Graco 313999C, LD Series Hose Reels El manual del propietario

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Graco 313999C, LD Series Hose Reels El manual del propietario | Manualzz

Instrucciones

Carrete de manguera cerrado serie LD

313999C

SPA

Para dosificar aire, agua, anticongelante, disolvente limpiaparabrisas, líquido de transmisión, aceite y grasa. No recomendado para uso externo.

No debe utilizarse en atmósferas explosivas.

Modelos: Página 3

Instrucciones importantes de seguridad

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones.

Manuales relacionados

313938 Inglés

3A0001 Francés

3A0017 Alemán

3A0018 Italiano

3A0254 Coreano

3A0255 Chino

3A0256 Japonés

3A0257 Ruso

Patentes de los E.E.U.U. pendientes ti13505

2

Advertencias

Advertencias

A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN

Cuando en la zona de trabajo hay presentes líquidos inflamables, como gasolina y líquido limpiaparabrisas, los vapores inflamables podrían incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones.

• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.

• Elimine toda fuente de ignición, tales como cigarrillos y linternas eléctricas.

• Mantenga la zona de trabajo exenta de suciedad, incluyendo trapos y vertidos o recipientes abiertos de disolvente y gasolina.

• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en presencia de vapores inflamables.

• Conecte a tierra todos los equipos de la zona de trabajo.

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.

• Si se aprecia la formación de electricidad estática o si siente una descarga durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente.

No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.

• Disponga de un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

PELIGRO DE UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.

• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.

• No exceda la presión máxima de trabajo o el régimen de temperatura del componente con menor régimen del sistema. Consulte las Características técnicas en los manuales de los distintos equipos.

• Utilice líquidos y disolventes que sean compatibles químicamente con piezas húmedas del equipo.

Consulte las Características técnicas en los manuales de los distintos equipos. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida los formularios MSDS al distribuidor o al minorista.

• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas

únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido previsto. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor.

• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de cantos vivos, de piezas móviles y de superficies calientes.

• No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.

• Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.

• Respete todas las normas de seguridad aplicables.

313999C

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL

El fluido a alta presión procedente de la válvula dispensadora, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.

• No apunte a nadie ni a ninguna parte del cuerpo con la válvula.

• No ponga la mano sobre el extremo de la boquilla dispensadora.

• No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.

• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN

No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno ni otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio a presión. Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas y la rotura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento pueden cortarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas móviles.

• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

• El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover, o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la fuente de alimentación o el suministro de aire.

PELIGRO DEL EQUIPO A PRESIÓN

El fluido procedente de la pistola/válvula de surtido, y las fugas de las mangueras o de piezas rotas pueden salpicar fluido en los ojos o en la piel y causar lesiones graves.

• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o reparar el equipo.

• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.

• Compruebe las mangueras, los tubos y los acoplamientos cada día. Repare o sustituya inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.

Modelos

Modelo N°

HEL13D

HEL15D

HEL23D

HEL25D

HEL33D

HEM23D

HEM33D

HEH13D

Aplicación

Sólo aire

Sólo aire

Aire / Agua

Aire / Agua

Aire / Agua

Engrase

Engrase

Grasa

Tamaño de manguera

6 mm x 10 m

6 mm x 15 m

10 mm x 10 m

10 mm x 15 m

12 mm x 10 m

10 mm x 10 m

12 mm x 10 m

6 mm x 10 m

PSI

250

250

250

250

250

1800

1800

5000

Presión máxima

Bar

17,2

17,2

17,2

17,2

17,2

124,0

124,0

345

Mpa

1,7

1,7

1,7

1,7

1,7

12,4

12,4

34,5

313999C 3

Instalación

Instalación

En la instalación de su sistema se requiere un cable de tierra

(G) , una válvula de aire maestra tipo purga (E) y una válvula de drenaje del fluido (H) . Estos componentes ayudan a reducir el riesgo de graves lesiones, incluida la descarga eléctrica y las salpicaduras en sus ojos o la piel.

• El cable de tierra debe estar conectado con el casquillo de puesta a tierra de la bomba y con una tierra verdadera conforme a su código local.

• La válvula de aire maestra tipo purga libera el aire atrapado entre esta válvula y la bomba después del corte del aire. El aire atrapado puede hacer que la bomba se active/desactive de forma imprevista. Localice la válvula cerca de la bomba.

• La válvula de drenaje del fluido ayuda a liberar la presión del fluido en la bomba de desplazamiento, la manguera y la pistola. El disparo de la válvula para liberar la presión puede no ser suficiente.

Disposición típica de instalación

A

L

F

D

E

B

G

C

M

F

IG

. 1

A Suministro principal de aire

B Suministro de aire de la bomba

C Filtro de aire

D Regulador de aire

E Válvula neumática maestra tipo purga (requerida)

F Bomba

G Cable de conexión a tierra de bomba (requerido)

4

H J

K

N ti13981

H Válvula de alivio térmico (requerida)

J Válvula baculante (requerida)

K Válvula de cierre del líquido

L Línea de fluido

M Bobina para enrollar mangueras

N Válvula dispensadora

P Manguera de entrada flexible

K

P

313999C

Notas

.

Notas

313999C 5

6

Notas

Montaje mural

Para reducir el riesgo de lesión, asegúrese de que la superficie de montaje sea lo suficientemente resistente para soportar los carretes, el peso de los lubricantes y el esfuerzo causado por tirones violentos en las mangueras de servicio. Véanse los

datos técnicos, página 17 para consultar los pesos

de los conjuntos de carretes de mangueras.

1.

2.

3.

ti13506

4.

ti13507

3,0 m (10 pies) máximo al suelo ti13508

6 mm (1/4 pulg.) mínimo

313999C

5.

7.

ti13510

8.

6.

Alinear ti13511

Notas

CLICK

313999C 7

Notas

Montaje aéreo

Para reducir el riesgo de lesión, asegúrese de que la superficie de montaje sea lo suficientemente resistente para soportar los carretes, el peso de los lubricantes y el esfuerzo causado por tirones violentos en las mangueras de servicio. Véanse los

datos técnicos, página 17 para consultar los pesos

de los conjuntos de carretes de mangueras.

1.

2.

3.

4.

3,0 m (10 pies) máximo al suelo

8

6 mm (1/4/ pulg.) mínimo

313999C

5.

CLICK

6.

Alinear ti13511

7.

Notas

313999C 9

Notas

Lavado

Antes de instalar el medidor o la válvula dosificadora al extremo de la manguera, enjuague la línea de alimentación con un disolvente compatible como disolvente Stoddard o alcoholes minerales.

1.

Coloque el extremo de la manguera en el contenedor de residuos.

2.

Sople toda la línea de suministro de lubricante con aire

3.

Enjuague el equipo con un disolvente compatible hasta que salga fluido limpio.

4.

Bombee el lubricante de dosificación por toda la línea hasta que todo el disolvente se ha expulsado.

10 313999C

Recolocación del tapón de manguera (opcional)

Recolocación del tapón de manguera (opcional)

1.

2.

ti13525

3.

313999C 11

Instalación del medidor

Instalación del medidor

1.

12 313999C

Ajuste de la tensión del muelle

Ajuste de la tensión del muelle

PELIGRO DE GOLPE

El resorte se encuentra siempre bajo una gran tensión y podría salir disparado o soltarse con suficiente fuerza para provocar una grave lesión.

• El resorte del carrete de manguera no es una parte que necesite repararse. No intente sustituir o reparar el resorte.

• Agarre siempre el asa del trinquete firmemente con ambas manos cuando ajuste la tensión.

• Cuando reduzca la tensión del resorte, nunca intente girar el trinquete más de 1/4 de vuelta con cada movimiento de introducción.

Un giro incontrolado del carrete de manguera podría provocar una grave lesión si Ud. resulta golpeado por la manguera o una herramienta.

• Nunca deje que gire libremente el carrete.

• El carrete debe estar correctamente fijado por pernos en su posición cuando se realicen ajustes.

Aumento de la tensión

Tabla 1: Giros recomendados para ajustar y reducir la tensión del resorte

Modelo

HEL13D

HEL15D

HEL23D

HEL25D

HEL33D

HEM23D

HEM33D

HEH13D

Nº de vueltas aproximado desde la posición completamente liberada para Número aproximado de 1/4 de vuelta aumentar la tensión del resorte para reducir la tensión del resorte

4 16

3

4

12

16

5

8

4

7

6

16

28

20

32

24

1.

2.

313999C ti13515

1/4

Vueltas

ti13516

13

Reducción de la tensión del resorte

Reducción de la tensión del resorte

1.

2.

Presione el trinquete. Agarre el asa firmemente con ambas manos; luego gire el trinquete 1/4 de vuelta en sentido antihorario SOLAMENTE.

Repita este procedimiento de empuje y giro del trinquete en sentido contrario a las agujas del reloj.

SÓLO 1/4 de vuelta cada vez, hasta que la tensión del resorte se haya liberado completamente.

Consulte en la Tabla 1, página 13, el número recomendado de 1/4 de vuelta necesario para liberar completamente la tensión del resorte..

1/8

Vueltas

ti13516

Empujar

!1/4 de vuelta

SOLAMENTE!

ti13517

3.

----------------------

Salida

1/8

Vueltas

ti13518

14 313999C

Reparación y mantenimiento

Procedimiento de descompresión

1.

2.

Reparación y mantenimiento

313999C 15

Reparación y mantenimiento

Desmontaje

1.

2.

ti13512

3.

16 ti13513-2 ti13514

313999C

Características técnicas

Características técnicas

Modelo Aplicación

Tamaño de manguera

Gama de temperatura

C° (F°)

HEL13D Sólo aire

HEL15D Sólo aire

6 mm x 10 m -10°C - 60°C

(14°F - 140°F)

6 mm x 15 m -10°C - 60°C

(14°F - 140°F)

HEL23D Aire / Agua 10 mm x 10 m -17.8°C - 60°C*

(0°F - 140°F)

HEL25D Aire / Agua 10 mm x 15 m -17.8°C - 60°C*

(0°F- 140°F)

HEL33D Aire / Agua 12 mm x 10 m -17.8°C - 60°C*

(0°F - 140°F)

HEM23D Engrase 10 mm x 10 m -17.8°C - 60°C

(0°F - 140°F)

HEM33D Engrase

HEH13D Grasa

12 mm x 10 m -17.8°C - 60°C

(0°F - 140°F)

6 mm x 10 m -17.8°C - 60°C

(0°F - 140°F)

Datos sonoros de todos los modelos

Presi ón sonora: 69.3 dB(A)†

Potencia de sonido: 75.3 dB(A)†

Presión máx

PSI Bares/M pa

Entrada

(BSPT)

Salida

(BSPT)

Peso

250 17,2 / 1,7 1/2 pulg 1/4 in.

9,0 kg

19.8 lb

250 17,2 / 1,7 1/2 pulg 1/4 in.

9,5 kg

21 lb

250 17,2 / 1,7 1/2 pulg 3/8 in.

10,4 kg

23 lb

250 17,2 / 1,7 1/2 pulg 3/8 in.

11,0 kg

24,25 lb

250 17,2 / 1,7 1/2 pulg 1/2 pulg 10,5 kg

23,1 lb

1800 124 / 12,4 1/2 pulg 3/8 in.

11,4 kg

25,1 lb

1800 124 / 12,4 1/2 pulg 1/2 pulg 14,0 kg

30,8 lb

5000 345 / 34,5 3/8 in.

1/4 in.

13,2 kg

29,1 lb

Piezas húmedas

Aluminio, goma

Buna-N, PVC

Aluminio, goma

Buna-N, PVC

Aluminio, goma

Buna-N

Aluminio, goma

Buna-N

Aluminio, goma

Buna-N

Acero al carbono, goma Buna-N, PTFE

Acero al carbono, goma Buna-N, PTFE

Acero al carbono, goma Buna-N

*0°C - 60°C (32°F - 140°F) para aplicaciones de agua.

†Probado según ISO9614-2 con la posición del operado asumida

Dimensiones Disposición de montaje

Perno de 6 mm

(1/4 pulg.)

50 mm

(1,97 pulg.)

470 mm

(18,5 pulg

171 mm (6,73 pulg.)

650 mm

(25,6 pulg.)

313999C

180 mm

(7,1 pulg.)

17

Piezas

Piezas

18 313999C

Piezas

Pos Ref. pieza Descripción

6

7

8

3

4

5

1‡ 15Y706 ABRAZADERA, giratoria

2 TORNILLO, mec., cabeza troncocónica

TAPA, tubo de montaje

TUBO, montaje

PINZA; pinza de botón

CAJA (B)

AJUSTADOR, resorte de fuerza

TORNILLO, cabeza troncocónica

11

12

15 embutido

RESORTE, ajustador

TUBO, eje

TAPA, eje

16 BOBINA

17 262214 MANGUERA, 6 mm di x 10 m

(modelo HEL13D)

262216 MANGUERA, 6 mm di x 15 m

(modelo HEL15D)

262218 MANGUERA, 10 mm di x 10 m

(modelo HEL23D)

262220 MANGUERA, 10 mm di x 15 m

(modelo HEL25D)

262222 MANGUERA, 12 mm di x 10 m

(modelo HEL33D)

262224 MANGUERA, 10 mm di x 10 m

(modelo HEM23D)

262226 MANGUERA, 12 mm di x 10 m

(modelo HEM33D)

262227 MANGUERA,6 mm di x 10 m

(modelo HEH13D)

19 24C531 KIT, placa giratoria, aire, A/W

(modelos HEL)

24C532 KIT, placa giratoria (modelos HEM)

Cant

1

11

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

2

1

1

1

1

1

1

1

Pos Ref. pieza Descripción

23

24

24C533 KIT, placa giratoria, grasa (modelos

HEM)

CAJA (A)

ADAPTADOR, 3/8 m bspt a 1/4 bspt (modelos HEL13D y HEL15D)

ADAPTADOR, 3/8 m bspt x 3/8 bspp m

(modelos HEL23D HEL25D,

HEM23D)

ADAPTADOR, 3/8 m bspt a 1/2 bspp m (modelo HEL33D y

HEM33D)

ADAPTADOR, 3/8 m bspt a 1/4 bspp m (modelo HEH)

25

26

RODILLO, guía de manguera

TORNILLO, mec., phil, cab, tronc

27 178029 TOPE, manguera, 1/2" de

(modelos HEL13D, HEL15D y

HEH13D)

178030 TOPE, manguera, 5/8" de

(models HEL23D, HEL25D y

HEM23D)

178031 TOPE, manguera, 3/4” de

(modelo HEL33D y HEM33D)

28 101324 TUERCA, hex, tuerca

29

30

TORNILLO, cabeza embutida

ARANDELA, di 6.4, de 18

31 PESTILLO

32 RESORTE, enclavamiento

33

15W036 ETIQUETA, advertencia

Cant

1

1

1

1

2

2

1

1

2

2

2

1

1

1

2

1

1

Las etiquetas, identificadores y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto están disponibles sin costo.

Kit de accesorios

‡ Kits de abrazaderas de instalación alternativos:

Abrazadera de montaje en armario: I5Y711

Abrazadera de montaje de banco:

Kit de entrada:

24C437 6mm, aire, BSPT

24C438 10 mm y 12 mm, A/W, BSPT

24C440 10 mm and 12 mm aceite, BSPT

24C442 6 mm, grasa, BSPT

Kit de entrada: (Incluye adaptadores para manguera de entrada y conversión de manguera de servicio a npt):

24C443 6 mm, aire, BSPT y npt

24C444 10 mm, A/W, BSPT y npt

24C445 12 mm, A/W, BSPT y npt

24C537 10 mm, aceite, BSPT y npt

24C538 12 mm, aceite, BSPT y npt

24C539 6 mm, grasa, BSPT y npt

313999C 19

Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra en la fecha al comprador original para su uso. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones por escrito de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no asumirá responsabilidad alguna por el desgaste general debido al uso normal del equipo, o por las averías, daños o desgastes causados por su instalación defectuosa, su utilización inapropiada, la abrasión, corrosión o mantenimiento inadecuado, negligencia, accidente, avería o substitución de piezas que no sean Graco. Graco tampoco asumirá responsabilidad alguna por las averías, daños o desgastes causados por la incompatibilidad del equipo Graco con los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución ante prepago del equipo supuestamente defectuoso en un distribuidor Graco para la verificación del defecto. Si el defecto se verifica, Graco reparará o reemplazara gratuitamente cualquier parte defectuosa. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, las reparaciones se harán a un precio razonable, cuyos cargos puedes incluir el coste de las partes, mano de obra y transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A

ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO .

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprado acuerda que ningún otro remedio (incluyendo pero no limitado a daños incidentales o consecuentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, daños a las personas o propiedades, o cualquier otra pérdida incidental o consecuente) estará disponible.

Cualquier acción de incumplimiento de la garantía de Graco debe llevarse a cabo en los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.

Graco no garantiza, y rechaza cualquier petición de garantía relacionada con accesorios, equipo, materiales o componentes vendidos, pero no fabricados, por Graco . Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (somo los motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc) están sujetos a la garantía en todo caso de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Bajo ninguna circunstancia, Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o indirectos resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de cualquier otra forma.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Información sobre Graco

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con su distribuidor Graco o llame para identificar su distribuidor más cercano.

Teléfono: 612-623-6928 o número gratuito: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590

Para consultar lo último en productos Graco, visite www.graco.com.

Todos los datos visuales y escritos contenidos en este documento son referentes a la última información disponible, a la hora de la publicación.

Graco se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.

This manual contains Spanish. 313938

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas internacionales: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441

Copyright 2009, Graco Inc. is registered to ISO 9001 www.graco.com

8/2009, revised 11/2009

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals