Graco 3A4845B - Pulverizadores inalámbricos sin escobillas, portátiles, sin aire, Funcionamiento, piezas El manual del propietario

Graco 3A4845B - Pulverizadores inalámbricos sin escobillas, portátiles, sin aire, Funcionamiento, piezas El manual del propietario | Manualzz
Funcionamiento, piezas
Pulverizadores inalámbricos sin 3A4845B
ES
escobillas, portátiles, sin aire
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual, en la unidad,
y en el manual de la batería y el cargador. Debe estar familiarizado con los controles
y el uso adecuado del equipo. Guarde estas instrucciones.
Vídeo de
funcionamiento.
http://graco.com/hhsupport
ti30553a
844-241-9499
Solo para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines
arquitectónicos.
No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.
Únicamente para uso profesional.
Contenido
Contenido
Modelos: inalámbricos, sin aire, portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información importante para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información de seguridad general de herramientas motorizadas . . . . . . . . 5
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conozca su pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comienzo de un nuevo trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rellenar el FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección de la boquilla y la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Técnicas de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disparar el pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apuntar el pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calidad del patrón de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza de obstrucciones en la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza del exterior del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza de VacuValve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de la boquilla de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiar un nuevo pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de la boquilla de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compatibilidad del fluido de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de puesta a tierra estática (materiales con base oleosa o
inflamables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de las válvulas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reparación del cable de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
3A4845B
Modelos: inalámbricos, sin aire, portátiles
Modelos: inalámbricos, sin aire, portátiles
Modelo
17M367
17P928
17N222
17P929
Certificado
110474
conforme a
la norma
CAN/CSA 17N223
C22.2
N.º 68
Conforme a
la norma
UL 1450
Nombre del
pulverizador
Ultra MAX
Ultimate MX
TC PRO PLUS
Voltaje del
cargador
Familia de
boquillas
120V
*
120V
*
FFLPxxx
120V
TCPxxx
0,008 –
0,016 pulgadas
(0,20 – 0,41 mm)
17P258
17M368
17P930
17P931
17N224
17M370
17P257
17N225
Tamaño de la
boquilla
Ultra MAX
Ultra MAX
Ultimate MX
Ultra MAX
230V
*
*
100V
FFLPxxx
230V
230V
* – Solo herramienta, sin batería ni cargador.
Rango de presiones de funcionamiento: 500 – 2000 psi (3,5 MPa – 14 MPa, 35 – 138 bar)
3A4845B
3
Información importante para el usuario
Información importante para el usuario
¡Gracias por su compra!
Antes de usar el pulverizador, lea en este Manual del usuario las instrucciones completas
sobre el uso apropiado y las advertencias de seguridad.
¡Enhorabuena! Ha comprado un pulverizador de pintura de alta calidad fabricado por Graco
Inc. Este pulverizador está diseñado para proporcionar un rendimiento de pulverización de
calidad superior con todas las pinturas y revestimientos arquitectónicos. Esta información
para el usuario le ayudará a comprender los tipos de materiales que pueden usarse con el
pulverizador.
Antes de usar este equipo, asegúrese de haber leído y entendido la información de las
etiquetas del envase y pida una Hoja de datos de seguridad (HDS) al proveedor. Las
etiquetas del envase y las HDS le explicarán el contenido del material y las precauciones
específicas relacionadas.
Las pinturas, los revestimientos y los materiales de limpieza normalmente se incluyen en
una de las siguientes 3 categorías básicas:
CON BASE ACUOSA: La etiqueta del envase debe indicar que el material puede
limpiarse con agua y jabón. El pulverizador es compatible con este tipo de
material. El pulverizador NO es compatible con limpiadores agresivos como la
lejía blanqueadora.
CON BASE OLEOSA: La etiqueta del envase debe indicar que el material es
COMBUSTIBLE y que se puede limpiar con alcohol mineral o disolventes de
pintura no inflamables. La HDS debe indicar que el punto de inflamación del
material es superior a 100 °F (38 °C). El pulverizador es compatible con este tipo
de material. Use los materiales con base oleosa en exteriores o en interiores bien
ventilados. Consulte las advertencias de seguridad de este manual.
INFLAMABLE: Este tipo de material contiene disolventes inflamables como el
xileno, tolueno, nafta, MEK, disolvente de laca, acetona, alcohol desnaturalizado
y aguarrás. La etiqueta del envase debe indicar que este material es INFLAMABLE.
El pulverizador es compatible con este tipo de material. Use los materiales
inflamables en exteriores o en una zona interior bien ventilada con corriente
de aire fresco. Consulte las advertencias de seguridad de este manual.
4
3A4845B
Información de seguridad general de herramientas motorizadas
Información de seguridad general
de herramientas motorizadas
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todos los avisos de seguridad.
El no seguimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para consultarlas en el futuro.
El término "herramienta motorizada" en las advertencias hace referencia a su herramienta motorizada con electricidad.
Seguridad en la zona de trabajo
•
•
•
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son propicias para
accidentes.
No use las herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas motorizadas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras use una herramienta motorizada. Las distracciones
pueden causar la pérdida de control.
Seguridad eléctrica
•
•
•
•
•
•
Los enchufes de la herramienta motorizada deben coincidir con la toma de alimentación. No modifique el
enchufe en forma alguna. No use ningún adaptador con las herramientas motorizadas conectadas a tierra.
Los enchufes no modificados y sus correspondientes tomas de alimentación reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
Evite el contacto con el cuerpo de superficies conectadas a masa o a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo queda
conectado a masa o a tierra.
No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia ni a condiciones de mucha humedad. La entrada de
agua en una herramienta motorizada aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
No fuerce el cable. No use nunca el cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta
motorizada. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes pronunciados y piezas móviles. Los cables
dañados o enredados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.
Al trabajar con la herramienta motorizada en exteriores, use un cable de extensión adecuado para
exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si es imprescindible utilizar una herramienta motorizada en un lugar húmedo, utilice una fuente de
alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Seguridad personal
•
•
•
•
•
•
•
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta
motorizada. No utilice una herramienta motorizada cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Cualquier distracción mientras utiliza una herramienta motorizada puede tener como
consecuencia lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El equipo de protección, como la
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco duro o la protección para los oídos, utilizado
en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
Evite los arranques no intencionados. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o batería, recogerla o transportarla. El transporte
de herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta motorizada. Una llave
inglesa u otra llave fijada a una pieza giratoria de la herramienta motorizada puede provocar lesiones corporales.
No estire el cuerpo. Mantenga un sostén y un equilibrio efectivo en todo momento. De este modo, podrá
controlar mejor la herramienta motorizada en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proveen dispositivos para la conexión de instalaciones destinadas a la recogida y la extracción de
polvo, asegúrese de que estos estén conectados y se usen adecuadamente. Una recogida de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el mismo.
3A4845B
5
Información de seguridad general de herramientas motorizadas
ADVERTENCIA
Uso y cuidado de la herramienta motorizada
• No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su
•
•
•
•
•
cometido. La herramienta motorizada correcta realizará el trabajo mejor y de manera más segura
a la velocidad para la que se ha diseñado.
No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no enciende y apaga. Una herramienta
motorizada que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambio
de accesorios o guardar las herramientas motorizadas. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta motorizada de manera accidental.
Guarde las herramientas motorizadas que no se usen fuera del alcance de los niños y no permita
que personas no familiarizadas con la herramienta motorizada o con estas instrucciones
accionen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en manos
de usuarios no formados.
Realice el mantenimiento de las herramientas motorizadas. Revise que no haya alineamientos
erróneos ni unión de piezas en movimiento, rotura de piezas y ninguna otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta motorizada. Si está dañada, haga reparar
la herramienta motorizada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
motorizadas mantenidas deficientemente.
Use la herramienta motorizada, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta
motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las cuales fue diseñada podría causar
una situación peligrosa.
Mantenimiento
• Haga reparar la herramienta motorizada por un reparador cualificado que emplee solamente
piezas de recambio idénticas. De este modo se garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta motorizada.
6
3A4845B
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, uso, mantenimiento
y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia
general, y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando
aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia,
consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y las advertencias de peligros
específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo
de este manual donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES (CONEXIÓN A TIERRA)
Algunos materiales con base oleosa e inflamables generan electricidad estática cuando son
pulverizados. La electricidad estática genera riesgo de explosión e incendio. El pulverizador
tiene un cable de conexión a tierra que conducirá la electricidad estática a un tomacorriente
conectado a tierra. El pulverizador y todos los otros objetos en la zona de pulverización deben
estar conectados a tierra correctamente para protección contra descargas estáticas, chispas
o choque eléctrico.
• Conecte el cable de conexión a tierra al pulverizar materiales con base oleosa inflamables
o productores de estática.
• Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga
inmediatamente la pulverización y conecte el pulverizador a un tomacorriente conectado
a tierra adecuadamente con el cable de conexión a tierra provisto.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Traslade el pulverizador a una ubicación no peligrosa, alejándolo de la zona de pulverización.
Enchufe el cable de conexión a tierra en el pulverizador.
Desenrolle el cable de conexión a tierra del carrete y enchúfelo en un tomacorriente conectado
a tierra adecuadamente.
Si el cable de conexión a tierra no es suficientemente largo para llegar a un tomacorriente
eléctrico, se puede usar un cable de extensión de 3 conductores para conexión a tierra para
alcanzar un tomacorriente conectado a tierra.
ti30554a
3A4845B
7
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables, por ejemplo de disolventes y de pinturas, en el área de trabajo
pueden inflamarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
• No pulverice fluidos inflamables o combustibles en una zona restringida.
• Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire
fresco circulando por la zona.
• El paso de pintura o disolvente a través del pulverizador puede generar electricidad estática.
La electricidad estática en presencia de emanaciones de pintura o disolvente genera riesgo
de incendio o explosión. Invierta la boquilla de pulverización cuando lave. El pulverizador
y todos los objetos en la zona de pulverización deben estar conectados a tierra correctamente
para protección contra descargas estáticas, chispas o choque eléctrico.
• Siempre conecte el cable de conexión a tierra suministrado al pulverizar materiales con
base oleosa inflamables o productores de estática. Consulte INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA, página 7.
• Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga
inmediatamente el trabajo y conecte el pulverizador a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente con el cable de conexión a tierra provisto.
• No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de llamas abiertas o fuentes de
encendido, como cigarrillos, motores externos y equipo eléctrico.
• No accione interruptores de luz, motores o productos similares que producen chispas en
la zona de pulverización.
• No fume en la zona de pulverización.
• Mantenga la zona limpia y sin contenedores de pintura o disolvente, trapos y otros
materiales inflamables.
• Conozca el contenido de las pinturas y los disolventes que está pulverizando. Lea
todas las Hojas de datos de seguridad (HDSM) y las etiquetas de los contenedores
suministrados con las pinturas y los disolventes. Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante de pintura y disolvente.
• El equipo extintor de incendios debe estar presente y funcionando.
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves.
En caso de inyección, obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
• No dirija la pistola ni pulverice a personas o animales.
• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo,
no intente detener las fugas con ninguna parte del cuerpo.
• Use siempre el protector de boquilla. No pulverice sin el protector de la boquilla en su lugar.
• Utilice boquillas de pulverización de Graco.
• Sea precavido al limpiar y cambiar las boquillas pulverizadoras. En caso de que la
boquilla de pulverización se obstruya mientras pulveriza, siga el Procedimiento de
descompresión para apagar la unidad y aliviar la presión antes de retirar la boquilla
de pulverización para limpiarla.
• No deje el equipo encendido ni presurizado mientras esté desatendido. Retire la batería
y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo esté desatendido o no esté
en uso, y antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de piezas.
• Verifique las piezas en busca de signos de daño. Sustituya todas las piezas dañadas.
• Este sistema tiene capacidad para producir una presión de 2000 psi (14 MPa,138 bar).
Use piezas de repuesto o accesorios de Graco con una capacidad mínima de 2000 psi
(14 MPa,138 bar).
• Antes de utilizar la unidad, verifique que todas las conexiones estén ajustadas.
• Sepa cómo parar la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con
los controles.
8
3A4845B
Advertencias
ADVERTENCIA
RIESGO DE USO INCORRECTO DEL EQUIPO
Su utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados.
• No lo utilice ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo
momento.
• No se incline ni se ponga de pie sobre un soporte inestable. Mantenga un apoyo y equilibrio
efectivos en todo momento.
• Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol.
• Siempre sustituya las piezas agrietadas, rotas o faltantes de inmediato con piezas originales de
Graco. Consulte Piezas de repuesto, página 32.
• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las
aprobaciones de organismos y crear peligros para la seguridad.
• Úsela solo en lugares secos. No lo exponga al agua o a la lluvia.
• Úsela en zonas bien iluminadas.
• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al
entorno en que los usa.
PELIGRO DE COMPATIBILIDAD DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
• Utilice solamente cargadores y baterías de un máximo de 18V o de un máximo de 20V de la
•
marca DEWALT con esta herramienta.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES incluidas con esta herramienta respecto a la seguridad
y uso de baterías y cargadores de baterías DEWALT.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO PRESURIZADAS
La utilización de fluidos que son incompatibles con aluminio en un equipo presurizado puede
provocar una reacción química grave y la destrucción del equipo. Cualquier incumplimiento de esta
advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
• No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos
halogenados o productos que contengan dichos solventes.
• No use lejías cloradas.
• Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el
aluminio. Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad.
PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS
Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos
o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea las Hojas de datos de seguridad (HDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos
que esté utilizando.
• Guarde los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con las
directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Use equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como lesiones
oculares, pérdida auditiva, inhalación de vapores tóxicos y quemaduras. Este equipo de protección
incluye, pero no está limitado a:
• Gafas protectoras y protección auditiva.
• Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido
y el disolvente.
PROPUESTA DE CALIFORNIA N.° 65
Este producto contiene una sustancia química que el Estado de California ha catalogado como
causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de manipularlo.
3A4845B
9
Conozca su pulverizador
Conozca su pulverizador
N
P
J
PRIME
PUMP
ti30555a
SPRAY
E
D
F
L
T
A
B
C
T
G
A
B
C
D
E
F
G
H
10
M
H
Cubierta de copa
FlexLiner
Soporte de copa
Tapa VacuValve
Orificio de aire VacuValve
Depósito VacuValve
Filtros de la bomba
Carrete y enchufe de conexión a tierra
J
K
L
M
N
P
T
K
Perilla de cebado de la
bomba/pulverizador
Batería
Gatillo del pulverizador
Control de la velocidad, Procontrol II
Boquilla del pulverizador. Boquilla
Reverse-A-Clean (RAC)
Protector de boquilla de pulverización
Piloto de diagnóstico
3A4845B
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Las emanaciones inflamables (como las
de disolvente o pintura) en la zona de
trabajo pueden encenderse o explotar.
Consulte INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA, página 7.
No pulverice fluidos inflamables o
combustibles en una zona restringida.
Mantenga la zona de pulverización bien
ventilada. Mantenga un buen suministro
de aire fresco circulando por la zona.
AVISO
No agite los materiales a ser usados
con este pulverizador. Algunas lacas
y esmaltes para acabado fino atrapan aire
cuando se agitan, lo que puede afectar el
rendimiento del pulverizador. Remueva el
material o verifique la recomendación del
fabricante para el material que se
pulveriza.
Procedimiento de
descompresión
Siga el Procedimiento de
descompresión siempre que vea
este símbolo.
AVISO
El pulverizador NO es compatible con
limpiadores agresivos como la lejía
blanqueadora. El uso de estos limpiadores
puede dañar el pulverizador.
Comience siempre con la batería
totalmente cargada. No salpique ni
sumerja la batería o el cargador en agua
o disolventes. Consulte la información
sobre la batería y el cargador que se
entrega con el pulverizador.
Sustituya y cargue la batería solo en una
zona bien ventilada y alejada de materiales
inflamables o combustibles, incluidas
pinturas y disolventes.
Este pulverizador genera una presión
interna de 14 MPa (138 bar, 2000 psi)
durante su uso. Siga este Procedimiento
de descompresión siempre que deje de
pulverizar y antes de limpiar, verificar,
mantener o transportar el equipo, para
evitar lesiones graves.
1.
Retire la batería del pulverizador.
2.
Gire la perilla de cebado de la bomba/
pulverizador hasta la posición de
CEBADO DE BOMBA para
descomprimir.
ti29755a
3A4845B
11
Puesta en marcha
Comienzo de un nuevo
trabajo
1.
Instale FlexLiner en el soporte de la copa.
Cuando pulverice materiales inflamables
o combustibles:
• Cuando vaya a rellenar, traslade el
pulverizador completo a un lugar bien
ventilado y alejado de materiales
inflamables o combustibles, tales como
pinturas y disolventes.
• Mantenga los contenedores de material
cubiertos entre rellenados de la copa.
Si se usa el pulverizador por primera vez, véase
Limpiar un nuevo pulverizador, página 25.
Filtre la pintura
ti23361a
2.
La pintura abierta previamente puede contener
restos de pintura seca u otros desechos. Para
evitar problemas durante el cebado y para evitar
la obstrucción de boquillas, se recomienda
filtrar la pintura antes de su uso. Los filtros de
malla de pintura están disponibles en los
establecimientos de venta de pintura. Estire un
filtro de malla de pintura sobre un balde limpio
y vierta la pintura a través del filtro de malla para
capturar cualquier resto de pintura seca y otros
desechos antes de pulverizar.
Llene FlexLiner con material. Apriete
firmemente la cubierta de copa en el
soporte de copa. Para un correcto
funcionamiento del pulverizador, la
tapa debe estar firmemente colocada
sobre el vaso.
ti29719a
3.
Alinee el VacuValve de la cubierta de la copa
con la perilla de cebado de la bomba/
pulverización. Empuje el conjunto de copa en
el pulverizador y gírelo para bloquearlo.
ti26894a
ti30556a
12
3A4845B
Puesta en marcha
4.
El VacuValve es una parte importante
de su nuevo pulverizador. Se utiliza para
evacuar el aire del FlexLiner. Abra la tapa
del VacuValve.
7.
8.
ti29721a
5.
Incline el pulverizador de forma que el
VacuValve se encuentre en el punto más
alto, lo que provoca que el aire existente en
el FlexLiner suba hasta el VacuValve.
Oprima suavemente el FlexLiner para
evacuar todo el aire a través del orificio
de aire del VacuValve. Una vez vea que
el material entra en el depósito del
VacuValve, debe haberse evacuado
todo el aire del FlexLiner.
Instale la batería en el pulverizador.
Gire la perilla de cebado de bomba/
pulverización hasta la posición de cebado
de bomba. Para llenar el pulverizador con
fluido, apunte el pulverizador hacia un área
de desecho y mantenga pulsado el gatillo
durante 3 o 10 segundos.
ti30557a
9.
El aire de la bomba puede haber entrado
en el Flexliner durante el cebado. Repita
los pasos 4 - 6 para asegurarse de que se
ha evacuado todo el aire.
10. Gire la perilla de cebado de bomba/
pulverización hacia la posición de
pulverización.
ti29739a
11. Asegúrese de que la boquilla del
pulverizador se encuentra en la
posición de pulverización.
ti29722a
Deje de oprimir el FlexLiner y cierre la tapa
del VacuValve. Escuchará el clic cuando se
cierra la tapa correctamente.
SPRAY
ti29723a
3A4845B
UNCLOG
ti29740a
6.
12. Ahora está listo para pulverizar.
NOTA: Para obtener mejores resultados, para
evacuar todo el material del FlexLiner cuando
el material casi se haya acabado, apriete
suavemente la parte de abajo del FlexLiner para
empujar los restos del material a la tapa de la
copa.
13
Puesta en marcha
Si el pulverizador no pulveriza,
intente uno de los siguientes pasos:
•
Asegúrese de que hay un solo FlexLiner
en el soporte de la copa. Es posible que
dos forros estén muy juntos y parezca
que solo hay uno.
•
Asegúrese de que la cubierta de la copa
está firmemente roscada al soporte de
la copa. Si las roscas son visibles por
debajo de la cubierta de la copa cuando
está bien apretada, significa que se ha
cruzado la rosca de la cubierta. Retire
completamente y vuelva a colocar la
cubierta de la copa en el soporte de la
copa de forma que no sean visibles las
roscas cuando estén apretadas.
•
Sustituya la tapa VacuValve. El
pulverizador se le entrega con dos
tapas VacuValve nuevas.
Rellenar el FlexLiner
Cuando pulverice materiales inflamables
o combustibles:
• Cuando vaya a rellenar, traslade el
pulverizador completo a un lugar bien
ventilado y alejado de materiales
inflamables o combustibles, tales como
pinturas y disolventes.
• Mantenga los contenedores de material
cubiertos entre rellenados de la copa.
Si se agota la pintura del pulverizador,
simplemente separe el soporte de copa de la
cubierta de copa/pulverizador y vuelva
a llenar el FlexLiner.
1.
Retire la batería del pulverizador y abra
el vacuvalve para permitir la entrada de
aire en el FlexLiner.
2.
Separe el soporte del vaso de la cubierta
del vaso/del pulverizador. Coloque el
pulverizador hacia abajo sobre una
superficie plana. Esto mantendrá la
pintura húmeda en la cubierta de la
copa.
ti29741a
•
Repita los pasos 2 – 6 de la página 12
para asegurarse de que se evacúa todo el
aire del FlexLiner.
•
Asegúrese de que la perilla de cebado
de la bomba/pulverización esté en la
posición de pulverización.
ti29739a
•
14
Si el pulverizador sigue sin pulverizar,
consulte Diagnóstico del pulverizador,
página 35. Si se pulveriza material
mientras está hacia abajo, hay aire en
la copa. Repita los pasos anteriores.
ti29742a
3.
Siga los pasos 2 - 12 en Comienzo de
un nuevo trabajo, página 12.
3A4845B
Cómo pulverizar
Cómo pulverizar
Control de velocidad
Antes de pulverizar, dedique unos momentos a
revisar estos sencillos consejos para garantizar
el éxito de su proyecto de pulverización.
NOTA: Para un correcto funcionamiento utilice
solo una boquilla de la misma familia de
boquillas suministrada con su pulverizador.
Nombre del
pulverizador
Familia de
boquillas
ti29773a
N.º pieza de la
boquilla
Ultra
FFLP
FFLPxxx
Ultimate
FFLP
FFLPxxx
TC Pro
TCP
TCPxxx
El control de velocidad permite infinitos ajustes
de presión. Para evitar la pulverización
excesiva, empiece siempre con la velocidad
más baja y vaya incrementando la velocidad
poco a poco hasta que obtenga un patrón de
pulverización aceptable.
Selección de la boquilla y la presión
Consulte la tabla de presión de pulverización recomendada para su material. Consulte la lata de
pintura (material) para ver las recomendaciones del fabricante.
Recubrimientos
Tintes para
interiores/
Capas
transparentes
para
Tintes
Pinturas Pinturas
interiores sólidos para
Impri- látex para látex para
y exteriores exteriores Esmaltes madores interiores exteriores
Control de velocidad
Tamaño del orificio de
la boquilla
0,008 pulg. (0,20 mm)
0,010 pulg. (0,25 mm)
0,012 pulg. (0,30 mm)
0,014 pulg. (0,36 mm)
0,016 pulg. (0,41 mm)
1–5
6 – 10





Técnicas de pulverización
Utilice un trozo de cartón para practicar estas
técnicas básicas de pulverización antes
de comenzar a pulverizar en la superficie.
• Sujete el pulverizador a una distancia de
12 pulgadas (30 cm) de la superficie y
apunte hacia esta de forma recta. Si inclina
el pulverizador para modificar el ángulo de
pulverización, se producirá un acabado no
uniforme.
3A4845B
6 – 10
6 – 10
6 – 10
6 – 10








•
Flexione la muñeca para que el pulverizador
apunte siempre en forma recta. Mover
el pulverizador como un abanico para
modificar el ángulo de pulverización,
producirá acabados no uniformes.
NOTA: La velocidad con la que mueva el
pulverizador afectará la aplicación de la
pulverización. Si el material presenta
irregularidades, se está moviendo demasiado
deprisa. Si el material gotea, se está moviendo
demasiado lento. Consulte Resolución de
problemas, página 35.
15
Cómo pulverizar
Disparar el pulverizador
30 cm
(12 pulg.)
Apriete el gatillo después de iniciar la
pasada. Suelte el gatillo antes de finalizar la
pasada. La pistola debe estar en movimiento
al apretar y soltar el gatillo.
ACABADO
UNIFORME
ti30015a
Apuntar el pulverizador
GRUESO
ACABADO
UNIFORME
FINO
ti29743a
Apunte el pulverizador hacia el borde inferior
de la pasada anterior para superponerlas por
mitades.
ACABADO UNIFORME
ti29745a
GRUESO
Al girar el protector de la boquilla de
pulverización se cambia la orientación del
patrón a horizontal o vertical.
FINO
ti29744a
FINO
16
3A4845B
Cómo pulverizar
Cuando pulverice esquinas verticales gire el
protector de la boquilla hasta la orientación
horizontal y mueva el pulverizador arriba y abajo.
Limpieza de obstrucciones
en la boquilla
En caso de que partículas o desechos
obstruyan la boquilla de pulverización, este
pulverizador está diseñado con una boquilla de
pulverización reversible que se puede usar para
liberar rápida y fácilmente las partículas sin
desmontar el pulverizador. Consulte Filtre la
pintura, página 12 para obtener información
adicional.
ti29746a
1.
Calidad del patrón de
pulverización
Para desobstruir la boquilla del
pulverizador, gire la perilla de cebado de
bomba/pulverización hacia abajo hasta la
posición de cebado de bomba.
Un patrón de pulverización correcto se
distribuye uniformemente a medida que llega
a la superficie.
•
La pulverización debería estar atomizada
(distribuida uniformemente, sin fisuras ni
bordes).
PATRÓN CORRECTO
ti29755a
2.
Invierta la boquilla de pulverización hasta
la posición de DESOBSTRUIR.
COLAS
ti29754a
PATRÓN INCORRECTO
Si aparecen rastros sobre los costados al
pulverizar con la mayor presión de pulverización:
• La boquilla de pulverización puede estar
desgastada. Consulte Selección de la
boquilla y la presión, página 15.
• Puede requerirse una boquilla de
pulverización más pequeña.
• Puede que sea necesario diluir el material.
Siga las recomendaciones del fabricante.
3A4845B
SPRAY
3.
UNCLOG
ti29740a
COLAS
Ponga el control de velocidad a 10.
ti29773a
17
Cómo pulverizar
4.
Apunte el pulverizador al área de
desecho, gire la perilla de cebado de
bomba/pulverización hacia delante a la
posición de pulverización. Apriete el
gatillo para eliminar la obstrucción.
ti29774a
18
5.
Gire la perilla de cebado de bomba/
pulverización hacia abajo hasta la
posición de cebado. Gire la boquilla
de pulverización de vuelta a la posición
PULVERIZAR. Gire la perilla de cebado
de bomba/pulverización hacia delante
hasta la posición de pulverización
y reanude la pulverización.
6.
Si la boquilla de pulverización sigue
estando obstruida, quizás deba repetir
los pasos 1 – 5, o sustituirla por un nuevo
conjunto de boquilla de pulverización.
Consulte Instalación de la boquilla de
pulverización, página 24.
3A4845B
Limpieza
Limpieza
Una limpieza correcta del pulverizador después de
cada trabajo de pulverización es de la máxima
importancia Un cuidado y mantenimiento correcto
hará que el pulverizador de pintura dure
más y funcione
sin
problemas.
Consulte
Compatibilidad del fluido de limpieza,
página 28 y Instrucciones de puesta a tierra
estática (materiales con base oleosa o
inflamables), página 28 para obtener más
información cuando utilice materiales con base
oleosa o inflamables.
1.
Gire la perilla de cebado de la bomba/
pulverización hasta la posición de cebado
de bomba para descomprimir.
2.
Abra el vacuvalve para permitir la
entrada de aire en el FlexLiner.
3.
Separe el soporte de copa con el FlexLiner
de la cubierta de copa/pulverizador.
AVISO
Si no limpia el pulverizador después de cada
uso, los materiales se endurecerán, el
pulverizador quedará dañado y la garantía
dejará de ser válida. No almacene otros
disolventes que no sean de tipo alcohol mineral
en el pulverizador. Limpie siempre con Pump
Armor de Graco antes de su almacenamiento.
Limpieza del pulverizador
Para evitar que se produzcan lesiones graves
o daños al equipo:
• No pulverice disolventes a través de
la boquilla de pulverización. Limpie
la boquilla en un cubo de disolvente
compatible.
• Realice la limpieza en una zona bien
ventilada. Mantenga un buen suministro
de aire fresco circulando por la zona.
ti31167a
• Al lavar con disolventes, siempre conecte
a tierra el pulverizador y el recipiente de
residuos.
• No exponga los componentes
electrónicos del pulverizador a los fluidos
de lavado. Mantenga el pulverizador
a 25 cm (10 in), como mínimo, por
encima del borde del recipiente cuando
la esté lavando.
3A4845B
19
Limpieza
4.
Coloque el pulverizador hacia abajo
sobre una superficie plana. Esto
mantendrá la pintura húmeda en la
cubierta de la copa. Devuelva el exceso
de material al contenedor original.
Mantenga el FlexLiner en su posición
cuando vierta el material.
ti29759a
5.
Puede desechar el FlexLiner usado
e instalar uno nuevo o limpiar el
FlexLiner usado.
ti29756b
8.
Para limpiar la cubierta del vaso y el filtro
de la bomba, agite todo el pulverizador
durante diez segundos.
Para evitar incendios y explosiones,
no pulverice disolventes a través de la
boquilla de pulverización. Retire la punta
de pulverización, el protector de la punta
de pulverización y límpielos en un cubo de
disolvente compatible.
6.
7.
20
Para limpiar el pulverizador, llene
el FlexLiner con líquido de limpieza
apropiado (agua templada o alcoholes
minerales) aproximadamente hasta la
mitad.
ti30558a
Coloque bien el soporte del vaso con el
FlexLiner en la cubierta/el pulverizador
hasta la mitad y cierre vacuvalve..
3A4845B
Limpieza
9.
Asegúrese de que la perilla de cebado
de bomba/pulverizador se encuentra en la
posición de cebado de bomba (apuntando
hacia abajo). Ponga el control de velocidad
a 10.
b.
Invierta la boquilla pulverizadora a la
posición DESOBSTRUIR, apriete el
gatillo durante cinco segundos.
Suelte el gatillo.
ti29766a
10. Gire el pulverizador hacia abajo y apunte
hacia el bidón de desecho. Apriete el gatillo
durante quince segundos.
ti30232a
13. Si se ha utilizado la segunda boquilla
de pulverización, saque la boquilla de
pulverización limpia del portaboquillas
e instálela. Consulte Instalación de la
boquilla de pulverización, página 24.
Repita los pasos 11 y 12 para limpiar la
segunda boquilla de pulverización.
ti29767a
11. Gire la perilla de cebado de bomba/
pulverización hacia la posición de
pulverización.
12. Mientras mantiene el pulverizador girado
al revés, apúntelo a un bidón de desecho.
ti29768a
ti30231a
a.
Con la boquilla en posición de
PULVERIZACIÓN, apriete el gatillo
durante cinco segundos. Suelte el
gatillo.
3A4845B
14. Quite el conjunto de copa y descarte el
fluido usado. Deseche de forma adecuada
el fluido de limpieza usado.
15. Sustituya el fluido de limpieza y repita
los pasos 6 - 14 hasta que la salida de
pulverización esté limpia.
¡IMPORTANTE! Para obtener los mejores
resultados, no pulverice más de una taza de
agua a través de la boquilla mientras limpie. Si
es necesario limpiar más, retire la boquilla del
pulverizador para evitar un desgaste excesivo.
21
Limpieza
16. Retire la boquilla de pulverización, la
protección de la boquilla de pulverización,
el filtro de la bomba. Límpielo con líquido
de limpieza apropiado (agua o alcoholes
minerales). Si es necesario, puede usar un
cepillo suave para aflojar y quitar el
material seco.
ti29769a
17. Utilice un paño suave para limpiar el
soporte de la copa y la cubierta de la
copa.
Este
pulverizador
tiene una
mecha estática
de descarga
que reduce la
acumulación de
carga estática
para reducir el
riesgo de
incendio
y explosión.
MANTENGA
ESTA
SUPERFICIE
LIMPIA DE
SOBREPULVERIZACIÓN.
ti30635a
Limpieza de VacuValve
El VacuValve es una parte importante de su
pulverizador y debe limpiarse después de
cada uso.
1.
Quite la tapa de VacuValve de la cubierta
de la copa y límpielo.
2.
Limpie el depósito de VacuValve en la
tapa.
3.
Limpie el orificio de aire de VacuValve.
Si el agujero de aire de VacuValve se
obstruye, utilice un trozo de papel para
limpiar el orificio.
ti23372a
Limpieza del exterior del
pulverizador
Limpie la pintura del exterior del pulverizador
utilizando un paño suave humedecido con
agua o fluido para lavado. NO sumerja el
pulverizador. No salpique ni sumerja la
batería o el cargador en agua o disolventes.
ti23406a
22
3A4845B
Almacenamiento
Almacenamiento
Con un almacenamiento adecuado, el
pulverizador estará listo para usar la próxima
vez que se necesite.
AVISO
No almacenar el pulverizador con Pump
Armor puede producir problemas de
funcionamiento la próxima vez que lo utilice.
Siempre haga circular Pump Armor a través
del pulverizador después de limpiarlo. Dejar
agua u otros disolventes que no sean
alcoholes minerales en el pulverizador,
puede corroer y dañar la bomba.
ti29770a
El fluido de Pump Armor protege el pulverizador
mientras está almacenado. Ayuda a proteger
contra la congelación y la corrosión del
pulverizador, cuando no esté en uso.
1. Limpie el pulverizador y el conjunto de
copa. Consulte Limpieza, página 19.
2. Gire la perilla de cebado de bomba/
pulverización hacia abajo hasta la posición
de cebado de bomba. Quite el soporte de
copa y el FlexLiner. Asegúrese de que la
tapa de VacuValve está cerrada.
6.
7.
8.
Instale un filtro de bomba limpio en la
apertura de la bomba.
Con el pulverizador al revés, coloque el
soporte de copa con el FlexLiner en el
pulverizador.
Manteniendo el pulverizador al revés sobre
un contenedor de desecho, apriete el gatillo
del pulverizador durante tres segundos.
ti29755a
3.
4.
5.
Separe el soporte de copa con el FlexLiner
de la cubierta de copa/pulverizador.
Coloque el pulverizador hacia abajo sobre
una superficie plana.
Quite el filtro de la bomba de la apertura de
la bomba.
Con el pulverizado al revés, vierta
aproximadamente 2 oz. (60 ml) de PUMP
ARMOR en la apertura de la bomba.
3A4845B
ti29771a
9.
Gire la perilla de cebado de bomba/
pulverización hacia la posición de
pulverización. Retire el conjunto de copa
y vierta de nuevo el Pump Armor restante
en su botella. Sustituya la tapa a prueba de
niños y apriétela firmemente para
almacenarlo.
10. Almacene el pulverizador en interiores, en
un sitio fresco y seco. Almacénelo siempre
en posición vertical.
23
Procedimientos comunes
Procedimientos comunes
Instalación de la boquilla
de pulverización
3.
Inserte la boquilla de pulverización.
La boquilla de pulverización debe
empujarse hasta el fondo del protector
de boquilla.
Para evitar daños graves causados por
inyección en la piel, no coloque la mano
delante de la boquilla de pulverización
cuando instale o desinstale la boquilla de
pulverización o el protector de boquilla.
Para prevenir fugas en la boquilla de
pulverización, asegúrese de que la boquilla
de pulverización y el protector de boquilla
estén correctamente instalados.
1.
Efectúe Procedimiento de
descompresión, página 11.
2.
Use la boquilla de pulverización (A) para
insertar la junta (B) en el protector de la
boquilla(C).
C
B
ti24664a
4.
Enrosque el conjunto de la boquilla de
pulverización y el protector de la boquilla
en la pistola y apriételo bien.
•
Las boquillas se desgastan con el uso y
la pintura abrasiva y deben sustituirse
periódicamente.
•
Si el patrón de pulverización es deficiente,
puede que la boquilla esté gastada.
Sustituya la boquilla de pulverización.
Consulte Diagnóstico del patrón de
pulverización, página 38.
A
AVISO
ti24653a
24
Las boquillas de pulverización deben
limpiarse o almacenarse en líquido de
limpieza apropiado (agua, alcohol mineral
o disolvente de lavado con base oleosa
compatible) inmediatamente después de su
uso para asegurarse que no se dejan secar
materiales en la boquilla de pulverización.
Si no lo hace, puede provocar daños en la
boquilla del pulverizador. Consulte
Limpieza, página 19.
3A4845B
Procedimientos comunes
Limpiar un nuevo
pulverizador
3.
Asegúrese de que el FlexLiner se
encuentra en el soporte de copa.
Comience siempre con la batería totalmente
cargada.
Consulte
la
información
proporcionada sobre la batería y el cargador.
Este pulverizador viene de fábrica con una
pequeña cantidad de material de prueba en el
sistema. Es importante que lave este material
del pulverizador antes de usarlo por primera
vez. Consulte Compatibilidad del fluido de
limpieza, página 28 y Instrucciones de
puesta a tierra estática (materiales con
base oleosa o inflamables), página 28 para
obtener más información cuando utilice
materiales con base oleosa o inflamables.
1.
Retire el conjunto de copa del pulverizador
girando y tirando hacia abajo.
ti23361a
4.
Llene el FlexLiner con líquido de
limpieza. Consulte Compatibilidad
del fluido de limpieza, página 28.
ti29775a
2.
Desatornille la cubierta de copa del
soporte de copa.
ti23383a
ti23676a
3A4845B
25
Procedimientos comunes
5.
Apriete firmemente la cubierta de copa
en el soporte de copa.
9.
Gire el pulverizador hacia abajo y apunte
hacia el bidón de desecho. Dispare el
gatillo durante tres segundos.
10. Gire la perilla de cebado de
bomba/pulverización hacia la posición
de pulverización. Gire la boquilla de
pulverización 180 grados hasta la
posición de desobstrucción.
ti29719a
Alinee el VacuValve de la cubierta de
la copa con la perilla de cebado de
la bomba/pulverización. Empuje el
conjunto de copa en el pulverizador
y gírelo para bloquearlo.
ti29739a
SPRAY
ti30556a
7.
Instale la batería en el pulverizador.
8.
Asegúrese de que la perilla de cebado
de bomba/pulverizador se encuentra en
la posición de cebado de bomba
(apuntando hacia abajo). Ponga el
control de velocidad a 10.
26
UNCLOG
ti29740a
6.
11. Mientras mantiene el pulverizador
girado al revés, apúntelo a un bidón de
desecho. Dispare el gatillo durante tres
segundos.
¡IMPORTANTE! Para obtener los mejores
resultados, no pulverice más de una taza de
agua a través de la boquilla mientras limpie.
Si es necesario limpiar más, retire la boquilla
del pulverizador para evitar un desgaste
excesivo.
12. El pulverizador ya está limpio y preparado
para su uso. Consulte Puesta en
marcha, página 11.
3A4845B
Referencia
Referencia
Selección de la boquilla
de pulverización
Selección del tamaño de la
boquilla
Las boquillas de pulverización vienen en
diferentes tamaños de orificio para pulverizar
una gama de fluidos. Su pulverizador incluye
una boquilla para usar en la mayoría de las
aplicaciones de pulverización de pintura. Use la
tabla de recubrimientos de la página 15 para
determinar la gama de tamaños de orificio de
boquilla recomendada para cada tipo de fluido.
Si necesita otra boquilla distinta a la
suministrada, consulte Cómo pulverizar,
página 15.
NOTA: Para un correcto funcionamiento
utilice solo una boquilla de la misma
familia de boquillas suministrada con
su pulverizador. Consulte Familia de
boquillas, página 15.
Ancho del abanico
El ancho del abanico es el tamaño del patrón
de pulverización, que determina el área
cubierta por cada pasada.
Sugerencias:
•
Seleccione el ancho del abanico más
adecuado para la superficie que esté
pulverizando.
•
Los abanicos más anchos ofrecen mejor
cobertura en superficies anchas
y abiertas.
•
Los abanicos más estrechos permiten
mayor control en superficies pequeñas
y confinadas.
Explicación sobre el número
de boquilla
Los tres últimos dígitos del número de
boquilla (por ejemplo: xxx412) contienen
información acerca del tamaño del orificio y
el ancho del abanico sobre la superficie
cuando la pistola se sostiene a 30,5 cm
(12 pulgadas) de la superficie pulverizada.
Sugerencias:
•
A medida que pulveriza, la boquilla se
desgasta y se agranda. Si comienza con
un tamaño de orificio de boquilla menor
que el máximo, podrá pulverizar dentro
de la capacidad de caudal nominal del
pulverizador.
•
Utilice boquillas con orificios de mayor
tamaño con recubrimientos más
espesos y orificios de menor tamaño con
recubrimientos más diluidos.
•
Las boquillas se desgastan con el uso y
necesitan cambiarse periódicamente.
•
El tamaño de la boquilla del orificio
controla el caudal (la cantidad de pintura
que sale de la pistola).
3A4845B
Una boquilla 412
tiene 8-10 pulgadas
(20-25 cm) de ancho
de abanico.
Una boquilla
412 tiene un
tamaño de
orificio de
boquilla de
0,012 pulgadas.
ti29772a
Primer dígito cuando está duplicado =
aproximadamente la anchura del abanico.
Últimos dos dígitos = tamaño del orificio de la
boquilla en milésimas de pulgada.
Para obtener una anchura de abanico de entre 8
y 10 pulgadas (203 y 254 mm) y un tamaño de orificio
de 0,010 (0,25 mm), pida el n.º de pieza ...410.
27
Referencia
Compatibilidad del fluido
de limpieza
Materiales con base oleosa o
inflamables o con base acuosa
•
Al pulverizar materiales con base
acuosa, lave el sistema con agua
abundante.
•
Antes de pulverizar materiales con
base oleosa o inflamables, lave
minuciosamente el sistema con un
disolvente tipo alcohol mineral o con
un disolvente de lavado compatible.
•
Para pulverizar materiales con base
acuosa después de pulverizar
materiales con base oleosa
o inflamables, lave el sistema
completamente con agua primero.
El agua que sale del tubo de drenado
debe ser transparente y estar libre de
solvente antes de comenzar a
pulverizar el material con base acuosa.
•
•
28
Instrucciones de puesta
a tierra estática
(materiales con base
oleosa o inflamables)
El equipo se debe conectar a tierra para
reducir el riesgo de chispas de electricidad
estática. Las chispas de electricidad
estática pueden provocar la ignición
o explosión de vapores. La conexión a tierra
proporciona un cable de escape para la
corriente eléctrica.
Siempre use un cubo de metal para
materiales con base oleosa o inflamables
cuando se lava o se alivia la presión del
pulverizador.
Siga el código local. Use solo cubos
metálicos conductores, colocados sobre una
superficie conectada a tierra, tal como el
hormigón.
No coloque el balde sobre superficies no
conductoras como papel o cartón, que
interrumpen la continuidad de la conexión a
tierra.
Para pulverizar materiales con base
oleosa o inflamables después de
pulverizar materiales con base
acuosa, primero lave el sistema
completamente con un solvente
mineral o un disolvente de lavado
compatible. El disolvente que sale
del tubo de drenaje no debe contener
agua. Al realizar el lavado con
disolventes siempre siga la sección
Instrucciones de puesta a tierra
estática (materiales con base oleosa
o inflamables), página 28.
Para evitar que el fluido le salpique la piel
o los ojos, apunte siempre la pistola
hacia la pared interna del balde.
3A4845B
Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento rutinario es importante para garantizar un correcto funcionamiento de su
pulverizador.
Traslade el pulverizador a un lugar bien
ventilado y alejado de materiales inflamables
o combustibles, tales como pinturas y
disolventes.
Actividad
Intervalo
Inspeccione el filtro de la bomba.
A diario o cada vez que pulverice
Inspeccione el sistema de ventilación del alojamiento en busca A diario o cada vez que pulverice
de obstrucciones.
Inspeccione los orificios de entrada de la bomba ubicados bajo Cada vez que se limpie el pulverizador
el filtro de la misma en busca de obstrucciones.
Limpieza de las válvulas de
salida
3/16"
(5mm)
0"
(0mm)
La suciedad y residuos en el conjunto de la
válvula de salida podrían afectar al rendimiento
del pulverizador y necesitar una limpieza.
1. Para limpiar las tres válvulas de salida,
retirar los dos tapones de la bomba y la
válvula frontal con un destornillador nº. 3.
ti30367a
AVISO
ti30366a
2.
3.
4.
Limpiar el conjunto de la válvula de salida
con agua templada o alcoholes minerales.
La bola de comprobación debería moverse
libremente contra el resorte del retenedor.
Si el conjunto de la válvula de salida se
retiró del tapón de la válvula, móntelo
como se muestra. Deje un espacio entre el
final del tapón o válvula frontal y el reborde
del conjunto de la válvula de salida.
No introduzca del todo las válvulas de salida
en los tapones de válvula o válvula frontal.
Si las válvulas de salida se introducen
completamente en los tapones de válvula
o en la válvula frontal, el rendimiento del
pulverizador se verá reducido.
a. Asegúrese de que las juntas tóricas
están colocadas en los tapones de las
válvulas y en la válvula frontal.
b. Instale dos tapones de válvula y la
válvula frontal. Apriete las válvulas
de salida y los tapones de válvula,
consulte la página 32 para
información sobre pares de torsión.
ti30369a
3A4845B
29
Mantenimiento
Reparación del cable
de conexión a tierra
Si el cable de conexión a tierra se rompe en
el extremo del carrete, lleve a cabo los
pasos siguientes:
1.
Desenrolle el cable del carrete
conectado a tierra y use un
destornillador de punta plana para
separar el carrete conectado a tierra.
ti30561a
3.
Encaje entre sí las piezas del carrete
de conexión a tierra.
Si el cable de conexión a tierra se rompe en
el enchufe, lleve a cabo los pasos siguientes:
1.
Quite la funda de caucho del cable en el
enchufe de conexión a tierra y deslice la
funda sobre el cable de conexión a tierra.
ti30560a
2.
Afloje el tornillo del terminal y retire el
cable roto. Quite el aislamiento del cable
de conexión a tierra, insértelo en el
terminal y apriete el tornillo.
ti30563a
30
2.
Afloje el tornillo y retire el cable roto.
Inserte el cable de conexión a tierra sin
aislamiento y apriete el tornillo.
3.
Vuelva a colocar la funda de goma en
el enchufe de conexión a tierra.
3A4845B
Notas
Notas
3A4845B
31
Piezas de repuesto
Piezas de repuesto
12
34
38
1
31
54
9 3
51
30 25 4
37
1
11
7
4
4b
50
3
4a
37a
36
2
18
19
29
13
16
14
15
52
ti30563a
Ref.
32
Par de apriete
Ref.
Par de apriete
1
10 pulg-lb (1,1 N•m)
4
55-65 pulg-lb (6,2 - 7,3 N•m)
2
8-10 pulg-lb (0,9 - 1,1 N•m)
7
5-7 pulg-lb (0,6 - 0,8 N•m)
3
10-15 pulg-lb (1,1 - 1,7 N•m)
3A4845B
Piezas de repuesto
Lista de piezas
Ref.
1
3
Nombre del
pulverizador
Pieza núm.
4
Todo
Todo
Todo
Todo
17P187
17P554
17P555
17P183
4a
4b
9
Todo
Todo
Todo
17R420
11
12
13
Todo
Todo
Todo
Todo
Todo
Todo
Todo
Ultra MAX,
Ultimate MX
TC PRO PLUS
14
15
16
17
18
19
25
29
Todo
Todo
Todo
Ultimate MX
TC PRO PLUS
Todo
Ultra MAX,
Ultimate MX
TC PRO PLUS
Ultra MAX,
Ultimate MX
30
TC PRO PLUS
31
34
36
37
37a
16W846
17P551
17P553
Ultra MAX
20
125249
17P181
17N517
17A226
17P212
17F005
17P549
17N392
Todo
Todo
17R611
17M882
17P712
17P671
17P672
17P673
17R596
17P674
17P175
17P573
17P575
FFLP514
FFLP210
FFLP410
TCP514
TCP210
17P236
17P501
17P502
17R614
128726
Descripción
Kit del conjunto de la bomba, incluye 4, 9, 11, 25
Filtro de bomba, malla de 60, paquete de 3
Filtro de bomba, malla de 100, paquete de 3
Kit de reparación de la válvula de salida incluye 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50,
1 de 51
Conjunto de la válvula de salida
Tapón de la válvula de salida
Válvula de cebado de la bomba/válvula de pulverización incluye 18, 1 de
37a
Junta tórica
Kit, Smartcontrol con carcasa incluye 31, 34, 7 de 37, 34, 52
Tapa, vaso incluye 1 de 19
Flexliner, 32 oz. (3 unidades)
Flexliner, 32 oz. (25 unidades)
Flexliner, 42 oz. (3 unidades)
Flexliner, 42 oz. (25 unidades)
Soporte, vaso de 32 oz.
Soporte, vaso de 32 oz.
Kit, soporte del vaso, tapa y tapón de 32 onzas incluye 13, 1 de 14, 15, 17,
1 de 19
Kit, soporte del vaso, tapa y tapón de 42 oz. incluye 13, 1 de 14, 15, 17, 1
de 19
Tapón, tapa del vaso, no entregado con pulverizador (no se muestra)
Perilla de cebado de la bomba/pulverizador
Tapa VacuValve (3 unidades)
Kit, etiqueta, marca (EE. UU.)
Kit, etiqueta, marca (internacional)
Kit, etiqueta, marca (EE. UU.)
Kit, etiqueta, marca (internacional)
Kit, etiqueta, marca (EE. UU.)
Kit, válvula delantera incluye 51
Protección, boquilla de pulverización, FFLP
Protección, boquilla de pulverización, TCP
Punta de pulverización, todos los modelos
Punta de pulverización, modelos; 17M367, 17N222, 17N224, 17N225,
17P928, 17P929
Punta de pulverización, modelos; 17M368, 17M369, 17P258, 17P930
Boquilla de pulverización, modelo; 17N223
Boquilla de pulverización, modelo; 17N223
Kit, carcasa, cubierta incluye 7 de 37
Motor, parte de Smartcontrol y carcasa (N.º de ref. 12)
Kit, asiento y junta de boquilla (5 unidades)
Estándar
Disolvente
Tornillo, de estrella
Tornillo, de estrella
Continúa en la página siguiente.
3A4845B
33
Piezas de repuesto
Ref.
Nombre del
pulverizador
Pieza núm.
17P474
38 *
17P557
17P556
17P558
17P475
39 *
17P560
40
50
51
---
17P559
17P561
17M883
118594
117724
24D386
52 
All
Todo
Todo
17N222, 17N223,
17M367, 17P928,
17P929
Todo
Descripción
Paquete de baterías compactas de iones de litio DEWALT
Modelos; 17M367, 17N222, 17N223. Modelos; 17P928 y 17P929 requieren
esta batería.
Modelos; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 requieren esta batería.
Modelos; 17N930 y 17P931 se envían sin la batería.
Modelo; 17N224 requiere esta batería.
Modelo; 17N225 requiere esta batería.
Cargador de batería de iones de litio DEWALT (no se muestra)
Modelos; 17M367, 17N222, 17N223. Modelos; 17P928 y 17P929 requieren
este cargador.
Modelos; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 requieren este cargador.
Modelos; 17N930 y 17P931 se envían sin el cargador.
Modelo; 17N224 requiere este cargador.
Modelo; 17N225 requiere este cargador.
Caja, almacenamiento (no se muestra)
Junta tórica
Junta tórica
Pump Armor, 4 oz (no se muestra)
Kit, etiquetas de advertencia, incluida la tarjeta de alerta médica (no se
muestra)
Tarjeta de alerta médica
17R476
Inglés, español, portugués (Brasil)
53 
17A134
Inglés, chino, coreano
179960
Inglés, español, francés
17F690
Holandés, alemán, italiano
54
Todo
16H256
Puede solicitarse un carrete de puesta a tierra de repuesto sin cargo.
* La batería y el cargador dependen de los requisitos de cada país.
 Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo.
34
17P688
3A4845B
Resolución de problemas
Resolución de
problemas
844-241-9499
Verifique todos los elementos de esta Tabla
de resolución de problemas antes de llevar el
pulverizador a un centro de servicio autorizado.
Diagnóstico del pulverizador
Problema
Causa
Solución
El pulverizador no hace
ningún ruido al apretar el
gatillo
La luz de diagnóstico parpadea dos
veces cuando se aprieta el gatillo.
Indica voltaje incorrecto.
Reemplace la batería con una
batería cargada.
La batería ha alcanzado el final de su
vida útil. Cambie la pila.
Deje que la batería se enfríe o se
caliente a temperatura ambiente.
La luz de diagnóstico parpadea tres
veces cuando se aprieta el gatillo.
Indica que la temperatura de la
batería es demasiado caliente o
demasiado fría.
La luz de diagnóstico parpadea
cuatro veces cuando se aprieta el
gatillo. Indica un estado de rotor
bloqueado.
La luz de diagnóstico no parpadea
cuando se aprieta el gatillo. La
batería no está instalada o está
dañada.
3A4845B
Sustituya la bomba y/o el conjunto
del motor.
Instale la batería o sustitúyala.
Reemplace Smartcontrol.
35
Resolución de problemas
Problema
Causa
Solución
Cebe la bomba. Consulte Comienzo
de un nuevo trabajo, página 12.
Asegúrese de que hay un solo
FlexLiner en el soporte de copa.
Asegúrese de que la cubierta de la
copa está firmemente roscada al
soporte de la copa. Si las roscas son
visibles por debajo de la cubierta de
la copa cuando está bien apretada,
retírela completamente del soporte
de copa y vuelva a instalarla de modo
que no se vean las roscas cuando
esté apretada.
Asegúrese de que la cubierta de la
copa está apretada en el soporte de
la copa de modo que la flecha de la
cubierta se encuentre dentro del
rango del indicador del soporte de
copa.
Asegúrese de que el conjunto de
copa está fijado correctamente al
pulverizador.
Asegúrese de que todo el aire se
encuentra fuera del FlexLiner y que
el VacuValve está correctamente
cerrado.
Limpie el depósito de VacuValve y el
orificio de aire. Consulte Limpieza
de VacuValve, página 22.
Limpie el pulverizador. Consulte
Limpieza, página 19.
Las válvulas de salida no están
instaladas correctamente. Consulte
Limpieza de las válvulas de salida,
página 29.
La perilla de cebado de
Gire la perilla de cebado de
bomba/pulverización se encuentra
bomba/pulverización hacia la
en la posición de cebado de bomba. posición de pulverización.
La boquilla de pulverización no está Gire la boquilla de pulverización
en posición de pulverización.
hasta la posición de pulverización.
La boquilla de pulverización está
Consulte Limpieza de
obstruida.
obstrucciones en la boquilla,
página 17.
Desechos en la pintura.
Consulte Filtre la pintura,
página 12.
El filtro de la bomba está atascado. Vea el paso 16 en la página 22.
El control de velocidad está en una Aumente la velocidad hasta que el
velocidad muy lenta.
equipo pulverice.
No hay material o el nivel de material Rellene el FlexLiner con material y
es bajo en la copa de material.
cebe la bomba. Consulte Rellenar el
FlexLiner, página 14.
La bomba ha alcanzado el final de su Sustituya el conjunto de la bomba.
vida útil.
La luz de diagnóstico parpadea
Sustituya la bomba y/o el conjunto
cuatro veces cuando se aprieta el
del motor.
gatillo. Indica un estado de rotor
bloqueado.
El pulverizador hace ruido, El pulverizador no está cebado.
pero no pulveriza material
cuando se aprieta el gatillo
36
3A4845B
Resolución de problemas
Problema
El pulverizador pulveriza
con resultados deficientes
La bomba pulverizará
pintura pero no agua
La pintura gotea en las
roscas de la copa.
3A4845B
Causa
Solución
Consulte Limpieza de
obstrucciones en la boquilla,
página 17.
La boquilla de pulverización no está en Gire la boquilla de pulverización hacia
la posición correcta.
la posición de pulverización.
Boquilla de pulverización incorrecta
Instale un tamaño diferente de
para la aplicación de material.
boquilla de pulverización. Consulte
Selección de la boquilla y la
presión, página 15.
La boquilla de pulverización está
Sustituya la boquilla de pulverización.
desgastada o dañada.
Consulte Instalación de la boquilla
de pulverización, página 24.
El material que se está pulverizando
NO agite el material. Remueva el
tiene aire porque se agitó.
material o verifique la recomendación
del fabricante para el material que se
pulveriza.
El material que se pulveriza está
Caliente el material.
demasiado frío para pulverizar.
La válvula de salida está bloqueada, Retire los dos tapones de la bomba y la
sucia o gastada.
válvula delantera para acceder a las
tres válvulas de salida. Limpie las
válvulas de salida, consulte Limpieza
de las válvulas de salida,
página 29. Reemplace si fuera
necesario.
La bomba ha alcanzado el final de su Sustituya el conjunto de la bomba.
vida útil.
La bomba ha alcanzado el final de su Sustituya el conjunto de la bomba.
vida útil.
La copa no se ha asentado
Asegúrese de que sólo hay un
correctamente.
FlexLiner en el soporte de copa.
Asegúrese de que la cubierta de la
copa está firmemente roscada al
soporte de la copa. Si las roscas son
visibles por debajo del soporte de
copa, retire completamente la cubierta
de copa y vuelva a instalarla en el
soporte de copa de modo que no se
vean las roscas cuando esté apretada.
Asegúrese de que la cubierta de copa
está apretada en el soporte de copa de
modo que la flecha de la cubierta de
copa se encuentre en el rango del
indicador del soporte de copa.
Evite doblar o presionar el soporte de
la copa cuando evacúe el aire del
FlexLiner.
Evite tirar del FlexLiner cuando evacúe
el aire del FlexLiner.
Asegúrese de que la tapa del FlexLiner
o la junta de la cubierta de copa no
está dañada.
Asegúrese de que la tapa del FlexLiner
y la junta de la cubierta de copa no
tienen restos de pintura seca.
Reemplace el FlexLiner.
La boquilla de pulverización está
parcialmente obstruida.
37
Resolución de problemas
Diagnóstico del patrón de pulverización
Problema
El patrón de pulverización es irregular:
El patrón de pulverización tiene colas:
El patrón de pulverizado presenta
gotas/flaccidez:
El patrón de pulverización es
demasiado estrecho:
38
Causa
Solución
El operador se está moviendo Velocidad de movimiento lenta.
demasiado rápido al pulverizar.
La boquilla de pulverización
Vea desobstruir la boquilla de
está obstruida.
pulverización o limpiar la boquilla
de pulverización Limpieza de
obstrucciones en la boquilla,
página 17.
Material difícil de atomizarse. Aumente la velocidad hasta alcanzar
el patrón deseado.
Mantenga el pulverizador más
alejado de la superficie.
Cambie a una boquilla de
pulverización diferente. Consulte
Selección de la boquilla y la
presión, página 15.
La válvula de salida está
Retire los dos tapones de la bomba y la
bloqueada, sucia o gastada.
válvula frontal para acceder a las tres
válvulas de salida, consulte Limpieza
de las válvulas de salida,
página 29. Limpie las válvulas de
salida. Reemplace si fuera necesario.
La bomba ha alcanzado el final Sustituya el conjunto de la bomba.
de su vida útil.
El control de velocidad está en Aumente la velocidad hasta alcanzar
una velocidad muy lenta.
el patrón deseado.
Puede que sea necesario diluir El material diluido sigue las
el material.
recomendaciones del fabricante
de pintura.
Boquilla de pulverización
Instale un tamaño diferente de
incorrecta para la aplicación
boquilla de pulverización. Consulte
de material.
Selección de la boquilla y la
presión, página 15.
El material no es compatible Cambie el material.
con el pulverizador.
La boquilla de pulverización
Sustituya la boquilla de pulverización.
está desgastada o dañada.
Consulte Instalación de la boquilla
de pulverización, página 24.
El operador se está moviendo Mueva el pulverizador más
demasiado lentamente al
rápidamente mientras pulveriza.
pulverizar.
El pulverizador está
Aleje el pulverizador de la superficie
demasiado cerca de la
a 10 in (25 cm)
superficie de destino.
Mantenga apretado el gatillo Suelte el gatillo cuando cambie de
mientras cambia la dirección dirección.
de pulverización.
El interruptor de control de
Reduzca la velocidad hasta alcanzar
velocidad está a demasiada
el patrón deseado.
velocidad.
La boquilla de pulverización
Sustituya la boquilla de pulverización.
está desgastada o dañada.
Consulte Instalación de la boquilla
de pulverización, página 24.
El pulverizador está
Aleje el pulverizador de la superficie
demasiado cerca de la
a 10 in (25 cm)
superficie de destino.
Boquilla de pulverización
Instale un tamaño diferente de
incorrecta para la aplicación boquilla de pulverización. Consulte
de material.
Instalación de la boquilla de
pulverización, página 24.
La boquilla de pulverización Sustituya la boquilla de pulverización.
está desgastada o dañada.
Consulte Instalación de la boquilla
de pulverización, página 24.
3A4845B
Resolución de problemas
Problema
El patrón de pulverización es
demasiado ancho:
El patrón de pulverización "se divide"
al principio o al final de un patrón:
La boquilla de pulverización continúa
goteando o se filtra material después
de soltar el gatillo:
Causa
Solución
El pulverizador está
demasiado lejos de la
superficie de destino.
Boquilla de pulverización
incorrecta para la aplicación
de material.
Acerque el pulverizador a la
superficie.
Se ha acumulado un exceso
de material en el conjunto
del protector de la boquilla
de pulverización o la
boquilla de pulverización
está parcialmente
obstruida.
No se ha insertado la
boquilla de pulverización
completamente en el
protector de la boquilla
de pulverización.
Boquilla de pulverización
gastada.
Limpie el protector de la boquilla
de pulverización. Consulte
Limpieza de obstrucciones en
la boquilla, página 17.
El pulverizador está sucio.
La válvula delantera ha
alcanzado el final de su
vida útil.
Boquilla de pulverización
gastada.
No se ha insertado la
boquilla de pulverización
completamente en el
protector de la boquilla
de pulverización.
Instale un tamaño diferente
de boquilla de pulverización.
Consulte Instalación de la
boquilla de pulverización,
página 24.
Consulte Instalación de la
boquilla de pulverización,
página 24.
Sustituya la boquilla de
pulverización. Consulte
Instalación de la boquilla de
pulverización, página 24.
Lave el pulverizador.
Sustituya conjunto de la válvula
delantera.
Sustituya la boquilla de
pulverización. Consulte
Instalación de la boquilla de
pulverización, página 24.
Consulte Instalación de la
boquilla de pulverización,
página 24.
ti30016a
Hay fugas de material alrededor
de la protección de la boquilla de
pulverización o del asa de la boquilla
de pulverización
3A4845B
La junta de la boquilla de
pulverización y el asiento
están dañados o no están
correctamente instalados.
Consulte Instalación de la
boquilla de pulverización,
página 24.
39
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Pulverizador inalámbrico sin escobillas, portátil
EE. UU.
Presión máxima de trabajo
Peso
Dimensiones:
Largo
Ancho
Altura
Intervalo de temperatura
de almacenamiento 
Intervalo de temperatura
de funcionamiento 
Intervalo de humedad
de almacenamiento
Nivel de presión de sonido
Nivel de potencia sonora †
Nivel de vibración (medido
conforme a EN 50580:2012)
Métrico
2000 psi
5,25 lb
14 MPa, 138 bar
2,4 kg
14,0 pulg.
5 pulg.
10,5 pulg.
32° a 113 °F
36,1 cm
12,7 cm
26,7 cm
0° a 45 °C
40° a 90 °F
4° a 32 °C
0 a 95% de humedad relativa, sin condensación
83.0 dBa
94.0 dBa†, Incertidumbre K = 3 dBa
Valor total de vibración
Valor total de vibración
ah = 10,2 m/s2
ah = 21.5 ft/s2
2
Incertidumbre = 0.3 ft/s
Incertidumbre = 0.1 m/s2
Fuente de alimentación para
cargador
17N222, 17N224, 17N223,
17M367, 17P928, 17P929
17M368, 17M370, 17N225,
17P257, 17P258, 17P930,
17P931
Batería
Voltaje (CC)
Orificio máximo de boquilla
100 – 120 Vac, 50 Hz, 15 A, 1 Ø
230 Vac, 50 Hz, 16 A, 1 Ø
Paquete de baterías compactas de iones
de litio de 20 V MAX* 2.0 Ah de DEWALT
0,016 pulg.
0,41mm
 Se producirán daños en la bomba si el fluido se congela en su interior.
 Pueden producirse daños en las piezas de plástico si se producen impactos en
condiciones de baja temperatura.
 Los cambios en la viscosidad de la pintura con temperaturas muy altas o muy bajas
pueden afectar al rendimiento del pulverizador.
† Todas las lecturas se han tomado en modo de cebado en la posición segura del operador.
Los niveles de sonido se han medido según norma ISO 3741 a un metro (3,3 pies).
* El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 20 voltios.
El voltaje nominal es de 18.
40
3A4845B
Especificaciones técnicas
3A4845B
41
Garantía limitada de Graco
Garantía limitada de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento, que han sido
manufacturados por Graco y que portan su nombre, están libres de cualquier defecto de materiales y
mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier
garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde
la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es
defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo
con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre el desgaste normal ni fallos de funcionamiento, daño o desgaste causados
por una instalación defectuosa, aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto
o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco, por
lo que Graco no se hará responsable de ello. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal
funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras,
accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño,
fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos de estructuras, accesorios,
equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un
distribuidor autorizado por Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe
el defecto por el que se efectúa la reclamación, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las
piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la
inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán
reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra
y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la
garantía son los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún
otro recurso disponible (incluidos, a título enunciativo, pero no limitativo, daños accesorios o emergentes
por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra
pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse
dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS,
EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO.
Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (motores eléctricos, interruptores, mangueras,
etc.), están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia
razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, accesorios,
especiales o emergentes derivados del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más
adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo
tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia
de Graco o por cualquier otro motivo.
42
3A4845B
Notas
Información sobre Graco
Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco, visite www.graco.com.
Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame al 1-888-541-9788
para localizar al distribuidor más cercano.
Notas
3A4845B
43
DEWALT® y el logotipo DEWALT son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co.
y deben ser usadas bajo licencia
Todos los datos incluidos en el presente documento, tanto en forma escrita como visual, se basan
en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A4803
Oficina central de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2017, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están
registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión B, August 2017
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement