Stanley BC209W 12-Volt Waterproof Car Battery Charger and Maintainer Product Manual
Stanley BC209W is a 2A waterproof charger and maintainer. It is designed to charge and maintain 12-volt batteries, making it ideal for use with cars, motorcycles, boats, and other vehicles. The charger is fully automatic, so you can simply connect it to your battery and let it do its work. It features reverse polarity protection, so you don't have to worry about damaging your battery if you connect it incorrectly. The charger also has a built-in LED indicator that lets you know when your battery is fully charged.
Advertisement
Advertisement
3. Inserte el enchufe de CA del mantenedor de la batería en un tomacorriente estándar (alimentado) de 120 voltios 60Hz de Norteamérica. El indicador LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga.
Notas:
Si los terminales del anillo están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, el LED de conexión inversa se encenderá. Desenchufe el cargador; entonces quite los terminales del anillo. Vuelva a conectar lalos terminales del anillo correctamente.
Si el indicador LED de carga / cargado no se ilumina, compruebe la conexión con la batería y la toma de CA. Si los terminales del anillo están están conectados correctamente a la batería y una toma de CA en funcionamiento, puede que la batería tenga algún defecto. Fabricante sugiere de tener la batería probada por un técnico cualificado de la batería.
4. Cuando el indicador LED de carga / cargado se ilumina constantemente en verde, el proceso de carga se ha completado.
Cuando desconecte el cargador de batería, desconecte el cable de CA, y luego retire los anillos terminales de los terminales de la batería.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de batería de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Apagando los controles no reducirá este riesgo.
• Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no esté en uso.
• Limpie la cubierta y las cuerdas de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco. Asegúrese de que la unidad sea totalmente desconectada de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar. No sumerja el aparato en agua.
• Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
• Controle que el cargador/dispositivo automático para mantenimiento de la batería esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
• Confirme que las conexiones de salida estén seguras.
• Revise que la polaridad de las conexiones esté correcta.
• Si la batería que se debe cargando o recibir mantenimiento ha caído debajo de los
2 voltios, no se puede recargar con esta unidad.
• Si el dispositivo de mantenimiento no detecta voltaje de la batería, la unidad no funcionará.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Asegúrese de registrar su producto en https://www.baccusglobal.com/registration para recibir información importante sobre el producto, promociones y ofertas especiales, y más.
ESPECIFICACIONES
Entrada:
Salida:
120V CA, 60Hz, 0.6A
12V CC, 2A
Importados por Baccus Global LLC,
Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487 www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD100920
12 x
2A WATERPROOF
CHARGER/MAINTAINER
INSTRUCTION MANUAL
CARGADOR / MANTENEDOR DE 2A
IMPERMEABLE
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2020 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33487
(877) 571-2391
1
BC
BC40BS
English page 5
Español pagina 9
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
1
2 3
4
9
2
5
7
6
10
8
FEATURES
1. AC Power Cord
2. Charging / Charged LED
3. Reverse Polarity LED
4. Battery Clamps
5. Double Barrel Charger Connector (connects to terminal rings or clamps)
6. Battery Terminal Rings
7. Magnetic Discs (exposed to show detail)
8. Mounting Bracket
9. Mounting Bracket
10. Hanging Hook
CARACTERÍSTICAS
11. Cuerda de la CA
12. Indicador LED de carga / cargado
13. Indicador LED de polaridad reversa
14. Pinzas de batería
15. Conectador doble del cargador del barril (conecta con los anillos terminales o las pinzas)
16. Terminales de juntas tóricas del batería
17. Discos magnéticos (expuesto al detalle de la demostración)
18. Soporte de montaje
19. Soporte de montaje
20. Gancho colgante
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
3
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury and/or property damage.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the battery charger.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
• Keep children away. Keep away from children. This is not a toy!
• Store indoors. When not in use, battery chargers should be stored indoors in dry, and high or locked-up places – out of reach of children.
• Unplug the battery charger when not in use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER CORDS
• Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug rather than cord when unplugging the unit.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuits or outlets to be used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Extension cords
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord is used, make sure that the pins of the extension cord are the same number, size and shape as those in the charger.
• Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
AC Input Rating
Amperes
Equal to or But less
greater than than
0 2
3
4
5
14
16
18
20
6
8
10
12
American Wire Gage (AWG) Size of Cord
Length of Cord, feet (m)
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
8
10
8
12
10
14
12
16
14
8
6
8
8
Power Cord Safety
The unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
• This unit was designed for household use only.
• Use of accessories and attachments: The use of any accessory or attachment not recommended by manufacturer for use with this battery charger could be hazardous.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate this equipment when you are tired or impaired.
• Check for damaged parts. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by manufacturer before further use unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual.
• Do not operate the battery charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Motors may spark, and the sparks might ignite fumes.
• Do not operate the battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or has been otherwise damaged in any way. Return it to the manufacturer for repair.
WARNING – BURST HAZARD:
• Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage property. Use the unit for charging/boosting a 12 volt LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor application.
• Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES:
• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the battery charger you read this manual and follow instructions exactly.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks.
Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY
ADULTS.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• Do not expose to extreme heat or flames.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• This charger is not designed for use with every make, manufacturer or model of engine.
Use only with 12 volt systems.
• NEVER ATTEMPT CHARGE A FROZEN BATTERY.
• Do not charge the battery while the engine is operating.
• Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-starting assistance is suitable.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or battery maintainer.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin causing a severe burn.
• Be extra cautious to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or another electrical part, and that may cause an explosion.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
• Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
• Do not open the battery charger — there are no user-serviceable parts inside.
Opening the battery charger will void manufacturer’s warranty.
• Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
• Check battery charger and components periodically for wear and tear. Return to manufacturer for replacement of worn or defective parts immediately.
4
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING THE UNIT IN
WET ENVIRONMENTS
The housing of this unit is rated to IP67 dust-proof and waterproof standards. However, it is recommended that you observe the following:
• Never submerge the unit in water deeper than 1 meter, for time longer than 30 minutes and/or in temperatures other than between 41ºF and 104ºF (5ºC and
40ºC), or the unit could sustain permanent damage.
• Never submerge the unit in water unless the bushing (insulation) of the AC cord is intact.
• Do not allow the clamps to be exposed to the elements for long periods of time; and never submerge them.
FIRST AID
When working with lead acid batteries, always make sure someone is close enough to provide immediate assistance in case of accident or emergency.
Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
• SKIN: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.
• EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Follow these instructions and those published by the manufacturer of any engine you intend to use with this battery charger. Review cautionary markings on the battery charger and engine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new Stanley ® 2 Amp Waterproof
Battery Charger/Maintainer .
Read this Instruction Manual and follow the instructions carefully before using your new battery charger.
PREPARING TO CHARGE
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
2. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area before charging.
3. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
4. Clean battery terminals, taking care to avoid getting corrosive material in eyes.
5. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps (maintenance free), carefully follow manufacturer’s charging instructions.
6. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or not removing cell caps while charging, and recommended rates of charge.
7. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle manual.
The unit is for charging a 12 volt battery only.
Charger Location
• Locate charger as far away from battery as cables permit.
• Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
• Do not set a battery on top of charger.
• Never allow battery acid to drip on charger.
• Charge above freezing temperature and below 40°C (104°F).
• Never operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
• Marine batteries must be removed and charged on shore.
Connection Precautions
• Never allow the clamps or ring terminals to touch each other.
• Attach the clamps to battery and chassis as indicated in the appropriate section
(“Charging a battery installed in a vehicle” or “Charging a battery that has been removed from a vehicle”).
Charging a battery installed in a vehicle
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION.
TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. positive (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than negative (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis.
If the negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see 5. If the positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect the positive (RED) clamp from battery charger to the positive (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the negative (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect the negative (BLACK) clamp from the battery charger to the negative (NEG, N, –) ungrounded post of the battery.
Connect the positive (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. See operating instructions for length of charge information.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove the clip from the vehicle chassis, and then remove the clip from the battery terminal.
Charging a battery that has been removed from a vehicle
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark near the battery:
1. Check polarity of battery posts. The positive post (marked POS,P, +) usually has a larger diameter than the negative battery post (marked NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to the negative battery post (marked NEG, N, –).
3. Connect the positive (RED) battery clamp to the positive battery post (marked
POS, P, + or RED).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face the battery when making final connection.
5. Carefully connect the negative (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable connected to the negative terminal.
Note:
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specifically designed for marine use. This unit is NOT designed for such use.
When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
SETTING UP THE UNIT
Mounting the Battery Charger
This battery charger is designed so that it can be mounted on a flat surface. The unit has two mounting backets at the corners of the unit.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE:
• Ensure that all installation and operating instructions and safety precautions are understood and carefully followed by anyone mounting or using the battery charger. Follow the steps outlined in the “Important Safety Instructions” section of this manual.
• Always disconnect the charger at AC power source and at battery terminal before mounting the unit.
• When the battery charger is mounted, do not hang anything additional on the battery charger or risk of breakage may occur.
1. Position the unit as desired on a flat wall surface near a functioning AC outlet.
Make sure the surface is flat and free of obstruction so the unit rests flush with the surface.
2. Use an 8/32-inch (6.35mm) wood screw through each of the mounting brackets to mount the unit. Do not over-tighten as this will damage the housing.
5
WARNING: Do not put the screw through the plastic housing of the unit as this will permanently damage the unit and cause a potential electrical hazard.
To mount the unit Using the Magnetic Discs:
The magnetic discs in the bottom of the unit allow you to position the battery charger on any flat, secure metallic surface.
Using the Hanging Hook:
The hanging hook can also be used to conveniently position the unit.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE:
• When the charger is hung by the hanging hook or attached using the magnetic discs, do not shake the charger or object that it is hanging from or attached to.
Do not hang the charger from or attach the charger to any electrical wires or anything that it is not secure.
• Only use the hanging hook or magnet discs for hanging or positioning the charger. The hanging hook and magnetic discs are not intended to support additional weight. Do not attach or hang anything additional to the charger or risk of breakage may occur.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before disconnecting the charger from the battery to be charged.
• Ensure that all installation, operating instructions and safety precautions are understood and observed; then follow the steps outlined in the appropriate section (“Charging a battery installed in a vehicle” or “Charging a battery that has been removed from a vehicle”).
Charging Using the Supplied Battery Clips
The charger’s output leads have color-coded battery clamps (RED–POSITIVE and
BLACK–NEGATIVE).
1. Make sure the battery charger is unplugged from any power source and is not connected to a battery.
2. Insert the double barrel tip of the battery clamp cable into the unit’s Double
Barrel Charger Connector (male-to-female and female-to-male).
3. Connect the battery clamps to the battery and position the unit as far away from the battery as possible, following the appropriate directions in the
“Preparing to Charge” Section at the front of this manual.
4. Insert the AC plug of the battery charger into a (powered) standard North
American 120 volt 60Hz outlet. The Charging/Charged LED will flash green to indicate the unit is in charging mode.
Notes:
If the clamps are incorrectly connected with regard to polarity, the Reverse Connection LED will light. Unplug the charger; then remove the clamps. Reconnect the clamps properly.
If the Charging/Charged LED did not come on, check the connection to the battery and the
AC outlet. If the clamps are properly connected to the battery and a functional AC outlet, the battery may be in fault condition. Manufacturer suggests to have the battery tested by a qualified battery service technician.
5. When the Charging/Charged LED lights solid, the charging process is complete.
When disconnecting the battery charger, first unplug the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
Connecting and Charging with the Terminal Rings
CONNECTING THE CHARGER WITH TERMINAL RINGS
The charger’s output leads have crimped, color-coded terminal rings (RED-POSITIVE and BLACK-NEGATIVE). These rings connect directly to the corresponding connectors on the battery posts.
NUT
CONNECTOR
TERMINAL RING
BOLT
1. Remove the nuts from the bolts of the battery post’s connectors.
2. Position the RED terminal on the bolt of the POSITIVE battery post connector.
3. Position the BLACK terminal on the NEGATIVE post connector; then replace the nuts.
IMPORTANT: If there is any problem connecting the output leads, check with a reputable auto supply store or contact the Customer Service Department toll-free at
1-877-571-2391 for assistance in finding an appropriate connection device for your particular application.
CHARGING WITH THE TERMINAL RINGS
1. Make sure the battery charger is unplugged from any power source and is not connected to a battery.
2. With the Terminals Rings properly connected to the battery posts, connect the Terminal Ring connector with the unit’s Double Barrel Charger Connector
(male-to-female and female-to-male) and position it as far away from the battery as possible.
3. Insert the AC plug of the battery charger into a (powered) standard North
American 120 volt 60Hz outlet. The Charging/Charged LED will flash green to indicate the unit is charging mode.
Notes:
If the Terminal Rings are incorrectly connected with regard to polarity, the reverse polarity LED will light. Disconnect the charger, disconnect the Terminal Rings, then reconnect them properly.
If the Charging/Charged LED did not come on, check the connection to the battery posts and the AC outlet. If the Terminal Rings are properly connected to the battery posts and a functional AC outlet, the battery may be in fault condition. Manufacturer suggests to have the battery tested by a qualified battery service technician.
4. When the Charging/Charged LED lights solid, the charging process is complete.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, and then remove the Terminals
Rings from the battery posts.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning and Storage
To reduce the risk of electric shock, unplug the battery charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
• Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
• Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry cloth. Ensure that unit is completely disconnected from battery and power source before cleaning. Do not immerse the appliance in water.
• To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always coil them loosely for storage. Do not wrap them around the unit or crimp them with a tight band.
TROUBLESHOOTING
Unit not charging
• Check that the battery charger/maintainer is properly connected to a live 120 volt
AC outlet.
• Make sure all connections are secure.
• Check the connections for correct polarity.
• If the battery to be charged or maintained has fallen below 2 volts, the battery cannot be recharged with this unit.
• If the maintainer does not detect battery voltage, the unit will not operate.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
FULL ONE-YEAR HOME USE WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option.
Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of
6 the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Be sure to register your product at https://www.baccusglobal.com/registration to receive important product information, special promotions and offers, and more.
SPECIFICATIONS
Input:
Output:
120V AC, 60Hz, 0.6A
12V DC, 2A
Imported by Baccus Global LLC,
Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487 www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD100920
7
8
NORMAS DE SEGURIDAD /
DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas y / o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados.
Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que
NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el puente auxiliar de arranque o compresor. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
• Mantenga a los niños alejados.
Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
• Almacene adentro. Cuando son parados, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en los lugares secos, y altos o bajo llave – fuera del alcance de niños.
• Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS
CABLES ELÉCTRICOS
• No tire del cable.
Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad.
• La protección del interruptor de corte por falla a tierr a (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
Cables de extensión
• Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del cable
Amperios
Igual a o Pero menos 25 (7.6)
Longitud del cable, pies (m)
50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
6
8
10
12
14
16
18
mayor que que
0
2
3
4
5
2
3
10
12
14
16
4
5
6
8
18
20
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
8
10
8
12
10
14
12
16
14
8
6
8
8
Seguridad del cable eléctrico
La unidad tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se conecta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
CARGADORES DE BATERÍA
• Esta unidad fue diseñada para el uso del hogar solamente.
• Uso de accesorios y dispositivos.
El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso.
• Manténgase alerta.
Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con impedimentos.
• Compruebe si hay piezas dañadas.
Una parte que esté dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones.
• No opere el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pueden encender gases inflamables.
• No opere el cargador de la batería si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de otra manera de cualquier manera. Devuélvala al fabricante para su reparación.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE ESTALLIDO:
• No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/refuerzo solamente de una batería de PLOMO-ÁCIDO de 12 voltios. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
• Nunca intente recargar pilas no recargables.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA
POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• No lo exponga al calor extremo o a llamas.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
• Este cargador no está diseñado para uso con cada marca, fabricación o modelo del motor. Utilizar sólo con sistemas de 12 voltios.
• NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
• No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
• Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
9
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del conservador de energía.
• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando quemaduras graves.
• Sea extremadamente cuidadoso para evitar dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Podría chispa o un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica, y esto puede provocar una explosión.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
• Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
• No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del fabricante.
• Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste. Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas desgastadas o defectuosas inmediatamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
UTILIZAR LA UNIDAD EN AMBIENTES MOJADOS
La cubierta de esta unidad está clasificada hasta los estándares IP67 como prueba de polvo y resistente al agua. Sin embargo, se recomienda que usted observe los siguientes:
• Nunca sumerja la unidad en agua más allá de 1 metro, por tiempo superior a 30 minutos y / o temperaturas diferentes a entre 41 º F y 104 º F (5 º C y 40 º C), o la unidad podría sufrir daños permanentes.
• Nunca sumerja la unidad en agua a menos que el buje (aislamiento) de cable de
CA está intacto.
• Nunca permita que las pinzas se expongan a los elementos durante largos períodos de tiempo, y nunca sumerja.
PRIMEROS AUXILIOS
Cuando se trabaja con baterías de ácido de plomo, siempre asegúrese de que alguien es suficientemente cerca como para proporcionar asistencia inmediata en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese • inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos • inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y ésas publicadas por el fabricante de cualquier motor que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las marcas preventivas en el cargador y el motor de batería.
• Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo Stanley® cargador / mantenedor de batería impermeable de 2 Amp .
Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería.
PREPARACIÓN PARA CARGAR
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra.
Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta unidad es para cargar una batería de 12 voltios solamente.
Ubicación del cargador
• Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
• Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador.
• No coloque una batería sobre el cargador.
• Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador.
• Cargue a una temperatura ambiente de 40 ºC (104 ºF).
• Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
• Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
Precauciones con la conexión
• Nunca permita que las pinzas o juntas tóricas se toquen entre sí.
• Conecte las pinzas de la batería y el chasis, tal como se indica en la sección correspondiente (“Cargando una batería instalada en un vehículo” o “Cargando una batería que ha sido retirado de un vehículo”).
Cargando una batería instalada en un vehículo
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (POS, P,
+) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo
(NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor.
Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del positiva (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra positivo (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del negativa (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del negativa (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra negativo (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del positiva (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
10
7. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando desconecte el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
Cargando una batería que ha sido retirado de un vehículo
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado
POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgada, longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería
(marcado POS, P, + o rojo).
4. Conecte cuidadosamente la pinza negativa (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya hecho la conexión final.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y romper la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Montaje del cargador de batería
Este cargador de batería está diseñada para que pueda ser montado sobre una superficie plana. La unidad dispone de dos soportes de montaje en las esquinas de la unidad.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Asegúrese de que todas las instrucciones de instalación y funcionamiento y precauciones de seguridad son entendidos y cuidadosamente seguidos por cualquier persona montaje o mediante el cargador de la batería. Siga los pasos indicados en la sección “Instrucciones de seguridad” de este manual.
• Siempre desconecte el cargador desde la fuente de alimentación CA y el borne de la batería antes de montar la unidad.
• Cuando el cargador de la batería está montada, no cuelgue nada adicional al cargador de la batería o un riesgo de rotura puede ocurrir.
1. Coloque la unidad como se desee sobre una superficie de pared plana cerca de una tomacorriente CA en funcionamiento. Asegúrese de que la superficie sea plana y libre de obstrucciones para que la unidad se siente a ras con la superficie.
2. Utilice un tornillo de madera de 8/32 pulgadas (6.35 mm) a través de cada uno de los soportes de montaje para montar la unidad. No apriete en exceso, ya que esto puede dañar el caso.
ADVERTENCIA: No ponga el tornillo a través de la carcasa de plástico de la unidad ya que esto dañará permanentemente la unidad y causará un potencial peligro eléctrico.
Para montar la unidad usando los discos magnéticos:
Los discos magnéticos en la parte inferior de la unidad permiten que usted coloque el cargador de batería en superficie metálica plana, segura.
Usando el gancho colgante:
El gancho colgante se puede también utilizar para colocar convenientemente la unidad.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Cuando el cargador es colgado por el gancho colgante o atado usando las discos magnética, no sacuda el cargador o no se oponga que está colgando de o atado a. No cuelgue el cargador de ni ate el cargador a ninguna alambres eléctrica o cualquier cosa que no es seguro.
• Utilice solamente los discos colgantes del gancho o del imán para colgar o colocar el cargador. El gancho colgante y los discos magnéticos no se piensan para apoyar el peso adicional. No ate o colgar cualquier cosa adicional al cargador o al riesgo de fractura puede ocurrir. .
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
• Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el cargador de la batería que se cargará.
• Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de funcionamiento y precauciones de seguridad son comprendidos y respetados; a continuación, siga los pasos descritos en la sección correspondiente (“la carga de una batería instalada en un vehículo” o “Cargar una batería que ha sido extraída de un vehículo”).
Encargar la batería de las pinzas de la batería
Los conductores de salida del cargador tienen pinzas de batería codificadas por color (Rojo: positivo y Negro: negativo).
1. Asegúrese de que el cargador de batería esté desenchufado de cualquier fuente de alimentación y no esté conectado a una batería.
2. Conecte el conectador barril doble de las pinzas de batería con el conector del cargador de barril doble de la unidad (conector macho al conector hembra y el conector hembra al conector macho).
3. Conecte las pinzas de la batería a la batería y coloque la unidad lo más lejos de la batería como sea posible, siguiendo las instrucciones apropiadas en la sección
“Preparación para la carga” de este manual.
4. Inserte el enchufe de CA del mantenedor de la batería en un tomacorriente estándar (alimentado) de 120 voltios 60Hz de Norteamérica. El indicador LED de carga / cargado parpadeará en verde para indicar que la unidad está en modo de carga.
Notas:
Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, el LED de conexión invertida se encenderá. Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas correctamente.
Si el indicador LED de carga / cargado no se ilumina, compruebe la conexión con la batería y la toma de CA. Si las pinzas están conectados correctamente a la batería y una toma de CA en funcionamiento, puede que la batería tenga algún defecto. Fabricante sugiere de tener la batería probada por un técnico cualificado de la batería.
5. Cuando el indicador LED de carga / cargado se ilumina constantemente en verde, el proceso de carga se ha completado.
Cuando desconecte el cargador de batería, desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza de los terminale de la batería.
Conectando y encargando con los terminales de anillo
CONEXIÓN DEL CARGADOR CON LOS ANILLOS TERMINALES
Los terminales de anillo rizadas del cargador están codificados por colores
(rojo: positivo y negro: negativo). Estos anillos se conectan directamente con los conectores correspondientes en los bornes de la batería.
TUERCA
CONECTOR ANILLOS PARA
TERMINALES
PERNO
1. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de la batería.
2. Ubique el terminal ROJO sobre el perno del conector del borne POSITIVO de la batería.
3. Ubique el terminal NEGRO sobre el conector del borne NEGATIVO; luego vuelva a colocar las tuercas.
IMPORTANTE: Si hay algún problema al conectar los conductores de salida, verifique con un proveedor de repuestos automotores o comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente, a la línea gratuita 1-877-571-2391 para obtener ayuda para encontrar el dispositivo de conexión apropiado para su aplicación particular.
CARGANDO CON LOS ANILLOS TERMINALES
1. Asegúrese de que el cargador de batería esté desenchufado de cualquier fuente de alimentación y no esté conectado a una batería.
2. Con los anillos terminales correctamente conectados a los bornes de la batería, conecte el conector de anillo terminal con el conector del cargador de barril doble de la unidad (conector macho al conector hembra y el conector hembra al conector macho) y posicionarlo lo más lejos posible de la batería.
11

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- 2A charging current
- Waterproof design
- Fully automatic operation
- Reverse polarity protection
- LED charging indicator
- Compact and lightweight design
- Easy to use
- Durable construction