Graco 334750B - FinishPro II 595 PC Pro Airless/Air-Assisted Sprayers El manual del propietario

Add to my manuals
51 Pages

advertisement

Graco 334750B - FinishPro II 595 PC Pro Airless/Air-Assisted Sprayers El manual del propietario | Manualzz

Funcionamiento, piezas

Pulverizador sin aire/aisistido por aire FinishPro II 595

334750B

Solo para uso profesional.

Uso no aprobado en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.

Para la pulverización sin aire portátil de pinturas y revestimientos arquitectónicos.

ES

Modelos: 17C424, 17C357, 17C423, 17C358 con una presión máxima de trabajo de 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)

Consulte la página 3 para obtener información adicional.

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y de los manuales relacionados.

Debe estar familiarizado con los controles y el uso adecuado del equipo.

Guarde estas instrucciones.

Manuales relacionados

Pistola - 333182 Bomba - 334599 ti25403a

Use únicamente piezas de repuesto originales de Graco.

El uso de piezas de repuesto que no sean de Graco podría anular la garantía .

2

Índice

Índice

Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Instalación de la boquilla del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Limpiar obstrucciones de boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Aspectos mecánicos/ Flujo de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Lista de piezas del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Lista de piezas de la caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Lista de piezas del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

120 V, EE. UU./Japón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

110 V, Reino Unido/230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

334750B

Modelos

VCA Modelo

110474

Certificado conforme a la norma

CAN/CSA

C22.2 N. ° 68

Cumple con la norma UL 1450

120

USA

FinishPro II 595PC Pro

230

CEE 7/7

230 Europa

Multicord

230

Asia/Australia y Nueva

Zelanda

230

China

FinishPro II 595PC Pro

FinishPro II 595PC Pro

FinishPro II 595PC Pro

17C424

17C423

17C358

17C357

Modelos

334750B 3

Advertencias

Advertencias

Las siguientes advertencias corresponden a la configuración, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento.

Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de peligro específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual en donde corresponda.

CONEXIÓN A TIERRA

ADVERTENCIA

Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas ya que proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra apropiado. La clavija debe estar enchufada en una toma correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y decretos locales.

• Una instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede crear el riesgo de descargas eléctricas.

• Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, conecte el cable de conexión a tierra a uno de los terminales de hoja plana.

• El cable de conexión a tierra es el cable con aislamiento de color verde o con rayas amarillas.

• Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto a la conexión a tierra de este producto.

• No modifique la clavija suministrada; si no encaja en la toma eléctrica, pida a un electricista cualificado que instale una toma de corriente adecuada.

• Este producto debe usarse

• en un circuito de 120 V o 230 V nominales e incluye un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado en la siguiente figura.

120 V EE. UU.

230 V 230 V Australia y

Nueva Zelanda

4

• Conecte el producto únicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe.

• No utilice un adaptador con este producto.

ti24583a

Cables de extensión:

• Use únicamente un cable de extensión trifásico que tenga un enchufe macho con conexión a tierra y un tomacorriente que acepte el enchufe del producto.

• Asegúrese de que el cable de extensión no esté dañado. Si fuera necesario utilizar un cable de extensión, utilice uno de 2,5 mm 2 (12 AWG) como mínimo para transportar la corriente requerida por el producto.

• Un cable subdimensionado produce una caída en el voltaje de línea, una pérdida de potencia y recalentamiento.

334750B

334750B

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN

Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar incendios y explosiones:

• No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama abierta o fuentes de encendido, como cigarrillos, motores y equipos eléctricos.

• El paso de pintura o disolvente a través del equipo puede crear electricidad estática. La electricidad estática en presencia de vapores de pintura o disolvente genera riesgo de incendio o explosión. Todas las piezas del sistema de pulverización, incluso la bomba, conjunto de manguera, pistola pulverizadora y objetos alrededor de la zona de pulverización deben estar conectados a tierra correctamente para evitar descargas estáticas y chispas. Use mangueras Graco para pulverizadoras de pintura sin aire, a alta presión, conductoras o conectadas a tierra.

• Verifique que todos los recipientes o sistemas colectores estén conectados a tierra para evitar descargas estáticas. No use forros de cubo salvo que sean antiestáticos o conductores.

• Conecte a un tomacorriente conectado a tierra y use cables de extensión conectados a tierra. No use un adaptador de 3 a 2 clavijas.

• No use una pintura o disolvente que contenga hidrocarburos halogenados.

• No pulverice fluidos inflamables o combustibles en una zona confinada.

• Mantenga la zona de pulverización bien ventilada. Mantenga un buen suministro de aire fresco circulando por la zona.

• El pulverizador genera chispas. Mantenga el conjunto de la bomba en una zona bien ventilada, como mínimo a 6,1 m (20 pies) de la zona de pulverización cuando pulverice, lave, limpie o realice tareas de mantenimiento. No pulverice el conjunto de la bomba.

• No fume en la zona de pulverización ni pulverice cuando haya chispas o una llama presentes.

• No accione interruptores de luz, motores o productos similares que puedan producir chispas en el área de pulverización.

• Mantenga la zona limpia y sin recipientes de pintura o disolvente, trapos y otros materiales inflamables.

• Conozca el contenido de las pinturas y los disolventes que está pulverizando.

Lea todas las Hojas de datos de seguridad (SDS) y las etiquetas de los recipientes suministrados con las pinturas y los disolventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pintura y disolvente.

• Asegúrese de que el equipo de extinción de incendios esté en buen estado de funcionamiento.

5

6

Advertencias

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL

La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. En caso de que se produzca la inyección, busque inmediatamente tratamiento quirúrgico.

• No dirija la pistola ni el chorro de pulverización hacia ninguna persona o animal.

• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo, no intente detener las fugas con ninguna parte del cuerpo.

• Use siempre el protector de boquilla. No pulverice sin el protector de boquilla colocado.

• Use boquillas de pulverización de Graco.

• Sea precavido al limpiar y cambiar las boquillas de pulverización. En caso de que la boquilla de pulverización se atasque mientras pulveriza, siga el Procedimiento de descompresión para apagar la unidad y descomprimirla antes de retirar la boquilla de pulverización para limpiarla.

• El equipo mantiene la presión una vez que se ha apagado la alimentación. No deje el equipo encendido ni presurizado mientras esté desatendido. Siga el

Procedimiento de descompresión cuando el equipo esté desatendido o no esté en uso y antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de piezas.

• Revise las mangueras y las piezas en busca de signos de daños. Sustituya todas las mangueras y piezas dañadas.

• El sistema es capaz de producir una presión de 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi). Utilice piezas de repuesto o accesorios Graco capaces de soportar una presión nominal mínima de 22,8 MPa (228 bar, 3300 psi).

• Eche siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. Verifique que el seguro del gatillo funcione correctamente.

• Antes de utilizar la unidad, verifique todas las conexiones.

• Debe saber cómo detener la unidad y purgar rápidamente la presión. Familiarícese a fondo con los controles.

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO

La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.

• Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados.

• No use el equipo ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento.

• No se incline ni se ponga de pie sobre un soporte inestable. Mantenga un sostén y equilibrio efectivo en todo momento.

• Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.

• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.

• No retuerza ni doble la manguera.

• No exponga la manguera a temperaturas o presiones que excedan las especificaciones de Graco.

• No utilice la manguera para levantar ni tirar del equipo.

• No pulverice con una manguera que sea más corta de 8 m (25 pies).

• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las agencias y crear peligros para la seguridad.

• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al entorno en que los usa.

334750B

Advertencias

334750B

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Este equipo debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra, configuración o utilización incorrecta del sistema puede causar descargas eléctricas.

• Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de desconectar el equipo.

• Conéctelo únicamente a tomacorrientes conectados a tierra.

• Utilice únicamente cables de extensión trifásicos.

• Asegúrese de que las clavijas de tierra estén intactas en los cables de alimentación y extensión.

• No exponerlo a la lluvia. Almacenar en interiores.

PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN

El uso de fluidos que son incompatibles con el aluminio en un equipo presurizado puede provocar una reacción química grave y roturas del equipo. Cualquier incumplimiento de esta advertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.

• No use 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes.

• No use lejía clorada.

• Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio. Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad.

PELIGRO DE PIEZAS MÓVILES

Las piezas móviles pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.

• Manténgase alejado de las piezas móviles.

• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.

• El equipo presurizado puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de revisar, mover o dar servicio al equipo, siga el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.

PELIGRO DE VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS

Los fluidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

• Lea las MSDS para conocer los peligros específicos de los fluidos que está utilizando.

• Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado.

Proceda a su evacuación siguiendo las directrices pertinentes.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Use equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, incluidas lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo protector incluye, entre otros, lo siguiente:

• Gafas protectoras y protección auditiva.

• Mascarillas, ropa de protección y guantes que cumplen con las recomendaciones del fabricante del fluido y el disolvente.

PELIGRO DE QUEMADURAS

Las superficies del equipo y el fluido que se calienta pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves:

• No toque el líquido o el equipo caliente.

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

Este producto contiene una sustancia química que el Estado de California ha catalogado como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de su manejo.

7

Identificación de componentes

Identificación de componentes

L H F

W

Y

K

S

Z

B A

C D

T

R X

V

U

P

N

M

G

E

J ti25404a

8

A Selector de potencia/función

B Control de presión

C Conexión de la manguera de aire

D Válvula de cebado

E Filtro de la pistola

F Protector de la boquilla

G Boquilla de pulverización

H Pistola

J Manguera sin aire

K Cable de alimentación

L Seguro del gatillo

M Admisión de fluido

N Tubo de drenaje

P Bomba

R Salida de fluido

S Soporte para colgar

T Filtro

U Gancho para cubo

V Protector de dedo/Punto de llenado de TSL

W Pantalla

X Regulador de aire de la pistola

Y Regulador de presión de aire del sistema

Z Manómetro De Aire

Etiqueta de modelo/serie (No se muestra, ubicada en el fondo de la unidad.)

334750B

Conexión a tierra

Conexión a tierra

El equipo debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de chispas estáticas y descarga eléctrica. Las chispas eléctricas o estáticas pueden ocasionar el encendido o la explosión de las emanaciones. Una conexión a tierra inapropiada puede causar descargas eléctricas. La conexión a tierra proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica.

Este pulverizador incluye un conductor de conexión a tierra con el contacto de conexión a tierra adecuado.

La clavija debe estar enchufada en una toma correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y decretos locales.

No modifique la clavija suministrada; si no encaja en la toma eléctrica, pida a un electricista cualificado que instale una toma de corriente adecuada.

Requisitos de alimentación eléctrica

• Las unidades de 100-120 V requieren

100-120 VCA, 50/60 Hz, 15 A, monofásico.

• Las unidades de 230V requieren 230 VAC,

50/60 HZ, 10A, monofásico.

Cables de extensión

Utilice un cable de extensión con un contacto en buen estado. Si fuera necesario utilizar un cable de extensión, utilice un cable trifásico de

2,5 mm

2

(12 AWG) como mínimo.

NOTA: unos cables de extensión más largos o con menor calibre podrían reducir el rendimiento del pulverizador.

Cubos

Disolvente y fluidos con base oleosa: siga las normas locales. Utilice sólo cubos metálicos conductores, colocados sobre una superficie conectada a tierra, como el cemento.

No coloque el cubo sobre una superficie no conductora, como papel o cartón, que pueda interrumpir la continuidad de la conexión a tierra.

334750B

Siempre conecte a tierra un cubo de metal: conecte un cable de conexión a tierra al cubo.

Conecte un extremo al cubo y el otro a una conexión a tierra verdadera, como una tubería de agua.

ti24584a

Para mantener la continuidad de la conexión a tierra cuando se lava el pulverizador o se libera la presión: mantenga la parte metálica de la pistola de pulverización firmemente contra el costado de un cubo metálico conectado a tierra y dispare la pistola.

ti25410a

9

Procedimiento de descompresión

Procedimiento de descompresión

2.

Coloque el seguro del gatillo.

Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.

Este equipo seguirá presurizado hasta que se libere manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones graves por fluido presurizado, como la inyección en la piel, salpicaduras de fluido y las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el

Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.

1.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición OFF . Espere 7 segundos hasta que se disipe la energía.

ti25450a

3.

Ajuste el mando de control de presión al mínimo. Quite el seguro del gatillo.

ti25408a

4.

Apriete firmemente una parte metálica de la pistola contra un cubo metálico conectado a tierra. Dispare la pistola para liberar la presión.

ti25406a

5.

Coloque el seguro del gatillo.

ti25471a

10 334750B

Procedimiento de descompresión

6.

Saque el tubo de drenaje del bidón. Gire la válvula de cebado hacia abajo. Deje la válvula de cebado en la posición hacia abajo (de drenaje) hasta que esté listo para volver a pulverizar.

a.

MUY LENTAMENTE afloje la tuerca de retención del portaboquillas o el acoplamiento del extremo de la manguera para liberar gradualmente la presión.

b.

Afloje completamente la tuerca o el acoplamiento.

c.

Limpie la obstrucción de la manguera o la boquilla.

Seguro del gatillo

Enganche siempre el seguro del gatillo cuando deje de pulverizar para impedir que la pistola se dispare accidentalmente con la mano, o si se cae o golpea.

ti24607a

7.

Si sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera pueden estar obstruidas o que la presión no se ha liberado completamente: ti25411a

334750B 11

Ajuste

Ajuste

Cuando desembale el pulverizador por primera vez o tras un largo periodo de almacenamiento, realice el procedimiento de configuración. Cuando se lleva a cabo la primera configuración, retire el tapón de envío de la salida de fluido.

1.

Conecte la manguera sin aire Graco a la salida de fluido. Utilice llaves para apretarla firmemente.

ti25412a

3.

Utilice llaves para apretarla firmemente.

4.

Coloque el seguro del gatillo.

ti25450a

5.

Retire el protector de boquilla o el cabezal de aire.

ti24616a

2.

Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola.

12 ti25407a

6.

Cuando desembale el pulverizador por primera vez, retire los materiales embalaje del colador de entrada. Tras un largo periodo de almacenamiento, revise el colador de entrada en busca de obstrucciones y desechos.

334750B

Ajuste

8.

Asegúrese de que el interruptor de

SELECCIÓN se encuentre en OFF .

ti25406a

9.

Enchufe el cable de alimentación eléctrica a una toma eléctrica con conexión a tierra.

ti24638a

7.

Llene la tuerca de la empaquetadura del cuello con TSL para evitar el desgaste prematuro de la empaquetadura. Haga esto a diario o cada vez que pulverice. a.

Coloque la boquilla de la botella de

TSL en la abertura superior central en la parrilla que se encuentra en el frente del pulverizador.

b.

Apriete la botella para dispensar suficiente TSL como para llenar el espacio entre la varilla de la bomba y el sello de la tuerca de la empaquetadura.

ti24651a

10. Gire la válvula de cebado hacia abajo.

334750B ti24639a ti24608a

13

Ajuste

11. Coloque la admisión de fluido con tubo de drenaje en un cubo metálico conectado a tierra parcialmente llenado con fluido para

lavar. Consulte Conexión a tierra , página 9.

NOTA: Los pulverizadores nuevos se envían con fluido de almacenamiento que debe lavarse con alcohol mineral antes de usar el pulverizador.

Compruebe la compatibilidad del fluido de lavado con el material que se está pulverizando.

Un segundo lavado con un fluido compatible podría ser necesario. Utilice agua para las pinturas látex o alcohol mineral para pinturas a base de aceite.

20. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición ON .

21. Coloque la válvula de cebado en posición horizontal. Quite el seguro del gatillo.

22. Apriete firmemente una parte metálica de la pistola contra un cubo metálico conectado a tierra. Dispare la pistola y lave hasta que esté limpio.

23. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición OFF .

24. Coloque el seguro del gatillo.

25. Ahora, podrá poner en marcha el pulverizador y pulverizar con el modo sin aire.

26. Instale una manguera de aire a la conexión de la manguera de aire del pulverizador.

ti24640a

12. Coloque el control de presión en OFF.

13. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición ON .

14. Coloque la válvula de cebado en posición horizontal. Quite el seguro del gatillo.

15. Coloque el control de presión en la posición Prime/Slow (Cebado/Lento).

16. Apriete firmemente una parte metálica de la pistola contra un cubo metálico conectado a tierra. Dispare la pistola y lave durante un minuto.

17. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición OFF .

18. Coloque el seguro del gatillo.

19. Después de sacar el fluido de almacenamiento del pulverizador, vacíe el cubo. Reemplace la admisión de fluido con tubo de drenaje en un cubo metálico conectado a tierra parcialmente llenado con fluido para lavar. Utilice agua para eliminar las pinturas a base de agua o alcohol mineral para las pinturas a base de aceite.

ti25452a

27. Corte la manguera de aire a la longitud adecuada y conéctela a la conexión de aire en la pistola.

ti25453a

28. Ahora, podrá poner en marcha el pulverizadro y pulverizar con el modo asistido por aire (AA).

14 334750B

Puesta en marcha

Puesta en marcha

6.

Coloque la válvula de cebado en posición horizontal. Quite el seguro del gatillo.

1.

Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 10.

2.

Ajuste el dispositivo de control de presión al valor más bajo.

ti25455a

7.

Mantenga la pistola contra un cubo metálico de desecho conectado a tierra.

Dispare la pistola hasta que aparezca pintura.

ti25408a

3.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición SIN AIRE .

ti25454a

4.

Coloque la admisión de fluido en el cubo de pintura. Coloque el tubo de drenaje en un bidón de desecho.

5.

Coloque el control de presión en Fast

Flush (Lavado rápido) para arrancar el motor. Deje que la pintura circule por el tubo de drenaje durante 15 segundos.

ti25471a

8.

Apunte la pistola hacia el cubo de pintura y dispárela durante 20 segundos. Suelte el gatillo y permita que el pulverizador acumule presión. Coloque el seguro del gatillo.

20 s

334750B

15 s ti24954a ti25472a

15

Puesta en marcha

La pulverización a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones graves. ¡No detenga las fugas con la mano o con un trapo!

9.

Inspeccione en busca de fugas.

Si se producen fugas, realice el

Procedimiento de descompresión , página 10, luego ajuste todos los

accesorios y repita el procedimiento de puesta en marcha. Si no hay fugas, continúe con el siguiente paso.

10. Enrosque el conjunto de la boquilla en la pistola y apriete. Consulte la

Instalación de la boquilla del pulverizador , página 17. Para ver las instrucciones de

armado de la pistola, consulte el manual de la pistola por separado.

ti25473a

16 334750B

Funcionamiento

Funcionamiento

Instalación de la boquilla del pulverizador

AVISO

Si el cabezal de aire no está correctamente instalado en la pistola, la presión del fuido puede hacer que la pintura entre en la tubería de aire dañando el pulverizador.

1.

Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 10.

2.

Coloque el seguro del gatillo.

6

35

33a

33b ti25475a

33

7.

Instale el cabezal de aire (6) sobre el extremo de la pistola. Apriete con la mano.

ti25450a

3.

Introduzca el asiento (33a) en su alojamiento (35).

4.

Introduzca el alojamiento del asiento

(35) en el cabezal de aire (6).

5.

Coloque el sello (33b) sobre el asiento

(33a). Utilice un sello negro para los materiales acuosos y uno naranja para los disolventes y los materiales a base de aceite.

6.

Introduzca la boquilla en la ranura (a) del cabezal de aire (6).

Selección de la boquilla

6 ti25474a

Material

Tintes/Barnices

A base de aceite

Lacas

DTM

DTM (Alkyd)

Esmaltes

A base de agua

Tamaño de la boquilla Ajuste de fluido

0,008/0,010 500-700 psi

(34-48 bar)

0,008/0,010 700-1000 psi

(48-69 bar)

0,010/0,012 900-1200 psi

(62-83 bar)

0,14/0,16 1800-2400 psi

(124-165 bar)

0,14/0,16 1800-2400 psi

(124-165 bar)

334750B

Ajuste de aire

10-15 psi

(0,7-1,0 bar)

10-15 psi

(0,7-1,0 bar)

15-20 psi

(1,0-1,4 bar)

20-25 psi

(1,4-1,7 bar)

25-30 psi

(1,7-2,1 bar)

17

Funcionamiento

Pulverizar

Pulverización asistida por aire

NOTA: En condiciones con mucha humedad, esta podría acumularse en la tubería de aire. Si esto ocurre, instale un filtro desecante en la tubería (24U981 or 24U982) para evitar que la humedad entre en la pistola.

1.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición SIN AIRE .

5.

Mientras pulveriza, reduzca la presión de fluido hasta que aparezcan colas en el chorro de pulverización.

6.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en AA (Asistido por Aire).

ti25598a

7.

Dispare la pistola. Mientras pulveriza, gire el mando del regulador de aire para aumentar la presión hasta que desaparezcan las colas.

ti25482a

2.

Abra completamente el regulador de aire de la pistola.

ti25547a

8.

Utilice el regulador de aire de la pistola para hacer más fino el patrón de pulverización.

ti25538a

3.

Cebe la bomba y consulte la

Puesta en marcha , página 15.

4.

Ajuste la presión de fluido al valor más alto.

ti25546a

18 ti25478a

334750B

Funcionamiento

Pulverización sin aire

1.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición SIN AIRE .

ti25482a

2.

Cebe la bomba y consulte la

Puesta en marcha , página 15.

3.

Comience a pulverizar con la presión en su valor mínimo. Pulverice un patrón de prueba. Aumente gradualmente la presión de fluido hasta que obtenga un patrón de pulverización uniforme sin exceso de pintura en los bordes. Utilice una boquilla más pequeña si al ajustar la presión no se elimina dicho exceso.

ti25478a

• Sujete la pistola perpendicularmente y a una distancia de 10 o 12 pulgadas de la superficie. Superponga las pasadas en un 50 %.

• Mueva la pistola antes de dispararla y suelte el gatillo antes de detener la pistola.

334750B 19

Funcionamiento

Limpiar obstrucciones de boquilla

1.

Efectúe el Procedimiento de descompresión , página 10.

2.

Coloque el seguro del gatillo.

ti25450a

3.

Coloque el seguro del gatillo. Vuelva a colocar la boquilla de pulverización en su posición original. Quite el seguro del gatillo y siga pulverizando.

a.

Boquillas planas: Quite y guarde el protector de boquilla y la boquilla b.

Boquillas de tipo RAC: Continúe con el siguiente paso.

4.

Gire la boquilla 180°.

5.

Quite el seguro del gatillo.

6.

Dispare la pistola en un área de desecho para eliminar la obstrucción.

7.

Coloque el seguro del gatillo.

8.

Gire la boquilla hacia atrás 180° hasta la posición de pulverización.

20 ti25549a

334750B

Pantalla digital

La mayoría de los modelos están equipados con una pantalla digital. Esta sección explica cómo usar esta función.

Funcionamiento

4.

Mantenga presionado el botón de la pantalla para cambiar las unidades de presión (psi, bar o MPa).

Pantalla de presión

1.

Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 10.

2.

Enchufe el pulverizador en una toma de corriente conectada a tierra. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición SIN AIRE .

bar

Psi

MPa ti25490a

Pantalla de datos almacenados

ti24651a ti25492a

1.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición OFF .

ti25486a ti25482a

3.

Aparecerá la presión. Las rayas indican que la presión es inferior a 1,4 MPa

(14 bar, 200 psi).

ti25489a

334750B 21

Funcionamiento

2.

Para acceder al modo de datos almacenados, mantenga presionado el botón de la pantalla y coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición

SIN AIRE .

5.

Presione el botón de la pantalla nuevamente para mostrar el dato 3.

Este será el último código de error. ti25501a

6.

Para borrar el último código de error, mantenga presionado el botón de la pantalla.

ti25498a

3.

Aparecerá el número del modelo del pulverizador.

ti25492a

7.

Presione el botón de la pantalla nuevamente para mostrar el dato 4.

Se muestra la revisión de software.

ti25500a

4.

Presione de nuevo el botón de la pantalla para visualizar el tiempo de funcionamiento en horas.

ti25502a

8.

Vuelva a pulsar el botón de la pantalla para regresar al primer dato.

9.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición OFF para salir de los datos almacenados.

22 ti25503a ti25486a

334750B

Limpieza

Funcionamiento

4.

Coloque la admisión de fluido en el fluido de lavado. Utilice agua para las pinturas a base de agua y alcohol mineral para pinturas a base de aceite. Coloque el tubo de drenaje en un bidón de desecho.

1.

Efectúe el

Procedimiento de descompresión , página 10.

2.

Desmonte el portaboquillas y la boquilla de pulverización. Para obtener información adicional, consulte el manual de la pistola.

ti25504a

Tubo de drenaje de lavado rápido

3.

Retire la admisión de fluido y el tubo de drenaje de la pintura; limpie el exceso de pintura en el exterior. ti24710a

5.

Para lavar el tubo de drenaje y la bomba, gire la válvula de cebado hacia abajo. ti25505a

6.

Coloque el control de presión en Fast

Flush hasta que la bomba funcione de manera estable y aparezca fluido de lavado en el cubo de desecho.

ti24709a

334750B 23

Funcionamiento

Pistola y manguera de lavado rápido

7.

Para lavar la pistola de pulverización y la manguera sin aire, coloque la válvula de cebado en posición horizontal.

8.

Sujete la pistola contra el cubo de desecho. Quite el seguro del gatillo.

Dispare la pistola y coloque el control de presión en Fast Flush hasta que la bomba funcione de manera estable y aparezca fluido de lavado.

12. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en la posición asistida por aire AA ti25506a

9.

Deje de disparar la pistola.

10. Suba la admisión de fluido por encima del fluido de lavado.

ti25555a

13. Dispare la pistola y aumente lentamente la presión de aire para expulsar el material de los conductos de aire de la pistola.

14. Coloque el seguro del gatillo.

ti25450a

15. Coloque la perilla de control de presión en OFF y coloque el interruptor de

SELECCIÓN en la posición OFF .

Desconecte la energía eléctrica al pulverizador.

ti24714a

11. Coloque la válvula de cebado en posición horizontal. Dispare la pistola en el cubo de lavado para purgar el fluido de la manguera.

24 ti25508a

334750B

16. Retire los filtros de la pistola y el pulverizador, si están instalados. Limpie e inspeccione. Instale el filtro. Consulte el manual de la pistola de pulverización.

Funcionamiento

18. Limpie el pulverizador, la manguera y la pistola con un paño empapado en agua o alcohol mineral.

ti25509a

17. Si se utiliza agua para el lavado, vuelva a lavar con alcohol mineral o con

Protección para bombas y deje este recubrimiento protector en el pulverizador para ayudar a evitar la congelación o la corrosión.

ti25556a ti25544a

334750B 25

Mantenimiento

Mantenimiento

El mantenimiento rutinario es importante para garantizar un correcto funcionamiento de su pulverizador. El mantenimiento incluye realizar acciones rutinarias que mantienen su pulverizador en funcionamiento y evitan problemas en el futuro.

Actividad Intervalo

Inspeccione/Limpie el filtro del pulverizador, el colador de entrada de fluido y el filtro de la pistola.

A diario o cada vez que pulverice

Inspeccione las ventilaciones de la protección del motor en busca de obstrucciones.

A diario o cada vez que pulverice

Llene el TSL agregándolo a través del punto de llenado de

TSL.

A diario o cada vez que pulverice

Inspeccione las escobillas del motor en busca de desgaste. Las escobillas deben medir 13 mm (1/2 in) como mínimo. NOTA: Las escobillas no se desgastan de manera uniforme en ambos lados del motor. Revise ambas escobillas.

Revise el calado del pulverizador.

Cada 3785 litros (1000 galones)

Cada 3785 litros (1000 galones)

SIN disparar la pistola de pulverización, el motor del pulverizador se debería calar y no reiniciarse hasta que se dispare nuevamente la pistola.

Si el pulverizador arranca nuevamente SIN disparar la pistola, inspeccione la bomba en busca de fugas internas/externas; revise también la válvula de cebado.

Ajuste de la empaquetadura del cuello.

Cuando haya fugas por las empaquetaduras de la bomba, apriete la tuerca de la empaquetadura hasta que la fuga se detenga o se reduzca. Así, podrá funcionar aproximadamente 380 litros (100 galones) adicionales antes de que sea necesario cambiar las empaquetaduras.

La tuerca de la empaquetadura puede apretarse sin sacar la junta tórica.

Según sea necesario, en función del uso

26 334750B

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Aspectos mecánicos/

Flujo de fluido

1.

Siga el

Procedimiento de descompresión , página 10, antes

de revisar o reparar.

2.

Verifique todos los problemas y causas posibles antes de desarmar la unidad.

Problema

Para unidades con pantalla: se muestra E=0X.

Para unidades sin pantalla: La luz de estado del panel de control destella o está apagada y hay alimentación en el pulverizador.

Bajo rendimiento de la bomba.

Qué hay que revisar

Si el resultado es correcto, pase a la comprobación siguiente

Existe un problema.

Qué hay que hacer

Cuando el resultado no es correcto, consulte esta columna

Determine la solución del problema

a partir de Eléctrico , página 30

.

Boquilla de pulverización gastada.

Boquilla de pulverización.

Suministro de pintura.

Colador de admisión obstruido.

La bola de la válvula de admisión y la bola del pistón no están correctamente asentadas.

Siga el Procedimiento de descompresión , página 10 y después reemplace la

boquilla. Consulte el manual de la pistola o de la boquilla.

Descomprima. Inspeccione y limpie la boquilla de pulverización.

Rellene y vuelva a cebar la bomba.

Desmonte y limpie. Vuelva a instalarlo.

Retire y limpie la válvula de entrada.

Revise las bolas y los asientos en busca de rasguños; reemplácelos si fuera necesario. Consulte el manual de la bomba. Cuele la pintura antes de usarla para quitar las partículas que puedan obstruir la bomba.

Limpie el filtro.

El filtro de fluido o el filtro de la boquilla están obstruidos o sucios.

La válvula de cebado tiene fugas.

Verifique que la bomba no continúe efectuando carreras cuando se suelta el gatillo de la pistola. (La válvula de cebado no tiene fugas).

Hay fugas alrededor de la tuerca de la empaquetadura, lo que indicaría que las empaquetaduras están desgastadas o dañadas.

Siga el Procedimiento de descompresión , página 10 , luego repare la válvula de

cebado.

Realice el mantenimiento de la bomba. Consulte el manual de la bomba.

Sustituya las empaquetaduras.

Consulte el manual de la bomba.

Revise también el asiento de la válvula del pistón en busca de pintura seca o melladuras y sustitúyala si fuese necesario. Apriete la tuerca de la empaquetadura/copa húmeda.

334750B 27

Resolución de problemas

Problema

Bajo rendimiento de la bomba.

El motor funciona pero la bomba no efectúa carreras.

Fugas de pintura excesivas en la tuerca de la empaquetadura del cuello.

Qué hay que revisar

Si el resultado es correcto, pase a la comprobación siguiente

La varilla de la bomba está dañada.

Pérdida de presión.

Las empaquetaduras del pistón están desgastadas o dañadas.

Una junta tórica de la bomba está desgastada o dañada.

La bola de la válvula de admisión está obstruida con material.

La presión en la manguera cae cuando se trabaja con materiales espesos.

Compruebe que el cable de extensión tenga el tamaño correcto.

Los hilos de conexión y terminales del motor están sueltos.

Qué hay que hacer

Cuando el resultado no es correcto, consulte esta columna

Repare la bomba. Consulte el manual de la bomba.

Gire la perilla del control de presión completamente en sentido horario.

Asegúrese de que el mando del control de presión esté correctamente instalado de forma que pueda girarlo a tope en el sentido de las agujas del reloj. Si el problema persiste, sustituya el transductor de presión.

Sustituya las empaquetaduras.

Consulte el manual de la bomba.

Cambiar la junta tórica. Consulte el manual de la bomba.

Limpie la válvula de admisión.

Consulte el manual de la bomba.

Reduzca la longitud total de la manguera.

Consulte

Cables de extensión , página 9.

Apriete los tornillos de los terminales.

Cambie las escobillas si los cables están dañados.

Sustituya las escobillas.

Las escobillas del motor están desgastadas. (Las escobillas deben tener una longitud de 13 mm [1/2 in] como mínimo).

Los muelles de las escobillas del motor están rotos o desalineados.

La parte enrollada del muelle debe apoyarse en la parte superior de la escobilla.

Las escobillas del motor están pegadas a los portaescobillas.

Cambie el muelle si está roto. Vuelva a alinearlo con la escobilla.

El conjunto de biela está dañado.

Consulte el manual de la bomba.

Los engranajes o alojamiento de la transmisión están dañados.

La tuerca de empaquetadura del cuello está floja.

Las empaquetaduras del cuello están desgastadas o dañadas.

La varilla de desplazamiento está desgastada o dañada.

Limpie los portaescobillas, retire el polvo de carbón con un cepillo de limpieza pequeño. Alinee los cables de las escobillas con la ranura del portaescobillas para asegurar el movimiento vertical de la escobilla.

Reemplace el conjunto de biela.

Consulte el manual de la bomba.

Inspeccione el conjunto del alojamiento del impulsor y los engranajes en busca de daños y, si fuera necesario, reemplácelos.

Retire el espaciador de la tuerca de la empaquetadura del cuello. Apriete la tuerca de la empaquetadura del cuello justo lo suficiente para detener la fuga.

Sustituya las empaquetaduras.

Consulte el manual de la bomba.

Reemplazar la varilla. Consulte el manual de la bomba.

28 334750B

Problema

La pistola escupe fluido.

La bomba se ceba con dificultad.

El pulverizador funciona durante 5 o 10 minutos y luego se detiene.

Resolución de problemas

Qué hay que revisar

Si el resultado es correcto, pase a la comprobación siguiente

Qué hay que hacer

Cuando el resultado no es correcto, consulte esta columna

Hay aire en la bomba o la manguera. Revise y apriete todas las conexiones de fluido. Haga funcionar la bomba durante el cebado tan lentamente como sea posible.

La boquilla de pulverización está parcialmente obstruida.

Desobstruir la boquilla. Consulte

Limpiar obstrucciones de boquilla página 20.

,

El nivel del suministro de fluido está bajo o vacío.

Llene el suministro de fluido. Cebe la bomba. Consulte el manual de la bomba. Compruebe frecuentemente el suministro de fluido para evitar que la bomba funcione en seco.

Hay aire en la bomba o la manguera. Revise y apriete todas las conexiones de fluido. Haga funcionar la bomba durante el cebado tan lentamente como sea posible.

Hay fugas por la válvula de admisión. Limpie la válvula de admisión.

Asegúrese de que el asiento de la bola no esté mellado o desgastado y que la bola esté asentada correctamente. Vuelva a armar la válvula.

Las empaquetaduras de la bomba están desgastadas.

La pintura está demasiado espesa.

Sustituya las empaquetaduras de la bomba. Consulte el manual de la bomba.

Diluya la pintura de acuerdo con las recomendaciones del proveedor.

Las empaquetaduras de la bomba están demasiado apretadas. Cuando la tuerca de la empaquetadura de la bomba está demasiado apretada, las empaquetaduras en la varilla de la bomba restringen el funcionamiento de la bomba y sobrecargan el motor.

Afloje la tuerca de la empaquetadura de la bomba. Verifique si hay fugas alrededor del cuello. Si es necesario, reemplace las empaquetaduras de la bomba. Consulte el manual de la bomba.

334750B 29

Resolución de problemas

Eléctrico

Síntoma: El pulverizador no funciona, se para o no se apaga.

Efectúe el Procedimiento de descompresión , página 10.

luz de estado del panel de control. Para determinar a qué código (o cualquier otro código además de suministro de voltaje) se refiere a la luz de estado del panel de control. Coloque el interruptor de SELECCIÓN en OFF , retire la cubierta del control y luego vuelva a

CONECTAR la alimentación. Observe la luz de estado. El total de destellos del

LED es igual al código de error (por ejemplo: dos destellos equivalen al

CÓDIGO 02). Presione el botón de la pantalla para reiniciar los mensajes de código.

1.

Enchufe el pulverizador en una toma con el voltaje correcto y conectada a tierra.

2.

Coloque el interruptor de SELECCIÓN en OFF , espere 30 segundos y vuelva a CONECTAR la alimentación (esto garantiza que el pulverizador esté en el modo de funcionamiento normal).

3.

Gire la perilla de control de presión

1/2 vuelta en sentido horario.

4.

Observe la pantalla digital o retire la cubierta de la caja de control para ver la

Manténgase alejado de las piezas eléctricas y en movimiento durante los procedimientos de resolución de problemas. Para evitar el peligro de descargas eléctricas cuando se retiran las cubiertas para la resolución de problemas, espere 7 segundos después de desenchufar el cable de alimentación para disipar la electricidad acumulada.

Mensajes de código de error

CÓDIGO

02

03

05

06

MENSAJE ACCIÓN

ALTA PRESIÓN DETECTADA

- LIBERE LA PRESIÓN

Compruebe si hay obstrucciones. Use

únicamente mangueras de pulverización Graco con una longitud mínima de 15 m/50 pies.

Verifique la conexión del transductor.

NO SE DETECTA EL

TRANSDUCTOR DE

PRESIÓN

EL MOTOR NO GIRA Compruebe si hay un fallo mecánico y revise las conexiones del motor. El material puede estar muy espeso; diluya el material.

MOTOR SOBRECALENTADO APAGUE el pulverizador. Revise las conexiones del botón. Revise las ventilaciones del blindaje para detectar obstrucciones. Puede llevarle una hora al pulverizador enfriarse.

30 334750B

Resolución de problemas

Problema

El pulverizador no funciona en absoluto

Y

La pantalla está en blanco

O

La luz de estado del panel de control nunca se enciende

El pulverizador no se apaga

Y

Se muestra el mensaje de Código

02

O

La luz de estado del panel de control parpadea 2 veces repetidamente

El pulverizador no funciona en absoluto

Y

Se muestra el mensaje de

Código 02

O

La luz de estado del panel de control parpadea 2 veces repetidamente

Qué hay que revisar

Vea el diagrama de flujo, página

36

.

Placas de control.

Revise el transductor o las conexiones del transductor.

Cómo hay que revisarlo

Cambie la placa de control.

Cerciórese de que no haya presión en el sistema (consulte el

Procedimiento de descompresión , página 10). Revise los conductos

de fluido en busca de obstrucciones, como un filtro obstruido.

Utilice una manguera de pulverización de pintura sin aire y sin trenzado metálico. Una manguera pequeña o con trenzado metálico puede provocar picos de alta presión.

Coloque el interruptor de

SELECCIÓN en OFF y desconecte la alimentación al pulverizador.

Revise el transductor y las conexiones al panel de control.

Desconecte el transductor del zócalo del panel de control.

Compruebe que los contactos del transductor y el panel de control estén limpios y asegurados.

Vuelva a conectar el transductor en el zócalo del panel de control.

Conecte la alimentación, coloque el interruptor de SELECCIÓN en

ON y gire la perilla de control

1/2 vuelta en sentido horario.

Si el pulverizador no funciona correctamente, coloque el interruptor de SELECCIÓN en

OFF y vaya al paso siguiente.

Instale el transductor nuevo.

Conecte la alimentación, coloque el interruptor de SELECCIÓN en

ON y gire la perilla de control

1/2 vuelta en sentido horario.

Sustituya el panel de control si el pulverizador no funciona correctamente.

334750B 31

Resolución de problemas

Problema Qué hay que revisar Cómo hay que revisarlo

El pulverizador no funciona en absoluto

Y

Se muestra el mensaje de Código 03

O

La luz de estado del panel de control parpadea 3 veces repetidamente

Revise el transductor o las conexiones del transductor (el panel de control no detecta una señal de presión).

El pulverizador no funciona en absoluto

Y

Se muestra el mensaje de Código 05

O

La luz de estado del panel de control parpadea 5 veces repetidamente

El control envía mensajes al motor para que funcione, pero el eje del motor no gira. Posible condición de rotor bloqueado, existe una conexión abierta entre el motor y el control, hay un problema en el motor o el panel de control o el consumo de amperios del motor es excesivo.

Coloque el interruptor de

SELECCIÓN en OFF y desconecte la alimentación al pulverizador.

Revise el transductor y las conexiones al panel de control.

Desconecte el transductor del zócalo del panel de control. Compruebe para ver que los contactos del transductor y el panel de control estén limpios y asegurados.

Vuelva a conectar el transductor en el zócalo del panel de control. Conecte la alimentación eléctrica, coloque el interruptor de SELECCIÓN en ON y gire la perilla de control 1/2 vuelta en sentido horario. Si el pulverizador no funciona, coloque el interruptor de

SELECCIÓN en OFF y vaya al paso siguiente.

Conecte un transductor que se sepa que funciona en el zócalo del panel de control.

Coloque el interruptor de

SELECCIÓN en ON y gire la perilla de control 1/2 vuelta en sentido horario. Si el pulverizador funciona, instale un transductor nuevo.

Sustituya el panel de control si el pulverizador no funciona.

Compruebe la resistencia del transductor con un ohmímetro

(menos de 9 kiloohmios entre los cables rojo y negro y 3-6 kiloohmios entre los cables verde y amarillo).

1.Retire la bomba y trate de hacer funcionar el pulverizador. Si el motor funciona, revise para ver si la bomba o el tren impulsor están bloqueados o congelados. Si el pulverizador no funciona, continúe con el paso 2.

2.Coloque el interruptor de

SELECCIÓN en OFF y desconecte la alimentación al pulverizador.

3.Desconecte los conectores del motor de los zócalos del panel de control. Compruebe que el conector del motor y los contactos del panel de control estén limpios y asegurados. Si los contactos están limpios y asegurados, continúe con el paso 4.

4.APAGUE el pulverizador y gire el ventilador del motor 1/2 vuelta.

Vuelva a poner en marcha el pulverizador. Si el pulverizador se pone en marcha, sustituya el panel de control. Si el pulverizador no funciona, continúe con el paso 5.

32 334750B

334750B

Problema

Resolución de problemas

Qué hay que revisar Cómo hay que revisarlo

5.Efectúe la prueba de giro: efectúe una prueba exhaustiva del conector de campo de 4 clavijas.

Desconecte la bomba de fluido del pulverizador.

Pruebe el motor colocando un puente de cable a través de las clavijas 1 y 2. Gire el ventilador del motor a aproximadamente 2 vueltas por segundo. Debe sentir una resistencia al movimiento no uniforme en el ventilador. Se debe sustituir el motor si no se siente resistencia.

Repítalo para las combinaciones de clavijas

1 y 3, y 2 y 3. La clavija 4

(cable verde) no se usa en esta prueba. Si toda la prueba de giro es positiva, continúe con el paso 6.

VER AZUL R NEG

PASO 1:

PASO 2:

VER AZUL R NEG

PASO 3:

VER AZUL R NEG

33

Resolución de problemas

Problema Qué hay que revisar Cómo hay que revisarlo

6.Efectúe la prueba de cortocircuito de campo: efectúe una prueba exhaustiva del conector de campo de 4 clavijas. No debe haber continuidad entre la clavija 4, el cable de conexión a tierra y ninguna de las 3 clavijas restantes.

Si falla la prueba del conector de campo del motor, sustituya el motor.

7.Compruebe el interruptor térmico del motor: desenchufe los cables térmicos. Ajuste el medidor a ohmios. El medidor debe mostrar 100 kiloohmios.

1-3 ohms

-

8.Vuelva a conectar los conectores del motor de los zócalos del panel de control.

Conecte la alimentación, coloque el interruptor de

SELECCIÓN en ON y gire la perilla de control 1/2 vuelta en sentido horario. Si el motor no se pone en marcha, sustituya el panel de control.

34 334750B

Resolución de problemas

Problema Qué hay que revisar Cómo hay que revisarlo

El pulverizador no funciona en absoluto

Y

Se muestra el mensaje de Código 06

O

La luz de estado del panel de control parpadea 6 veces repetidamente

Problemas eléctricos básicos

El motor está demasiado caliente o hay un fallo en el dispositivo térmico del motor.

Espere a que el pulverizador se enfríe. Si el pulverizador funciona cuando está frío, corrija la causa del sobrecalentamiento. Mantenga el pulverizador en un lugar más fresco con buena ventilación. Asegúrese de que la admisión de aire del motor no esté bloqueada. Si el pulverizador aún no funciona, reemplace el motor.

NOTA: el motor debe haberse enfriado para la prueba.

Los hilos del motor están bien sujetos y correctamente acoplados

Las conexiones o terminales de las escobillas del motor están flojos.

1.

2.

Compruebe el conector del dispositivo térmico (cables amarillos) en la tarjeta de control.

Desconecte el conector del dispositivo térmico del zócalo de la tarjeta de control. Asegúrese de que los contactos están limpios y asegurados. Mida la resistencia del dispositivo térmico. Si la lectura no es correcta, sustituya el motor.

Compruebe el interruptor térmico del motor: desenchufe los cables térmicos.

Ajuste el medidor a ohmios. El medidor debe mostrar 100 kiloohmios.

3.

Vuelva a conectar el conector del dispositivo térmico del zócalo del panel de control.

Conecte la alimentación,

ENCIENDA el pulverizador y gire la perilla de control 1/2 vuelta en sentido horario. Si el pulverizador no se pone en marcha, sustituya el panel de control.

Cambie los terminales flojos; fíjelos a los cables. Verifique que los terminales estén bien conectados.

Limpie los terminales de la tarjeta de circuito impreso. Conecte de nuevo los cables firmemente.

Apriete los tornillos de los terminales.

Cambie las escobillas si los cables están dañados.

Sustituya las escobillas. Las escobillas deben medir 13 mm

(1/2 in) como mínimo. NOTA: Las escobillas no se desgastan de manera uniforme en ambos lados del motor. Revise ambas escobillas.

Los muelles de las escobillas del motor están rotos o desalineados.

La parte enrollada del muelle debe apoyarse en la parte superior de la escobilla.

Las escobillas del motor podrían estar pegadas en los portaescobillas.

Cambie el muelle si está roto.

Vuelva a alinearlo con la escobilla.

Compruebe que no haya huellas de quemaduras, estrías y zonas rugosas en el conmutador de la armadura del motor.

Limpie los portaescobillas. Elimine el carbón con un cepillo de limpieza pequeño. Alinee los cables de las escobillas con la ranura del portaescobillas para asegurar el movimiento vertical de la escobilla.

Desmonte el motor y encargue a un taller de reparación de motores la reparación de la superficie del conmutador, si fuera posible.

334750B 35

Resolución de problemas

El pulverizador no funciona.

(Consulta la página siguiente para ver los pasos)

Sprayer Will Not Run

(see following pages for steps)

Remove Control box cover.

Turn sprayer ON. Observe control board status light on control board (see page 27).

No Light

Once Normal Operation

Light on continuously

Control board

Commanding motor to run

Flashing

See Code section for further troubleshooting

See Step 1. Do you have over 100 VAC

(220 VAC for 230v units)?

YES

See Step 3. Is there

Continuity through the thermal switch wires?

NO

NO

See Step 2. Do you have over 100 VAC

(220 VAC for 230v units)?

YES NO

Replace the On/Off switch.

Repair or replace power cord.

If motor is hot, let cool and retest. If Step 3 still shows no continuity, replace motor. The motor has a defective thermal device.

YES

See Step 4.

Does the motor run?

NO

Connect a test transducer to the board.

Does the motor run?

YES

Replace the potentiometer.

YES

Replace the transducer

NO

Replace the control board ti24726a

36 334750B

Resolución de problemas

Step 1:

Plug Power cord in and turn switch ON.

Connect probes to ontrol board. Turn meter to AC Volts.

Step 2:

Plug Power cord in and turn switch

ON. Connect probes to control board.

Turn meter to AC Volts

110-120 AC

V

-

110-120 AC

V

-

On/Off

Switch

Blue

Brown

Power

Cord

Green

Step 3:

Check motor thermal switch. Unplug yellow wires. Meter should read

100 ohms. NOTE: Motor should be cool during reading.

100 ohms

Green

Power

Cord

Blue

Black

Step 4:

Disconnect potentiometer.

Plug power cord in and turn switch ON.

To Potentiometer

Control Board

Yellow Thermistor

Wires to motor -

-

+ ti24084a

334750B 37

Resolución de problemas

El pulverizador no se apaga

2.

Retire la cubierta de la caja de control de manera que se pueda ver la luz de estado del panel si está disponible. 1.

Efectúe el Procedimiento de descompresión , página 10. Deje la

válvula de cebado abierta (hacia abajo) y coloque el interruptor de SELECCIÓN en OFF .

Procedimiento de resolución de problemas

38

Troubleshooting Procedure

Plumb pressure gauge into paint hose, plug sprayer in, and turn power switch ON.

Does sprayer reach or exceed its maximum pressure?

YES

Is the control board status light on?

YES

Unplug the transducer from control board.

Does motor stop running?

YES

Bad transducer.

Replace and test with a new one.

NO

Mechanical problem:

See the proper fluid pump manual for the sprayer for further troubleshooting procedures.

NO

NO

Replace the control board.

Replace the control board.

ti24731a

334750B

Pulverizador

Consulte la página 44 para ver las partes

del compresor.

Pulverizador

2

Ref.

1

2

Par de apriete

140-160 in-lb (15,8-18,1 N•m)

30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)

111

66

Consulte la

página 42.

12

64 ti25399a

334750B

103 76 78

116

54a 54a

171 80

114

54

87

59

124

77

1

12

2

39

Pulverizador

Ref.

1

2

3

4

Par de apriete

140-160 in-lb (15,8-18,1 N•m)

30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)

Apriete de martillo

25-30 ft-lb (33,9 - 40,7 N•m)

61 61

117

40

107

44 25

97

42

47

1

70

65

22

204

46

46b

40

46d

46f

46e

4

45

43

132

46g

55

39

46a

200

62

3

110

41

84

120

102

105

14 60

139

2

57 ti25398a

334750B

Pulverizador

Lista de piezas del pulverizador

Ref.

Pieza Descripción

12 117501 TORNILLO, de cabeza de arandela hexagonal

14

22 ranurada

103413 EMPAQUETADURA, junta tórica

17C541 CUBIERTA, frontal,

23

25

39

40

41

42 pintada

15G449 PROTECCIÓN, motor, pintado

180131 COJINETE, empuje

241920 DEFLECTOR, roscado

249194 ENGRANAJE, reductor

BOMBA, desplazamiento,

PC

17C487 América del Norte

17C488 Asia/Australia y Nueva

Zelanda/Japón

17C489 Europa

24W817 ALOJAMIENTO, transmisión, PC, incluye

12, 70

24W640 VARILLA, conexión, PC 43

44

45

46

24X020 KIT, reparación, cigüeñal, incluye 25

24W830 KIT, manguera, acoplada,

PC, incluye 132

24U579 Set de manguera para

3300 psi de 50 pies

(15,2 m) para los modelos

17C417, 17C321 incluye

46a, 46b, 46d, 46e, 46f,

46g

46a 278764 MANGUERA, acoplada,

1/4 in x 50 pies

46b 16X433 MANGUERA, aire, 50 pies

46d 15X843 MANGUITO, soporte, espiral

46e 278750 MANGUERA, Nylon, fluido, 6 pies (1,8 m)

46f 278751 MANGUERA, flexible, aire

46g 16X453 CUBIERTA, flex, 60 pies

47

54

117493 TORNILLO, máquina, cabezal de arandela hex.

287807 MOTOR, 395 incluye 54a,

54b

Cantidad

12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

54a 15D088 VENTILADOR, motor

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

8

1

1

54b 115477 TORNILLO, máquina,

55

57

59

60

244240 MANGUERA, drenaje,

Ultra hi-boy, incluye 39

246385 COLADOR, 7/8-14 unf

24U249 BASTIDOR, carro, hi, AA

61

62

63

64

17C992 TUBO, succión incluye 14,

57, 84, 102, 120

PISTOLA, conj., AA G40

262929 Modelos 17C424, 17C357

262932 Modelos 17C423, 17C358

288420 Modelo 17C424

276888 PINZA, línea de drenaje

ETIQUETA, advertencia, fuego/explosión, piel

15H085 Modelos 17C357, 17C424

16G596 Modelos 17C358, 17C423

15K053 PLACA, trasera, pintada

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

334750B

Ref.

Pieza Descripción

65 

66

67

ETIQUETA, advertencia

16G596 Modelos 17C423, 17C358

195793 Modelos 17C424, 17C357

287489 MANGO, conj., carro hi

70

76

77

78

84

87

88

109032 TORNILLO, maquinado, cab. tronc.

17C483 CUBIERTA, varilla de la bomba

15B999 ABRAZADERA, retención

15K052 CUBIERTA, frontal, pintada

106062 RUEDA, semineumática

115099 ARANDELA, manguera de agua

287253 CAJA DE

HERRAMIENTAS, incluye 88

118852 TORNILLO, formador de roscas, cabeza arandela hexagonal

94

97

101

15K040 TUERCA, regulador, acero

240794 MANGUERA, acoplada,

1/4 in x 50 pies

BOQUILLA, pulverización, látex RAC X

LTX517 Modelos 17C357, 17C424

PAA517 Todos los demás modelos

102 15E813 CONTRATUERCA

103 104811 TAPÓN, rueda

105 17C990 GANCHO, bidón

107 111040 TUERCA, seguridad, inserto, nylock, 5/16

110 17C837 ETIQUETA, marca, frontal, FinishPro 595

111 17C855 ETIQUETA, marca, lateral, FinishPro 595

114 15K468 ETIQUETA, AA, medidor/calibre

116 15K465 ETIQUETA (Modelos

17C424, 17C357)

117 15G447 TAPÓN, tubería

120 15B652 ARANDELA, aspiración

124  290228 ETIQUETA, precaución

132 16H137 EMPAQUETADURA, junta tórica

137 288514 KIT, conversión , boquita

RAC a boquilla plana (no se muestra)

139 127914 TORNILLO, máquina, ranura, hex.

148 111909 OJAL

171  16D646 ETIQUETA, advertencia

200 24U981 KIT, desecante en línea

(pack 5)

24U982 KIT, desecante en línea

(pack 25)

204 17C852 ETIQUETA, marca, frontal, FinishPro 595

Cantidad

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

4

1

2

1

2

1

1

1

1

206994 FLUIDO, TSL, 8 oz 1

 Pueden solicitarse etiquetas, identificadores y tarjetas de peligro y advertencia de repuesto sin cargo.

41

Caja de control

Caja de control

Ref.

1

2

6

7

Par de apriete

140-160 in-lb (15,8-18,1 N•m)

30-35 in-lb (3,4 - 4,0 N•m)

37-43 ft-lb (50,2 - 58,3 N•m)

130-150 in-lb (14,7 - 16,9 N•m)

17

169

11

19

49

37

129

48

52

58

63

169

37

54

2 16

24

18

53

6

20 38

3

24

30

128

47 1

5

26

51

4

35

7

15

1

47

36

27

107

2

12

7

50 106

92

12

2

91

56

90

42 ti25400a

334750B

Caja de control

Lista de piezas de la caja de control

Ref. Pieza Descripción

2

3

4

5

7

11

12

15

16

17

18

19

20

24

26

27

35

36

37

38

47

48

49

117828 EMPAQUETADURA

, junta tórica

111457 EMPAQUETADURA

, junta tórica

111600 PASADOR, ranurado

277364 JUNTA, asiento, válvula

123850 TORNILLO, ranurado, hex., cabeza de arandela

116167 PERILLA, potenciómetro

117501 TORNILLO, máquina, cabezal de arandela hex.

15G455 COLECTOR, fluido

FILTRO, fluido

246425 Malla 30

246384 Malla 60, original

246382 Malla 100

246383 Malla 200

287902 Kit, reparación, tapa del filtro incluye 18

15B071 INSERTO, filtro

15G562 COJINETE, caja de control

15B120 OJAL, transductor

162453 MANGUITO,

(1/4 npsm x 1/4 npt)

15E022 ASIENTO, válvula

187625 ASA, válvula, drenaje

239914 VÁLVULA, drenaje incluye 5, 26

224807 BASE, válvula

256219 POTENCIÓMETRO, aj., presión con tuerca

243222 TRANSDUCTOR, control de presión, incluye 3

117493 TORNILLO, máquina, cabezal de arandela hex.

17D890 CAJA, panel de control, incluye 7, 11,

19, 30, 37, 49, 52, 53,

54, 58, 127, 128, 129

17D154 ETIQUETA, control, c/FastFlush

Cantidad

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

1

Ref. Pieza Descripción

50

51

52

53

54

56

24W892 DIGITAL, pantalla incluye 51, 106, 107

17C875 ETIQUETA, control

16X748 ETIQUETA,

ENCENDIDO/

APAGADO

16X642 MÉNSULA, interruptor

120544 INTERRUPTOR, encendido/apagado

CABLE, alimentación

15H064 EE. UU., 120 V

16X842 Asia Pacífico y

Europa Multicord

16X841 CEE 7/7

58

90

91

195428 BOTA, conmutador

195551 RETENEDOR, enchufe, adaptador

Modelos Multicord

Modelos CEE 7/7

CONJUNTO DE

CABLE, adaptador

253368 Reino Unido

92

242005 Australia

287121 Italia, Dinamarca,

244285

Suecia

ADAPTADOR,

Japón

106 15G861 ETIQUETA, pantalla de control inteligente

107 15G588 ETIQUETA, sistema de seguimiento digital

127 120165 TORNILLO, máquina, cabeza troncocónica Phillips

128 120406 TORNILLO, máquina, cabezal de arandela hex.

129 158674 JUNTA TÓRICA, empaquetadura

169 16Y457 TAPÓN, moldeado

KIT, ProGuard+, modelos de 230 V solamente (no se muestra)

24W090 CEE 7/7

24W755 Multicord, IEC-320

Cantidad

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

334750B 43

Compresor

Compresor

Ref.

1

Par de apriete

60-85 in-lb (6,8 - 9,6 N•m)

2

95-100 in-lb (10,7 - 11,3N•m)

183 94 21 6 13 105 108

44 ti25585a

108

31 26 96

112

86

167

138

107

106

31

182

89

1 82

141

184

86a

170

90 95

146

69 93 68

133

185

108

169

85

92

91

95

165

108 135

168

147

166

131

150

113

148

188 136

140

2

186

334750B

Compresor

Lista de piezas del compresor

Ref. Pieza Descripción

6

13

21

26

31

68

69

82

85

115494 TORNILLO, de máquina, Phillips

120643 MANÓMETRO, presión, montado en tablero, 1,5 in

127330 REGULADOR, aire,

1/4 in npt

ABRAZADERA, cable

113491 Modelo 17C417

120143 Todos los demás modelos

117633 TORNILLO, ranurado, hex., cabeza de arandela

104641 ACCESORIO, barrera aislante

120963 ACOPLAMIENTO, rápido desconectar

122703 VÁLVULA, descompresión

109575 TORNILLO, roscador, cabeza hex.

86 COMPRESOR DE

AIRE (incluye 86a)

288720 Modelo 17C424

288722 Modelos 17C357,

17C423, 17C358

86a 288724 KIT, compresor, filtro

89

90

91

92

93

94

95

106228 ACCESORIO, latón, codo

16Y589 ACCESORIO, T

187357 CODO, macho y hembra

16X397 TUBO, intercambio de calor, 395/595

SOLENOIDE, 2 vías, apertura norm.

16X399 Modelo 17C424

16X526 Modelos 17C357,

17C423, 17C358

15K040 TUERCA, regulador, acero

120732 ACCESORIO, compresión,

96 100015 conector macho

TUERCA, hex., mscr

105 120653 ACCESORIO, conexión a presión

106 120753 ACCESORIO, codo de conexión a presión

107 15K391 TUBO, aire

108 15B822 TUBO, aire

112 195551 RETENEDOR, enchufe, adaptador

Cantidad

3

1

1

1

6

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

Ref. Pieza Descripción

113 16X530 CABLE, alim., extremo hembra de comp.

131 16X915 TANQUE, pintado

133 16X477 MANGUERA, aire

135 127343 INTERRUPTOR, presión

136 127339 VÁLVULA, comprobación,

1/8 in. mnpt x fnpt

138 801012 OJAL

140 115942 TUERCA, hex., cabeza embridada

141 127340 VÁLVULA, comprobación,

1/4 in. mnpt x fnpt

146 597151 ACCESORIO, codo

147 113630 CODO, 45 grados

1/8 NPT

148 16X827 CABLE, compres./panel de control

150 16X906 ETIQUETA, marca, comp. Inteligente

165 16Y436 TEMPORIZADOR, estado sólido

166 125483 TORNILLO, maquinado, cab. tronc., sems, Phillips

167 C19862 TUERCA, seguridad, hex.

168 16Y442 CABLE, compresor a temporizador

169 113444 ACCESORIO, codo, acanalado

170 127465 ACCESORIO, en línea, desecante

182 17B227 ACCESORIO, soporte

183 114109 ACCESORIO, codo, macho

184 113093 CONECTOR, tubo

185 127716 CONECTOR, Y, macho

186 110207 CODO, tubería

188 114320 ACCESORIO, conector, hembra

Cantidad

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

334750B 45

Diagramas de cableado

Diagramas de cableado

120 V, EE. UU./Japón

GROUND

CONNECTS

TO CASTING

LIB

L2B

L2B1

ON/OFF

SWITCH

ORANGE

ORANGE

AASA

POTENTIOMETER

AASB

TRANSDUCER

46 334750B

110 V, Reino Unido/230 V

Diagramas de cableado

COMPRESSOR

GROUND

BLUE

WHITE

ECM FILTER

BLACK

SOLENOID

WHITE

FROM

MOTOR

BLACK

TIMER

DIGITAL DISPLAY

BROWN

POTENTIOMETER

BLUE

BROWN

BROWN

POWER

PLUG

BLUE

GREEN/YELLOW

GROUND

CONNECTS

TO CASTING

TRANSDUCER

L1B

L2B

L2B1

PRESSURE

SWITCH

BROWN

BLACK

COMPRESSOR CORD

ON/OFF

SWITCH

334750B 47

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas

FinishPro II 595 PC Pro

EE. UU.

Métrico

Pulverizador

Requisitos de alimentación

Generador mínimo

Tamaño máximo de la boquilla

Europa  / Asia/Australia 

Caudal máx. del material gpm (lpm)

EE.UU.  / Reino Unido 

Europa  / Asia/Australia 

Presión máxima del material – sin aire

EE. UU. 

Reino Unido 

 100/120V CA, 50/60 hz,

15A, monofásico

 230V CA, 50/60 hz, 10A, monofásico

4000 W

0,027

0,68 gpm

0,68 gpm

3300 psi

200 psi

3300 psi

0,027

2,5 lpm

2,5 lpm

207 bar

193 bar

207 bar Europa  / Asia/Australia 

Presión máxima del material - AA

EE.UU.  / Reino Unido 

Europa  / Asia/Australia 

Salida de aire de atomización

EE. UU.  / Reino Unido 

200 psi

3300 psi

193 bar

207 bar

Europa / Asia/Australia

Presión de aire

Dimensiones

Longitud

3,2 cfm

2,9 cfm

35 psi

3,2 cfm

2,9 cfm

2,4 bar

Anchura

Altura

Peso (básico)

Ruido** (dBA) a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi)

Presión de sonido

32,5 in

21 in

40,5 in

112 libras

79 dBA

93 dBA

82,5 cm

53,3 cm

102,8 cm

50,8 kg

Potencia de sonido

Materiales de fabricación

Motor de la bomba

Motor del compresor

Manguera de material

Manguera de aire

Pistola

Materiales húmedos en todos los modelos

1,4 CV sin escobillas

Inducción CA, 1,0 CV

1/4 in x 50 pies (azul)

1,4 CV sin escobillas

Inducción CA, 1,0 CV

1/4 in x 15,2 m (azul)

3/8 in x 50 pies (transparente) 3/8 in x 15,2 m (transparente)

Boquilla G40 w RAC X Boquilla G40 w RAC X

Acero al carbono revestido de zinc y de níquel, nailon, acero inoxidable, PTFE, acetal, cuero, UHMWPE, aluminio, carburo de tungsteno, polietileno, fluoroelastómero, uretano

48 334750B

Especificaciones técnicas

FinishPro II 595 PC Pro

EE. UU.

Notas

* Las presiones de puesta en marcha y el desplazamiento por ciclo pueden variar según las condiciones de succión, la presión de descarga, la presión de aire y el tipo de fluido.

** Presión de sonido medida a 1 metro (3 pies) del equipo.

Potencia de sonido medida según la norma ISO 3741.

Métrico

334750B 49

Garantía estándar de Graco

Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que es defectuoso. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.

Esta garantía no cubre y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra y transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O

IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN

O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR .

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.

GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN

Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS,

EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO .

Estos artículos vendidos pero no manufacturados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, manguera, etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo.

50 334750B

Información sobre Graco

Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com

.

Para obtener información sobre patentes, visite www.graco.com/patents .

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame al

1-800-690-2894 para identificar el distribuidor más cercano.

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.

Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 334598

Oficinas centrales de Graco: Minneapolis

Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2015, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.

www.graco.com

Revisión B, febrero 2015

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals