Graco 333317E, Magnum A5 Comapct Electric airless Sprayer Pulverizadores de pintura de la serie proyectos El manual del propietario

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Graco 333317E, Magnum A5 Comapct Electric airless Sprayer Pulverizadores de pintura de la serie proyectos El manual del propietario | Manualzz

Pulverizadores de pintura de la serie proyectos

333317E

ES

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y en la unidad, incluido el cable de alimentación. Debe estar familiarizado con los controles y el uso adecuado del equipo.

Guarde estas instrucciones.

ADVERTENCIA

Use solamente materiales a base de agua.

No utilice materiales que contengan la palabra

"INFLAMABLE" en el envase. Para obtener más información sobre el material, pida las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) al distribuidor o al minorista.

ti23952b ti24022b

Únicamente para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos a base de agua con fines arquitectónicos.

Únicamente para uso en el hogar.

No aprobado para usar en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.

2

Índice

Índice

Información importante para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Información de seguridad general de herramientas motorizadas . . . . . . . . . . . . . . . .4

Información de seguridad del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Comienzo de un trabajo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Relleno del FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Modo de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Control de velocidad dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Control de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Técnicas de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Disparo del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Dirección del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Calidad del patrón de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Limpieza del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Limpieza de VacuValve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Instalación de boquillas de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Desobstrucción de la boquilla de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Lavado de un nuevo pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Modelos 16Y388, 16Y389, 16Y390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Modelo 17F331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Garantía limitada de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Modelo Nombre Voltaje

16Y388

16Y389

Magnum A5 Compact

16Y390 Magnum A5

Compact DS

230 V

230 V

17F331 Magnum A5

Compact VSP

230 V

Tamaño de la boquilla Descripción

0.015

Presión máxima de trabajo

Velocidad fija 1200 psi (8,3 MPa, 83 bar)

0.015

0.015

Velocidad dual

Velocidad variable premium

900-1300 psi

(6,2 MPa, 62 bar - 8,9 MPa,

89 bar)

500-1300 psi

(3,5 MPa, 34,5 bar -

8,9 MPa, 89 bar)

333317E

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario

¡Gracias por su compra!

Antes de usar el pulverizador, lea en este Manual del usuario las instrucciones completas sobre el uso apropiado y las advertencias de seguridad.

¡ENHORABUENA! Ha adquirido un pulverizador de pintura de alta calidad fabricado por

Graco Inc. Este pulverizador está diseñado para brindar un excelente rendimiento de pulverización con pinturas arquitectónicas y revestimientos a base de agua. Esta información para el usuario le ayudará a comprender los tipos de materiales que pueden usarse con el pulverizador.

Lea la información en la etiqueta del envase del producto para determinar si se puede utilizar con el pulverizador. Solicite una hoja de datos de seguridad del material (MDSM) a su proveedor. Las etiquetas del envase y las HDSM le explicarán el contenido del material y las precauciones específicas relacionadas.

Las pinturas, los revestimientos y los materiales de limpieza, normalmente se agrupan en una de las siguientes 2 categorías básicas:

CON BASE ACUOSA:

La etiqueta del envase debe indicar que el material puede limpiarse con agua y jabón. El pulverizador es compatible con este tipo de material. El pulverizador NO es compatible con limpiadores agresivos tipo lejía blanqueadora.

INFLAMABLE:

Este tipo de material contiene disolventes inflamables como el xileno, tolueno, nafta, MEK, disolvente de laca, acetona, alcohol desnaturalizado y aguarrás. La etiqueta del envase debe indicar que este material es

INFLAMABLE. Este tipo de material NO es compatible con su pulverizador y NO SE PUEDE utilizar.

333317E 3

4

Información de seguridad general de herramientas

Información de seguridad general de herramientas motorizadas

Lea todas las instrucciones y todos los avisos de seguridad.

El no seguimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.

Guarde todas las instrucciones y advertencias para consultarlas en el futuro.

El término "herramienta motorizada" en las advertencias hace referencia a su herramienta motorizada con electricidad (con cable).

Seguridad en la zona de trabajo

Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras son propicias para accidentes.

No use las herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas motorizadas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras use una herramienta motorizada.

Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

Seguridad eléctrica

Los enchufes de la herramienta motorizada deben coincidir con la toma de alimentación.

No modifique el enchufe en forma alguna. No use ningún adaptador con las herramientas motorizadas conectadas a tierra.

Los enchufes no modificados y sus correspondientes tomas de alimentación reducirán el riesgo de descargas eléctricas.

Evite el contacto con el cuerpo de superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.

Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo se conecta a tierra.

No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia ni a condiciones de mucha humedad.

La entrada de agua en una herramienta motorizada aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

No fuerce el cable. No use nunca el cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta motorizada. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes pronunciados y piezas móviles.

Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.

ADVERTENCIA

Al trabajar con la herramienta motorizada en exteriores, use un cable de extensión adecuado para exteriores.

La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Si es imprescindible utilizar una herramienta motorizada en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Seguridad personal

Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta motorizada. No utilice una herramienta motorizada cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Cualquier distracción mientras utiliza una herramienta motorizada puede tener como consecuencia lesiones personales graves.

Utilice equipo de protección personal.

Use siempre protección ocular.

El equipo de protección, como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco duro o la protección para los oídos, utilizado en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

Evite los arranques no intencionados.

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o batería, recogerla o transportarla.

El transporte de herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.

Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta motorizada.

Una llave inglesa u otra llave fijada a una pieza giratoria de la herramienta motorizada puede provocar lesiones corporales.

No estire el cuerpo. Mantenga un sostén y un equilibrio efectivo en todo momento.

De este modo, podrá controlar mejor la herramienta motorizada en situaciones inesperadas.

Utilice la ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proveen dispositivos para la conexión de instalaciones destinadas a la extracción y el almacenamiento del polvo, asegúrese de que estos estén conectados y se usen adecuadamente.

El uso de captadores de polvo puede reducir los peligros relacionados con este.

333317E

Información de seguridad general de herramientas

ADVERTENCIA

Uso y cuidado de la herramienta motorizada

No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su cometido. La herramienta motorizada correcta realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se ha diseñado.

No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no enciende y apaga.

Una herramienta motorizada que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas motorizadas.

Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta motorizada de manera accidental.

Guarde las herramientas motorizadas que no se usen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta motorizada o con estas instrucciones accionen la herramienta motorizada.

Las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de usuarios no formados.

Realice el mantenimiento de las herramientas motorizadas. Revise que no haya alineamientos erróneos ni unión de piezas en movimiento, rotura de piezas y ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta motorizada. Si está dañada, haga reparar la herramienta motorizada antes de usarla.

Muchos accidentes son causados por herramientas motorizadas mantenidas deficientemente.

Use la herramienta motorizada, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.

El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las cuales fue diseñada podría causar una situación peligrosa.

Mantenimiento

Haga reparar la herramienta motorizada por un reparador cualificado que emplee solamente piezas de recambio idénticas.

De este modo se garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta motorizada.

333317E 5

6

Información de seguridad del pulverizador

Información de seguridad del pulverizador

Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, uso, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de peligro específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual en donde corresponda.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN

A TIERRA

Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas ya que proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra apropiado. La clavija debe estar enchufada en una toma correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y decretos locales.

La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede generar riesgo de descargas eléctricas.

Cuando sea necesario reparar o sustituir el cable o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a uno de los terminales de alimentación.

• El cable de conexión a tierra es el cable con aislamiento de color verde con o sin rayas amarillas.

Verifique con un electricista o personal de servicio cualificado cuando las instrucciones de conexión a tierra no se comprendan completamente, o cuando haya dudas sobre la conexión a tierra correcta del producto.

No modifique la clavija suministrada; si no encaja en la toma eléctrica, pida a un electricista cualificado que instale una toma de corriente adecuada.

Este producto está diseñado para utilizar un circuito nominal de 230 V y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado en las siguientes figuras.

Conecte el producto únicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe.

• No use un adaptador con este producto.

Cables de extensión:

Use únicamente un cable de extensión trifásico que tenga un enchufe macho con conexión a tierra y un tomacorriente que acepte el enchufe del producto.

Un cable de menor tamaño provoca una caída en la tensión de línea, pérdida de potencia y recalentamiento. Si tiene dudas utilice el siguiente calibre. Cuanto más pequeño el número de calibre, más grueso es el cable.

• Al trabajar con el pulverizador en exteriores, use un cable de extensión adecuado para exteriores.

Asegúrese de que el cable de extensión no esté dañado. Al usar un cable de extensión, asegúrese de que sea suficientemente fuerte para transportar la corriente que consume su pulverizador.

Consulte la tabla para los calibres y largos apropiados:

Cable de extensión

Tamaño del conductor

AWG (American

Wire Gauge)

18

Métrico

16

14

1,0 mm 2

1,5 mm 2

2,5 mm 2

Longitud

Máximo

15 m (50 pies)

30 m (100 pies)

61 m (200 pies)

333317E

Información de seguridad del pulverizador

PELIGRO DE INCENDIO

Y EXPLOSIÓN

Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:

El pulverizador genera chispas.

No pulverice o lave con líquidos inflamables.

• Use solamente materiales a base de agua.

Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona.

No pulverice o limpie con líquidos inflamables.

El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede generar electricidad estática. La electricidad estática en presencia de vapores de pintura o disolvente genera riesgo de incendio o explosión.

Mantenga el pulverizador separado, como mínimo, a 10 in (25 cm) de los objetos mientras pulveriza o lava.

Para evitar las descargas estáticas, compruebe que todos los recipientes y sistemas de recuperación estén conectados a tierra.

Conecte a un tomacorriente conectado a tierra y use cables de extensión conectados a tierra.

No use un adaptador de 3 a 2 clavijas.

No utilice pintura ni un disolvente que contenga hidrocarburos halogenados.

No fume en la zona de pulverización.

No accione interruptores de luz, motores o productos similares que produzcan chispas en la zona de pulverización.

• Mantenga la zona limpia y sin recipientes de pintura o disolvente, trapos y otros materiales inflamables.

Conozca el contenido de las pinturas y los disolventes que esté pulverizando. Lea todas las

Hojas de datos de seguridad (HDSM) y las etiquetas de los recipientes suministrados con las pinturas y los disolventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pintura y disolvente.

El equipo extintor de incendios debe estar presente y funcionando.

PELIGRO DE INYECCIÓN

A TRAVÉS DE LA PIEL

La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. En caso de que se produzca la inyección, busque inmediatamente tratamiento quirúrgico.

No apunte el pulverizador a ninguna otra persona o animal, ni los pulverice.

• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener las fugas con ninguna parte del cuerpo.

Desconecte la alimentación cuando no esté pulverizando.

Use siempre el protector de boquilla. No pulverice sin el protector de la boquilla en su lugar.

Sea precavido al limpiar y cambiar las boquillas pulverizadoras. En caso de que la boquilla de pulverización se atasque mientras pulveriza,

siga el Procedimiento de descompresión , página 17 para descomprimir antes de retirar

la boquilla de pulverización para su limpieza.

No deje la unidad encendida ni presurizada mientras esté desatendida. Cuando no esté utilizando la unidad, apáguela y siga el

Procedimiento de descompresión , página 17.

Verifique las piezas en busca de signos de daño.

Sustituya todas las piezas dañadas.

• Este sistema tiene capacidad para producir una presión de 2 000 psi. Use piezas de repuesto o accesorios con capacidad para soportar

2 000 psi de presión nominal como mínimo.

No transporte la unidad con el dedo en el gatillo.

Verifique que todas las conexiones sean seguras antes de usar la unidad.

Debe saber cómo parar la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con los controles.

333317E 7

8

Información de seguridad del pulverizador

PELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

Este equipo debe estar conectado a tierra.

La conexión a tierra, configuración o utilización incorrecta del sistema puede causar descargas eléctricas.

Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento del equipo.

Conéctelo únicamente a tomacorrientes conectados a tierra.

Utilice únicamente cables de extensión trifásicos.

Asegúrese de que las clavijas de tierra estén intactas en los cables de alimentación y extensión.

No lo exponga a la lluvia ni a condiciones de mucha humedad. Almacenar en interiores.

PELIGROS DEBIDOS A LA

UTILIZACIÓN INCORRECTA

DEL EQUIPO

La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.

Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y mascarilla adecuados.

No use el equipo ni pulverice cerca de niños.

Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento.

No se incline ni se ponga de pie sobre un soporte inestable. Mantenga un sostén y equilibrio efectivo en todo momento.

Manténgase alerta y observe lo que hace.

No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.

Úselo solo en ubicaciones secas. No lo exponga al agua o la lluvia.

Úselo en zonas bien iluminadas.

No pulverice al aire libre en días con viento.

PELIGRO DE VAPORES

O FLUIDOS TÓXICOS

Los fluidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

Lea las Hoja de datos de seguridad del material

(HDSM) para conocer los peligros específicos de los líquidos que esté utilizando.

Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su eliminación siguiendo las directrices pertinentes.

PELIGRO DE PIEZAS

DE ALUMINIO A PRESIÓN

La utilización de fluidos que son incompatibles con aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y la destrucción del equipo.

Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.

No use 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes.

No use lejía clorada.

Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que reaccionan con el aluminio. Consulte con su proveedor de materiales para ver la compatibilidad.

EQUIPO DE PROTECCIÓN

PERSONAL

Use un equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo protector incluye, entre otros, lo siguiente:

Gafas protectoras y protección auditiva.

Mascarillas, ropa de protección y guantes que cumplen con las recomendaciones del fabricante del fluido y el disolvente.

333317E

Identificación de componentes

Identificación de componentes

P N

R

A

B

C

M

F

D

E

L

J

Prime Pump

Spray

G

A Cubierta de copa

B FlexLiner

C Soporte de copa

D Tapa VacuValve

E Orificio de aire VacuValve

F Depósito VacuValve

G Colador

H Portaboquilla de pulverización

J Perilla de control de cebado de la bomba/pulverización

K Cable de alimentación

L Gatillo del pulverizador

H

S

K ti26064b

M Control de velocidad dual, interruptor

ALTA/BAJA (solo para los modelos

DS y DSP)

N Boquilla de pulverización, negro

(patrón de 12 in [30,47 cm])

Boquilla de pulverización, gris

(patrón de 4 in [10,16 cm])

P Protector de boquilla de pulverización

R Control de velocidad variable

(solo para los modelos VSP)

S Soporte

333317E 9

Puesta en marcha

Puesta en marcha

través del filtro de malla para capturar cualquier resto de pintura seca y otros desechos antes de pulverizar.

1.

Instale FlexLiner en el soporte de copa.

Use solamente materiales a base de agua.

No utilice materiales que contengan la palabra "INFLAMABLE" en el envase. Para obtener más información sobre el material, pida las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) al distribuidor o al minorista.

Mantenga la zona de pulverización bien ventilada.

Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona.

AVISO

El pulverizador NO es compatible con limpiadores agresivos tipo lejía blanqueadora. El uso de estos limpiadores puede dañar el pulverizador.

Comienzo de un trabajo nuevo

Si usa el pulverizador por primera vez, consulte la sección

Lavado de un nuevo pulverizador , página 23.

Filtre la pintura

ti23361a

2.

Llene FlexLiner con material. Apriete firmemente la cubierta de la copa en el soporte de copa. Apriete de manera que la flecha de la cubierta de la copa se encuentre dentro del rango del indicador del soporte de la copa.

ti26894a

La pintura abierta previamente puede contener restos de pintura seca u otros desechos. Para evitar problemas durante el cebado y para evitar la obstrucción de boquillas, se recomienda filtrar la pintura antes de su uso. Los filtros de malla de pintura están disponibles en los establecimientos de venta de pintura. Estire un filtro de malla de pintura sobre un balde limpio y vierta la pintura a

10

ti24279a

333317E

3.

Alinee el VacuValve de la cubierta de la copa con la perilla de cebado de la bomba/ pulverización. Empuje el conjunto de copa en el pulverizador y gírelo para bloquearlo.

Puesta en marcha

6.

Deje de oprimir el FlexLiner y cierre la tapa del

VacuValve. Escuchará el clic cuando se cierre la tapa correctamente.

ti23258b

4.

El VacuValve es una parte importante de su nuevo pulverizador. Se utiliza para evacuar el aire del FlexLiner. Abra la tapa del

VacuValve.

ti23355a

7.

Conecte el pulverizador a la fuente de alimentación.

8.

Gire la perrilla de cebado de bomba/ pulverización hasta la posición de cebado de bomba. Para llenar el pulverizador con fluido, apunte el pulverizador hacia un área de desecho y mantenga pulsado el gatillo durante cinco o diez segundos.

Prime Pump ti23343a

5.

Incline el pulverizador de forma que el

VacuValve se encuentre en el punto más alto, lo que provoca que el aire existente en el

FlexLiner suba hasta el VacuValve. Oprima suavemente el FlexLiner para evacuar todo el aire a través del orificio de aire del VacuValve.

Una vez vea que el material entra en el depósito del VacuValve, debe haberse evacuado todo el aire del FlexLiner.

ti23285a ti23354a ti23345a

333317E 11

Puesta en marcha

9.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia la posición de pulverización.

Spray ti23288a

10. Asegúrese de que la boquilla del pulverizador se encuentra en la posición de pulverización.

ti24454a

Repita los pasos 2 a 6 de las páginas 10 a 11

para asegurarse de que se evacúe todo el aire del FlexLiner.

• Asegúrese de que la perilla de cebado de la bomba/pulverización esté en posición de pulverización.

Spray

PULVERIZAR DESOBSTRUCCIÓN ti23290a

11. Ahora está listo para pulverizar.

NOTA: Obtendrá mejores resultados si cuando casi haya agotado el material, para evacuarlo completamente del FlexLiner aprieta suavemente la parte inferior del FlexLiner para expulsar los restos de material a la tapa del recipiente

Si el pulverizador no pulveriza, intente uno de los pasos que figuran a continuación:

• Asegúrese de que haya un solo FlexLiner en el soporte de la copa. Es posible que dos forros estén muy juntos y parezcan ser uno solo.

• Asegúrese de que la cubierta de la copa esté firmemente roscada al soporte de la copa.

Si las roscas son visibles por debajo de la cubierta de la copa cuando está bien apretada, significa que se ha cruzado la rosca de la cubierta. Retire completamente y vuelva a colocar la cubierta de la copa en el soporte de la copa de forma que no sean visibles las roscas cuando estén apretadas.

ti23288a

• Si el pulverizador sigue sin pulverizar, realice

los pasos 10 y 11 on page 24. Si se pulveriza

material mientras está hacia abajo, existe aire en la copa. Repita los pasos anteriores.

• Sustituya la tapa VacuValve. El pulverizador se le entrega con tapas VacuValve extra.

12 333317E

Puesta en marcha

Relleno del FlexLiner

Si se agota la pintura del pulverizador, simplemente separe el soporte de copa de la cubierta de copa/pulverizador y vuelva a llenar el

FlexLiner.

1.

Desenchufe el pulverizador de la fuente de alimentación.

2.

Separe el soporte de copa de la cubierta de copa/pulverizador. Coloque el pulverizador hacia abajo sobre una superficie plana. Esto mantendrá la pintura húmeda en la cubierta de la copa.

ti23369a

3.

Siga los pasos 2 a 11 del procedimiento

Comienzo de un trabajo nuevo , página 10.

333317E 13

Modo de pulverización

Modo de pulverización

Dedique unos momentos antes de pulverizar a revisar estos sencillos consejos para garantizar el éxito de su proyecto de pulverización.

Técnicas de pulverización

Control de velocidad dual

(no disponible en todas las unidades)

La función de control de velocidad dual le permite frenar o acelerar la pulverización.

• Gire el control de velocidad dual a BAJA para ralentizar la velocidad de la aplicación para el aprendizaje inicial de la pulverización o cuando pulverice elementos pequeños que requieran más control.

• La posición de BAJA velocidad ofrece más control y disminuye la sobrepulverización cuando se utilizan materiales más ligeros como óxidos.

• Gire el control de velocidad dual a ALTA cuando quiera trabajar más rápidamente y cuando pulverice superficies grandes.

• Para reducir la pulverización excesiva, siempre pulverice con la menor velocidad posible que produzca un patrón de pulverización aceptable.

Utilice un trozo de cartón para practicar estas técnicas básicas de pulverización antes de comenzar a pulverizar en la superficie.

• Sujete el pulverizador a una distancia de 10 in

(25 cm) de la superficie y apunte hacia esta de forma recta. Si se inclina el pulverizador para dirigir el ángulo de pulverización, se producirá un acabado no uniforme.

• Flexione la muñeca para que el pulverizador apunte siempre en forma recta. Mover el pulverizador como un abanico para dirigir la pulverización en forma angulada producirá acabados no uniformes.

NOTA: La velocidad con la que mueva el pulverizador afectará la aplicación de la pulverización. Si el material presenta pulsos, usted se está moviendo demasiado deprisa.

Si el material gotea, se está moviendo demasiado lento. Consulte

Resolución de problemas , página 30.

ACABADO

UNIFORME

(25 cm)

10 in

Control de velocidad variable

(no disponible en todas las unidades)

La función de control de velocidad variable le concede infinitas posibilidades de control de velocidad para ralentizar o acelerar a lo que se ajuste mejor con su material y proyecto.

• Gire el control de velocidad variable a la menor velocidad para ralentizar la velocidad de la aplicación para el aprendizaje inicial de la pulverización o cuando pulverice elementos pequeños que requieran más control.

• La configuración a la menor velocidad ofrece más control y disminuye la sobre pulverización cuando se utilizan materiales más ligeros como óxidos.

• Gire el control de velocidad variable a la mayor velocidad cuando quiera trabajar más rápidamente y cuando pulverice superficies grandes.

• Para reducir la pulverización excesiva, comience siempre con la menor velocidad y vaya aumentando la velocidad hasta la configuración a menor velocidad que consiga el patrón de pulverización adecuado.

GRUESO

ACABADO

UNIFORME

FINO ti23374a

14 333317E

ACABADO UNIFORME

Modo de pulverización

Dirección del pulverizador

Apunte el pulverizador hacia el borde inferior de la pasada anterior para superponerlas por mitades.

FINO GRUESO FINO ti23375a

Disparo del pulverizador

Apriete el gatillo después de iniciar la pasada.

Suelte el gatillo antes de finalizar la pasada.

La pistola debe estar en movimiento cuando se aprieta y suelta el gatillo.

ti23378a

Al girar el protector de la boquilla de pulverización se cambia la orientación del patrón a horizontal o vertical.

Cuando pulverice esquinas verticales gire el protector de la boquilla hasta la orientación horizontal y mueva el pulverizador arriba y abajo.

ti23376a

333317E 15

Modo de pulverización

Calidad del patrón de pulverización

Un patrón de pulverización correcto se distribuye uniformemente a medida que llega a la superficie.

Si se mantienen las colas, puede que deba diluir más el material. Si es necesario diluir el material, siga las recomendaciones del fabricante.

Si se ven pulsaciones en el patrón, intente lo siguiente:

• En los modelos con velocidad dual, gire el control de velocidad a ALTA

• En los modelos con velocidad variable, gire el control de velocidad a la configuración más alta

• Frene la velocidad del movimiento

• Mantenga el pulverizador más alejado de la superficie

• Utilice la boquilla de pulverización negra (12")

El patrón de pulverización tiene pulsos

PATRÓN CORRECTO

COLAS

COLAS

PATRÓN INCORRECTO ti23382a

16 333317E

Limpieza

Limpieza

1.

Desconecte la alimentación eléctrica

(desconecte el cable de alimentación).

2.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hasta la posición de CEBADO

DE LA BOMBA para descomprimir.

Use solamente materiales a base de agua.

No utilice materiales que contengan la palabra "INFLAMABLE" en el envase. Para obtener más información sobre el material, pida las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) al distribuidor o al minorista.

Realice la limpieza en una zona bien ventilada.

Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona.

Para evitar lesiones graves o daños al equipo, no exponga los componentes electrónicos del pulverizador a los fluidos de lavado. Mantenga el pulverizadora a 10 in (25 cm) como mínimo por encima del borde del recipiente cuando lo esté lavando.

Prime Pump ti23408a

Procedimiento de descompresión

Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.

ti23285a

Limpieza del pulverizador

¡La limpieza correcta del pulverizador y después de cada trabajo de pulverización es de la máxima importancia! Un cuidado y mantenimiento correcto hará que el pulverizador de pintura dure más y funcione sin problemas.

1.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hasta la posición de cebado de la bomba para descomprimir.

2.

Separe el soporte de copa con el FlexLiner de la cubierta de copa/pulverizador.

Este pulverizador genera una presión interna de

2000 psi (14 Mpa, 138 bar) durante su uso. Siga este

Procedimiento de descompresión siempre que deje de pulverizar y antes de limpiar, verificar, mantener o transportar el equipo, para evitar lesiones graves. ti23385a

333317E 17

Limpieza

3.

Coloque el pulverizador hacia abajo sobre una superficie plana. Esto mantendrá la pintura húmeda en la cubierta de la copa.

Devuelva el exceso de material al contenedor original. Mantenga el FlexLiner en su posición cuando vierta el material.

hacia abajo). En modelos con un interruptor de control de velocidad dual, colóquelo en el valor de velocidad ALTA. En modelos con velocidad variable, ajuste el control de velocidad a 10.

ti23387a

4.

Puede desechar el FlexLiner usado e instalar un nuevo FlexLiner o limpiar un FlexLiner usado.

5.

Para limpiar el pulverizador, llene el FlexLiner aproximadamente la mitad con agua.

6.

Apriete firmemente la cubierta de la copa en el soporte de copa.

ti23384a

9.

Invierta el pulverizador hacia abajo y apunte el pulverizador hacia el bidón de desecho.

Apriete el gatillo durante diez segundos.

ti23383a

7.

Para limpiar la cubierta de la copa y el filtro de malla, fije el conjunto de copa en el pulverizador y agite todo el pulverizador durante diez segundos.

8.

Asegúrese de que la perilla de cebado de la bomba/pulverización se encuentre en la posición de cebado de la bomba (apuntando

18

ti23388a

10. Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia delante hasta la posición de PULVERIZACIÓN. Invierta la boquilla de pulverización hasta la posición de

DESOBSTRUIR.

11. Mientras mantiene invertido el pulverizador, apúntelo hacia un bidón de desechos. Apriete el gatillo durante cinco segundos. Suelte el gatillo.

12. Si se ha utilizado la segunda boquilla de pulverización, saque la boquilla de pulverización limpiada del portaboquillas

e instálela. Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Repita los pasos 10 y 11 para limpiar

la segunda boquilla de pulverización.

333317E

Limpieza ti23404a

16. Utilice un paño suave para limpiar el soporte de la copa y la cubierta de la copa.

ti23389a

13. Quite el conjunto de copa y descarte el fluido usado. Deseche de forma adecuada el fluido de limpieza usado.

14. Sustituya el fluido de limpieza y repita los

pasos 1 a 13 hasta que la salida de

pulverización esté limpia.

¡IMPORTANTE! Para obtener los mejores resultados, no pulverice más de una taza de agua a través de la boquilla mientras limpie. Si es necesario vaciar más, retire la boquilla del pulverizador para evitar un desgaste excesivo.

AVISO

El protector de la boquilla de pulverización está fijado permanentemente al pulverizador. No es necesario desmontarlo para limpiarlo ya que provocará daños en el pulverizador.

ti23372a

Limpieza de VacuValve

El VacuValve es una parte importante de su pulverizador y debe limpiarse después de cada uso.

1.

Quite la tapa de VacuValve de la cubierta de la copa y límpielo.

2.

Limpie el depósito de VacuValve en la tapa.

3.

Limpie el orificio de aire de VacuValve. Si el agujero de aire de VacuValve se obstruye, utilice un trozo de papel para limpiar el orificio. ti31003a

15. Retire la boquilla de pulverización y el filtro de malla, consulte

Retire la boquilla de pulverización , página 21. Limpie con

agua y jabón. Si es necesario, puede usar un cepillo suave para aflojar y quitar el material seco.

333317E

ti23406a

19

Almacenamiento

Almacenamiento

AVISO

No almacenar el pulverizador con Pump Armor producirá problemas de funcionamiento la próxima vez que pulverice. Siempre haga circular Pump Armor a través del pulverizador después de limpiarlo. El agua que queda en el pulverizador corroerá y dañará la bomba.

El fluido de Pump Armor protege el pulverizador mientras está almacenado. Ayuda a proteger contra la congelación y la corrosión del pulverizador, cuando no esté en uso.

1.

Limpie el pulverizador y el conjunto de copa.

Consulte

Limpieza , página 17.

2.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia abajo hasta la posición de cebado de la bomba. Quite el soporte de copa y el FlexLiner. Asegúrese de que la tapa de VacuValve esté cerrada.

ti23707b

7.

Con el pulverizador girado al revés, coloque el soporte de copa con el FlexLiner en el pulverizador.

8.

Manteniendo el pulverizador girado al revés sobre un contenedor de desecho, apriete el gatillo del pulverizador durante tres segundos.

Prime Pump ti23285a

3.

Separe el soporte de copa con el FlexLiner de la cubierta de copa/pulverizador. Coloque el pulverizador hacia abajo sobre una superficie plana.

4.

Quite el filtro de la apertura de la bomba.

5.

Con el pulverizador girado al revés, vierta aproximadamente 2 onzas (60 ml) de Pump Armor en la apertura de la bomba.

6.

Instale el filtro de malla en la apertura de la bomba.

20

ti23388a

9.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia la posición de pulverización. Retire el conjunto de copa y vierta de nuevo el Pump Armor restante en su botella. Sustituya la tapa de protección para niños y apriétela firmemente para almacenar el pulverizador.

10. Almacene el pulverizador en interiores, en un sitio fresco y seco. Almacénelo solo en posición vertical . Nunca almacene el pulverizador con material en la copa.

333317E

Procedimientos comunes

Procedimientos comunes

Instalación de boquillas de pulverización

No coloque la mano delante de la boquilla de pulverización.

Este pulverizador dispone de dos boquillas de pulverización para usar. La boquilla negra produce un patrón de pulverización de 12 in

(30,47 cm) de anchura. La boquilla gris produce un patrón de pulverización de 4 in (10,16 cm) de anchura.

Se puede utilizar cualquiera de las boquillas de pulverización para pulverizar materiales recomendados para un tamaño de boquilla de 0,015. Consulte el contenedor del material para obtener recomendaciones relativas al tamaño de boquilla de pulverización.

LENGÜETA DE BLOQUEO DE LA RANURA

PESTAÑA DE

SEGURIDAD

3.

Empuje la boquilla de pulverización hacia fuera del protector de boquilla de pulverización.

Instalación de la boquilla de pulverización

1.

Mientras sostiene la punta de pulverización a 90 grados de la posición de PULVERIZACIÓN o

DESOBSTRUCCIÓN, alinee la lengüeta de cierre de la boquilla de pulverización con la pestaña de bloqueo de la ranura del protector de la boquilla de pulverización.

2.

Empuje la boquilla de pulverización completamente en la ranura del protector de boquilla de pulverización.

3.

Gire la boquilla de pulverización hacia la posición de PULVERIZACIÓN.

NOTA: Asegúrese que la pestaña de bloqueo de la boquilla de pulverización se empuja completamente en la ranura del protector de boquilla de pulverización. No debe poder sacar la boquilla de pulverización del protector de boquilla de pulverización cuando se encuentre en las posiciones de pulverización o desobstrucción.

NOTA: Si la lengüeta de bloqueo de la ranura está bloqueada en el protector de la boquilla de pulverización, impidiendo la instalación de dicha boquilla, gire el protector de la boquilla de pulverización hasta que quede visualmente alineado con el orificio interno; a continuación, instale la boquilla de pulverización.

GIRAR BOQUILLA

DEL ATOMIZADOR

SACAR

BOQUILLA

DEL

ATOMIZADOR

AVISO

El protector de la boquilla de pulverización está fijado permanentemente al pulverizador. No es necesario desmontarlo para limpiarlo ya que provocará daños en el pulverizador.

ti23563a

Retire la boquilla de pulverización

1.

Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 17.

2.

Gire la boquilla de pulverización 90 grados desde la posición de PULVERIZACIÓN o DESOBSTRUCCIÓN.

333317E

ti31003a

• Las boquillas se desgastan con el uso y la pintura abrasiva y deben sustituirse periódicamente.

• Si el patrón de pulverización es deficiente, puede que la boquilla esté gastada. Sustituya la boquilla de pulverización. Consulte

Diagnóstico del patrón de pulverización , página 32.

21

Procedimientos comunes

AVISO

Las boquillas de pulverización deben limpiarse o almacenarse en líquido de limpieza apropiado

(agua o Pump Armor) inmediatamente después de su uso para asegurarse que no se dejan secar materiales en la boquilla de pulverización.

Si no lo hace, provocará daños en la boquilla del

pulverizador. Consulte Limpieza , página 17.

Desobstrucción de la boquilla de pulverización

4.

En modelos con velocidad dual:

Ponga el interruptor de control de velocidad a la posición ALTA.

5.

En modelos con velocidad variable:

Ajuste el control de velocidad a 10.

ti23359a

En caso de que partículas o residuos obstruyan la boquilla de pulverización, este pulverizador está diseñado con una boquilla de pulverización reversible que se puede usar para liberar rápida y fácilmente las partículas sin desmontar el pulverizador.

1.

Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 17.

2.

Para desobstruir la boquilla del pulverizador, gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia abajo hasta la posición de cebado de la bomba.

10 ti25737a

6.

Apunte el pulverizador hacia el área de desecho, gire la perilla de cebado de la bomba/pulverización hacia delante a la posición de pulverización. Apriete el gatillo para eliminar la obstrucción.

Prime Pump Spray ti23285a

3.

Invierta la boquilla de pulverización hasta la posición de DESOBSTRUIR.

22

PULVERIZA ti23290a

DESOBSTRUCCIÓN ti23288a

7.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia abajo hasta la posición de cebado. Gire la boquilla de pulverización de vuelta a la posición PULVERIZACIÓN.

Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia delante hasta la posición de PULVERIZACIÓN y reanude la pulverización.

8.

Si la boquilla de pulverización sigue estando

obstruida, quizás deba repetir los pasos 2 A 7

o sustituirla por un nuevo conjunto de boquilla

de pulverización. Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

333317E

Lavado de un nuevo pulverizador

Este pulverizador viene de fábrica con una pequeña cantidad de material de prueba en el sistema. Es importante que elimine este material mediante el lavado del pulverizador antes de usarlo por primera vez.

1.

Retire el conjunto de copa del pulverizador girando y tirando hacia abajo.

Procedimientos comunes

4.

Llene el FlexLiner con agua. ti23361a ti23249b

2.

Desatornille la cubierta de copa del soporte de copa.

ti23676a

3.

Asegúrese de que el FlexLiner se encuentre en el soporte de copa.

ti23383a

5.

Apriete firmemente la cubierta de la copa en el soporte de copa. Apriete de manera que la flecha de la cubierta de la copa se encuentre dentro del rango del indicador del soporte de la copa.

ti24279a

333317E 23

Procedimientos comunes

6.

Alinee el VacuValve de la cubierta de la copa con la perilla de cebado de la bomba/ pulverización. Empuje el conjunto de copa en el pulverizador y gírelo para bloquearlo.

ti23258b

7.

Conecte el pulverizador a la fuente de alimentación.

8.

Asegúrese de que la perilla de cebado de la bomba/pulverización se encuentre en la posición de cebado de la bomba (apuntando hacia abajo). En modelos con un interruptor de control de velocidad dual, colóquelo en el valor de velocidad ALTA. En modelos con velocidad variable, ajuste el control de velocidad a 10.

9.

Invierta el pulverizador hacia abajo y apunte el pulverizador hacia el bidón de desecho.

Dispare el gatillo durante tres segundos.

10. Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hacia delante hasta la posición de PULVERIZACIÓN. Gire la boquilla de pulverización 180 grados hasta la posición de DESOBSTRUCCIÓN.

ti23389a

11. Mientras mantiene invertido el pulverizador, apúntelo hacia un bidón de desechos.

Dispare el gatillo durante tres segundos.

¡IMPORTANTE! Para obtener los mejores resultados, no pulverice más de una taza de agua a través de la boquilla mientras limpie. Si es necesario vaciar más, retire la boquilla del pulverizador para evitar un desgaste excesivo.

12. El pulverizador ya está limpio y preparado para su uso. Consulte la sección

Puesta en marcha , página 10.

¡IMPORTANTE! El motor tiene una función integrada para protegerse a sí mismo de un uso excesivo. Si el motor se detiene, el interruptor térmico se ha disparado.

No devuelva el pulverizador al almacén.

El motor funcionará normalmente después de haberse enfriado durante 20-30 minutos.

ti23388a

24 333317E

Notas

Notas

333317E 25

Piezas de repuesto

Piezas de repuesto

Modelos 16Y388, 16Y389, 16Y390

13b

13a

8

19

10

9

9

1

6

15

3

2

18

16a

17

16

14 ti23950a

12

22

7 8

19

20

24

26 333317E

Piezas de repuesto

Lista de piezas - Modelos 16Y388, 16Y389, 16Y390

Pida el número de pieza

Descripción

8

9

3

6

1

2

7

10

12

Todos los modelos 17B415 El conjunto de bomba completo incluye 2, 3, 6, 7, 8

Todos los modelos 16Y425 Junta tórica

Todos los modelos 16W849 Filtre la pintura

Todos los modelos 17A402 Válvula de cebado de la bomba/pulverización

Todos los modelos 17A221 Kit, perilla de cebado de la bomba/pulverización incluye cant. 1 de referencia 8

Todos los modelos 119236 Tornillo, T-15 (par 8-10 in-lb/0,9-1,1 N•m)

Todos los modelos 17A223 Boquillas de pulverización, (negra/patrón de 12 in, gris/patrón de 4 in)

Todos los modelos 16X880 Conjunto reciprocador

Control, electrónico incluye el motor, el conducto de aire, el cable de alimentación y el interruptor

13a

13b

14

15

16

16a

17

18

19

20

16Y388, 16Y389 17A225 Velocidad fija, 230 V (no mostrado)

16Y390 17B654 Velocidad dual, 230 V

16Y390

16Y388, 16Y389

16X868

16X869

Interruptor, control de velocidad dual

Enchufe

Todos los modelos 16W846 Soporte, copa

Todos los modelos 17A226 Kit, FlexLiner (paquete de 3)

Todos los modelos 17B636

Todos los modelos 17M395

Cubierta, copa

Espaciador incluye 16a, 17, 18

Todos los modelos 115719 Junta tórica

Todos los modelos 16X806 Tapa VacuValve, (2 incluidas)

Todos los modelos 17A227

Todos los modelos 16Y680

Kit, alojamiento azul incluye cant. 13 de referencia 8

Etiqueta, Estados Unidos

22 Todos los modelos 16Y678 Etiqueta, control

23  Todos los modelos 17A201 Etiqueta, advertencia y número de modelo, lateral

(no se muestra)

24 Etiqueta, marca

,

16Y388, 16Y389 17A476 Magnum A5 Compact

16Y390 17A477 Magnum A5 Compact DS

Todos los modelos 17F518 Kit, copa de 42 onzas (no se muestra)

- - 243104 Pump Armor, 32 onzas, disponible para la venta (no se muestra)

 Pueden solicitarse etiquetas, identificadores y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo.

333317E 27

Piezas de repuesto

Piezas de repuesto

Modelo 17F331

13

8

9

19

10

12

9

1

29

27

15

2

3

16

6

18

16a

17

22

7

28

20

24

8

19

26

28

14 ti26065a

333317E

Piezas de repuesto

Lista de piezas - Modelo 17F331

Pida el número de pieza

Descripción

1

2

3

Todos los modelos 17B415 El conjunto de bomba completo incluye 2, 3, 6, 7, 8

Todos los modelos 16Y425 Junta tórica

Todos los modelos 16W849 Filtre la pintura

6

7

8

9

13

14

15

Todos los modelos 17A402 Válvula de cebado de la bomba/pulverización

Todos los modelos 17A221 Kit, perilla de cebado de la bomba/pulverización incluye cant. 1 de referencia 8

Todos los modelos 119236 Tornillo, T-15 (par 8-10 in-lb/0,9-1,1 N•m)

Todos los modelos 17A223 Boquillas de pulverización, (negra/patrón de 12 in, gris/patrón de 4 in)

Todos los modelos 16X880 Conjunto reciprocador 10

12 17F331

17F331

17F331

17F331

17F629 Control, electrónico incluye el motor, el conducto de aire, el cable de alimentación y el interruptor de velocidad variable, 230 V

17D844 Adaptador, control de velocidad variable

17D850 Soporte, copa, 42 onzas

17F005 Kit, 42 onzas, FlexLiner (paquete de 3)

Todos los modelos 17B636 Cubierta, copa incluye 16a, 17, 18

Todos los modelos 17M395 Espaciador

16

16a

17

18

19

20

Todos los modelos 115719 Junta tórica

Todos los modelos 16X806 Tapa VacuValve, (2 incluidas)

17F331 17A649

Todos los modelos 16Y680

Kit, alojamiento gris incluye cant. 13 de referencia 8,

Etiqueta, Estados Unidos

22 Todos los modelos 16Y678 Etiqueta, control

23  Todos los modelos 17A201 Etiqueta, advertencia y número de modelo, lateral

(no se muestra)

24 17F331 17F154 Etiqueta, marca, Magnum A5 Compact VSP

26

27

17F331

17F331

17C468 Funda, almacenamiento

17F630 Kit, gabinete, velocidad variable incluye mirilla, incluye 13, 29, cant. 1 de referencia 8

28

29

17F331

17F331

17F364 Soporte

17D843 Mirilla

Todos los modelos 17F518 Kit, copa de 42 onzas incluye 14, 15, 28

- - 243104 Pump Armor, no entregado con el pulverizador de 32 onzas

(no mostrado)

 Pueden solicitarse etiquetas, identificadores y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo.

333317E 29

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Verifique todos los elementos de esta Tabla de resolución de problemas antes de llevar el pulverizador a un centro de servicio autorizado.

ti24022b

Diagnóstico del pulverizador

Problema

El pulverizador no hace ningún ruido al apretar el gatillo

El pulverizador hace ruido, pero no pulveriza material cuando se aprieta el gatillo

Causa

Fuente de alimentación.

El motor se ha sobrecalentado.

Fallo en el control electrónico.

El pulverizador no está cebado.

La perilla de cebado de la bomba/ pulverización se encuentra en la posición de CEBADO DE

LA BOMBA.

La boquilla de pulverización no está en posición de PULVERIZAR.

La boquilla de pulverización está obstruida.

Solución

Verifique la alimentación que llega al pulverizador.

Espere 20-30 minutos para que el motor se enfríe.

Sustituya el control eléctrico.

Cebe la bomba. Consulte

Comienzo de un trabajo nuevo , página 10.

Asegúrese de que haya un solo FlexLiner en el soporte de copa.

Asegúrese de que la cubierta de la copa esté firmemente roscada al soporte de la copa. Si las roscas son visibles por debajo de la cubierta de la copa cuando está bien apretada, retírela completamente del soporte de copa y vuelva a instalarla de modo que no se vean las roscas cuando esté apretada.

Asegúrese de que la cubierta de la copa esté apretada en el soporte de la copa de modo que la flecha de la cubierta se encuentre dentro del rango del indicador del soporte de copa.

Asegúrese de que el conjunto de copa esté fijado correctamente al pulverizador.

Limpie el depósito de VacuValve y el

orificio de aire. Consulte la, página 19.

Limpie el pulverizador. Consulte

Limpieza , página 17.

Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hacia delante hasta la posición de PULVERIZACIÓN.

Gire la boquilla de pulverización hasta la posición de PULVERIZAR.

Consulte la sección Desobstrucción de la boquilla de pulverización , página 22.

30 333317E

Resolución de problemas

Problema

El pulverizador hace ruido, pero no pulveriza material cuando se aprieta el gatillo

El pulverizador pulveriza con resultados deficientes

La pintura gotea desde la zona del gatillo del pulverizador.

La pintura gotea en las roscas de la copa.

Causa

El interruptor de control de velocidad está a una velocidad muy baja.

No hay material o el nivel de material es bajo en la copa de material.

La boquilla de pulverización está parcialmente obstruida.

La boquilla de pulverización no está en la posición correcta.

La boquilla de pulverización no es la correcta para la aplicación de material.

La boquilla de pulverización está desgastada o dañada.

El material que está siendo pulverizado contiene aire porque se ha agitado.

Solución

En los modelos con un interruptor de control de velocidad dual, colóquelo en la posición de ALTA velocidad. En los modelos con velocidad variable, aumente la velocidad hasta que comience a pulverizar.

Rellene el FlexLiner con material y cebe la bomba. Consulte

Relleno del FlexLiner , página 13.

Consulte la sección Desobstrucción de la boquilla de pulverización , página 22.

Gire la boquilla de pulverización hacia la posición de PULVERIZAR.

Instale un tamaño diferente de boquilla de

pulverización. Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Sustituya la boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

NO agite el material. Revuelva el material o verifique la recomendación del fabricante para el material que se va a pulverizar.

Caliente el material.

El material que se pulveriza está demasiado frío para pulverizar.

La bomba ha alcanzado el final de vida útil.

Sustituya la bomba.

La copa no se ha asentado correctamente.

Asegúrese de que solo haya un FlexLiner en el soporte de copa.

Asegúrese de que la cubierta de la copa esté firmemente roscada al soporte de la copa. Si las roscas son visibles por debajo del soporte de copa cuando está apretada, retire completamente la cubierta de copa y vuelva a instalarla en el soporte de copa de modo que no se vean las roscas cuando esté apretada.

Asegúrese de que la cubierta de copa esté apretada en el soporte de copa de modo que la flecha de la cubierta de copa se encuentre en el rango del indicador del soporte de copa.

Evite doblar o presionar el soporte de la copa cuando evacúe el aire del FlexLiner.

Evite tirar del FlexLiner cuando evacúe el aire del FlexLiner.

Asegúrese de que la tapa del FlexLiner o la junta de la cubierta de copa no esté dañada.

Asegúrese de que la tapa del FlexLiner y la junta de la cubierta de copa no tengan restos de pintura seca.

Reemplace el FlexLiner.

333317E 31

Resolución de problemas

Diagnóstico del patrón de pulverización

Problema Causa Solución

El patrón de pulverización tiene pulsos: El operador se está moviendo demasiado rápido al pulverizar.

La boquilla de pulverización está obstruida.

Disminuya la velocidad de movimiento.

Desobstruya la boquilla de pulverización o límpiela, consulte

Desobstrucción de la boquilla de pulverización , página 22.

El patrón de pulverización tiene colas:

Material difícil de atomizarse. En modelos con un interruptor de control de velocidad dual, colóquelo en el valor de ALTA velocidad. En los modelos con velocidad variable, aumente la velocidad hasta alcanzar el patrón deseado.

El interruptor de control de velocidad está a una velocidad muy baja.

Mantenga el pulverizador más alejado de la superficie.

Utilice la boquilla de pulverización negra (12"). Consulte

Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

En modelos con un interruptor de control de velocidad dual, colóquelo en el valor de velocidad

ALTA. En los modelos con velocidad variable, aumente la velocidad hasta alcanzar el patrón deseado.

ti15526a Puede que sea necesario diluir el material.

La boquilla de pulverización no es la correcta para la aplicación de material.

El material diluido sigue las recomendaciones del fabricante de pintura.

Instale un tamaño diferente de boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Cambie el material.

El material no es compatible con el pulverizador.

La boquilla de pulverización está desgastada o dañada.

Sustituya la boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

El patrón de pulverizado presenta gotas/flaccidez:

Mueva el pulverizador más rápidamente mientras pulveriza.

El operador se está moviendo demasiado lento al pulverizar.

El pulverizador está demasiado cerca de la superficie de destino.

Mantenga apretado el gatillo mientras cambia la dirección de pulverización.

El interruptor de control de velocidad está a una velocidad muy alta.

La boquilla de pulverización está desgastada o dañada.

Aleje el pulverizador de la superficie a 10 in (25 cm)

Suelte el gatillo cuando cambie de dirección.

En modelos con un interruptor de control de velocidad dual, colóquelo en el valor de velocidad

BAJA. En modelos con velocidad variable, disminuya la velocidad hasta alcanzar el patrón deseado.

Sustituya la boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

32 333317E

Problema

El patrón de pulverización es demasiado estrecho:

El patrón de pulverización es demasiado ancho:

Resolución de problemas

Causa

El pulverizador está demasiado cerca de la superficie de destino.

La boquilla de pulverización no es correcta para la aplicación de material.

La boquilla de pulverización está desgastada o dañada.

El pulverizador está demasiado lejos de la superficie de destino.

La boquilla de pulverización no es la correcta para la aplicación de material.

Solución

Aleje el pulverizador de la superficie a 10 in (25 cm)

Instale un tamaño diferente de boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Sustituya la boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Acerque el pulverizador a la superficie.

Instale un tamaño diferente de boquilla de pulverización.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

El patrón de pulverización "escupe" al iniciar o finalizar:

La boquilla de pulverización continúa goteando o se filtra material después de soltar el gatillo:

Se ha acumulado un exceso de material en el conjunto del protector de la boquilla de pulverización o la boquilla de pulverización está parcialmente obstruida.

Limpie el protector de la boquilla de pulverización. Consulte la sección

Desobstrucción de la boquilla de pulverización , página 22.

No se ha insertado la boquilla de pulverización completamente en el protector de la boquilla de pulverización.

La boquilla de pulverización está desgastada.

La boquilla de pulverización está desgastada.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Sustituya la boquilla de pulverización. Consulte

Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Sustituya la boquilla de pulverización. Consulte

Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

Consulte Instalación de boquillas de pulverización , página 21.

No se ha insertado la boquilla de pulverización completamente en el protector de la boquilla de pulverización.

Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, sustituya el conjunto de bomba.

ti15552a

333317E 33

Datos técnicos

Datos técnicos

Pulverizador de mano

EE. UU.

Métrico

Presión máxima de trabajo

Magnum A5 Compact

Magnum A5 Compact DS/VSP

Amperaje máximo

Peso

Magnum A5 Compact y DS

Magnum A5 Compact VSP

Dimensiones:

1200 psi

1300 psi

3,5 lb (cable de 18 in)

8,3 MPa, 83 bar

9 MPa, 90 bar

1,2 A

1,6 kg (cable de 45 cm)

3,75 lb (cable de 18 in) 1,7 kg (cable de 45 cm)

Longitud

Anchura

Altura

Altura VSP

Intervalo de temperatura de almacenamiento  32° a 113 °F

Intervalo de temperatura de funcionamiento  40° a 90 °F

Intervalo de humedad de almacenamiento

Nivel de presión sonora (según ISO 3744)

Nivel de potencia sonora (según ISO 3744) #

Nivel de vibración (medido conforme a EN60745-1)

0 a 95 % de humedad relativa, sin condensación

75,8 dB(A) incertidumbre K=3 dB(A)

86,8 dB(A) incertidumbre K=3 dB(A)

3,41 ft/s 2

(incertidumbre k=4,9 ft/s 2

0° a 45 °C

4° a 32 °C

1,04 m/s 2

(incertidumbre

K=1,5 m/s 2

Cable de alimentación

12,50 in

5,25 in

9,75 in

11,8 in

31,75 cm

13,34 cm

24,77 cm

29,97 cm

Requisitos de alimentación eléctrica

Ciclo de servicio

Orificio máximo de boquilla

18 AWG, trifásico, 18 in

2

1,0 mm

2

, trifásico, 45 cm

220 - 240 VCA, 50 Hz, 10 A, monofásico

0,015 in

50%

0,38 mm

 Se producirán daños en la bomba si el fluido se congela en ella.

 Pueden producirse daños en las piezas de plástico si se producen impactos en condiciones de baja temperatura.

 Los cambios en la viscosidad de la pintura con temperaturas muy altas o muy bajas pueden afectar al rendimiento del pulverizador.

# Utilice protección en los oídos.

El valor de vibración se ha medido conforme a un método de prueba estándar y puede usarse para comparar las herramientas motorizadas y la evaluación preliminar de la exposición.

PELIGRO DE VIBRACIONES: El valor de vibración durante el uso real del pulverizador puede diferir del valor declarado según la manera en que se utilice la herramienta. Para proteger al operario de las lesiones de vibración mano-brazo, identifique medidas de seguridad que se basen en una estimación de la exposición de las condiciones reales de uso. Tenga en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo durante el cual la herramienta está apagada, además del tiempo de disparo.

34 333317E

Garantía limitada de Graco

Garantía limitada de Graco

Graco garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un (1) año a partir de la fecha de compra cuando se operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones escritas de Graco. Este producto está diseñado para fines personales, domésticos y sin generación de ingresos. Esta garantía queda anulada si el producto se utiliza para algún otro propósito, incluyendo pero no limitado a comercial, institucional, industrial, agrícola, alquileres o que generen rentas. Esta garantía no cubre el desgaste natural general ni cualquier mal funcionamiento, daño o desgaste causado por la mala aplicación, abrasión, corrosión, mantenimiento inadecuado o incorrecto, uso indebido, negligencia, uso indebido, accidentes, alteración, sustitución de componentes que no sean de Graco, o alteraciones, el servicio o las reparaciones por parte de alguien distinto a un centro de servicio autorizado por Graco, o cualquier otro uso, mantenimiento o reparación, no descritos específicamente en las instrucciones y recomendaciones escritas de Graco. Además, esta garantía excluye específicamente cualquier desgaste y deterioro general de la bomba, válvulas, el conjunto de la aguja y la boquilla de pulverización.

Esta garantía está condicionada al retorno prepagado del producto que se reclama defectuoso a un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado de Graco para verificación del defecto reclamado. Para encontrar un centro de servicio autorizado de Graco, llame al 1-888-541-9788 o visítenos en línea en www.graco.com. Si el defecto reclamado es verificado, Graco reparará o sustituirá el producto sin cargo. El equipo se devolverá al comprador original con transporte prepagado. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte. La reparación o sustitución del producto bajo esta garantía no interrumpen ni prolongan el periodo de garantía o crean un nuevo período de garantía.

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN

DETERMINADO PROPÓSITO ESTÁ LIMITADA A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA

GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE LE APLIQUE A

USTED.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía serán según los términos estipulados anteriormente. EN NINGÚN CASO GRACO SERÁ RESPONSABLE DE

CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE RESULTANTE DE

LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITE

LA EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,

POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A USTED.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER

TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO Y DE UNA PROVINCIA

A OTRA.

Información sobre Graco

Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com

.

Para obtener información sobre patentes, visite www.graco.com/patents .

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame al 1-800-541-9788 para localizar al distribuidor más cercano.

333317E 35

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.

Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Traducción de las instrucciones originales.

This manual contains Spanish. MM 333316

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2014, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.

www.graco.com

Revisión E, diciembre 2019

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals