Miele FN 35402 i Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
84 Páginas

Anuncio

Miele FN 35402 i Instrucciones de operación | Manualzz

Instrucciones de manejo y montaje

Congelador

Es imprescindible , antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 10 199 050

Contenido

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  4

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  13

Consejos para el ahorro energético ..................................................................  14

Descripción del aparato ......................................................................................  16

Panel de mandos................................................................................................... 16

Explicación de los símbolos.................................................................................. 17

Accesorios ...........................................................................................................  19

Accesorios que forman parte del suministro ........................................................ 19

Accesorios especiales........................................................................................... 19

Conectar y desconectar el aparato ...................................................................  21

Antes de la primera utilización .............................................................................. 21

Limpiar el aparato............................................................................................. 21

Manejo del aparato................................................................................................ 21

En caso de ausencias prolongadas ...................................................................... 22

La temperatura más adecuada ..........................................................................  23

Indicación de temperatura..................................................................................... 23

Ajustar la temperatura ........................................................................................... 23

Utilizar la función SuperFrost .............................................................................  25

Alarma de la temperatura y de la puerta ...........................................................  26

Alarma de temperatura.......................................................................................... 26

Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura ................................ 26

Alarma de la puerta ............................................................................................... 27

Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta...................................... 27

Realizar otros ajustes .........................................................................................  28

Bloqueo  ............................................................................................................. 28

Señales acústicas  ............................................................................................ 29

Intensidad luminosa del display  ....................................................................... 30

Modo Sabbat  ..................................................................................................... 31

Distribución de los elementos en el interior .....................................................  33

Colocar los cajones de congelación sobre las guías telescópicas ....................... 33

Retirar las baldas................................................................................................... 33

Congelar y conservar ..........................................................................................  34

Capacidad máxima de congelación...................................................................... 34

¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?......................................................... 34

Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ........................................... 34

2

Contenido

Congelar alimentos en casa .................................................................................. 35

Tiempo de conservación de alimentos congelados......................................... 37

Utilizar los accesorios ........................................................................................... 38

Descongelación automática ...............................................................................  40

Limpieza y mantenimiento ..................................................................................  41

Consejos respecto a los productos de limpieza ................................................... 41

Antes de la limpieza del aparato ........................................................................... 42

Retirar las guías telescópicas...........................................................................  42

Limpieza del interior del aparato y accesorios ...................................................... 43

Limpieza de la junta de la puerta .......................................................................... 44

Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire ............................ 44

¿Qué hacer si ...?

.................................................................................................  45

Causas de ruidos .................................................................................................  53

Servicio Post-venta .............................................................................................  54

Contacto en caso de anomalías............................................................................ 54

Garantía ................................................................................................................. 54

Información para el distribuidor ........................................................................  55

Modo exposición  ................................................................................................ 55

Instalación ............................................................................................................  57

Conexión eléctrica................................................................................................. 57

Instrucciones de montaje ...................................................................................... 58

Side-by-side ..................................................................................................... 58

Lugar de emplazamiento.................................................................................. 58

Entrada y salida de ventilación......................................................................... 59

Puerta del mueble ............................................................................................ 61

Antes del montaje del aparato ......................................................................... 62

Medidas de empotramiento .................................................................................. 64

Limitar el ángulo de apertura de la puerta ............................................................ 65

Cambiar el sentido de apertura de la puerta......................................................... 65

Montar el aparato .................................................................................................. 69

Montaje de la puerta del mueble...................................................................... 78

3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el aparato.

Según la norma internacional IEC 60335-1, Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

 El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos domésticos como, por ejemplo,

– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares

– en propiedades agrícolas

– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos residenciales.

Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.

 Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

4

Advertencias e indicaciones de seguridad

 El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.

Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

 Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

 Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

 El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

 Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

 ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

 El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE.

 Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.

No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.

La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden producir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato.

Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de detectar algún desperfecto:

– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,

– desconecte el aparato de la red eléctrica,

– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se encuentre emplazado el aparato, y

– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

 Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada

11 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m 3 de tamaño de la estancia. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fusibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo.

En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.

En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

 El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizado solo si está conectado a la red eléctrica pública.

 Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

 Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).

 Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. embarcaciones).

 Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.

 Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para poder garantizar su funcionamiento correcto.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

 En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:

– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la instalación eléctrica, o

– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica.

 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden originar graves peligros para el usuario.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

 Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

 El aparato está diseñado para una determinada clase climática

(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.

 Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.

 Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

 No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (p .ej. botes de spray). Las mezclas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos.

¡Peligro de incendio y de explosión!

 No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p.ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.

¡Peligro de explosión!

 No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podrían explotar.

¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

 En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

 No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

 No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

 No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongelados. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados ya cocinados se pueden congelar de nuevo.

 El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.

El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!

 Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

 No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

 El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

 Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el generador de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados para

– eliminar capas de escarcha o heladas,

– despegar cubiteras o alimentos congelados.

 No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado.

 No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.

Transporte

 Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embalaje de transporte para evitar que se produzcan daños.

 Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

Reciclaje de aparatos inservibles

 En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato antiguo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida.

 ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej.

– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

– doblando las conducciones,

– raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (disponible según modelo)

Información relevante exclusivamente para el reciclaje. No existe ningún riesgo en funcionamiento normal.

 El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.

12

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da-

ños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los dispositivos eléctricos y electrónicos contienen diversos materiales valiosos. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios para su funcionamiento y seguridad. Estos pueden resultar perjudiciales para la salud y el medio ambiente si se eliminan junto con los residuos domésticos o no son tratados adecuadamente. Por lo tanto, nunca elimine un aparato inservible con los residuos domésticos.

distribuidores o Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.

Cerciórese de que las conducciones del aparato no puedan sufrir desperfectos hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico!

De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará información al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad».

En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficialmente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos disponibles en el municipio,

13

Consejos para el ahorro energético

Emplazamiento/mantenimiento

Ajuste de temperatura

Consumo energético normal

Consumo energético elevado

En estancias con ventilación.

En estancias cerradas, sin ventilación.

Protegido de la radiación solar directa.

Alejado de una fuente de calor

(elemento calefactor, cocina).

Expuesto a la radiación solar directa.

Junto a una fuente de calor

(elemento calefactor, cocina).

A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.

No cubrir las secciones de entrada y salida para la ventilación y limpiar el polvo regularmente.

Recinto congelador -18 °C

A una temperatura ambiente alta a partir de 25 °C.

En caso de que las secciones de entrada y salida de ventilación estén cubiertas o tengan polvo.

Con un ajuste de temperatura bajo: cuanto más baja sea la temperatura de las zonas de refrigeración, más elevado será el consumo energético.

14

Manejo

Consejos para el ahorro energético

Consumo energético normal

Distribución de los cajones, altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de suministro.

Consumo energético elevado

Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.

Coloque los alimentos adecuadamente clasificados.

Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato.

Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.

Coloque los alimentos bien envueltos.

La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.

Los alimentos calientes y los alimentos a temperatura ambiente introducen calor en el aparato. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.

No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

La evaporación y condensación de líquidos en la zona de congelación produce pérdidas en la potencia frigorífica.

Una corriente de aire insuficiente causa pérdidas en la potencia frigorífica.

15

Descripción del aparato

Panel de mandos a Conexión/desconexión del aparato completo b Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-venta) c Conexión/Desconexión de la función

SuperFrost d Ajustar la temperatura

(  para bajar la temperatura), tecla de selección en el modo de ajuste e Confirmar una selección (tecla OK) f Ajustar la temperatura

(  para subir la temperatura), tecla de selección en el modo de ajuste g Seleccionar o deseleccionar el modo de ajuste h Desconectar la alarma de la puerta i Display con indicación de temperatura y símbolos (símbolos únicamente visibles en el modo de ajuste, cuando hay una alarma/un mensaje; para aclaraciones sobre los símbolos véase la tabla)

16

Descripción del aparato

Explicación de los símbolos

Símbolo Significado

 Bloqueo

Señales acústicas

Miele@home

Función

Seguro contra desconexiones, ajuste de temperatura, conexión de Superfrío,

SuperFrost e introducción de ajustes de forma involuntaria

Opciones de selección del sonido del teclado y del aviso con la alarma de la puerta y la temperatura

Solo visible en aparatos enchufados y conectados al módulo de comunicación

Miele@home o al stick de comunicación

Ajustar la intensidad del display

Intensidad luminosa del display

Modo Sabbat

Conexión a la red

Alarma

(solo visible con la alarma de la puerta o de la temperatura)

Modo exposición

(únicamente visible con el modo exposición conectado)

Conexión y desconexión del Modo Sabbat

Confirmado que el aparato está conectado a la red eléctrica; cuando no está conectado, parpadea en caso de fallo de red

Se ilumina con la alarma de la puerta, parpadea con la alarma de temperatura, en caso de fallo de red y otros mensajes de anomalía

Desconectar el modo exposición

17

Descripción del aparato a Panel de mandos b Iluminación interior c Dispositivo NoFrost d Cajón congelador superior utilizable como bandeja congeladora e Cajones del congelador (número según modelo)

Esta figura muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo.

18

Accesorios

Accesorios que forman parte del suministro

Acumulador de frío

Accesorios especiales

Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamente para estos electrodomésticos.

Podrá adquirir los accesorios especiales en nuestra tienda online o a través de nuestro Servicio Post-venta (ver información al final de este manual de instrucciones) y en distribuidores especializados.

El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un fallo de red.

De esta forma se puede prolongar el tiempo de conservación.

El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.

Cubitera

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminar las huellas dactilares y la suciedad ligera depositada sobre frontales de acero inoxidable, paneles de aparatos, ventanas, muebles, ventanas de vehículos, etc.

Kit MicroCloth

El kit MicroCloth se compone de un pa-

ño universal, otro para cristal y otro para pulir.

Los paños son extremadamente resistentes al desgarro y al desgaste. Gracias a sus finas microfibras, logran un gran rendimiento de limpieza.

19

Accesorios

Stick WiFi XKS 3130 W

(Miele@home)

El stick WiFi habilitará al aparato para la trasferencia de datos en cualquier momento a smartphones y tablets (compatible con iOS® y Android™ ).

Para poder utilizar la App Miele@mobile o las funciones Miele@home, p. ej. la conexión de SuperFrío/SuperFrost, el stick WiFi deberá estar colocado en el aparato de Miele y conectado a la red

WiFi.

Junto con el stick WiFi se suministra un manual de instalación y montaje en el que se describe tanto la instalación del stick WiFi como el registro en una red

WiFi.

20

Conectar y desconectar el aparato

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

 Retire todo el material de embalaje del interior.

Limpiar el aparato

Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».

 Limpie el interior del aparato y los accesorios.

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo.

Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Puede desactivar este sonido (ver capítulo «Realizar otros ajustes - señales acústicas»).

Conexión del aparato

En cuanto el aparato está conectado a la red eléctrica, tras un breve tiempo aparece en el display el símbolo de conexión a la red   .

 Pulse la tecla Conexión/Desconexión.

El frigorífico comienza a enfriar. El símbolo Conexión de red   se apaga y en el display se muestra la temperatura.

Parpadean a la vez la indicación de temperatura y el símbolo de la alarma   hasta que se alcanza la temperatura deseada. En el display parpadean dos guiones si la temperatura actual supera los 0 ºC.

Al abrir la puerta del aparato, se enciende la iluminación interior y la iluminación de LED se vuelve más intensa hasta que se alcanza la máxima intensidad.

21

Conectar y desconectar el aparato

Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el frigorífico se enfríe durante aprox.

2 horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada.

Introduzca los alimentos en el congelador en cuanto haya alcanzado una temperatura suficientemente baja (al menos -18 ºC).

Desconexión del aparato

 Toque la tecla Conexión/Desconexión.

En caso de no ser posible, el bloqueo está conectado.

En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Conexión de red  .

La refrigeración está desactivada.

En caso de ausencias prolongadas

Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado.

Es imprescindible que limpie el aparato.

En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado, tenga en cuenta lo siguiente:

 Desconéctelo.

 Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica.

 Limpie el aparato y déjelo abierto para que se ventile y evitar así la formación de olores.

22

La temperatura más adecuada

Para una óptima conservación de los alimentos es imprescindible ajustar correctamente la temperatura. Los microorganismos estropean rápidamente los alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecuada. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan.

Para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos durante periodos largos, es necesaria una temperatura de

-18 ºC . A esta temperatura la formación de microorganismos es prácticamente nula. En cuanto la temperatura supera los -10 ºC, comienza el proceso de descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. La mayoría de los microorganismos desaparecen con las temperaturas altas.

La temperatura del aparato aumentará,

– cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato,

– cuanto mayor sea la cantidad de alimentos almacenados,

– cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen,

– cuanto mayor sea la temperatura de la estancia donde se encuentra el aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada

(rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.

Indicación de temperatura

La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura real media de la zona de refrigeración que tiene el aparato.

En caso de que la temperatura no se encuentre dentro del rango de indicación de temperatura, parpadean únicamente guiones.

En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se indique de forma permanente la temperatura deseada.

Ajustar la temperatura

 Ajuste la temperatura con las dos teclas táctiles situadas por debajo del display.

Pulsando la tecla

– la temperatura baja,

– la temperatura aumenta.

Durante el proceso de ajuste parpadeará el valor de temperatura.

23

La temperatura más adecuada

Pulsando las teclas táctiles podrá observar las siguientes modificaciones en el display:

– Primera pulsación: Se muestra parpadeando el último valor de temperatura ajustado.

– Cada siguiente pulsación: el valor de temperatura cambia en pasos de

1°C.

– Mantenga el dedo sobre la tecla táctil: el valor de temperatura cambia de forma continua.

Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de la tecla cambiará automáticamente la indicación de temperatura al valor real de temperatura que actualmente existe en el aparato.

O

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

Cuando haya realizado un cambio de temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6 horas, con el aparato poco lleno y transcurridas 24 horas aprox. si el aparato está lleno . Solo entonces queda ajustada la temperatura real.

 Si después de ese tiempo la temperatura fuese demasiado alta o baja, vuelva a ajustar la temperatura.

Posibles valores de ajuste de temperatura

La temperatura se puede ajustar entre

-15 °C y -28 °C.

24

Utilizar la función SuperFrost

Función SuperFrost

A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost.

Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.

Excepciones:

– Cuando se introduzcan alimentos ya congelados.

– Cuando se introduzca únicamente hasta 2 kg de alimentos al día.

Conectar la función SuperFrost

La función SuperFrost debe conectarse

6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación , será necesario conectar la función SuperFrost 24 horas antes !

Desconectar la función SuperFrost

La función SuperFrost se desconecta automáticamente una vez transcurridas aprox. 65 horas. La duración concreta hasta la desconexión de la función depende de la cantidad de alimentos frescos que se hayan introducido. El símbolo SuperFrost   se apaga y el aparato vuelve a funcionar a una potencia frigorífica normal.

Para un mayor ahorro energético, es posible desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura constante de al menos -18 °C en el congelador.

Controle la temperatura del aparato.

 Pulse la tecla SuperFrost, de modo que la luz amarilla se atenúe.

A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.

 Pulse la tecla SuperFrost, de modo que la luz se muestre amarilla.

La temperatura del congelador desciende puesto que este funciona a la mayor potencia frigorífica posible.

25

Alarma de la temperatura y de la puerta

El aparato está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura no ascienda de forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía cuando las puertas del aparato permanecen abiertas.

Alarma de temperatura

 Riesgo para la salud debido al consumo de alimentos estropeados.

Si la temperatura ha sido superior a

-18 °C durante un tiempo prolongado, los alimentos congelados pueden descongelarse total o parcialmente. Así se acorta la durabilidad de los alimentos.

Compruebe si los alimentos están total o parcialmente descongelados.

En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o elaborarlos (cocer o asar) antes de volver a congelarlos.

Si la temperatura del congelador alcanza un rango de temperatura demasiado alto, en el display parpadea el símbolo de alarma  . Además, se emite una señal acústica.

El momento en el que el aparato reconoce un rango de temperatura demasiado alto dependerá de la temperatura ajustada.

La señal acústica y óptica se emite, p. ej.,

– cuando se conecta el aparato, si la temperatura del aparato difiere en gran medida de la temperatura ajustada,

– si al buscar y retirar alimentos entra demasiado aire caliente en el aparato,

– si se introducen grandes cantidades de alimentos frescos para su congelación,

– si congela alimentos frescos calientes,

– después de un fallo de red,

– si el aparato está defectuoso.

En cuanto finalice el estado que provoca la alarma, cesa la señal acústica y se apaga el símbolo de alarma   .

Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.

 Pulse la tecla para desconectar la alarma de la temperatura.

Se apaga el tono de alarma.

El símbolo de alarma  continúa iluminado, hasta que finaliza el estado que provoca la alarma.

26

Alarma de la temperatura y de la puerta

Alarma de la puerta

Cuando el aparato permanece abierto durante mucho tiempo suena una señal acústica. Se ilumina el símbolo de alarma   .

El tiempo para que comience la alarma de la puerta depende del ajuste seleccionado y dura 2 minutos (ajuste de fábrica) o 4 minutos. Sin embargo, también se puede desconectar la alarma de la puerta (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Señales acústicas»).

En cuanto se cierra la puerta se detiene la señal acústica y se apaga el símbolo de alarma en el display   .

Si a pesar de haber una alarma de la puerta, no suena ninguna señal acústica, la señal podría estar desconectada en el modo Ajustes (ver capítulo

«Realizar otros ajustes», apartado

«Señales acústicas»).

Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.

 Pulse la tecla para desconectar la alarma de la puerta.

La señal acústica en caso de anomalías se apaga.

El símbolo Alarma  sigue iluminado hasta que se cierra la puerta del aparato.

27

Realizar otros ajustes

Algunos ajustes del aparato sólo pueden ser realizados en el modo de ajustes.

Mientras se encuentra en el modo de ajustes, se suprime automáticamente la alarma de la puerta u otro mensaje de anomalía, sin embargo en el display se ilumina el símbolo Alarma  .

Posibilidades de ajuste

 Desconectar/conectar la función Bloqueo

 Conectar/desconectar las señales acústicas

 Modificar la intensidad luminosa del display

 Conexión y desconexión del

Modo Sabbat

Todas las demás opciones de ajuste mencionadas se describen a continuación.

Bloqueo 

Con el bloqueo podrá proteger su aparato contra:

– una desconexión indeseada,

– un cambio de temperatura indeseado,

– selección involuntaria de SuperFrost,

– un cambio de temperatura indeseado

(solo se puede desconectar el bloqueo).

De esta forma evita que personas no autorizadas, p. ej., los niños, desconecten o modifiquen los ajustes del aparato.

Desconectar/conectar el bloqueo

 Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo  parpadea.

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo  se ilumina.

28

Realizar otros ajustes

 Pulsando las teclas  o  podrá ajustar si el bloqueo debería estar conectado o desconectado:

0 : el bloqueo está desconectado

1 : el bloqueo está conectado.

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo  parpadea.

Señales acústicas 

El aparato cuenta con señales acústicas como el tono de teclas y el tono de alarma con las alarmas de puerta y de temperatura.

Puede conectar o desconectar tanto el tono de teclas como el tono de alarma de la puerta, la alarma de temperatura no se puede desconectar.

Puede elegir entre 4 opciones de ajuste.

La opción 3 está ajustada de fábrica, es decir, el tono de teclas y la alarma de la puerta están activados.

Conectar/desconectar las señales acústicas

 Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.

Cuando el bloqueo está conectado, en el display se ilumina  .

 Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo  parpadea.

 Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (  o

 ), hasta que en el display parpadee el símbolo  .

 Pulse la tecla OK para confirmar su selección.

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo  se ilumina.

29

Realizar otros ajustes

 Pulsando las teclas  o  podrá seleccionar:

0 : tono de teclas desconectado, alarma de la puerta desconectada

1 : tono de teclas desconectado, alarma de puerta conectada

(tras 4 minutos)

2 : tono de teclas desconectado, alarma de puerta conectada

(tras 2 minutos)

3 : tono de teclas conectado, alarma de puerta conectada

(tras 2 minutos).

Intensidad luminosa del display 

Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la estancia.

Se puede modificar la intensidad del display por niveles desde 1 hasta 3 . De fábrica se ha ajustado 3 (intensidad máxima).

Modificar la intensidad luminosa del display

 Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo  parpadea.

 Pulse la tecla OK para confirmar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo  parpadea.

 Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (  o

 ), hasta que en el display parpadee el símbolo  .

 Pulse la tecla de los ajustes para abandonar el modo Ajustes.

En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo  se ilumina.

30

Realizar otros ajustes

 Puede modificar la intensidad del display pulsando las teclas  o  :

1 : intensidad mínima

2 : intensidad media

3 : intensidad máxima.

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo  parpadea.

 Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.

Modo Sabbat 

El aparato dispone de un modo Sabbat indicado para su uso en prácticas religiosas.

Se desconectan

– la iluminación interior con la puerta abierta,

– todas las señales acústicas y ópticas,

– la indicación de temperatura,

– SuperFrost (en caso de estar conectado anteriormente).

Se pueden seleccionar:

– la tecla de los ajustes para desconectar el modo Sabbat

– y la tecla Conexión/Desconexión.

El modo Sabbat se desconecta automáticamente transcurridas 120 horas.

Asegúrese de que la puerta del aparato esté correctamente cerrada, dado que las advertencias ópticas y acústicas están desconectadas.

 Riesgo para la salud debido al consumo de alimentos estropeados.

Ya que durante el modo Sabbat no se indica un posible fallo de la corriente eléctrica, los alimentos podrían descongelarse total o parcialmente. Así se acorta la durabilidad de los alimentos.

Compruebe si los alimentos están total o parcialmente descongelados.

En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o elaborarlos (cocer o asar) antes de volver a congelarlos.

31

Realizar otros ajustes

Conectar el modo Sabbat

 Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo  parpadea.

En cuanto el símbolo  se apague en el display después de 3 segundos, el modo Sabbat está conectado.

 Desconecte el modo Sabbat después del Sabbat.

Conexión y desconexión del Modo

Sabbat

 Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (  o

 ), hasta que en el display parpadee el símbolo  .

 Pulse la tecla de los ajustes para salir del modo Sabbat.

En el display aparece la temperatura y se conecta la iluminación interior.

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo  se ilumina.

 Pulsando las teclas  o  puede ajustar el modo Sabbat. Para ello seleccione el ajuste 1 .

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo  se ilumina.

32

Distribución de los elementos en el interior

Colocar los cajones de congelación sobre las guías telescópicas

Algunos de los cajones están montados sobre guías telescópicas y pueden retirarse para vaciarlos, llenarlos o limpiarlos de la siguiente manera:

 Tire de los cajones hasta el tope.

Retirar las baldas

Se puede retirar las baldas.

 Eleve un poco las baldas y tire de ellas hacia fuera.

 Agarre a cada lado de los cajones por la parte de atrás y elévelos.

A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.

Al hacerlo, tenga cuidado de no eliminar el lubricante de las guías.

Limpie las guías telescópicas con un paño húmedo.

 Al colocar el cajón, póngalo totalmente sobre los carriles.

 Introdúzcalo hasta que encaje perfectamente.

33

Congelar y conservar

Capacidad máxima de congelación

La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En la placa de características «Capacidad de congelación ...kg/24 h» encontrará indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h.

La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN

EN ISO 15502.

¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?

Los alimentos frescos deben congelarse por completo en un mínimo de tiempo, a fin de conservar su valor nutritivo, las vitaminas, su aspecto y sabor.

Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que desprendan. Las células se encogen. Al descongelarlos tan solo una pequeña parte de ese líquido puede regresar a las células. Es decir, se produce una importante pérdida de líquido. Lo que reconocerá fácilmente si alrededor del alimento se forma una capa de agua grande.

Si el proceso de congelación se realiza con rapidez, el líquido de las células tiene menos tiempo para salir. Las células se encogen menos. El poco líquido que ha salido regresa a las células y la pérdida es menor durante la descongelación. El charco de agua que se forma será más pequeño.

34

Almacenar alimentos precocinados ultracongelados

Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra

– que el envase no presente daños,

– la fecha de caducidad y

– y la temperatura de refrigeración del congelador del establecimiento. Si dicha temperatura es superior a

-18 °C, se reduce el periodo de conservación del alimento ultracongelado.

 Compre los alimentos ultracongelados siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica.

 En casa, introduzca los alimentos ultracongelados inmediatamente en el aparato.

 No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado.

Congelar y conservar

Congelar alimentos en casa

Si desea congelar alimentos, utilice

únicamente productos frescos y en perfecto estado.

Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que

– son aptos para congelar : carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados.

– No son aptos para congelar : uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas.

– Para que se conserven el color, el sabor, el aroma y la vitamina C, se recomienda blanquear las verduras antes de congelarlas. Para ello ponga las verduras en porciones en agua hirviendo durante 2-3 minutos. Después, retírelas y enfríelas inmediatamente en agua fría. Deje secar bien la verdura.

– La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e incluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más prolongado.

– Coloque una lámina de film transparente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un bloque.

– No sazone los alimentos crudos o la verdura blanqueada antes de congelarla, condiméntelos solo ligeramente. Algunas especias modifican la intensidad del sabor al congelarse.

– Deje enfriar los platos recién cocinados o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descongelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un aumento innecesario del consumo de energía eléctrica.

Envolver los alimentos

 Congelar en porciones.

- Envases apropiados

– Plásticos

– Papel film de polietileno

– Papel de aluminio

– Recipientes especiales para congelar

- Envases inadecuados

– Papel para hornear

– Papel de pergamino

– Celofán

– Bolsas para la basura

– Bolsas para la compra ya utilizadas

 Saque el aire del envase.

 Cierre herméticamente el envoltorio con

– gomas,

– clips de plástico,

– cuerdas o

– cintas adhesivas resistentes al frío.

35

Congelar y conservar

Consejo: Las bolsas o los envoltorios de polietileno también podrán cerrarse herméticamente con una selladora al vacío.

 Anote el contenido y la fecha de congelación en el envase.

Antes de introducir los alimentos

 Cuando la cantidad de alimentos frescos a congelar sea superior a

2 kg, deberá conectarse la función

SuperFrost cierto tiempo antes de introducir los alimentos (ver capítulo

«Utilizar la función SuperFrost»).

Los alimentos congelados que ya están almacenados mantienen así su reserva de frío.

Introducir los alimentos

 Se deben respetar las siguientes cantidades de carga máximas:

- Cajón congelador superior =5 kg

- Cajón congelador = 25 kg

- Bandeja de cristal = 35 kg

Los alimentos que se introducen para congelar no deben tocar ningún alimento ya congelado, puesto que se descongelaría.

 Introduzca los envases siempre secos para evitar que estos se adhieran al congelarse.

- Pequeñas cantidades de alimentos para congelar

Congelar los alimentos en los cajones congeladores inferiores.

 Coloque los alimentos a lo ancho de la base de los cajones congeladores, a fin de que estos se congelen completamente en el menor tiempo posible.

Coloque el alimento sobre la bandeja de cristal, de tal manera que la ranura del ventilador de la parte posterior del aparato permanezca libre. ¡Es importante para el funcionamiento correcto del aparato y para un consumo de energía normal!

- Cantidad de alimentos máxima para congelar (ver placa de características)

 Extraiga los cajones congeladores.

36

Congelar y conservar

 Coloque los alimentos a lo ancho en las bandejas de cristal, a fin de que

éstos se congelen completamente en el menor tiempo posible.

Después del proceso de congelación:

 Coloque el alimento congelado en el cajón congelador y vuelva a introducir de nuevo el cajón congelador.

- Alimentos grandes para congelar

Si quiere introducir productos a congelar de gran tamaño, como p. ej., pavo o carne de caza, puede extraer las bandejas de cristal situadas entre los cajones de congelación.

 Extraer los cajones congeladores.

Eleve ligeramente las bandejas de cristal para poder tirar de ellas hacia adelante.

Tiempo de conservación de alimentos congelados

La conservación de los alimentos es muy diferente incluso manteniendo la temperatura prescrita de -18 ºC. En los productos congelados también tienen lugar procesos de descomposición fuertemente ralentizados. Debido al oxígeno del aire puede, p. ej., volverse rancia la grasa. La carne magra, por lo tanto, puede almacenarse aproximadamente durante el doble de tiempo que la carne grasa.

Los tiempos de conservación indicados son solo valores orientativos para la conservación de diferentes grupos de alimentos en el congelador.

Grupos de alimentos Tiempo de almacenamiento

(meses)

Helado

Pan, repostería

Entre 2 y 6

Entre 2 y 6

Queso

Pescado graso

Pescado magro

Entre 2 y 4

Entre 1 y 2

Entre 1 y 5

Embutidos, jamón

Carne de caza, cerdo

Entre 1 y 3

Entre 1 y 12

Aves, carne de vacuno Entre 2 y 10

Verduras, fruta Entre 6 y 18

Hierbas aromáticas Entre 6 y 10

En el caso de los productos congelados habituales se deberá tener en cuenta la fecha que aparece en el envase.

37

Congelar y conservar

Descongelar alimentos

No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados.

Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado.

Podrá descongelar los alimentos:

– en el microondas,

– en el horno con la función «Aire caliente» o «Descongelar»,

– a temperatura ambiente,

– en el frigorífico (el frío desprendido se utilizará para enfriar los alimentos),

– en el horno a vapor.

Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán prepararse ligeramente descongeladas en una sartén caliente.

La carne y el pescado (p. ej. carne picada, pollo, filete de pescado) deben descongelarse de tal forma que no tengan contacto con otros alimentos. Recoja el líquido de congelación y extráigalo cuidadosamente.

La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio como en una fuente con tapa.

En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. Debido a que la estructura de las células está modificada, el tiempo de cocción es un poco más corto que en el caso de las verduras frescas.

Enfriamiento rápido de bebidas

En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora , puesto que podrían explotar.

Utilizar los accesorios

Preparar cubitos de hielo

 Llene tres cuartos de la bandeja de cubitos con agua y póngala en el suelo de uno de los cajones de congelación.

 Para soltar la bandeja adherida por congelación, utilice un objeto sin punta, como p. ej. el mango de una cuchara.

Consejo: Los cubitos se desprenden fácilmente de la bandeja si esta se coloca brevemente bajo el grifo.

38

Utilizar el acumulador de frío

El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un fallo de red.

De esta forma se puede prolongar el tiempo de conservación.

Congelar y conservar

 Coloque el acumulador de frío en el cajón congelador superior.

El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.

- En un fallo de red

 Coloque el acumulador de frío directamente sobre los alimentos congelados en el cajón más alto de la zona anterior.

Consejo: Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como separación entre los alimentos ya almacenados y los alimentos frescos para que los alimentos congelados no se descongelen.

Consejo: El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo comidas o bebidas en una nevera portátil.

39

Descongelación automática

El aparato está equipado con un sistema «NoFrost», de modo que se descongela de forma automática.

La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora.

Gracias a la descongelación automática, el congelador permanece sin hielo.

Los alimentos no se descongelan.

40

Tenga precaución de que no llegue agua a la electrónica o a la iluminación.

 Riesgo de sufrir daños por la entrada de humedad.

El vapor de un limpiador a vapor podría dañar los componentes sintéticos y eléctricos.

En ningún caso utilice uno para limpiar el aparato.

A través del agujero de desagüe de agua para la congelación no puede fluir el agua procedente de la limpieza.

No retirar la placa de características del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía.

Limpieza y mantenimiento

Consejos respecto a los productos de limpieza

En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cuidado del aparato que no dañen los alimentos.

Para no dañar todas las superficies, no utilice

– productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,

– productos de limpieza descalcificadores,

– productos de limpieza abrasivos (p.

ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza),

– productos de limpieza que contengan disolventes,

– productos de limpieza especiales para acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavajillas,

– sprays para hornos,

– limpiacristales,

– cepillos y esponjas duros y abrasivos

(p. ej. los especiales para ollas),

– gomas quitamanchas,

– espátulas de metal afiladas,

Para la limpieza le recomendamos que utilice un paño limpio, agua templada y un poco de detergente suave.

En las siguientes páginas encontrará indicaciones importantes sobre la limpieza.

41

Limpieza y mantenimiento

Antes de la limpieza del aparato

 Desconéctelo.

El display se apaga y la refrigeración se desconecta.

En caso de que esto no sucediera, el bloqueo está conectado (ver capítulo

«Realizar otros ajustes», apartado «Conectar/Desconectar el bloqueo»).

 Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica.

 Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.

 Retire las baldas:

Eleve un poco las superficies y tire de ellas hacia afuera.

Los carriles con guías telescópicas de la bandeja no son aptos para el lavado en el lavavajillas.

Retirar las guías telescópicas

 Extraiga las guías telescópicas:

1. Presione las pestañas hacia arriba.

2. Retire a un lado las guías telescópicas.

3. A continuación, hacia atrás.

 Después de la limpieza, fije de nuevo las guías a la balda:

1. Para ello, colocar las guías telescópicas sobre la parte trasera y encajar.

2. Después, encajar las pestañas en la parte delantera.

42

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del interior del aparato y accesorios

Es necesario limpiar regularmente el aparato, al menos una vez al mes.

No deje que la suciedad se reseque, límpiela rápidamente.

 Limpie el interior con un paño limpio, agua caliente y un poco de detergente suave.

 Después de su limpieza, aclare con agua limpia y séquelo todo con un paño.

Los siguientes componentes no son aptos para el lavado en el lavavajillas :

– los cajones congeladores

– los carriles

– las baldas

– las guías telescópicas de las superficies de apoyo

– los acumuladores de frío

 Limpie estos accesorios a mano.

La bandeja de los cubitos es apta para el lavado en el lavavajillas .

 Peligro de sufrir daños por temperaturas demasiado altas en el programa del lavavajillas.

Algunas piezas pueden p. ej. deformarse y no poder continuar siendo utilizadas debido a su limpieza en el lavavajillas a más de 55 °C.

Para lavar en el lavavajillas las piezas aptas para el lavado en el lavavajillas elija un programa de máximo 55 °C de temperatura.

A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en zanahorias, tomates y kétchup, los componentes de plástico pueden cambiar de color en el lavavajillas. Este cambio de color no afecta a la estabilidad de las piezas.

 Limpie las guías telescópicas con un paño húmedo.

Al hacerlo, tenga cuidado de no eliminar el lubricante de las guías.

 Deje el frigorífico abierto durante poco tiempo para que se ventile y evitar así la formación de olores.

43

Limpieza y mantenimiento

Limpieza de la junta de la puerta

 Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta.

En caso de tratar la junta de la puerta con aceites o grasas, esta podría volverse porosa.

No aplique aceites o grasas.

 Limpie la junta de la puerta periódicamente solo con agua, y a continuación séquela bien con un paño.

Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire

Las acumulaciones de polvo aumentan el consumo energético.

 Limpie la rejilla de ventilación regularmente con un pincel o con el aspirador (utilice p. ej. el accesorio correspondiente del aspirador Miele).

Después de la limpieza

 Introduzca todas las baldas en el aparato.

 Cierre la puerta del aparato.

 Enchufe de nuevo el aparato y conéctelo.

 Conecte la función SuperFrost durante un tiempo para que el congelador se enfríe más rápidamente.

 Introduzca los cajones con los alimentos congelados en el congelador en cuanto éste haya alcanzado una temperatura suficientemente baja.

 Desconecte la función SuperFrost pulsando la tecla SuperFrost en cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18°C.

44

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.

No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

Problema

El aparato no dispone de potencia de refrigeración, la iluminación interior no funciona con la puerta del aparato abierta y el display no se ilumina.

En el display se ilumina el símbolo   , el aparato no tiene potencia de refrigeración; sin embargo, siguen funcionando el manejo y la iluminación interior del aparato.

Causa y solución

El aparato no está conectado y en el display se ilumina el símbolo Conexión de red  .

 Conéctelo.

El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente.

 Coloque la clavija de conexión de red en la base de enchufe. Cuando el aparato está desconectado, en el display aparece el símbolo de conexión de red  .

El fusible de la instalación doméstica se ha disparado. El aparato, la tensión doméstica u otro aparato podrían estar defectuosos.

 Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta.

El modo exposición está activado. Este modo permite a los establecimientos exponer el aparato sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste.

 Desconecte el modo exposición (ver «Información para distribuidores - Modo exposición»).

45

¿Qué hacer si ...?

Problema

El aparato no dispone de potencia de refrigeración, la iluminación interior no funciona con la puerta del aparato abierta y el display no se ilumina.

En el display se ilumina el símbolo   , el aparato no tiene potencia de refrigeración; sin embargo, siguen funcionando el manejo y la iluminación interior del aparato.

Causa y solución

El aparato no está conectado y en el display se ilumina el símbolo Conexión de red  .

 Conéctelo.

El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente.

 Coloque la clavija de conexión de red en la base de enchufe. Cuando el aparato está desconectado, en el display aparece el símbolo de conexión de red  .

El fusible de la instalación doméstica se ha disparado. El aparato, la tensión doméstica u otro aparato podrían estar defectuosos.

 Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta.

El modo exposición está activado. Este modo permite a los establecimientos exponer el aparato sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste.

 Desconecte el modo exposición (ver «Información para distribuidores - Modo exposición»).

46

¿Qué hacer si ...?

Problema

El compresor funciona de forma continuada.

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo.

Causa y solución

No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De esta forma se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor.

Las secciones de ventilación del armario de alojamiento se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado.

 Evite tapar las secciones de ventilación.

 Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire.

Se ha abierto el aparato muy a menudo o se han introducido o congelado grandes cantidades de alimentos frescos.

 Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.

La puerta del aparato no está correctamente cerrada.

Es posible que ya se haya formado una gruesa capa de hielo en el recinto congelador.

 Cierre la puerta.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.

Si se hubiera formado una gruesa capa de hielo, se reduce la potencia frigorífica, lo que aumenta el consumo de energía.

 Descongele el aparato y límpielo.

La temperatura de la estancia es demasiado alta.

Cuanto más elevada sea la temperatura de la estancia, más tiempo funciona el compresor.

 Observe las indicaciones del capítulo «Indicaciones de montaje - Lugar de emplazamiento».

El aparato no se ha montado correctamente en el hueco.

 Observe las indicaciones del capítulo «Indicaciones de montaje; Empotramiento del aparato».

47

¿Qué hacer si ...?

Problema

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es demasiado baja.

El compresor se conecta cada vez con menor frecuencia y durante menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato.

Causa y solución

La temperatura del aparato está ajustada demasiado baja.

 Corrija el ajuste de temperatura.

Se ha congelado una gran cantidad de alimentos a la vez.

 Observe las indicaciones del capítulo «Congelar y almacenar».

La función SuperFrost todavía está conectada.

 Puede desconectar la función SuperFrost antes de tiempo para ahorrar energía.

No hay anomalía. La temperatura ajustada es demasiado elevada.

 Corrija el ajuste de temperatura.

 Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas

24 horas.

Los alimentos congelados comienzan a descongelarse.

Se ha sobrepasado la temperatura ambiente para la que está diseñado su aparato.

El compresor se conecta con menor frecuencia si la temperatura ambiente es muy baja. Por esta razón puede que la temperatura en el congelador sea demasiado elevada.

 Observe las indicaciones del capítulo «Instalación», apartado «Indicaciones de montaje - Lugar de emplazamiento».

 Aumente la temperatura ambiente.

En la parte trasera inferior del aparato en el compresor parpadea el piloto de control LED

(según modelo).

La electrónica del compresor está dotada con una indicación de funcionamiento y un piloto de control LED para el diagnóstico de anomalías.

El piloto de control parpadea más veces cada 5 segundos.

Se ha producido una anomalía.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

El piloto de control parpadea regularmente cada

15 segundos.

No hay anomalía. El parpadeo es normal.

48

¿Qué hacer si ...?

Mensajes en el display

Mensaje

En el display aparece

« F0 hasta F9 ».

En el display se ilumina el símbolo Alarma  .

Adicionalmente se emite una señal acústica.

En el display se ilumina el símbolo de la alarma

 .

Causa y solución

Existe una anomalía.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Se ha activado la alarma de la puerta.

 Cierre la puerta del aparato. El símbolo de la alarma  se apaga y el tono de aviso cesa.

El congelador está demasiado caliente o demasiado frío.

Los motivos pueden ser, por ejemplo:

– La puerta del aparato se ha abierto muy a menudo.

– Se ha congelado una gran cantidad de alimentos sin conectar la función SuperFrost.

– Se ha producido un corte prolongado del suministro eléctrico.

 Elimine el estado de alarma. El símbolo de la alarma  se apaga y la señal acústica cesa.

En función de la temperatura, compruebe si los alimentos se han descongelado parcial o, incluso, totalmente. Si este es el caso, elabore los alimentos (cocer o asar), antes de congelarlos de nuevo.

49

¿Qué hacer si ...?

Mensajes en el display

Mensaje Causa y solución

Se emite la señal acústica y en el display aparece el símbolo Fallo de red , .

De igual modo aparece la temperatura más alta que se había ajustado en el recinto congelador durante el fallo de red o el fallo de red eléctrica.

Se indica un fallo de red : debido a un fallo de red o a una interrupción de corriente, la temperatura en el aparato ha sido demasiado alta durante los últimos días u horas.

Cuando finaliza la interrupción, el aparato vuelve a funcionar con el último ajuste de temperatura.

 Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica.

La temperatura más elevada que se muestra se apaga. A continuación, en la indicación aparece de nuevo la temperatura real actual del congelador.

 En función de la temperatura, compruebe si los alimentos se han descongelado parcial o, incluso, totalmente. Si este es el caso, cocine los alimentos (cocinar o asar), antes de congelarlos de nuevo.

50

¿Qué hacer si ...?

No funciona la iluminación interior

Problema

No funciona la iluminación interior.

Causa y solución

El aparato no está conectado.

 Conecte el aparato.

La iluminación interior se desconecta automáticamente debido al sobrecalentamiento después de aprox. 15 minutos cuando la puerta está abierta. Si este no es el motivo, se trata de una avería.

 Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles.

Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.

No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe ser reparada y sustituida exclusivamente por el

Servicio Post-venta.

 Riesgo de sufrir daños por iluminación LED.

Esta iluminación se corresponde con el grupo de riesgo RG 2. En caso de que la cubierta esté defectuosa, los ojos podrían sufrir daños.

En caso de que la cubierta de la lámpara esté defectuosa no la examine directamente con instrumentos ópticos (como una lupa o similares).

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

51

¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con el aparato

Problema

No es posible abrir la puerta del congelador varias veces seguidas.

Se ha adherido algún alimento por congelación.

No suena ninguna señal acústica aunque la puerta del aparato esté abierta durante mucho tiempo.

En el display se ilumina el símbolo   . No es posible desconectar el aparato.

El aparato está caliente por las paredes exteriores.

Causa y solución

No se trata de ninguna anomalía. Debido a la fuerza de succión, podrá abrir la puerta del aparato sin mayores esfuerzos solo una vez transcurrido aprox. 1 minuto.

El envase del alimento no estaba seco al introducirlo.

 Desprenda el alimento congelado con un objeto sin punta, p.ej., con el mango de una cuchara.

No se trata de ninguna anomalía. La señal acústica de alarma se ha desactivado en el modo Ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Señales acústicas   »).

El bloqueo está conectado.

 Desconecte el bloqueo (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Conectar/Desconectar el bloqueo»).

No hay anomalía. El calor resultante de la generación de frío se utiliza para evitar el rocío.

52

Causas de ruidos

Ruidos normales

Brrrrr ...

Blubb, blubb ...

Click ...

Sssrrrrr ...

Su origen

El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.

El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor.

Se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.

Crac ...

El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!

Ruidos

Clapeteo, tintineo

Causa y solución

El aparato no está nivelado. Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas que se encuentran debajo del aparato o coloque algo debajo.

El aparato toca otros muebles o aparatos. Sepárelo.

Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados.

Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos.

Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente las botellas o los recipientes.

El sujetacables para el transporte sigue colgado en la pared posterior del aparato. Retírelo.

53

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalías

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio

Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características.

La placa de características se encuentra en el interior del aparato.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años.

A través del Servicio Post-venta obtendrá más información sobre las condiciones de garantía de su país.

54

Información para el distribuidor

Modo exposición 

El aparato puede presentarse con la función «Modo exposición» en comercios o en espacios de muestra. De esta forma, siguen funcionando el manejo y la iluminación interior del aparato, pero el compresor permanece desconectado, de forma que el aparato no tiene potencia de refrigeración.

Conectar el modo Exposición

 Coloque un dedo sobre la tecla   y manténgala pulsada.

 Pulse una vez la tecla de Conexión/

Desconexión (¡no suelte la tecla   !).

 Desconecte el aparato pulsando la tecla Conexión/Desconexión.

Si esto no fuera posible significará que el bloqueo está conectado.

En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Conexión de red   .

 Deje el dedo sobre la tecla   , hasta que en el display aparezca el símbolo

 .

 Suelte la tecla  .

El modo Exposición está conectado, el símbolo   se ilumina en el display.

55

Información para el distribuidor

Desconectar el modo exposición

El símbolo  r se ilumina en el display.

 Pulse sobre la tecla  o  , de modo que en el display aparezca el 0 (significa que el modo exposición está desconectado).

 Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo  parpadea.

 Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (  o

 ), hasta que en el display parpadee el símbolo  .

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo  parpadea.

 pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección.

En el display parpadea el 1 (significa que el modo exposición está activado), el símbolo  se ilumina.

 Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.

El modo exposición está desconectado, el símbolo  se apaga.

56

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Conexión eléctrica

Este aparato se suministra equipado para una corriente alterna de 50 Hz, 220

– 240 V.

El fusible debe tener al menos 10 A.

La conexión eléctrica solo se puede realizar a una base de enchufe con toma a tierra correctamente instalada. ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100!

Para que, en caso de urgencia, se pueda desconectar el aparato de la red eléctrica rápidamente, la base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y ser fácilmente accesible.

En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario, se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran los interruptores de potencia, los fusibles y los contactores

(EN 60335).

El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato. Lo que podría producir un cortocircuito. Esto podría producir un cortocircuito.

Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.

No está permitida la conexión a través de un cable de prolongación, puesto que no se garantiza la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

No es posible conectar la placa a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar .

De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada. Tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de ahorro energético , puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y este se calienta en exceso.

La sustitución de la conexión a la red, en caso de ser necesaria, solo podrá ser realizada por personal técnico autorizado.

57

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Instrucciones de montaje

Side-by-side

Los congeladores FNS 35402 i y FNS

37402 i cuentan con dos calefacciones en las paredes laterales integradas en espuma y se pueden montar con todos los aparatos, en armarios de empotramiento separados «side-by-side».

Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato.

Lugar de emplazamiento

 ¡Peligro de sufrir daños y lesiones!

Un aparato no empotrado podrá volcarse.

Mantenga cerrada/s la/s puerta/s del aparato hasta que esté/n montado/s y haya/n sido fijado/s al hueco de empotramiento tal y como se indica en las instrucciones de manejo y montaje.

 ¡Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio! El aparato no debe instalarse bajo una placa de cocción.

El lugar adecuado debe estar seco y bien ventilado.

Al elegir el lugar de emplazamiento, tenga en cuenta que el consumo de energía del aparato aumenta cuando se coloca en las inmediaciones de una calefacción, un horno o cualquier otra fuente de calor. También debe evitarse la luz solar directa.

Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el compresor y mayor será el consumo de energía.

Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente:

– La base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia.

– El conector de red y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato.

– Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.

 Peligro de sufrir daños debido a la formación de condensados en las paredes exteriores.

En caso de que la humedad del aire sea alta, esto puede producir la formación de condensados en las paredes exteriores y, con ello, corrosión.

Como medida preventiva se recomienda emplazar el aparato en una estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación.

Una vez instalado el aparato, asegúrese de que la puerta del mismo cierra correctamente, que no se cubren las rejillas de entrada y salida de ventilación y que el montaje se ha realizado tal y como se ha descrito.

58

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Clase climática

Este aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.

Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. Como resultado podría producirse un aumento de la temperatura en el aparato, lo que podría provocar daños.

La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del aparato.

Clase climática Temperatura ambiente

SN

N

+10 hasta +32 °C

+16 hasta +32 °C

ST

T

+16 hasta +38 °C

+16 hasta +43 °C

En caso de poner en funcionamiento un aparato de clase climática SN a temperaturas ambiente inferiores (hasta +5 ºC), se garantiza el funcionamiento óptimo.

Entrada y salida de ventilación

 En caso de no respetar las secciones de entrada y salida para la ventilación, el compresor se conectará frecuentemente y permanecerá en funcionamiento durante un periodo de tiempo largo.

Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura de funcionamiento, lo que puede ocasionar daños en el compresor.

Es imprescindible que respete las rejillas de ventilación.

El aire en la pared posterior del aparato se calienta. Por eso es necesario que el armario de alojamiento esté dimensionado de modo que quede garantizada la correcta ventilación (ver capítulo

«Medidas de empotramiento»):

– La entrada de aire  se produce a través del zócalo y la salida de aire  por la parte superior, en la zona trasera del mueble de cocina.

59

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

– Se debe prever un conducto de salida de aire para la ventilación en la parte posterior del aparato de al menos 40 mm de profundidad.

– Las secciones de entrada y salida de aire de ventilación del zócalo del mueble, en el armario de empotramiento y por debajo del techo de la estancia deben permitir un paso libre de al menos 200 cm², para que el aire caliente pueda salir sin obstáculos.

Si desea colocar rejillas en los orificios de entrada y salida de aire, estas deberán ser de más de 200 cm².

El paso libre de 200 cm² se obtiene de la suma de cada sección de evacuación de la rejilla.

Sección de ventilación superior

La sección de ventilación superior se puede llevar a cabo de distintas formas: a directamente por encima del aparato con una rejilla de ventilación (paso libre de al menos 200 cm²) b entre el mueble de cocina y el techo c en un entretecho

– ¡Importante! Cuanto mejor sea la ventilación, más energía ahorrará el aparato.

Cerciórese de que las secciones de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.

60

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Puerta del mueble

Ranura horizontal y vertical

Según el diseño de la cocina, están determinados el grosor y el radio de los cantos de la puerta del aparato así como el tamaño de la ranura perimetral

(ranura horizontal y vertical).

Es imprescindible tener en cuenta:

Grosor de la puerta del muble

A [mm]

≥ 16 - 19

20

21

22

Medidas de la ranura X

[mm] para diferentes radios de los cantos B

R0 R1,2 R2 R3

5

5,5

6,5

4 mín. 3

4

5

6

4,5

5,5

3,5

4

5 – Ranura horizontal

Una distancia entre la puerta del mueble y la puerta del armario situado por encima o por debajo debe ser de al menos 3 mm.

– Ranura vertical

En caso de que la ranura entre la puerta del mueble del aparato y el frontal del mueble de cocina adyacente con bisagras o los laterales sea muy pequeña, al abrir la puerta del aparato podría producirse colisión con el frontal del mueble de cocina/los laterales.

Dependiendo del grosor de la puerta del mueble y del radio de los cantos será necesaria una ranura individual.

frontal del mueble de cocina adyacente

A = Grosor del frontal del mueble

B = Radio de cantos

X = medida de la ranura

Es necesario tenerlo en cuenta a la hora de planificar la cocina o de sustituir el aparato para conseguir una solución adecuada.

laterales de cierre

A = Grosor del frontal del mueble

B = Radio de cantos

X = medida de la ranura

Consejo: Montar un distanciador entre el cuerpo del mueble y los laterales. Así se consigue que la ranura tenga el ancho necesario.

61

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

– Peso de la puerta del mueble

 Riesgo de sufrir daños debido al peso excesivo de la puerta del mueble.

Si se montan puertas con un peso superior al permitido, las bisagras pueden resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones funcionales.

Antes de montar la puerta del mueble, es necesario asegurarse de no exceder el peso permitido de la puerta del mueble.

Aparato de frío

FN 35402 i, FN

37402 i, FNS 35402 i, FNS 37402 i peso máximo admisible de la puerta del mueble en kg

26

– los separadores (según modelo). Estos garantizan la distancia necesaria entre la pared posterior del aparato y la pared.

– las bosas (en función del modelo) situadas en la rejilla metálida (intercambiador de calor).

Son importantes para el funcionamiento del aparato. Su contenido no es tóxico ni peligroso.

 Retire el soporte del cable de la pared trasera del aparato.

Para el montaje de puertas del mueble grandes o por piezas es necesario un juego de montaje u otro par de piezas angulares de sujeción, disponible a través del Servicio Post-venta o en un distribuidor especializado.

Antes del montaje del aparato

 Antes de realizar el montaje extraiga la bolsa de accesorios con las piezas de montaje y otros accesorios del aparato y retire la cinta de velcro de la puerta exterior del aparato.

 No retire en ningún caso de la parte posterior del aparato

 Abra la puerta del aparato y extraiga el seguro de transporte rojo  (en función del modelo).

62

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras?

Aún en caso de que su anterior aparato tuviera otro tipo de bisagras, podrá seguir usando la puerta dle mueble. En tal caso deberá desmontar las bisagras antiguas del armario empotrable: ya no las necesitará, ya que ahora se motna la puerta del mueble sobre la puerta del aparato. El aparato se suministra con todas las piezas necesarias, o estas podrán adquirirse a través del Servicio

Post-venta.

Frontal de acero inoxidable

(disponible según modelo)

En caso de que el frigorífico anterior tuviera otro tipo de bisagras y ya no pueda o quiera utilizar la puerta antigua del mueble, o en caso de que la puerta del mueble no pueda emplearse por cualquier otro motivo, puede sustituirla por un frontal de acero inoxidable.

Si desea saber dónde obtener un frontal de acero inoxidable, diríjase al Servicio Post-venta.

Instalación

63

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Medidas de empotramiento

* Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de empotramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendimiento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente el consumo energético.

Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corresponde con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

FN 35402 i

FN 37402 i

FNS 35402 i

FNS 37402 i

Alto del hueco [mm]

A

1.397–1.413

1.772–1.788

1.397–1.413

1.772–1.788

64

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Limitar el ángulo de apertura de la puerta

Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia apertura de la puerta del aparato.

Si por algún motivo debe limitarse el

ángulo de apertura de la puerta, puede ajustarse en la bisagra.

En caso de que la puerta, p. ej. golpeara una pared colindante al abrirse, debería limitar el ángulo de apertura de la puerta a aprox. 90°:

Los pasadores para limitar la puerta deben estar montados, antes de montar el aparato.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

En caso de que el modelo no contenga ninguna « S », se suministra con el sentido de apertura de la puerta hacia la derecha. En caso de necesitar realizarlo hacia la izquierda, se deberá modificar el sentido de apertura.

En caso de que el modelo contenga una « S », se suministra con el sentido de apertura de la puerta hacia la izquierda.

No cambie el sentido de apertura de la puerta si el aparato se instala junto con un aparato de frío «side-by-side». El congelador debe estar colocado al lado izquierdo del aparato de frío en un hueco de empotramiento separado.

En caso de necesitar realizarlo hacia la derecha, se podrá modificar el sentido de apertura.

 Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra persona.

 Coloque en las bisagras, desde arriba, los pasadores adjuntos para limitar la puerta.

El ángulo de apertura de la puerta está limitado ahora a aprox. 90 º.

En caso de que la junta de la puerta esté dañada o fuera de su ranura, la puerta no cierra correctamente y la potencia disminuye. En el interior se forma agua condensada que podría congelarse.

Tenga precaución de no dañar la junta de la puerta y de que esta no se salga de la ranura.

65

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Preparar el cambio de apertura de la puerta

Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas:

 Para proteger la puerta del aparato y su suelo de posibles daños durante el cambio de sentido de apertura de la puerta, extienda una base adecuada en el suelo por delante del aparato.

 Abra la puerta del aparato.

 Afloje un poco los tornillos   y   situados en las bisagras.

 Desplace la puerta del aparato  f hacia fuera, desengánchela y póngala a un lado.

 Levante las tapas protectoras  ,  y

 .

66

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Suelte los amortiguadores de cierre de la puerta

 ¡Atención! El amortiguador de cierre de la puerta se contrae cuando está desmontado.

¡Peligro de lesiones!

 Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia abajo, sobre una base estable.

 Desenrosque los tornillos  completamente.

 Coloque el elemento de fijación   en el lado opuesto y atornille ligeramente los tornillos   .

 Desenrosque completamente los tornillos   y enrósquelos sin apretarlos en el lado opuesto.

 Retire el amortiguador de cierre de la puerta  del perno esférico.

 Desenrosque el soporte  y extraiga el amortiguador de cierre de la puerta

 .

 En caso de que haya introducido los pasadores en las bisagras para limitar el ángulo de apertura de la puerta, extraiga los pasadores de las bisagras tirando hacia arriba.

67

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Fijar el amortiguador de cierre de la puerta

 Gire la puerta del aparato de forma que quede con el frontal exterior hacia abajo.

 Suelte el perno esférico  con la ayuda de un destornillador y aflójelo.

 Gire la puerta del aparato de forma que quede con el frontal exterior hacia arriba (las bisagras permanecen abiertas).

¡Peligro de lesiones!

No doble las bisagras.

 Atornille el soporte  a la bisagra.

 Separe el amortiguador de cierre de la puerta  y engánchelo en el perno esférico.

 Desenrosque los tornillos  .

 Coloque las bisagras en diagonal  .

68

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Montar el aparato

Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.

 Instale el aparato exclusivamente en un mueble de cocina empotrable estable y fijo que se mantenga sobre una base horizontal y lisa.

 Asegure el armario de empotramiento contra vuelcos.

 Desplace la puerta del aparato  sobre los tornillos montados previamente  y  , y apriete bien los tornillos

 y  .

 Encaje las tapas protectoras  ,  y

 .

 Coloque en las bisagras, desde arriba, los pasadores para limitar el ángulo de apertura de la puerta.

 Nivele el mueble de cocina con un nivel de burbuja. Las esquinas del armario deben estar en un ángulo de

90° entre sí puesto que de lo contrario, la puerta del mueble no quedaría alineada con las 4 esquinas del armario.

 Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire de ventilación (véase «Indicaciones de montaje para entrada y salida de aire»; «Medidas de empotramiento»).

69

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Para el montaje del aparato necesita las siguientes herramientas:

Necesitará las siguientes piezas de montaje:

Cada pieza está identificada con un número. También encontrará dicha identificación de la pieza de montaje en el paso de montaje correspondiente.

– Para el montaje del aparato en el hueco:

70

* Únicamente se incluyen piezas en aparatos a partir de una altura de hueco de 140 cm.

** Número dependiendo de la altura del hueco de empotramiento: número máximo a partir de una altura del hueco de

140 cm (contiene piezas adicionales para el montaje de puertas de muebles más grandes o en piezas).

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

– Para el montaje de la puerta del mueble:

Instalación

Preparar el aparato

 Coloque el aparato centrado por delante del hueco del mueble de cocina.

8 4

** Número según la altura del hueco de empotramiento. Se suministra además con otras piezas para el montaje de puertas de mueble grandes o en piezas.

Los pasos de montaje que se muestran a continuación son para un aparato con sentido de apertura de la puerta hacia la derecha. En caso de haberla modificado, téngalo en cuenta en cada paso.

 Introduzca las pestañas del panel de compensación  desde delante en el soporte.

71

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Solo en caso de paredes de muebles de 16 mm de grosor:

 Atornille la pieza angular de sujeción   con el tornillo hexagonal   a los agujeros perforados en la puerta del aparato.

 Atornille un segundo par de piezas angulares de fijación   en la zona del asa de la puerta. Utilice para ello los agujeros taladrados previamente en la puerta del aparato.

 Empuje el aparato dos tercios en el hueco de instalación. Al hacerlo, ¡cerciórese de que el cable de conexión eléctrica no quede pillado!

Consejo: Para introducirlo fácilmente, sujete un pedazo de cuerda a la clavija y «alargue» de esta forma el cable de conexión.

A continuación, tire del cable por el otro extremo de la cuerda a través del mueble de cocina de forma que el aparato se pueda conectar fácilmente después del montaje.

 Fije mediante clips las piezas distanciadoras   y   a la derecha de la bisagra.

 Abra la puerta del aparato.

72

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

 Retire la cubierta   .

 Atornille la pieza de sujeción   con el tornillo   a la izquierda por encima del aparato. Apriete los tornillos de forma que la pieza se pueda seguir desplazando.

 Acople la pieza de tope   en la pieza angular de sujeción   .

 Atornille ligeramente la pieza angular de sujeción inferior  con los tornillos  por debajo del aparato. Apriete los tornillos de forma que la pieza se pueda seguir desplazando.

 Retire la lámina protectora del la cinta de velcro  .

 Pegue la cinta de velcro  en el lateral del aparato, en la parte por la que está abierta la puerta.

1. Para ello coloque la cinta de velcro en el canto inferior de la pieza de sujeción superior.

2. Péguela longitudinalmente.

73

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Montar el aparato

En caso de introducir demasiado el aparato en el hueco de empotramiento, no será posible cerrar correctamente la puerta. Esto podría causar formación de hielo, condensación, así como perturbar el correcto funcionamiento que pueden provocar un mayor consumo energético.

Encaje el aparato en el hueco de empotramiento de forma que se mantenga una distancia constante de

42 mm desde el cuerpo del aparato a la parte delantera de las paredes laterales del mueble.

 Introduzca el aparato en el nicho de empotramiento hasta que todas las esquinas de la pieza angular de sujeción hagan tope en el canto anterior de la pared lateral del mueble.

De este modo se mantiene una distancia constante de 42 mm hasta los bordes frontales de las paredes laterales del mueble.

–    Paredes de los muebles de

16 mm de grosor:

Las piezas distanciadoras hacen tope en las partes superior e inferior con el borde frontal de la pared lateral del mueble.

74

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

–    Paredes de los muebles de

19 mm de grosor:

Los cantos anteriores de las bisagras superior e inferior se encuentran al nivel del borde frontal de la pared lateral del mueble.

Importante en muebles con topes para la puerta (como tacos, juntas, etc.): para que se respete una distancia constante de  42 mm , es necesario tener en cuenta la medida de montaje de los topes de la puerta.

 Tire del aparato la distancia de la medida de montaje.

 Controle de nuevo si se mantiene una distancia constante de 42 mm hasta los bordes frontales de los topes de la puerta.

Consejo: En caso necesario, retire los topes e introduzca el aparato, hasta que todas las esquinas de la pieza angular de sujeción arriba y abajo hagan tope en el canto anterior de la pared lateral del mueble.

 Nivele ambos lados del aparato por medio de las patas regulables, sirviéndose de la llave Allen, para que quede recto.

75

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Sujetar el aparato en el hueco

 Presione el aparato contra la pared del mueble por el lado de las bisagras.

 Para unir el aparato con el armario del mueble, atornille los tornillos para aglomerado  arriba, abajo y, después, en el centro entre las lengüetas de las bisagras.

 Desplace la pieza angular de sujeción suelta hasta la pared del mueble.

 Atornille los ángulos de sujeción  con el tornillo  a la pared del mueble. Dado el caso, pretaladre el agujero en la pared del mueble.

 Atornille bien la pieza angular de sujeción  con los tornillos  a la pared del mueble. Dado el caso, pre-taladre los agujeros en la pared del mueble.

¡Atención!

Presione la pieza angular que sobresale con los pulgares a la pared del mueble mientras aprieta los tornillos. El aparato no se debe desplazar hacia atrás.

 Apriete de nuevo los tornillos  y  .

76

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Únicamente en un aparato a partir de una altura de hueco de 140 cm

Para asegurar el aparato de forma adicional en el armario de empotramiento, introduzca las varillas suministradas entre el aparato y la base del mueble en la parte inferior del aparato:

 Rompa el extremo del ángulo que sobresale de la pieza angular de sujeción. Ya no será necesario y se puede desechar.

 Coloque las tapas correspondientes

 y  sobre la pieza angular de sujeción.

 Fije primero el tirador  a una de las varillas  .

 Introduzca las varillas en el canal de entrada hasta que ya no se puedan introducir más. Retire el tirador, colóquelo en la otra varilla suministrada e introdúzcala de la misma forma.

¡Importante!

Guarde el tirador, en caso de que desee volver a montar de nuevo el aparato en otra ocasión con posterioridad.

 Cierre la puerta del aparato.

77

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

Montaje de la puerta del mueble

El borde superior de la puerta del mueble debería estar a la altura de las puertas de los muebles adyacentes en el caso de que se realizara el montaje en un módulo de cocina.

La puerta del mueble se debe montar en plano y sin tensión.

En el siguiente capítulo se describe el montaje de la puerta del mueble con un frontal de grosor mín. 16-19 mm.

Consejo: Desplace las ayudas de montaje con el frontal del mueble  a la altura de la puerta del mueble de los armarios colindantes.

 La distancia entre la puerta del aparato y el travesaño de fijación está ajustada de fábrica en 8 mm. Compruebe esa distancia y ajústela, en caso necesaria.

 Coloque las ayudas de montaje   a la altura de la puerta del mueble: el borde tope inferior X de las ayudas de montaje debe quedar a la misma altura que el borde superior de la puerta del aparato a montar (símbolo   ).

78

 Desenrosque las tuercas   y retire el travesaño de fijación   junto con las ayudas de montaje  .

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

 Coloque la puerta en el aparato sobre una base estable con el frontal exterior hacia abajo.

Instalación

 Marque ligeramente con un lápiz una línea central en la parte interior de la puerta del mueble  .

 Cuelgue el travesaño de fijación   con las ayudas de montaje en la parte interior de la puerta del mueble. Centre el travesaño de fijación.

 Atornille el travesaño de fijación con al menos 6 tornillos cortos para aglomerado   . (En caso de puertas con molduras utilizar solamente 4 tornillos en el marco). En caso necesario, realice los agujeros previamente en la puerta del mueble.

 Extraiga las ayudas de montaje tirando de ellas hacia arriba   .

Gire las ayudas de montaje e introdúzcalas por completo en las ranuras centrales del travesaño de fijación

(para el almacenamiento).

 Deslice la tapa lateral   sobre el travesaño de fijación contra el lateral de la bisagra.

 Voltee la puerta del mueble y fije el tirador (si fuera necesario).

79

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

 Abra la puerta del aparato.

Compensar la posición de la puerta

 Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste   .

 Enrosque las tuercas   sin apretarlas en los pernos de ajuste.

 Cierre la puerta y compruebe la distancia de la puerta con respecto a las puertas de los muebles colindantes.

La distancia debe ser la misma.

- Desplazamiento hacia los laterales

(X)

 Desplace la puerta del mueble.

- Desplazamiento en altura (Y)

 Gire los pernos de ajuste   con un destornillador.

La distancia entre la puerta del aparato y el travesaño de fijación está ajustada en 8 mm. Cambie esta distancia

únicamente en la zona indicada.

80

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

 Apriete las tuercas   de la puerta del aparato con una llave de boca   . Para ello sujete el perno de ajuste   con un destornillador.

 El cerco de compensación   no debe sobresalir, es imprescindible introducirlo por completo en el hueco.

 Taladre los orificios de sujeción   en la puerta del mueble y enrosque los tornillos   . Compruebe que los dos cantos metálicos queden al mismo nivel (símbolo //).

 Cierre la puerta del aparato y la puerta del mueble.

- Desplazamiento en profundidad (Z)

 Afloje los tornillos   en la parte superior de la puerta del aparato y el tornillo   en la parte inferior de la pieza angular de fijación. Desplace la puerta del mueble con el fin de dejar una rendija de 2 mm entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble.

81

-

L

L

A

-

-

T

N

S

A

-

T

O

N

-

Instalación

 Vuelva a apretar todos los tornillos.

 Coloque la tapa superior correspondiente  y encájela.

Compruebe que el aparato se ha empotrado correctamente siguiendo estos pasos:

– La puerta cierra correctamente.

– La puerta no roza el cuerpo del mueble.

– La junta de la esquina superior del lado del tirador debe estar firmemente colocada.

 Para comprobarlo, deje una linterna encendida dentro del aparato y cierre la puerta.

Apague la luz de la habitación y compruebe si sale luz por los lados del aparato. Si así fuera, compruebe cada uno de los pasos del montaje.

 Desplace las tapas laterales  de manera que encajen de forma audible.

82

Miele S.A.U.

Avda. Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Tfno.: 91 623 20 00

Fax: 91 662 02 66

Internet: www.miele.es

E-mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:

E-mail Servicio Postventa: [email protected]

E-mail Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Chile

Miele Electrodomésticos Ltda.

Av. Nueva Costanera 4055

Vitacura

Santiago de Chile

Tel.: (56 2) 957 0000

Fax: (56 2) 957 0079

Internet: www.miele.cl

E-Mail: [email protected]

Alemania

Dirección del fabricante

Miele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

FN 35402 i, FN 37402 i, FNS 35402 i, FNS 37402 i es-ES M.-Nr. 10 199 050 / 05

Anuncio

Características clave

  • No icing up of food and no need to defrost thanks to Frost free
  • Optimum and maintenance-free LED lighting in compartment
  • Soft-closing doors thanks to SoftClose
  • Freezer compartment can be increased in size with-VarioRoom
  • Rapid and gentle freezing of food - Super freeze

Manuales relacionados

Anuncio