K2 ASP00001K 573 GPH Water Powered Backup Sump Pump Owner's Manual

Add to My manuals
33 Pages

advertisement

K2 ASP00001K 573 GPH Water Powered Backup Sump Pump Owner's Manual | Manualzz

OWNER’S MANUAL

Backup Sump Pump

Model: ASP00001K

Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call

K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday

1-844-242-2475

www.K2pumps.com

Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd. K2Man-11 (Rev. 3/24/20)

PERFORMANCE

Model

ASP00001K

Inlet water pressure

40PSI

60PSI

0 ft.

573

702

GPH of Water @ Total Feet Of Lift

5 ft.

495

630

10 ft.

420

545

15 ft.

340

465

SAFETY INSTRUCTIONS

1. Do not pump flammable or explosive liquids such as oil, gasoline, kerosene, ethanol, etc. Do not use in the presence of flammable or explosive vapors. Using this pump with or near flammable liquids can cause an explosion or fire, resulting in property damage, serious personal injury, and/or death.

2. Disconnect power (unplug) the primary sump pump before installing, working on, or servicing the backup sump pump.

3. The backup sump pump requires a city water source with a minimum pressure of 40PSI. The inlet pipe should be at least 3/4” in diameter.

4. Clean the backup sump pump regularly.

5. Release all pressure and drain all water from the system before servicing any component.

6. Secure the discharge line before starting the pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury, and/or property damage.

7. Wear safety goggles at all times when working with pumps.

8. Failure to comply with the instruction and designed operation of this unit may void the warranty. ATTEMPTING TO

USE A DAMAGED PUMP can result in property damage, serious personal injury, and/or death.

9. Know the pump and its applications, limitations, and potential hazards.

10. Periodically inspect the pump and system components to ensure the pump suction screen is free of mud, sand, and debris

11. Follow all local electrical and safety codes, along with the National Electrical Code (NEC). In addition, all

Occupational Safety and Health Administration (OSHA) guidelines must be followed.

PRE-INSTALLATION

APPLICATION

 The backup sump pump is designed for as an auxiliary back-up sump pump for private residences in case of primary sump pump failure or a power outage. It is not designed for and should not be used as a primary sump pump.

TOOLS REQUIRED

2 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475

MATERIALS REQUIRED (NOT INCLUDED)

NOTE

: Parts shown below not to scale.

SPECIFICATIONS

Liquid temp. range 32 to 95°F (0- 35°C)

INSTALLATION

1.

NOTE : Install the emergency sump pump when the primary sump pump isn’t needed. Read the instruction and prepare all suppliers before starting.

 Verify that the existing primary sump pump is in good working order. If the primary pump is questionable, replace with the same or a higher HP pump. The primary pump is better to have a

 vertical float switch or electrical switch. Tethered float switch takes more sump pit space and might interfere with the emergency pump.

Manually operate your primary sump pump and pump out the

 water in your sump pit. Do not let the pump run dry. This will damage the pump.

Disconnect the primary sump pump power source before attempting to install. Never handle a pump with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal electrical shock could occur.

Remove any silt or accumulated debris from the sump pit and surrounding area.

Close the inlet valve of the city water and open the tap to discharge water.Cut the city water pipe at a proper position .

For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 3

2. Install a Y pipe in the primary sump pump discharge pipe.

If necessary adjust the PVC pipe length so that nothing interferes with the primary pump and switches.

3. Install a check valve in the emergency pump discharge. Install the pipe on the check valve.

4. Connect the emergency pump discharge pipe to the Y shape pipe.

Note: Adjust the height for the emergency pump and keep 2”-4” to the bottom.

5. Install a Tee pipe in the system. One end connects to the tap and another end connects to the emergency pump.

Ensure that the pipe around 5" in diameter.

Use clamp to fix city water inlet pipe and discharge pipe.

4 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475

6. Open the city water inlet valve to clean the pipe assembled. After that close the inlet valve.

7. Install the control valve to the tap water pipe , ensure the pump and float switch keep nonintervention.

8. Connect the hose to the inlet and lock with clamp. 9. Connect the float rods with connection nuts. After connecting the 3 float rods, fix metal ring at the connection nuts.

For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 5

Dimension

Complete Installation

6 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475

OPERATION

1. Plug the pump plug into piggyback plug and then plug it to GFCI plug, open the main valve.

2. Pour water and test if the emergency pump can work normally.

Verify primary pump operation. Fill the sump pit with enough water. The primary sump pump will start and pump out the water then stop.

Unplug the primary pump power cord plug from the power

 supplier outlet.

Verify emergency pump operation. Refill the sump pit with water until the emergency pump float switch moves to the upper end. The emergency pump should start and pump out the water. If not, please check all the pipe connections and adjust the position of the 2 rubber rings on the float rod.

3. Plug the primary sump pump after testing and be sure the power supply is on.

For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 7

CARE AND CLEANING

1. Turn off the tap water valve and loosen the clamp. And then pull out the hose.

2. Clamp the inlet hose of backup pump with channel

Locks and then pull out the backup pump.

3. Loosen the screw and remove the bo ttom board, clean the nozzle and venturi with 3/16” Dowel. Re-install after cleaning

8 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475

TROUBLESHOOTING

Problem

No water is pumped

Pump operates at less than full capacity

Pump operates continuously doesn ’t shut off.

Possible Cause

1. No supply water

2. Automatic Valve doesn ’t open

3. Float sunk or stuck

4. Ejector is plugged

5. Inlet screen is plugged

6. Water level has dropped below inlet screen level

7. Primary sump pump check

8. Discharge line plugged

9. Pump is trying to exceed rated lift

10. Water supply is below 40 PSI

11. Water Supply is a well system

1. Supply water flow is restricted

2. Pump suction or pump partially plugged

’s ejector

3. No primary pump check valve

4. Primary pump ’s check valve leaks

5. Discharge line partly plugged

1. Automatic valve sticking open

2. Float is stuck in “ON” position

3. Rod stops are incorrectly set

Corrective Action

1. Open supply valve

2. Check valve operation manually, replace valve

3. Check float for free action, obstructions

4. Clean ejector

5. Clean inlet screen

6. Adjust the float rod stops to shut off pump before water has dropped below screen level.

7. Install or clean check valve in primary pump discharge

8. Inspect and clean all pipes in system

9. Reduce height of discharge (see

“Performance Chart” page 2). DO

NOT try to exceed lift heights shown

10. Install a larger pipe (3/4 ” or 1”) from city water supply

11. Pump requires continuous pressure to operate - it will not operate if supply is from a well pump

1. Open supply valve completely, make sure automatic valve is fully open and operating correctly

2. Clean as needed

3. Install a check valve in primary pump ’s discharge

4. Replace primary pump ’s check valve

5. Clean out pipe

1. Manually check operation of automatic valve

2. Clear obstructions

3. Adjust position of rod stops on the float rod to allow correct valve operation.

For Professional Technical Support call 1-844-242-2475 9

WARRANTY

Limited Warranty

WHAT THIS WARRANTY COVERS

When used and maintained in normal use and in accordance with the Owner’s Manual, your K2 product is warranted against original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box for specific warranty information) from the date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, K2 will repair or replace at no cost to you, to correct any such defect in products founds upon examination by K2 to be defective in materials or workmanship.

Your dated receipt of purchase is required to make a warranty claim.

WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER

This Warranty does not cover:

Use of the product in a non-residential application, improper installation and/or maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature vandalism or other acts beyond control of K2 , owner’s acts or omissions, use outside the country in which the product was initially purchased and resale of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if you mail your product to a K2 Sales and Service

Center for warranty service, cost of shipping will be paid one way. This warranty does not apply to products purchased outside of the United States, including its territories and possessions, outside of U.S. Military Exchange and outside of

Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer or distributor of K2 products.

OTHER IMPORTANT TERMS

This warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under laws of the state of Michigan. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this

Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY K2. ALL OTHER

WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL K2 BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDRECT,

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY

CLAIMING THROUGH OWNER WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS

LIABLITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow for the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights. You may also have others that vary from state to state.

Thank you for choosing a K2 product!

10 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475

Modèle: ASP00001K

NOTICE D’UTILISATION

Pompe De Puisard De Sauvegarde

Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner au magasin, appelezle Service à la clientèle K2 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est

1-844-242-2475

www.K2pumps.com

PERFORMANCE

Modèle

ASP00001K

Pression d’entrée d’eau

40PSI

60PSI

0 pi.

573

702

Débit d’eau en Gal/h selon la hauteur d’aspiration

5 pi.

495

630

10 pi.

420

545

15 pi.

340

465

Consignes de sécurité

1. Ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs com me de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol, etc.

Ne pas utiliser dans des lieux qui contiennent des vapeurs inflammables ou explosives. Le fonctionnement de cette dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.

2. Avant de procéder à l’installation ou à toute intervention sur cette pompe de puisard de secours, couper le courant alimentant la pompe de puisard principale ou la débrancher de la prise de courant.

3. La pompe de puisard de secours doit être alimentée par l’eau de la municipalité dont la pression minimale sera de 40 lb/po2. Le tuyau d’arrivée devra avoir un diamètre

4. minimal de 3/4 de po. La pompe de puisard de secours doit être nettoyée périodiquement

5. Relâcher toute la pression restante et vider toute l’eau de l’appareil avant de procéder à l’entretien de la pompe.

6. Raccorder le conduit de vidange avant de démarrer la pompe. Un conduit de vidange non arrimé peut se libérer, et

7. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec une pompe.

8. Le nonrespect des consignes relatives au fonctionnement de cet appareil peut être cause d’annulation de la garantie. L’UTILISATION D’UNE POMPE ENDOMMAGÉE peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.

9. Connaî

10. Inspecter régulièrment la pompe et les pièces de la pomp e pour vérifier que la grille d’aspiration de la pompe est débarassée de boue, de sable et de débris.

11. Respecter toutes les normes de sécurité et tous les codes électriques locaux.

AVANT L’INSTALLATION

UTILISATION

 La pompe de puisard de secours doit être utilisée en tant que pompe de puisard auxiliaire dans une habitation privée au cas où la pompe de puisard principale tomberait en panne ou en cas de panne de courant. Elle n’est pas conçue, et ne doit pas être utilisée, en tant que pompe principale.

12 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475

TOOLS REQUIRED

Tournevis à tête plate

Tournevis cruciforme

Channel

Locks

Clé

à tube

Scie à métaux ou couteau de tube

Cable

Ties

Lunettes de sécurité

MATÉRIELS REQUIS (NON INCLUS)

NOTE: L’adaptateur ci-dessous n’est pas représenté à l’échelle. adaptateur _leté

(Tuyau de la pompe)

ABS ou tuyaux en

PVC

Ruban à mesurer

TUYAU“Y” de

1-1/4 pouces ou

1-1/2 pouces

Ciment pour ABS ou

PVC (pour correspondre au tuyau)

Ruban pour filetage

Coude

Coutea u vanne d'arrêt

CARACTÉRISTIQUES

Plagede températures du liquide de 32°F à 95°F (de 0°C à 35°C)

T

Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 13

INSTALLATION

1.

REMARQUE:

Installez la pompe de puisard d'urgence lorsque la pompe de puisard principale n'est pas nécessaire. Lisez les instructions et préparez toutes les fournitures avant de commencer

.

 Vérifiez que la pompe de puisard primaire existante est en bon état de fonctionnement. Si la pompe primaire est douteuse, la remplacez par la même ou par une pompe HP supérieure. La pompe primaire est préférable avec une poire à niveau verticale ou un interrupteur

électrique. La poire à niveau attachée prend plus d'espace du puisard et elle pourrait interférer avec la pompe de secours.

 Actionnez manuellement votre pompe de puisard primaire et pompez l'eau dans votre puisard. Ne laissez pas la pompe fonctionner à sec.

Cela pourrait endommager la pompe.

 Déconnectez la source d'alimentation de la pompe de puisard primaire avant d'essayer d'installer. Ne jamais manipuler une pompe avec les mains mouillées ou debout sur une surface mouillée ou humide ou dans l'eau. Un choc électrique mortel pourrait se produire.

 Retirez tout le limon ou les débris accumulés dans le puisard et ses environs.

Fermez la vanne d'arrivée d'eau et ouvrez le robinet pour évacuer l'eau. Coupez la conduite d'eau à une position adéquate.

2. Installez un tuyau Y dans la conduite d’évacuation de la pompe de puisard principale. Si nécessaire, ajustez la longueur de tuyau en PVC de sorte que rien ne gêne la pompe primaire et les commutateurs.

3. Installer un clapet antiretour dans l’évacuation de la pompe d'urgence. Installez le tuyau sur le clapet anti-retour.

Clapet antiretour

14 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475

4. Raccorder le tuyau d’évacuation de la pompe d'urgence à la conduite en forme de Y

Remarque: Réglez la hauteur de la pompe d'urgence et gardez 2 pouces -4 pouces vers le bas.

5. Installez un tuyau en T dans le système. Une extrémité se connecte à la prise et l'autre extrémité se connecte

à la pompe de secours. Assurez-vous que le tuyau a autour de 5 pouces de diamètre.

Utilisez une pince pour fixer le tuyau d'arrivée d'eau de ville et le tuyau de décharge

Supporter pendant que la colle sèche

6. Ouvrez la vanne d'entrée d'eau pour nettoyer l'ensemble de tuyaux. Après cela, fermez la vanne d'entrée.

7. Installez la vanne de contrôle à la conduite d'eau du robinet, assurez-vous que la pompe et la poire à niveau restent en non intervention

Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 15

8. Raccorder le tuyau à l'entrée et verrouiller avec un serre-joint.

9. Branchez les tiges du flotteur avec les écrous de connexion. Après avoir connecté les 3 tiges du flotteur, fixez l'anneau métallique aux écrous de connexion.

Dimension

16 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475

Complete Installation

OPÉRATION

1. Branchez la prise de la pompe dans la prise de ferroutage puis branchez-la à la prise GFCI, ouvrez la vanne principale.

2. Versez de l'eau et vérifier si la pompe de secours peut fonctionner normalement.

 Vérifier le bon fonctionnement de la pompe primaire.

Remplissez le puisard avec suffisamment d'eau. La pompe de puisard primaire va démarrer et pomper l'eau puis s'arrêtera.

 Débranchez le cordon d'alimentation de la pompe primaire de l'alimentation électrique.

 Vérifiez le bon fonctionnement de la pompe d'urgence.

Remplissez le puisard avec de l'eau jusqu'à ce que la poire à niveau de la pompe d'urgence se déplace vers l'extrémité supérieure. La pompe de secours doit démarrer et pomper ajustez la position des 2 anneaux en caoutchouc sur la tige du flotteur.

Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 17

3. Branchez la pompe de puisard primaire après les essais et soyez sûr que l'alimentation électrique est allumée.

Entretien

1. Fermez la vanne d'arrivée d'eau et desserrez le collier.

Et ensuite retirez le tuyau.

2. Fixez le tuyau d'arrivée de la pompe de secours avec les verrous du circuit puis retirez la pompe de secours.

3. Desserrez la vis et retirez la plaque de fond, nettoyez la buse et le venturi avec une goupille de 3/16 de pouce.

Réinstallez après le nettoyage.

Tige de 3/16 po.

18 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475

GUIDE DE Dé PANNAGE

Probléme

Pas d’eau pompée

La pompe ne débite pas à pleine capacité

La pompe fonctionne

Causes possibles

1. Pas d’arrivée d’eau

2. Le robinet à fonctionnement automatique ne s’ouvre pas

3. Le flotteur est immergé ou est grippe

4. L’éjecteur est obstrué

5. La grille d’arrivée d’eau est obstruée

6. Niveau d’eau plus bas que le niveau de la grille d’arrivée

7. Le clapet antiretour de la pompe de puisard Nettoyer ou installer un clapet antiretour dans le refoulement de la principale est grippé en position ouverte ou pompe principale n’est pas installé

8. La conduite de refoulement est obstruée

9. Hauteur de refoulement supérieureà la capacité de la pompe

10. La pression de l’eau est inférieure à

40 lb/po2

11. La pompe est branchée sur un puits

1.

2.

L’arrivée d’eau est obstruée

L’aspiration ou l’éjecteur de la pompe sont partiellement obstrués

3. Pas de clapet antiretour sur la pompe principale

4. Le clapet antiretour de la pompe principale fuit

5. Le tuyau de refoulement est partiellement obstrué

1. Le robinet à fonctionnement automatique est grippé en position ouverte

2. Le flotteur est grippé en position

《 OUVERTE 》

3. Les butées de la tige du flotteur sont mal réglées

Mesures correctives à prendre

1. Ouvrir le robinet d’alimentation en eau

2. L’actionner manuellement; le remplacer

3. S’assurer que le flotteur fonctionne librement et qu’il n’est pas obstrué

4. Nettoyer l’éjecteur

5. Nettoyer la grille d’arrivée d’eau

6. Régler les butées pour que la pompe s’arrête avant que l’eau chute sous la grille.

7. Nettoyer ou installer un clapet antiretour dans le refoulement de la pompe principale

8. Inspecter et nettoyer tous les tuyaux du système

9. La diminuer (voir ? Tableau des rendements ?, page 2)

10. NE PAS dépasser les hauteurs de refoulement indiquées

Installer un tuyau de plus gros diamètre (3/4 de po ou 1 po) entre l’arrivée d’eau de la municipalité et la pompe

11. Pour fonctionner, la pompe doit toujours être sous pression. Elle ne fonctionnera pas si elle est branchée sur un puits

1. Ouvrir complètement le robinet d’alimentation d’eau. S’assurer que le robinet à fonctionnement automatique est complètement ouvert et fonctionne adéquatement

2. Nettoyer au besoin

3. Poser un clapet antiretour dans le refoulement de la pompe principale

4. Remplacer le clapet antiretour de la pompe principale

5. Nettoyer le tuyau

1. Vérifier manuellement le fonctionnement du robinet à fonctionnement automatique

2. Nettoyer les obstructions

3. Régler la position des butées de la tige du flotteur afin d’obtenir le bon fonctionnement du robinet à fonctionnement automatique

Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 19

GARANTIE

Garantie Limitée

CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE

Lorsqu'il est utilisé et maintenu en utilisation normale et en conformité avec le manuel du propriétaire, votre produit k2 est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant au moins un an (la garantie varie selon le modèle; voir encadré des informations précises sur la garantie) à partir de la date d'achat (la «Période de garantie»). Pendant la période de garantie, K2 réparera ou remplacera gratuitement votre produit, pour corriger tout défaut de produit, défaut de matériaux ou de fabrication, constaté après examen par K2.

Votre reçu d'achat daté est requis pour faire une réclamation au titre de la garantie.

CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS

Cette garantie ne couvre pas:

L'utilisation du produit pour une application non-résidentielle, une mauvaise installation et / ou entretien du produit, les dommages dûs à une mauvaise utilisation, les actes de Dieu, les dégâts imputés à la nature ou d'autres actes qui

échappent au contrôle d'K2, les actes ou omissions du propriétaire, l'utilisation àl'extérieur du pays où le produit a été initialement acheté et la revente du produit par le propriétaire initial. Cette garantie ne couvre pas la collecte,la livraison, le transport ou les déplacements chez les particuliers.Toutefois, si vous envoyez votre produit à un centre de service après-vente et des garanties K2, le coût de l'expédition (aller simple)sera remboursé. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés en dehors des États-Unis, y compris ses territoires et possessions, en dehors des États-Unis la bourse d'échange militaire et à l'extérieur du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers qui n'est pas détaillant, revendeur ou distributeur agréé des produits K2.

AUTRES TERMES IMPORTANTS

Cette garantie est non transférable et ne peut être cédée. Cette garantie doit être régie et interprétée en vertu des lois de l'État du Michigan. La période de garantie ne sera pas prolongée par un remplacement ou une réparation effectué(e) en vertu de cette garantie.CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE EXCLUSIVE ET LE RECOURS FOURNIS PAR K2.

TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION

OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS K2 NE SERA RESPONSABLE

DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE

SOIT AU PROPRIÉTAIRE OU TOUTE PARTIE DEMANDERESSE PAR L'INTERMEDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE

RELATIF À UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE ACTION DELICTUELLE, OU UNE STRICT RESPONSABILITE

VIS-À-VIS DU PRODUIT, OU PROVENANT DE TOUTE AUTRE CAUSE. Certains états ne permettent pas l'exclusion des dommages indirectset conséquemment l'exclusionci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également en avoir d'autres qui varient d'un état à l'autre.

Merci d’avoir choisi un produit K2!

20 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475

Modelo: ASP00001K

MANUAL DEL USUARIO

Bomba De Sumidero De Respaldo

¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda, llame a

Servicio al Cliente de 8:00 AM a 6:00 pm EST de Lunes a Viernes.

1-844-242-2475

www.K2pumps.com

FUNCIONAMIENTO

Modelo

ASP00001K

La presión del agua de entrada

40PSI

60PSI

GPH (Galones por hora) de Agua @ Pies (Metros) de Altura

0 ft.

573

702

5 ft.

495

630

10 ft.

420

545

15 ft.

340

465

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

1. No bombee lí presencia de vapores inflamables o explosivos. El uso de este producto cerca o con líquidos inflamables puede causar una explosión o un incendio causando daños a su propiedad, lesiones personales, y/o muerte.

2. Desconecte la corriente (desenchufe) a la bomba desumidero principal antes de instalar, de trabajar o dereparar la

Bomba de Emergencia para Sumidero.

3. La Bomba de Emergencia para Sumidero requiere unafuente de agua del servicio municipal con una

3/4”.

4. Limpie la Bomba de Emergencia para Sumidero conregularidad.

5. Descargue todapresión y desagüe toda el agua del sistema antes del mantenimiento de cualquier componente.

6. Asegure el cable de descarga antes de empezar hacer funcionar la bomba. Un cable suelto o no asegurado puede arrebatarse causando daños personales o daños a la propiedad.

7. Use gafas de seguridad en todo momento que use la bomba.

8. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantí

USAR UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte.

9. Conozca de la bomba las aplicaciones, las limitaciones y los peligros potenciales.

10. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes del sistema para asegurar que las entradas estén libres de barro, arena y mugre. DESCONECTE DEL ENCHUFE LA BOMBA ANTES DE INSPECCIONARLA.

11. Siga sus códigos de seguridad eléctrica local, especialmente los del Código Eléctrico Nacional (NEC) y en el lugar de trabajo. El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional. (OSHA).

PRE-MONTAJE

APLICACIÓN

La Bomba de Emergencia para Sumidero ha sido dis

eñada

como bomba auxiliar de reserva para el sumidero en caso de que la bomba de sumidero principal falle oque haya un corte de energía. No ha sido dis

eñada

ni se debe usar como bomba de sumidero principal.

22 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

Destornillado r de Cabeza

Plana

Destornillado r de Phillips

Pinza s de

Llave

Llav e de

Tubo

Sierra para

Metale s

Bridas de

Plástico

Gafas de

Seguridad

Cinta

Métrica

MATERIALES REQUERIDOS (NO INCLUIDOS)

NOTA: Manguera y equipo de manguera no están mostrados a escala.

Adaptador

Enroscado

(Del tubo a la

Bomba)

1-1/4"o 1-1/2"

TUBO "Y"

Cemento de ABS o

PVC

(Que concuerde con

Cuchillo

Cinta Sellante

Tubo de Cod válvula de compuerta

SPECIFICATIONS

Rango deTemperatura

32 a 95°F (0 a 35°C)

T

Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 23

INSTALACIÓN

1. Nota: instalar la bomba de sumidero de emergencia cuando no se necesita la bomba de sumidero primaria. Lea las instrucciones y preparar a todos los proveedores antes de comenzar.

 Verificar que la bomba de sumidero primaria existente está en buen estado de funcionamiento. Si la bomba principal es cuestionable, Reemplazar con la bomba igual o con superior fuerzas de caballo. La bomba primaria es mejor tener un interruptor de flotador vertical u interruptor eléctrico. Interruptor con la bomba de emergencia.

 Operar manualmente la bomba de sumidero primaria y bombear el agua de su pozo de sumidero. No deje que la bomba funcione en seco. Esto dañará la bomba.

 Desconectar la fuente de alimentación de la bomba de sumidero antes de intentar instalar. Nunca manejar una bomba con las manos mojadas o cuando esté parado sobre una superficie ocurrir.

 Eliminar cualquier sedimento o desechos acumuladosesde el foso del sumidero y alrededores. agua de la ciudad en una posición adecuada bomba de sumidero primaria. Si es necesario ajuste la

3. Instalar una válvula de retención en la descarga de retención. con la bomba primaria y interruptores.

24 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475

4. Conectar el tubo de descarga de la bomba de emergencia para el tubo en forma de Y.

Nota : Ajustar la altura de la bomba de emergencia y tener 2 "-4" hasta el fondo. extremos conectado a la corriente y el otro extremo se conecta a la bomba de emergencia. Asegurarse de que el tubo alrededor de 5 "de diámetro.

6. Abrir la válvula de entrada de agua de la ciudad para limpiar el conducto ensamblado. Después de que cerca de la válvula de admisión.

7. Instalar la válvula de control a la tubería de agua del grifo asegurarse que la bomba y el flotador interruptor no mantenga intervención.

Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 25

8. Conectar la manguera a la entrada y cierre con pinza. 9. Conectar las varillas de flotador con las tuercas de conexión.

Después de conectar las 3 barras de flotador, fijar el anillo de metal en las tuercas de conexión.

Dimensiones

26 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475

Instalación completa

OPERACIÓN

1. Conecte el enchufe de la bomba en el enchufe cuestas y luego conectarlo al enchufe GFCI, abra la válvula principal.

2. Vierta agua y poner a prueba si la bomba de emergencia puede trabajar normalmente.

 Verifique el funcionamiento de la bomba principal. Llenar el foso del sumidero con agua suficiente. La bomba de sumidero primaria se iniciará y bombear el agua y luego se detiene.

 Desconecte el cable de alimentación de la bomba principal de la

 3.Verificar las operaciones de bombeo de emergencia. Rellenar la fosa de la bomba con agua hasta que el interruptor de flotador de la bomba de emergencia se mueve hacia el extremo superior.

La bomba de emergencia debe iniciar y bombear el agua. Si no, posición de los 2 anillos de goma en la varilla del flotador.

Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 27

3. Conecte la bomba de sumidero primaria después de la prueba y asegúrese de que la fuente de alimentación está encendido.

Cuidado Y Mantenimiento

1. Cierre la válvula de agua del grifo y aflojar la abrazadera. Y luego extraer la manguera.

2. Sujetar la manguera de entrada de la bomba de de reserva con cerraduras de canal y luego extraer la bomba de reserva

3. Aflojar el tornillo y quitar el tablero inferior limpiar la boquilla y venturi con 3/16 "de espigas. Vuelva a instalar después de limpiar.

28 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NTOMA

No bombea agua

Bomba funciona por debajode su capacidad total

Bomba funciona. continuamente, no se apaga

CAUSA(S) POSIBLE(S)

1. No hay suministro de agua

2. Válvula automática no se abre

3. Flotador hundido o atascado

4. Eyector obturado

5. Malla de admisión obstruida

6. Nivel del agua descendió por debajodel nivel de la malla de admission

7. Válvula de retención de la bomba desumidero principal atascada en laposición abierta o no se ha instalado

9. Bomba trata de sobrepasar la altura nominal

10. Suministro de agua inferior a 40 PSI

11. Suministro de agua es un sistema de pozo

1. Flujo de suministro de agua restringido

2. Aspiración de la bomba o eyector de la bombaparcialmente obstruido

3. Bomba principal sin válvula de retención

4. Fugas desde la válvula de retenciónde la bomba principal obstruida

1. Válvula automática atascada en laposición abierta

2. Flotador atascado en laposición abierta (“ON”)

3. Topes de la barra ajustados incorrectamente

ACCIÓN CORRECTIVA

1. Abrir la válvula de suministro

2. Verificar el funcionamiento de la válvula manualmente, reemplazar la válvula

3. Verificar que el flotador se mueva libremente, sin obstrucciones

4. Limpiar el eyector

5. Limpiar la malla de admission

6. Ajustar los topes de la barra del flotador para que apague la bombadel nivel de la malla de admisión antes de que el agua haya descendido por debajo del nivel de la malla

7. Instalar o limpiar la válvula de retención en la descarga de la bomba principal

8. Inspeccionar y limpiar todos los tubos en el sistema

9. Reducir la altura de descarga (ver el

“Cuadro de Desempe” en la página

6).NO tratar de sobrepasar las alturas indicadas

10. Instalar una tubería más grande (3/4” o

1”) desde la fuente de suministro de aguas municipals

11. Bomba requiere presión continua para funcionar - no funcionará si el suministro es desde una bomba de pozo

1. Abrir la válvula de suministro completamente, verificar que la válvulaautomática esté completamente abierta y funcionando debidamente

2. Limpiar según sea necesario

3. Instalar una válvula de retención en la descarga de la bomba principal

4. Reemplazar la válvula de retención de la bomba principal

5. Limpiar la tuberí

1. Verificar el funcionamiento de la válvula automática manualmente

2. Limpiar las obstrucciones

3. Ajustar la posición de los topes de la barra en la barra del flotador para permitirel funcionamiento correcto de la válvula

Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475 29

GARANTÍA

LO QUE ESTA GARANTÍA CUBRE

Cuando se utiliza y se mantiene en uso normal y de acuerdo con el Manual del Usuario, su producto K2 está corregirá cualquier defecto encontrado en productos luego de ser examinados por K2 en busca de defectos de materiales o mano de obra.

LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE

El uso del producto en una aplicación no residencial, instalación y/o mantenimiento incorrecto del producto, daños debido al mal uso, sucesos de fuerza mayor, actos de vandalismo, u otros actos fuera del control de K2, actos u territorios y posesiones, fuera del Intercambio Militar de los Estados Unidos y fuera de Canadá. Esta garantía no cubre productos comprados por una parte que no es un distribuidor autorizado, distribuidor o proveedor de productos K2.

OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, ES RECHAZADA. EN NINGÚN CASO K2 SERÁ RESPONSABLE POR

UN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO O NATURALEZA AL

PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE RECLAME A TRAVÉS DE ÉL, YA SEA BASÁNDOSE EN CONTRATO,

NEGLIGENCIA, AGRAVIO, O ESTRICTA RESPONSABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O DERIVADOS DE

CUALQUIER CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes, por lo que la exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantí ficos . Usted también puede tener

¡Gracias por elegir un producto K2!

30 Para comunicarse a Soporte técnico profesional llame al 1-844-242-2475

advertisement

Related manuals

advertisement