúzcalo en el
alojamiento de impulsión.
El cigüeñal del alojamiento de impulsión (S) debe
estar en línea con el cigüeñal del otro extremo
del motor.
4. Empuje el alojamiento de impulsión (202) en el
motor (201). Instale los tornillos (212, 219) y las
arandelas (214).
Si la carcasa del rodamiento (203), la varilla
de conexión (205) o la bomba (206) se extraen,
vuelva a colocar la varilla en la carcasa e instale
la bomba, página 26.
5. Instale el alojamiento del cojinete (203), los tornillos
(213), y las arandelas (215). Las bombas deben
estar en fase (amabas en la misma posición de
la carrera).
6. Instale la tapa delantera (217) y los tornillos (209).
7. Instale el blindaje del motor (9) y los tornillos (38).
El alojamiento de impulsión del lado A incluye
el interruptor del contador de ciclos (221).
Si se reemplaza este alojamiento, retire los
pasadores (P) y el interruptor. Vuelva a colocar
los pasadores y el interruptor en el nuevo
alojamiento de impulsión. Los cables del
interruptor se conectan a las patillas 5 y 6 del
J10 de la tarjeta de circuito impreso de control
del motor, página 34.
P
221
TI3250
28
313156S
Reparación
214
219
201
202
214
209
212
217
R
205
203
S
R
S
213
1
218
215
206B
206A
208
1
204
207 208
El cigüeñal debe estar en línea con el
cigüeñal del otro extremo del motor.
TI3152
313156S
29
Reparación
Escobillas del motor
5. Afloje el tornillo del terminal (R). Saque el cable de
la escobilla (L), teniendo cuidado de que el terminal
del cable del motor (T) permanece en su lugar.
Retire y deseche la escobilla (B).
Desmontaje de la escobilla
Reemplace las escobillas desgatadas a menos
de 13 mm (1/2 pulg.). Tenga en cuenta que
las escobillas de los dos lados del motor se
desgastan de forma distinta, por ello ambas
deben ser revisadas. Se dispone de un kit
de reparación de escobillas 234037.
B
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
T
Espere 5 min a que se descargue la tensión
almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).
R
L
01227-4
6. Observe si el conmutador del motor presenta
trazas de picaduras, quemaduras o arañazos.
El conmutador de color negro es algo normal.
Encargue a un taller de reparación de motores
capacitado la reparación de la superficie del
conmutador si observa que las escobillas se
desgastan rápidamente.
7. Repita el procedimiento para el otro lado.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Retire la cubierta del motor, el tornillo y las
arandelas. Retire las tapas de inspección, los
tornillos y las juntas de cada extremo del motor.
4. Empuje la abrazadera de resorte (C) para soltar
los ganchos (H) del portaescobillas. Saque la
abrazadera y el muelle (S).
H
C
S
01227-2
Una escobilla tiene un cable encima para la señal
de desgaste de la escobilla. Anote el lado del
motor en el que está. Desenchufe el conector
de espada suministrado.
30
313156S
Reparación
Instalación de la escobilla
PRECAUCIÓN
Cuando instale las escobillas, siga todos los pasos
cuidadosamente. Una instalación incorrecta causará
daños irreparables en las piezas.
4. Instale la abrazadera de resorte (C) y empújela
hasta que los ganchos (H) encajen en las ranuras
del alojamiento. Una instalación incorrecta podría
trabar la abrazadera.
H
Instale la escobilla con los cables en el mismo
lado del motor que antes. Enchufe el terminal
de espada en el conector.
1. Instale una escobilla nueva (B) de forma que
el cable (L) esté en la ranura larga (D) del
portaescobillas.
C
01227-2
01227-6
D
L
B
01227-5
2. Deslice el terminal (L) por debajo del tornillo (R)
del terminal. Verifique que el cable del motor (T)
establezca contacto con el tornillo. Apriete
el tornillo.
No toque las escobillas, los hilos, los muelles o los
portaescobillas cuando el equipo está conectado,
para evitar las descargas eléctricas y las
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar las bombas en seco durante más
de 30 segundos mientras se revisan las escobillas
para evitar que se dañen las bombas.
B
T
L
R
01227-4
3. Instale el muelle (S) de forma que se desenrosque
sobre la escobilla (B), tal como se muestra.
El muelle podría resultar dañado si se instalara
al revés.
5. Vuelva a instalar las cubiertas de inspección de la
escobilla, las juntas y los tornillos. Vuelva a instalar
las cubiertas del motor, los tornillos, arandelas
y conjuntos de alojamiento del impulsor/bomba.
6. Pruebe las escobillas con los dos pasadores de
la bomba (F) desconectados, página 30.
Seleccione J1 (modo jog). Pulse motor
1
Anote la dirección de
rebobinado del muelle.
Haga funcionar el motor durante 20-30 min en J6
para asentar las escobillas.
B
S
313156S
para poner en marcha el motor. Aumente
lentamente el ajuste jog hasta J6. Inspeccione
el área de contacto entre las escobillas y el
conmutador por si se produce un exceso de arcos
eléctricos. Los arcos no deberían “arrastrar” o girar
alrededor de la superficie del conmutador.
1
01227
31
Reparación
Prueba del capacitor
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
Módulo del interruptor
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia. Para realizar
la prueba, active los disyuntores.
3. Ubique el capacitor azul grande en la esquina
superior derecha del gabinete inferior.
4. Con el voltímetro de CC, mida el voltaje en los
terminales del capacitor para verificar que el voltaje
se haya descargado por debajo de 10 voltios.
5. Con un destornillador aislado, establezca un corto
en los dos contactos en el extremo del capacitor
para completar la descarga. Sostenga por dos
segundos.
NOTA: una pequeña chispa puede salir del punto
de contacto.
6. Inspeccione el capacitor para determinar
irregularidades tales como rajaduras, fugas,
marcas de quemaduras o formas irregulares.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Utilice un ohmímetro para comprobar la continuidad
en el disyuntor (entre la parte superior e inferior).
Si no hubiera continuidad, active el disyuntor,
repóngalo a cero y vuelva a probar. Si todavía no
hubiera continuidad, reemplace el disyuntor de la
manera siguiente:
a. Consulte los diagramas eléctricos y TABLA 2.
Desconecte los cables y retire el disyuntor
defectuoso.
7. Coloque un ohmímetro en un rango de al menos
1KΩ y conecte los cables del medidor al capacitor
con el cable rojo en el terminal positivo (+) y el cable
negro en el terminal negativo (-).
b.
Tabla 2: Disyuntores, vea FIG. 1
8. Observe la lectura del medidor. Deberá arrancar
cerca de 0Ω y subir hasta 10 KΩ, 20 KΩ, etc.,
a medida que la batería del medidor carga el
capacitor. Esto indica que el capacitor funciona
correctamente.
9. Una lectura de 0Ω (en corto) u O.L. (abierto) indica
un capacitor defectuoso. En este caso, reemplace el
capacitor con la pieza de repuesto exacta, elemento
76 en las páginas 55 y 56.
Instale un nuevo disyuntor y vuelva a conectar
los cables.
Ref.
Tamaño
Componente
909
50A
Lado de la manguera/
transformador secundario
911
40A
Transformador Primario
912A
25A, 40A*
Calentador A
912B
25A, 40A*
Calentador B
913
20A
Motor/Bombas
* Según el modelo.
NOTA: para referirse a cables
y conectores, consulte los diagramas
eléctricos y los dibujos de piezas en las
páginas 67-68.
909
911
912A
912B
913
ti9884a
FIG. 1. Módulo del disyuntor
32
313156S
Reparación
Motor eléctrico
Instalación
Desmontaje
1. Coloque el motor en la unidad. Pase los cables
del motor a través del gabinete y colóquelos
como estaban. Vea los diagramas eléctricos.
2. Sujete el motor con los tornillos.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
3. Enchufe el conector J7 de 3 patillas en la tarjeta
de circuito impreso.
4. Enchufe el mazo de cables del motor en el conector
J4 de la tarjeta de circuito impreso.
5. Instale los conjuntos de la carcasa de propulsión/
bomba, página 28.
6. Devuelva la unidad al servicio.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Retire los conjuntos de la carcasa de propulsión/
bomba, página 28.
4. Desconecte los cables del motor tal como se indica:
a. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta
de control del motor está en el lado derecho del
gabinete, vea la página 34.
b. Desenchufe el mazo de cables de potencia del
motor del conector J4 de la tarjeta de circuito
impreso. Consulte FIG. 2 en la página 35.
c. Desenchufe el conector J7 de 3 patillas de la
tarjeta de circuito impreso.
d. Pase los cables a través de la parte superior del
gabinete para dejar libre el motor.
PRECAUCIÓN
El motor es pesado. Se necesitan dos personas
para levantarlo.
5. Retire los tornillos que sujetan el motor al soporte.
Levante el motor de la unidad.
313156S
33
Reparación
Tablero de control del motor
La tarjeta de circuito impreso de control del
motor tiene un LED rojo (D11). Para inspeccionar,
el suministro de potencia debe estar encendido.
Vea FIG. 2 para ver la ubicación. Su función es:
•
•
•
•
Puesta en marcha: 1 parpadeo para 60 Hz,
2 parpadeos para 50 Hz.
Motor en funcionamiento: LED encendido.
Motor apagado: LED apagado.
Código de diagnóstico (motor apagado):
El LED parpadea el código de diagnóstico,
pausa, luego repite (por ejemplo, E21=21
parpadeos, pausa, 21 parpadeos).
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
Tabla 3: Ajustes del interruptor DIP (SW2)
Interruptor
DIP
Interruptor 1
Interruptor 2
Interruptor 3
Interruptor 4
Posición del interruptor
no utilizado
ENCENDIDO
APAGADO
(arriba) para
(abajo) para
modelos E-20
E-XP1 y E-XP2
y E-30.
APAGADO
ENCENDIDO
(abajo) para
(arriba) para
habilitar la
habilitar la
advertencia
advertencia
de desequilibrio
de desequilibrio
de presión
de presión
no utilizado
9. Instale la nueva tarjeta de circuito impreso en el
orden inverso al desmontaje. Aplique compuesto
disipador de calor térmico a las superficies de
acoplamiento.
Pida el compuesto térmico pieza 110009.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
Espere 5 minutos a que se descargue la tensión
almacenada (sólo para los modelos E-30 y E-XP2).
2. Alivie la presión, página 23.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en la
parte derecha del interior del gabinete.
4. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
Tabla 4: Conectores de la tarjeta de control
del motor
Modelos
E-20 y
E-XP1
Modelos
E-30
y E-XP2
Pasador
J1
N, L
N/D
Suministro principal
de potencia del motor
J8
J3
N/D
Transductor B
J4
J1
N/D
Rendimiento del motor
J7
J6
1, 2
Señal de sobrecarga
térmica del motor
3
Descripción
Señal de desgaste
de la escobilla
J3
J5
N/D
Transductor A
J10
J7
1-4
No utilizado
6. Retire las tuerca (40) y saque el conjunto de control
del motor y colóquelo en un banco de trabajo.
5, 6
Señal del conmutador
de ciclo
7. Retire los tornillos y saque el disipador térmico
de la tarjeta.
7-10
Puente 15C866
(disponible en el kit
de reparación 246961)
5. Desconecte todos los cables y los conectores
de la tarjeta de circuito impreso.
8. Fije el interruptor DIP (SW2) en la nueva tarjeta
de circuito impreso. Vea la TABLA 3 para conocer
los ajustes de fábrica. Vea la FIG. 2 para conocer
la ubicación en la tarjeta.
34
J12
J12
N/D
Informe de datos
J13
J13
N/D
Para mostrar la tarjeta
313156S
Reparación
Control del motor 24G879 para E-20
y E-XP1
Ajustes del interruptor DIP (SW2)
Modelo E-20
J3 (A)
J8 (B)
TI3178b-3
Modelo E-XP1
1
D11
J12
TI3178b-4
J1
SW2
J4
J7
J13
TI3153A-1
J10
Control del motor 24G881 para E-30 y E-XP2
J12 SW2
J13
Ajustes del interruptor
DIP (SW2)
Modelo E-30
J5 (A)
TI3178b-2
J3 (B)
Modelo E-XP2
J7
N
TI3178b-1
1
1
L
Aplique compuesto disipador de calor
térmico 110009 a las superficies de
acoplamiento.
J1
D7
J6
TI2576A-1
FIG. 2. Tarjeta de control del motor
313156S
35
Reparación
Transductores
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
4. Desconecte los cables del transductor en la tarjeta;
vea la FIG. 2, página 35. Invierta las conexiones A
y B y verifique si sigue un código de diagnóstico;
vea E21: Transductor A sin componentes;
página 12.
5. Si el transductor no supera la prueba, pase un cable
a través de la parte superior del gabinete. Observe
que el cable debe reemplazarse de la misma
manera.
6. Instale la junta tórica (820) en un nuevo transductor
(806), FIG. 3.
7. Instale el transductor en el colector. Marque el
extremo del cable con cinta (rojo=transductor A,
azul=transductor B).
2. Alivie la presión, página 23.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en la
parte derecha del interior del gabinete.
8. Dirija el cable al interior del gabinete y forme
un haz como antes.
9. Conecte el cable del transductor en la tarjeta;
vea la FIG. 2, página 35.
806 (Lado A)
806 (Lado B)
820
801
TI10957a
FIG. 3. Transductores
Ventilador eléctrico
4. Consulte los diagramas eléctricos. Desconecte los
cables del ventilador de los fusibles (F).
5. Desmonte el ventilador.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
6. Instale el ventilador siguiendo el orden inverso.
F
2. Alivie la presión, página 23.
3. Verifique los fusibles (F) a la izquierda del módulo
del disyuntor, FIG. 4. Reemplácelos si estuvieran
fundidos. Si es correcto, continúe con el paso 4.
36
ti9884a-1
FIG. 4. Fusibles del ventilador
313156S
Reparación
Módulo de control
de temperatura
A
H
Tabla 5: Conexiones del módulo de control
de temperatura
Conector
Descripción
DATOS (A)
Informe de datos
PATILLA
MANGUERA T/C R;
12
FTS (violeta)
11
MANGUERA T/C R;
FTS (roja)
10
MANGUERA T/C R;
FTS (plateada [cable
desnudo no blindado])
SENSOR (B)
9
CALENTADOR T/C B, Y;
Termopar (amarillo)
8
CALENTADOR T/C B, Y;
Termopar (rojo)
7
No utilizado
6
CALENTADOR T/C A, Y;
Termopar (amarillo)
5
CALENTADOR T/C A, R;
Termopar (rojo)
4, 3
SOBRETEMPERATURA B;
Interruptor de
sobretemperatura B
2, 1
SOBRETEMPERATURA A;
Interruptor de
sobretemperatura A
VISUALIZACIÓN (C) Pantalla
COMUNICACIÓN (D) Comunicación a las tarjetas
de potencia
PROGRAMA (E)
Programación de software
INICIO (F)
Inicio del software
POTENCIA/RELÉ (G) Entrada de potencia de la
tarjeta de circuito y salida
del control del contactor
Tabla 6: Conexiones del módulo de control
de temperatura
Conector
COMUNICACIÓN (H)
POTENCIA (J)
313156S
B
C
ti9875a
D
E
F
G
ti9843a1
Lado derecho del
módulo de control
de temperatura
J
ti9843a4
Parte inferior de los módulos
de potencia
FIG. 5. Conexiones del módulo de control
de temperatura
Descripción
Comunicación a la tarjeta
de control
Potencia al calentador
37
Reparación
Pruebe el circuito SCR
1. Pruebe el circuito SCR en posición encendida:
a. Asegúrese de que todas las piezas están
conectadas, incluyendo la manguera.
b. Encienda el suministro principal de
potencia
c.
.
Reemplazo de los módulos del conjunto
de control de temperatura
PRECAUCIÓN
Antes de manipular el conjunto, colóquese una
muñequera conductora de electricidad estática para
protegerse con las descargas estáticas que podrían
dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas las
instrucciones de la muñequera.
Fije el punto de ajuste del calentador de
la manguera por encima de la temperatura
ambiente de la misma.
1. Apague el suministro principal de potencia
d. Encienda
la zona de calor
presionando
para ver la
corriente eléctrica. La corriente del alojamiento
debería subir hasta 45A. Si no hay corriente
en la manguera, vea E03: Sin corriente en la
zona, página 10. Si la corriente de la manguera
excede 45A, vea E02: Alta corriente en la
zona, página 9. Si la corriente de la manguera
permanece varios amperios por debajo de 45A,
la manguera es demasiado larga o la tensión
es demasiado baja.
2. Pruebe el circuito SCR en posición apagada:
a. Asegúrese de que todas las piezas están
conectadas, incluyendo la manguera.
b. Encienda el suministro principal de
c.
Desconecte el suministro de potencia.
.
e. Mantenga presionado
potencia
.
.
Fije el punto de ajuste del calentador de la
manguera por debajo de la temperatura
ambiente de la misma.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Consulte los diagramas eléctricos; consulte
el manual de diagramas eléctricos 312067.
El conjunto de control de temperatura se
encuentra a la izquierda, dentro del gabinete.
4. Retire los pernos que sujetan el conjunto del
transformador y deslice el conjunto hacia el
lateral del gabinete.
5. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
6. Desconecte todos los cables y conectores del
conjunto; vea Piezas - Control de temperatura,
página 64.
7. Retire las tuercas y la totalidad del conjunto
de la tarjeta de circuito impreso de control de la
temperatura y colóquelo en un banco de trabajo.
8. Reemplace el módulo defectuoso.
9. Instale el nuevo conjunto siguiendo el orden inverso.
d. Encienda
presionando
la zona de calor
.
e. Utilice un voltímetro para medir
cuidadosamente la tensión en el conector de
la manguera. No debería obtenerse una lectura
de tensión. Si obtuviera una lectura, el SCR
de la tarjeta de control de la temperatura está
defectuoso. Reemplace la tarjeta de control
de la temperatura.
38
313156S
Reparación
313156S
39
Reparación
Calentadores principales
Tensión de la línea
Elemento del calentador
Los calentadores primarios están homologados para un
vataje a 230 Vca. Una baja tensión en la línea reducirá
la potencia y los calentadores no funcionarán a su
máximo rendimiento.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
4. Retire el blindaje del calentador.
5. Vea la FIG. 6. Desconecte los cables del elemento
calentador del conector del cable del calentador.
Realice la prueba con un ohmímetro.
Vataje total del
calentador
Elemento
Ohmios
6.000
1.500
30-35
7.650
2.550
18-21
10.200
2.550
18-21
6. Para extraer el elemento del calentador, primero
extraiga el termopar (310) para evitar daños;
vea el paso 7, página 42.
7. Retire el elemento calentador (307) del alojamiento
(301). Tenga cuidado de no derramar el fluido que
pueda haber en el alojamiento.
8. Inspeccione el elemento. Debería estar
relativamente brillante y suave. Si hubiera una
costra de material, o material quemado o con
aspecto de ceniza adherido al elemento o si la
funda estuviera picada, reemplace el elemento.
9. Instale el nuevo elemento del calentador (307),
sosteniendo el mezclador (309) para que no
bloquee el puerto del termopar (P).
10. Verifique la temperatura de fluido utilizando
un termómetro externo, página 42.
11. Vuelva a conectar los hilos conductores del
elemento calentador al conector del cable
del calentador.
12. Reemplace el blindaje del calentador.
40
313156S
Reparación
313
301
310
311
308
305
303
306
1
304
304
309
313
307
315
r_247813_312066
1
Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009.
FIG. 6. Calentador (se muestra calentador de zona única de 7,5 kW)
313156S
41
Reparación
8. Reemplace el termopar, FIG. 7.
Termopar
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
a. Retire la cinta de protección de la punta del
termopar (T).
b. Aplique cinta PTFE y sellador de roscas
a las roscas macho y apriete el alojamiento
del sensor (H) en el tubo (305).
c. Empuje el sensor (310) de forma que su punta
(T) toque el elemento calentador (307).
d. Sujetando el termopar (T) contra el
elemento calentador, apriete a tope la
tuerca de la tapa de contacto (N) y después
dé 1/4 de vuelta más.
9. Dirija el cable (S) al interior del gabinete y forme
un haz como antes. Vuelva a conectar los cables
a la tarjeta de circuito impreso.
4. Retire el blindaje del calentador.
10. Reemplace el blindaje del calentador.
5. Desconecte los cables del termopar de B en
el módulo de control de la temperatura. Vea
la TABLA 5, página 37 y la FIG. 5, página 37.
11. Encienda simultáneamente los calentadores A y B
para probarlos. Las temperaturas deberían subir
a la misma velocidad. Si un calentador está bajo,
afloje la tuerca de la tapa de contacto (N) y apriete
el alojamiento del sensor (H) para asegurarse de
que la punta del sensor (T) toque el elemento
calentador (307).
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
6. Saque los cables del termopar del gabinete.
Observe su recorrido ya que deben volver
a colocarse de la misma manera.
7. Vea la FIG. 7. Afloje la tuerca de la tapa de
contacto (N). Retire el termopar (310) del
alojamiento del calentador (301), y después
desmonte el alojamiento del termopar (H). No retire
el adaptador del termopar (305) a menos que sea
necesario. Si fuera necesario desmontar el
adaptador, compruebe que el mezclador (309)
no interfiere con las operaciones de montaje.
S
1
Aplique cinta PRFE y sellador de roscas.
2
Aplique compuesto disipador de calor 110009.
310
N
H
1
301
307
2
308
35
T
309
ti7924a
FIG. 7. Termopar
42
313156S
Reparación
Interruptor de sobretemperatura
4. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación
entre los dos terminales del conector de la
manguera (D). Debería haber continuidad.
1. Apague
5. Si la manguera no supera la prueba, vuelva
a comprobar la longitud de cada manguera,
incluyendo la manguera flexible, hasta que
se aísle el fallo.
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
Inspeccione los cables FTS
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
2. Alivie la presión, página 23.
4. Retire el blindaje del calentador.
3. Desconecte el cable FTS (F) en Reactor, FIG. 8.
5. Desconecte un cable del interruptor de
sobretemperatura (308), FIG. 7. Pruebe el
interruptor con un ohmímetro. La resistencia
debe ser de aproximadamente 0 ohmios.
6. Si la prueba del interruptor falla, retire los cables
y los tornillos. Deseche el interruptor averiado.
Aplique compuesto térmico 110009, instale un
nuevo interruptor en la misma posición en el
alojamiento (301), y sujételo con los tornillos (311).
Vuelva a conectar los cables.
D
F
TI10964a
Si fuera necesario reemplazar los cables,
desconéctelos de la tarjeta de circuito impreso
de control de la temperatura. Vea la TABLA 5,
página 37 y la FIG. 5, página 37.
FIG. 8. Manguera calentada
4. Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre
las patillas del conector del cable.
Manguera caliente
Patillas
Consulte el manual de la manguera calentada
309572 para obtener información sobre las piezas
de repuesto.
1a2
1a3
Verifique los conectores de la manguera
Resultado
Aproximadamente 35 ohmios por
15,2 m (50 ft) de manguera, más
aproximadamente 10 ohmios por el FTS
infinito
5. Si el cable no pasa la prueba, vuelva a probar
en FTS, página 44.
1. Apague el suministro principal de potencia
.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
La manguera flexible debe estar conectada.
3. Desconecte el conector de la manguera (D)
en Reactor, FIG. 8.
313156S
43
Reparación
Sensor de temperatura
de fluidos (FTS)
4. Si el FTS no supera la prueba, reemplácelo.
Prueba/desmontaje
6. Desconecte el FTS de la manguera flexible (W)
y las mangueras de fluido (A, B).
1. Apague
5. Desconecte las mangueras de aire (C, L), y los
conectores eléctricos (D).
7. Retire el cable de tierra (K) del tornillo de tierra
de la parte inferior del FTS.
el suministro principal de potencia.
8. Retire la sonda del FTS (H) de la manguera del lado
del componente A (ISO).
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
Instalación
3. Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS
(21), FIG. 8. Desconecte el cable de la manguera
(F). Realice la prueba con el ohmímetro colocado
entre las patillas del conector del cable.
Patillas
Resultado
1a2
Aproximadamente
10 ohmios
1a3
infinito
3 al tornillo de tierra del FTS
0 ohmios
1 al racor del
compoente A del FTS (ISO)
infinito
Se suministra el sensor de temperatura del fluido
(FTS). Instale el FTS entre la manguera principal
y la manguera flexible. Vea las instrucciones en
el manual de la manguera calentada 309572.
B
D
K
W
A
ISO
B
A
L
H
C
ti9581c
FIG. 9. Sensor de temperatura del fluido y mangueras calefaccionadas
44
313156S
Reparación
Verificación del transformador primario
1. Apague
el suministro principal de potencia.
2. Localice los dos cables más pequeños (10 AWG)
que salen del transformador. Siga estos cables
hasta el contactor y el disyuntor (911). Utilice un
ohmímetro para probar la continuidad entre los dos
cables; debería haber continuidad.
Verificación del transformador secundario
3. Para comprobar la tensión del transformador,
encienda la zona de la manguera. Mida la tensión
desde 18CB-2 hasta POD-HOSE-P15-2; vea el
manual de diagramas eléctricos de Reactor
312067.
Modelo
Tensión secundaria
94,5 m
90 Vca*
64 m
62 Vca*
* Para la tensión de línea de 230 Vca.
Reemplace el transformador
1. Apague
el suministro principal de potencia.
2. Localice los dos cables más grandes (6 AWG) que
salen del transformador. Siga estos cables hasta
el conector verde grande situado debajo del módulo
de control de la manguera y el disyuntor (909). Use
un ohmímetro para probar la continuidad entre dos
cables; debe haber continuidad.
Utilice este procedimiento para reemplazar
el transformador.
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
Si no está seguro qué cable en el enchufe verde
den módulo de la manguera se conecta al
transformador, pruebe ambos cables. Un cable
debería tener continuidad con el otro cable del
transformador en el disyuntor (909) y el otro
cable no debería tener continuidad.
2. Abra el gabinete del Reactor.
3. Retire los pernos que sujetan el transformador
al piso del gabinete. Deslice el trasformador
hacia adelante.
4. Desconecte los cables del transformador;
vea el manual de diagramas eléctricos de
Reactor 312067.
5. Retire el transformador del gabinete.
909
911
ti9884a
6. Instale el nuevo transformador siguiendo
el orden inverso al desmontaje.
FIG. 10. Módulo del disyuntor
313156S
45
Reparación
Módulo de pantalla
Pantallas de temperatura y presión
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
Botón rojo de detención
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
1. Apague
1. Apague
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Consulte los diagramas eléctricos.
4. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
5. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504),
FIG. 11.
2. Alivie la presión, página 23.
3. Consulte los diagramas eléctricos.
4. Póngase la muñequera conductora de
electricidad estática.
5. Desconecte el cable de la pantalla principal (20)
en la esquina inferior izquierda del módulo de la
pantalla; vea la FIG. 11.
6. Retire los tornillos (509, 510) y la tapa (504);
vea la FIG. 11.
6. Desconecte los conectores del cable (506) de
la parte trasera de la pantalla de visualización
de la temperatura (501) y de la presión (502).
7. Retire el botón rojo de parada (506).
8. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso
al desmontaje. Asegúrese de que el cable de
conexión de tierra de la pantalla de visualización
(G) está bien sujeto entre el casquillo del cable
y la tapa (504) con los tornillos (512).
Si van a reemplazarse las dos pantallas de
visualización, antes de desconectarlos, coloque
etiquetas en los cables de la visualización, TEMP
para temperatura y BOMBA para presión.
7. Desconecte los conectores de cables (506 y 511)
de la parte posterior de la pantalla de temperatura
(501) o la pantalla de presión (502); vea FIG. 11.
8. Desconecte el (los) cable(s) de cinta ® de la parte
posterior de la pantalla; vea la FIG. 11.
9. Retire las tuercas (508) y la placa (505).
10. Desmonte la pantalla de visualización, consulte los
detalles en FIG. 11.
11. Si fuera necesario, reemplace la tarjeta de circuito
impreso (501a ó 502a) o el pulsador de membrana
(501b ó 502b).
12. Vuelva a ensamblar en orden inverso, vea la
FIG. 11. Aplique sellador de roscas de fuerza
media en los puntos indicados. Asegúrese de que
el cable de conexión de tierra de la pantalla de
visualización (G) está bien sujeto entre el casquillo
del cable y la tapa (504) con los tornillos (512).
46
313156S
Reparación
1
Aplique sellador de roscas de resistencia media.
G
511
511
503
502
504
510
507
1
506
512
20
1
501
508
505
ti2574a
506
Detalle de los pulsadores de membrana y de las tarjetas de circuito impreso de la pantalla
Visualización de la temperatura
1
502c
Visualización de la presión
502a
502b
501c
1
501a
R
R
501b
ti3172a
FIG. 11. Módulo de pantalla
313156S
47
Reparación
Rejilla del filtro de aspiración
de fluido de entrada
A*
B
Los filtros de aspiración de entrada de cada bomba
dosificadora filtran las partículas que podrían obstruir
las válvulas de retención de la entrada de la bomba.
Inspeccione a diario las rejillas como parte de la rutina
de puesta en marca, y límpielas según sea necesario.
El isocianato puede cristalizarse debido a la
contaminación por humedad o la congelación.
Si los productos químicos están limpios y se siguen
los procedimientos correctos de almacenamiento,
trasvase y funcionamiento, la contaminación en la
rejilla del lado A debería ser mínima.
Durante la puesta en marcha diaria, limpie
solamente la rejilla del lado A. De esta forma
se minimiza la contaminación por humedad
eliminando cualquier residuo de isocianato al
comienzo de las operaciones de dispensado.
1. Cierre la válvula de suministro de material en
la bomba de entrada para evitar que el material
sea bombeado mientras se retira el enchufe del
colector (C).
C
D
TI10974a
FIG. 12. Y Componentes del colector
* Repuestos de la rejilla del filtro de fluido (59g):
Pieza
180199
255082
255083
Descripción
Malla 20 (estándar); 1 paquete
Malla 80 (opcional); 2 paquetes
Malla 80 (opcional); 10 paquetes
Sistema de lubricación
de bomba
2. Coloque un recipiente debajo del colector del filtro
de aspiración para recoger el fluido cuando saca
el tapón del filtro de aspiración.
Compruebe a diario el estado del lubricante de la
bomba ISO. Cambie el lubricante si se convierte
en un gel, si su color se oscurece o si se diluye con
el isocianato.
3. Retire la rejilla (A) del colector del filtro de
aspiración. Lave minuciosamente la rejilla con
disolvente compatible y sacúdala para secarla.
Inspeccione la rejilla. No debería haber más de un
25% de obstrucciones. Si más del 25% de la malla
está obstruida, reemplácela. Inspeccione la junta
(B) y reemplácela según sea necesario.
La formación del gel se debe a la absorción de
humedad por parte del lubricante de la bomba.
El intervalo entre los cambios depende del entorno
en el que funciona el equipo. El sistema de lubricación
de la bomba minimiza la exposición a la humedad, pero
siempre es posible que haya cierta contaminación.
4. Compruebe que el tapón de la tubería (D) está
enroscado en el tapón del filtro de aspiración (C).
Instale el tapón del filtro de aspiración con la rejilla
(A) y la junta (B) y apriételo. No lo apriete en
exceso. Deje que sea la junta la que realiza
el sellado.
5. Abra la válvula de entrada del fluido, compruebe
que no hay fugas y limpie el equipo.
6. Siga con el funcionamiento.
La decoloración del lubricante se debe al paso
continuo de pequeñas cantidades de isocianato
por las empaquetaduras de la bomba durante el
funcionamiento. Si las empaquetaduras funcionan
correctamente, no debería ser necesario reemplazar
el lubricante debido a la decoloración con mayor
frecuencia que cada 3 ó 4 semanas.
Para cambiar el lubricante de la bomba:
1. Alivie la presión, página 23.
2. Levante el depósito del lubricante (LR), sáquelo
del soporte (RB) y retire el recipiente de la tapa.
Sosteniendo la copa sobre un contenedor
adecuado, retire la válvula de retención de entrada
y permita que drene el lubricante. Vuelva a colocar
la válvula de retención de entrada en la manguera
de entrada. Consulte la FIG. 13.
48
313156S
Reparación
3. Drene el depósito y lávelo con lubricante limpio.
4. Cuando el depósito esté limpio, llénelo de
lubricante nuevo.
5. Enrosque el depósito en el conjunto de la tapa
y colóquelo en el soporte.
RT
ST
6. El sistema de lubricación está listo para funcionar.
No es necesario cebarlo.
RB
LR
TI10970a
RT
ST
LR
TI10969a
FIG. 13. Sistema de lubricación de bomba
313156S
49
Piezas
Piezas
Conjunto del Reactor (Modelo E-XP1 representado)
4
1
120
40
41
57
44
121
45
9
2
48
17
38
59
15
58
3
14
10
72
TI10960a
TI10953a
7
51
90
34
88
16
41, 102
21
60
41
122
110
97
113, 119
Riel de
soporte tipo
canal de
parante
72
TI10977a
109,
111,
112
Riel de soporte
tipo canal en U
ranurado
115
96
95
41
65f
65a
65e
65d
50
TI10961a
122
TI18608a
65b, 65c
313156S
Piezas
Lado izquierdo del gabinete
42
28
5
61, 62
123
8
TI9835a
41
76
Lado derecho del gabinete
77
33
31, 42
36 (modelos
400 V sólo)
27
39, 52, 71, 73
6
29, 42
TI10968a
313156S
51
Piezas
Detalle, zona del colector de fluido
14
7, ver página 66
89
16
90
78
12
817 (Ref.)
90
106
127
107
19
TI10962a
41
Detalle, zona del gabinete
41
Base de la montura
(desde el motor)
38
35
57
87
25
13
61
24
26
TI10978a
41
52
313156S
Piezas
Piezas usadas en todos los modelos
Vea las páginas 54 a 56 para las piezas que varían por modelo.
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11†
12
13
14
Pieza
245974
247823
246976
261669
15B456
115834
15
16
17
18†
247787
19†
15B380
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
33★
34★
35
15B383
116773
C38163
15B361
15B510
15B360
255047
116149
117666
123969
123967
117723
36
38
115492
39
40
41
117623
113796
42
44
45
48▲
51▲
115942
15K817
189930
189285
52
53
15B593
57
58
59
15B775
247524
256732
60▲
61
62
65
65a
15G280
113505
112776
313156S
Descripción
Cant.
MARCO; página 62
1
CALENTADOR, páginas 60 y 61
*
MÓDULO, dosificador; página 58
*
PANTALLA, página 63
1
CONTROL, temperatura; página 64
1
CONTROL, motor; página 65
*
COLECTOR, fluido; página 66
1
TRANSFORMADOR; páginas 54-56
*
ESCUDO; páginas 54-56
*
PUERTA, gabinete
1
SENSOR, temperatura de fluido
1
JUNTA, colector
1
VENTILADOR
1
TUBO, calentador, componente A;
*
páginas 54-56
TUBO, bomba, componente B;
*
páginas 54-56
TUBO, calentador, componente B;
*
páginas 54-56
TUBO, bomba, componente A;
*
páginas 54-56
CABLE, sobretemperatura; vea los
1
diagramas eléctricos
CABLE, control de la manguera;
1
vea los diagramas eléctricos
CABLE, pantalla
1
CONECTOR, tubo; páginas 54-56
*
CONECTOR, enchufe
1
ARANDELA, bloqueo, diente externo
1
FUNDA, cable alimentación
1
PLACA, cubierta, cable
1
JUNTA, ventilador
1
ALIVIO DE TENSIÓN
1
MÓDULO, disyuntor; páginas 54-56
*
ESPACIADOR
8
TERMINAL, tierra
1
INTERRUPTOR, desconexión
1
INTERRUPTOR, potencia principal
1
TORNILLO, troquelado; 6-32 x 51 mm
4
(2 pulg.)
INTERRUPTOR, polo agregado;
*
380 V; página 54
TORNILLO, troquelado; 8-32 x 9 mm
13
(0,345 pulg.)
FILTRO; 230 V; página 54
*
TUERCA, cabeza; 3/8-16
4
TORNILLO, con bridas, cab hex;
15
1/4-20 x 19 mm (3/4 pulg.)
TUERCA, brida hex.; 1/4-20
15
ETIQUETA, códigos de diagnóstico
1
ETIQUETA, precaución
3
ETIQUETA, precaución
3
ETIQUETA, advertencia;
*
páginas 54-56
CABLE, arnés, filtro; páginas 54-56
*
PROTECTOR, interruptor de
1
membrana; paquete de 10
CUBIERTA, acceso al cable
2
CUBIERTA, calentador, parte trasera
1
CUBIERTA, calentador,
1
parte delantera
ETIQUETA, advertencia
1
TUERCA, hex tope. 10-24
6
ARANDELA, plana; no. 10
2
KIT, ingreso de fluidos
1
CONECTOR, balancín, codo
2
Ref.
65b
65c†
65d
65e
65f
Pieza
101078
180199
C20487
109077
118459
66
66a†
67
68
69
101078
180199
109077
C20487
157785
71
72◆
73
76
77
86
87
88
89
90
15B807
186494
205447
15M338
95◆
96◆
97◆
102
106
107
109
117502
117677
246928
110
054826
111
112
113
115
117
118433
118432
116746
15C568
206995
119
120▲
121
122
123
124
125
191892
171001
247782
247854
114331
Descripción
Cant.
FILTRO EN Y
2
ELEMENTO, 20 malla
2
BOQUILLA ROSCADA, 3/4 npt
2
VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe)
2
CONECTOR, unión, balancín;
2
3/4-14npt(m) x 3/4-14 npt(f)
FILTRO EN Y; incluye 66a
2
ELEMENTO, 20 malla
1
VÁLVULA, bola; 3/4 npt (fbe)
2
NIPLE; 3/4 npt
2
UNION, swivel; 3/4 npt(m) x
2
3/4 npsm(f)
TORNILLO, máquina; páginas 54-56
*
SOPORTE, calentador; páginas 54-56
*
ARANDELA, bloqueo; páginas 54-56
*
CAPACITOR, páginas 54-56
*
SOPORTE; páginas 54-56
*
CABLE, sobretemperatura, puente;
*
páginas 54-56
PROTECTOR, ventilador
1
ABRAZADERA, de resorte
6
ACOPLAMIENTO, manguera
2
TUBO, baja presión; 6 mm
1
(1/4 pulg.) ID; 16 mm (3/8 pulg.)
OD, 1,2 m (4 ft); PTFE
PERNO, hexagonal; páginas 54-56
*
ARANDELA DE BLOQUEO, 3/8;
*
páginas 54-56
TUERCA, canal; páginas 54-56
*
CORREA, motor; páginas 54-56
*
REDUCTOR; #5 x #8 JIC
1
REDUCTOR; #6 x #10 JIC
1
DEPÓSITO; incluye 110-119;
1
vea 309911
TUBO; PTFE; 6 mm (1/4 pulg.) ID;
2
0,6 m (2 ft)
VÁLVULA, retención
1
VÁLVULA, retención
1
RACOR, dentado
2
SOPORTE, depósito
1
LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS;
1
1 litro (1 cuarto de galón)
HOMBRO; 1/8 npt (m x f)
2
ETIQUETA, advertencia
1
ETIQUETA; páginas 54-56
*
AISLANTE, calor; páginas 54-56
*
ESPACIADOR
4
COBERTURA, conector, módulo
1
TORNILLO, troquelado; 6-32 x 9,5 mm
2
(0,375 pulg.)
▲ Etiquetas de Peligro y Advertencia de reemplazo
y tarjetas disponibles sin costo alguno.
*
Vea la cantidad en las páginas de referencia.
†
No se muestra.
★ Requerido para todos los modelos de serie A-D.
Incluido en el Kit de reparación de perillas 258920
(venta por separado).
◆ No se requiere para los rieles de soporte de
calentador tipo canal en U ranurado.
53
Piezas
Piezas que varían según el modelo
Use las tablas siguientes en esta página y las dos siguientes para encontrar las piezas que varían con el modelo.
Encuentre el número de referencia y de la pieza en la columna izquierda y el modelo de Reactor en la fila superior.
La intersección es número de pieza correcto.
Vea la página 53 para ver las piezas comunes a todos los modelos.
Modelos de Reactor
Cant.
Ref. Descripción
259024 259025 259026 259028
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
2
CALENTADOR; 247507 247506 247507 247509 247507 247506 247507 247509 247507 247506 247507 247509
páginas 60 y 61
(cant.: 2)
(cant.: 2)
(cant.: 2)
3
MÓDULO,
distribuidor;
página 58
CONTROL,
motor;
página 65
TRANSFORMADOR;
ESCUDO,
interruptor de
membrana
TUBO,
calentador,
componente A
TUBO, bomba,
componente B
TUBO,
calentador,
componente B
TUBO, bomba,
componente A
CONECTOR,
tubo
6
8
9
14
15
16
17
21
28 MÓDULO,
disyuntor,
página 67
36 INTERRUPTOR,
polo añadido;
380 V
39 FILTRO; 230 V
54
245956 245956 245957 245959
1
245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959
1
24G879 24G879 24G881 24G881 24G879 24G879 24G881 24G881 24G879 24G879 24G881 24G881
1
247840 247840 247812 247812
247840 247840 247812 247812 247840 247840 247812 247812
1
276878 276878 276879 276879
276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879
1
247920 247920 247920 247915
247920 247920 247920 247915 247920 247920 247920 247915
1
247913 247913 247921 247916
247913 247913 247921 247916 247913 247913 247921 247916
1
247918 247918 247918 247917
247918 247918 247918 247917 247918 247918 247918 247917
1
247912 247912 247919 247914
247912 247912 247919 247914 247912 247912 247919 247917
1
121310 121310 121311 121311
121310 121310 121311 121311 121310 121310 121311 121311
2
C
C
F
F
B
B
E
E
A
A
D
D
123968 123968 123968 123968
117667 117667
117667 117667
1
1
117667 117667
313156S
1
Piezas
Modelos de Reactor
Cant.
Ref. Descripción
51 ETIQUETA,
▲ advertencia
52 CABLE, mazo,
filtro
65 KIT, entrada
de fluidos
65a CODO,
balancín,
3/4 npt(m) x
1" npt(f)
71 TORNILLO,
fresado
72 SOPORTE,
calentador
SOPORTE,
calentador
73 ARANDELA,
seguridad
76 CAPACITOR
77 SOPORTE
86 CABLE,
sobretemperatura, puente
95 TORNILLO;
cab hex; 3/8-16
TORNILLO; cab
hex; 3/8-16
96 ARANDELA DE
SEGURIDAD;
3/8
ARANDELA DE
SEGURIDAD;
3/8
97 TUERCA, canal
TUERCA, canal
102 CORREA,
motor
121 ETIQUETA
122 AISLANTE
313156S
259024 259025 259026 259028
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
259029 259030 259031 259032 259033 259034 259035 259036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
198278 198278
198278 198278
198278 198278
1
15B385 15B385
15B385 15B385
15B385 15B385
1
234366 234366 234367 234366
234366 234366 234367 234366 234366 234366 234367 234366
1
160327 160327 118463 160327
160327 160327 118463 160327 160327 160327 118463 160327
2
104590 104590
247523 247523 247523
104590 104590
247523 247523 247523
104590 104590
2
247523 247523 247523
2
247523
247523
247523
4
103181 103181
103181 103181
103181 103181
2
244733 244733
197999 197999
244733 244733
197999 197999
244733 244733
197999 197999
1
1
15H187 15H187 15H187
15H187 15H187 15H187
15H187 15H187 15H187
1
100469 100469 100469
100469 100469 100469
100469 100469 100469
2
100469
100469
100133 100133 100133
100133 100133 100133
100133
100469
4
100133 100133 100133
100133
4
118446
2
4
15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108
1
15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501 15M504 15M500 15M499 15M501
167002
167002
167002
167002 167002 167002 (cant.: 4) 167002 167002 167002 (cant.: 4) 167002 167002 167002 (cant.: 4)
1
118446 118446 118446
100133
2
118446 118446 118446
118446
118446 118446 118446
118446
55
2
Piezas
Piezas que varían por modelo (continuación)
Modelos de Reactor
Modelos de Reactor
Ref. Descripción
259057
E-30 c/
15,3 kW
259058
E-30 c/
15,3 kW
259059
E-30 c/
15,3 kW
247509
247509
CALENTADOR;
páginas 60 y 61
247509
3
MÓDULO,
distribuidor;
página 58
245957
245957
245957
1
6
CONTROL,
motor; página 65 24G881
24G881
24G881
1
8
TRANSFORMADOR;
247812
247812
247812
1
9
ESCUDO
276879
276879
276879
1
14
TUBO,
calentador,
componente A
247915
247915
247915
1
15
TUBO, bomba,
componente A
247914
247914
247914
1
16
TUBO,
calentador,
componente B
247917
247917
247917
1
17
TUBO, bomba,
componente B
247916
247916
247916
1
21
CONECTOR,
tubo
121311
121311
121311
2
28
MÓDULO,
disyuntor,
página 67
36
39
51▲ ETIQUETA,
advertencia
F
D
E
123968
1
117667
117667
117667
1
198278
198278
198278
1
CABLE, mazo,
filtro
15B385
15B385
15B385
1
65
KIT, entrada de
fluidos
234367
234367
234367
1
65a CODO, balancín,
3/4 npt(m) x 1”
118463
npt(f)
118463
118463
2
TORNILLO,
fresado
104590
104590
104590
2
72◆ SOPORTE,
calentador
247523
247523
247523
4
73
ARANDELA,
seguridad
103181
103181
103181
2
76
CAPACITOR
244733
244733
244733
1
77
SOPORTE
197999
197999
197999
1
95◆ TORNILLO;
cab hex; 3/8-16
100469
100469
100469
4
56
100133
4
118446
118446
118446
4
102 CORREA, motor 15B108
15B108
15B108
1
121 ETIQUETA
15M499
15M499
15M499
1
122 Aislante
167002
167005
167002
4
97◆ TUERCA, canal
TUERCA, canal
▲ Etiquetas de Peligro y Advertencia de reemplazo
y tarjetas disponibles sin costo alguno.
◆ No se requiere para los rieles de soporte de
calentador tipo canal en U ranurado.
1
52
71
100133
96◆ ARANDELA DE
SEGURIDAD; 3/8
ARANDELA DE
SEGURIDAD; 3/8 100133
INTERRUPTOR,
polo añadido;
380 V
FILTRO; 230 V
2
Cant.
259059
E-30 c/
15,3 kW
Ref. Descripción
2
259057
E-30 c/
15,3 kW
259058
E-30 c/
15,3 kW
Cant.
313156S
Piezas
313156S
57
Piezas
Subconjuntos
Módulo del distribuidor
Módulo 245956 para E-20 y E-XP1
219
214
201
Módulo 245957 para E-30
202
Módulo 245959 para E-XP2
226
205
217
209
203
212
214
213
1
215
218
*208
225
216
**210
216
211
208 204 *207
206B
1
210**
211
224
206A
TI2511a
1
Caras planas hacia arriba.
Detalle del interruptor del contador de ciclos
220
221
TI3250a
58
313156S
Piezas
Conjunto del distribuidor
Módulo 245956 para E-20 y E-XP1
Ref.
219
101864
Módulo 245957 para E-30
Módulo 245959 para E-XP2
Ref.
201
202
Pieza
245965
245966
245968
245969
203
204
240523
241015
245927
244264
244265
205
241008
241279
206A 246830
246831
246832
206B 245970
245971
245972
207*
208*
209
114699
114672
114418
114818
210** 176817
183169
211
176818
183210
212
107218
114686
213
107210
114666
214
105510
104008
215
216
106115
192723
193031
193394
179899
241308
116191
116192
217
218
313156S
Descripción
Cant.
MOTOR; 245956
1
MOTOR; 245957, 245959
1
ALOJAMIENTO, accionamiento;
2
245956
ALOJAMIENTO, accionamiento;
2
245957, 245959
ALOJAMIENTO, cojinete; 245956
2
ALOJAMIENTO, cojinete; 245959
2
ALOJAMIENTO, cojinete; 245957
2
ENGRANAJE; incluye piezas 307,
2
308; 245956
ENGRANAJE; incluye piezas 307,
2
308; 245957, 245959
EJE, conexión; incluye pieza 310;
2
245956
EJE, conexión; incluye pieza 310;
2
245957, 245959
BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; 245956; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; 245959; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; 245957; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; 245956; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; 245959; vea 309577
BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; 245957; vea 309577
ARANDELA, acero
2
ARANDELA, bronce
4
TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x
8
25 mm (1 pulg.); 245956
TORNILLO, auto-roscante; 8-32 x
8
31 mm (1-1/4 pulg.); 245957, 245959
PINZA, cable; 245956
2
PINZA, cable; 245957, 245959
2
PASADOR; 245956
2
PASADOR; 245957, 245959
2
TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x
4
70 mm (2-3/4 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd;
4
5/16-18 x 83 mm (3-1/4 pulg.);
245957, 245959
TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x
8
38 mm (1-1/2 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd; 3/8-16 x
8
57 mm (2-1/4 pulg.); 245957, 245959
ARANDELA, bloqueo; 1/4; 245956
12
ARANDELA, bloqueo; 5/16;
12
245957, 245959
ARANDELA; bloqueo; tamaño 3/8
8
TUERCA, retención; 245956
2
TUERCA, retención; 245959
2
TUERCA, retención; 245957
2
TAPA; 245956
2
TAPA; 245957, 245959
2
ARANDELA; 245956
2
ARANDELA; 245957, 245959
2
Pieza
100644
220
221
223
116618
117770
100643
102962
224
225
226
*
104765
15C587
15C588
15M507
15M508
Descripción
Cant.
TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x
4
19 mm (3/4 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd;
4
5/16-18 x 25 mm (1 pulg.);
245957, 245959
IMÁN
1
INTERRUPTOR, contador de ciclos
1
TORNILLO, copela, toma-hd; 1/4-20 x
4
25 mm (1 pulg.); 245956
TORNILLO, copela, toma-hd;
4
5/16-18 x 31 mm (1-1/4 pulg.);
245957, 245959
ENCHUFE, agujero
2
CUBIERTA, dedo; 245956
1
CUBIERTA, dedo; 245959
1
ETIQUETA; 245956
1
ETIQUETA; 245957, 245959
1
Piezas incluidas en el Kit de engranajes 244264
(245956) o 244265 (245957, 245959).
** Piezas incluidas en el Kit de la varilla de conexión
241008 (245956) o 241279 (245957, 245959).
59
Piezas
Calentadores de fluidos de 10,2 kW y 6,0 kW
Piezas 247506 y 247507
310
313
303
305
304
306
308
1
311
314
301
309
r_247507_312408
307
1
Aplique compuesto de difusión térmica 110009.
315
Ref.
301
Pieza
Descripción
ALOJAMIENTO, calentador
Cant.
1
303
121309 ADAPTADOR
4
304
15H304 ENCHUFE
2
305
15H306 ADAPTADOR, termopar
2
306
120336 JUNTA TÓRICA, fluoroelastómero
2
307
CALENTADOR, inmersión
Ref.
Pieza
Descripción
Cant.
2
310
117484 SENSOR
311
100518 TORNILLO, troquelado,
cabeza troncocónica
2
313
15H305 ENCHUFE, agujero
4
314
247520 DISCO, ruptura
2
315
124132 JUNTAS TÓRICAS
4
4
16A110 Calentador sólo 2.550 W; 10,4 kW
16A112 Calentador sólo 1.500 W; 6,0 kW
308
15B137 INTERRUPTOR,
sobretemperatura
1
309
15B135 MEZCLADOR, inmersión
calentador
4
60
313156S
Piezas
Calentador de una zona de fluido 7,65 kW
(Dos por máquina)
Pieza 247509
301
313
310
311
308
305
303
306
304
1
314
304
309
313
307
r_247813_312066
315
1
Ref.
301
303
304
305
306
Pieza
307
16A110
308
15B137
309
15B135
121309
15H304
15H306
120336
313156S
Descripción
ALOJAMIENTO, calentador
ADAPTADOR
ENCHUFE
ADAPTADOR, termopar
JUNTA TÓRICA,
fluoroelastómero
CALENTADOR, inmersión;
2550 W
INTERRUPTOR,
sobretemperatura
MEZCLADOR, inmersión
calentador
Cant.
1
2
3
1
1
Aplique compuesto de difusión térmica 110009.
Ref.
310
311
313
314
315
Pieza
Descripción
117484 SENSOR
100518 TORNILLO, troquelado,
cabeza troncocónica
15H305 ENCHUFE, agujero
247520 DISCO, ruptura; no mostrado
124132 JUNTA TÓRICA
Cant.
1
2
5
1
3
3
1
3
61
Piezas
Marco de Reactor
405
401
406
404
402
404
403
TI2513a
407
Ref.
401
402
403
404
405
406
407
62
Pieza
116478
101242
116477
112125
116411
154636
Descripción
MARCO
RUEDA
ANILLO, retención
ARANDELA, plana, nylon
ENCHUFE
RESORTE
ARANDELA, plana
Cant.
1
2
2
4
2
2
4
313156S
Piezas
Pantalla
511
502
511
503
504
507
510
506
512
20 (Ref.)
508
501
ti2574a
505
506
502a
502c
502b
501c
501a
501b
Ref.
501
501a
501b
501c
502
502a
502b
502c
503
504
Pieza
Descripción
24G884 PANTALLA, presión; incluye
501a-501c
24G882 .TARJETA, circuito
246478 .INTERRUPTOR, membrana
112324 .TORNILLO
24G883 PANTALLA, temperatura;
incluye 502a-502c
24G882 .TARJETA, circuito
246479 .INTERRUPTOR, membrana
112324 .TORNILLO
15B293 JUNTA
15B292 TAPA
313156S
Cant.
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
Ref.
505
506
507
508
510
511
512
ti3172a
Pieza
15B291
246287
117499
117523
111393
Descripción
Cant.
1
PLACA
1
MAZO, cable, botón rojo parada
2
ASA
8
TUERCA, cabeza; 10-24
4
TORNILLO, troquelado, pan-hd;
M5 x 0,8; 16 mm
1
15B386 CABLE, pantalla
2
195853 TORNILLO, troquelado; M2.5 x 6
63
Piezas
Control de temperatura
602
605
Al módulo
calentador B
604
606
Al módulo
calentador A
601
Al módulo
calentador de
la manguera
604
604
604
603
603
TI9843a
603
Ref.
601
602
603
604
605
606
64
Pieza
Descripción
247772 PANEL, montura del módulo
247827 ALOJAMIENTO, módulo
de control
247828 ALOJAMIENTO, módulo
de calentador
115942 TUERCA, hex.
247801 CABLE, comunicación
247825 EQUIPO, cobertura, conector
con tornillos
Cant.
1
1
3
4
1
1
313156S
Piezas
Control del motor
Control del motor 24G879 para E-20 y
1
703
1
Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009 a las
superficies de acoplamiento.
2
El arnés del motor (609) se enchufa aquí.
701
TI3153a
702
Control del motor 24G881 para E-20 y EXP-1
701
704
707
703
705
1
2
702
Control del motor 24G879 para E-20 y EXP-1
Ref.
Pieza
Descripción
701
702
703
15B297
24G878
107156
DISIPADOR DE CALOR
TARJETA, control de motor
TORNILLO, troquelado; 6-32
313156S
TI2576a
Control del motor 24G881 para E-20 y EXP-1
Cant.
1
1
7
Ref.
Pieza
Descripción
701
702
703
16F745
704
705
117526
117683
707
709
15C007
15B408
DISIPADOR DE CALOR
TARJETA, control de motor
TORNILLO, roscado;
6-32 x 10 mm (3/8 pulg.)
ESPACIADOR
TORNILLO, 6-32 x 38 mm
(1-1/2 pulg.)
INDUCTOR
CABLE, mazo, motor
104590
Cant.
1
1
6
3
2
1
1
65
Piezas
Colector de fluidos
1
Aplique un par de torsión de 40,1-44,6 N•m (355-395 in-lb).
2
Aplique sellador (113500) a las roscas.
3
La válvula debe estar cerrada con la posición de la manivela como se indica en el dibujo.
** Aplique cinta PTFE o sellador de rosca a los extremos biselados.
2
808
806
3
805
1
818
802
3
803
2
802a
802b
814
815
816
804
807
801
814
812
813
Ref. Pieza
801 247837
802† 247824
802a† 158674
802b† 247779
803 102814
804 162453
805 24K999
806 247788
807 247789
808† 112309
812 117556
813 117557
Descripción
Cant.
1
COLECTOR, fluido
2
VÁLVULA, desagüe del cartucho
1
. JUNTA TÓRICA
1
. SELLO, asiento, válvula
2
MANÓMETRO, presión, fluido
2
ACCESORIOS, 1/4 npsm x 1/4 npt
2
TRANSDUCTOR, presión, control
1
MANGO, rojo
1
MANGO, azul
2
TUERCA, hex.
1
LATIGUILLO, #8 JIC x 1/2 npt
1
LATIGUILLO, #10 JIC x 1/2 npt
817
Ref.
814
815
816
817▲
818†
TI10959a
Pieza
121312
100840
111457
189285
150829
Descripción
HOMBRO, 90 grados
CODO; 1/4 npsm x 1/4 npt
JUNTA TÓRICA, PTFE
Etiqueta de precaución
RESORTE, compresión
Cant.
2
2
2
1
2
▲ Las etiquetas, carteles y tarjetas de Advertencia
se encuentran disponibles sin costo alguno.
† Incluidos en los siguientes kits completos de válvulas*:
Kit de válvula ISO (izquierda/manivela roja) 255149.
Kit de válvula de resina (derecha/manivela azul)
255150.
Kit de ajuste de válvula (ambas manivelas y pistola
engrasadora) 255148
*
66
3
Los kits de válvulas completos también incluyen
sellador de roscas. (Equipos comprados por
separado).
313156S
Piezas
Módulos del disyuntor
A- 230 V, módulos del disyuntor trifásicos
(E-20, EXP-1)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 70.
910
920
914
905 906
917
911
915
903, 904
908
168BR
238CR
902
916
178CB
187CB
197CB
901
172CB
913
918
919
912
909
922
907
B - 400 V, 3 módulos cortacircuitos trifásicos
(E-20, E-XP1)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 70.
920
910
905 906
917
911
903, 904
908
902
901
238CR
916
187CB
178CB
172CB
913
918
909
907
313156S
197CB
912
919
922
67
Piezas
C - 230 V, módulos del disyuntor de 1 fase
(E-20, E-XP1)
910
920
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 70.
903, 904
905 906
914
917
911
915
908
902
238CR
168BR
916
901
197CB
187CB
178CB
172CB
913
918
909
912
907
919
922
D - 230 V, módulos del disyuntor trifásicos
(E-30, EXP2)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 70.
910
920
905 906
914
917
911
915
903, 904
908
"2
#2
902
916
#"
#"
901
#"
913
918
909
907
68
#"
912
919
922
313156S
Piezas
E - 400 V, módulos del disyuntor trifásicos
(E-30, EXP2)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 70.
910
920
905 906
917
911
903, 904
908
#2
902
916
#"
#"
#"
901
#"
913
918
919
912
909
907
922
C - 230 V, módulos del disyuntor de una fase
(E-30, EXP-2)
Para obtener información sobre el cableado
y las conexiones eléctricas, consulte el manual
de diagramas eléctricos 312067, incluido. Vea la
lista de piezas en la página 70.
910
920
905 906
914
917
911
915
903, 904
908
902
#2
916
"2
901
#"
#"
#"
913
918
909
907
313156S
#"
912
919
922
69
Piezas
Lista de piezas de los módulos del disyuntor
Módulos disyuntores
Modelos E-20 y EXP-1
Modelos E-30 y EXP-2
Ref. Descripción
A
230 V,
trifásico
B
400 V,
trifásico
C
230 V,
monofásico
D
230 V,
trifásico
E
400 V,
trifásico
901 RIEL, montaje
255028
255028
255028
255028
255028
255028
1
902 ABRAZADERA, bloque, final
255045
255045
255045
255045
255045
255045
1
903 HOLDER, terminal del fusible,
bloque
255043
255043
255043
255043
255043
255043
2
904 FUSIBLE
255023
255023
255023
255023
255023
255023
2
905 TERMINAL, bloque
255042
255042
255042
255042
255042
255042
4
906 TERMINAL, tapa final
120894
120894
120894
120894
120894
120894
1
907 PUENTE, enchufe, pinzas
255044
255044
255044
255044
255044
255044
2
908 BLOQUE, terminal masa
255046
255046
255046
255046
255046
255046
1
909 DISYUNTOR, 1 polo, 50A
255026
255026
255026
255026
255026
255026
1
910 CONTACTOR, relé, 65A
255022
255022
255022
255022
255022
255022
1
911 DISYUNTOR, 2 fase, 40A
247768
247768
247768
247768
247768
247768
1
912 DISYUNTOR, 2 fase, 25A
255050
255050
255050
255050
255050
255050
2
DISYUNTOR, 2 fase, 40A
247768
247768
247768
247768
247768
247768
2
913 DISYUNTOR, 2 fase, 20A
255049
255049
255049
255049
255049
255049
1
914 CONECTOR, potencia
117679
117679
3
117679
CONECTOR, potencia
915 BARRA, bus potencia, 3 fases
F
230 V,
monofásico Cant.
117805
117679
117805
1
117678
BARRA, bus potencia, 1 fase
2
117678
1
916 CABLE, nivel mazo
247802
247802
247802
247802
247802
247802
1
917 CABLE, mazo superior
247805
247806
247804
247805
247806
247804
1
918 CONECTOR, 2 clavijas
grandes
255027
255027
255027
255027
255027
255027
3
919 CONECTOR, 3 clavijas
247522
247522
247522
247567
247567
247567
1
920 CONECTOR, 4 clavijas
255031
255031
255031
255031
255031
255031
1
922 CABLE, arnés
247791
247791
247791
247791
247791
247791
1
70
313156S
248669 Kit de transformación
248669 Kit de transformación
Convierta y conecte E-XP2 y E-30 con 15,3 kW de calor
cambiando las bombas de desplazamiento, rodamientos,
y cambiando los ajustes DIP del control del motor a los
ajustes de un E-30. Para la extracción e instalación
de bombas de desplazamiento y rodamientos, vea
Extracción de la bomba (página 24) e Instalación de
la bomba (página 26). Para cambiar los ajustes DIP
del control del motor, vea Tablero de control del
motor, página 34.
Ref.
65
Pieza
Descripción
Cant.
118463 HOMBRO, giratoria; 3/4 npt(m) x
2
3/4 npsm(f)
303 245927 ALOJAMIENTO, cojinete
2
306A 246832 BOMBA, desplazamiento,
1
componente A; vea 309557
306B 245972 BOMBA, desplazamiento,
1
componente B; ver 309577
316 193394 TUERCA, retención
2
303
316
306A
306B
65
24G881 Interruptor DIP
de la tarjeta de control
del motor (SW2) debe
configurarse para E-30.
1,2,3, ENCENDIDO 4 APAGADO. Vea la
página 34.
TI10966a
313156S
71
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
A
B
C
mm (pulg.)
1.168 (46,0)
787 (31,0)
838 (33,0)
A
C
B
72
TI10953a
313156S
Datos técnicos
Datos técnicos
Categoría
Datos
Presión máxima de trabajo del fluido Modelos E-20 y E-30: 14 MPa (140 bares, 2.000 psi)
Modelo E-XP1: 17,2 MPa (172 bares, 2.500 psi)
Modelo E-XP2: 24,1 MPa (241 bares, 3.500 psi)
Temperatura máxima del fluido
88 °C (190 °F)
Producción máxima
Modelo E-20: 9 kg/min (20 li/min)
Modelo E-30: 13,5 kg/min (30 lb/min)
Modelo E-XP1: 3,8 litros/min (1 gpm)
Modelo E-XP2: 7,6 litros/min (2 gpm)
Producción por ciclo (A y B)
Modelo E-20 y E-XP1: 0,0395 litros (0,0104 gal.)
Modelo E-30: 0,1034 litros (0272 gal.)
Modelo E-XP2: 0,0771 litros (0,0203 gal.)
Requisitos de tensión de la línea
Piezas 259024, 259025, 259026, 259028, 259057: 195-264 VCC, 50/60 Hz
Piezas 259029, 259030, 259031, 259032, 259059: 338-457 VCC, 50/60 Hz
Piezas 259033, 259034, 259035, 259036, 259058: 195-264 VCC, 50/60 Hz
Requisitos de amperaje
Vea Tabla 1, página 9.
Potencia del calentador
Modelo E-20: 6.000 Vatios
Modelo E-30 y E-XP1: 10.200 Vatios
Modelos E-XP2 y E-30 con generación térmica de 15,3 kW: 15.300 Vatios
Potencia de sonido,
Modelo E-20: 80 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
según la ISO 9614-2
Modelo E-30: 93,5 dB(A) a 7 MPa (70 bares, 1.000 psi), 11,4 lpm (3,0 gpm)
Modelo E-XP1: 80 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
Modelo E-XP2: 83,5 dB(A) a 21 MPa (210 bares, 3.000 psi), 3,8 lpm (1,0 gpm)
Presión de sonido, 1 metro
Modelo E-20: 70,2 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
de la unidad
Modelo E-30: 83,6 dB(A) a 7 MPa (70 bares, 1.000 psi), 11,4 lpm (3,0 gpm)
Modelo E-XP1: 70,2 dB(A) a 14 MPa (140 bares, 2.000 psi), 1,9 lpm (0,5 gpm)
Modelo E-XP2: 73,6 dB(A) a 21 MPa (210 bares, 3.000 psi), 3,8 lpm (1,0 gpm)
Entradas de fluido
3/4 npt(f), con pieza de unión de 3/4 npsm(f)
Salidas de fluido
Componente A (ISO): -8 (1/2 pulg.) JIC, con adaptador -5 (5/16 pulg) JIC
Componente B (RES): -10 (5/8 pulg.) JIC, con adaptador -6 (3/8 pulg) JIC
Orificios de circulación del fluido
1/4 npsm(m), con tubo de plástico, 1,75 MPa (17,5 bares, 250 psi) máximo
Peso
Modelo E-20 y E-XP1: 155 kg (342 lb)
Modelo E-30: 181 kg (400 lb)
Modelos E-XP2 y E-30 con generación térmica de 15,3 kW: 198 kg (438 lb)
Partes húmedas
Aluminio, acero inoxidable, acero al carbono, latón, carburo, cromo, juntas
tóricas resistentes a los productos químicos, PTFE, polietilenos de peso
molecular ultraelevado
Todos los demás nombres comerciales o marcas se usan con fines de identificación y son marcas registradas
de sus propietarios respectivos.
313156S
73
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su
nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción
de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco
reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que es defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo
ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste
causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia,
accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal
funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales
que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de
estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco para la verificación del
defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas
defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el
material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra
y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía serán según los términos estipulados
anteriormente. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios
o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria
o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS
POR GRACO. Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera, etc.) están sujetos
a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del
incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes resultantes del suministro
por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos
al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier
otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Información sobre Graco
Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor de Graco o llame para identificar su distribuidor
más cercano.
Tel.: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información
más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Para información sobre patentes, vea www.graco.com/patents.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 312066
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Todos los derechos reservados 2007, Graco Inc. Todas las plantas de fabricación de Graco adhieren
a las Normas ISO 9001.
www.graco.com
Revised en julio de 2012

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement