Graco 3A4845B - Pulverizadores inalámbricos sin escobillas, portátiles, sin aire, Funcionamiento, piezas El manual del propietario

Funcionamiento, piezas Pulverizadores inalámbricos sin 3A4845B ES escobillas, portátiles, sin aire Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual, en la unidad, y en el manual de la batería y el cargador. Debe estar familiarizado con los controles y el uso adecuado del equipo. Guarde estas instrucciones. Vídeo de funcionamiento. http://graco.com/hhsupport ti30553a 844-241-9499 Solo para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos. No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas. Únicamente para uso profesional. Contenido Contenido Modelos: inalámbricos, sin aire, portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información importante para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información de seguridad general de herramientas motorizadas . . . . . . . . 5 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conozca su pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comienzo de un nuevo trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rellenar el FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cómo pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Selección de la boquilla y la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Técnicas de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Disparar el pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Apuntar el pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calidad del patrón de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpieza de obstrucciones en la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza del exterior del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza de VacuValve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalación de la boquilla de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpiar un nuevo pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selección de la boquilla de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Compatibilidad del fluido de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucciones de puesta a tierra estática (materiales con base oleosa o inflamables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza de las válvulas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reparación del cable de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 3A4845B Modelos: inalámbricos, sin aire, portátiles Modelos: inalámbricos, sin aire, portátiles Modelo 17M367 17P928 17N222 17P929 Certificado 110474 conforme a la norma CAN/CSA 17N223 C22.2 N.º 68 Conforme a la norma UL 1450 Nombre del pulverizador Ultra MAX Ultimate MX TC PRO PLUS Voltaje del cargador Familia de boquillas 120V * 120V * FFLPxxx 120V TCPxxx 0,008 – 0,016 pulgadas (0,20 – 0,41 mm) 17P258 17M368 17P930 17P931 17N224 17M370 17P257 17N225 Tamaño de la boquilla Ultra MAX Ultra MAX Ultimate MX Ultra MAX 230V * * 100V FFLPxxx 230V 230V * – Solo herramienta, sin batería ni cargador. Rango de presiones de funcionamiento: 500 – 2000 psi (3,5 MPa – 14 MPa, 35 – 138 bar) 3A4845B 3 Información importante para el usuario Información importante para el usuario ¡Gracias por su compra! Antes de usar el pulverizador, lea en este Manual del usuario las instrucciones completas sobre el uso apropiado y las advertencias de seguridad. ¡Enhorabuena! Ha comprado un pulverizador de pintura de alta calidad fabricado por Graco Inc. Este pulverizador está diseñado para proporcionar un rendimiento de pulverización de calidad superior con todas las pinturas y revestimientos arquitectónicos. Esta información para el usuario le ayudará a comprender los tipos de materiales que pueden usarse con el pulverizador. Antes de usar este equipo, asegúrese de haber leído y entendido la información de las etiquetas del envase y pida una Hoja de datos de seguridad (HDS) al proveedor. Las etiquetas del envase y las HDS le explicarán el contenido del material y las precauciones específicas relacionadas. Las pinturas, los revestimientos y los materiales de limpieza normalmente se incluyen en una de las siguientes 3 categorías básicas: CON BASE ACUOSA: La etiqueta del envase debe indicar que el material puede limpiarse con agua y jabón. El pulverizador es compatible con este tipo de material. El pulverizador NO es compatible con limpiadores agresivos como la lejía blanqueadora. CON BASE OLEOSA: La etiqueta del envase debe indicar que el material es COMBUSTIBLE y que se puede limpiar con alcohol mineral o disolventes de pintura no inflamables. La HDS debe indicar que el punto de inflamación del material es superior a 100 °F (38 °C). El pulverizador es compatible con este tipo de material. Use los materiales con base oleosa en exteriores o en interiores bien ventilados. Consulte las advertencias de seguridad de este manual. INFLAMABLE: Este tipo de material contiene disolventes inflamables como el xileno, tolueno, nafta, MEK, disolvente de laca, acetona, alcohol desnaturalizado y aguarrás. La etiqueta del envase debe indicar que este material es INFLAMABLE. El pulverizador es compatible con este tipo de material. Use los materiales inflamables en exteriores o en una zona interior bien ventilada con corriente de aire fresco. Consulte las advertencias de seguridad de este manual. 4 3A4845B Información de seguridad general de herramientas motorizadas Información de seguridad general de herramientas motorizadas ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todos los avisos de seguridad. El no seguimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Guarde todas las instrucciones y advertencias para consultarlas en el futuro. El término "herramienta motorizada" en las advertencias hace referencia a su herramienta motorizada con electricidad. Seguridad en la zona de trabajo • • • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son propicias para accidentes. No use las herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas motorizadas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras use una herramienta motorizada. Las distracciones pueden causar la pérdida de control. Seguridad eléctrica • • • • • • Los enchufes de la herramienta motorizada deben coincidir con la toma de alimentación. No modifique el enchufe en forma alguna. No use ningún adaptador con las herramientas motorizadas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y sus correspondientes tomas de alimentación reducirán el riesgo de descargas eléctricas. Evite el contacto con el cuerpo de superficies conectadas a masa o a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo queda conectado a masa o a tierra. No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia ni a condiciones de mucha humedad. La entrada de agua en una herramienta motorizada aumentará el riesgo de descargas eléctricas. No fuerce el cable. No use nunca el cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta motorizada. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes pronunciados y piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descargas eléctricas. Al trabajar con la herramienta motorizada en exteriores, use un cable de extensión adecuado para exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si es imprescindible utilizar una herramienta motorizada en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal • • • • • • • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use una herramienta motorizada. No utilice una herramienta motorizada cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier distracción mientras utiliza una herramienta motorizada puede tener como consecuencia lesiones personales graves. Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El equipo de protección, como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco duro o la protección para los oídos, utilizado en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. Evite los arranques no intencionados. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o batería, recogerla o transportarla. El transporte de herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta motorizada. Una llave inglesa u otra llave fijada a una pieza giratoria de la herramienta motorizada puede provocar lesiones corporales. No estire el cuerpo. Mantenga un sostén y un equilibrio efectivo en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta motorizada en situaciones inesperadas. Utilice la ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proveen dispositivos para la conexión de instalaciones destinadas a la recogida y la extracción de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y se usen adecuadamente. Una recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el mismo. 3A4845B 5 Información de seguridad general de herramientas motorizadas ADVERTENCIA Uso y cuidado de la herramienta motorizada • No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su • • • • • cometido. La herramienta motorizada correcta realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se ha diseñado. No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no enciende y apaga. Una herramienta motorizada que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas motorizadas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta motorizada de manera accidental. Guarde las herramientas motorizadas que no se usen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta motorizada o con estas instrucciones accionen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de usuarios no formados. Realice el mantenimiento de las herramientas motorizadas. Revise que no haya alineamientos erróneos ni unión de piezas en movimiento, rotura de piezas y ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta motorizada. Si está dañada, haga reparar la herramienta motorizada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas motorizadas mantenidas deficientemente. Use la herramienta motorizada, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las cuales fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Mantenimiento • Haga reparar la herramienta motorizada por un reparador cualificado que emplee solamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta motorizada. 6 3A4845B Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, uso, mantenimiento y reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y las advertencias de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual donde corresponda. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES (CONEXIÓN A TIERRA) Algunos materiales con base oleosa e inflamables generan electricidad estática cuando son pulverizados. La electricidad estática genera riesgo de explosión e incendio. El pulverizador tiene un cable de conexión a tierra que conducirá la electricidad estática a un tomacorriente conectado a tierra. El pulverizador y todos los otros objetos en la zona de pulverización deben estar conectados a tierra correctamente para protección contra descargas estáticas, chispas o choque eléctrico. • Conecte el cable de conexión a tierra al pulverizar materiales con base oleosa inflamables o productores de estática. • Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga inmediatamente la pulverización y conecte el pulverizador a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente con el cable de conexión a tierra provisto. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Traslade el pulverizador a una ubicación no peligrosa, alejándolo de la zona de pulverización. Enchufe el cable de conexión a tierra en el pulverizador. Desenrolle el cable de conexión a tierra del carrete y enchúfelo en un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si el cable de conexión a tierra no es suficientemente largo para llegar a un tomacorriente eléctrico, se puede usar un cable de extensión de 3 conductores para conexión a tierra para alcanzar un tomacorriente conectado a tierra. ti30554a 3A4845B 7 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Los vapores inflamables, por ejemplo de disolventes y de pinturas, en el área de trabajo pueden inflamarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones: • No pulverice fluidos inflamables o combustibles en una zona restringida. • Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona. • El paso de pintura o disolvente a través del pulverizador puede generar electricidad estática. La electricidad estática en presencia de emanaciones de pintura o disolvente genera riesgo de incendio o explosión. Invierta la boquilla de pulverización cuando lave. El pulverizador y todos los objetos en la zona de pulverización deben estar conectados a tierra correctamente para protección contra descargas estáticas, chispas o choque eléctrico. • Siempre conecte el cable de conexión a tierra suministrado al pulverizar materiales con base oleosa inflamables o productores de estática. Consulte INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA, página 7. • Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga inmediatamente el trabajo y conecte el pulverizador a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente con el cable de conexión a tierra provisto. • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de llamas abiertas o fuentes de encendido, como cigarrillos, motores externos y equipo eléctrico. • No accione interruptores de luz, motores o productos similares que producen chispas en la zona de pulverización. • No fume en la zona de pulverización. • Mantenga la zona limpia y sin contenedores de pintura o disolvente, trapos y otros materiales inflamables. • Conozca el contenido de las pinturas y los disolventes que está pulverizando. Lea todas las Hojas de datos de seguridad (HDSM) y las etiquetas de los contenedores suministrados con las pinturas y los disolventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pintura y disolvente. • El equipo extintor de incendios debe estar presente y funcionando. PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. En caso de inyección, obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato. • No dirija la pistola ni pulverice a personas o animales. • Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener las fugas con ninguna parte del cuerpo. • Use siempre el protector de boquilla. No pulverice sin el protector de la boquilla en su lugar. • Utilice boquillas de pulverización de Graco. • Sea precavido al limpiar y cambiar las boquillas pulverizadoras. En caso de que la boquilla de pulverización se obstruya mientras pulveriza, siga el Procedimiento de descompresión para apagar la unidad y aliviar la presión antes de retirar la boquilla de pulverización para limpiarla. • No deje el equipo encendido ni presurizado mientras esté desatendido. Retire la batería y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo esté desatendido o no esté en uso, y antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de piezas. • Verifique las piezas en busca de signos de daño. Sustituya todas las piezas dañadas. • Este sistema tiene capacidad para producir una presión de 2000 psi (14 MPa,138 bar). Use piezas de repuesto o accesorios de Graco con una capacidad mínima de 2000 psi (14 MPa,138 bar). • Antes de utilizar la unidad, verifique que todas las conexiones estén ajustadas. • Sepa cómo parar la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con los controles. 8 3A4845B Advertencias ADVERTENCIA RIESGO DE USO INCORRECTO DEL EQUIPO Su utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No lo utilice ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento. • No se incline ni se ponga de pie sobre un soporte inestable. Mantenga un apoyo y equilibrio efectivos en todo momento. • Manténgase alerta y preste atención a lo que hace. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol. • Siempre sustituya las piezas agrietadas, rotas o faltantes de inmediato con piezas originales de Graco. Consulte Piezas de repuesto, página 32. • No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de organismos y crear peligros para la seguridad. • Úsela solo en lugares secos. No lo exponga al agua o a la lluvia. • Úsela en zonas bien iluminadas. • Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al entorno en que los usa. PELIGRO DE COMPATIBILIDAD DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR • Utilice solamente cargadores y baterías de un máximo de 18V o de un máximo de 20V de la • marca DEWALT con esta herramienta. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES incluidas con esta herramienta respecto a la seguridad y uso de baterías y cargadores de baterías DEWALT. PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO PRESURIZADAS La utilización de fluidos que son incompatibles con aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y la destrucción del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos solventes. • No use lejías cloradas. • Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio. Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad. PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren. • Lea las Hojas de datos de seguridad (HDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos que esté utilizando. • Guarde los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con las directrices pertinentes. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Use equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de vapores tóxicos y quemaduras. Este equipo de protección incluye, pero no está limitado a: • Gafas protectoras y protección auditiva. • Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y el disolvente. PROPUESTA DE CALIFORNIA N.° 65 Este producto contiene una sustancia química que el Estado de California ha catalogado como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. 3A4845B 9 Conozca su pulverizador Conozca su pulverizador N P J PRIME PUMP ti30555a SPRAY E D F L T A B C T G A B C D E F G H 10 M H Cubierta de copa FlexLiner Soporte de copa Tapa VacuValve Orificio de aire VacuValve Depósito VacuValve Filtros de la bomba Carrete y enchufe de conexión a tierra J K L M N P T K Perilla de cebado de la bomba/pulverizador Batería Gatillo del pulverizador Control de la velocidad, Procontrol II Boquilla del pulverizador. Boquilla Reverse-A-Clean (RAC) Protector de boquilla de pulverización Piloto de diagnóstico 3A4845B Puesta en marcha Puesta en marcha Las emanaciones inflamables (como las de disolvente o pintura) en la zona de trabajo pueden encenderse o explotar. Consulte INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA, página 7. No pulverice fluidos inflamables o combustibles en una zona restringida. Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona. AVISO No agite los materiales a ser usados con este pulverizador. Algunas lacas y esmaltes para acabado fino atrapan aire cuando se agitan, lo que puede afectar el rendimiento del pulverizador. Remueva el material o verifique la recomendación del fabricante para el material que se pulveriza. Procedimiento de descompresión Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo. AVISO El pulverizador NO es compatible con limpiadores agresivos como la lejía blanqueadora. El uso de estos limpiadores puede dañar el pulverizador. Comience siempre con la batería totalmente cargada. No salpique ni sumerja la batería o el cargador en agua o disolventes. Consulte la información sobre la batería y el cargador que se entrega con el pulverizador. Sustituya y cargue la batería solo en una zona bien ventilada y alejada de materiales inflamables o combustibles, incluidas pinturas y disolventes. Este pulverizador genera una presión interna de 14 MPa (138 bar, 2000 psi) durante su uso. Siga este Procedimiento de descompresión siempre que deje de pulverizar y antes de limpiar, verificar, mantener o transportar el equipo, para evitar lesiones graves. 1. Retire la batería del pulverizador. 2. Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverizador hasta la posición de CEBADO DE BOMBA para descomprimir. ti29755a 3A4845B 11 Puesta en marcha Comienzo de un nuevo trabajo 1. Instale FlexLiner en el soporte de la copa. Cuando pulverice materiales inflamables o combustibles: • Cuando vaya a rellenar, traslade el pulverizador completo a un lugar bien ventilado y alejado de materiales inflamables o combustibles, tales como pinturas y disolventes. • Mantenga los contenedores de material cubiertos entre rellenados de la copa. Si se usa el pulverizador por primera vez, véase Limpiar un nuevo pulverizador, página 25. Filtre la pintura ti23361a 2. La pintura abierta previamente puede contener restos de pintura seca u otros desechos. Para evitar problemas durante el cebado y para evitar la obstrucción de boquillas, se recomienda filtrar la pintura antes de su uso. Los filtros de malla de pintura están disponibles en los establecimientos de venta de pintura. Estire un filtro de malla de pintura sobre un balde limpio y vierta la pintura a través del filtro de malla para capturar cualquier resto de pintura seca y otros desechos antes de pulverizar. Llene FlexLiner con material. Apriete firmemente la cubierta de copa en el soporte de copa. Para un correcto funcionamiento del pulverizador, la tapa debe estar firmemente colocada sobre el vaso. ti29719a 3. Alinee el VacuValve de la cubierta de la copa con la perilla de cebado de la bomba/ pulverización. Empuje el conjunto de copa en el pulverizador y gírelo para bloquearlo. ti26894a ti30556a 12 3A4845B Puesta en marcha 4. El VacuValve es una parte importante de su nuevo pulverizador. Se utiliza para evacuar el aire del FlexLiner. Abra la tapa del VacuValve. 7. 8. ti29721a 5. Incline el pulverizador de forma que el VacuValve se encuentre en el punto más alto, lo que provoca que el aire existente en el FlexLiner suba hasta el VacuValve. Oprima suavemente el FlexLiner para evacuar todo el aire a través del orificio de aire del VacuValve. Una vez vea que el material entra en el depósito del VacuValve, debe haberse evacuado todo el aire del FlexLiner. Instale la batería en el pulverizador. Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hasta la posición de cebado de bomba. Para llenar el pulverizador con fluido, apunte el pulverizador hacia un área de desecho y mantenga pulsado el gatillo durante 3 o 10 segundos. ti30557a 9. El aire de la bomba puede haber entrado en el Flexliner durante el cebado. Repita los pasos 4 - 6 para asegurarse de que se ha evacuado todo el aire. 10. Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hacia la posición de pulverización. ti29739a 11. Asegúrese de que la boquilla del pulverizador se encuentra en la posición de pulverización. ti29722a Deje de oprimir el FlexLiner y cierre la tapa del VacuValve. Escuchará el clic cuando se cierra la tapa correctamente. SPRAY ti29723a 3A4845B UNCLOG ti29740a 6. 12. Ahora está listo para pulverizar. NOTA: Para obtener mejores resultados, para evacuar todo el material del FlexLiner cuando el material casi se haya acabado, apriete suavemente la parte de abajo del FlexLiner para empujar los restos del material a la tapa de la copa. 13 Puesta en marcha Si el pulverizador no pulveriza, intente uno de los siguientes pasos: • Asegúrese de que hay un solo FlexLiner en el soporte de la copa. Es posible que dos forros estén muy juntos y parezca que solo hay uno. • Asegúrese de que la cubierta de la copa está firmemente roscada al soporte de la copa. Si las roscas son visibles por debajo de la cubierta de la copa cuando está bien apretada, significa que se ha cruzado la rosca de la cubierta. Retire completamente y vuelva a colocar la cubierta de la copa en el soporte de la copa de forma que no sean visibles las roscas cuando estén apretadas. • Sustituya la tapa VacuValve. El pulverizador se le entrega con dos tapas VacuValve nuevas. Rellenar el FlexLiner Cuando pulverice materiales inflamables o combustibles: • Cuando vaya a rellenar, traslade el pulverizador completo a un lugar bien ventilado y alejado de materiales inflamables o combustibles, tales como pinturas y disolventes. • Mantenga los contenedores de material cubiertos entre rellenados de la copa. Si se agota la pintura del pulverizador, simplemente separe el soporte de copa de la cubierta de copa/pulverizador y vuelva a llenar el FlexLiner. 1. Retire la batería del pulverizador y abra el vacuvalve para permitir la entrada de aire en el FlexLiner. 2. Separe el soporte del vaso de la cubierta del vaso/del pulverizador. Coloque el pulverizador hacia abajo sobre una superficie plana. Esto mantendrá la pintura húmeda en la cubierta de la copa. ti29741a • Repita los pasos 2 – 6 de la página 12 para asegurarse de que se evacúa todo el aire del FlexLiner. • Asegúrese de que la perilla de cebado de la bomba/pulverización esté en la posición de pulverización. ti29739a • 14 Si el pulverizador sigue sin pulverizar, consulte Diagnóstico del pulverizador, página 35. Si se pulveriza material mientras está hacia abajo, hay aire en la copa. Repita los pasos anteriores. ti29742a 3. Siga los pasos 2 - 12 en Comienzo de un nuevo trabajo, página 12. 3A4845B Cómo pulverizar Cómo pulverizar Control de velocidad Antes de pulverizar, dedique unos momentos a revisar estos sencillos consejos para garantizar el éxito de su proyecto de pulverización. NOTA: Para un correcto funcionamiento utilice solo una boquilla de la misma familia de boquillas suministrada con su pulverizador. Nombre del pulverizador Familia de boquillas ti29773a N.º pieza de la boquilla Ultra FFLP FFLPxxx Ultimate FFLP FFLPxxx TC Pro TCP TCPxxx El control de velocidad permite infinitos ajustes de presión. Para evitar la pulverización excesiva, empiece siempre con la velocidad más baja y vaya incrementando la velocidad poco a poco hasta que obtenga un patrón de pulverización aceptable. Selección de la boquilla y la presión Consulte la tabla de presión de pulverización recomendada para su material. Consulte la lata de pintura (material) para ver las recomendaciones del fabricante. Recubrimientos Tintes para interiores/ Capas transparentes para Tintes Pinturas Pinturas interiores sólidos para Impri- látex para látex para y exteriores exteriores Esmaltes madores interiores exteriores Control de velocidad Tamaño del orificio de la boquilla 0,008 pulg. (0,20 mm) 0,010 pulg. (0,25 mm) 0,012 pulg. (0,30 mm) 0,014 pulg. (0,36 mm) 0,016 pulg. (0,41 mm) 1–5 6 – 10 Técnicas de pulverización Utilice un trozo de cartón para practicar estas técnicas básicas de pulverización antes de comenzar a pulverizar en la superficie. • Sujete el pulverizador a una distancia de 12 pulgadas (30 cm) de la superficie y apunte hacia esta de forma recta. Si inclina el pulverizador para modificar el ángulo de pulverización, se producirá un acabado no uniforme. 3A4845B 6 – 10 6 – 10 6 – 10 6 – 10 • Flexione la muñeca para que el pulverizador apunte siempre en forma recta. Mover el pulverizador como un abanico para modificar el ángulo de pulverización, producirá acabados no uniformes. NOTA: La velocidad con la que mueva el pulverizador afectará la aplicación de la pulverización. Si el material presenta irregularidades, se está moviendo demasiado deprisa. Si el material gotea, se está moviendo demasiado lento. Consulte Resolución de problemas, página 35. 15 Cómo pulverizar Disparar el pulverizador 30 cm (12 pulg.) Apriete el gatillo después de iniciar la pasada. Suelte el gatillo antes de finalizar la pasada. La pistola debe estar en movimiento al apretar y soltar el gatillo. ACABADO UNIFORME ti30015a Apuntar el pulverizador GRUESO ACABADO UNIFORME FINO ti29743a Apunte el pulverizador hacia el borde inferior de la pasada anterior para superponerlas por mitades. ACABADO UNIFORME ti29745a GRUESO Al girar el protector de la boquilla de pulverización se cambia la orientación del patrón a horizontal o vertical. FINO ti29744a FINO 16 3A4845B Cómo pulverizar Cuando pulverice esquinas verticales gire el protector de la boquilla hasta la orientación horizontal y mueva el pulverizador arriba y abajo. Limpieza de obstrucciones en la boquilla En caso de que partículas o desechos obstruyan la boquilla de pulverización, este pulverizador está diseñado con una boquilla de pulverización reversible que se puede usar para liberar rápida y fácilmente las partículas sin desmontar el pulverizador. Consulte Filtre la pintura, página 12 para obtener información adicional. ti29746a 1. Calidad del patrón de pulverización Para desobstruir la boquilla del pulverizador, gire la perilla de cebado de bomba/pulverización hacia abajo hasta la posición de cebado de bomba. Un patrón de pulverización correcto se distribuye uniformemente a medida que llega a la superficie. • La pulverización debería estar atomizada (distribuida uniformemente, sin fisuras ni bordes). PATRÓN CORRECTO ti29755a 2. Invierta la boquilla de pulverización hasta la posición de DESOBSTRUIR. COLAS ti29754a PATRÓN INCORRECTO Si aparecen rastros sobre los costados al pulverizar con la mayor presión de pulverización: • La boquilla de pulverización puede estar desgastada. Consulte Selección de la boquilla y la presión, página 15. • Puede requerirse una boquilla de pulverización más pequeña. • Puede que sea necesario diluir el material. Siga las recomendaciones del fabricante. 3A4845B SPRAY 3. UNCLOG ti29740a COLAS Ponga el control de velocidad a 10. ti29773a 17 Cómo pulverizar 4. Apunte el pulverizador al área de desecho, gire la perilla de cebado de bomba/pulverización hacia delante a la posición de pulverización. Apriete el gatillo para eliminar la obstrucción. ti29774a 18 5. Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hacia abajo hasta la posición de cebado. Gire la boquilla de pulverización de vuelta a la posición PULVERIZAR. Gire la perilla de cebado de bomba/pulverización hacia delante hasta la posición de pulverización y reanude la pulverización. 6. Si la boquilla de pulverización sigue estando obstruida, quizás deba repetir los pasos 1 – 5, o sustituirla por un nuevo conjunto de boquilla de pulverización. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. 3A4845B Limpieza Limpieza Una limpieza correcta del pulverizador después de cada trabajo de pulverización es de la máxima importancia Un cuidado y mantenimiento correcto hará que el pulverizador de pintura dure más y funcione sin problemas. Consulte Compatibilidad del fluido de limpieza, página 28 y Instrucciones de puesta a tierra estática (materiales con base oleosa o inflamables), página 28 para obtener más información cuando utilice materiales con base oleosa o inflamables. 1. Gire la perilla de cebado de la bomba/ pulverización hasta la posición de cebado de bomba para descomprimir. 2. Abra el vacuvalve para permitir la entrada de aire en el FlexLiner. 3. Separe el soporte de copa con el FlexLiner de la cubierta de copa/pulverizador. AVISO Si no limpia el pulverizador después de cada uso, los materiales se endurecerán, el pulverizador quedará dañado y la garantía dejará de ser válida. No almacene otros disolventes que no sean de tipo alcohol mineral en el pulverizador. Limpie siempre con Pump Armor de Graco antes de su almacenamiento. Limpieza del pulverizador Para evitar que se produzcan lesiones graves o daños al equipo: • No pulverice disolventes a través de la boquilla de pulverización. Limpie la boquilla en un cubo de disolvente compatible. • Realice la limpieza en una zona bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona. ti31167a • Al lavar con disolventes, siempre conecte a tierra el pulverizador y el recipiente de residuos. • No exponga los componentes electrónicos del pulverizador a los fluidos de lavado. Mantenga el pulverizador a 25 cm (10 in), como mínimo, por encima del borde del recipiente cuando la esté lavando. 3A4845B 19 Limpieza 4. Coloque el pulverizador hacia abajo sobre una superficie plana. Esto mantendrá la pintura húmeda en la cubierta de la copa. Devuelva el exceso de material al contenedor original. Mantenga el FlexLiner en su posición cuando vierta el material. ti29759a 5. Puede desechar el FlexLiner usado e instalar uno nuevo o limpiar el FlexLiner usado. ti29756b 8. Para limpiar la cubierta del vaso y el filtro de la bomba, agite todo el pulverizador durante diez segundos. Para evitar incendios y explosiones, no pulverice disolventes a través de la boquilla de pulverización. Retire la punta de pulverización, el protector de la punta de pulverización y límpielos en un cubo de disolvente compatible. 6. 7. 20 Para limpiar el pulverizador, llene el FlexLiner con líquido de limpieza apropiado (agua templada o alcoholes minerales) aproximadamente hasta la mitad. ti30558a Coloque bien el soporte del vaso con el FlexLiner en la cubierta/el pulverizador hasta la mitad y cierre vacuvalve.. 3A4845B Limpieza 9. Asegúrese de que la perilla de cebado de bomba/pulverizador se encuentra en la posición de cebado de bomba (apuntando hacia abajo). Ponga el control de velocidad a 10. b. Invierta la boquilla pulverizadora a la posición DESOBSTRUIR, apriete el gatillo durante cinco segundos. Suelte el gatillo. ti29766a 10. Gire el pulverizador hacia abajo y apunte hacia el bidón de desecho. Apriete el gatillo durante quince segundos. ti30232a 13. Si se ha utilizado la segunda boquilla de pulverización, saque la boquilla de pulverización limpia del portaboquillas e instálela. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. Repita los pasos 11 y 12 para limpiar la segunda boquilla de pulverización. ti29767a 11. Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hacia la posición de pulverización. 12. Mientras mantiene el pulverizador girado al revés, apúntelo a un bidón de desecho. ti29768a ti30231a a. Con la boquilla en posición de PULVERIZACIÓN, apriete el gatillo durante cinco segundos. Suelte el gatillo. 3A4845B 14. Quite el conjunto de copa y descarte el fluido usado. Deseche de forma adecuada el fluido de limpieza usado. 15. Sustituya el fluido de limpieza y repita los pasos 6 - 14 hasta que la salida de pulverización esté limpia. ¡IMPORTANTE! Para obtener los mejores resultados, no pulverice más de una taza de agua a través de la boquilla mientras limpie. Si es necesario limpiar más, retire la boquilla del pulverizador para evitar un desgaste excesivo. 21 Limpieza 16. Retire la boquilla de pulverización, la protección de la boquilla de pulverización, el filtro de la bomba. Límpielo con líquido de limpieza apropiado (agua o alcoholes minerales). Si es necesario, puede usar un cepillo suave para aflojar y quitar el material seco. ti29769a 17. Utilice un paño suave para limpiar el soporte de la copa y la cubierta de la copa. Este pulverizador tiene una mecha estática de descarga que reduce la acumulación de carga estática para reducir el riesgo de incendio y explosión. MANTENGA ESTA SUPERFICIE LIMPIA DE SOBREPULVERIZACIÓN. ti30635a Limpieza de VacuValve El VacuValve es una parte importante de su pulverizador y debe limpiarse después de cada uso. 1. Quite la tapa de VacuValve de la cubierta de la copa y límpielo. 2. Limpie el depósito de VacuValve en la tapa. 3. Limpie el orificio de aire de VacuValve. Si el agujero de aire de VacuValve se obstruye, utilice un trozo de papel para limpiar el orificio. ti23372a Limpieza del exterior del pulverizador Limpie la pintura del exterior del pulverizador utilizando un paño suave humedecido con agua o fluido para lavado. NO sumerja el pulverizador. No salpique ni sumerja la batería o el cargador en agua o disolventes. ti23406a 22 3A4845B Almacenamiento Almacenamiento Con un almacenamiento adecuado, el pulverizador estará listo para usar la próxima vez que se necesite. AVISO No almacenar el pulverizador con Pump Armor puede producir problemas de funcionamiento la próxima vez que lo utilice. Siempre haga circular Pump Armor a través del pulverizador después de limpiarlo. Dejar agua u otros disolventes que no sean alcoholes minerales en el pulverizador, puede corroer y dañar la bomba. ti29770a El fluido de Pump Armor protege el pulverizador mientras está almacenado. Ayuda a proteger contra la congelación y la corrosión del pulverizador, cuando no esté en uso. 1. Limpie el pulverizador y el conjunto de copa. Consulte Limpieza, página 19. 2. Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hacia abajo hasta la posición de cebado de bomba. Quite el soporte de copa y el FlexLiner. Asegúrese de que la tapa de VacuValve está cerrada. 6. 7. 8. Instale un filtro de bomba limpio en la apertura de la bomba. Con el pulverizador al revés, coloque el soporte de copa con el FlexLiner en el pulverizador. Manteniendo el pulverizador al revés sobre un contenedor de desecho, apriete el gatillo del pulverizador durante tres segundos. ti29755a 3. 4. 5. Separe el soporte de copa con el FlexLiner de la cubierta de copa/pulverizador. Coloque el pulverizador hacia abajo sobre una superficie plana. Quite el filtro de la bomba de la apertura de la bomba. Con el pulverizado al revés, vierta aproximadamente 2 oz. (60 ml) de PUMP ARMOR en la apertura de la bomba. 3A4845B ti29771a 9. Gire la perilla de cebado de bomba/ pulverización hacia la posición de pulverización. Retire el conjunto de copa y vierta de nuevo el Pump Armor restante en su botella. Sustituya la tapa a prueba de niños y apriétela firmemente para almacenarlo. 10. Almacene el pulverizador en interiores, en un sitio fresco y seco. Almacénelo siempre en posición vertical. 23 Procedimientos comunes Procedimientos comunes Instalación de la boquilla de pulverización 3. Inserte la boquilla de pulverización. La boquilla de pulverización debe empujarse hasta el fondo del protector de boquilla. Para evitar daños graves causados por inyección en la piel, no coloque la mano delante de la boquilla de pulverización cuando instale o desinstale la boquilla de pulverización o el protector de boquilla. Para prevenir fugas en la boquilla de pulverización, asegúrese de que la boquilla de pulverización y el protector de boquilla estén correctamente instalados. 1. Efectúe Procedimiento de descompresión, página 11. 2. Use la boquilla de pulverización (A) para insertar la junta (B) en el protector de la boquilla(C). C B ti24664a 4. Enrosque el conjunto de la boquilla de pulverización y el protector de la boquilla en la pistola y apriételo bien. • Las boquillas se desgastan con el uso y la pintura abrasiva y deben sustituirse periódicamente. • Si el patrón de pulverización es deficiente, puede que la boquilla esté gastada. Sustituya la boquilla de pulverización. Consulte Diagnóstico del patrón de pulverización, página 38. A AVISO ti24653a 24 Las boquillas de pulverización deben limpiarse o almacenarse en líquido de limpieza apropiado (agua, alcohol mineral o disolvente de lavado con base oleosa compatible) inmediatamente después de su uso para asegurarse que no se dejan secar materiales en la boquilla de pulverización. Si no lo hace, puede provocar daños en la boquilla del pulverizador. Consulte Limpieza, página 19. 3A4845B Procedimientos comunes Limpiar un nuevo pulverizador 3. Asegúrese de que el FlexLiner se encuentra en el soporte de copa. Comience siempre con la batería totalmente cargada. Consulte la información proporcionada sobre la batería y el cargador. Este pulverizador viene de fábrica con una pequeña cantidad de material de prueba en el sistema. Es importante que lave este material del pulverizador antes de usarlo por primera vez. Consulte Compatibilidad del fluido de limpieza, página 28 y Instrucciones de puesta a tierra estática (materiales con base oleosa o inflamables), página 28 para obtener más información cuando utilice materiales con base oleosa o inflamables. 1. Retire el conjunto de copa del pulverizador girando y tirando hacia abajo. ti23361a 4. Llene el FlexLiner con líquido de limpieza. Consulte Compatibilidad del fluido de limpieza, página 28. ti29775a 2. Desatornille la cubierta de copa del soporte de copa. ti23383a ti23676a 3A4845B 25 Procedimientos comunes 5. Apriete firmemente la cubierta de copa en el soporte de copa. 9. Gire el pulverizador hacia abajo y apunte hacia el bidón de desecho. Dispare el gatillo durante tres segundos. 10. Gire la perilla de cebado de bomba/pulverización hacia la posición de pulverización. Gire la boquilla de pulverización 180 grados hasta la posición de desobstrucción. ti29719a Alinee el VacuValve de la cubierta de la copa con la perilla de cebado de la bomba/pulverización. Empuje el conjunto de copa en el pulverizador y gírelo para bloquearlo. ti29739a SPRAY ti30556a 7. Instale la batería en el pulverizador. 8. Asegúrese de que la perilla de cebado de bomba/pulverizador se encuentra en la posición de cebado de bomba (apuntando hacia abajo). Ponga el control de velocidad a 10. 26 UNCLOG ti29740a 6. 11. Mientras mantiene el pulverizador girado al revés, apúntelo a un bidón de desecho. Dispare el gatillo durante tres segundos. ¡IMPORTANTE! Para obtener los mejores resultados, no pulverice más de una taza de agua a través de la boquilla mientras limpie. Si es necesario limpiar más, retire la boquilla del pulverizador para evitar un desgaste excesivo. 12. El pulverizador ya está limpio y preparado para su uso. Consulte Puesta en marcha, página 11. 3A4845B Referencia Referencia Selección de la boquilla de pulverización Selección del tamaño de la boquilla Las boquillas de pulverización vienen en diferentes tamaños de orificio para pulverizar una gama de fluidos. Su pulverizador incluye una boquilla para usar en la mayoría de las aplicaciones de pulverización de pintura. Use la tabla de recubrimientos de la página 15 para determinar la gama de tamaños de orificio de boquilla recomendada para cada tipo de fluido. Si necesita otra boquilla distinta a la suministrada, consulte Cómo pulverizar, página 15. NOTA: Para un correcto funcionamiento utilice solo una boquilla de la misma familia de boquillas suministrada con su pulverizador. Consulte Familia de boquillas, página 15. Ancho del abanico El ancho del abanico es el tamaño del patrón de pulverización, que determina el área cubierta por cada pasada. Sugerencias: • Seleccione el ancho del abanico más adecuado para la superficie que esté pulverizando. • Los abanicos más anchos ofrecen mejor cobertura en superficies anchas y abiertas. • Los abanicos más estrechos permiten mayor control en superficies pequeñas y confinadas. Explicación sobre el número de boquilla Los tres últimos dígitos del número de boquilla (por ejemplo: xxx412) contienen información acerca del tamaño del orificio y el ancho del abanico sobre la superficie cuando la pistola se sostiene a 30,5 cm (12 pulgadas) de la superficie pulverizada. Sugerencias: • A medida que pulveriza, la boquilla se desgasta y se agranda. Si comienza con un tamaño de orificio de boquilla menor que el máximo, podrá pulverizar dentro de la capacidad de caudal nominal del pulverizador. • Utilice boquillas con orificios de mayor tamaño con recubrimientos más espesos y orificios de menor tamaño con recubrimientos más diluidos. • Las boquillas se desgastan con el uso y necesitan cambiarse periódicamente. • El tamaño de la boquilla del orificio controla el caudal (la cantidad de pintura que sale de la pistola). 3A4845B Una boquilla 412 tiene 8-10 pulgadas (20-25 cm) de ancho de abanico. Una boquilla 412 tiene un tamaño de orificio de boquilla de 0,012 pulgadas. ti29772a Primer dígito cuando está duplicado = aproximadamente la anchura del abanico. Últimos dos dígitos = tamaño del orificio de la boquilla en milésimas de pulgada. Para obtener una anchura de abanico de entre 8 y 10 pulgadas (203 y 254 mm) y un tamaño de orificio de 0,010 (0,25 mm), pida el n.º de pieza ...410. 27 Referencia Compatibilidad del fluido de limpieza Materiales con base oleosa o inflamables o con base acuosa • Al pulverizar materiales con base acuosa, lave el sistema con agua abundante. • Antes de pulverizar materiales con base oleosa o inflamables, lave minuciosamente el sistema con un disolvente tipo alcohol mineral o con un disolvente de lavado compatible. • Para pulverizar materiales con base acuosa después de pulverizar materiales con base oleosa o inflamables, lave el sistema completamente con agua primero. El agua que sale del tubo de drenado debe ser transparente y estar libre de solvente antes de comenzar a pulverizar el material con base acuosa. • • 28 Instrucciones de puesta a tierra estática (materiales con base oleosa o inflamables) El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas de electricidad estática. Las chispas de electricidad estática pueden provocar la ignición o explosión de vapores. La conexión a tierra proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica. Siempre use un cubo de metal para materiales con base oleosa o inflamables cuando se lava o se alivia la presión del pulverizador. Siga el código local. Use solo cubos metálicos conductores, colocados sobre una superficie conectada a tierra, tal como el hormigón. No coloque el balde sobre superficies no conductoras como papel o cartón, que interrumpen la continuidad de la conexión a tierra. Para pulverizar materiales con base oleosa o inflamables después de pulverizar materiales con base acuosa, primero lave el sistema completamente con un solvente mineral o un disolvente de lavado compatible. El disolvente que sale del tubo de drenaje no debe contener agua. Al realizar el lavado con disolventes siempre siga la sección Instrucciones de puesta a tierra estática (materiales con base oleosa o inflamables), página 28. Para evitar que el fluido le salpique la piel o los ojos, apunte siempre la pistola hacia la pared interna del balde. 3A4845B Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento rutinario es importante para garantizar un correcto funcionamiento de su pulverizador. Traslade el pulverizador a un lugar bien ventilado y alejado de materiales inflamables o combustibles, tales como pinturas y disolventes. Actividad Intervalo Inspeccione el filtro de la bomba. A diario o cada vez que pulverice Inspeccione el sistema de ventilación del alojamiento en busca A diario o cada vez que pulverice de obstrucciones. Inspeccione los orificios de entrada de la bomba ubicados bajo Cada vez que se limpie el pulverizador el filtro de la misma en busca de obstrucciones. Limpieza de las válvulas de salida 3/16" (5mm) 0" (0mm) La suciedad y residuos en el conjunto de la válvula de salida podrían afectar al rendimiento del pulverizador y necesitar una limpieza. 1. Para limpiar las tres válvulas de salida, retirar los dos tapones de la bomba y la válvula frontal con un destornillador nº. 3. ti30367a AVISO ti30366a 2. 3. 4. Limpiar el conjunto de la válvula de salida con agua templada o alcoholes minerales. La bola de comprobación debería moverse libremente contra el resorte del retenedor. Si el conjunto de la válvula de salida se retiró del tapón de la válvula, móntelo como se muestra. Deje un espacio entre el final del tapón o válvula frontal y el reborde del conjunto de la válvula de salida. No introduzca del todo las válvulas de salida en los tapones de válvula o válvula frontal. Si las válvulas de salida se introducen completamente en los tapones de válvula o en la válvula frontal, el rendimiento del pulverizador se verá reducido. a. Asegúrese de que las juntas tóricas están colocadas en los tapones de las válvulas y en la válvula frontal. b. Instale dos tapones de válvula y la válvula frontal. Apriete las válvulas de salida y los tapones de válvula, consulte la página 32 para información sobre pares de torsión. ti30369a 3A4845B 29 Mantenimiento Reparación del cable de conexión a tierra Si el cable de conexión a tierra se rompe en el extremo del carrete, lleve a cabo los pasos siguientes: 1. Desenrolle el cable del carrete conectado a tierra y use un destornillador de punta plana para separar el carrete conectado a tierra. ti30561a 3. Encaje entre sí las piezas del carrete de conexión a tierra. Si el cable de conexión a tierra se rompe en el enchufe, lleve a cabo los pasos siguientes: 1. Quite la funda de caucho del cable en el enchufe de conexión a tierra y deslice la funda sobre el cable de conexión a tierra. ti30560a 2. Afloje el tornillo del terminal y retire el cable roto. Quite el aislamiento del cable de conexión a tierra, insértelo en el terminal y apriete el tornillo. ti30563a 30 2. Afloje el tornillo y retire el cable roto. Inserte el cable de conexión a tierra sin aislamiento y apriete el tornillo. 3. Vuelva a colocar la funda de goma en el enchufe de conexión a tierra. 3A4845B Notas Notas 3A4845B 31 Piezas de repuesto Piezas de repuesto 12 34 38 1 31 54 9 3 51 30 25 4 37 1 11 7 4 4b 50 3 4a 37a 36 2 18 19 29 13 16 14 15 52 ti30563a Ref. 32 Par de apriete Ref. Par de apriete 1 10 pulg-lb (1,1 N•m) 4 55-65 pulg-lb (6,2 - 7,3 N•m) 2 8-10 pulg-lb (0,9 - 1,1 N•m) 7 5-7 pulg-lb (0,6 - 0,8 N•m) 3 10-15 pulg-lb (1,1 - 1,7 N•m) 3A4845B Piezas de repuesto Lista de piezas Ref. 1 3 Nombre del pulverizador Pieza núm. 4 Todo Todo Todo Todo 17P187 17P554 17P555 17P183 4a 4b 9 Todo Todo Todo 17R420 11 12 13 Todo Todo Todo Todo Todo Todo Todo Ultra MAX, Ultimate MX TC PRO PLUS 14 15 16 17 18 19 25 29 Todo Todo Todo Ultimate MX TC PRO PLUS Todo Ultra MAX, Ultimate MX TC PRO PLUS Ultra MAX, Ultimate MX 30 TC PRO PLUS 31 34 36 37 37a 16W846 17P551 17P553 Ultra MAX 20 125249 17P181 17N517 17A226 17P212 17F005 17P549 17N392 Todo Todo 17R611 17M882 17P712 17P671 17P672 17P673 17R596 17P674 17P175 17P573 17P575 FFLP514 FFLP210 FFLP410 TCP514 TCP210 17P236 17P501 17P502 17R614 128726 Descripción Kit del conjunto de la bomba, incluye 4, 9, 11, 25 Filtro de bomba, malla de 60, paquete de 3 Filtro de bomba, malla de 100, paquete de 3 Kit de reparación de la válvula de salida incluye 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50, 1 de 51 Conjunto de la válvula de salida Tapón de la válvula de salida Válvula de cebado de la bomba/válvula de pulverización incluye 18, 1 de 37a Junta tórica Kit, Smartcontrol con carcasa incluye 31, 34, 7 de 37, 34, 52 Tapa, vaso incluye 1 de 19 Flexliner, 32 oz. (3 unidades) Flexliner, 32 oz. (25 unidades) Flexliner, 42 oz. (3 unidades) Flexliner, 42 oz. (25 unidades) Soporte, vaso de 32 oz. Soporte, vaso de 32 oz. Kit, soporte del vaso, tapa y tapón de 32 onzas incluye 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 Kit, soporte del vaso, tapa y tapón de 42 oz. incluye 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 Tapón, tapa del vaso, no entregado con pulverizador (no se muestra) Perilla de cebado de la bomba/pulverizador Tapa VacuValve (3 unidades) Kit, etiqueta, marca (EE. UU.) Kit, etiqueta, marca (internacional) Kit, etiqueta, marca (EE. UU.) Kit, etiqueta, marca (internacional) Kit, etiqueta, marca (EE. UU.) Kit, válvula delantera incluye 51 Protección, boquilla de pulverización, FFLP Protección, boquilla de pulverización, TCP Punta de pulverización, todos los modelos Punta de pulverización, modelos; 17M367, 17N222, 17N224, 17N225, 17P928, 17P929 Punta de pulverización, modelos; 17M368, 17M369, 17P258, 17P930 Boquilla de pulverización, modelo; 17N223 Boquilla de pulverización, modelo; 17N223 Kit, carcasa, cubierta incluye 7 de 37 Motor, parte de Smartcontrol y carcasa (N.º de ref. 12) Kit, asiento y junta de boquilla (5 unidades) Estándar Disolvente Tornillo, de estrella Tornillo, de estrella Continúa en la página siguiente. 3A4845B 33 Piezas de repuesto Ref. Nombre del pulverizador Pieza núm. 17P474 38 * 17P557 17P556 17P558 17P475 39 * 17P560 40 50 51 --- 17P559 17P561 17M883 118594 117724 24D386 52 All Todo Todo 17N222, 17N223, 17M367, 17P928, 17P929 Todo Descripción Paquete de baterías compactas de iones de litio DEWALT Modelos; 17M367, 17N222, 17N223. Modelos; 17P928 y 17P929 requieren esta batería. Modelos; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 requieren esta batería. Modelos; 17N930 y 17P931 se envían sin la batería. Modelo; 17N224 requiere esta batería. Modelo; 17N225 requiere esta batería. Cargador de batería de iones de litio DEWALT (no se muestra) Modelos; 17M367, 17N222, 17N223. Modelos; 17P928 y 17P929 requieren este cargador. Modelos; 17P257, 17P258, 17M368, 17M370 requieren este cargador. Modelos; 17N930 y 17P931 se envían sin el cargador. Modelo; 17N224 requiere este cargador. Modelo; 17N225 requiere este cargador. Caja, almacenamiento (no se muestra) Junta tórica Junta tórica Pump Armor, 4 oz (no se muestra) Kit, etiquetas de advertencia, incluida la tarjeta de alerta médica (no se muestra) Tarjeta de alerta médica 17R476 Inglés, español, portugués (Brasil) 53 17A134 Inglés, chino, coreano 179960 Inglés, español, francés 17F690 Holandés, alemán, italiano 54 Todo 16H256 Puede solicitarse un carrete de puesta a tierra de repuesto sin cargo. * La batería y el cargador dependen de los requisitos de cada país. Pueden solicitarse etiquetas, placas y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo. 34 17P688 3A4845B Resolución de problemas Resolución de problemas 844-241-9499 Verifique todos los elementos de esta Tabla de resolución de problemas antes de llevar el pulverizador a un centro de servicio autorizado. Diagnóstico del pulverizador Problema Causa Solución El pulverizador no hace ningún ruido al apretar el gatillo La luz de diagnóstico parpadea dos veces cuando se aprieta el gatillo. Indica voltaje incorrecto. Reemplace la batería con una batería cargada. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. Cambie la pila. Deje que la batería se enfríe o se caliente a temperatura ambiente. La luz de diagnóstico parpadea tres veces cuando se aprieta el gatillo. Indica que la temperatura de la batería es demasiado caliente o demasiado fría. La luz de diagnóstico parpadea cuatro veces cuando se aprieta el gatillo. Indica un estado de rotor bloqueado. La luz de diagnóstico no parpadea cuando se aprieta el gatillo. La batería no está instalada o está dañada. 3A4845B Sustituya la bomba y/o el conjunto del motor. Instale la batería o sustitúyala. Reemplace Smartcontrol. 35 Resolución de problemas Problema Causa Solución Cebe la bomba. Consulte Comienzo de un nuevo trabajo, página 12. Asegúrese de que hay un solo FlexLiner en el soporte de copa. Asegúrese de que la cubierta de la copa está firmemente roscada al soporte de la copa. Si las roscas son visibles por debajo de la cubierta de la copa cuando está bien apretada, retírela completamente del soporte de copa y vuelva a instalarla de modo que no se vean las roscas cuando esté apretada. Asegúrese de que la cubierta de la copa está apretada en el soporte de la copa de modo que la flecha de la cubierta se encuentre dentro del rango del indicador del soporte de copa. Asegúrese de que el conjunto de copa está fijado correctamente al pulverizador. Asegúrese de que todo el aire se encuentra fuera del FlexLiner y que el VacuValve está correctamente cerrado. Limpie el depósito de VacuValve y el orificio de aire. Consulte Limpieza de VacuValve, página 22. Limpie el pulverizador. Consulte Limpieza, página 19. Las válvulas de salida no están instaladas correctamente. Consulte Limpieza de las válvulas de salida, página 29. La perilla de cebado de Gire la perilla de cebado de bomba/pulverización se encuentra bomba/pulverización hacia la en la posición de cebado de bomba. posición de pulverización. La boquilla de pulverización no está Gire la boquilla de pulverización en posición de pulverización. hasta la posición de pulverización. La boquilla de pulverización está Consulte Limpieza de obstruida. obstrucciones en la boquilla, página 17. Desechos en la pintura. Consulte Filtre la pintura, página 12. El filtro de la bomba está atascado. Vea el paso 16 en la página 22. El control de velocidad está en una Aumente la velocidad hasta que el velocidad muy lenta. equipo pulverice. No hay material o el nivel de material Rellene el FlexLiner con material y es bajo en la copa de material. cebe la bomba. Consulte Rellenar el FlexLiner, página 14. La bomba ha alcanzado el final de su Sustituya el conjunto de la bomba. vida útil. La luz de diagnóstico parpadea Sustituya la bomba y/o el conjunto cuatro veces cuando se aprieta el del motor. gatillo. Indica un estado de rotor bloqueado. El pulverizador hace ruido, El pulverizador no está cebado. pero no pulveriza material cuando se aprieta el gatillo 36 3A4845B Resolución de problemas Problema El pulverizador pulveriza con resultados deficientes La bomba pulverizará pintura pero no agua La pintura gotea en las roscas de la copa. 3A4845B Causa Solución Consulte Limpieza de obstrucciones en la boquilla, página 17. La boquilla de pulverización no está en Gire la boquilla de pulverización hacia la posición correcta. la posición de pulverización. Boquilla de pulverización incorrecta Instale un tamaño diferente de para la aplicación de material. boquilla de pulverización. Consulte Selección de la boquilla y la presión, página 15. La boquilla de pulverización está Sustituya la boquilla de pulverización. desgastada o dañada. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. El material que se está pulverizando NO agite el material. Remueva el tiene aire porque se agitó. material o verifique la recomendación del fabricante para el material que se pulveriza. El material que se pulveriza está Caliente el material. demasiado frío para pulverizar. La válvula de salida está bloqueada, Retire los dos tapones de la bomba y la sucia o gastada. válvula delantera para acceder a las tres válvulas de salida. Limpie las válvulas de salida, consulte Limpieza de las válvulas de salida, página 29. Reemplace si fuera necesario. La bomba ha alcanzado el final de su Sustituya el conjunto de la bomba. vida útil. La bomba ha alcanzado el final de su Sustituya el conjunto de la bomba. vida útil. La copa no se ha asentado Asegúrese de que sólo hay un correctamente. FlexLiner en el soporte de copa. Asegúrese de que la cubierta de la copa está firmemente roscada al soporte de la copa. Si las roscas son visibles por debajo del soporte de copa, retire completamente la cubierta de copa y vuelva a instalarla en el soporte de copa de modo que no se vean las roscas cuando esté apretada. Asegúrese de que la cubierta de copa está apretada en el soporte de copa de modo que la flecha de la cubierta de copa se encuentre en el rango del indicador del soporte de copa. Evite doblar o presionar el soporte de la copa cuando evacúe el aire del FlexLiner. Evite tirar del FlexLiner cuando evacúe el aire del FlexLiner. Asegúrese de que la tapa del FlexLiner o la junta de la cubierta de copa no está dañada. Asegúrese de que la tapa del FlexLiner y la junta de la cubierta de copa no tienen restos de pintura seca. Reemplace el FlexLiner. La boquilla de pulverización está parcialmente obstruida. 37 Resolución de problemas Diagnóstico del patrón de pulverización Problema El patrón de pulverización es irregular: El patrón de pulverización tiene colas: El patrón de pulverizado presenta gotas/flaccidez: El patrón de pulverización es demasiado estrecho: 38 Causa Solución El operador se está moviendo Velocidad de movimiento lenta. demasiado rápido al pulverizar. La boquilla de pulverización Vea desobstruir la boquilla de está obstruida. pulverización o limpiar la boquilla de pulverización Limpieza de obstrucciones en la boquilla, página 17. Material difícil de atomizarse. Aumente la velocidad hasta alcanzar el patrón deseado. Mantenga el pulverizador más alejado de la superficie. Cambie a una boquilla de pulverización diferente. Consulte Selección de la boquilla y la presión, página 15. La válvula de salida está Retire los dos tapones de la bomba y la bloqueada, sucia o gastada. válvula frontal para acceder a las tres válvulas de salida, consulte Limpieza de las válvulas de salida, página 29. Limpie las válvulas de salida. Reemplace si fuera necesario. La bomba ha alcanzado el final Sustituya el conjunto de la bomba. de su vida útil. El control de velocidad está en Aumente la velocidad hasta alcanzar una velocidad muy lenta. el patrón deseado. Puede que sea necesario diluir El material diluido sigue las el material. recomendaciones del fabricante de pintura. Boquilla de pulverización Instale un tamaño diferente de incorrecta para la aplicación boquilla de pulverización. Consulte de material. Selección de la boquilla y la presión, página 15. El material no es compatible Cambie el material. con el pulverizador. La boquilla de pulverización Sustituya la boquilla de pulverización. está desgastada o dañada. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. El operador se está moviendo Mueva el pulverizador más demasiado lentamente al rápidamente mientras pulveriza. pulverizar. El pulverizador está Aleje el pulverizador de la superficie demasiado cerca de la a 10 in (25 cm) superficie de destino. Mantenga apretado el gatillo Suelte el gatillo cuando cambie de mientras cambia la dirección dirección. de pulverización. El interruptor de control de Reduzca la velocidad hasta alcanzar velocidad está a demasiada el patrón deseado. velocidad. La boquilla de pulverización Sustituya la boquilla de pulverización. está desgastada o dañada. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. El pulverizador está Aleje el pulverizador de la superficie demasiado cerca de la a 10 in (25 cm) superficie de destino. Boquilla de pulverización Instale un tamaño diferente de incorrecta para la aplicación boquilla de pulverización. Consulte de material. Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. La boquilla de pulverización Sustituya la boquilla de pulverización. está desgastada o dañada. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. 3A4845B Resolución de problemas Problema El patrón de pulverización es demasiado ancho: El patrón de pulverización "se divide" al principio o al final de un patrón: La boquilla de pulverización continúa goteando o se filtra material después de soltar el gatillo: Causa Solución El pulverizador está demasiado lejos de la superficie de destino. Boquilla de pulverización incorrecta para la aplicación de material. Acerque el pulverizador a la superficie. Se ha acumulado un exceso de material en el conjunto del protector de la boquilla de pulverización o la boquilla de pulverización está parcialmente obstruida. No se ha insertado la boquilla de pulverización completamente en el protector de la boquilla de pulverización. Boquilla de pulverización gastada. Limpie el protector de la boquilla de pulverización. Consulte Limpieza de obstrucciones en la boquilla, página 17. El pulverizador está sucio. La válvula delantera ha alcanzado el final de su vida útil. Boquilla de pulverización gastada. No se ha insertado la boquilla de pulverización completamente en el protector de la boquilla de pulverización. Instale un tamaño diferente de boquilla de pulverización. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. Sustituya la boquilla de pulverización. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. Lave el pulverizador. Sustituya conjunto de la válvula delantera. Sustituya la boquilla de pulverización. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. ti30016a Hay fugas de material alrededor de la protección de la boquilla de pulverización o del asa de la boquilla de pulverización 3A4845B La junta de la boquilla de pulverización y el asiento están dañados o no están correctamente instalados. Consulte Instalación de la boquilla de pulverización, página 24. 39 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Pulverizador inalámbrico sin escobillas, portátil EE. UU. Presión máxima de trabajo Peso Dimensiones: Largo Ancho Altura Intervalo de temperatura de almacenamiento Intervalo de temperatura de funcionamiento Intervalo de humedad de almacenamiento Nivel de presión de sonido Nivel de potencia sonora † Nivel de vibración (medido conforme a EN 50580:2012) Métrico 2000 psi 5,25 lb 14 MPa, 138 bar 2,4 kg 14,0 pulg. 5 pulg. 10,5 pulg. 32° a 113 °F 36,1 cm 12,7 cm 26,7 cm 0° a 45 °C 40° a 90 °F 4° a 32 °C 0 a 95% de humedad relativa, sin condensación 83.0 dBa 94.0 dBa†, Incertidumbre K = 3 dBa Valor total de vibración Valor total de vibración ah = 10,2 m/s2 ah = 21.5 ft/s2 2 Incertidumbre = 0.3 ft/s Incertidumbre = 0.1 m/s2 Fuente de alimentación para cargador 17N222, 17N224, 17N223, 17M367, 17P928, 17P929 17M368, 17M370, 17N225, 17P257, 17P258, 17P930, 17P931 Batería Voltaje (CC) Orificio máximo de boquilla 100 – 120 Vac, 50 Hz, 15 A, 1 Ø 230 Vac, 50 Hz, 16 A, 1 Ø Paquete de baterías compactas de iones de litio de 20 V MAX* 2.0 Ah de DEWALT 0,016 pulg. 0,41mm Se producirán daños en la bomba si el fluido se congela en su interior. Pueden producirse daños en las piezas de plástico si se producen impactos en condiciones de baja temperatura. Los cambios en la viscosidad de la pintura con temperaturas muy altas o muy bajas pueden afectar al rendimiento del pulverizador. † Todas las lecturas se han tomado en modo de cebado en la posición segura del operador. Los niveles de sonido se han medido según norma ISO 3741 a un metro (3,3 pies). * El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. 40 3A4845B Especificaciones técnicas 3A4845B 41 Garantía limitada de Graco Garantía limitada de Graco Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento, que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre, están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni fallos de funcionamiento, daño o desgaste causados por una instalación defectuosa, aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco, por lo que Graco no se hará responsable de ello. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco. Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor autorizado por Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se efectúa la reclamación, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía son los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, a título enunciativo, pero no limitativo, daños accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta. GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.), están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías. Graco no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes derivados del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo. 42 3A4845B Notas Información sobre Graco Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco, visite www.graco.com. Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame al 1-888-541-9788 para localizar al distribuidor más cercano. Notas 3A4845B 43 DEWALT® y el logotipo DEWALT son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co. y deben ser usadas bajo licencia Todos los datos incluidos en el presente documento, tanto en forma escrita como visual, se basan en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación. Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso. Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A4803 Oficina central de Graco: Minneapolis Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2017, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001. www.graco.com Revisión B, August 2017
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement