Graco 333462D - Reactor 2 E-30 and E-XP2 Proportioning Systems Bruksanvisning

Drift Reactor 2 E-30 och E-XP2 doserarsystem 333462D SV Elektriskt, uppvärmt integrerat flerkomponentdosering för sprutning av polyuretanskum och polyureabeläggningar. Ej för utomhusbruk. Endast för yrkesmässigt bruk. Ej godkänd för användning i explosiva atmosfärer eller på farliga platser. Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs alla meddelanden och föreskrifter i handboken. föreskrifterna. Spara PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Varningar ............................................................ 3 Viktig information om isocyanat ................................ 6 Modeller .............................................................. 8 Godkännanden ..................................................... 10 Tillbehör .............................................................. 10 Bifogade handböcker ............................................. 11 Tillhörande handböcker .......................................... 11 Typinstallation utan cirkulation ................................. 12 Typinstallation med systemets vätskegrenrör till trumcirkulation .......................................... 13 Typinstallation med pistolens vätskegrenrör till trumcirkulation .......................................... 14 Komponenters funktion och placering ........................ 15 Advanced Display Module (ADM) ....................... 17 Elektrisk inkapsling .......................................... 22 Motorstyrningsmodul (MCM).............................. 23 Kabelanslutningar för temperaturkontrollmodul (TCM) ............................................... 24 Installation ........................................................... 25 Installation ........................................................... 26 Jordning ........................................................ 26 Stäng pistolens vätskegrenrörsventiler A och B ..................................................... 26 Allmänna riktlinjer för utrustningen ...................... 26 Strömanslutning.............................................. 27 Extra våtkoppar med halsförseglingsvätska (TSL) ................................................ 28 Installera vätsketemperaturgivare ....................... 28 Registrera och aktivera Graco InSite ................... 28 Drift av avancerad displaymodul (ADM) ..................... 29 Skärmar Avancerad inställning........................... 32 System 1 ....................................................... 33 System 2 ....................................................... 33 Recipes (recept) ............................................. 33 2 Run Mode (körläge) ......................................... 34 Start ................................................................... 40 Vätskecirkulation................................................... 43 Cirkulation genom Reactor ................................ 43 Cirkulation genom pistolgrenrör.......................... 44 Joggläge ............................................................. 44 Sprutning............................................................. 45 Sprutjustering ................................................. 46 Manuellt läge för slangvärme ............................. 47 Avstängning ......................................................... 49 Anvisningar för tryckavlastning................................. 50 Renspolning......................................................... 51 Underhåll............................................................. 52 Förebyggande skötselschema ........................... 52 Doserunderhåll ............................................... 52 Spolning av inloppssilnät .................................. 53 Pumpsmörjningssystem.................................... 54 Fel ..................................................................... 55 Visa fel.......................................................... 55 Felsökning ..................................................... 55 Felsökning ........................................................... 56 Felkoder och felsökning.................................... 56 USB-data ............................................................ 57 Nedladdningsrutin ........................................... 57 USB-loggar .................................................... 57 Systemkonfigurationsinställningar....................... 58 Kundspecifik språkfil ........................................ 59 Uppladdningsprocedur ..................................... 59 Prestandadiagram ................................................. 60 Tekniska specifikationer ......................................... 63 Graco utökad garanti för Reactor® 2-komponenter ......................................... 65 333462D Varningar Varningar Föreskrifterna nedan gäller för installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Utropstecknet anger allmänna föreskrifter och farosymbolerna anger specifika risker i samband med åtgärden. När dessa symboler visas i handbokens text hänvisas till dessa varningar. Symboler gällande varning för specifika produkter som inte finns med i det här avsnittet kan finnas i texten i den här handboken där de är tillämpliga. RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR VARNING Denna maskin måste jordas. Felaktig jordning, inställning och användning av systemet kan orsaka elstötar. • Stäng av och koppla från strömmen med huvudbrytaren innan kablar kopplas bort och innan service utförs på utrustningen eller den installeras. • Anslut endast till ett jordat eluttag. • All elektrisk ledningsdragning måste utföras av behörig personal och enligt svenska föreskrifter. • Skydda mot regn. Förvara inomhus. GIFTIGA VÄTSKOR ELLER ÅNGOR Giftiga vätskor och ångor kan orsaka svåra, till och med dödliga, skador om de stänker på hud eller i ögon, inandas eller sväljs. • Läs materialsäkerhetsdatabladen (MSDS) för information om specifika risker med de vätskor som används. • Förvara farliga vätskor i godkända behållare och bortskaffa dem i enlighet med gällande föreskrifter. • Bär alltid kemiskt ogenomträngliga handskar när du sprutar eller trycker ut vätska eller rengör utrustning. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Använd lämplig skyddsutrustning i arbetsområdet för att undvika allvarliga skador, inklusive ögonskador, hörselskador, inandning av giftiga gaser och brännskador. I skyddsutrustningen ska åtminstone följande ingå: • Skyddsglasögon och hörselskydd. • Andningsskydd, skyddskläder och handskar enligt rekommendationerna från vätske- och lösningsmedelstillverkaren. VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK Högtrycksstrålar från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden. Detta kan se ut som ett lindrigt sår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation. Uppsök läkare omedelbart. • Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade. • Lås avtryckarspärren när du inte sprutar. • Rikta inte pistolen mot en person eller en kroppsdel. • Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket. • Försök inte stoppa eller rikta om lackstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. • Följ Tryckavlastande procedur när du slutar spruta och före rengöring, kontroll eller när underhåll på utrustningen ska utföras. • Dra åt alla vätskeanslutningar före sprutning. • Kontrollera slangar och kopplingar dagligen. Byt ut slitna och skadade delar omedelbart. 333462D 3 Varningar BRAND- OCH EXPLOSIONSFARA VARNING Brandfarliga ångor, t.ex. från lösningsmedel och färg, i arbetsområden kan antändas eller explodera. För att undvika brand och explosion: • Använd maskinen endast i välventilerade områden. • Avlägsna gnistkällor, t.ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet). • Håll arbetsområdet fritt från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin. • Sätt inte in eller dra ut sladdar och tänd eller släck inte ljus när det finns eldfarliga ångor. • Jorda all utrustning på arbetsområdet. Se anvisningar för Jordning. • Använd endast jordade slangar. • Håll pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ned i det jordade kärlet. Använd inte kärlinsatser om de inte är antistatiska eller ledande. • Stoppa omedelbart driften vid statisk gnistbildning eller om du får elektriska stötar. Använd inte maskinen förrän du lokaliserat och rättat till felet. • Ha en brandsläckare tillgänglig vid arbetsplatsen. RISK FÖR VÄRMEUTVIDGNING Vätskor som utsätts för värme i inskränkta utrymmen, t.ex. slangar, kan ge upphov till en snabb tryckökning orsakad av värmeutvidgning. Övertryck kan orsaka bristning av utrustningen och allvarlig skada. • Öppna en ventil för att frigöra vätskeutvidgningen under uppvärmning. • Byt ut slangarna regelbundet i förebyggande syfte, med intervall enligt aktuella driftförhållanden. RISKER MED ALUMINIUMDELAR UNDER TRYCK Användning av vätskor som inte är kemiskt förenliga med aluminium i utrustning under tryck kan orsaka allvarliga kemiska reaktioner och att utrustningen brister. Följs inte denna säkerhetsanvisning kan det leda till dödsfall, allvarlig kroppsskada eller egendomsskada. • Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid eller andra lösningsmedel som innehåller klorerade kolväten eller lösningar som innehåller sådana lösningsmedel. • Många andra vätskor kan innehålla ämnen som kan reagera med aluminium. Kontakta din materialleverantör för att kontrollera detta. PLASTDELAR, LÖSNINGSMEDELSFARA Många lösningsmedel kan förstöra plastdelar och göra att de slutar fungera, vilket kan leda till allvarlig personeller egendomsskada. • Använd enbart vattenbaserade lösningsmedel som lämpar sig för rengöring av plast vid rengöring av konstruktionsdelar eller tryckutsatta delar i plast. • Se avsnittet Technical Data i den här och alla andra handböcker för utrustning. Läs igenom tillverkarens materialsäkerhetsblad och rekommendationer. RISKER VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador. • Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner. • Överskrid inte maximalt arbetstryck eller märktemperatur för den komponent i systemet som har lägst gräns. Se Tekniska data i alla utrustningshandböcker. • Använd vätskor och lösningsmedel som är kemiskt förenliga med materialen i delar i kontakt med vätskan. Se avsnittet Tekniska data i alla utrustningshandböcker. Läs igenom vätske- och lösningsmedelstillverkarens föreskrifter. Begär att få ett materialsäkerhetsdatablad med fullständig information om materialet från distributören eller återförsäljaren. • Lämna inte arbetsområdet medan utrustningen är igång eller under tryck. • Stäng av all utrustning och följ Tryckavlastande procedur när utrustningen inte används. 4 333462D Varningar VARNING • Kontrollera utrustningen dagligen. Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar och använd endast originalreservdelar. • Ändra inte och bygg inte om utrustningen. Ändringar eller modifieringar kan göra myndighetsgodkännanden ogiltiga och skapa säkerhetsrisker. • Kontrollera att all utrustning är klassad och godkänd för den miljö i vilken den används. • Använd endast utrustningen för det ändamål den är avsedd för. Kontakta Graco-distributören för upplysningar. • Dra slangar och kablar på avstånd från passager, skarpa kanter, rörliga delar eller varma ytor. • Knäck inte slangen, böj den inte kraftigt och dra inte i slangen för att flytta maskinen. • Låt inte barn och djur befinna sig inom arbetsområdet. • Följ alla gällande säkerhetsföreskrifter. RISKER MED RÖRLIGA DELAR Rörliga delar kan klämma och slita av fingrar och andra kroppsdelar. • Håll fingrarna borta från snurrande delar. • Kör inte maskinen med skydd eller kåpor borttagna. • Trycksatt utrustning kan starta utan förvarning. Följ Tryckavlastande procedur och koppla från strömförsörjningen innan utrustningen kontrolleras, flyttas eller underhålls. RISK FÖR BRÄNNSKADOR Utrustningsytor och vätskor som är uppvärmda kan bli väldigt heta under drift. Undvik allvarliga brännskador genom att: • inte vidröra varm vätska eller utrustning. 333462D 5 Viktig information om isocyanat Viktig information om isocyanat Isocyanater (ISO) är katalysatorer som används i tvåkomponentmaterial. Isocyanatförhållanden Sprut- och utgivningsmaterial som innehåller isocyanater skapar potentiellt farliga dimmor, ångor och finfördelade partiklar. Läs materialtillverkarens varningar och materialsäkerhetsdatablad (MSDS) för att få information om särskilda risker och försiktighetsåtgärder avseende isocyanater. Förhindra inandning av dimmor, ångor och finfördelade partiklar från isocyanater genom att säkerställa att arbetsområdet är ordentligt ventilerat. Om det inte finns tillgång till tillräcklig ventilation måste alla personer i arbetsområdet bära en renluftsmask. För att förhindra kontakt med isocyanater ska alla i arbetsområdet använda lämplig skyddsutrustning, inklusive handskar, stövlar, förkläden och skyddsglasögon som är kemiskt ogenomträngliga. Självantändande material Håll komponenterna A och B separata Korskontaminering kan resultera i härdat material i vätskeslangar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller utrustningsskada. För att förhindra korskontaminering: • Byt aldrig plats på de våta delarna för komponent A och B. • Använd aldrig lösningsmedel på den ena sidan om den har förorenats från den andra sidan. Fuktkänslighet hos isocyanater Om den utsätts för väta (såsom fukt) kommer ISO delvis att härda; forma små, hårda och slipande kristaller, som överförs i vätskan. Efter hand bildas ett tunt skikt på ytan och ISO kommer börja övergå till en gelform och få ökad viskositet OBSERVERA Delvis härdad ISO kommer att minska prestandan och livslängden för alla våta delar. Visst material kan bli självantändande om det appliceras för tjockt. Läs materialtillverkarens varningar och materialsäkerhetsdatablad (MSDS). 6 • Använd alltid en förseglad behållare med avfuktare i ventilen eller en kväveatmosfär. Förvara aldrig ISO i en öppen behållare. • Håll ISO-pumpens våtkopp eller reservoar (om installerad) fylld med lämpligt smörjmedel. Smörjmedlet bildar en barriär mellan ISO och atmosfären. • Använd endast fuktsäkra slangar som är kompatibla med ISO. • Använd aldrig återvunna lösningsmedel, som kan innehålla fukt. Håll alltid behållaren för lösningsmedel stängd när den inte används. • Smörj alltid gängade delar med lämpligt smörjmedel vid återmontering. 333462D Viktig information om isocyanat Skumhartser med 245 fa blåsagenter Vissa skumblåsagenter löddrar sig vid temperaturer över 33 °C (90 °F) när de inte är under tryck, speciellt om de är upprörda. Minska mängden löddring genom att minimera förvärmning i ett cirkulationssystem. Byte av material OBSERVERA Byte av materialtyper som används i din utrustning kräver extra uppmärksamhet för att förhindra utrustningsskador och driftavbrott. • Spola utrustningen flera gånger för att se till att den verkligen är ren när du byter material. • Rengör alltid vätskeinloppssilarna efter spolning. • Kontrollera med din materialtillverkare för kemisk kompatibilitet. • Vid byte mellan epoxier och uretan eller polyurea, demontera och rengör alla vätskekomponenter och byt slangarna. Epoxi har ofta aminer på B-sidan (härdaren). Polyurea har ofta aminer på B-sidan (hartset). 333462D 7 Modeller Modeller Reactor 2 E-30 och E-30 Elite Alla elite-system inkluderar givare för vätskeinlopp, Graco InSite™ och Xtreme-Wrap 15 m (50 fot) uppvärmd slang. För artikelnummer, se Tillbehör, page 10 Modell Doserare★ Maximalt vätskearbetstryck Mpa (bar, psi) Ungefärligt uttag per cykel (A+B) gallons (liter) Max flödeskapacitet pund/min (kg/min) Total systembelastning † (watt) Konfigurerbar fasspänning Toppström vid full belastning* Fusion AP-paket (Artikelnummer pistol) Fusion CS-paket (Artikelnummer pistol) Probler P2-paket (Artikelnummer pistol) Grundmodell E-30, 10 kW E-30, 15 kW 272010 2000 (14, 140) 272011 2000 (14, 140) 272110 2000 (14, 140) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 0.0272 (0.1034) 30 (13.5) 30 (13.5) 30 (13.5) 30 (13.5) 17,900 23,000 17,900 23,000 230 1Ø 78 230 3Ø∆ 50 8 380 3ØY 34 AP2010 (246102) CS2010 (CS02RD) P22010 (GCP2R2) 24K240 (slitskydd) Uppvärmd slang 15 m (50 fot) Uppvärmd ledad slang 246050 3 m (10 fot) Graco Insite™ Givare för vätskeinlopp (2) * Elite, 10 kW Elite-modell Elite, 15 kW 230 1Ø 100 230 3Ø∆ 62 380 3ØY 35 AP2011 (246102) CS2011 (CS02RD) P22011 (GCP2R2) 24K240 (slitskydd) 246050 Full amperebelastning med alla enheter vid full kapacitet. Säkringskraven vid olika flödeshastigheter och storlekar på blandningskamrar kan vara mindre. Totala antalet watt använda av systemet, baserat på varje enhets maximala längd för uppvärmd slang. • Serier E-30 och E-XP2: Maximal längd på uppvärmd slang är 94,5 m (310 fot), inklusive ledad slang. ★ 230 1Ø 78 230 3Ø∆ 50 272111 2000 (14, 140) 380 3ØY 34 230 1Ø 100 230 3Ø∆ 62 380 3ØY 35 AP2110 (246102) CS2110 (CS02RD) P22110 (GCP2R2) 24Y240 (XtremeWrap) 246050 AP2111 (246102) CS2111 (CS02RD) P22111 (GCP2R2) 24Y240 (XtremeWrap) 246050 ✓ ✓ ✓ ✓ Se Godkännanden, page 10. Förpackningar inkluderar pistol, uppvärmd slang och ledad slang. Elite-förpackningar inkluderar också Graco InSite och givare för vätskeinlopp. 333462D Modeller Reactor 2 E-XP2 och E-XP2 Elite Alla elite-system inkluderar givare för vätskeinlopp, Graco InSite™ och Xtreme-Wrap 15 m (50 fot) uppvärmd slang. För artikelnummer, se Tillbehör, page 10 Modell Doserare ★ Maximalt vätskearbetstryck Mpa (bar, psi) Ungefärligt uttag per cykel (A+B) gallons (liter) Max flödeskapacitet l/min (gpm/min) Total systembelastning † (watt) Konfigurerbar fasspänning Toppström vid full belastning (ampere) Fusion AP-paket (Artikelnummer pistol) Probler P2-paket (Artikelnummer pistol) Uppvärmd slang 15 m (50 fot) Uppvärmd ledad slang 3 m (10 fot) Graco Insite™ Givare för vätskeinlopp (2) * E-XP2, 15 kW Grundmodell E-XP2, 15 kW 272012 3500 (24.1, 241) 272112 3500 (24.1, 241) 0.0203 (0.0771) 0.0203 (0.0771) 2 (7.6) 2 (7.6) 23,000 23,000 240 1Ø 100 240 3Ø 62 380 3Ø 35 AP2012 (246101) P22012 (GCP2R1) 24K241 (slitskydd) 246050 Full amperebelastning med alla enheter vid full kapacitet. Säkringskraven vid olika flödeshastigheter och storlekar på blandningskamrar kan vara mindre. Totala antalet watt använda av systemet, baserat på varje enhets maximala längd för uppvärmd slang. • Serier E-30 och E-XP2: Maximal längd på uppvärmd slang är 94,5 m (310 fot), inklusive ledad slang. 333462D Elite-modell 240 1Ø 100 240 3Ø 62 380 3Ø 35 AP2112 (246101) P22112 (GCP2R1) 24Y241 (Xtreme-Wrap) 246050 ✓ ✓ ★ Se Godkännanden, page 10. Förpackningar inkluderar pistol, uppvärmd slang och ledad slang. Elite-förpackningar inkluderar också Graco InSite och givare för vätskeinlopp. 9 Godkännanden Godkännanden Sats nummer Beskrivning 24U315 Luftfördelarsats (4 utlopp) 24U314 Hjul och handtagssats 24T280 Graco InSite-sats 16X521 Graco InSite-förlängningskabel 7,5 m (24,6 fot) 9902471 24N449 I enlighet med ANSI/UL-standard 499 Certifierad enligt CAN/CSA-standard C22.2 Nr. 88 15 m (50 fot) CAN-kabel (för fjärrvisningsmodul) 24K207 Vätsketemperaturgivare (FTS) med RTD 24U174 Fjärrdisplaymodulsats 15V551 ADM skyddslock (10-pack) 15M483 Skyddslock till fjärrdisplaymodul (10-pack) 24M174 Trumnivåstickor 121006 45 m (150 fot) CAN-kabel (för fjärrdisplaymodul) 24N365 RTD testkablar (för assistans vid motståndsmätningar) Intertek-godkännanden gäller doserare utan slangar. Godkännanden för doserare: Note Uppvärmda slangar som medföljer ett system eller som säljs individuellt är inte godkända av Intertek. 10 Tillbehör 333462D Bifogade handböcker Bifogade handböcker Följande handböcker medföljer Reactor 2. Referera till dessa handböcker för detaljerad utrustningsinformation. Handböcker finns även på www.graco.com. Handbok 333023 333091 333092 Beskrivning Reactor 2 E-30 och E-XP2, drift Reactor 2 E-30 och E-XP2, snabbguide för uppstart Reactor 2 E-30 och E-XP2, snabbguide för avstängning Tillhörande handböcker Följande handböcker gäller för tillbehör som används med Reactorn. Komponenthandböcker på engelska: Handböcker finns på www.graco.com. Systemhandböcker 333024 Reactor 2 E-30 och E-XP2, reparation – delar Handbok för kolvpump 309577 Elektrisk Reactor kolvpump, reparation-reservdelar Handböcker för matarsystem 309572 309852 309815 309827 Uppvärmd slang, anvisningar – delar Sats för cirkulations- och returrör, anvisningar – delar Matarpumpsatser, anvisningar – delar Lufttillförselsats för matarpump, anvisningar – delar Handböcker för sprutpistol 309550 312666 313213 Fusion™ AP-pistol Fusion™ CS-pistol Probler® P2-pistol 3A1905 Avstängningssats för matarpump, anvisningar – delar Ljustornsats, anvisningar – delar Fjärrdisplaymodulsats, anvisningar – delar Luftfördelarsats, anvisningar – delar Hjul och handtagssats, anvisningar – delar Graco InSite™-sats, anvisningar – delar Tillhörande handböcker 3A1906 3A1907 332735 332736 333276 333462D 11 Typinstallation utan cirkulation Typinstallation utan cirkulation H J K G A J L M K G F N (RES) N (ISO) D S E P C* B Figure 1 * Visas för tydlighet. Vira in i tejp vid drift. A Reaktorproportioner B Värme slangsats C Sensor för vätsketemperatur (FTS) D Uppvärmd slang E Fusion-sprutpistol F Luftslang till pistolen G Lufttillförselledningar för matarpump H Lufttillförselledning för omrörare 12 J K L M N P S Vätskematning Matarpumpar Omrörare Tork för avfuktare Luftningsledningar Pistol vätskegrenrör (del av pistol) Fjärrdisplaymodulsats (valbar) 333462D Typinstallation med systemets vätskegrenrör till trumcirkulation Typinstallation med systemets vätskegrenrör till trumcirkulation K H M G J J R A M K L R G (RES) F (ISO) D S E P C* B Figure 2 * Visas för tydlighet. Vira in i tejp vid drift. A Reaktorproportioner B Värme slangsats C Sensor för vätsketemperatur (FTS) D Uppvärmd slang E Fusion-sprutpistol F Luftslang till pistolen G Lufttillförselledningar för matarpump H Lufttillförselledning för omrörare 333462D J K L M P R S Vätskematning Matarpumpar Omrörare Tork för avfuktare Pistol vätskegrenrör (del av pistol) Returledning Fjärrdisplaymodul (valbar) 13 Typinstallation med pistolens vätskegrenrör till trumcirkulation Typinstallation med pistolens vätskegrenrör till trumcirkulation Figure 3 * Visas för tydlighet. Vira in i tejp vid drift. A Reaktorproportioner B Värme slangsats C Sensor för vätsketemperatur (FTS) CK Cirkulationsblock (tillbehör) D Uppvärmd slang F Luftslang till pistolen G Lufttillförselledningar för matarpump H Lufttillförselledning för omrörare 14 J K L M P R S Vätskematning Matarpumpar Omrörare Tork för avfuktare Pistol vätskegrenrör (del av pistol) Returledning Fjärrdisplaymodul (valbar) 333462D Komponenters funktion och placering Komponenters funktion och placering Figure 4 333462D 15 Komponenters funktion och placering Nyckel BA BB ISO-sida utlopp för tryckavlastning RES-sida utlopp för tryckavlastning CD DG EC EM FA FB FH FM FV GA GB HA HB HC MP PA Advanced Display Module (ADM) Drivenhetshus Dragavlastare för elsladd Elmotor ISO-sida inlopp för vätskegrenrör RES-sida inlopp för vätskegrenrör Vätskevärmare (bakom hölje) Reactor vätskegrenrör Vätskeinloppsventil (RES-sida i bild) ISO-sida manometer RES-sida manometer ISO-sida slanganslutning RES-sida slanganslutning Elanslutningar för värmeslang Strömbrytare ISO-sida pump 16 PB RR RS SA SB TA TB XA XB RES-sida pump Graco InSite-mobilmodul (endast Elite-modeller) Röd stoppknapp ISO-sida TRYCKAVLASTNING/SPRUTA-ventil RES-sida TRYCKAVLASTNING/SPRUTAventil ISO-sida tryckgivare (bakom GA-mätare) RES-sida tryckgivare (bakom GB-mätare) Givare för vätskeinlopp (ISO-sida, endast Elite-modeller) Givare för vätskeinlopp (RES-sida, endast Elite-modeller) 333462D Komponenters funktion och placering Advanced Display Module (ADM) ADM-displayen visar grafik- och textinformation relaterad till förberedelser och sprutdrift. OBSERVERA För att förhindra skador på funktionsknappar ska de inte tryckas in med vassa objekt som pennor, plastkort eller naglar. Figure 5 Sett framifrån 333462D 17 Komponenters funktion och placering Table 1 : ADM-knappar och -indikatorer Nyckel Funktion Tryck för systemstart eller -avstängning. Knapp och indikator för start och avstängning Tryck för att stoppa alla doseringsprocesser. Detta är inte ett säkerhets- eller nödstopp. Stopp Tryck för att välja den specifika skärmen eller funktionen som visas bredvid varje knapp på displayen. Funktionsknappar • Vänster-/högerpilar: Använd för att gå från skärm till skärm. • Upp-/nerpilar: Använd för att flytta mellan skärmfält, objekt i en rullgardinsmeny eller flera funktionsskärmar. Navigeringsknappar Numerisk knappsats Använd för att mata in värden. Använd för att avbryta ett datainmatningsfält. Annullera Tryck för att gå till eller gå från installationsläge. Installation Tryck för att välja ett fält att uppdatera, att göra ett val, att spara ett val eller värde, att gå till en skärm eller bekräfta en händelse. Bekräfta 18 333462D Komponenters funktion och placering CN CP CR CS Figure 6 Sedd bakifrån CJ CK CL CM Platt panelinfästning (VESA 100) Modell- och serienummer USB-port och status-LED CAN-kabelanslutning Modulstatuslampor Kabelanslutning för tillbehör Pollettlucka Åtkomstkåpa för batteri Table 2 ADM-LED för statusbeskrivningar LED Systemstatus USB-status (CL) ADM-status (CN) 333462D Tillstånd Beskrivning Fast grön Körläge, system på Blinkande grön Inställningsläge, system på Fast gul Körläge, system av Blinkande gul Inställningsläge, system av Blinkande grön Dataregistrering pågår Fast gul Hämtar information till USB Blinkande grön och gul ADM är upptagen, USB kan inte skicka information i detta läge Fast grön Strömsatt modul Fast gul Pågående kommunikation Stadigt blinkande röd Pågående överföring av programvara från token Stadig eller slumpvis blinkande röd Ett modulfel finns 19 Komponenters funktion och placering Information om ADM-display Status Startbild Den aktuella systemstatusen visas längst ner till höger på menyfältet. Den här bilden visas medan ADM-displayen går igång. Den fortsätter att visas under tiden ADM kör initiering och etablerar kommunikation med andra systemmoduler. Funktionsknappar Symboler intill softkey-knappar anger vilket läge eller vilken åtgärd som associeras med var och en av softkey-knapparna. Softkey-knappar som inte har en symbol intill sig är inte aktiverade för den aktuella sidan. OBSERVERA För att förhindra skador på funktionsknapparna ska de inte tryckas in med vassa objekt så som pennor, plastkort eller naglar. Skärmnavigering Menyfält Menyfältet visas högst upp på varje sida. (Följande bild är endast ett exempel.) Datum och tid Datum och tid visas alltid i något av följande format. Tid visas alltid i 24 timmarsformat. • DD/MM/ÅÅ TT:MM • ÅÅ/MM/DD TT:MM • MM/DD/ÅÅ TT:MM Pilar Vänster- och högerpilarna visar navigering i bilden. Det finns två typer av skärmar: • Körskärmar styr sprutdrift och visar systemstatus och -data. • Inställningsskärmar styr systemparametrar och avancerade funktioner. Tryck på en körskärm för att gå till inställningsskärmarna. Om systemet har ett lösenordsskydd kommer lösenordsskärmen att visas. Om systemet inte är låst (lösenordet satt till 0000) visas systemskärm 1. Tryck på en inställningsskärm för att gå tillbaka till startskärmen. På alla skärmar, tryck på funktionsknappen Enter för att aktivera redigeringsfunktionen. Sidmeny Bildmenyn visar och markerar den sidan som för närvarande är aktiv. Den visar också de tillhörande sidor som kan kommas åt genom att bläddra till höger och vänster. Systemläge Tryck på funktionsknappen Exit för att lämna en skärm. Använd de andra funktionsknapparna för att välja funktionerna bredvid dem. Det aktuella systemläget visas längst ner till vänster på menyfältet. Larm/avvikelse Aktuellt systemfel visas i mitten av menyfältet. Det finns fyra alternativ: Symbol Ingen symbol 20 Funktion Ingen information finns eller inget fel har uppstått Rekommendation Avvikelse Larm 333462D Komponenters funktion och placering Symboler Symboler Symbol Funktion Komponent A Komponent B Funktionsknappar Sy- Funktion mbol Starta doserare Starta och stoppa doserare i joggläge Beräknad materialåtgång Stoppa doserare Slangtemperatur Slå på och av den specificerade värmezonen. Hastighet för joggläge Parkera pump Tryck Gå till joggläge. Se Joggläge, page 44 Cykelräknare (tryck och håll) Återställ cykelräknare (tryck och håll) Välj recept Rådgivande. Se Fel, page 36 för ytterligare information. Avvikelse. Se Fel, page 36 för ytterligare information Larm. Se Fel, page 36 för ytterligare information Sök Flytta pekare ett tecken åt vänster Flytta pekare ett tecken åt höger Växla mellan versaler, gemener, siffror och specialtecken. Backsteg Annullera Rengör Felsök valt fel Öka värde Minska värde Nästa skärm Föregående skärm Gå tillbaka till första skärm 333462D 21 Komponenters funktion och placering Elektrisk inkapsling AAA Temperaturkontrollmodul (TCM) AAB Motorstyrningsmodul (MCM) AAC Skåpfläkt AAD Kopplingsplintar för ledningsdragning AAE Strömförsörjning AAF Överbelastningsskydd AAG Slangbrytare AAH Motorbrytare AAJ A-sida värmebrytare AAK B-sida värmebrytare AAL Transformatorbrytare MP Huvudströmbrytare 22 333462D Komponenters funktion och placering Motorstyrningsmodul (MCM) Elite-modell Grundmodell Figure 7 MS 1 2 3 4 5 6 7 8 Beskrivning LED-lampor för modulstatus, se LED-statustabell CAN-kommunikationsanslutningar Motortemperatur Används ej Används ej Används ej A-pump utloppstryck B-pump utloppstryck A-givare för vätskeinlopp (endast Elite) 9 10 11 12 14 15 16 RS B-givare för vätskeinlopp (endast Elite) Tillbehörsutgång Används ej Pumpcykelräknare Graco Insite™ Motoreffektutgång Huvudströmsingång Vridreglage MCM rotorbrytarpositioner 2 = E-30 3 = E-XP2 Table 3 MCM-modul LED-lampa (MB) statusbeskrivning LED MCM-status 333462D Tillstånd Beskrivning Fast grön Strömsatt modul Fast gul Pågående kommunikation Stadigt blinkande röd Pågående överföring av programvara från token Stadig eller slumpvis blinkande röd Ett modulfel finns 23 Komponenters funktion och placering Kabelanslutningar för temperaturkontrollmodul (TCM) Figure 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 24 Strömingång Värmare överhettning CAN-kommunikationsanslutningar Ström ut (ISO) Ström ut (Res) Ström ut (slang) Modulstatuslampor A-värmare temperatur (ISO) B-värmare temperatur (RES) Slangtemperatur 333462D Installation Installation Förberedelser från leveranskonfiguration 1. Ta bort bultar (A) och muttrar. 2. Sväng upp elskåpet och återmontera bult (A) med mutter. Dra åt bult (B) och mutter. 3. Placera kabelbuntarna mot ramen och fäst på ramen med lösa buntband (C) på var sida. Note Monteringsfästen och bultar inkluderas i lådan med lösa delar som medföljer ditt system. 1. Använd medföljande bultar för att installera L-fästen på din systemram, i de fyrkantiga hålen högst upp. Installera fästen på systemramens högra och vänstra sidor. 2. Säkra L-fästena på väggen. Om L-fästen inte riktar in sig med väggens reglar, bulta fast en bräda på reglarna och säkra sedan L-fästena till brädan. 3. Använd de fyra hålen i systemramens basplatta för att säkra den till golvet. Bultar medföljer ej. För att förhindra allvarliga skador på grund av att systemet välter, säkerställ att Reactor är ordentligt förankrad i väggen. 333462D 25 Installation Installation Jordning Utrustningen måste jordas för att minska risken för statiska gnistor. Statiska gnistor kan få ångor att antändas eller explodera. Jordning tillhandahåller en flyktledning för den elektriska strömmen. • Reactor: Systemet är jordat via nätsladden. • Sprutpistol: anslut den ledade slangens jordkabel till FTS. Se Installera vätsketemperaturgivare, page 28. Koppla inte bort jordkabeln eller sprutan utan den ledade slangen. • Vätskematningsbehållare: följ dina lokala regler. • Föremål som besprutas: följ dina lokala regler. • Kärl för lösningsmedel som används vid renspolning: följ dina lokala regler. Använd endast elektriskt ledande kärl, placerade på en jordad yta. Ställ inte kärlet på icke-ledande ytor, t. ex. papper eller kartong, vilket bryter jordkretsen. • För att bibehålla jordkretsen när du renspolar eller lättar trycket, håller du en metalldel på sprutpistolen stadigt mot sidan på ett jordat metallkärl, och trycker sedan av pistolen. Stäng pistolens vätskegrenrörsventiler A och B 26 Allmänna riktlinjer för utrustningen • Fastställ korrekt generatorstorlek. Att använda korrekt generatorstorlek och en lämplig tryckluftskompressor möjliggör för doseraren att köra vid nästan oföränderlig RPM. Underlåtenhet att göra detta kommer att orsaka spänningsvariationer som kan skada elektrisk utrustning. Använd följande procedur för att avgöra korrekt generatorstorlek. 1. Lista systemkomponenter som använder toppbelastning och deras krav i watt. 2. Lägg till wattförbrukningen som systemkomponenterna kräver. 3. Utför följande beräkning: Totalt antal watt x 1,25 = kVA (kilovoltampere) 4. Välj en generatorstorlek som är lika stor eller större än den fastställda kVA. • Använd nätsladdar till doserare som uppfyller eller överskrider kraven som är listade i tabell 4. Underlåtenhet att göra detta kommer att orsaka spänningsvariationer som kan skada elektrisk utrustning. • Använd en tryckluftskompressor med huvudavlastningsenheter för kontinuerlig drift. Direkta tryckluftskompressorer, som börjar och slutar under ett jobb, kan orsaka spänningsvariationer som kan skada elektrisk utrustning. • Underhåll och inspektera generatorn, tryckluftskompressorn och annan utrustning enligt tillverkarens rekommendationer för att undvika oväntad nedstängning. Oväntad nedstängning av utrustningen orsakar spänningsskiftningar som kan skada elektrisk utrustning. • Använd en strömförsörjning med tillräckligt ström för att uppfylla systemkraven. Underlåtenhet att göra detta kommer att orsaka spänningsvariationer som kan skada elektrisk utrustning. 333462D Installation Strömanslutning OBSERVERA: Kopplingsbyglarna är placerade på 3. All elektrisk ledningsdragning måste utföras av behörig personal och enligt svenska föreskrifter. 1. Slå AV huvudströmbrytaren (MP). 2. Öppna elskåpsdörren. 6. Table 4 Krav för inkommande ström Modell E-30, 10 kW E-30, 15 kW 333462D Ingångsström 230 1Ø 4. 5. Sladdspecifikationer mm2 (AWG) 21,2 (4), 2-trådig + jord 230 3Ø∆ 13,3 (6), 3-trådig + jord 380 3ØY 8,4 (8), 4-trådig + jord 230 1Ø 21,2 (4), 2-trådig + jord 230 3Ø∆ 13,3 (6), 3-trådig + jord 380 3ØY 8,4 (8), 4-trådig + jord insidan av elskåpsdörren. Installera medföljande kopplingsbyglar, i de positioner som visas i bild, för den strömkälla som används. Dra strömkablar genom elskåpets dragavlastning (EC). Koppla inkommande strömledningar så som visas i bild. Dra försiktigt i alla anslutningar för att kontrollera att de är ordentligt fastsatta. Verifiera att alla objekt är korrekt anslutna så som visas i bild och stäng sedan elskåpsdörren. Modell Ingångsström Sladdspecifikationer mm2 (AWG) E-XP2, 15 kW 230 1Ø 21,2 (4), 2-trådig + jord 230 3Ø∆ 13,3 (6), 3-trådig + jord 380 3ØY 8,4 (8), 4-trådig + jord 27 Installation Extra våtkoppar med halsförseglingsvätska (TSL) • Komponent B (Resin)-pump: Kontrollera filtdistanser i tätningsmuttern/våtkoppen (S) dagligen. Håll mättad med Gracos halstätningsvätska (TSL), artikelnummer 206995, för att förhindra att material stelnar på kolvstången. Sätt tillbaka filtdistanserna när de är slitna eller kontaminerade med härdat material. Pumpstång och vevstake rör sig under drift. Delarna kan orsaka allvarliga skador, klämskador och amputation. Håll händer och fingrar undan från våtkoppen under drift. Slå AV huvudströmbrytaren för att förhindra att pumpen rör sig. • Komponent A (ISO)-pump: Håll behållaren (R) fylld med Graco halsförseglingsvätska (TSL), artikel 206995. Våtkoppskolven cirkulerar TSL genom våtkoppen för att föra bort isocyanatfilm på kolvstången. Figure 10 Pump komponent B Installera vätsketemperaturgivare Vätsketemperaturgivaren (FTS) medföljer. Installera FTS mellan huvudslangen och den ledade slangen. Se handboken för den uppvärmda slangen för anvisningar. Registrera och aktivera Graco InSite Note Endast Elite-system. Figure 9 Pump komponent A 28 1. Gå till www.GracoInSite.com och följ sedan anvisningarna på skärmen. 2. Leta upp och skriv ner det 15-siffriga serienumret från mobilmodulen nedan. 333462D Drift av avancerad displaymodul (ADM) Drift av avancerad displaymodul (ADM) När huvudströmmen slås på, genom att vrida huvudströmbrytaren (MP) till läget PÅ, kommer startskärmen att visas tills kommunikation och initiering är slutförd. Sedan kommer symbolen för strömknapp att visas tills för ADM-ström trycks för första på/av-knappen (A) gången efter systemstart. För att börja använda ADM måste maskinen vara aktiv. För att verifiera att maskinen är aktiv, verifiera att indikatorlampan för systemstatus (B) lyser grönt, se Avancerad displaymodul (ADM), page 17. Är indikatorlampan för systemstatus inte grön, tryck av/på-knappen (A) för ADM-ström . Systemstatuslampan kommer att lysa gult om maskinen är avaktiverad. 333462D Utför följande för att installera systemet helt. 1. Sätt tryckvärden för tryckobalanslarm till aktiv. Se Systemskärm 1, page 33. 2. Ange, aktivera eller avaktivera recept. Se Receptskärm, page 33. 3. Ställ in allmänna systeminställningar. Se Avancerad skärm 1 – Allmänt, page 32. 4. Ställ in mätenheter. Se Avancerad skärm 2 – Enheter, page 32. 5. Ställ in USB-inställningar. Se Avancerad skärm 3 – USB, page 32. 6. Ställ in måltemperaturer och måltryck. Se Mål, page 35. 7. Ställ in tillförselnivåer för komponent A och komponent B. Se Skötsel, page 35. 29 Drift av avancerad displaymodul (ADM) Inställningsläge ADM kommer att starta i körskärmarna på "Hem"-skärmen. Från körskärmarna, tryck för att komma till inställningsskärmarna. Systemet är förinställt utan lösenord, angivet som 0000. Ange nuvarande lösenord och tryck sedan . Tryck för att navigera genom inställningslägets skärmar. Se Inställningsskärmar, navigeringsdiagram, sidan 45. Ställa in lösenord Ställ in ett lösenord för att tillåta åtkomst till Inställningsskärm, se Avancerad skärm 1 – allmänt, page 32. Ange ett nummer från 0001 till 9999. För att ta bort lösenord, ange det nuvarande lösenordet i Avancerad skärm – allmän skärm och ändra lösenordet till 0000. Från inställningsskärmarna, tryck 30 för att komma till körskärmarna. 333462D Drift av avancerad displaymodul (ADM) Inställningsskärmar, navigeringsdiagram Figure 11 333462D 31 Drift av avancerad displaymodul (ADM) Skärmar Avancerad inställning Avancerade inställningsskärmar gör det möjligt för användare att ställa in enheter, justera värden, sätta format och se för att bläddra igenom avancerade inställningsskärmar, när man programinformation för varje komponent. Tryck väl når den önskade skärmen tryck att lämna redigeringsläge. för att komma åt fält och göra ändringar. När ändringar är slutförda tryck på för Note Avancerad skärm 3 – USB Användare måste gå ur redigeringsläge för att bläddra till andra avancerade inställningssidor. Använd denna skärm för att aktivera USB-hämtningar/överföringar, aktivera en varning för när loggar är 90 % fulla, ange maximalt antal dagar att hämta data, aktivera specificering av datumintervall för hämtning av data och hur ofta USB-loggar ska registreras. Se . Avancerad skärm 1 – Allmän Använd denna skärm för att ställa in språk, datumformat, aktuellt datum, tid, lösenord för inställningsskärm (0000 för inget) eller (0001 till 9999) och fördröjning för skärmsläckare. Avancerad skärm 4 – Programvara Avancerad skärm 2 – Enheter Denna skärm visar programvarunummer och programvaruversion för avancerad displaymodul, USB-konfiguration, motorstyrningsmodul och temperaturkontrollmoduler. Använd denna skärm för att ställa in temperaturenheter, tryckenheter, volymenheter och cykelenheter (pumpcykler eller pumpvolym). 32 333462D Drift av avancerad displaymodul (ADM) System 1 Recipes (recept) Använd denna skärm för att ställa in aktiveringen av tryckobalanslarm och -avvikelse, aktivera eller inaktivera diagnostikskärmar, ställa in maximal och minimal trumvolym och aktivera trumlarm. Använd denna skärm för att lägga till recept, se sparade recept och aktivera eller avaktivera sparade recept. Aktiverade recept kan väljas från startskärmen. 24 recept kan visas på de tre receptskärmarna. System 2 Använd denna skärm för att aktivera manuellt slangläge och inloppsgivare samt för att ställa in inloppsgivarens lågtryckslarm och lågtemperaturavvikelse. Manuellt slangläge inaktiverar slangtemperaturens RTD-givare så att systemet kan köras om givaren skulle sluta fungera. Standardinställningar är 0,07 MPa (0,7 bar, 10 psi) för inloppets lågtryckslarm och 10 ˚C (50 ˚F) för inloppets lågtemperaturavvikelse. Lägg till recept 1. Tryck och använd sedan för att välja ett receptfält. Tryck för att ange ett receptnamn (maximalt 16 tecken). Tryck gamla receptnamnet. för att rensa det 2. Använd för att markera nästa fält och använd för att knappsatsen för att ange ett värde. Tryck spara. Aktivera eller avaktivera recept för att välja 1. Tryck och använd sedan recept som ska aktiveras eller inaktiveras. 2. Använd för att markera den aktiverade för att aktivera eller inaktivera kryssrutan. Tryck receptet. 333462D 33 Drift av avancerad displaymodul (ADM) Run Mode (körläge) ADM kommer att starta i körskärmarna från ”Home” (Start)-skärmen. Tryck Se Körskärmar, navigeringsdiagram, sidan 44. Från körskärmarna, tryck för att navigera genom körlägets skärmar. för att komma till inställningsskärmarna. Körskärmar, navigeringsdiagram 34 Figure 12 333462D Drift av avancerad displaymodul (ADM) Hem – system av Targets (mål) Detta är hemskärmen när systemet är av. Denna skärm visar verkliga temperaturer, verkligt tryck vid vätskegrenröret, jogghastighet, kyltemperatur och antal cykler. Använd denna skärm för att definiera inställningspunkter för A-komponenttemperatur, B-komponenttemperatur, värmeslangstemperatur och tryck. Maximal temperatur för A och B: 88 °C (190 °F) Maximal värmeslangtemperatur: 5 °C (10 °F) över det högsta A- eller B-temperaturbörvärdet eller 82 °C (180 °F). Note Om fjärrdisplaymodulsatsen används kan dessa inställningspunkter modifieras vid pistolen. Hem – system aktivt När systemet är aktivt visar hemskärmen verklig temperatur i värmezoner, verkligt tryck vid vätskegrenröret, kyltemperatur, jogghastighet, antal cykler samt alla associerade styrfunktionstangenter. Använd denna skärm för att slå på värmezoner, se kyltemperaturer, starta doseraren, stoppa doseraren, parkera komponent A-pumpen, gå in i joggläge och återställa cykel. OBSERVERA: Den visade skärmen visar temperatur och tryck för inloppsgivare. Dessa kommer inte att visas för modeller utan inloppsgivare. Underhåll Använd denna skärm för att se dagligt och totalt cykelantal eller gallons som har pumpats och gallons eller liter som återstår i trummorna. Totalt värde är det antal pumpcykler eller gallons sedan första gången ADM slogs på. Det dagliga värdet nollställs automatiskt vid midnatt. Det manuella värdet är räknaren som kan nollställas manuellt. Tryck och håll för att nollställa manuell räknare. Hem – system med fel Aktiva fel visas i statusfältet. Felkoden, larmklocka och beskrivning av felet kommer att rulla fram i statusfältet. 1. Tryck för att bekräfta felet. 2. Se för korrigerande åtgärd. 333462D 35 Drift av avancerad displaymodul (ADM) Cykler Fel Denna skärm visar dagliga cykler och antal gallons som har sprutats under dagen. All information som listas på denna skärm kan laddas ner på ett USB. Denna skärm visar datum, tid, felkod och beskrivning av alla fel som har uppstått i systemet. Alla fel som listats på denna skärm kan laddas ner på ett USB-minne. Händelser Denna skärm visar datum, tid, händelsekod och beskrivning av alla händelser som har uppstått i systemet. Det finns 10 sidor, varav varje innehåller 10 händelser. De 100 senaste händelserna visas. Se Systemhändelser för beskrivning av händelsekod. Se Felkoder och felsökning, page 56 för beskrivning av felkod. Alla händelser och fel som listats på denna skärm kan laddas ner på ett USB-minne. För att ladda ner loggar, se Nedladdningsrutin, page 57. 36 333462D Drift av avancerad displaymodul (ADM) Felsökning Denna skärm visar de senaste tio felen som uppstått i systemet. Använd upp- och nerpilarna för att välja ett fel och tryck för att se det valda felets QR-kod. Tryck för att komma till QR-kodskärmen för en felkod som inte är listad på denna skärm. Se Felkoder och felsökning, page 56 för mer information om felkoder. QR-koder För att snabbt se online-hjälp för en given felkod, skanna den visade QR-koden med din smarttelefon. Alternativt gå till http://help.graco.com och sök efter felkoden för att se den kodens online-hjälp. 333462D 37 Drift av avancerad displaymodul (ADM) Diagnostic (diagnostik) Job Data (jobbdata) Använd denna skärm för att granska information om alla systemkomponenter. Använd denna skärm för att ange jobbnamn eller -nummer. Följande information visas: Recipes (recept) Temperatur • • • • A Chemical (A-kemikalie) B Chemical (B-kemikalie) Slang kemikalie TCM PCB – temperatur för temperaturkontrollmodul Ampere • A Current (A-Ström) • B Current (B-ström) • Slangström Volt Använd denna skärm för att välja ett aktiverat recept. Använd upp- och nerpilarna för att markera ett recept och tryck för att ladda. Det aktuella laddade receptet är markerat med en grön ruta. Note Denna skärm kommer inte att visas om det inte finns några aktiverade recept. För att aktivera eller inaktivera recept, se Inställningsskärm för recept, page 33. • MCM Bus (MCM-buss) – visar motorstyrningens spänning, vilket är DC-spänningen som har omvandlats från AC-spänningen som tillförs systemet • Hose Voltage (slangspänning) (90 V) Tryck • Tryck A – kemiskt • Tryck B – kemiskt Cykler • CPM – cykler per minut • Total Cycles (totalt antal cykler) – totalt antal cykler 38 333462D Drift av avancerad displaymodul (ADM) Systemhändelser Använd tabellen nedan för att hitta beskrivningar för systemets alla händelser som inte är felhändelser. Alla händelser loggas i USB-loggfilerna. Händelsekod Beskrivning EACX EADA EADB EADH EAPX EARX EAUX EB0X EBDA EBDB EBDH EBPX EBRX EBUX EC0X ECDA ECDB ECDH ECDP ECDX EL0X EM0X EP0X EQU1 EQU2 EQU3 EQU4 EQU5 ER0X EVUX 333462D Valt recept Värme på A Värme på B Värme på slang Pump på Jogg på USB-minne insatt ADM röd stoppknapp intryckt Värme av, A Värme av, B Värme av, slang Pump av Jogg av USB-minne borttaget Ändrat inställningsvärde Inställningspunkt för A-temperatur ändrad Inställningspunkt för B-temperatur ändrad Inställningspunkt för slangtemperatur ändrad Inställningspunkt för tryck ändrad Ändrat recept Systemström på Systemström av Pump parkerad Systeminställningar nedladdade Systeminställningar uppladdade Kundspecifik språkfil nedladdad Anpassad språkfil överförd Loggar nedladdade Nollställ användarräkneverk USB avaktiverat 39 Start Start 3. Kontrollera generatorns bränslenivå. OBSERVERA För att förhindra allvarlig skada, öppna endast Reactorn med alla kåpor och höljen på plats. OBSERVERA Korrekta systeminställningar, uppstartsoch nedstängningsrutiner är avgörande för tillförlitligheten på elektrisk utrustning. Följande rutiner garanterar stabil spänning. Om dessa rutiner inte följs orsakas spänningsinstabilitet som kan skada elektrisk utrustning och ogiltigförklara garantin. 1. Kontrollera vätskeinloppsnäten. Innan daglig uppstart, kontrollera att vätskeinloppsnäten är rena. Se Spolning av inloppssilnät, page 53 Om man kör utan bränsle kommer detta att orsaka spänningsinstabilitet som kan skada elektrisk utrustning och ogiltigförklara garantin. Kör inte utan bränsle. 4. Bekräfta att huvudströmbrytaren är AV innan du startar generatorn. 5. Se till att huvudströmbrytaren på generatorn är i avläge. 6. Starta generatorn. Låt den nå full driftstemperatur. 7. Slå PÅ huvudströmbrytaren. ADM kommer att visa följande skärm tills kommunikation och initiering är slutförd. 2. Kontrollera ISO-smörjmedelsbehållaren. Kontrollera nivå och tillstånd för ISO-fett dagligen. Se Pumpsmörjningssystem, page 54. 40 333462D Start 8. Slå på luftkompressorn, lufttorkaren och andningsluft, om sådana medföljer. e. Öppna vätskeinloppsventiler (FV). Kontrollera efter läckage. 9. Vid en första uppstart av ett nytt system, ladda vätska i matningspumpar. a. Kontrollera att alla steg i Inställning följs helt. Se Inställning, page 26. b. Om en omrörare används, öppna omrörarens luftinloppsventil. c. Om du behöver cirkulera vätska genom systemet för att förvärma materialet i trumman, se Cirkulering genom reaktorn, page 43. Om du behöver cirkulera material genom värmelangen till pistolgrenröret, se Cirkulering genom pistolgrenröret, page 44. d. Ställ både TRYCKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventilerna (SA, . SB) på SPRUTA Korskontaminering kan resultera i härdat material i vätskeslangar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller utrustningsskada. För att förhindra korskontaminering: • Byt aldrig plats på de våta delarna för komponent A och B. • Använd aldrig lösningsmedel på den ena sidan om den har förorenats från den andra sidan. • Tillhandahåll alltid två jordade avfallsbehållare för att hålla komponent A- och komponent B-vätskor separata. f. Håll pistolens grenrör över två jordade avfallsbehållare. Öppna vätskeventil A och B tills ren, luftfri vätska kommer från ventilerna. Stäng ventiler. Fusion AP-pistolens grenrör visas. 333462D 41 Start 10. Tryck på för att aktivera ADM. 11. Konfigurera ADM i konfigurationsläget vid behov. Se drift av avancerad displaymodul (ADM), page 29. 12. Förvärm systemet: a. Tryck för att slå på slangvärmezon. Denna utrustning används med uppvärmd vätska som kan göra utrustningsytorna väldigt varma. Undvik allvarliga brännskador genom att: • inte vidröra varm vätska eller utrustning. • Sätt inte på slangvärme utan vätska i slangarna. • låta maskinen svalna helt innan den vidrörs. • Använd handskar om vätsketemperaturen är över 43 °C (110 °F). 42 Termisk expansion kan orsaka övertryck, resultera i att utrustningen bryts sönder och allvarlig skada, inklusive vätskeinjektion. Trycksätt inte systemet när slangen förvärms. b. Om du behöver cirkulera vätska genom systemet för att förvärma materialet i trumman, se Cirkulering genom reaktorn, page 43. Om du behöver cirkulera material genom värmelangen till pistolgrenröret, se Cirkulering genom pistolgrenröret, page 44. c. Vänta tills slangen når temperaturbörvärde. d. Tryck för att slå på värmezoner A och B. 333462D Vätskecirkulation Vätskecirkulation Cirkulation genom Reactor OBSERVERA 3. Ställ TRYCKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventiler (SA, SB) till TRYCKAVLASTNING/CIRKULATION . Cirkulera inte vätska som innehåller ett blåsmedel utan att konsultera din materialleverantör angående vätsketemperaturbegränsningar, för att förhindra utrustningsskada. OBSERVERA: Optimal värmeöverföring nås vid lägre hastigheter för vätskeflöde med temperaturbörvärden vid önskad trumtemperatur. Kan resultera i avvikelsefel för låg temperaturökning. För att cirkulera genom pistolgrenrör och förvärmningsslang, se Cirkulation genom pistolgrenrör, page 44. 1. Följ Start, page 40. För att undvika skada och stänk, installera inte avstängningspunkter nedströms om TRYCKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventilsutloppen (BA, BB). Ventilerna fungerar som övertrycksventiler . Ledningar när de är inställda till SPRUTA måste vara öppna så att ventilerna automatiskt kan avlasta tryck när maskinen körs. 4. Ställ in temperaturmålen. Se Mål, page 35. 5. Tryck för att cirkulera vätska i joggläge tills måltemperaturer för A och B nås. Se Joggläge, page 44 för mer information om joggläge. för att slå på slangvärmezonen. 6. Tryck 7. Slå på A- och B-värmezonerna. Vänta tills vätskeinloppets temperaturmätare (FV) når maximal kemisk temperatur från tillförseltrummorna. 8. Avsluta joggläge. 9. Ställ in TRYCKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventilerna . (SA, SB) till SPRUTA 2. Se Typinstallation med systemets vätskegrenrör till trumcirkulation, page 13. Rotera tillbaka cirkulationsrören till respektive komponent A- eller B-tillförseltrumma. Använd slangar som är klassade för denna utrustnings maximala arbetstryck. Se Tekniska specifikationer, page 63. 333462D 43 Joggläge Cirkulation genom pistolgrenrör 3. Följ rutinerna i Start, page 40. OBSERVERA Cirkulera inte vätska som innehåller ett blåsmedel utan att konsultera din materialleverantör angående vätsketemperaturbegränsningar, för att förhindra utrustningsskada. OBSERVERA: Optimal värmeöverföring nås vid lägre hastigheter för vätskeflöde med temperaturbörvärden vid önskad trumtemperatur. Kan resultera i avvikelsefel för låg temperaturökning. Cirkulation av vätska genom pistolgrenröret ger snabb föruppvärmning av slangen. 1. Montera pistolens vätskegrenrör (P) på tillbehörssatsen för cirkulation (CK). Anslut högtryckscirkulationsrören (R) till cirkulationsgrenröret. 4. Slå på huvudströmbrytaren . 5. Ställ in temperaturmålen. Se Mål, page 35. för att cirkulera vätska i joggläge tills 6. Tryck måltemperaturer för A och B nås. Se Joggläge, page 44 för mer information om joggläge. Joggläge Joggläget har två syften: • Det kan skynda på vätskeuppvärmningen under cirkulation. • Det kan underlätta systemspolning och flödning. 1. Slå på huvudströmbrytaren 2. Tryck cirkulera 3. Tryck upp eller ner (J1 till J20). . för att gå till joggläge. för att ändra jogghastighet Note Jogghastigheten motsvarar 3–30 % av motoreffekten, men kommer inte att överskrida 4,9 MPa (49 bar, 700 psi) för varken A eller B. Fusion AP-pistolens grenrör visas. CK Pistol Handbok 246362 256566 Fusion AP Fusion CS 309818 313058 2. Rotera tillbaka cirkulationsrören till respektive komponent A- eller B-tillförseltrumma. Använd slangar som är klassade för denna utrustnings maximala arbetstryck. Se Tekniska specifikationer, page 63. 44 4. Tryck för att starta motor. 5. För att stoppa motorn och lämna joggläge, tryck eller . 333462D Sprutning Sprutning 6. Öppna vätskeintagsventilen som sitter ovanför varje pumpintag. Fusion AP-pistolen visas. 1. Lås pistolkolvens säkerhetsspärr och stäng vätskeinloppsventiler A och B. Fusion Probler 2. Anslut pistolens vätskegrenrör. Anslut pistolens luftledning. Öppna luftledningsventil. 7. Tryck 3. Justera pistolens luftregulator på doserarkontrollpanelen till önskat pistollufttryck. Överskrid inte 0,2 MPa (2 bar, 130 psi). 4. Ställ in TRYCKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventilerna . (SA, SB) på SPRUTA 5. Kontrollera att värmezonerna är på och att temperaturerna har nått målet, se Hemskärm, page 35. för att starta motor och pumpar. 8. Kontrollera vätsketryckmätare (GA, GB) för att garantera korrekt tryckbalans. Om den är obalanserad, minska trycket på högre komponent genom att försiktigt vrida TRYCKKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventilen för den komponenten mot TRYCKAVLASTNING/CIRKULATION mätaren visar balanserat tryck. tills 9. Öppna pistolens vätskeinloppsventiler A och B. Fusion Probler OBSERVERA För att förhindra övergång på direktverkande pistoler, öppna aldrig vätskegrenrörets ventiler eller tryck av pistolen om trycken är obalanserade. 333462D 10. Frigör pistolkolvens säkerhetslås. 45 Sprutning Sprutjustering Fusion Probler 11. Tryck av pistolen för att testspruta på en kartongbit. Vid behov, justera tryck och temperatur för att nå önskat resultat. 46 Flödesnivå, sönderdelning och mängd översprutning påverkas av fyra variabler. • Vätsketrycksinställning. För lite tryck resulterar i ett ojämnt mönster, grov droppstorlek, lågt flöde och dålig blandning. För högt tryck resulterar i överdriven sprutning, höga flödesnivåer, svår styrning och överdrivet slitage. • Vätsketemperatur. Liknande effekter på vätsketrycksinställning. A- och B-temperaturer kan vara utjämnade för att hjälpa till att balansera vätsketrycket. • Dimension, blandningskammare. Val av blandningskammare baseras på önskad flödesnivå och vätskeviskositet. • Clean off-luftjustering. För lite clean off-luft resulterar i droppbildning på framsidan av munstycket och ingen mönsterkvarhållning som kan styra översprutning. För mycket clean off-luft resulterar i luftburen sönderdelning och överdriven översprutning. 333462D Sprutning Manuellt läge för slangvärme Om systemet visar slanglarmet givarfel T6DH eller TCM-larmet givarfel T6DT, använd manuellt läge för slangvärme tills RTD-kabeln eller FTS-temperaturgivaren kan repareras. Använd inte manuellt slangläge under längre tidsperioder. Systemet fungerar bäst när slangen har en fungerande RTD och kan driftas i temperaturkontrolläge. Om en slang-RTD går sönder är första prioriteten att reparera RTD. Manuellt slangläge kan hjälpa till att slutföra jobbet medan man väntar på reservdelar. 4. Gå till körläge och navigera till skärmen Target (mål). Använd upp- och nerpilarna för att ställa in önskad slangspänning. Aktivera manuellt slangläge 1. Koppla bort slangens RTD-givare från TCM. 2. Gå till inställningsläge och navigera till systemskärm 2. Inställningar för slangström Standard Maximum Slangström 20A 37A 5. Navigera tillbaka till körlägets startskärm. Slangen visar nu ström istället för temperatur. 3. Välj Enable Manual Hose Mode (aktivera manuellt slangläge). Note När manuellt slangläge är aktiverat kommer det manuella slanglägets rådgivande EVCH-V att visas. 333462D Note Tills RTD-givaren är reparerad kommer larm för T6DH-givarfel att visas varje gång systemet startas. 47 Sprutning Inaktivera manuellt slangläge 1. Gå till inställningsläge och navigera till systemskärm 2, avmarkera Enable Manual Hose Mode (inaktivera manuellt slangläge) eller reparera slangens RTD-kabel eller FTS. 2. Manuellt slangläge inaktiveras automatiskt när systemet upptäcker en giltig RTD-givare i slangen. 48 333462D Avstängning Avstängning OBSERVERA Korrekta systeminställningar, uppstartsoch nedstängningsrutiner är avgörande för tillförlitligheten på elektrisk utrustning. Följande rutiner garanterar stabil spänning. Om dessa rutiner inte följs orsakas spänningsinstabilitet som kan skada elektrisk utrustning och ogiltigförklara garantin. 1. Tryck för att stoppa pumparna. 7. Slå AV huvudströmbrytaren. 2. Slå av alla värmezoner. För att förhindra elektrisk chock, ta inte bort några höljen och öppna inte elskåpsdörren. 8. Stäng alla vätskematningsventiler. 3. Avlasta trycket. Se Tryckavlastande procedur, page 50. 4. Tryck för att parkera komponentpump A. Parkeringen är slutförd när den gröna punkten släcks. Verifiera att parkeringen är slutförd innan du fortsätter med nästa steg. 5. Tryck för att inaktivera systemet. 6. Stäng av tryckluftskompressorn, luftavfuktaren och ventilationsluften. 333462D 9. Lås pistolkolvens säkerhetsspärr och stäng sedan vätskeinloppsventiler A och B. Fusion Probler 49 Anvisningar för tryckavlastning Anvisningar för tryckavlastning Utför alltid den tryckavlastande proceduren när du ser denna symbol. 4. Led vätskan till avfallsbehållare eller tillförseltankar. Ställ TRYCKAVLASTNINGS-/SPRUT-ventiler (SA, SB) till TRYCKAVLASTNING/CIRKULATION Kontrollera att mätare faller till 0. Utrustningen är trycksatt tills trycket avlastas manuellt. Följ Tryckavlastande procedur när du slutar spruta och innan rengöring, kontroll eller service av utrustningen för att hjälpa till att minska risken för allvarlig kroppsskada från trycksatt vätska, såsom hudinjicering, stänkande vätska och rörliga delar. Fusion AP-pistolen visas. 1. Avlasta trycket i pistolen och utför pistolnedstängningsrutinen. Se pistolhandboken. 2. Stäng pistolens inloppsventiler A och B. . 5. Aktivera pistolpistongens säkerhetslås. 6. Koppla bort pistolluftledningen och ta bort pistolens vätskegrenrör. 3. Stäng av matarpumpar och omrörare, om sådan används. 50 333462D Renspolning Renspolning För att spola matarslangar, pumpar och värmeelement separat från värmeslangar, ställ in TRYCKAVLASTNING-/SPRUT-ventiler (SA, SB) till För att undvika brand och explosion: • Spola utrustningen endast i välventilerade områden. • Spruta inte brandfarliga vätskor. • Slå inte på värmeelement under spolning med lättantändliga lösningsmedel. • Spola ut gammal vätska med ny vätska, eller spola ut gammal vätska med ett kompatibelt lösningsmedel innan ny vätska introduceras. • Spola med lägsta möjliga tryck. • Alla delar som kommer i kontakt med vätskan är kompatibla med vanliga lösningsmedel. Använd endast fuktfria lösningsmedel. TRYCKAVLASTNING/CIRKULATION luftningsledningarna (N). . Spola igenom För att spola hela systemet, cirkulera genom pistolens vätskegrenrör (med grenröret borttagen från pistolen). Lämna alltid systemet fyllt med en fuktfri mjukgörare eller olja för att förhindra att fukt reagerar med isocyanat. Använd inte vatten. Lämna aldrig systemet torrt. Se Viktig information om tvåkomponentmaterial, page 6 . 333462D 51 Underhåll Underhåll ISO-smörjmedelsnivå Följ Tryckavlastningsprocedur, page 50 innan något underhåll utförs. Förebyggande skötselschema Driftsförhållandena för ditt specifika system avgör hur ofta underhåll krävs. Upprätta ett schema för förebyggande underhåll genom att notera när och vilken typ av underhåll som behövs, och skapa sedan ett vanligt schema för kontroll av ditt system. Inspektera ISO-smörjmedelsnivå och -tillstånd dagligen. Fyll på eller byt ut efter behov. Se Pumpsmörjningssystem, page 54. Fukt Utsätt inte komponent A för luftfuktighet för att förhindra kristallisering. Pistolens portar för blandningskammare Rengör regelbundet pistolens portar för blandningskammare. Se pistolhandboken. Doserunderhåll Nät för pistolens backventil Våtkopp Rengör regelbundet nätet för pistolens backventil. Se pistolhandboken. Kontrollera våtkoppen dagligen. Håll den 2/3 full med Gracos halstätningsvätska (TSL®) eller kompatibelt lösningsmedel. Dra inte åt tätningsmuttern/våtkoppen för hårt. Dammskydd Tätningsmuttrar Dra inte åt tätningsmuttern/våtkoppen för hårt. Halsens u-kopp är inte justerbar. Använd ren, torr och oljefri tryckluft för att förebygga ansamling av damm på styrmoduler, fläktar och motor (under skyddet). Ventilationshål Håll ventilationshålen på botten av elskåpet öppna. Vätskeinloppssilnät Inspektera vätskeinloppssilens nät dagligen, se Spolning av inloppssilnät, page 53. Fetta in cirkulationsventiler Fetta in cirkulationsventiler (SA och SB) varje vecka med Fusion-fett (117773). SA SB ti10955a 52 333462D Underhåll Spolning av inloppssilnät Inloppssilarna filtrerar ut partiklar som kan sätta igen pumpinloppets styrventiler. Inspektera näten dagligen som en del av uppstartsrutinen, och rengör vid behov. Isocyanat kan kristalliseras av fuktkontaminering eller om det fryser. Om kemikalierna som används är rena och rutiner för förvaring, överföring och drift följs bör kontamineringen på A-sidans nät vara minimal. begränsat. Om mer än 25 % av nätet är blockerat, byt ut skärmen. Inspektera packningen (B) och byt ut vid behov. 4. Kontrollera att rörpluggen (D) är inskruvad i silpluggen (C). Installera silpluggen med nätet (A) och o-ringen (B) på plats och dra åt. Dra inte åt för hårt. Låt packningen utgöra tätningen. 5. Öppna vätskeinloppsventilen, kontrollera att det inte finns några läckor och torka ren utrustningen. Fortsätt med åtgärden. Note Rengör A-sidans nät endast en gång per dag vid uppstart. Detta minimerar fuktkontaminering genom att man omedelbart spolar ut alla rester av isocyanat i början av utgivningsdriften. 1. Stäng vätskeinloppsventilen vid pumpinloppet och stäng av lämplig matarpump. Detta förhindrar att material pumpas när nätet rengörs. 2. Placera en behållare under silbasen för att fånga upp dränaget när silpluggen tas bort (C). 3. Ta bort nätet (A) från silgrenröret. Spola nätet noggrant med kompatibelt lösningsmedel och skaka den torr. Inspektera nätet. Inte mer än 25 % av nätet bör vara 333462D Figure 13 53 Underhåll Pumpsmörjningssystem Kontrollera skicket på ISO-pumpsmörjmedlet dagligen. Byt ut smörjmedlet om det blir en gel, om färgen mörknar eller om det blir utspätt med isocyanat. Gelformation beror på att pumpsmörjmedlet har absorberat fukt. Intervallet mellan byten beror på miljön i vilken utrustningen körs. Pumpsmörjningssystemet minimerar exponeringen för fukt, men viss kontaminering är ändå möjlig. Missfärgning av smörjmedel beror på ihållande läckage av små mängder isocyanat förbi pumptätningarna under drift. Om tätningarna fungerar ordentligt bör byte av smörjmedel på grund av missfärgning inte behöva göras oftare än var tredje eller fjärde vecka. För att byta pumpsmörjmedel: 1. Följ Tryckavlastande procedur, page 50. 2. Lyft ut smörjmedelsbehållaren (R) ur hållare och ta bort behållaren från locket. Medan locket hålls över en lämplig behållare tas kontrollventilen bort och smörjmedlet får dränera. Sätt tillbaka backventilen på inloppsslangen. 3. Dränera behållaren och spola ur den med rent smörjmedel. 4. Fyll med nytt smörjmedel när behållaren är renspolad. 54 5. Gänga på behållaren på lockenheten och placera den i hållaren. 6. Smörjningssystemet är klart för drift. Ingen flödning krävs. Pumpsmörjningssystem Figure 14 333462D Fel Fel Felsökning Visa fel För att felsöka: 1. Tryck på funktionsknappen bredvid ”Help With This Error” (Hjälp med detta fel) för hjälp med det aktuella felet. När ett fel uppstår visas felinformationsskärmen den aktiva felkoden och beskrivning. Felkod, larmklocka och aktiva fel kommer att rulla fram i statusfältet. För en lista med de tio senaste felen, se Felsökning, page 56. Felkoder lagras i felloggen och visas på skärmarna för fel och felsökning i ADM. Det finns tre typer av fel som kan uppstå. Fel indikeras på displayen samt på ljustornet (valbart). Larm indikeras av . Detta tillstånd indikerar att en parameter som är kritisk för processen har nått en nivå som kräver att systemet stoppas. Larmet måste hanteras omedelbart. Avvikelser indikeras av . Detta tillstånd indikerar att en parameter som är kritisk för processen har nått en nivå som kräver tillsyn, men som inte är tillräckligt för att stoppa systemet vid denna tidpunkt. Rådgivande indikeras av . Detta tillstånd indikerar en parameter som inte är omedelbart kritisk för processen. Denna rekommendation behöver uppmärksammas för att förhindra allvarligare fel i framtiden. För att diagnosticera aktiva fel, se Felsök fel, page 55. Note Tryck eller för att gå tillbaka till den tidigare visade skärmen. 2. QR-kodskärmen kommer att visas. Skanna QR-koden med din smarttelefon för att skickas direkt till online-felsökningen för den aktiva felkoden. Du kan även besöka http://help.graco.com och söka efter det aktiva felet. 3. Finns det ingen internetanslutning, se Felkoder och felsökning, page 56 för orsak och lösning för varje felkod. 333462D 55 Felsökning Felsökning Se Felsökning, page 37 för de tio senaste felen som har uppstått i systemet. Se Felsök fel, page 55 för att diagnosticera fel på ADM som har uppstått i systemet. Se Fel, page 55 för information om fel som kan uppstå i systemet. Felkoder och felsökning Se systemreparationshandboken eller besök http://help.graco.com för orsak och lösning för varje felkod. 56 333462D USB-data USB-data Nedladdningsrutin Note Systemkonfigurationsinställningsfiler och kundspecifika språkfiler kan ändras om filerna ligger i mappen UPLOAD p USB-flashminnet. Se avsnitten Systemkonfiguration inställningsfil, Kundspecifik språkfil samt Uppladdningsrutin. 1. För in USB-flashminnet i USB-porten. 2. Menyfältet och USB-indikatorlamporna visar att USB-minnet laddar ner filer. Vänta tills USB-minnet slutar arbeta. 3. Ta ut USB-flashminnet från USB-porten. 4. Sätt in USB-flashminnet i datorns USB-port. 5. USB-flashminnesfönstret öppnas automatiskt. Öppnas inte USB-minnet automatiskt kan du öppna den via utforskaren i Windows®. 6. Öppna GRACO-mappen. 7. Instruktioner fortsätter på nästa sida. 8. Öppna systemmappen. Om data från mer än ett system laddas ner, kommer det att finnas fler än en mapp. Varje mapp är märkt med motsvarande ADM-displays serienummer (serienumret finns på ADM-displayens baksida). 9. Öppna NEDLADDNINGS-mappen. 10. Öppna mappen DATAxxxx. 11. Öppna DATAxxxx-mappen med det högsta numret. Det högsta numret anger data som senast laddats ner. 12. Öppna loggfilen. Loggfiler öppnas som standard i Microsoft® Excel om programmet är installerat. De kan också öppnas i alla ordbehandlare eller Microsoft® Word. Note Alla USB-loggar sparas i Unicode (UTF-16) format. Välj Unicode-kodning om loggfilen öppnas i Microsoft Word. USB-loggar Note ADM kan skriva/läsa till FAT (File Allocation Table/Filallokeringstabell)-lagringsenheter. NTFS, som används med 32 GB eller större lagringsenhet, stöds inte. Under drift sparar ADM system- och prestandarelaterad information till minnet i form av loggfiler. ADM upprätthåller sex loggfiler: • Händelselogg • Jobblogg • Daglig logg • Logg för systemprogramvara 333462D • Svarta lådans logg • Diagnostiklogg Följ Nedladdningsrutin, page 57 för att hämta loggfilerna. Varje gång ett USB-minne sätts in i ADM USB-port skapas en ny mapp med namnet DATAxxxx. Numret i slutet av mappnamnet ökar varje gång ett USB-minne sätts in och data laddas ner eller laddas upp. Händelselogg Händelseloggens filnamn är 1–EVENT.CSV och den lagras i mappen DATAxxxx. Händelseloggen upprätthåller ett register över de senaste 49 000 händelserna och felen. Varje händelseregistrering innehåller: • Datum för händelsekod • Tid för händelsekod • Händelsekod • Händelsetyp • Vidtagen åtgärd • Händelsebeskrivning Händelsekoder omfattar både felkoder (larm, avvikelser och rekommendationer) och registrerar endast händelser. Vidtagna åtgärder omfattar inställning och återställning av händelsens tillstånd i systemet, och bekräftelse av feltillstånd av användaren. Jobblogg Jobbloggens filnamn är 2–JOB.CSV och den lagras i mappen DATAxxxx. Jobbloggen uppdaterar ett register över datapunkter baserat på USB-loggfrekvensen som definieras i inställningsskärmarna. ADM lagrar de senaste 237 000 datapunkterna för hämtning. Se Inställning – Avancerad skärm 3 – USB, page 32 för information om inställning av nedladdningsdjup och USB-loggfrekvens. • Datum för datapunkt • Tid för datapunkt • A-sida temperatur • B-sida temperatur • Slangtemperatur • A-sida inställningspunkt för temperatur • B-sida temperatur inställningspunkt • Slangtemperatur inställningspunkt • A-sida inloppstryck • B-sida inloppstryck • Börvärde för inloppstryck • Systemets totala pumpcykelantal • Tryck-, volym- och temperaturenheter • Jobbnamn/-nummer 57 USB-data Daglig logg Svarta lådans loggfil Den dagliga loggens filnamn är 3–DAILY.CSV och den lagras i mappen DATAxxxx. Namnet på svarta lådans loggfil är 5–BLACKB.CSV och den finns i DATAxxxx-mappen. Den dagliga loggen uppdaterar ett register över totalt antal cykler och den totala volym som sprutats under varje dag som systemet startas upp. Volymenheterna kommer att vara samma enheter som används i jobbloggen. Följande data lagras i denna fil: • Datum då material sprutades • Tid – oanvänd kolumn • Totalt antal pumpcykler per dag • Total volym som sprutats per dag Svarta lådans logg innehåller registreringar över hur systemet körs och de funktioner som används. Denna logg hjälper Graco att felsöka systemfel. Diagnostikloggfil Diagnostikfilens namn är 6–DIAGNO.CSV och den lagras i mappen DATAxxxx. Diagnostikloggen upprätthåller ett register över hur systemet körs och vilka funktioner som används. Denna logg hjälper Graco att felsöka systemfel. Logg för systemprogramvara Systemets programvarufilnamn är 4-SYSTEM.CSV och lagras i mappen DATAxxxx. Systemets programvarulogg listar följande: • Datum när logg skapades • Tid när logg skapades • Komponentnamn • Programvaruversion nedladdad på ovanstående komponent 58 Systemkonfigurationsinställningar Namnet på inställningsfilen för systemkonfiguration är SETTINGS.TXT och lagras i mappen DOWNLOAD. En inställningsfil för systemkonfiguration laddas automatiskt ner varje gång ett USB-minne sätts in i ADM. Använd denna fil för att göra backup på systeminställningarna för framtida återskapande eller för att enkelt kopiera inställningarna till flera system. Referera till Uppladdningsrutin, page 59 för anvisningar om hur man använder denna fil. 333462D USB-data Kundspecifik språkfil Den kundspecifika språkfilens filnamn är DISPTEXT.TXT och den sparas i mappen DOWNLOAD. En kundspecifik språkfil laddas automatiskt ner varje gång ett USB sätts in i ADM. Om så önskas kan denna fil användas för att skapa en användardefinierad uppsättning av kundspecifika språksträngar som visas i ADM. Systemet kan visa följande Unicode-tecken. För övriga tecken, kommer systemet att visa Unicode ersättningstecken som visas som vita frågetecken inuti en svart fyrkant. • U+0020 - U+007E (grundläggande latinska) • U+00A1 - U+00FF (latinska-1 tillägg) • U+0100 - U+017F (latinska utökade-A) • U+0386 - U+03CE (grekiska) • U+0400 - U+045F (kyrilliska) Skapa kundspecifika språksträngar De kundspecifika språksträngarna är tab-delimited textfiler med två kolumner. Den första kolumnen består av en lista på strängar i det valda språket och tiden för nerladdningen. Den andra kolumnen kan användas för att skriva in de kundspecifika språksträngarna. Om språket installerats tidigare, kommer den här kolumnen att innehålla de kundspecifika strängarna. Annars är den andra kolumnen tom. Ändra den andra kolumnen i den kundspecifika språkfilen efter behov och följ sedan Uppladdningsrutin, page 59 för att installera filen. Formatet i den kundspecifika språkfilen är mycket viktigt. Följande regler måste följas för att installationsprocessen ska lyckas. • Ange en kundspecifik sträng för varje rad I den andra kolumnen. Note Om den kundspecifika språkfilen används måste du definiera en kundspecifiksträng för varje inmatning i DISPTEXT.TXT-filen. Tomma andra-kolumnsfält kommer att visas som tomma i ADM. • Filens namn måste vara DISPTEXT.TXT. • Filformatet måste vara en tab-delimited textfil med Unicode (UTF-16) teckenseparation. 333462D • Filen får bara innehålla två kolumner som ska vara separerade med ett enda tabulatortecken. • Lägg inte till eller ta bort rader i filen. • Ändra radernas ordningsföljd. Uppladdningsprocedur Använd den här proceduren för att installera en systemkonfigurationsfil och/eller en kundspecifik språkfil. 1. Om nödvändigt följ Nedladdningsrutin för att automatiskt skapa den korrekta mappstrukturen på USB-minnet. 2. Sätt in USB-flashminnet i datorns USB-port. 3. USB-flashminnesfönstret öppnas automatiskt. Om det inte gör det, öppna USB-flashminnet från Windows Explorer. 4. Öppna GRACO-mappen. 5. Öppna systemmappen. Om du arbetar med flera system kommer det att finnas flera mappar under GRACO-mappen. Varje mapp är märkt med motsvarande ADM-displays serienummer (serienumret finns på ADM-displayens baksida). 6. Om du installerar filen för systemkonfigurationsinställningar ska du placera SETTINGS.TXT-filen i UPLOAD-mappen. 7. Om du installerar den kundspecifika språkfilen, ska du placera DISPTEXT.TXT-filen i mappen UPLOAD. 8. Ta bort USB-minnet från datorn. 9. Sätt in USB-minnet i USB-porten på ADM. 10. Menyfältet och USB-indikatorlamporna visar att USB-minnet laddar ner filer. Vänta tills USB-minnet slutar arbeta. 11. Ta ut USB-flashminnet från USB-porten. Note Om den kundspecifika språkfilen har installerats kan användare nu välja det nya språket från menyn Language (språk) på Avancerad skärm 1 – Allmänt, page 32. 59 Prestandadiagram Prestandadiagram Använd dessa diagram som hjälp att identifiera doseraren som kommer att arbeta mest effektivt med varje blandningskammare. Flödesnivåer baseras på en materialviskositet på 60 cps. OBSERVERA För att förhindra systemskada, trycksätt inte systemet ovanför linjen för munstycksstorleken som pistolen använder. Doserare för skum 2000 (138) AR4242 (01) AR5252 (02) 1500 (103) TRYCK psi (bar) AR6060 (03) 1000 (69) AR7070 (04) E-30 500 (34) 0 5 (2.3) 10 (4.5) 15 (6.8) 20 (9.1) 25 (11.3) 30 (13.6) 35 (15.9) 40 (18.1) FLÖDE pund/min (kg/min) 60 333462D Prestandadiagram Doserare för beläggningar Table 5 Fusion Air Purge, runt mönster 3500 (241) 3000 (207) 2500 TRYCK psi (bar) E-XP2 AR2020 (000) (172) AR2929 (00) 2000 (138) 1500 (103) AR4242 (01) 1000 (69) 500 (34) 0 0.5 1.0 (1.9) 1.5 (3.8) 2.0 (5.7) (7.6) FLÖDE gal./min (l/min) Table 6 Fusion Air Purge, platt mönster 3500 (241, 24.1) 3000 (207, 20.7) AF2929 (FTXX38 TIP) 2500 (174, 17.4) TRYCK psi (bar) AF2020 (FTXX24 TIP) 2000 (138, 13.8) E-XP2 AF4242 (FTXX38 TIP) 1500 (103, 10.3) AF5252 (FTXX48 TIP) 1000 (69, 6.9) 500 (35, 3.5) 0 0.5 (1.9) 1.0 (3.8) 1.5 (5.7) 2.0 (7.6) FLÖDE gal./min (l/min) 333462D 61 Prestandadiagram Table 7 Fusion Mechanical Purge, runt mönster 3500 (241, 24.1) E-XP2 3000 (207, 20.7) XR2323 (RTM040) 2500 (174, 17.4) TRYCK psi (bar) XR2929 (RTM040) 2000 (138, 13.8) MR3535 (RTM040) 1500 (103, 10.3) XR3535 (RTM055) 1000 (69, 6.9) MR4747 (RTM055) XR4747 (RTM055) 500 (35, 3.5) 0 0.5 1 (1.9) 1.5 (3.8) 2.0 (5.7) (7.6) FLÖDE gal./min (l/min) Table 8 Fusion Mechanical Purge, platt mönster 3500 (241, 24.1) XF2323 (FTM424) XF1313 (FTM424) 3000 (207, 20.7) MF2929 (FTM424) 2500 (174, 17.4) TRYCK psi (bar) MF1818 (FTM424) 2000 (138, 13.8) XF1818 (FTM424) 1500 MF4747 (FTM638) XF2929 (FTM424) (103, 10.3) XF5757 (FTM638) XF3535 (FTM638) 1000 (69, 6.9) E-XP2 MF5757 (FTM638) MF3535 (FTM638) 500 (35, 3.5) 0 0.2 (0.7) 0.4 (1.5) 0.6 (2.3) 0.8 (3.0) 1 (3.8) 1.2 (4.5) 1.4 (5.3) 1.6 (6.0) 1.8 (6.8) 2.0 (7.6) FLÖDE gal./min (l/min) 62 333462D Tekniska specifikationer Tekniska specifikationer Reactor 2 E-30 och E-XP2 doseringssystem USA Metriskt E-30 2 000 psi 14 MPa, 140 bar E-XP2 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar E-30 150 °F 66 °C E-XP2 190 °F 88 °C 30 lb/min 13,5 kg/min 2 gpm 7,6 l/m 310 fot 94 m E-30 0,0272 gallons 0,1034 liter E-XP2 0,0203 gallon 0,0771 liter 20 ° till 120 °F –7 ° till 49 °C Maximalt arbetstryck för vätska Maximal vätsketemperatur Maximalt vätskeflöde E-30 E-XP2 Maximala längd för uppvärmd slang Längd Utmatning per cykel ISO och RES Omgivningstemperatur för drift Temperatur Ström till värmare E-30 10 kW 10 200 watt E-30, 15 kW 15 300 watt E-XP2 15 kW 15 300 watt Ljudtryck Ljudtryck mätt enligt ISO-9614–2. E-30 Mätt från 1 m (3,1 fot) vid 7 MPa (70 bar, 1 000 psi), 11,4 l/m (3 gpm) 87,3 dBA E-XP2 Mätt från 1 m (3,1 fot) vid 21 MPa (207 bar, 3 000 psi), 3,8 l/m (1 gpm) 79,6 dBA 333462D 63 Tekniska specifikationer Bullernivå E-30 Mätt från 1 m (3,1 fot) vid 7 MPa (70 bar, 1 000 psi), 11,4 l/m (3 gpm) 93,7 dBA E-XP2 Mätt från 1 m (3,1 fot) vid 21 MPa (207 bar, 3 000 psi), 3,8 l/m (1 gpm) 86,6 dBA Vätskeintag Komponent A (ISO) och komponent B (RES) 3/4 NPT(f) med 3/4 NPSM(f)-skarv Vätskeutlopp Komponent A (ISO) #8 (1/2 tum) JIC, med #5 (5/16 tum) JIC-adapter Komponent B (RES) #10 (5/8 tum) JIC, med #6 (3/8 tum) JIC-adapter Portar för vätskecirkulation Dimension Maximalt tryck 1/4 NPSM (hane) 250 psi 1,75 MPa, 17,5 bar Bredd 26,3 tum 668 mm Höjd 63 tum 1 600 mm Djup 15 tum 381 mm E-30, 10 kW 315 lb 143 kg E-30, 15 kW 350 lb 159 kg E-30, 10 kW Elite 320 lb 145 kg E-30, 15 kW Elite 355 lb 161 kg E-XP2 345 lb 156 kg E-XP Elite 350 lb 159 kg Mått Vikt Delar i kontakt med vätskan Material 64 Aluminium, rostfritt stål, förzinkat kolstål, mässing, karbid, krom, kemikaliskt resistenta o-ringar, PTFE, polyeten med ultrahög molekylärvikt 333462D Graco utökad garanti för Reactor® 2-komponenter Graco garanterar att all utrustning som beskrivs i detta dokument, som är tillverkad av Graco och som bär dess namn är fritt från material- och tillverkningsfel vid tidpunkten för försäljningen av en auktoriserad Graco-distributör till förste användaren. Med undantag för speciella eller begränsade garantiåtaganden meddelade av Graco, åtar sig Graco att under en tolvmånadersperiod från inköpet reparera eller byta ut del som av Graco befunnits felaktig. Den här garantin gäller enbart under förutsättning att utrustningen installerats, körts och underhållits i enlighet med Gracos skrivna rekommendationer. Gracos artikelnummer 24U050 24U051 24U831 24U832 24U855 24U854 Alla andra Reactor 2-delar Beskrivning Elmotor Elmotor Motorstyrningsmodul Motorstyrningsmodul Värmarens styrmodul Avancerad displaymodul Garantiperiod 36 månader eller 3 miljoner cykler 36 månader eller 3 miljoner cykler 36 månader eller 3 miljoner cykler 36 månader eller 3 miljoner cykler 36 månader eller 3 miljoner cykler 36 månader eller 3 miljoner cykler 12 månader Garantin omfattar ej, och Graco ansvarar inte för allmän förslitning och skador, felfunktion, skador och slitage orsakat av felaktig installation, felaktig användning, avslipning, korrosion, otillräckligt eller felaktigt underhåll, misskötsel, olyckor, ombyggnad eller utbyte mot delar som inte Graco originaldelar. Inte heller ansvarar Graco för felfunktion, skada eller slitage orsakat av att Graco-utrustningen inte är lämplig för inbyggnader, tillbehör, utrustning eller material som inte levereras av Graco, eller felaktig konstruktion, tillverkning, installation, drift eller underhåll av inbyggnader, utrustning eller material som inte levererats av Graco. Garantin gäller under förutsättning att utrustningen som anses felaktig sänds med frakten betald till en auktoriserad Graco-distributör för kontroll av det påstådda felet. Kan felet verifieras, reparerar eller byter Graco ut felaktiga delar kostnadsfritt. Utrustningen returneras till kunden med frakten betald. Påvisar kontrollen inga material- eller tillverkningsfel, utförs reparationer till rimlig kostnad, vilken kan innefatta kostnader för delar, arbete och frakt. DENNA GARANTI ÄR EXKLUSIV OCH ISTÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER GARANTIER OM LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Gracos enda åtagande och köparens enda ersättning när garantin utlöses är enligt ovan. Köparen medger att ingen annan ersättning (däribland följdskador, förlorade vinst, förlorad försäljning, personskador, materiella skador och andra följdskador) finns. Åtgärder för brott mot garantiåtagandet måste läggas fram inom två (2) år efter inköpet eller ett (1) år efter att garantiperioden har löpt ut. GRACO MEDGER INGA GARANTIER OCH FRÅNSÄGER SIG ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL RELATERADE TILL TILLBEHÖR, UTRUSTNING, MATERIAL ELLER KOMPONENTER SOM SÄLJS MEN INTE TILLVERKAS AV GRACO. Dessa artiklar som säljs men ej tillverkas av Graco (t.ex. elmotorer, strömbrytare, slang m.m.) omfattas i förekommande fall av respektive tillverkares garantiåtagande. Graco ger köparen rimlig assistans när dessa garantiåtaganden utlöses. Graco kan inte i något fall göras ansvarigt för indirekta, tillfälliga, speciella eller följdskador, som uppkommer till följd av leverans av apparater genom Graco enligt dessa bestämmelser, eller leverans, prestanda eller användning av andra produkter eller varor som säljs enligt dessa bestämmelser, antingen på grund av ett avtalsbrott, garantibrott, försumlighet från Graco, eller på annat sätt. Graco-information Besök www.graco.com för den senaste informationen om Gracos produkter. Lägg en beställning genom att kontakta din Graco-distributör eller ring för att hitta närmaste distributör. Telefon: +1 612-623-6921 eller avgiftsfritt: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Alla uppgifter i text och bild i detta dokument speglar den senaste informationen som fanns tillgänglig vid publiceringen. Graco förbehåller sig rätten att när som helst införa ändringar utan särskilt meddelande. Se www.graco.com/patents för patentinformation. Översättning av originalanvisningar. This manual contains Swedish. MM 333023 Gracos Högkvarter: Minneapolis Internationella kontor: Belgien, Kina, Japan och Korea GRACO INC. OCH DOTTERBOLAG • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Upphovsrätt 2014, Graco Inc. Alla Gracos tillverkningsställen är registrerade enligt ISO 9001. www.graco.com Revision D, mars 2014
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement