Built-in Hob User Manual
Built-in Hob
User Manual
Варочная
Поверхность HIZG 64125 SR
Руководство
пользователя
Sisseehitatav pliit
Kasutusjuhend
lebuvetas plits virsmas
Lietotaja rokasgramata
DUO:
ОО:
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best results from your product
which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read
this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and
keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual
as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models
will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
à about usage.
Warning of hazardous situations with
regard to life and property.
Warning of electric shock.
Warning of risk of fire.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No: 2-6
34445 Sitlice/Istanbul/ TURKEY
Made in TURKEY
CE
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
i Important instructions and warnings
for safety and environment 4
General safety... 4
Safety when working with gas... оусаезоееонусаннно) 4
Electrical safety... 5
Product safety... 6
Intended US6............... e. a, 7
Safety for children... 7
Disposing of the old product ...................... /
Package information... /
2 General information 8
OVEIVIEW ove, 8
Package contents... 9
Technical specifications... 9
Injector table.................e 9
E Installation 10
Before installation ...................——— 10
Installation and connection... 11
Gas Conversión .............=.eie 13
Future Transportation res 13
Preparation 14
Tips for saving energy …………….….…rrireres 14
Initial USE... ere 14
First cleaning of the appliance...................... 14
В How to use the hob 15
General information about cooking ............... 15
Using the A0DS asien 15
Maintenance and care 17
General information... 17
Cleaning the hob................ 17
Cleaning the control panel... 17
Troubleshooting 18
3/EN
This section contains safety Ensure that the product function
Instructions that will help protect from knobs are switched off after every
risk of personal injury or property use.
damage. Failure to follow these Safety when working with gas
Instructions shall void any warranty. e Any works on gas equipment and
General safety systems may only be carried out
e [his appliance can be used by by authorised qualified persons
children aged from 8 years and who are Gas Safe registered.
above and persons with reduced e Prior to the installation, ensure
physical, sensory or mental that the local distribution
capabilities or lack of experience conditions (nature of the gas and
and knowledge if they have been gas pressure) and the adjustment
given supervision or instruction of the appliance are compatible.
concerning use of the appliance e [his appliance is not connected to
In a safe way and understand the a combustion products or
hazards involved. evacuation device. It shall be
Children shall not play with the installed and connected in
appliance. Cleaning and user accordance with current
maintenance shall not be made installation regulations. Particular
by children without supervision. attention shall be given to the
e Installation and repair procedures relevant requirements regarding
must always be performed by ventilation; See Before installation,
Authorized Service Agents. The page 10
manufacturer shall not be held e The use of gas cooking appliance
responsible for damages arising results in the production of heat
from procedures carried out by and moisture in the room in which
unauthorized persons which may it is installed. Ensure that the
also void the warranty. Before kitchen is well ventilated: keep
installation, read the instructions natural ventilation holes open or
carefully. install a mechanical ventilation
e Do not operate the product if it is device (mechanical extractor
defective or has any visible hood). Prolonged intensive use of
damage. the appliance may call for
4/EN
additional ventilation, for example
increasing the level of the
mechanical ventilation where
present.
e (5as appliances and systems must
be regularly checked for proper
functioning. Regulator, hose and
its clamp must be checked
regularly and replaced within the
periods recommended by its
manufacturer or when necessary.
e (Clean the gas burners regularly.
The flames should be blue and
burn evenly.
® (500d combustion is required in
gas appliances. In case of
incomplete combustion, carbon
monoxide (CO) might develop.
Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas,
which has a lethal effect even in
very small doses.
e Request information about gas
emergency telephone numbers
and safety measures in case of
gas smell from you local gas
provider.
What to do when you smell gas
e [Do not use open flame or do not
smoke. Do not operate any
electrical buttons (e.g. lamp
button, door bell and etc.) Do not
use fixed or mobile phones. Risk
of explosion and toxication!
e (Open doors and windows.
Turn off all valves on gas
appliances and gas meter at the
main control valve, unless it's in a
confined space or cellar.
Check all tubes and connections
for tightness. If you still smell gas
leave the property.
Warn the neighbours.
Call the fire-brigade. Use a
telephone outside the house.
Do not re-enter the property until
you are told it is safe to do so.
Electrical safety
If the product has a failure, it
should not be operated unless it
IS repaired by an Authorized
Service Agent. There is the risk of
electric shock!
Only connect the product to a
grounded outlet/line with the
voltage and protection as
specified in the “Technical
specifications”. Have the
grounding installation made by a
qualified electrician while using
the product with or without a
transformer. Our company shall
not be liable for any problems
arising due to the product not
being earthed in accordance with
the local regulations.
Never wash the product by
spreading or pouring water onto it!
There is the risk of electric shock!
Never touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling on
5/EN
the cable, always pull out by
grabbing the plug.
e [he product must be
disconnected during installation,
maintenance, cleaning and
repairing procedures.
e |f the power connection cable for
the product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
Its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid
a hazard.
e [he appliance must be installed
so that it can be completely
disconnected from the mains
supply. The separation must be
provided by a switch built into the
fixed electrical installation,
according to construction
regulations.
e Any work on electrical equipment
and systems should only be
carried out by authorized and
Qualified persons.
e In case of any damage, switch off
the product and disconnect It
from the mains. To do this, turn
off the fuse at home.
e Make sure that fuse rating is
compatible with the product.
Product safety
e [he appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age
G/EN
shall be kept away unless
continuously supervised.
Never use the product when your
judgment or coordination is
impaired by the use of alcohol
and/or drugs.
Be careful when using alcoholic
drinks in your dishes. Alcohol
evaporates at high temperatures
and may cause fire since it can
ignite when it comes into contact
with hot surfaces.
Do not place any flammable
materials close to the product as
the sides may become hot during
use.
Keep all ventilation slots clear of
obstructions.
Do not use steam cleaners to
clean the appliance as this may
cause an electric shock.
Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and
may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then
cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
Prevention against possible fire risk!
Ensure all electrical connections
are secure and tight to prevent
risk of arcing.
Do not use damaged cables or
extension cables.
Ensure liquid or moisture is not
accessible to the electrical
connection point.
To prevent gas leakage ensure
that the gas connection is sound.
Intended use
This product is designed for
domestic use. Commercial use
will void the guarantee.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be
used for other purposes, for
example room heating.
The manufacturer shall not be
liable for any damage caused by
improper use or handling errors.
Safety for children
Accessible parts may become hot
during use. Young children should
be kept away.
The packaging materials will be
dangerous for children. Keep the
packaging materials away from
children. Please dispose of all
parts of the packaging according
to environmental standards.
Electrical and/or gas products are
dangerous to children. Keep
children away from the product
when it is operating and do not
allow them to play with the
product.
Do not place any items above the
appliance that children may reach
for.
Disposing of the old product
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and other
wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the
recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection
centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
e Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the
packaging material collection points
designated by the local authorities.
//EN
Overview
Pan support
Spark plug
Normal burner
Wok burner
Base cover
Assembly clamp
Burner plate
Gas burners knob
Auxiliary burner
OO => WON =
© o N ©
Ë
:
Auxiliary burner Front right
Wok burner Front left
Normal burner Rear left
Normal burner Rear right
=> VW ГО —
8/EN
Package contents
Accessories supplied can vary depending on
{the product model. Not every accessory
af described in the user manual may exist on
your product.
1. User manual
_ Technical specifications
2. Vok pan adap
eR te,
rr
De ¿CD
Used for hosting a wok pan with a round
bottom.
echnical specifications may be changed
without prior notice to improve the quality of
the product.
arigures in this manual are schematic and
Amay not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the
documentation accompanying it are
obtained in laboratory conditions in
accordance with relevant standards.
Depending on operational and
environmental conditions of the product,
these values may vary.
9/EN
Product must be installed by a qualified person in
accordance with the regulations in force. The
manufacturer shall not be held responsible for
damages arising from procedures carried out by
unauthorized persons which may also void the
warranty.
MPreparation of location and electrical and
gas Installation for the product is under
customer’s responsibility.
DANGER:
\ The product must be installed in
accordance with all local gas and/or
electrical regulations.
DANGER:
Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
10/EN
Before installation
The hob is designed for installation into
commercially available work tops. A safety
distance must be left between the appliance and
the kitchen walls and furniture. See figure (values
in mm).
e lt can also be used in a free standing
position. Allow a minimum distance of 750
mm above the hob surface.
eo ("Ifa cooker hood is to be installed above
the cooker, refer to cooker hood
manufacturer" instructions regarding
installation height (min 650 mm)
* Remove packaging materials and transport
locks.
e Surfaces, synthetic laminates and adhesives
used must be heat resistant (100 °C
minimum).
e The worktop must be aligned and fixed
horizontally.
® (Cut aperture for the hob in worktop as per
installation dimensions.
Room ventilation
All rooms require an openable window, or \ The power cable must not be clamped, bent
equvalent, and some rooms will require a or trapped or come into contact with hot
permanent vent as well. parts of the product.
The air for combustion is taken from the room air A damaged power cable must be replaced
by a qualified electrician. Otherwise, there is
DANGER:
and fee xhaust gases are emitied directly into risk of electric shock, short circuit or fire!
Good room ventilation is essential for safe e Connection must comply with national
operation of your appliance. If there is no window regulations.
or door available for room ventilation, an extra e The mains supply data must correspond to
ventilation must be installed. the data specified on the type label of the
The appliance may be located in a kitchen, product. Type label is at the rear housing of
kitchen/diner or a bed-sitting room, but not in a the product,
room containing a bath or shower. The appliance —* Power cable of your product must comply
must not be installed in a bed-sitting room of with the values in "Technical specifications”
less than 20m”. table.
Do not install this appliance in a room below : DANGER:
ground level unless it is open to ground level on \ Before starting any work on the electrical
at least one side installation, disconnect the product from the
DA A A pap a = mains supply.
There is the risk of electric shock!
Power cable plug must be within easy reach
Jafter installation (do not route it above the
hob).
el] - Plug the power cable into the socket.
Installation and connection Gas connection
e Product can only be installed and connected
| ) | DANGER:
in accordance with the statutory installation |
| Product can be connected to gas supply
ru es. . system only by an authorised and qualified
Electrical connection | person or technician with licence.
Connect the product to a grounded outlet/line Risk of explosion or toxication due to
protected by a fuse of suitable capacity as stated unprofessional repairs!
in the "Technical specifications” table. Have the Manufacturer shall not be held responsible
grounding installation made by a qualified for damages arising from procedures
electrician while using the product with or carried out by unauthorised or unlicensed
without a transformer. Our company shall not be persons.
liable for any damages that will arise due to
using the product without a grounding installation DANGER:
in accordance with the local regulations. ; Before starting any work on the gas
A DANGER: | installation, disconnect the gas supply.
\ The product must be connected to the There is the risk of explosion!
mains supply only by an authorised and e Gas adjustment conditions and values are
qualified person. The product's warranty stated on labels (or ion type label).
period starts only after correct installation.
Manufacturer shall not be held responsible
for damages arising from procedures
carried out by unauthorised persons.
"AY our product is equipped for natural gas
(№6).
11/EN
Natural gas installation must be prepared
before installing the product.
There must be a flex pipe at the outlet of
the installation for the natural gas
connection of your product and the tip of
this pipe must be closed with a blind plug.
Service Representative will remove the blind
plug during connection and connect your
product by means of a straight connection
device (coupling).
Make sure that the natural gas valve is
readily accessible.
If you need to use your product later with a
different type of gas, you must consult the
Authorised Service Agent for the related
conversion procedure.
Installing the product
1.
Remove burners, burner caps and grills on
the hob from the product.
Turning the hob upside down, place it on a flat
surface.
2.
In order to avoid the foreign substances and
liquids penetrate between the hob and the
counter, please apply the putty supplied in
the package on the contours of the lower
housing of the hob but make sure that the
Turning the hob again, align and place it on
the counter.
You can secure your hob to the counter by
using the clamp and the screws supplied.
12/EN
+
YU SON
min. 20 & max. 40 mm
Hob
Screw
Installation clamp
Counter
Putty
ear view (connection holes)
Place the burner plates, burner plate caps and
grills back to their seating after installation.
Making connections to different holes is not
~ Ja good practice in terms of safety since it
«Can damage the gas and electrical system.
Final check
Open gas supply.
Check gas installations for secure fitting and
tightness.
Ignite burners and check appearance of the
flame.
Flame must be blue and have a regular
ishape. If the flame is yellowish, check if the
Bburner cap is seated securely or clean the
burner.
Gas conversion
DANGER:
\ Before starting any work on the gas
installation, disconnect the gas supply.
There is the risk of explosion!
In order to change your appliance's gas type,
change all injectors and make flame adjustment
for all valves at reduced flow rate position.
Exchange of injector for the burners
1. Take off burner cap and burner body.
2. Unscrew injectors by turning the counter-
clockwise.
3. Fit new injectors.
4, Check all connections for secure fitting and
tightness.
New injectors have their position
imarked on their packing or injector
table on Injector table, page 9 can be
referred to.
Flame failure device (model dependant)
Spark plug
Injector
Burner
=> © N —
BUnless there is an abnormal condition, do
not attempt to remove the gas burner taps.
ou must call an Authorised service agent if
it is necessary to change the taps.
Reduced gas flow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjusted and
turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to
adjust the flow rate adjustment screw.
For LPG (Butane - Propane) turn the screw
clockwise. For the natural gas, you should turn
the screw counter-clockwiseonce.
» The normal length of a straight flame in the
reduced position should be 6-7 mm.
4.
If the flame is higher than the desired
position, turn the screw clockwise. If it is
smaller turn anticlockwise.
For the last control, bring the burner both to
high-flame and reduced positions and check
whether the flame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your
appliance the adjustment screw position may
vary.
1
Flow rate adjustment screw
1
Flow rate adjustment screw
Jif the gas type of the unit is changed, then
the rating plate that shows the gas type of
he unit must also be changed.
Future Transportation
Keep the product's original carton and
transport the product in it. Follow the
instructions on the carton. If you do not
have the original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and tape it
securely.
Secure the caps and pan supports with
adhesive tape.
Check the general appearance of your
product for any damages that might have
occurred during transportation.
13/EN
Tips for saving energy
The following information will help you to use
your appliance in an ecological way, and to save
energy:
o Defrost frozen dishes before cooking them.
e Use pots/pans with cover for cooking. If
there is no cover, energy consumption may
increase 4 times.
e Select the burner which is suitable for the
bottom size of the pot to be used. Always
select the correct pot size for your dishes.
Larger pots require more energy.
14/EN
Initial use
First cleaning of the appliance
he surface might get damaged by some
{detergents or cleaning materials.
Mo not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance with a
damp cloth or sponge and dry with a cloth.
General information about cooking
Never fill the pan with oil more than
one third of it. Do not leave the hob
unattended when heating oil.
Overheated oils bring risk of fire. Never
attempt to extinguish a possible fire
with water! When oil catches fire,
cover it with a fire blanket or damp
cloth. Turn off the hob if it is safe to do
so and call the fire department.
e Before frying foods, always dry them well
and gently place into the hot oil. Ensure
complete thawing of frozen foods before
frying.
e Do not cover the vessel you use when
heating oil.
e Place the pans and saucepans in a manner
so that their handles are not over the hob to
prevent heating of the handles. Do not place
unbalanced and easily tilting vessels on the
hob.
e Do not place empty vessels and saucepans
on cooking zones that are switched on.
They might get damaged.
e (Operating a cooking zone without a vessel
or saucepan on it will cause damage to the
product. Turn off the cooking zones after
the cooking is complete.
e As the surface of the product can be hot, do
not put plastic and aluminum vessels on it.
Such vessels should not be used to keep
foods either.
Use flat bottomed saucepans or vessels only.
Put appropriate amount of food in
saucepans and pans. Thus, you will not
have to make any unnecessary cleaning by
preventing the dishes from overflowing.
Do not put covers of saucepans or pans on
cooking zones.
Place the saucepans in a manner so that
they are centered on the cooking zone.
When you want to move the saucepan onto
another cooking zone, lift and place it onto
the cooking zone you want instead of sliding
it.
Gas cooking
e Size of the vessel and the flame must match
each other. Adjust the gas flames so that
they will not extend the bottom of the vessel
and center the vessel on saucepan carrier.
Using the hobs
3
1
Auxiliary burner 12-18 cm
Wok burner 22—24 cm
Normal burner 18-20 cm
Normal burner 18-20 cm is list of advised
diameter of pots to be used on related
burners.
Large flame symbol indicates the highest cooking
power and small flame symbol indicates the
lowest cooking power. In turned off position (top),
gas is not supplied to the burners.
Igniting the gas burners
1. Keep burner knob pressed.
2. Turn it counter clockwise to large flame
symbol.
» Gas is ignited with the spark created.
3. Adjust it to the desired cooking power.
Turning off the gas burners
Turn the knob to off (upper) position.
=> VW ГО —
15/EN
Gas shut off safety system (in models with
thermic component)
1 As a counter measure
against blow out due to fluid
overflows at burners, safety
mechanism trips and shuts
off the gas.
1. Gas shut off
safety
e Push the knob inwards and turn it counter
clockwise to ignite.
e After the gas ignites, keep the knob pressed
for 3-5 seconds more to engage the safety
system,
e |fthe gas does not ignite after you press
and release the knob, repeat the same
procedure by keeping the knob pressed for
15 seconds.
16/EN
DANGER:
\ Release the button if the burner is not
ignited within 15 seconds.
Wait at least 1 minute before trying again.
There is the risk of gas accumulation and
explosion!
Wok burner
Wok burners help you to cook faster. Wok, which
is particularly used in Asian kitchen is a kind of
deep and flat fry-pan made of sheet metal, which
is used to cook minced vegetable and meat at
strong flame in a short time.
Since meals are cooked at strong flame and in a
very short time in such fry-pans that conduct the
heat rapidly and evenly, the nutrition value of the
food is preserved and vegetables remain crispy.
You can use wok burner for regular saucepans
as well.
If you want to use regular saucepan on wok
burner, you must take out the wok fry-pan carrier
from the hob.
UThe surface might get damaged by some
General information
Service life of the product will extend and the
possibility of problems will decrease if the
— DANGER:
Disconnect the product from mains supply
before starting maintenance and cleaning
Works.
There is the risk of electric shock!
Hot surfaces may cause burns!
e (lean the product thoroughly after each use.
In this way it will be possible to remove
cooking residues more easily, thus avoiding
these from burning the next time the
appliance is used.
e No special cleaning agents are required for
cleaning the product. Use warm water with
washing liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a dry
cloth.
e Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning and any
spillage is immediately wiped dry.
e Do not use cleaning agents that contain
acid or chloride to clean the stainless or
inox surfaces and the handle. Use a soft
cloth with a liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying attention to
sweep in one direction.
detergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powders/creams or any sharp objects
during cleaning.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
NDo not use steam cleaners to clean the
appliance as this may cause an electric
Shock.
Cleaning the hob
Gas hobs
1.
2.
3.
4.
Remove and clean the saucepan carriers and
burner caps.
Clean the hob.
Install the burner caps and make sure that
they are seated correctly.
When installing the upper grills, pay attention
to place the saucepan carriers so that the
burners are centered.
Cleaning the control panel
Clean the control panel and knobs with a damp
cloth and wipe them dry.
"SEDO not remove the control buttons/knobs to
clean the control panel.
@Control panel may get damaged!
17/EN
o When the metal parts are heated, they may expand and cause noise. >>> This is not a fault.
° No current. >>> Check fuses in the fuse box.
° Main gas valve is closed. >>> Open gas valve.
e Gas pipe is bent. >>> Install gas pipe properly.
e Burners are dirty. >>> Clean burner components.
e Burners are wet. >>> Dry the burner components.
e Burner cap is not mounted safely. >>> Mount the burner cap properly.
e Gas valve is closed. >>> Open gas valve.
e Gas cylinder is empty (when using LPG). >>> Replace gas cylinder.
@Consult the Authorised Service Agent or
technician with licence or the dealer where
ou have purchased the product if you can
not remedy the trouble although you have
implemented the instructions in this section.
Never attempt to repair a defective product
yourself.
18/EN
Перед началом эксплуатации прочитайте это руководство пользователя!
Уважаемый покупатель!
Спасибо за то, что отдали предпочтение продукции компании «ВеКо». Надеемся, что это
высококачественное изделие, изготовленное с применением самых современных технологий, будет
демонстрировать наилучшие результаты эксплуатации. Для этого перед началом эксплуатации
внимательно прочитайте это руководство и всю сопутствующую документацию и используйте его в
дальнейшем в качестве справочника. Если вы передаете изделие новому владельцу, передайте ему и
руководство пользователя. Придерживайтесь всех предупреждений и информации, содержащихся в
руководстве.
Помните, что данное руководство пользователя также может быть применимо к некоторым другим
моделям. Различия между моделями будут указаны в руководстве.
Пояснения к символам
В данном руководстве пользователя используются следующие символы:
Важная информация или полезные
советы по использованию.
Предупреждение о ситуациях,
опасных для жизни людей и
имущества.
Предупреждение об опасности
поражения электрическим током.
Предупреждение об опасности
пожара.
Предупреждение о горячих
поверхностях.
Производитель: компания Арчелик (АгсеНК А.5.)
Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445
Сютлюдже/Стамбул/Гурция
С € [ AL Произведено в Турции
О Важные инструкции и
предупреждения по технике
безопасности и охране
окружающей среды 4
Общие правила техники безопасности............... 4
Правила техники безопасности при работе с
rasoBbim obopygoBaHVeM...............——.eas 4
JnexTpode3oNaCHOCTb...............eii 6
be3onaCHOCTb V30esnWa ...................eeeveiere racer 7
VICNO/B30BAHVE MO HA3HAYEHHIO 8
Безопасность детей... DDD 8
Утилизация старого UIHENVA....................emee.. 9
Утилизация упаковочных материалов ................ 9
2 Общие сведения 10
OB30P veers 10
ConepxaHVe YMAKOBKU …...........…......rccrercrercrnes 11
TexHWeckne XapaKTEpHCTHKH..…....….…....…...…….… 11
XapakTepHCTUKW FOPErOK..….…...….….…..….…...…es 11
E Установка 12
До начала установки.........енееененнененнннунненные: 12
YCTaHoBKa UN NOAKNIQYEHNE russes 13
Переход на другой вид газа... 15
Ona Oyaywien TpaHCHOopTUPoBKH 16
Г Подготовка к эксплуатации 17
Рекомендации по экономии электроэнергии... 17
Подготовка к эксплуатации..........сееннененннно: 17
Очистка прибора перед началом эксплуатации 7
6 Правила экплуатации варочной
панели 18
Общие сведения о приготовлении пищи.......... 18
JKcnnyatauns BAPOYHEIX NAHENEN. .................... 18
[Уход и техническое обслуживание
20
OOLINE CBegeHVA..................vemim 20
UvcTKa BapoyHON MaHEJV................e=eeeiemriecnes 20
Чистка naHenv ynpaBnieHVA................—..—_..—— 20
Поиск и устранение неисправностей
21
3/RU
В данном разделе содержатся
инструкции по технике
безопасности, которые помогут
вам избежать травм и
повреждений. При несоблюдении
этих правил все гарантийные
обязательства аннулируются.
Общие правила техники
безопасности
‚ Это изделие может
эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и людьми с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также
лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний,
только в том случае, если они
находятся под наблюдением
лиц, ответственных за их
безопасность, или
проинструктированы на
предмет безопасного
использования изделия и
осознают связанные с этим
риски.
Следите за тем, чтобы дети не
играли с устройством. Дети
могут чистить и обслуживать
устройство только под
наблюдением.
‚Работы по установке и
ремонту ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ
4/RU
только представителями
авторизованной сервисной
службы. Производитель не
несет ответственности за
повреждения в результате
выполнения работ лицами, не
имеющими соответствующей
квалификации. Это также
может привести к
аннулированию гарантии.
Перед установкой
внимательно прочтите
инструкции.
Не пользуйтесь неисправным
изделием, а также при наличии
на нем заметных повреждений.
Проверяйте, чтобы после
каждого использования
переключатели функций
изделия были выключены.
Правила техники безопасности
при работе с газовым
оборудованием
Все работы с газовыми
приборами и системами
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО
квалифицированные
специалисты, имеющие право
на выполнение таких работ.
Перед установкой проверьте,
соответствуют ли параметры
местной распределительной
сети (давление и тип газа)
настройкам прибора.
Это устройство не
подсоединяется к устройству
для удаления продуктов
горения. Это устройство не
подсоединяется к устройству
для удаления продуктов
горения. Установка и
подключение прибора должны
выполняться в соответствии с
действующими нормами и
правилами. Особое внимание
следует уделить требованиям
к вентиляции (см. раздел До
начала установки, стр. 1 2).
Во время эксплуатации
газовой плиты она выделяет
тепло, влагу и продукты
сгорания в помещении, в
котором установлена.
Убедитесь, что кухня хорошо
проветривается, в
особенности во время
использования прибора:
держите открытыми отверстия,
через которые осуществляется
естественная вентиляция, или
установите прибор для
искусственной вентиляции
(механическую надплитную
вытяжку). Длительное
интенсивное использование
прибора может требовать
дополнительной вентиляции,
например, увеличения уровня
мощности механической
вытяжки, если она имеется.
Необходимо регулярно
проверять исправность
газовых приборов и систем.
Регулятор, шланг и его хомут
следует проверять регулярно и
заменять в сроки,
рекомендованные
производителем, или по мере
необходимости.
Регулярно очищайте газовые
горелки. Горелка должна
гореть ровным голубым
пламенем.
В газовых приборах
необходимо обеспечить
полное сжигание газа, так как
при неполном сгорании газа
выделяется угарный газ (СО).
Угарный газ (Монооксид
углерода) - это очень
ядовитый бесцветный газ без
запаха, который даже в очень
малых дозах вызывает
отравление и смерть.
Узнайте у своего поставщика
газа телефон местной
аварийной службы газа, а
также ознакомьтесь с мерами
предосторожности, которые
необходимо предпринимать
при обнаружении запаха газа.
5/RU
Меры предосторожности при
обнаружении запаха газа
СНе пользуйтесь открытым
пламенем и не курите. Не
пользуйтесь электрическими
выключателями (например,
выключателем освещения,
дверным звонком и т.д.). Не
пользуйтесь стационарными и
мобильными телефонами.
Остерегайтесь взрыва и
отравления газом!
Перекройте все краны газовых
приборов и газовых счетчиков
Откройте окна и двери.
Проверьте все трубы и
соединения на герметичность.
Если запах газа не исчезает,
покиньте помещение.
Предупредите соседей.
Вызовите пожарную команду.
Звоните по телефонному
аппарату, который находится
за пределами дома.
Не входите в помещение, пока
вам не сообщат, что это
безопасно.
Электробезопасность
6/RU
В случае неисправности
следует прекратить
эксплуатацию изделия, пока
оно не будет отремонтировано
в авторизованном сервисном
центре. Существует риск
поражения электрическим
TOKOM!
Изделие можно подключать
только к заземленной
розетке/линии, напряжение и
уровень защиты которой
соответствуют параметрам,
указанным в разделе
«Технические характеристики».
Установку заземления должен
ВЫПОЛНЯТЬ
квалифицированный
специалист (при
использовании прибора с
трансформатором или без
него). Наша компания не несет
ответственности за какие-либо
проблемы, возникшие
вследствие использования
изделия без заземления,
выполненного в соответствии с
местными нормами и
правилами.
Никогда не лейте воду на
изделие во время мытья!
Существует риск поражения
электрическим током!
категорически запрещается
дотрагиваться к штепсельной
вилке влажными руками! Не
тяните за кабель питания.
Вынимая вилку из розетки,
беритесь непосредственно за
вилку.
Прежде чем приступать к
установке, техническому
обслуживанию, чистке и
ремонту, изделие необходимо
отключить от электросети.
Во избежание несчастных
случаев при повреждении
кабеля питания его замену
должен выполнять
производитель, его специалист
по сервису или лицо, имеющее
аналогичную квалификацию.
Электроприбор следует
устанавливать таким образом,
чтобы его можно было
полностью отсоединить от
сети электропитания.
Отсоединение должно
осуществляться с помощью
штепсельной вилки или
выключателя, встроенного в
фиксированную сеть
электропитания, в
соответствии со
строительными нормативами и
правилами.
Все работы с электрическим
оборудованием и системами
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО
квалифицированными
специалистами, допущенными
к выполнению таких работ.
В случае какого-либо
повреждения выключите
прибор и отсоедините его от
электросети. Для этого
выключите общий
предохранитель в доме.
Проверьте, соответствуют ли
изделию номинальные
характеристики
предохранителя.
Безопасность изделия
Данное изделие и его внешние
части нагреваются в процессе
использования. Будьте
осторожны, не касайтесь
нагревательных элементов.
Детей младше 8 лет следует
допускать к духовому шкафу
ТОЛЬКО ПОД ПОСТОЯННЫМ
присмотром взрослых.
Не пользуйтесь прибором,
находясь под воздействием
алкоголя или лекарственных
препаратов, снижающих
скорость реакции или
нарушающих координацию
движений.
Будьте осторожны при
использовании спиртных
напитков в приготавливаемых
блюдах. При высокой
температуре спирт испаряется
и при соприкосновении с
горячими поверхностями
может загореться и вызвать
пожар.
He располагайте рядом с
прибором
легковоспламеняющиеся
материалы, так как во время
работы его боковые
//RU
поверхности могут сильно
нагреваться.
Следите за тем, чтобы
вентиляционные отверстия
были полностью открыты.
Не используйте для чистки
устройства пароочистители,
поскольку это может привести
к поражению электрическим
ТОКОМ.
При приготовлении пищи с
жиром или маслом не
оставляйте варочную панель
без присмотра, поскольку это
может привести к возгоранию.
Категорически ЗАПРЕЩАЕТСЯ
гасить такое пламя водой;
следует выключить устройство
и накрыть огонь, например,
КРЫШКОЙ ИЛИ
противопожарным покрытием.
Опасность пожара: не храните
предметы на конфорках.
Для обеспечения пожарной
безопасности изделия
соблюдайте нижеуказанные
правила.
8/RU
Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку и не
UCKOMT.
Запрещается использовать
поврежденный либо
обрезанный кабель, а также
удлинитель; можно
пользоваться только
оригинальным кабелем.
‚ Убедитесь, что в розетке, к
которой подключается изделие,
отсутствуют жидкость или
влага.
‚ Убедитесь, что подключение
газа выполнено таким образом,
чтобы исключить утечку газа.
Использование по назначению
‚ Данное изделие
предназначено исключительно
для бытового использования.
Запрещается использовать
прибор в коммерческих целях.
‚ Данное изделие
предназначено исключительно
для приготовления пищи. Его
запрещено использовать для
других целей, например, для
обогрева помещения."
‚Производитель не несет
ответственности за
повреждения в результате
использования изделия не по
назначению или
неправильного обращения с
НИМ.
Безопасность детей
‚Доступные части прибора
могут сильно нагреваться при
использовании. Не допускайте
к ним детей.
‚Упаковочные материалы
опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте.
Утилизируйте все упаковочные
материалы в соответствии с
нормами по охране
окружающей среды.
‚ Электрическое и/или газовое
оборудование представляют
опасность для детей. Во время
работы духового шкафа не
допускайте к нему детей, а
также не разрешайте им
играть с ним.
‚Не размещайте над прибором
предметы, которые дети могут
попытаться достать.
Утилизация старого изделия
Соответствие Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного оборудования
(М/ЕЕЕ) и утилизация вышедшего из
употребления оборудования:
Данное изделие соответствует Директиве ЕС об
утилизации электрического и электронного
оборудования (2012/19/Е/). Данное изделие
имеет маркировку, указывающую на утилизацию
его как электрического и электронного
оборудования (\/\/ЕЕЕ).
Это изделие произведено из высококачественных
деталей и материалов, которые подлежат
повторному использованию и переработке.
Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными
бытовыми отходами после завершения его
эксплуатации. Его следует сдать в
соответствующий центр по утилизации
электрического и электронного оборудования. О
местонахождении таких центров вы можете
узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС об ограничении
содержания вредных веществ (КоН5$):
Приобретенное вами изделие соответствует
Директиве ЕС о правилах ограничения
содержания вредных веществ (2011/65/Е0). Оно
не содержит вредных и запрещенных материалов,
указанных в Директиве.
Утилизация упаковочных материалов
* Упаковочные материалы опасны для детей.
Храните упаковочные материалы в
безопасном и недоступном для детей
месте.Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке. Утилизируйте их
соответствующим образом и сортируйте
согласно инструкций по обращению с
отходами, подлежащими вторичной
переработке. Не утилизируйте их вместе с
обычными бытовыми отходами.
9/RU
Подставка для посуды
Свеча зажигания
Нормальная конфорка
Конфорка для посуды с выпуклым дном
Основная крышка
сл + © N —
© ON OO
Монтажный зажим
Крышка конфорки
Ручка регулировки газовой конфорки
Дополнительная конфорка
1 Дополнительная конфорка Передняя правая
2 Конфорка для посуды с выпуклым дном
Передняя левая
10/RU
3
Нормальная конфорка Задняя левая
Нормальная конфорка Задняя правая
Содержание упаковки
Изделие комплектуется различным
Знабором дополнительных
принадлежностей в зависимости от
модели. Некоторые дополнительные
принадлежности, описанные в руководстве
пользователя, в комплекте этого изделия
могут отсутствовать.
1. Руководство пользователя
Технические характеристики
Предназначена для установки посуды с
выпуклым дном.
a “ЧПри усовершенствовании качества
oO продукции технические характеристики
могут быть изменены без
предварительного уведомления.
„получены в лабораторных условиях
Иллюстрации в данном руководстве
Зявляются схематичными и могут несколько
Вотличаться от конкретного изделия.
Значения, указанные на этикетках изделия
Зили в сопроводительной документации,
согласно соответствующим стандартам.
Эти данные могут быть иными в
зависимости от условий эксплуатации
изделия.
Характеристики горелок
11/RU
Прибор должен устанавливаться
квалифицированным специалистом в
соответствии с действующими нормами и
правилами. В противном случае гарантия
аннулируется.Производитель не несет
ответственности за повреждения в результате
выполнения работ лицами, не имеющими
соответствующей квалификации. Это может
привести к аннулированию гарантии.
Подготовка места установки,
электрического и газового оборудования
обеспечивается покупателем.
ОПАСНО:
‚Бытовой прибор следует устанавливать в
‘соответствии со всеми местными нормами
по подключению газового и/или
электрического оборудования.
ОПАСНО:
Прежде чем приступать к установке,
‘визуально проверьте отсутствие внешних
дефектов духового шкафа.
При наличии дефектов не устанавливайте
его. Поврежденные электроприборы
представляют собой угрозу вашей
безопасности.
12/RU
До начала установки
Варочная панель предназначена для установки в
стандартную столешницу фабричного
изготовления. Между бытовой техникой, стенами
кухни и мебелью следует оставить определенное
безопасное расстояние. См. рисунок (размеры
приведены в миллиметрах).
° Плита может также стоять отдельно.
Обеспечьте свободное расстояние не менее
750 мм от поверхности плиты до
поверхностей над ней.
° В случае установки надплитного
воздухоочистителя соблюдайте инструкции
его производителя в отношении высоты
монтажа устройства (мин. 650 мм).
* Снимите все упаковочные материалы и
фиксаторы для транспортировки.
° Используемые поверхности, синтетические
покрытия и клеи должны быть
термостойкими (не менее 100 °C).
* Столешница должна быть выровнена по
уровню и закреплена.
. Сделайте вырез в столешнице в
соответствии с установочными размерами
варочной панели.
Вентиляция помещения
В помещении должно быть открывающееся окно,
а в некоторых помещениях необходимо также
наличие постоянной вентиляции.
Забор воздуха для процесса горения
производится в помещении, и уходящие газы
выделяются непосредственно в помещение.
Поэтому для безопасной эксплуатации
устройства необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию помещения. Если в помещении нет
окна или двери, пригодных для вентиляции,
необходимо установить дополнительные
средства вентиляции.
Устройство может устанавливаться в кухне, в
кухне-столовой или в жилой комнате, но не в
помещении с ванной или душем. Плиту
запрещается устанавливать в жилой комнате
площадью менее 20 м2.3.
Не устанавливайте плиту в помещении,
находящемся ниже уровня поверхности, если оно
не выходит на уровень поверхности хотя бы
одной стороной.
Установка и подключение
* Бытовой прибор следует устанавливать в
соответствии со всеми местными нормами
по подключению газового и электрического
оборудования.
Подключение к электросети
Подключайте прибор к розетке или линии с
заземлением, защищенную предохранителем,
мощность которого соответствуют данным,
приведенным в таблице "Технические
характеристики". Установку заземление должен
выполнять квалифицированный специалист (при
использовании прибора с трансформатором или
без него). Наша компания не несет
ответственности за ущерб, понесенный
вследствие использования прибора без
заземления, выполненного в соответствии с
местными нормами и правилами.
13/RU
ОПАСНО:
. ‚Подключение прибора к электросети
OS ›лолжен выполнять квалифицированный
специалист, имеющий право на
выполнение таких работ. Гарантийный
период начинается только после
правильной установки.
Производитель не несет ответственности
за повреждения в результате выполнения
работ лицами, не имеющими
соответствующей квалификации.
Подключение газа
ПАСНО:
Шнур питания не должен быть сдавлен,
'изогнут или зажат, а также не должен
соприкасаться с нагревающимися
компонентами изделия.
Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный
электрик. В противном случае это может
привести к поражению электрическим
током, короткому замыканию или
возгоранию!
ОПАСНО:
Подключение прибора к электрической
сети должен выполнять
квалифицированный специалист,
имеющий право на выполнение таких
работ.
Непрофессиональный ремонт может
привести к взрыву или отравлению газом!
Производитель не несет ответственности
за повреждения в результате выполнения
работ лицами, не имеющими
соответствующей квалификации.
ОПАСНО:
‘Перед выполнением каких-либо работ по
'монтажу газовых приборов перекройте
подачу газа.
Это может привести к взрыву!
. Тип и давление газа, на которые
отрегулирован прибор, указаны на
паспортной таблице или маркировке.
* Подключение должно выполняться В
соответствии с национальными нормами.
* Параметры электрической сети должны
соответствовать данным, указанным на
паспортной табличке прибора. Паспортная
табличка находится на задней стороне
корпуса прибора.
* Шнур питания прибора должен
соответствовать параметрам, указанным в
“На ваше изделие может подаваться
1природный газ (№5).
таблице "Технические характеристики".
ПАСНО:
Перед выполнением каких-либо
‘электромонтажных работ отключите
прибор от электрической сети.
Существует риск поражения
электрическим током!
К штепсельной вилке шнура питания
после установки должен быть обеспечен
легкий доступ (не прокладывайте шнур
над варочной поверхностью).
Включите шнур питания в розетку.
14/RU
* Перед установкой прибора необходимо
подготовить подвод природного газа.
* К выпускному отверстию источника газа
должна быть присоединена гибкая подводка
для подвода газа к прибору, закрытая
заглушкой. При установке прибора
представитель службы газа вынет заглушку
и присоединит прибор к газовой сети с
помощью муфты.
° Газовый вентиль должен находиться в
легкодоступном месте.
+ Если впоследствии возникнет
необходимость перевести прибор на другой
вид газа, обратитесь в фирменный
сервисный центр для получения
консультации о том, как выполнить такой
переход.
Инструкция по монтажу
1. Снимите с варочной панели горелки,
накладки горелок и решетки.
2. Переверните варочную панель и положите ее
на ровную поверхность.
3. Положите варочную панель на столешницу и
выровняйте ее.
‚ “Монтажные зажимы поставляются
Зустановленными на варочную
поверхность.
Не рекомендуется использовать для
присоединения другие отверстия, так при
этом можно повредить газовую и
электрическую системы.
Окончательная проверка
1. — Откройте подачу газа.
2. Проверьте места подключение газа на
надежность закрепления и герметичность.
Столешница 3. Зажгите горелки и проверьте внешний вид
Варочная панель
Винт
Монтажный зажим
=> VD
Если варочная панель устанавливается на пламени.
кухонный шкафчик, необходимо отделить Пламя должно быть голубым и иметь
ее от шкафчика полкой, как показано на Зобычную форму. Если пламя имеет
рисунке выше. При установке над Вжелтоватый оттенок, проверьте положение
встроенной духовкой в этом нет накладки горелки или прочистите горелку.
необходимости.
Если под варочной панелью находится Переход на другой вид газа
выдвижной ящик, что позволяет дотронуться до ОПАСНО:
нее снизу, необходимо закрыть нижнюю сторону } Перед выполнением каких-либо работ no
корпуса деревянной панелью. me 'монтажу газовых приборов перекройте
| подачу газа.
N * Это может привести к взрыву!
y | ` Для перехода на другой вид газа необходимо
Ч заменить все форсунки прибора и отрегулировать
все краны для уменьшения подачи газа.
Замена форсунок в горелках
, мин, 15 mM 1. Снимите накладку горелки и выньте корпус
горелки.
Вид сзади (отверстия для подсоединения) 2. Вывинтите форсунки, поворачивая против
часовой стрелки.
Вставьте новые форсунки.
4. Проверьте соединения на надежность
закрепления и герметичность.
o
w Y acnonoxeHne HOBbIX POPCYHOK YkasaHo Ha
1 Зупаковке или в таблице на
| арактеристики горелок, стр. 11.
После окончания установки вставьте на место
конфорки, накладки конфорок и решетки.
1 Устройство газ-контроля (в зависимости от
модели)
2 Свеча зажигания
15/RU
Форсунка
Горелка
Не снимайте газовые краны горелок без
Тособой необходимости. В случае
Й необходимости замены кранов
обращайтесь только в фирменный
сервисный центр.
Регулировка газовых кранов для уменьшения
подачи газа
1.
2.
3.
Зажгите горелку, которую нужно
отрегулировать, и установите ручку
регулятора в положение минимального
пламени.
Снимите ручку регулятора с газового крана.
К винту регулировки подачи газа применяйте
отвертку соответствующего размера.
Для сжиженного нефтяного газа (бутан-пропан)
следует повернуть винт по часовой стрелке. Для
природного газа следует повернуть винт на один
оборот против часовой стрелки.
» Нормальная высота прямого пламени при
установке регулятора в положение минимального
пламени должна составлять 6-7 мм.
4.
Если пламя выше, чем нужно, поверните винт
по часовой стрелке, если ниже — поверните в
противоположную сторону.
В качестве заключительной проверки
установите регулятор конфорки в положение
максимального и минимального пламени и
проверьте воспламенение и выключение огня.
Положение винта регулировки подачи зависит от
типа газового вентиля, используемого в
устройстве
1
Винт регулировки подачи газа
16/RU
Винт регулировки подачи газа
При замене типа газа необходимо также
Ззаменить и паспортную табличку прибора,
Всодержащую информацию о
потребляемом газе.
Для будущей транспортировки
Сохраните оригинальную упаковочную
коробку и перевозите прибор в ней.
Следуйте указаниям, нанесенным на
упаковке. Если оригинальная упаковочная
кробка не сохранилась, заверните изделие в
пузырчатую упаковку или поместите в
плотный картон. Надежно заклейте клейкой
лентой.
Закрепите накладки горелок и подставки для
посуды клейкой лентой.
‚ ЯШОсмотрите прибор снаружи на предмет
{возможных повреждений при
транспортировке.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Эти рекомендации помогут вам использовать
изделие экологически чистым способом и
экономить электроэнергию.
+ PasmopaxuBahte замороженные продукты
перед приготовлением.
* Готовьте пищу в закрытой посуде. При
приготовлении в открытой посуде
энергопотребление может возрасти в 4 раза.
* Выбирайте конфорку соответственно
размеру дна посуды. Обязательно
выбирайте посуду соответственно объему
приготовляемого блюда. Чем больше объем
посуды, тем выше энергопотребление.
Подготовка к эксплуатации
Очистка прибора перед началом эксплуатации
‚ “Некоторые моющие средства и чистящие
Зматериалы могут повредить поверхность.
Не используйте для чистки агрессивные
моющие средства, чистящие
порошки/кремы, а также острые предметы.
1. Снимите все упаковочные материалы.
2. Протрите поверхность прибора влажной
тканью или губкой и вытрите насухо.
17/RU
Общие сведения о приготовлении
ПИЩИ
Не заполняйте кастрюлю
растительным маслом более чем на
одну треть. При нагревании масла
не оставляйте варочную панель без
присмотра. Остерегайтесь
возгорания раскаленных масел. Не
тушите огонь водой! При
возгорании масла накройте посуду
одеялом или влажной тканью. По
возможности выключите варочную
панель и позвоните в пожарную
службу.
* Перед жареньем продукты нужно
обязательно обсушивать. Опускайте
продукты в горячий жир с осторожностью.
Замороженные продукты перед жареньем
следует полностью разморозить.
* Посуду, в которой разогревается жир,
накрывать нельзя.
* Mocyay следует ставить на плиту таким
образом, чтобы ручки не нагревались над
горячей поверхностью плиты. Не ставьте на
плиту неустойчивую посуду, которая легко
опрокидывается.
* Не ставьте на включенные конфорки пустую
посуду — это может привести к ее
повреждению.
* He оставляйте включенными конфорки, на
которых нет посуды — это может привести к
повреждению плиты. Обязательно
выключайте конфорки после окончания
приготовления пищи.
* Не ставьте на плиту пластмассовую или
алюминиевую посуду, так как на горячей
поверхности они могут расплавиться.
Такую посуду также не следует
использовать для хранения пищевых
продуктов.
* Можно использовать только посуду с
ПЛОСКИМ ДНОМ.
+ Pasmep посуды должен соответствовать
количеству продуктов. Тогда продукты не
будут выплескиваться из посуды, и не
придется лишний раз мыть плиту.
18/RU
He кладите на конфорки крышки кастрюль.
Размещайте посуду по центру конфорки.
Если нужно переместить посуду на другую
конфорку, поднимите ее и переставьте. Ни в
коем случае не передвигайте посуду по
поверхности плиты.
Приготовление пищи на газовой конфорке
« — Диаметр пламени должен соответствовать
размеру посуды. Пламя газовой конфорки
следует регулировать таким образом, чтобы
оно не выходило за пределы дна посуды.
Посуду следует ставить по центру конфорки.
Эксплуатация варочных панелей
3
1 Дополнительная конфорка 12-18 см
2 Конфорка для посуды с выпуклым дном 22—
24 см
3 Нормальная конфорка 18-20 cm
4 Нормальная конфорка 18-20 см список
рекомендованных диаметров посуды для
использования на соответствующих
конфорках.
Большой символ пламени соответствует
максимальному уровню мощности, а маленький
символ пламени — минимальному. В положении
«выключено» (верхняя точка) подача газа к
горелкам прекращается.
Розжиг газовых горелок
1. Прижмите регулятор горелки и
2. поверните его против часовой стрелки в
сторону большого символа пламени.
» При этом вспыхнет искра, и газ загорится.
3. Установите нужный уровень мощности.
Выключение газовых горелок
Поверните регулятор зоны подогрева в
положение «Выключено» (вверх).
Система предотвращения утечки газа (в
моделях с термопарой)
Горелки снабжены
предохранительным
механизмом,
прекращающим подачу
газа, если пламя
внезапно погаснет,
например, его зальет
ЖИДКОСТЬ.
1. Система
предотвращения
утечки газа
« [Ins розжига прижмите регулятор и
поверните его против часовой стрелки.
* Чтобы включить систему защиты, после
воспламенения газа удерживайте регулятор
в нажатом положении еще 3-5 секунд.
. Если после нажатия и отпускания
регулятора пламя погаснет, повторите те же
действия, удерживая регулятор в нажатом
положении в течение 15 секунд.
ОПАСНО:
Если в течение 15 секунд розжиг горелки
‘не произошел, отпустите кнопку.
Повторите попытку не ранее, чем через 1
минуту. Существует риск накопления газа
и взрыва!
посуды с выпуклым дном
Конфорки для посуды с выпуклым дном
позволяют ускорить процесс приготовления пищи.
Сковорода вок, которая широко используется в
кухне стран Азии, — это глубокая сковорода из
листового металла, в которой быстро готовят
мелко нарезанные овощи и мясо на сильном огне.
В такой сковороде тепло распределяется быстро
и равномерно. Еду в ней готовят короткое время
на сильном огне, поэтому продукты не теряют
пищевую ценность, а овощи остаются сочными.
Конфорку для посуды с выпуклым дном можно
также использовать для приготовления пищи в
обычной посуде.
Перед тем как поставить обычную посуду на
конфорку для посуды с выпуклым дном,
необходимо вынуть из нее подставку для
сковороды вок.
19/RU
Общие сведения
Регулярно выполняйте чистку прибора. Это
позволит продлить срок его службы, а также
избежать многих проблем.
ОПАСНО:
Перед выполнением работ по
обслуживанию и чистке отключите прибор
от электрической сети.
Существует риск поражения
электрическим током!
ОПАСНО:
\ Дайте изделию остыть, прежде чем
Эприступать к чистке.
Горячие поверхности могут причинить
ожоги!
« Прибор следует тщательно чистить после
каждого использования. Так легче удалять
остатки пищи, которые могут пригореть при
следующем использовании прибора.
› — Для чистки прибора не требуются
специальные чистящие средства. Прибор
можно вымыть теплой водой с добавлением
жидким моющего средства, используя
мягкую ткань или губку. А затем протереть
сухой тканью.
* Обязательно протирайте прибор насухо
после чистки и сразу же удаляйте попавшую
на него жидкость.
Не используйте для чистки ручки и
поверхностей из нержавеющей стали
чистящие средства, содержащими кислоту
или хлор. Эти детали можно протирать
мягкой тканью, смоченной в жидком моющем
средстве (без абразивных добавок),
стараясь тереть в одном направлении.
a GiekxoTopbie моющие средства и чистящие
материалы могут повредить поверхность.
Не используйте для чистки агрессивные
моющие средства, чистящие
порошки/кремы, а также острые предметы.
а Че используйте для чистки устройства
oO пароочистители, поскольку это может
привести к поражению электрическим
TOKOM.
20/RU
Чистка варочной панели
Газовые варочные панели
1. Снимите и вымойте конфорки и накладки
горелок.
2. Вымойте варочную панель.
3. Аккуратно установите накладки горелок на
свои места.
4. При установке верхних решеток следите за
тем, чтобы горелки находились точно по
центру конфорок.
Чистка панели управления
Очистьте панель управления и ручки-регуляторы
влажной тканью и вытрите насухо.
Для чистки панели управления не
{снимайте кнопки/ручки-регуляторы.
Так можно повредить панель управления!
При нагревании металлические детали могут расширяться и издавать звуки. >>> Это не
является неисправностью.
Нет тока. >>> Проверьте предохранители в блоке предохранителей.
Перекрыт общий газовый кран. >>> Откройте газовый кран.
Перегиб газового шланга. >>> Правильно расположите газовый шланг.
Горелки засорены. >>> Очистите компоненты горелки.
Горелки влажные. >>> Просушите компоненты горелки.
Накладка горелки плохо установлена. >>> Правильно установите накладку горелки.
Перекрыт газовый кран. >>> Откройте газовый кран.
Газовый баллон пуст (при использовании сжиженного газа). >>> Замените газовый баллон.
Если вы не можете устранить неполадки,
несмотря на выполнение инструкций,
приведенных в данном разделе,
обратитесь к представителю
авторизованной сервисной службы. Не
пытайтесь самостоятельно
отремонтировать неисправный
электроприбор.
21/RU
Tutvuge palun esmalt kaesoleva kasutusjuhendiga!
Lugupeetud klient!
Aitah, et otsustasite Bekou toote kasuks. Loodetavasti jaâte selle kaasaegse tehnoloogia jargi valmistatud
kvaliteetse toote tôôga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja koigi
kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote ule uuele omanikule, pange kaasa
ka kasutusjuhend. Jargige koiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Pidage meeles, et kasutusjuhendis voib olla juttu mitmest mudelist. Mudelite erinevused on
kasutusjuhendis valja toodud.
Sumbolite tahendused
Kasutusjuhendis kasutatakse jargmisi simboleid:
Oluline teave voi kasulikud nôvanded.
Holatus eluohtlike vól vara kahjustavate
! olukordade kohta.
UN Holatus elektrilóógi kohta.
Holatus tulekahju kohta.
A Hoiatus tuliste pindade kohta.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No: 2-6
34445 Sitliice/ Istanbul / TURKEY
CE Made in TURKEY
Hl Olulised hoiatused ning juhised
ohutuse tagamiseks ja keskkonna
saastmiseks 4
Uldine ohutus............ eee, 4
Ohutus gaasiga tö6tamMiSel....... 4
ElektriohutUS ee. ee 5
Toote ohutu kasutamine …………………………………………… 6
Ettenahtud OtStarVE ss. 7
Laste ohutuse tagaMiNE re /
Toote kórvaldamine kasutuselt.................——.—... 7
Pakkematerjali körvaldamine......... 7
A üldine teave 8
Ulevaade ............ eee, 8
Pakendi SISU .............. ere 9
Tehnilised andmed................ 9
Pihusti tabel.........ooo ee 9
3 Paigaldamine 10
Enne palgaldamist…………………………………rerrrienes 10
Paigaldamine ja ühendamiNe 11
GaasitüVbi reguleerimine …………………….……………… 12
Toote korvaldamine kasutuselt...................... 13
Г Ettevalmistused 14
Nouandeid energia saastmiseks.................. 14
Esimene kasutuskord rer 14
Seadme esmane puhastamine ...............—... 14
В Pliidiplaadi kasutamine 15
Uldine teave toiduvalmistamise kohta ........... 15
Pliidi kasutamine ......... 15
Hoidmine ¡a hooldus 17
Üldine teave................ eee) 17
РИС! puhastamine …….…….………………rererressrennennes 17
Juhtpaneeli puhastamine ..............._—_— 17
Probleemide lahendamine 18
3/ET
Kaesolev peatukk sisaldab
ohutusjuhiseid, mis aitavad teil valtida
kehavigastusi ja varalist kahju. Nende
juhiste eiramisel kaotab garantii
kehtivuse.
Uldine ohutus
4/ET
Üle 8-aastased lapsed ja füüsilise,
meele- voi vaimupuudega
inimesed voi isikud, kellel
puuduvad vastavad kogemused
voi teadmised, voivad seadet
kasutada juhul, kui nad teevad
seda jarelevalve all voi on saanud
seadme kasutamiseks vajalikud
juhised ning moistavad sellega
kaasnevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega
mangida. Lapsed ei tohi omapead
seadet puhastada ja hooldada.
Paigaldus- ja remonttood tuleb
alati jatta volitatud teeninduse
hooleks. Tootja ei vastuta kahjude
eest, mis tulenevad volitamatute
isikute tehtud protseduuridest ja
voivad muuta garantii kehtetuks.
Enne paigaldamist tutvuge
hoolikalt juhistega.
Arge kasutage toodet, kui see on
rikkis voi sellel on nahtavaid
vigastusi.
Kontrollige parast iga
kasutuskorda, et toote
funktsiooninupud on valja [ulitatud.
Ohutus gaasiga tootamisel
Gaasiseadmetel ja susteemidel
voivad toid teostada ainult
autoriseeritud ja vastava
kvalifikatsiooniga isikud.
Enne paigaldamist veenduge, et
tingimused kohalikus
jaotusvorgus (gaasituup ja -surve)
ja seadme seadistused omavahel
sobiksid.
Seade ei ole uhendatud
polemisproduktide
korvaldusseadmega. See tuleb
paigaldada ning uhendada
vastavalt kehtivatele
paigalduseeskirjadele. Erilist
tahelepanu tuleb poorata ohutuse
kohta kaivatele eeskirjadele; Vi.
Enne paigaldamist, Ik 10.
Gaasipliidi kasutamisel tekivad
ruumis soojus, niiskus ja
polemissaadused. Hoolitsege, et
KOOK oleks hasti ventileeritud, eriti
seadme kasutamise ajal: hoidke
ventilatsiooniavad lahti voi
paigaldage mehaaniline
ohutusseade (mehaaniline
tombekapp). Seadme pikaajalisel
intensiivsel kasutamisel voib
tekkida vajadus taiendava
ventilatsiooni jarele, sel juhul voib
naiteks lulitada olemasoleva
mehaanilise ventilatsiooni
voimsamale tooreziimile.
Regulaarselt tuleb kontrollida, kas
gaasiseadmed ja -susteemid
tootavad korralikult. Regulaatorit,
voolikut ja voolikuklambrit tuleb
aeg-ajalt kontrollida ning vajaduse
korral voi tootja soovitatud aja
moodumisel valja vahetada.
Puhastage gaasipoleteid
regulaarselt. Leek peab olema
sinine ning polema uhtlaselt.
Gaasiseadmete puhul on vajalik
hea polemine. Mittetaieliku
polemise puhul voib tekkida
susinikmonooksiid (CO).
Susinikmonooksiid on varvitu,
lohnatu ja vaga toksiline gaas,
mille moju on isegi vaga vaikestes
Kogustes surmayv.
Gaasilóhna tundmise puhuks
noudke kohalikult gaasitarnijalt
teavet gaasiabinumbrite ning
ohutusmeetmete kohta.
Kui tunnete gaasilohna:
o Arge kasutage lahtist tuld ning
árge suitsetage. Arge kasutage
elekirilüliteid (nt lambi lülitit,
uksekella vms). Arge kasutage
mobill- ega lauatelefoni.
Plahvatuse ja mürgistuse ont!
Avage uksed ja aknad.
Sulgege koik gaasiseadmete ja
gaasimootja klapid.
Kontrollige, et koik torud ja
uhendused oleksid kovasti kinni.
Kui tunnete jatkuvalt gaasilohna,
lahkuge Korterist.
Holatage naabreid.
Helistage tuletorjesse. Kasutage
valjaspool maja asuvat telefon.
Arge sisenege ruumidesse enne,
Kui olete saanud kinnituse, et see
on ohutu.
Elektriohutus
Rikkis toodet ei tohi kasutada,
vaid see tuleb lasta volitatud
teeninduses korda teha.
Elektriloogi oht!
Toote voib uhendada ainult
maandatud elektrikontakti/-liiniga,
mille pinge ja kaitse vastavad
tabelile “Tehnilised andmed”.
Laske maandus paigaldada
kvalifitseeritud elektrikul
olenemata sellest, kas kasutate
toodet transformaatoriga voi ilma.
Meie ettevote ei vastuta
probleemide eest, mis on tingitud
toote kasutamisest ¡Ima
Kohalikele eeskirjadele vastava
maanduseta.
Arge kunagi peske toodet veega
uhtudes voi ule kallates!
Elektriloogi oht!
Arge kunagi puudutage pistikut
márgade kátega! Arge kunagi
eemaldage pistikut juhtmest
tommates, vaid hoidke pistikust.
Paigaldamise, hoolduse,
puhastamise ja remondi ajaks
tuleb toode vooluvorgust lahutada.
5/ET
Kui toote toitejuhe saab viga,
peab tootja, hooldusfirma voi
vastava kvalifikatsiooniga elektrik
ohu valtimiseks selle valja
vahetama.
Seade tuleb paigaldada nii, et
selle saab vorgust taielikult lahti
uhendada. Lahtiuhendamise
voimalus tuleb tagada
voolupistikuga voi
pusielektrisusteemi paigaldatud
lúlitiga, mis vastab ehitusnouetele.
Elektriseadmetel ja -susteemidel
peaksid toid teostama ainult
volitatud ja vastava
kvalifikatsiooniga isikud.
Kahjustuste tekkimisel [ulitage
toode valja ning lahutage see
vooluvorgust. Selleks [ulitage valja
kaitsekork.
Veenduge, et kaitsme
voolutugevus vastab toote
niminaitajatele.
Toote ohutu kasutamine
б/ЕТ
Seade ja selle valispinnad
muutuvad kasutamise kaigus
tuliseks. Kindlasti tuleb hoiduda
Kokkupuutest
Kuumutuselementidega. Alla 8-
aastased lapsed tuleb seadmest
eemal hoida, valja arvatud juhul,
Kui nad on taiskasvanu pideva
jalgimise all.
Arge kasutage toodet, kui
motlemisvoime voi koordinatsioon
on alkoholi ja/voi uimastite
tarbimise tagajarjel halvenenud.
Olge toitudesse alkohoolseid
jooke lisades ettevaatlik. Korgel
temperatuuril alkohol aurustub
ning voib tuliste pindadega Kokku
puutudes pohjustada tulekahju.
Arge asetage toote láhedusse
kergestisüttivaid materjale, Kuna
selle kuljed voivad kasutamise
ajal Kuumeneda.
Arge tókestage
ventilatsiooniavasid.
Arge kasutage puhastamiseks
aurupuhasteid, muidu voite saada
elektriloogl.
Rasva voi oli sisaldava anuma
jatmine pliidile jarelevalveta on
ohtlik ja voib pohjustada tulekahju.
ARGE üritage tuld kustutada
veega, vaid lulitage seade valja ja
seejarel katke leek nt pajakaane
Voi tuletekiga kinni.
Tuleoht: Arge hoidke
keedupindadel esemeid.
Toote tuleohutuse tagamine:
Veenduge, et pistik on kindlalt
pesas, et ei tekiks sademeid.
Arge kasutage kahjustatud voi
vigastatud juhet. Samuti el toh
Kasutada pikendusjuhet.
Valtige niiskuse voi vedeliku
sattumist toote Uhendamiseks
Kasutatud pistikupesale.
e \eenduge, et gaasisusteem on
korralikult Uhendatud ja puudub
gaasilekke oht.
Ettenahtud otstarve
e [oode on moeldud ainult
kodukasutuseks. Kasutamine
ettevotluses ei ole lubatud.
e Seade on moeldud ainult toidu
valmistamiseks. Seda ei tohi
Kasutada muuks otstarbeks,
naiteks ruumi kutmiseks.
e Tootja el vota mingit vastutust
ebaoige kasutamise voi
kasitsemise tagajarjel tekkinud
kahjude eest.
Laste ohutuse tagamine
e [igipaasetavad osad voivad
kasutamisel kuumeneda.
Vaikelapsed tuleb eemal hoida.
e Pakkematerjalid on lastele
ohtlikud. Hoidke pakkematerjale
valjaspool laste kaeulatust.
Kaidelge koiki pakendijaatmeid
vastavalt keskkonnastandarditele.
e [lektri- ja/voi gaasiseadmed on
lastele ohtlikud. Hoidke lapsed
tootavast seadmest eemal ja arge
laske neil seadmega mangida.
e Arge asetage seadme kohale asju,
mida lapsed voiksid Uritada katte
saada.
Toote korvaldamine kasutuselt
WEEE direktiivi taitmine ja romu-
seadme korvaldamine:
Seade vastab Euroopa Liidu WEEE
direktiivile (2012/19/EL). Seadmel on
elektri- ja elektroonikaseadmete
jaatmete (WEEE) liigiti Kogumise tahis.
Seade on valmistatud kvaliteetsetest
osadest ja materjalidest, mis sobivad
ringlussevotmiseks ja
taaskasutamiseks. Arge visake
tarbetuks muutunud seadet tavalise
olmeprúgi ega muude jaatmete hulka.
Viige see elektri- ja
elektroonikajaatmete kogumispunkti.
Kogumispunktide kohta saate tapsemat
teavet kohalikust omavalitsusest.
RoHS-direktiivi taitmine:
Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-
direktiivile (2011/65/EL). See ei sisalda
direktiivis mainitud kahjulikke ja
keelatud materjale.
Pakkematerjali korvaldamine
e Pakkematerjalid on lastele ohtlikud.
Hoidke pakkematerjale ohutus
kohas, kust lapsed neid katte ei
saa. Toote pakend on valmistatud
taaskasutatavatest materjalidest.
Korvaldage pakkematerjalid
nouetekohaselt ja sorteerige
vastavalt taaskasutatavate jaatmete
kogumise eeskirjadele. Arge visake
neid olmeprugi hulka.
7/ET
Ulevaade
© o N ©
Kinnitusklamber
Pôletiplaat
Gaasipôleti nupp
Abipôleti
1 Panni tugi
2 Süüteküünal
3 Tavapöleti
4 Vokipöleti
5 Aluskate
|
1
2
3
4
8/ET
Abipôleti Parem esimene
Vokipôleti Vasak esimene
Tavapôleti Vasak tagumine
Tavapôleti Parem tagumine
Pakendi sisu
Lisavarustus vóib sóltuvalt toote mudelist
Jvarieeruda. Koiki kasutusjuhendis kirjeldatud
al8|isasid el pruugl teie tootel olla.
1. Kasutusjuhend
Tehnilised andmed
oote kvaliteedi parandamiseks vóidakse
tehnilisi andmeid etteteatamiseta muuta.
Jolevas dokumentatsioonis toodud vaartused
Kasutusjuhendis toodud joonised on
skemaatilised ning ei pruugi teie tootega
tapselt kokku langeda.
Tootel olevatel etikettidel voi tootega kaasas
on saadud laboritingimustes vastavalt
asjaomastele standarditele. Olenevalt toote
t00- ja keskkonnatingimustest vóivad
tegelikud vaartused varieeruda.
Pihusti tabel
9/ET
Toode tuleb lasta paigaldada padeval spetsialistil
vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Muidu muutub
garantii kehtetuks. Tootja ei vastuta kahjude eest,
mis tulenevad volitamatute isikute tehtud
protseduuridest ja vôivad muuta garantii
kehtetuks.
#1 oote paigalduskoha ning elektri- ja
Agaasisusteemi ettevalmistamine on kliendi
‘gaasi- ja elektrisüsteemidele kehtestatud
kohalikke eeskirju.
\ Enne paigaldamist vaadake Ule, kas tootel ei
ole defekte. Defektide esinemisel árge laske
toodet paigaldada.
Kahjustatud toode vôib kujutada ohtu.
10/ET
Enne paigaldamist
Pliit on môeldud paigaldamiseks
kaubandusvôrgus müüdavale tôôpinnale.
Seadme ning koogiseinte ja -moobli vahele tuleb
jatta ohutuse tagamiseks piisav vahe. Vt joonist
(vaartused millimeetrites).
* Seda vóib kasutada ka vabalt seisvas
asendis. Jatke pliidi pinna kohale vahemalt
750 mm vaba ruumi.
e (*) Kui kavatsete paigaldada pliidi kohale
ohupuhasti, valige selle paigalduskorgus
vastavalt tootja juhistele (vahemalt 650 mm).
e Femaldage pakkematerjalid ning
transpordifiksaatorid.
e Pinnad, sunteetilised laminaadid ja
kasutatavad puhastusvahendid peavad
olema kuumuskindlad (vahemalt 100 °C).
e [00pind peab olema joondatud ja kinnitatud
horisontaalselt.
o |óigake tóópinnale pliidi jaoks auk, mis
tab paigaldusmootmetel
Ruumi ventilatsioon
KOigis ruumides peab olema avatav aken voi Toitejuhet ei tohi kinnitada klambritega,
midagi sarnast ning mones ruumis peab olema väänata ega muljuda ning see ei tohi
ka sundventilatsioon. puutuda kokku toote kuumenevate osadega.
Pôlemiseks kasutatakse ruumiôhku ja ka Kahjustatud toitejuhtme peab välja
heitgaasid váljuvad otse ruumi. vahetama kvalifitseeritud elektrik. Muul
Seadme ohutuks kasutamiseks peab ruumis juhul tuleb arvestada elektriloogi, Ithise voi
qe , , tulekahju ohuga!
olema hea ventilatsioon. Kui ruumi В - amd —
ventileerimiseks sobiv aken vôi uks puudub, tuleb | © — Uhendus peab vastama rlklikele
OHT:
paigaldada eraldi ventilatsioon. eeskirjadele.
Seade vôib asuda kôôgis, kôôk-sdägitoas vô * Vorgutoite näitajad peavad vastama seadme
kôäktoas, aga mitte vanni vôi dusiga toas. Seadet tüübisildile märgitud andmetele. Tüübisilt
ei tohi paigaldada kôäktuppa, mis on väiksem kui paikneb toote korpuse tagaküljel.
20m. * Toote toitejuhe peab vastama tehniliste
andmete tabelis toodud vaartustele.
OHT:
¡Enne elektritóóde tegemist Uhendage toode
vooluvôrgust lahti.
Elektrilôôgi ont!
Arge paigaldage seadet ruumi, mis asub allpool
maapinda, valja arvatud juhul, kui see avaneb
vahemalt úhelt kúljelt maapinnale.
Toltejuhtme pistik peaks parast seadme
paigaldamist olema kergesti ligipadsetav
| aga mitte paiknema pliidi kohal).
Uhendage toitejuhe pistikupesaga.
Gaasitihendus
\ OHT:
Toote vôivad gaasivôrku ühendada ainult
es
Paigaldamine ja uhendamine
* Toodet tohib paigaldada ja Uinendada ainult | autoriseeritud ja kvalifitseeritud isikud.
vastavalt ametlikele paigalduseeskirjadele. Asjatundmatu paigaldamisega kaasneb
Elektriuhendused plahvatuse vôi mürgistuse oht!
Ühendage toode maandatud elektrikontakti/- Tootja el vastuta kahjude eest, mis
liniga, millel on sobivate náitajatega kaitse (vt tulenevad volitamatute isikute tehtud
"Tehniliste andmete" tabelit). Laske maandus protseduuridest,
paigaldada kvalifitseeritud elektrikul olenemata
sellest, kas kasutate toodet transformaatoriga voi N Enne gaasitóóde tegemist keerake gaas
ima. Mee ettevóte ei vastuta kahjude eest, mis “kinni.
on tingitud toote kasutamisest ilma kohalikele Plahvatuse ont
eeskirjadele vastava maanduseta. e Gaasi seadistusnduded ja -váártused on
OHT: kirjas siltidel (voi tüübisildil).
; oote vôivad vooluvôrku tihendada ainult р, oode on varustatud maagaasil tôôtava
autoriseeritud ja kvalifitseeritud isikud. | 3 Jsüsteemiga.
Toote garantiiaeg algab alles parast ed
nôuetekohast paigaldamist. o
Tootja el vastuta kahjude eest, mis
tulenevad volitamatute isikute tehtud
protseduuridest.
\ ОНТ:
—
Maagaasisusteem tuleb ette valmistada
enne toote paigaldamist.
e = Toote maagaasiühenduse valjalaskeava
juures peab olema painduv toru ja selle toru
ots tuleb korgiga sulgeda. Hooldustehnik
11/ET
eemaldab Uhendamise ajal korgi ja ühendab
toote otsethendusseadme (litmiku) abil.
e \eenduge, et loodusliku gaasi ventiil on
ligipaasetav.
e Kui peate toodet hiljlem kasutama teist túupi
gaasiga, konsulteerige vastava
vahetusprotseduuri osas volitatud
teenindusega.
Toote paigaldamine
1. Eemaldage pliidi küljest pôletid, pôletikaaned
ja restid.
Keerake pliit tagurpidi ja asetage siledale pinnale.
2. Ettakistada erinevate ainete ja vedelike
sattumist pliidi ja toopinna vahele, kandke
enne paigaldamist pliidi alumise külje
servadele pakendis olevat tinendusmaterjali,
altige kihtide kattumist
3. Keerake pliit uuesti óiget pidi, seadke see
paigalduskohaga kohakuti ja paigaldage
toopinnale.
4, Saate oma soojendusplaadi leti kúlge
kinnitamiseks kasutada kaasasolevat
klambrit ja kruvisid.
TT.
1 23 4
+
min. 20 & maks. 40 mm
Pliit
Kruvi
Paigaldusklamber
Toopind
Tihendusmaterjal
Or = WN —
12/ET
Tagantvaade (ühendusavad)
Asetage poletiplaadid, pôletiplaadi katted ja grillid
parast paigaldamist tagasi oma kohale.
Uhenduste tegemine erinevatesse
Jaukudesse pole hea ohutuse seisukohast,
kuna see vôib kahjustada gaasi- ja
elektrisusteemi.
Loppkontroll
1. Avage gaasitoide.
2. Kontrollige, et kôik gaasiühendused oleksid
korralikud ja tihedad.
3. Siudake poletid ja kontrollige leegi
olemasolu.
Leegid peavad olema sinist värvi ja
ikorrapárase kujuga. Kui leegid on kollakad,
Mi Kontrollige, et póletikaas oleks korralikult
paigas, voi puhastage poletit.
Gaasitüübi reguleerimine
OHT:
¡Enne gaasitoode tegemist keerake gaas
“kinni.
Plahvatuse ont!
Seadme poolt kasutatava gaasitüübi muutmiseks
vahetage valja koik pihustid ning reguleerige
koigil klappidel piiratud vooluga asendis leek.
Pihustite vahetamine poletitel
1. Votke maha poletikaas ja korpus.
2. Keerake pihustid lahti, keerates neid
vastupaeva.
3. Paigaldage uued pihustid.
4, Kontrollige, et koik ünendused oleksid
korralikud ja tihedad.
- qUute pihustite paigutus on kirjas
ipakendil vôi pihustite tabelis Pihust
label, Ik 9.
=> VW ГО —
Leegikustutusseade (olenevalt mudelist)
Süüteküünal
Pihusti
Pöleti
Arge üritage eemaldada gaasipöleti kraane,
jvalja arvatud juhul, kui on tegemist
ebatavalise olukorraga. Kui kraanide
vahetamine on vajalik, peate poorduma
volitatud teenindusse.
Piiratud gaasivoolu reguleerimine
1.
2.
3.
Suudake reguleerimist vajav poleti ning
keerake nupp piiratud leegiga asendisse.
Eemaldage gaasikraani nupp.
Voolukiiruse reguleerimiskruvi saate
reguleerida sobivas moodus kruvikeerajaga.
LPG (butaan-propaan) puhul keerake kruvi
paripaeva. Maagaasi puhul tuleks kruvi keerata
(ihe pdorde vorra vastupaeva.
» Leegi normaalne korgus piiratud asendis peaks
olema 6-7 mm.
4.
5.
Kui leek on soovitust korgem, keerake kruvi
paripaeva. Kui see on madalam, keerake
Kruvi vastupaeva.
Viimaks kontrollige leeki, keerates pôleti
korge leegiga ja piiratud leegiga asenditesse,
ning vaadake, kas leek poleb voi mitte.
Reguleerkruvi asend soltub seadme
gaasikraani tüübist.
1
1
Voolukiiruse reguleerimiskruvi
Voolukiiruse reguleerimiskruvi
Kui seadmel kasutatavat gaasitüüpi on
imuudetud, tuleb âra vahetada ka gaasitüUpi
naitav andmesilt.
Toote korvaldamine kasutuselt
Hoidke toote originaalkarp alles ja kasutage
seada toote transportimiseks. Jargige
karbile margitud juhiseid. Kui teil
originaalkarpi pole, pakkige toode
mullikilesse voi paksu kargongi sisse ja
kinnitage kindlalt teibiga.
Kinnitage sulgurid ja pannitoed kleeplindiga.
Jontrollige toote úldilmet, et avastada
vóimalikke transpordi kaigus tekkinud
defekte.
13/ET
Nouandeid energia saastmiseks
Alljargnevad nouanded aitavad teil oma seadet
kasutada Okoloogilisel viisil ja saasta energiat:
o Kúlmutatud road sulatage enne
kuumutamist úles.
e Kasutage hautamisel kaantega potte/panne.
lima kaaneta voib kuluda kuni 4 korda
ronkem energiat.
e \alige pôleti, mille labimoot vastab
kasutatava poti/panni läbimôôdule.
Kasutage roogade valmistamisel alati sobiva
14/ET
suurusega kastrulit. Suuremad potid/pannid
vajavad rohkem energiat.
Esimene kasutuskord
Seadme esmane puhastamine
Môned puhastusained vôi -vahendid vôivad
ipinda kahjustada.
Arge kasutage tugevatoimelisi
puhastusaineid, puhastuspulbrit voi -pastat
ega teravaid esemeid.
1. Eemaldage kôik pakkematerjalid.
2. Pühkige seadme pindu niiske lapi voi
kasnaga ja kuivatage lapiga.
Uldine teave toiduvalmistamise
kohta
Arge kunagi pange pannile Oli rohkem
A kui kolmandiku ulatuses. Oli
kuumutamisel árge jatke pliiti
jarelevalveta. Oli üÜlekuumenemisega
kaasneb tulekahju oht. Arge kunagi
úritage kustutada tuld veega! Oli
suttimisel summutage leegid tuleteki
уд! marja lapiga. Lulitage pliit valja, kui
seda saab ohutult teha, ja helistage
tuletórjesse.
e Enne toiduainete praadimist kuivatage need
hoolikalt ja asetage ettevaatlikult kuuma oli
sisse. Külmutatud toiduained tuleb enne
praadimist talelikult úles sulatada.
e Óli kuumutamisel árge katke anumat
kaanega.
e Jalgige, et pottide ja pannide sangad el
jaaks pliidi kohale, et valtida nende
kuumenemist. Arge asetage pliidile
koikuvaid ja kergesti tmberminevaid
keedunousid.
e Arge asetage sisselülitatud keedualadele
tühje potte vôi panne. See vôib neid
kahjustada.
e Kui keedualal ei ole potti voi panni ja see
tootab tuhjalt, vovad tagajarjeks olla toote
kahjustused. Kui olete toidu valmistamise
lópetanud, lúlitage keedualad valja.
e Kuna toote pind voib olla tuline, arge
asetage sellele plastist voi alumiiniumist
nousid.
sellistes nôudes ei tohiks hoida ka toitu.
e Kasutage ainult lameda pohjaga potte voi
panne.
e Pange potti voi pannile sobiv kogus toitu. Nii
el voola toit úle dara ja saastate end pliidi
puhastamisest.
Arge asetage poti- vôi pannikaasi
keedualadele.
Jalgige, et potid ja pannid asetseksid
keeduala keskel. Kui soovite panna pot
teisele keedualale, arge libistage seda, vaid
tostke Ules ja asetage soovitud keedualale.
Gaasipliidi kasutamine
® Nou suurus ja leegi suurus peaksid olema
vastavuses. Seadistage gaasileeke nil, et
nad ei ulatuks potipohja servadest
kaugemale, ning asetage pott potialuse
keskele.
Pliidi kasutamine
Abipôleti 12-18 cm
Vokipóleti 22-24 cm
Tavapôleti 18-20 cm
Tavapôleti 18-20 cm on nimekiri vastavatele
pôletitele sobivate pottide diameetritest.
Suur leegisimbol naitab kóige suuremat
kuumutusvoimsust, vaike leegisümbol näitab
kôige vaiksemat kuumutusvôimsust. Väljalülitatud
(Ulemises) asendis ei varustata poleteid gaasiga.
Gaasipoletite suutamine
1. Hoidke pôleti nuppu all.
2. Keerake vastupäeva suure leegisúmbolini.
» (Gaas suttib tekkivast sademest.
3. Reguleerige leegi suurust.
Gaasipoletite valjalulitamine
Keerake soojendusala nupp valjalúlitatud
(Ulemisse) asendisse.
=> VW ГО —
15/ET
Gaasi blokeerimissüsteem (termilise osaga
mudelitel)
4 Vastumeetmena leegl
kustumisele vedeliku
voolamisel pôletitele
rakendub
ohutusmehhanism, mis
sulgeb gaasi juurdevoolu.
1. Gaasi
blokeerimine
e Vajutage nupp sisse ja keerake seda gaasi
suutamiseks vastupaeva.
e Ohutussusteemi rakendamiseks hoidke
nuppu pârast gaasi süttimist veel 3—5
sekundit all.
e Kui gaas nupu vajutamise ja lahtilaskmise
jarel el sutti, korrake sútitamist, hoides
nuppu 15 sekundit all.
Kui poleti ei ole 15 sekundi jooksul súttinud,
vabastage nupp.
Enne uuesti proovimist oodake vahemalt 1
minut. Gaasi kogunemise ja plahvatuse oht!
16/ET
Vokipoleti
Vokipoletite abil valmib toit kiiremini. Eelkóige
Aasia koogis levinud vokk on teatavat liiki stigav
ja lameda pohjaga lehtmetallist praepann, mida
kasutatakse tukeldatud koogiviljade ja liha
tootlemiseks luhikest aega suurel kuumusel.
Kuna sellisel pannil, mis juhib soojust kiiresti ja
thtlaselt, toodeldakse toitu suurel kuumusel ja
vaga luhikest aega, sailib koostisainete
toitevaartus ja koogiviljad jaavad krompsuvaks.
Vokipoletit saab kasutada ka tavaliste pottide ja
pannidega.
Kui soovite kasutada vokipoletil tavalist
potti/panni, peate vokkpanni aluse pliidilt
eemaldama.
Uldine teave
Toote kasutusiga pikeneb ja probleeme tekib
harvem, Kui toodet regulaarselt puhastada.
_Enne hooldus- ja puhastustoode alustamist
‘Uhendage toode vooluvórgust lahti.
Elektriloogi oht!
\ Enne toote puhastamist laske sellel maha
jahtuda.
Kuumad pinnad voivad tekitada poletusi!
e Puhastage toodet pohjalikult parast iga
kasutuskorda. Sel vilsil on lintsam
eemaldada toiduvalmistusjaake, valtides
nende korbemist seadme jargmisel
kasutuskorral.
e Joote puhastamiseks pole vaja spetsiaalseid
puhastusvahendeid. Kasutage toote
puhastamiseks sooja vett koos vedela
pesuvahendiga, pehmet lappi voi kasna ning
kuivatamiseks kuiva lappi.
e ligne vedelik tuleb párast puhastamist alati
ara puhkida ja pritsmed kohe kuivatada.
e Arge kasutage roostevabast terasest voi
inoxist pindade ja kaepideme
puhastamiseks puhastusvahendeid, mis
sisaldavad hapet voi kloriidi. Nende osade
puhastamiseks kasutage pehmet lappi ja
vedelat puhastusvahendit (mitteabrasiivset),
tommates lapiga ainult thes suunas.
Môned puhastusained vôi -vahendid vôivad
ipinda kahjustada.
Arge kasutage tugevatoimelisi
puhastusaineid, puhastuspulbrit voi -pastat
ega teravaid esemeid.
| rge kasutage puhastamiseks
| IB aurupuhasteid, muidu voite saada
ofc |ckiril00gi.
Pliidi puhastamine
Gaasipliit
1. Eemaldage ja puhastage potialused ja
poletikaaned.
2. Puhastage pliit.
3. Paigaldage pôletikaaned ning veenduge, et
need on korralikult paigas.
4. Ülemiste restide paigaldamisel asetage
potialused nii, et póletid jaaksid tapselt
keskele.
Juhtpaneeli puhastamine
Puhastage juhtpaneeli ja nuppe niiske lapiga ning
seejarel puhkige need kuivaks.
Arge eemaldage juhtpaneeli puhastades
Jahju nuppe.
Muidu vóite juhtpaneeli kahjustada!
17/ET
e Metallosade kuumenemisel voivad need paisuda ning tekitada haali. >>> Tegemist ei ole
rikkega
Vool puudub. >>> Kontrollige elektrikilbi korke.
e (Gaasikraan on kinni. >>> Avage gaasikraan.
e (Gaasitoru on kover. >>> Paigaldage gaasitoru 0igesti.
o oleti on mustad. >>> Puhastage poletite osad.
o Poletid on marjad. >>> Kuivatage póletite osad.
e Poleti kaas ei ole korralikult paigas. >>> Paigaldage poleti kaas korralikult.
e (Gaasikraan on kinni. >>> Avage gaasikraan.
e (aasiballoon on túhi (vedelgaasi kasutamisel). >>> Vahetage gaasiballoon valja.
в Kui teil ei onnestu probleemi kaesolevas
lóigus antud juhiste Kohaselt lahendada,
‘ konsulteerige volitatud teenindusega vôi
edasimüüjaga, kellelt te toote ostsite. Arge
kunagi úritage rikkis toodet ise parandada.
18/ET
Lüdzu, vispirms izlasiet So lietosanas rokasgramatu!
Cientjamais pircgj!
Paldies, ka izvelejaties Beko produktu. Mes ceram, ka Si iekarta, kas izgatavota ar augstu kvalitati un
modernu tehnologiju, jums nodrosinas vislabakos rezultatus. Tadel ludzam pirms Sis ¡ekartas
izmantosanas rupigi izlasit visu lietosanas rokasgramatu un citus pievienotos dokumentus saglabat tos
atsaucei an nakotne. Ja atdosiet So iekartu kadam citam, pievienojiet tai art So lietosanas rokasgramatu.
Nemiet vera visus Saja lietosanas rokasgramata dotos bridinajumus un noradijumus.
Atcerieties, ka 31 lietoSanas rokasgramata var attiekties ari uz vairakiem citiem modeliem. Saja
rokasgramata bus noraditas atskiribas starp modeliem.
Simbolu paskaidrojums
Saja lietosanas rokasgramata ir izmantoti talak noraditie simboli.
ovariga informacija vai noderigi
ieteikumi par izmantoSanu.
Bridinajums par dzivibai un ipasumam
bistamam situacijam
Bridinajums par elektriskas stravas
A triecienu
A Bridinajums par aizdegSanas risku
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No: 2-6
34445 Sitlice/Istanbul/ TURKEY
CE Made in TURKEY
i Svarigi noradijumi un bridinajumi par
drosibu un vides aizsardzibu 4
Vispareja drosiba ................. 4
Drosiba gazes izmantosanas laika ................... 4
Elektriska dro$iba.............. ee, 5
Produkta drosiba............... ee, 6
Paredzeta lieto$ana................. 7
Bernu drosiba .................. 7
Atbrivosanas no vecas iekartas ..................... 7
Atbrivosanas no iepakojuma materiala............. 8
2 Vispariga informacija 9
2 1651 LS 9
lepakojuma Saturs………………………rieresrinnenes 10
Tehniskä specifikacija.….….……………………… 10
Inzektora tabula... 10
E! Uzstadisana 11
Pirms uzstadi$anas ................. 11
UzstadiSana un pievienoSana .................. 12
(GAZES Konversija ...........eeeeeie 13
Atbrivosanas no vecas iekartas .................. 14
Г Sagatavosana 15
Padomi par elektroenergijas taupiSanu ......... 15
Sakotneja izmantoSana ......................— 15
lekartas pirma tirSanas reize..............—... 15
Plits virsmas 1zmantoSana 16
Vispariga informacija par ediena gatavosanu. 16
Plits virsmu izmantoSana 16
В АрКоре un tirisana 18
Vispärlga informäcija es 18
Plits virsmas trISana.………….….………………rerireee 18
Vadibas panela tinsana................ 18
Traucejummeklesana 19
3/LV
Saja sadala ir drosibas noteikumi, kas
palidzes izvairities no traumas val
Ipasuma bojajuma riska. So
noteikumu neieverosana atcelts
jebkuru garantiju.
Vispareja drosiba
e So iekärtu var izmantot berni
vecuma no 8 gadiem un personas
ar mazakam fiziskajam, garigajam
un uztveres spejam vai bez
pieredzes un zinasanam, ja vien
SIS personas netiek uzraudzitas
vai nav sanemusas noradijumus
par iekartas drosu izmantosanu
un sapratusas saistitos riskus.
Berni nedrikst speleties ar So
lekärtu. TiriSanu un apkopi
nedrikst veikt berni, kuri netiek
uzraudziti.
e UzstadiSanu un remontu vienmer
javeic pilnvarotam pakalpojuma
sniedzejam. Razotajs
neuznemsies atbildibu par
bojajumiem, kas radusies
nepilnvarotu personu veiktu
darbibu rezultata, un tas var atcelt
lekartas garantiju. Pirms
uzstadisanas uzmanigi izlasiet
instrukcijas.
e Neizmantojiet iekartu, ja ta ir
bojata vai ja redzams kads
bojajums.
4/1 V
Pec katras izmantosanas reizes
parbaudiet, vai iekartas funkciju
parslegi ir novietoti izslegta
pozicija.
Drosiba gazes izmantosanas
laika
Jebkurus darbus, kas saistiti ar
gazes aprikojumu un sistemam,
arikst veikt tikai pilnvaroti
specialisti.
Pirms uzstadiSanas parliecinieties,
Ka vietejie piegades nosacijumi
(gazes tips un gazes spiediens) un
lekartas noreguletie parametri ir
savietojami.
ST iekärta nav pievienota
sadegsSanas produktu
nosuknesanas iericei. Ta var tikt
uzstadita un pievienota atbilstoSi
speka esosajiem uzstadisanas
noteikumiem. Ipasa uzmaniba
japievers attiecigajam prasibam
par ventilaciju; skatiet Pirms
uzstadisanas, Lappuse 11
Gazes iekartas izmantoSana rada
Karstumu, mitrumu un
sadegsanas produktus telpa, kura
ta ir novietota. Nodrosiniet virtuve
labu ventilaciju, it 1pasi ¡ekartas
izmantosanas laika: turiet atvertus
dabiskos ventilacijas avotus val
uzstadiet mehanisku ventilacijas
lekartu (mehanisko nosuceju).
llgstosa, intensiva iekartas
izmantosana var radit
nepiecieSamibu pec papildu
ventilacijas, piemeram,
mehaniskas ventilacijas — ja tada
tiek izmantota — jaudas
palielinasanas.
Regular japarbauda, vai gazes
lekartas un sistemas pareizi
darbojas. Regulatoru, Sluteni un
tas apskavu ir regulari japarbauda
un janomaina pec razotaja ieteikta
laika paiesanas vai
nepieciesamibas gadijuma.
Regulari tiriet gazes deglus.
Liesmam jabut zila krasa un
vienmerigam.
Gazes iekartam nepiecieSama
laba sadegsana. Ja sadegsana ir
nepilniga, var rasties tvana gaze
(CO). Tvana gaze ir bezkrasaina
un loti indiga gaze bez jebkadas
smarzas, kas ir letala pat loti
nelielas devas.
Pieprasiet gazes arkartas
izsaukuma dienesta talruna
numuru un informaciju par
droSibas pasakumiem gadijuma,
ja jutama gazes smaka.
Ko darit, ja jutama gazes smaka
Neizmantojiet atklatu liesmu un
nesmekejiet! Neizmantojiet
elektribas
leslégSanas/izslëgSanas pogas
(piem., lampas pogu, durvju
zvanu utt.). Neizmantojiet fikseto
vai mobilo talruni. Spradziena un
intoksikacijas risks!
Atveriet durvis un logus.
Aizveriet visus gazes iekartu un
gazes skaititaju ventilus.
Parbaudiet, vai visas caurules un
savienojumi ir ciesi savienoti. Ja
vel arvien jutama gazes smaka,
atstajiet dzivokli.
Bridiniet kaiminus.
Izsauciet ugunsdzesejus.
Izmantojiet talruni arpus majas.
Neejiet ieksa eka, ja vien nav
pazinots, ka tas ir drosi.
Elektriska drosiba
Ja iekarta ir bojata, to
nevajadzetu izmantot, kamer
lekartu nav salabojis pilnvarots
pakalpojuma sniedzejs. Pastav
elektriskas stravas trieciena risks.
Pievienojiet iekartu tikai pie
lezemetas
kontaktligzdas/elektrolinijas ar
tabula “Tehniskas specifikacijas”
noraditajam vertibam atbilstosu
spriegumu un aizsardzibu.
Neatkarigi no ta, vai iekartai ir vai
nav transformators, lieciet iekartu
lezemet kvalificetam elektrikim.
Musu uznemums nebus atbildigs
par problemam, kas radisies
lekartu izmantojot bez
lezemejuma atbilstoSi vietejiem
noteikumiem.
Nekada gadijuma nemazgajiet
lekartu, uz tas uzlejot vai
5/LV
uzSlakstot udeni! Pastav
elektriskas stravas trieciena risks.
e Nekada gadijuma neaiztieciet
kontaktspraudni ar mitram rokam.
Nekada gadijuma neatvienojiet
lekartu no kontaktligzdas, to
velkot aiz kabela. Vienmer velciet
aiz kontaktspraudna.
e lekartas uzstadiSanas, apkopes,
firisanas un remonta laika to
jaatvieno no barosanas avota.
e Jaiekartas barosanas
savienojuma kabelis ir bojats, lai
Izvairitos no riska ta nomaina
jauztic razotajam, razotaja
pakalpojumu sniedzejam vai
ldzigi kvalificetam personam.
e lekarta jauzstada ta, lai to varetu
pilnigi atvienot no tikla. Atbilstosi
konstrukcijas prasibam, jabut
lespejamai atvienoSanai vai nu ar
baroSanas vada kontaktspraudni,
val ar fikseta elektroinstalacija
lebuvetu sledzi.
e Jebkurus darbus, kas saistiti ar
elektroaprikojumu un sistemam,
vajadzetu veikt tikai pilnvarotiem
un kvalificetiem specialistiem.
e Bojajuma gadijuma izsledziet
lekartu un atvienojiet no stravas
avota. Lai to izdaritu, atvienojiet
atbilstoso majas drosinataju.
e Parliecinieties, vai drosinataja
pretestiba atbilst produkta
specifikacijai.
6/LV
Produkta droSıba
ST iekärta un tas arejas dalas
lietosanas laika sakarst.
Rikojieties uzmanigi un
nepieskarieties sildelementiem.
Par 8 gadiem jaunaki berni
nedrikst atrasties iekartas tuvuma,
ja vien vini netiek pastavigl
uzraudziti.
Nekada gadijuma neielietojiet
iekartu tad, kad jusu spriesanas
spejas val koordinacija ir
pasliktinajusies alkohola un/vai
medikamentu lietosanas rezultata.
Uzmanieties, ja traukos atrodas
alkoholiskie dzerieni. Alkohols
augsta temperatura izgaro un var
Izraisit ugunsgreku, jo nonakot
saskare ar karstam virsmam var
aizdegties.
Nenovietojiet blakus iekartai viegli
uzliesmojosus materialus, jo
izmantosanas laika iekartas sani
var sakarst.
Neaizsprostojiet ventilacijas
atveres.
lerices tirisanai neizmantojiet
tvaika tiritajus, jo tas var izraisit
elektriskas stravas triecienu.
Ar taukiem un ellu gatavota
ediena atstasana uz ieslegtas plits
bez uzraudzibas var izraisit
ugunsgreku. NEKAD nemeginiet
nodzest uguni ar udeni, bet
izsledziet iekartu un nosedziet
llesmu, piemeram, ar vaku val
ugunsdzesamo segu.
e AizdegSanas risks! Neglabajiet
lietas uz ediena gatavosanas
virsmam.
Lai nodrosinatu iekartas ugunsdrosibu,
rikojieties Sadi.
e Parliecinieties, ka spraudkontakts
labi atoilst kontaktligzdali, ka ar
nedzirkstelo.
e Neizmantojiet bojatu vai ieplisusu
vadu vai pagarinataju, atskaitot
originalo vadu.
e Nodrosiniet, lai uz iekartas ligzdas
nenoklüst Skidrums vai mitrums.
e Parliecinieties, val ierice
pievienota gazes avotam un
nenotiek gazes noplude.
Paredzeta lietosana
e SI iekärta ir paredzêta
izmantosanai majsaimnieciba.
Tas lietosana Komercialam
vajadzibam nav pielaujama.
e Siiekarta ir paredzeta tikai édiena
gatavoSanai. To nevajadzetu
izmantot nekadiem citiem
merkiem, piemeram, telpas
apsildisanai.
e Razotajs neuznemsies atbildibu
par bojajumiem, kas radusies
nepareizas izmantosanas vai
apiesanas rezultata.
Bernu drosiba
e Arejas dalas lietosanas laika var
sakarst. Nelaujiet tuvuma
atrasties maziem berniem.
e lepakojuma materiali var out
bistami berniem. Nelaujiet
berniem spéléties ar iepakojuma
materialiem. Ludzu, atbrivojieties
no visam iepakojuma dalam
atbilstosi vides standartiem.
e Flektriskas un/vai gazes iekartas
ir bistamas berniem. lekartas
darbibas laika nelaujiet berniem
atrasties tas tuvuma, un nelaujiet
berniem speleties ar iekartu.
e Nenovietojiet virs iekartas
nekadus priekSmetus, pec kuriem
berni varetu sniegties.
Atbrivosanas no vecas iekartas
Atbilstiba EEIA direktivai un
atkritumu parstrade:
SI iekärta atbilst ES EEIA direktivas
(2012/19/ES) prasibam. Sis
izstradajums ir markets ar elektrisko
un elektronisko iekartu atkritumu
(EEAÏ) klasifikacijas simbolu.
ST iekärta ir izgatavota no augstas
kvalitates detalam un materialiem,
kas Ir atkartoti izmantojami un
piemeroti otreizejal parstradei. Pec
iekartas kalposanas laika beigam
neizmetiet to kopa ar parastajiem
majsaimniecibas un citiem
atkritumiem. Nogadajiet to elektrisko
un elektronisko iekartu savaksanas
centra, lai varetu veikt otrreizejo
parstradi. Plasaku informaciju par
В
savaksanas centriem varat uzzinat
vieteja pasvaldiba.
Atbilstiba direktivai par bistamo
vielu ierobezosanu elektroniskaja
un elektriskaja aprikojuma:
Jusu nopirkta iekarta atbilst ES
direktivas par bistamo vielu
¡erobezoSanu elektroniskaja un
elektriskaja aprikojuma (2011/65/ES)
prasibam. Tas sastava nav Saja
direktiva noradito kaitigo un aizliegto
materialu.
8/LV
Atbrivosanas no iepakojuma
materiala
e lepakojuma materiali ir bistami
berniem. Turiet iepakojuma
materialus drosa vieta, kura tiem
nevar pieklut berni. lekartas
lepakojuma materiali ir izgatavoti
no otrreizeji parstradajamiem
materialiem. Atbrivojieties no tiem
pareizi un saskirojiet atbilstosi
noteikumiem par atkritumu
parstradi. Neatbrivojieties no tiem
Kopa ar parastajiem
majsaimniecibas atkritumiem.
Parskats
N SC N —
=> VW ГО —
Montazas skava
Degla plaksne
Gazes deglu poga
Papildu deglis
Pannas atbalsts
Aizdedzes svece
Parasts deglis
Vokpannas deglis
Pamatnes vaks
O o N ©
Ë
:
Papildu deglis PriekSpuses laba puse
Vokpannas deglis PriekSpuses kreisa puse
Parasts deglis Aizmugures kreisa puse
Parasts deglis Aizmugures laba puse
9/LV
lepakojuma saturs
Komplektacija ietilpstoSie piederumi atSkiras
Jatkariba no iekartas modela. Júsu iekartal
dif var nebüt paredzêti visi lietotäja
rokasgramata aprakstitie piederumi.
1. Lietotaja rokasgramata
Tehniska specifikacija
2. _Vokpannas adapters
eae
RE pee
ee ¿CD
Lietojams ka paliktnis vokpannai ar
noapalotu pamatni.
ehniska specifikacija var mainities bez
lepriekSeja bridinajuma, lai uzlabotu ¡ekartas
kvalitati.
pAtteli Saja rokasgramata ir shematiski un,
Jiespejams, precizi neatbilst jusu produktam.
Inzektora tabula
10/LV
"a Uz iekartas uzlimem vai dokumentacija
| noraditas vertibas ir iegutas laboratorijas
..0Mio pstaklos, atbilstosi attiecigajiem
standartiem. Atkariba no iekartas lietosanas
un vides apstakliem, Sis vertibas var
atskirties.
lekartu jauzstada kvalificetam specialistam
atbilstosi speka esoSajiem noteikumiem. Preteja
gadijuma garantija tiks atcelta. Razotajs
neuznemsies atbildibu par bojajumiem, kas
radusies nepilnvarotu personu veiktu darbibu
rezultata, un tas var atcelt iekartas garantiju.
NPar iekartas novietosanas vietas
Jsagatavosanu un pievienosanu elektrotiklam
un gazesvadam ir atbildigs pats klients.
_ BISTAMI:
ST iekarta jauzstada atbilstosi visiem
vietejiem gazes un/vai elektribas
noteikumiem.
_ BISTAMI:
Pirms uzstadiSanas vizuäli parbaudiet, vai
nav redzami iekartas bojajumi. Ja redzami
bojajumi, tad neuzstadiet iekartu.
Bojatas iekartas var radit risku jusu drosibai.
Pirms uzstadisanas
Plits virsma ir paredzeta uzstadisanai uz
komercialam vajadzibam izmantojamas
darbvirsmas. Starp iekartu un virtuves sienam un
mebelem ir janodrosina drosa distance. Skatiet
attelu (vertibas noraditas mm).
e Tas var tikt izmantots ari atseviski
novietotam iekartam. Virs plits virsmas
atstajiet vismaz 750 mm.
e (* Javirs plits ir jauzstada nosucejs, tad
uzstadisanas augstumu skatieties plits
nosuceja razotaja noradijumos par
uzstadisanu (min. augstums ir 650 mm).
o Nonemiet iepakojuma materialus un
transportesanas laika izmantotos
stiprinajumus.
o |I7mantotajam virsmam, sintetiskajiem
laminata materialiem un limem jabut
karstumizturigiem (min. 100 °C).
e Darbvirsmai jaatrodas taja pasa limeni un
jabut horizontali nostiprinatai.
e |zgrieziet darovirsma spraugu plits virsmas
levietoSanai atbilstoSi uzstadiSanas
Izmeriem.
11/LV
Istabas ventilacija
Visas telpas vajadzigs kads atverams logs val
tamlidzigi, un dazas telpas nepieciesama
pastaviga vedinasana.
Sasildamais gaiss tiek panemts no istabas un
izpludes gazes tiek emitétas tiesi istaba.
Laba istabas ventilacija ir loti svariga drosai
lekartas darbibai. Ja nav iespéjama istabas
vedinasana, atverot logu vai durvis, tad jaieriko
papildu ventilacija.
lekarta var tikt novietota virtuve, virtuve-
edamistaba vai viesistaba-gulamistaba, tomer to
nedrikst novietot telpa, kura atrodas vanna vai
dusas kabine. lekarta nedrikst tikt uzstadita
viesistaba-gulamistaba, kas ir mazaka par 20 mo,
Neuzstadiet So iekartu istaba, kas atrodas zemak
par zemes limeni, ja vien vismaz viena puse ta
nav atverta uz zemes limeni.
Uzstadisana un pievienosana
e lekartu var uzstadit un pievienot tikai
atbilstosi valsti pienemtajiem noteikumiem
par uzstadisanu.
Pievienosana elektrotiklam
Pievienojiet iekartu pie iezemetas
kontaktligzdas/Iinijas, kas aizsargata ar tabula
“Tehniska specifikacija” noraditajam vertibam
atbilstosu drosSinataju. Neatkarigi no ta, vai
iekartai ir vai nav transformators, lieciet iekartu
iezemet kvalificetam elektrikim. Musu uznemums
nebus atbildigs par bojajumiem, kas radisies
iekartu izmantojot bez iezemejuma atbilstosi
vietejijem noteikumiem.
12/LV
ISTAMI:
y lekartu pie baroSanas avota drikst pievienot
tikai pilnvarots un kvalificets specialists.
lekartas garantijas periods sakas tikai pec
pareizas uzstadiSanas.
Razotajs neuznemsies atbildibu par
bojajumiem, kas radisies nepilnvarotu
personu veiktu darbibu rezultata.
ISTAMI:
\ BaroSanas kabelis nedrikst tikt saspiests,
““salocits vai iespiests vai saskarties ar
lekartas karstajam detalam.
Bojata barosanas kabela nomaina ir javeic
kvalificetam elektrikim. Pretgja gadijuma
pastav elektriskas stravas trieciena,
Issavienojuma vai aizdegsanas risks!
Savienojumam jaatbilst valsts noteikumiem.
Stravas avota datiem jaatbilst datiem, kas
noraditi uz iekartas tipa uzlimes. Tipa uzlime
atrodas iekartas korpusa aizmugure.
e lekartas barosanas kabelim ir jaatbilst
vertibam, kas noraditas tabula "Tehniska
specifikacija”.
ISTAMI:
\ Pirms jebkura darba, kas saistits ar
““elektroinstalaciju, sakSanas atvienojiet So
lekartu no stravas avota.
Pastav elektriskas stravas trieciena risks.
Pec uzstadisanas baroSanas kabela
spraudnim ir jabut viegli sasniedzamam
nenovietojiet kabeli virs plits vismas).
lespraudiet barosanas kabeli kontaktligzda.
Gazes savienojums
ISTAMI:
\ lekartu pie gazes tikla drikst pievienot tikai
pilnvarots un kvalificets specialists.
Spradziena vai intoksikacijas risks
neprofesionala remonta rezultata.
Razotajs neuznemsies atbildibu par
bojajumiem, kas radisies nepilnvarotu
personu veiktu darbibu rezultata.
ISTAMI:
\ Pirms jebkura darba, kas saistits ar gazes
~“instalaciju, atsledziet gazes padevi.
Pastav spradziena risks!
_
e (Gazes regulesanas nosacijumi un vertibas ir
noraditi uz uzlimem (vai jona tipa uzlimes).
BJusu iekärta ir aprikota darbam ar
dabasgazi (DG).
e Dabasgäzes instalaciju ir jasagatavo pirms
iekartas uzstadisanas.
e Pie iekartas izpludes atveres jabut elastigai
caurulei, kas paredzeta dabasgazes
pievienoSanai, un Sis caurules galam jabút
aizvertam ar aizbazni. Apkalposanas
parstavis pievienosanas laika iznems so
aizbazni un tiesi pievienos jusu iekartu
(sakabes veida).
e Parliecinieties, ka dabasgazes ventilis ir
viegli pieejams.
e Ja velak iekartu nepieciesams izmantot ar
citu gazes veidu, jums jakonsultejas ar
pilnvarotu pakalpojuma sniedzeju par
attiecigo Konversijas proceduru.
lekartas uzstadiSana
1. Nonemiet iekartas deglus, deglu vacinus un
plits virsmas rezgus.
Pagrieziet plits virsmu ar augsu uz leju un
novietojiet uz plakanas virsmas.
2. Lai izvairitos no sveskermenu un Skidrumu
leklüSanas starp plits virsmu un leti, ludzu, ar
komplektacija ieklauto tepi parklajiet plits
virsmas apakseja korpusa malas.
Uzmanieties, lai tepe nenoklust arpus malam.
3. Atkal pagrieziet plits virsmu, nocentrejiet un
novietojiet uz letes
4, Novietojiet plits virsmu un letes un
nocentrejiet.
Skats no aizmugures (savienojuma atveres)
Pec uzstadisanas ielieciet atpakal to ligzdas
deglu plaksnes, deglu plaksnu vacinus un grilus.
WievienoSana pie dazadiem caurumiem nav
; ieteicama droSibas apsverumu del, jo tas
ar sabojat gazes un elektrisko sistemu.
Pedeja parbaude
1. Atveriet gazes avotu.
2. Parbaudiet, vai gazes iekarta ir droSi un ciesi
pievienota.
3. Pieskiliet deglus un parbaudiet, kada izskatas
liesma.
Nr jabut zilai un regularas formas liesmai. Ja
liesmas ir dzeltenigas, parbaudiet, vai degla
aciné ir drosi novietots, vai notiriet degli.
Gazes konversija
BISTAMI:
Pirms jebkura darba, kas saistits ar gazes
instalaciju, atsledziet gazes padevi.
Pastav spradziena risks!
Lai mainitu iekartas gazes tipu, nomainiet visus
inzektorus un noregulejiet liesmu visiem gazes
varstiem, samazinot caurpludumu.
Nomainiet deglu inzektoru
1. Nonemiet degla vacinu un degla korpusu.
2. Atskruvejiet inzektorus, tos griezot preteji
pulstenraditaju kustibas virzienam.
3. lelieciet jaunus inzektorus.
4, Parbaudiet, vai visi savienojumi ir ciesi
savienoti.
auno inzektoru atrasanas vieta ir
о atzimeta uz to iepakojumu vai ari
lé /nZektora tabula, Lappuse 10 atrodama
tabula.
13/LV
Е 5 E
ди
Avarijas ierice (atkariba no modela)
Aizdedzes svece
Inzektors
Deglis
=> ON —
BJa vien nav neparasta darbiba, neméginiet
Jnonemt gazes deglu kranus. Ja
nepieciesama kranu nomaina, versieties pie
pilnvarota pakalpojumu sniedzeja.
Samazinats gazes caurpluduma iestatijums
plits virsmas kraniem
1. Aidedziniet noregulejamo degli un pagrieziet
parslegu samazinatas liesmas stavokdt.
2. Nonemiet gazes krana pogu.
3. Lai pielagotu plúsmas atruma regulesanas
skrüvi, lietojiet piemerota izmera skruvgriezi.
Ja tiek izmantota LPG (propana-butana) gaze,
pagrieziet skruvi pulkstenraditaju kustibas
virziena. Ja tiek izmantota dabasgaze, tad skruve
ir vienreiz japagriez preteji pulkstenraditaja
kustibas virzienam.
» Parastam taisnas liesmas augstumam
samazinata stavokli jabut 6-7 mm.
4, dJaliesma ir augstaka neka velams, grieziet
skruvi pulkstenraditaju kustibas virziena. Ja
ta ir mazaka, grieziet to preteji
pulkstenraditaju kustibas virzienam.
5. Laiizdaritu pedejo parbaudi, novietojiet degli
pec kartas abos galejos stavoklos un
parbaudiet, vai liesma attiecigi iedegas un
nodziest.
Atkariba no jusu iekartal izmantota gazes krana,
regulesanas skruves atrasanas vieta var
atSkirties.
14/LV
1 Caurpluduma noregulesanas skruve
1 Caurpluduma noregulesanas skruve
a iekartas gazes tips ir mainits, tad
Janomaina ari tehnisko pamatdatu plaksnite,
kas norada gazes tipu.
Atbrivosanas no vecas iekartas
e Saglabajiet iekartas originalo kasti un
transportejiet iekartu taja. leverojiet uz
kartona kastes dotos noradijumus. Ja jums
nav originalas kartonas kastes, iepakojiet
lekartu burbulpleve vai bieza kartona un
rúpigi aptiniet ar limlenti.
o Nostipriniet deglu vacinus un katlu atbalsta
reZqus ar [imlenti.
A plukojiet savu ¡ekartu un parliecinieties, vai
ransportesanas laika ta nav tikusi bojata.
Padomi par elektroenergijas
taupisanu
Si informacija jums palidzés izmantot iekärtu
ekologiski un ekonomiski.
e Pirms saldëtu edienu gatavosanas tos
atlaidiniet.
e Ediena gatavosanai izmantojiet
katlus/pannas ar vakiem. Gatavojot edienu
bez vaka, elektroenergijas paterins var but 4
reizes lielaks.
o |7velieties zmantojama katla pamatnes
izmeram piemerotu degli. Vienmer
izvelieties edieniem piemerota izmera katlu.
Lielakiem katliem ir nepieciesams lielaks
elektroenergijas daudzums.
Sakotneja izmantosana
lekartas pirmä tiriSanas reize
Virsmu var sabojat zinami mazgasanas
jlidzekli vai tinsanas materiali.
Insanai neizmantojiet agresivus
mazgasanas lidzeklus, tiriSanas
pulverus/kremus vai citus asus priekSmetus.
1. Nonemiet visus iepakojuma materialus.
2. Noslaukiet iekartas virsmas ar mitru draninu
vai sukliti un noslaukiet ar draninu.
15/LV
Novietojiet kastrolus ta, lai tie atrodas
Vispariga informacija par ediena
gatavosanu
Nekada gadijuma nepiepildiet pannu ar
A vairak vienu tresdalu ellas. Ellas
sakarsesanas laika neatstajiet plits
virsmu bez uzraudzibas. Parkarseta ella
rada aizdegsanas risku. Nekad
nemeginiet dzest uguni ar udeni! Kad
ella aizdegas, apsedziet to ar
ugunsdzeSamo segu vai mitru dranu.
Izsledziet plits virsmu, ja tas nerada
draudus jusu drosibai, un piezvaniet
ugunsdzesibas dienestam.
e Pirms ediena cepsanas vienmer to labi
nosusiniet un uzmanigi ielieciet sakarseta
ella. Pirms cepsanas parliecinieties, ka
saldeta partika ir pilnigi atlaidinata.
o Nelieciet vaku uz trauka, Ko izmantojiet ellas
sakarsesanal.
o Novietojiet pannas un kastrolus ta, lai to
rokturi neatrodas virs plits virsmas un netiek
sakarseti. Nelieciet uz plits virsmas
nestabilus traukus, kas var viegli saskiebties.
oe Nelieciet tukSus traukus un katrolus uz
ieslegtam ediena gatavosanas zonam. Tie
var tikt sabojati.
e Ediena gatavo$anas zonas izmanto$ana bez
trauka vai kastrola radis iekartas bojajumu.
Рес ediena gatavoSanas pabeigsanas
izsledziet ediena gatavoSanas zonas.
e Taka iekartas virsma var but karsta,
nelieciet uz tas plastmasas un aluminija
traukus.
Sädus traukus nevajadzêtu izmantot ari
ediena glabasanai.
e [zmantojiet tikai kastrolus un traukus ar
plakanu apakSu.
e levietojiet kastrolos un pannas atbilstosu
ediena daudzumu. Tadejadi jus izvairisieties
no nevajadzigas pari malam parlijusa ediena
tirisanas.
Nelieciet ediena gatavoSanas zonas kastrolu
vai pannu vakus.
16/LV
ediena gatavosanas zonas centra. Kad
velaties parvietot kastroli uz citu ediena
gatavoSanas zonu, nebidiet to, bet paceliet
un nolieciet velamaja ediena gatavoSanas
zona.
Ediena gatavosana uz gazes
o Trauka un liesmas izmeram ir jasakrit.
Noregulejiet gazes liesmas ta, lai liesmas
atrastos zem katla apakSas, un novietojiet
trauku pa vidu uz kastrolu turetaja.
Plits virsmu izmantosana
3
Papildu deglis 12-18 cm
Vokpannas deglis 22-24 cm
Parasts deglis 18-20 cm
Parasts deglis 18-20 cm ir saraksts ar
leteicamo katlu diametru, kadu vajadzetu
izmantot uz attiecigajiem degliem.
Liels liesmas simbols norada uz vislielako ediena
gatavoSanas jaudu, bet mazs liesmas simbols
norada uz vismazako ediena gatavosanas jaudu.
Izslegta stavokir (uz aug$u) nenotiek gazes
padeve degliem.
Gäzes deglu aizdegsana
1. Turiet degla parslegu nospiestu.
2. Pagrieziet to preteji pulkstenraditaju kustibas
virzienam lidz lielas liesmas simbolam.
» Gaze aizdegas ar radito dzirksteli.
3. Noregulejiet velamo ediena gatavosanas
jaudu.
=> VW ГО —
Gazes deglu izslegSana
Turiet silta ediena saglabaSanas zonas parslegu
izslegta (augSeja) pozicija.
Drosibas sistema gazes izslegSanai
(modeliem ar termisko elementu)
okaititajs mera izpludi del
Skiduma parpludes pie
degliem un drosibas
mehanisms nostrada un
partrauc gazes padevi.
1. DroSa gazes
izslegsana
e Pabidiet parslegu uz ¡ekSpusi un pagrieziet
parslegu preteji pulkstenraditaju kustibas
virzienam, lai aizdegtu.
e Pec gazes aizdegsanas turiet parslegu
nospiestu vel 3-5 sekundes, lai aktivizetu
droSibas sistemu.
e Japec parslega nospiesanas un atlaisanas
gaze neaizdegas, atkartojiet to pasu
proceduru, turot parslegu nospiestu 15
sekundes.
Atlaidiet pogu, ja deglis neaizdegas pec 15
sekundem.
Pirms atkartota méginajuma pagaidiet
vismaz 1minuti. Pastav gazes uzkrasanas
un spradziena risks!
Vokpannas degli paatrina ediena gatavosanu.
Vokpanna, kas it ipasi bieZi tiek lietota Azijas
virtuve, ir dzila un plakana panna cepsanai, kura
izgatavota no lokSnu metala un izmantojama
kapatu darzenu un galas atrai pagatavoSanai uz
lielas liesmas.
Ta ka Sajas pannas, kas strauji un vienmerigi
vada siltumu, ediens tiek pagatavots uz lielas
liesmas un |oti 1sa laika, tad ediena uzturvertiba
saglabajas un darzeni paliek stingri.
Varat izmantot vokpannas degli ari parastiem
kastroliem.
Ja velaties uz vokpannas degla likt parastu
kastroli, tad no plits virsmas ir janonem
vokpannas turetaju.
17 V
Vispariga informacija
Regulara tirisana pagarina iekartas kalpoSanas
laiku un samazina biezi sastopamas problemas.
BISTAMI:
Pirms apkalposanas un tifisanas darbu
‘UzsakSanas atvienojiet ¡ekartu no baroSanas
avota.
Pastav elektriskas stravas trieciena risks.
BISTAMI:
Pirms tirsanas säkéanas laujiet iekärtai
atdzist.
Karstas virsmas var izraisit apdegumus!
e Pec katras lietoSanas reizes rupigi nofiriet
iekartu. Sadi bus iespéjams daudz vieglak
notirit pec ediena gatavosanas palikusas
atliekas, tadejadi izvairoties no to
piedegSanas nakamaja iekartas
izmantoSanas reize.
e |ekartas tiriSanai nav nepieciesami ipasi
tirisanas lidzekli. lekartas tirisanai
izmantojiet siltu udeni un mazgasanas
Skidrumu, mikstu draninu vai Svammiti un
noslaukiet iekartu ar mikstu draninu.
e Vienmer parliecinieties, vai pec tirsanas un
uzreiz pec izSlakstisanas ir rupigi noslaucits
viss liekais udens.
e Nerusejosa téerauda virsmu un roktura
tirisanai neizmantojiet tirisanas lidzeklus,
Kuru sastava ir skabe vai hlorids. Lai notiritu
Sis dalas, izmantojiet mikstu draninu un
18/LV
Skidro mazgasanas lidzekli (kas nav abrazivs)
un slaukiet tikai viena virziena.
irsmu var sabojat zinami mazgasanas
indzekii vai tirisanas material.
Insanai neizmantojiet agresivus
mazgasanas lidzeklus, tiriSanas
pulverus/kremus vai citus asus priekSmetus.
Jlerices tiriSanai neizmantojiet tvaika tiritäjus,
o tas var izraisit elektriskas stravas
»Mtriecienu.
— — VW
Plits virsmas tirisana
Gazes plits virsmas
1. Nonemiet un notiriet kastrolu turetajus un
deglu vacinus.
Notiriet plits virsmu.
3. Uzlieciet deglu vacinus un parliecinieties, ka
tie ir pareizi uzlikti.
4, Uzliekot augSejos rezgus, novietojiet kastrolu
turetajus ta, lai degli bútu centra.
Vadibas panela tirisana
Notiriet vadibas paneli un pogas ar mitru draninu
un noslaukiet sausus.
WWVadibas panela tirisanas laika nenemiet nost
pogas/parslegus.
ar tikt sabojats vadibas panelis!
N
Kad metala dalas ir sakarsusas, tas var izplesties un radit troksni. >>> 7a nav darbibas kjuda.
Nav strävas. >>> Parbaudiet arosinatájus, kas atrodas drosinataju karba.
Galvenais gazes krans ir aizverts. >>> Atveriet gazes kranu.
Gazes Slutenite ir saliekta. >>> levietojiet gazes S/üteniti pareizi.
Degli ir netiri. >>> Notiriet deglu sastavdalas.
Degli ir slapji. >>> Noslaukiet deglu sastavdalas.
Degla vacins nav kartigi uzlikts. >>> Uzlieciet degla vacinu pareizi.
Gazes krans ir aizverts. >>> Atveriet gazes kranu.
Gazes balons ir tukss (izmantojot LPG). >>> Nomainiet gazes balonu.
ua nevarat noverst problemu art pec visu
Saja sadala doto noradijumu izpildes, tad
sazinieties ar pilnvarotu apkalpoSanas
specialistu vai Sis iekartas pardeveju.
Nekada gadijuma nemeginiet pats salabot
bojato iekartu.
19/LV
185.9100.86/R.AB/30.12.2014/2-1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement