CLEANmaxx 043802 Akku-Handsauger 2in1 Nass/Trocken Owner's Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
DE
EN
FR
NL
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d’emploi
à partir de la page 23
Handleiding
vanaf pagina 33
Z AHS M DS V5 0317
3
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7
Akku au fl aden __________________________ 8
Wandhalterung montieren _________________ 8
Gebrauch ______________________________ 9
Reinigung und Aufbewahrung ______________ 9
Fehlerbehebung _______________________ 11
Technische Daten ______________________ 12
Entsorgung ___________________________ 12
Akku ausbauen ________________________ 13
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Diese aufmerksam durch lesen und befolgen, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
Schutzklasse II
Nur in Innenräumen verwenden!
Sichere elektrische Trennung (Transformator Fail-
Safe)
Temperatursicherung
130°C
Polarität des Hohlsteckers
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Akku-Handsauger entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Bitte beachten Sie: Die Abbildungen in dieser Anleitung können leichte Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von trockenem sowie nassem Schmutz (ohne
Turbodüse) und geringen Flüssigkeitsmengen bis 100 ml vorgesehen.
Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
– brennbare oder entzündliche Stoffe
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, z. B. größere Glassplitter
DE 4
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■
Dieses Gerät kann von
Kindern
ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
■
■
■
■
■
■
■ mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und
Benutzer-Wartung
dürfen nicht von
Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter au fl aden. Mit dem mitgelieferten Netzadapter keine anderen
Geräte au fl aden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets auszuschalten und ggf. vom Netz zu trennen.
Halten Sie die Motoreinheit, den Netzadapter und das Netzkabel von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen bzw. feuchten Händen an.
Wenn das Gerät, der Netzadapter oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine
ähnlich quali fi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5 DE
Verletzungsgefahren
■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fern. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich das
Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus.
■ Seien Sie bei der Reinigung auf Stufen besonders vorsichtig, damit Sie nicht stürzen.
■ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Stromschlaggefahr
■ Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Betreiben
Sie es nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder auf heißen
Ober fl ächen.
■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabeln oder wenn es noch am
Netzadapter und einer Stromquelle angeschlossen ist.
■ Schließen Sie den Netzadapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die
Netzspannung muss mit den technischen Daten des Netzadapters übereinstimmen
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
■ Bei einem Gewitter ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
■ Ziehen Sie immer am Netzadapter und nie am Kabel!
Brandgefahr
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe einer Gasquelle.
■ Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen Gerätebrand zu vermeiden. Stecken Sie nichts in die Lüftungsöffnungen / Düsen des Gerätes und achten
Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
■ Stellen und verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren
Materialien (Gardinen, Textilien, etc.).
■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer Löschdecke oder einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■ Überprüfen Sie das Gerät und Zubehör vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät, der Netzadapter, das Kabel oder der Staub fi lter sichtbare
Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden.
■ Schalten Sie das Gerät aus,
– wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt,
– wenn Fremdkörper in das Gerät gelangt sind,
– bevor Sie es an den Netzadapter anschließen.
DE 6
■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist!
Der Auffangbehälter und der Staub fi lter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein!
Würde der Schmutz in das Geräteinnere gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen.
■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung und die Motoreinheit keiner
Feuchtigkeit aus.
■ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
■ Leeren und säubern Sie den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch. Auch der
Staub fi lter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Lieferumfang und Geräteübersicht
Gerät
3
4
1
2
5
6
1 Ladekontrollleuchte
2 Ein- / Ausschalter
3 Motoreinheit
4 Entriegelungstaste für
Auffangbehälter
5 Staub fi lter (innliegend im
Auffangbehälter)
6 Auffangbehälter
7 Saugöffnung
Nicht abgebildet:
• Netzadapter
Befestigungsmaterial)
7
Zubehörteile
Fugendüse
7 DE
Die Fugendüse wird in die Saugöffnung des Auffangbehälters eingesetzt. Verwenden Sie die Fugendüse zum Aufsaugen von Schmutz und Staub. Sie eignet sich perfekt für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder
Nischen.
Fugendüse-Bürstenaufsatz
Der Bürstenaufsatz wird direkt auf die Fugendüse gesteckt. Verwenden Sie den Bürstenaufsatz, um emp fi ndliche Gegenstände wie Bilderrahmen, Lampenschirme,
Tastaturen, Bücher etc. zu entstauben.
Kurze Düse
Die kurze Düse wird in die Saugöffnung des Auffangbehälters eingesetzt. Verwenden Sie die kurze Düse, um feuchten Schmutz und kleine Flüssigkeitsmengen auf glatten
Ober fl ächen zu entfernen.
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
2. Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku au fl aden“).
DE 8
Akku au
fl
aden
ACHTUNG!
■ Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
■ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Netzadapter anschließen!
■ Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt vollständig auf, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. Die Erstladung dauert ca.
14 Stunden.
■ Wird der Akku während des Gebrauchs vollständig entleert, dauert das
Wiederau fl aden des Akkus wiederum ca. 14 Stunden.
1. Schließen Sie den Hohlstecker des Netzadapters zunächst in die Anschlussbuchse auf der Unterseite des Akkusaugers und dann an eine vorschriftsmäßig installierte, gut zugängliche Steckdose an.
2. Lassen Sie den Akku des Gerätes ca. 14 Stunden au fl aden, um die maximale
Ladekapazität zu erreichen. Die Kontrollleuchte leuchtet, solange das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
3. Trennen Sie zuerst den Netzadapter vom Stromnetz und danach den Hohlstecker vom Gerät.
4. Verstauen Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichen Ort.
Wandhalterung montieren
ACHTUNG!
■ Wählen Sie für die Wandhalterung einen geeigneten Platz, welcher möglichst trocken und sich in der Nähe einer Steckdose be fi nden sollte.
■ Die Wand muss das Gewicht des Akkusaugers tragen können.
■ Stellen Sie sicher, dass Sie keine Leitungen anbohren bzw. zerstören.
Vergewissern Sie sich, wo evtl. Leitungen verlaufen und umgehen diese.
1. Halten Sie nun die Wandhalterung an den ausgewählten Platz und markieren die
Bohrlöcher mit einem Bleistift.
2. Befestigen Sie dann die Wandhalterung mit den dazugehörigen Schrauben und
Dübeln an der Wand.
3. Sofern der Hohlstecker nicht bereits in der Wandhalterung befestigt ist, stecken Sie ihn in die dafür vorgesehene Halterung ein.
9 DE
Gebrauch
ACHTUNG!
■ Vergewissern Sie sich, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen
Gegenstände liegen.
■ Achten Sie darauf, dass die MAX -Markierung am Auffangbehälter nicht überschritten wird, wenn Flüssigkeiten aufgesogen werden.
■ Halten Sie das Gerät immer waagerecht, wenn Flüssigkeiten aufgesogen werden.
Achten Sie darauf, dass aufgesogene Flüssigkeiten nicht in die Motoreinheit gelangen.
■ Entleeren und säubern Sie den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch (siehe
Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es am Netzadapter angeschlossen ist.
1. Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät.
2. Setzen Sie einen der Aufsätze in die Saugöffnung vorne am Auffangbehälter ein.
3. Wählen Sie einen Aufsatz aus. Die Aufsätze werden in die Saugöffnung vorne am
Gerät eingesetzt:
Fugendüse:
Verwenden Sie die Fugendüse zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen, Ecken,
Nischen oder sonstigen schwer erreichbaren Stellen.
Fugendüse-Bürstenaufsatz:
Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf die Fugendüse auf. Der Fugendüse-
Bürstenaufsatz kann nicht ohne die Fugendüse verwendet werden!
Verwenden
Sie den Bürstenaufsatz um emp fi ndliche Gegenstände wie Bilderrahmen,
Lampenschirme, Tastaturen, Bücher etc. zu entstauben.
Verwenden Sie die kurze Düse, um Schmutz und kleine Flüssigkeitsmengen auf glatten Ober fl ächen zu entfernen.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter ein. Das Gerät beginnt umgehend mit dem Saugvorgang.
5. Fahren Sie mit dem Gerät über die zu reinigende Stelle.
6. Schalten Sie das Gerät nach dem Staubsaugen mit dem Ein- / Ausschalter aus.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor es gereinigt wird!
■ Tauchen Sie das Motoreinheit, den Netzadapter oder das Netzkabel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
■ Das Gerät darf während der Reinigung des Auffangbehälters nicht mit dem Netzadapter verbunden sein.
DE 10
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Staub fi lters nie Seife oder andere Reinigungsmittel.
Der Staub fi lter würde dadurch beschädigt werden.
■ Bauen Sie das Gerät erst wieder zusammen, wenn alle Teile vollständig trocken sind!
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel. Sie können die Ober fl ächen beschädigen. Reinigen Sie das
Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
Auffangbehälter leeren und Staub fi lter reinigen
1. Halten Sie das Gerät möglichst in der Waagerechten am Griff fest.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen den
Auffangbehälter ab.
3. Ziehen Sie den Staub fi lter aus dem Auffangbehälter heraus.
4. Entleeren Sie den Auffangbehälter in einen Mülleimer. Klopfen Sie den Staub fi lter
über dem Mülleimer aus.
5. Reinigen Sie Auffangbehälter und Staub fi lter bei Bedarf mit klarem, lauwarmem
Wasser.
6. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie zusammenbauen.
ACHTUNG: Setzen Sie den Staub fi lter auf keinen Fall ein, wenn er noch feucht ist. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
11
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem
Das Gerät arbeitet nur langsam oder startet nicht.
Mögliche Ursache / Lösung
• Ist der Akku leer? Laden Sie ihn auf.
Die Saugleistung ist zu schwach.
Beim Saugen entweicht
Staub aus dem Gerät.
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht auf, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Seltsamer Geruch
• Ist der Auffangbehälter voll? Leeren Sie ihn.
• Ist der Staub fi lter stark verschmutzt? Reinigen Sie ihn.
• Ist die Saugöffnung verstopft?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die
Verstopfung.
• Es kann auch sein, dass einige Teilchen am
Teppichboden festhängen oder zu groß / zu schwer sind, um vom Gerät aufgenommen zu werden. Entfernen Sie diese Fremdkörper per
Hand.
• Kontrollieren Sie, ob der Auffangbehälter und
Staub fi lter korrekt eingesetzt sind und korrigieren
Sie gegebenenfalls den Sitz.
• Steckt der Netzadapter richtig in der Steckdose und der Hohlstecker in der Anschlussbuchse des
Gerätes?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres
Netzanschlusses.
• Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, mit der Zeit verschwindet er.
DE
DE 12
Technische Daten
Artikelnummern: 01169 (türkis / weiß)
01578
(silber)
(limegreen)
05784
(rot)
Gerät
Modellnummer: SLX225C
Batteriespannung: 4,8 V DC
Akku-Ladedauer:
Akku-Betriebsdauer: ca. 14 Stunden ca. 15 Minuten
(bei voll aufgeladenem Akku)
Netzadapter
Modellnummer: TDUB-63I
Spannungsversorgung: 230 V~ 50 Hz
Ausgang:
Schutzklasse:
5,5 V DC, 200 mA
II
Kundenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 - 30 Ct. / Min in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
13
Akku ausbauen
ACHTUNG!
■ Die Motoreinheit darf nur für die Entsorgung des Akkus geöffnet werden.
■ Vorsicht beim Öffnen der Motoreinheit, Kurzschlüsse müssen vermieden werden.
■ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten.
■ Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht
Explosionsgefahr.
Dieses Gerät enthält ein eingebautes Akku-Pack, dieses ist vor der Entsorgung des Altgerätes folgendermaßen auszubauen:
1. Lösen Sie die Schrauben an der Seite der Motoreinheit.
2. Nehmen Sie die Seitenteile auseinander.
3. Ziehen Sie das Akku-Pack aus dem Gerät heraus.
4. Trennen Sie zuerst das rote, dann das schwarze Verbindungskabel.
5. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht (Sammelstellen oder Händler).
DE
Alle Rechte vorbehalten.
EN 14
Contents
Intended Use __________________________ 14
Safety Instructions _____________________ 15
Items Supplied and Device Overview _______ 17
Before Initial Use _______________________ 18
Charging Up the Battery _________________ 18
Fitting the Wall Mounting Bracket __________ 19
Use _________________________________ 19
Cleaning and Storage ___________________ 20
Troubleshooting ________________________ 21
Technical Data _________________________ 21
Disposal ______________________________ 22
Removing the Battery ___________________ 22
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Please read these carefully and comply with them in order to prevent personal injury and damage to property.
Supplementary information
Protection class II
May only be used indoors!
Safe electrical isolation
(transformer fail-safe)
Thermal cut-off 130°C
Polarity of the barrel plug
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this cordless hand-held vacuum cleaner.
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.service-shopping.de
Please note: The illustrations used in this instruction manual may vary slightly from the real device.
Intended Use
• This device is intended to be used to suck up dry and wet dirt (without turbo nozzle) and small quantities of liquid of up to 100 ml.
On no account should the device be used to suck up the following:
– Glowing ash, cigarette ends, matches, etc.
– In fl ammable or explosive substances
– Very fi ne dust (e.g. concrete dust), ash or toner
– Pointed, hard objects such as large pieces of broken glass
15
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
EN
Safety Instructions
■
This device may be used by
children
aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
■
■
■
■
■
■
■ lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Children
must not play with the device.
Cleaning and
user maintenance
may not be performed by
children,
unless they are supervised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept away from the device and the connecting cable.
Only ever charge up the rechargeable battery using tthe mains adapter supplied with the device. Do not use the mains adapter supplied with the device to charge up any other devices.
The device must always be switched off and if necessary disconnected from the mains power if it is not supervised and before it is assembled, disassembled or cleaned.
Keep the motor unit, the mains adapter and the mains cable away from water or other liquids to avoid electric shocks. Never touch these parts with wet or damp hands.
If the device, the mains adapter or the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or customer service department or a similarly quali fi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
Danger of Injury
■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation!
■ Keep animals, hair, jewellery, wide clothing, fi ngers and all other body parts away from the nozzles of the device. They could become stuck to the device. Should the device become stuck, switch it off immediately.
■ Please take particular care when cleaning on steps that you do not stumble and fall.
■ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard.
EN 16
Danger of Electric Shock
■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate it outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces.
■ Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces.
■ Do not use the device with extension cables or if it is still connected to the mains adapter and a power source.
■ The mains adapter should only be connected to a plug socket that has been properly installed. The plug socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must match the technical data for the mains adapter (see the “Technical Data” chapter).
■ Remove the mains adapter from the plug socket in the event of a thunderstorm.
■ Always pull the mains adapter and never the cable!
Fire hazard
■ Do not use the device if highly fl ammable gases are present in the air. Never operate the device in the vicinity of a gas source.
■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the ventilation openings / nozzles of the device and make sure that these do not become clogged.
■ Never set up or use the device in the vicinity of highly fl ammable materials (curtains, textiles, etc.).
■ In case of fi re: Do not use water to extinguish it! Smother the fl ames using a fi re blanket or a suitable fi re extinguisher.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■ Always check the device and accessories for damage before putting them into operation. If the device, the mains adapter, the cable or the dust fi lter shows visible signs of damage, the device must not be used.
■ Switch off the device
– if a fault or error occurs while the device is in operation,
– if foreign bodies have found their way into the device,
– before you connect or remove the mains adapter.
■ The device should only be used when it is fully and correctly assembled. The collecting container and dust fi lter must be inserted and must not be damaged!
If the dirt were to get inside the device, this could damage the motor.
■ Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature fl uctuations, open fi re, direct sunlight, and do not expose the motor unit to any moisture conditions.
■ Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
■ Empty and clean the collecting container after each use. The dust fi lter must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor.
■ Only use accessories which are recommended by the manufacturer.
17
Items Supplied and Device Overview
Device
1
2
3
4
5
6
1 Charge control lamp
2 On / Off switch
3 Motor unit
4 Release button for collecting container
5 Dust fi lter (inside the collecting container)
6 Collecting container
7 Suction opening
Not shown:
• Wall mounting bracket (incl. fastening material)
7
Accessories
Crevice Nozzle
The crevice nozzle is inserted into the suction opening of the collecting container. Use the crevice nozzle to suck up dirt and dust. It is ideal for places which are hard to get to, such as corners, crevices or recesses.
EN
Crevice Nozzle Brush Attachment
The brush attachment is placed directly onto the crevice nozzle. Use the brush attachment to remove dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
EN
Short Nozzle
18
The short nozzle is inserted into the suction opening of the collecting container. Use the short nozzle to remove wet dirt and small quantities of liquid on smooth surfaces.
Before Initial Use
ATTENTION!
■ Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation!
1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the “Items
Supplied and Device Overview” chapter) and transport damage. If you fi nd any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department.
2. Charge up the battery (see the “Charging Up the Battery” chapter).
Charging Up the Battery
ATTENTION!
■ Remove the mains adapter from the plug socket if you are not using it for a prolonged period.
■ Make sure that the device is switched off before you connect it to the mains adapter!
■ It is essential that you charge up the battery fully before you fi rst use the device in order to achieve the maximum charging capacity. The fi rst charge will last for approx. 14 hours.
■ If the battery is fully discharged during use, it will take approx. 14 hours for the battery to be recharged.
1. First plug the barrel connector of the mains adapter into the connecting socket on the bottom of the cordless vacuum cleaner and then into a properly installed and easily accessible plug socket.
2. Allow the battery of the device to charge up for around 14 hours in order to achieve the maximum charging capacity. The control lamp lights up when the device is connected to the mains power.
3. First disconnect the mains adapter from the mains power and then disconnect the barrel connector from the device.
4. Store it out of the reach of children.
19
Fitting the Wall Mounting Bracket
ATTENTION!
■ Choose a suitable place for the wall mounting bracket which should be as dry and close to a plug socket as possible.
■ The wall must be able to hold the weight of the cordless vacuum cleaner.
■ Make sure that you do not drill into or destroy any pipes or cables. Find out where possible pipes or cables may run and avoid them.
1. Now hold the wall mounting bracket against the chosen location and mark the drill holes using a pencil.
2. Then attach the wall mounting bracket to the wall using the associated screws and dowels.
3. If the barrel connector is not already attached in the wall mounting bracket, plug it into the holder which is provided for this purpose.
EN
Use
ATTENTION!
■ Ensure that there are no larger, sharp objects on the surface which is to be cleaned.
■ Make sure that the MAX marking on the collecting container is not exceeded when liquids are sucked up.
■ Always hold the device horizontally when liquids are sucked up. Make sure that sucked-up liquids do not get into the motor unit.
■ Empty and clean the collecting container after each use (see the “Cleaning and
Storage” chapter).
■ Do not use the device when it is connected to the mains adapter.
1. Disconnect the mains adapter from the device.
2. Insert one of the attachments into the suction opening on the front of the collecting container.
3. Select an attachment. The attachments are inserted into the suction opening on the front of the device:
Use the crevice nozzle to vacuum in folds in fabrics, corners, recesses or other places which are hard to reach.
Crevice nozzle brush attachment:
Place the brush attachment onto the crevice nozzle. The crevice nozzle brush attachment cannot be used without the crevice nozzle!
Use the brush attachment to remove dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
Use the short nozzle to remove dirt and small quantities of liquid on smooth surfaces.
EN 20
4. Switch on the device using the On / Off switch. The device will start vacuuming immediately.
5. Move the device over the area which is to be cleaned.
6. Switch off the device using the On / Off switch after you have fi nished vacuum cleaning.
Cleaning and Storage
ATTENTION!
■ Make sure that the device is switched off before cleaning it.
■ Never immerse the motor unit, mains adapter or manis cable in water or other liquids.
■ The device must not be connected to the mains adapter during cleaning of the collecting container.
■ Never use soap or other cleaning products for cleaning the dust fi lter. This would cause damage to the dust fi lter.
■ Only reassemble the device once all of the parts are completely dry!
■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the housing. They could damage the surfaces. If necessary, clean the housing using a slightly damp, soft cloth.
Emptying the Collecting Container and Cleaning the Dust Filter
1. Hold the device fi rmly by the handle and keep it as horizontal as possible.
2. Press the release button and remove the collecting container.
3. Remove the dust fi lter from the collecting container.
4. Empty the collecting container into a rubbish bin. Tap the dust fi lter out over the rubbish bin.
5. If necessary, clean the collecting container and dust fi lter with clear, lukewarm water.
6. Let all parts dry completely before you put them back together.
ATTENTION: Never insert the dust fi lter while it is still damp.
The device is assembled in the reverse order.
21
Troubleshooting
If the device stops working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
EN
Problem
The device only works slowly or does not start.
Possible cause / solution
• Is the battery fl at? Recharge it.
Low suction force.
Dust escapes from the device during cleaning.
The control lamp does not light up when the device is connected to the mains power.
Unusual odour
• Is the collecting container full? Empty it.
• Is the dust fi lter heavily clogged up? Clean it.
• Is the suction opening blocked?
Switch off the device and remove the blockage.
• It is also possible that some smaller items will remain stuck to the carpet or are too big / heavy to be picked up by the device. Remove these foreign bodies by hand.
• Check whether the collecting container and dust fi lter are inserted correctly and adjust the fi tting if necessary.
• Is the mains adapter plugged correctly into the plug socket and is the barrel connector in the connecting socket of the device?
• Is the plug socket defective? Try another plug socket.
• Check the fuse of your mains connection.
• A new odour is normal when the device is used for the fi rst time; it disappears after a while.
Technical Data
Article numbers: 01169 (turquoise / white)
01578
(silver)
(limegreen)
05784
(red)
Device
Model number:
Battery voltage:
SLX225C
4.8 V DC
Battery charge time: approx. 14 hours
Battery operating time: approx. 15 minutes
(with fully charged battery)
Customer Service /
Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
EN
Mains adapter
Model number:
Voltage supply:
Output:
Protection class:
22
TDUB-63I
230 V~ 50 Hz
5.5 V DC, 200 mA
II
Disposal
The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your local authorities.
Non-rechargeable and rechargeable batteries should be removed prior to disposal of the device and disposed of separately from the device. To protect the environment, non-rechargeable and rechargeable batteries may not be disposed of with the normal household waste, but must be taken to suitable collection points.
Also note the relevant statutory regulations governing the disposal of batteries.
Removing the Battery
ATTENTION!
■ The motor unit may only be opened for the disposal of the battery.
■ Take care when opening the motor unit, short-circuits must be avoided.
■ Do not open the battery as there is a danger of a short-circuit; irritant vapours or caustic liquids may also escape.
■ Do not expose the battery to strong sunlight, heat or fi re as there is a risk of explosion.
This device contains a built-in battery pack, which must be removed prior to disposal of the used device in the following way:
1. Undo the screws on the side of the motor unit.
2. Take apart the side parts.
3. Remove the battery pack from the device.
4. First disconnect the red, then the black connecting cable.
5. Dispose of the battery in an environmentally friendly manner (collection points or retailers).
All rights reserved.
23 FR
Sommaire
Utilisation conforme ____________________ 23
Consignes de sécurité __________________ 24
Composition et vue générale de l'appareil ___ 26
Avant la première utilisation ______________ 27
Rechargement des accus ________________ 28
Monter le support mural __________________ 28
Utilisation _____________________________ 29
Nettoyage et rangement _________________ 29
Dépannage ___________________________ 30
Caractéristiques techniques ______________ 31
Mise au rebut __________________________ 32
Démontage des accus __________________ 32
Explication des symboles utilisés
Consignes de sécurité : lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement a fi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels.
Informations complémentaires
Classe de protection II
À n'utiliser qu'en intérieur !
Coupure électrique sûre
(transformateur fail-safe)
Fusible thermique
130°C
Polarité de la fi che creuse
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet aspirateur à main rechargeable.
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.service-shopping.de
Faites attention: Les illustrations suivantes peuvent différer facilement du produit réel.
Utilisation conforme
• Cet appareil est prévu pour l'aspiration de salissures sèches ou mouillées (sans brosse turbo) et les petites quantités de liquides jusqu'à 100 ml.
N'aspirez en aucun cas les matières suivantes :
– cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ;
– matières combustibles ou in fl ammables ;
– poussières très fi nes (par ex. poussière de béton), cendres ou toner ;
– objets durs à angles vifs, tels que des éclats de verre assez gros.
FR 24
• L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
• Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants
à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
■
■
■
■
■
■
■ mentales sont réduites ou manquant d'expérience et / ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu'elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant.
Les
enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et
l'entretien utilisateur
ne doivent pas être réalisés par les
enfants
sauf qu'ils sont sous surveillance.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
Les accus se rechargent exclusivement sur l’adaptateur secteur fourni. Ne rechargez aucun autre appareil avec l’adaptateur secteur fourni.
L'appareil doit toujours être arrêté et éventuellement débranché du secteur lorsqu’il n’est pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé.
A fi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez l'unité moteur de l'appareil, l'adaptateur secteur et le cordon loin de toute source d'eau ou de tout autre liquide. Ne touchez jamais à ces parties avec les mains mouillées ou humides.
Si l'appareil lui-même, l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation sont endommagés, c'est au fabricant, au service aprèsvente ou à toute personne aux quali fi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer a fi n d'éviter tout danger.
25
Risques de blessure
■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec !
■ Tenez animaux, cheveux, vêtements amples, bijoux, doigts et toute autre partie du corps éloignés des suceurs de l'appareil. Sous l'effet de l'aspiration, ceux-ci risqueraient d'adhérer fermement à l'appareil. S'il devait toutefois arriver que l'appareil reste en adhérence, arrêtez-le immédiatement.
■ Lors du nettoyage de marches d'escaliers, une vigilance toute particulière est requise a fi n de ne pas chuter.
■ A fi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d'alimentation branché ne gêne pas le passage.
Risque d'électrocution
■ Utilisez et entreposez l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne l'utilisez pas en plein air ni dans des locaux à taux d'humidité élevé ou encore sur des surfaces chaudes.
■ Veillez à ce que le cordon ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des bords saillants et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
■ N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge ou s'il est encore branché à l'adaptateur réseau ou à une source de courant.
■ Branchez l'adaptateur secteur uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement.
La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'adaptateur secteur (voir paragraphe « Caractéristiques techniques »).
■ En cas d'orage, retirez de la prise la fi che de l'adaptateur secteur.
■ Tirez toujours sur l'adaptateur secteur, jamais sur le cordon d'alimentation électrique !
Risque d’incendie
■ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement in fl ammables dans l'atmosphère. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une source de gaz.
■ A fi n d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le couvrez pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement. N'introduisez aucun objet dans les ori fi ces d'aération / suceurs de l'appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués.
■ L'appareil ne doit pas être installé ni utilisé à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.).
■ En cas d’incendie : Ne pas éteindre avec de l’eau ! Étouffez les fl ammes avec une couverture ignifuge ou un extincteur approprié.
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel
■ Avant chaque utilisation, véri fi ez que l'appareil et ses accessoires ne présentent pas de dommage. L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon, l'adaptateur secteur ou le fi ltre à poussière présente des dommages apparents.
FR
FR 26
■ Arrêtez l'appareil,
– en cas de défaillance ou de panne pendant le fonctionnement de l'appareil,
– lorsque des corps étrangers se sont introduits dans l'appareil,
– avant vous branchez ou retirez l'adaptateur secteur.
■ N'utilisez l'appareil que s'il est intégralement et correctement assemblé ! Le bac collecteur et le fi ltre à poussière doivent être en place et entièrement fonctionnels !
Si de la salissure venait à pénétrer à l'intérieur de l'appareil, cela pourrait endommager le moteur.
■ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, des variations de température importantes ; maintenez-le à l'écart de toute fl amme, du rayonnement direct du soleil ; n'exposez pas l'unité moteur à l'humidité.
■ Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.
■ Videz et nettoyez le bac collecteur après chaque utilisation. Le fi ltre à poussière doit
également être nettoyé à intervalles réguliers a fi n d'éviter une surcharge du moteur.
■ Utilisez uniquement l'accessoire préconisé par le fabricant.
Composition et vue générale de l'appareil
Appareil
1
2
3
4
5
1 Témoin de contrôle de charge
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Unité moteur
4 Touche de déverrouillage du bac collecteur
5 Filtre à poussière (à l'intérieur du bac collecteur)
6 Bac collecteur
7 Ouverture d'aspiration
Sans illustration :
6
(matériel de fi xation inclus)
7
Accessoires
Suceur pour fentes
27 FR
Le suceur pour fentes s'insère dans l'ouverture d'aspiration du bac collecteur. Utilisez le suceur pour fentes pour aspirer la saleté et la poussière. Il est parfait pour atteindre les endroits dif fi cilement accessibles comme les coins, les joints ou les niches.
Embout brosse-suceur pour fentes
L'embout brosse se place directement sur le suceur pour fentes. Utilisez l'embout brosse pour dépoussiérer des objets délicats comme les cadres, les lampadaires, les claviers d'ordinateurs, les livres, etc.
Suceur court
Le suceur court s'insère dans l'ouverture d'aspiration du bac collecteur. Utilisez le suceur court pour éliminer la saleté humide et les petites quantités de liquide des surfaces lisses.
Avant la première utilisation
ATTENTION !
■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec !
1. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez pas (!), contactez le service après-vente.
2. Rechargez éventuellement l'accumulateur (voir paragraphe « Rechargement des accus »).
FR 28
Rechargement des accus
ATTENTION !
■ Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
■ Veillez à ce que l'appareil soit bien éteint avant de le brancher à l'adaptateur secteur !
■ Il est impératif de recharger intégralement l'accumulateur avant la première mise en service a fi n de disposer de la capacité de charge maximale. Le premier temps de charge dure env. 14 heures.
■ Si l'accumulateur se vide complètement pendant l'utilisation, la recharge de l'accumulateur dure env. 14 heures.
1. Branchez d'abord la fi che creuse de l'adaptateur secteur dans la douille de branchement placée sous l'aspirateur à accus puis dans une prise facilement accessible installée de façon réglementaire.
2. Laissez l'accumulateur de l'appareil charger pendant 14 heures a fi n d'atteindre la capacité de charge maximale. Le témoin lumineux reste allumé tant que l'appareil est raccordé au réseau.
3. Débranchez d'abord l'adaptateur secteur du réseau et ensuite la fi che creuse de l'appareil.
4. Rangez-le hors de portée des enfants.
Monter le support mural
ATTENTION !
■ Choisissez un endroit adéquat, si possible sec et à proximité d'une prise de courant pour monter le support mural.
■ Le mur doit pouvoir supporter le poids de l'aspirateur à accus.
■ Soyez prudent, ne percez ou ne détruisez aucun tuyau ou câble électrique lorsque vous percez. Recherchez auparavant les endroits parcourus par la tuyauterie et les câbles électriques et évitez-les.
1. Maintenant, placez le support mural sur l'endroit sélectionné et marquez les trous de perçage avec un crayon.
2. Ensuite, xez le support mural à la paroi à l'aide des vis et des chevilles fournies.
3. Si la che creuse n'est pas déjà fi xée au support mural, insérez-la dans le support prévu à cet effet.
29
Utilisation
ATTENTION !
■ Assurez-vous qu'aucun objet pointu ou coupant ne se trouve sur la surface à nettoyer.
■ Veillez à ne pas dépasser la marque MAX du bac collecteur lorsque vous aspirez du liquide.
■ Maintenez l'appareil toujours horizontalement lorsque vous aspirez du liquide. Veillez à ce que le liquide aspiré ne s'introduise pas dans l'unité moteur.
■ Videz et nettoyez le bac collecteur après chaque utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et rangement »).
■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché à l'adaptateur secteur.
1. Débranchez l'adaptateur secteur de l'appareil.
2. Insérez les embouts dans l'ouverture d'aspiration sur le devant du bac collecteur.
3. Choisissez un embout. Les embout sont insérés dans l'ouverture d'aspiration située sur le devant de l'appareil :
Suceur pour fentes : utilisez le suceur pour fentes pour aspirer les plis des tissus, les joints, les coins, les niches ou d'autres endroits dif fi cilement accessibles.
Embout brosse-suceur pour fentes : placez l'embout brosse sur le suceur pour fentes. L'embout brosse-suceur pour fentes ne peut pas être utilisé sans le suceur pour fentes !
Utilisez l'embout brosse pour dépoussiérer des objets délicats comme les cadres, les lampadaires, les claviers d'ordinateurs, les livres, etc.
Suceur court : utilisez le suceur court pour éliminer la saleté et les petites quantités de liquide des surfaces lisses.
4. Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur marche / arrêt. L'appareil commence immédiatement à aspirer.
5. Conduisez l'appareil sur les endroits à nettoyer.
6. Après avoir aspirer, arrêtez l'appareil au moyen de l'interrupteur marche / arrêt.
FR
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■ Assurez-vous que l'appareil est bien débranché avant de commencer son nettoyage !
■ Ne plongez jamais l'unité moteur ni l'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans tout autre liquide.
■ L'appareil ne soit pas être connecté avec l'adaptateur secteur pendant le nettoyage du bac collecteur.
FR 30
■ Pour le nettoyage du fi ltre à poussière, n'utilisez ni savon ni détergent. Cela endommagerait le fi ltre à poussière.
■ Réassemblez l'appareil seulement une fois que toutes les pièces sont complètement sèches !
■ Pour le nettoyage du boîtier, n'utilisez aucun détergent corrosif ni abrasif. Un tel produit risquerait d'endommager les surfaces. Au besoin, nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon doux légèrement humide.
Vidage du bac collecteur et nettoyage du fi ltre à poussière
1. Tenez l'appareil par la poignée aussi horizontalement que possible.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez le bac collecteur.
3. Retirez le ltre à poussière du bac collecteur.
4. Videz le bac collecteur dans une poubelle. Tapotez le fi ltre à poussière au-dessus d'une poubelle.
5. Le cas échéant, nettoyez le bac collecteur et le fi ltre à poussière à l'eau tiède et propre.
6. Laissez intégralement sécher toutes les pièces avant de les remonter.
ATTENTION fi ltre à poussière tant qu'il est humide.
Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse.
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
Problème
L'appareil ne fonctionne que très lentement ou ne démarre pas.
Cause possible / solution
• Les accus sont-ils déchargés ? Rechargez-les.
31
Problème
La puissance d'aspiration est trop faible.
De la poussière s'échappe de l'appareil pendant l'aspiration.
Le témoin lumineux ne s'allume pas lorsque l'appareil est raccordé au réseau.
Odeur insolite
Cause possible / solution
• Le bac collecteur est-il plein ? Videz-le.
• Est-ce que le fi ltre à poussière est fortement encrassé ? Nettoyez-le.
• L'ouverture d'aspiration est-elle bouchée ?
Arrêtez l'appareil et éliminez la cause du bouchon.
• Il se peut également que certaines particules restent accrochées à la moquette ou qu'elles soient trop grosses / trop lourdes pour que l'appareil les élimine. Retirez-les à la main.
• Contrôlez si le bac collecteur et le fi ltre à poussière sont correctement en place et corrigez leur positionnement le cas échéant.
• L'adaptateur secteur est-il correctement branché dans la prise et la fi che creuse correctement branchée dans la douille de branchement de l'appareil ?
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre prise de courant.
• Contrôlez le fusible du secteur.
• À la première utilisation de l'appareil, une odeur de « neuf » est tout à fait normale. Elle disparaît
à la longue.
FR
Caractéristiques techniques
Références article : 01169 (turquoise / blanc)
01578
(argenté)
04380
05784
Service après-vente /
Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(rouge)
Appareil
Numéro de modèle :
Tension de batterie :
SLX225C
4,8 V DC
Puissance :
Durée de charge de l'accumulateur :
Durée de fonctionnement de l'accumulateur :
30 W env. 14 heures
(Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.) env. 15 minutes (lorsqu'il est entièrement rechargé)
FR
Adaptateur réseau
Numéro de modèle :
Alimentation :
Sortie :
Classe de protection :
32
TDUB-63I
230 V ~ 50 Hz
5,5 V DC, 200 mA
II
Mise au rebut
Lemballage est recyclable. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez l'appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de l'appareil, l'accumulateur et les piles doivent en être retirés et recyclés séparément. Au sens de la protection de l'environnement, les piles et les accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être remis à un point de collecte approprié. Veuillez par ailleurs respecter la réglementation légale en vigueur applicable à la mise au rebut des piles.
Démontage des accus
ATTENTION !
■ L'unité moteur doit être ouverte uniquement pour la mise au rebut des accus.
■ Attention à l'ouverture de l'unité moteur, les courts-circuits doivent être évités.
■ N'ouvrez pas les accus, un court-circuit pourrait se produire et des vapeurs nocives ou des fl uides acides pourraient par ailleurs s'épancher.
■ N'exposez pas les accus au rayonnement trop intense du soleil, à la chaleur ni au feu, risque d'explosion !
Cet appareil contient des accus intégrés qu'il convient de retirer comme suit avant la mise au rebut de l'appareil en fi n de vie :
1. Desserrez les vis placées sur le côté de l'unité moteur.
2. Démontez les parties latérales.
3. Extrayez les accus de l'appareil.
4. Déconnectez d'abord le fi l rouge puis le fi l noir.
5. Éliminez les accus conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement (auprès de points de collecte ou dans le commerce).
Tous droits réservés.
33
Inhoud
Doelmatig gebruik ______________________ 33
Veiligheidsaanwijzingen _________________ 34
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 36
Vóór het eerste gebruik __________________ 37
Accu opladen __________________________ 38
Muurhouder monteren ___________________ 38
Gebruik ______________________________ 38
Reinigen en opbergen ___________________ 39
Storingen verhelpen ____________________ 40
Technische gegevens ___________________ 41
Afvoeren _____________________________ 41
Accu demonteren ______________________ 42
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen: lees deze aandachtig door en houdt u zich hieraan om lichamelijk letsel en materiele schade te voorkomen.
NL
Aanvullende informatie
Beschermingsklasse II
Uitsluitend binnenshuis gebruiken!
Veilige elektrische scheiding (transformator failsafe)
Temperatuurbeveiliging
130°C
Polariteit van de coaxiale stekker
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze accu-handstofzuiger .
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door lezen en deze te bewaren om later nog eens na te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren contact op met de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de
Let erop: De volgende afbeeldingen kunnen iets van het werkelijke product afwijken.
Doelmatig gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van droog alsook nat vuil (zonder turbozuigmond) en geringe hoeveelheden vloeistof tot 100 ml.
Zuig in geen geval het volgende op:
– gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc.
– brandbare of ontvlambare stoffen
– zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner
– scherpe, harde voorwerpen, bijv. grote glassplinters
NL 34
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
■
■
■
■
■
■
■ of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen,
tenzij zij onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
De accu uitsluitend opladen met de meegeleverde netadapter.
Met de meegeleverde netadapter geen andere apparaten opladen.
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat en voor het monteren, demonteren of reinigen moet het altijd worden uitgeschakeld en zo nodig van het stroomnet worden ontkoppeld.
Houd het motorblok, de netadapter en het netsnoer uit de buurt van water of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te voorkomen. Raak deze onderdelen nooit aan met natte resp. vochtige handen.
Wanneer het apparaat, de netadapter of het netsnoerr zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwali fi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.
35 NL
Verwondingsgevaren
■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Houd dieren, haar, sieraden, wijde kleding, vingers en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van de zuigmonden van het apparaat. Deze zouden zich kunnen vastzuigen. Mocht het apparaat zich toch eens vastzuigen, schakel het dan direct uit.
■ Wees bij de reiniging op trappen extra voorzichtig, zodat u niet valt.
■ Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
Gevaar voor elektrische schokken
■ Gebruik en berg het apparaat alleen op in gesloten ruimten. Gebruik het niet in de openlucht, in ruimten met een hoge luchtvochtigheid of op hete oppervlakken.
■ Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt wordt of op scherpe randen wordt gelegd en niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
■ Gebruik het apparaat niet met verlengsnoeren of wanneer het nog is aangesloten op de netadapter of een stroombron.
■ Sluit de netadapter alleen aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van de netadapter
(zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
■ Trek de netadapter uit de contactdoos, wanneer het onweert.
■ Trek altijd aan de netadapter en nooit aan het netsnoer!
Brandgevaar
■ Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een gasbron.
■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voorkomen. Steek niets in de ventilatieopeningen / zuigopeningen van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt.
■ Plaats en gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare materialen
(gordijnen, textiel etc.).
■ In geval van brand: Niet blussen met water! Doof de vlammen met een branddeken of een geschikt brandblusapparaat.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat
■ Controleer het apparaat en de toebehoren vóór elke ingebruikname op beschadigingen. Wanneer het apparaat, de netadapter, het netsnoer of de stof fi lter zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt.
■ Schakel het apparaat uit,
– wanneer zich tijdens het gebruik een fout of storing voordoet,
– wanneer er vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
– voordat u de netadapter aansluit resp. deze verwijdert.
NL 36
■ Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig en op de juiste wijze is gemonteerd! Het opvangreservoir en de stof fi lter moeten zijn geplaatst en onbeschadigd zijn!
Wanneer er vuil in het binnenste van het apparaat terecht zou komen, kan er schade aan de motor ontstaan.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, open vuur, direct zonlicht en het motorblok niet aan vocht.
■ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.
■ Leeg het opvangreservoir na elk gebruik. Ook de stof fi lter moet regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen.
■ Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen toebehoren.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
Apparaat
1
2
3
4
5
1 Controlelampje netadapter
2 Aan- / uitschakelaar
3 Motorblok
4 Ontgrendelingsknop voor opvangreservoir
5 Stof fi lter (bevindt zich in het opvangreservoir)
6 Opvangreservoir
7 Zuigopening
Niet afgebeeld:
• Netadapter
6 bevestigingsmateriaal)
7
Toebehoren
Voegenzuigmond
37 NL
De voegenzuigmond wordt geplaatst in de zuigopening van het opvangreservoir. Gebruik de voegenzuigmond voor het opzuigen van vuil en stof. Deze is zeer geschikt voor moeilijk bereikbare plaatsen, zoals hoeken, voegen en nissen.
Voegenzuigmond-borstelopzetstuk
Het borstelopzetstuk wordt direct op de voegenzuigmond geplaatst. Gebruik het borstelopzetstuk, om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc. van stof te ontdoen.
Korte zuigmond
De korte zuigmond wordt geplaatst in de zuigopening van het opvangreservoir. Gebruik de korte zuigmond om vochtig vuil en kleine hoeveelheden vloeistof op gladde oppervlakken te verwijderen.
Vóór het eerste gebruik
OPGELET!
■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar!
1. Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk
“Leveringsomvang en apparaatoverzicht”) en geen transportschade heeft opgelopen.
Wanneer de onderdelen zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.
2. Laad de accu op (zie hoofdstuk “Accu opladen”).
NL 38
Accu opladen
OPGELET!
■ Trek de netadapter uit de contactdoos, wanneer u hem langere tijd niet gebruikt.
■ Let erop, dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de netadapter!
■ Laad de accu vóór de eerste ingebruikname beslist volledig op, om de maximale laadcapaciteit te bereiken. De eerste oplaadbeurt duurt ca. 14 uur.
■ Wordt de accu tijdens het gebruik volledig geleegd, duurt het opnieuw opladen van de accu nogmaals ca. 14 uur.
1. Sluit de voedingsplug van de netadapter eerst aan op de aansluitbus aan de onderzijde van de accuzuiger en vervolgens op een goed toegankelijke contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
2. Laat de accu van het apparaat ca. 14 uur opladen, om de maximale laadcapaciteit te bereiken. Het controlelampje brandt, zodra het apparaat is aangesloten op het stroomnet.
3. Ontkoppel eerst de netadapter van het stroomnet en vervolgens de voedingsplug van het apparaat.
4. Berg hem op een voor kinderen ontoegankelijke plaats op.
Muurhouder monteren
OPGELET!
■ Kies voor de muurhouder een geschikte plek uit, indien mogelijk droog en in de buurt van een contactdoos.
■ De muur moet het gewicht van de accuzuiger kunnen dragen.
■ Zorg ervoor dat u geen leidingen aanboort, resp. vernielt. Let erop dat u weet waar eventuele leidingen lopen en ontwijk deze.
1. Houd nu de muurhouder tegen de gekozen plek en markeer de boorgaatjes met een pen.
2. Bevestig de muurhouder met de bijbehorende schroeven en pluggen.
3. Voor zover de voedingsplug niet al is bevestigd in de muurhouder, steekt u hem in de daarvoor bedoelde houder.
Gebruik
OPGELET!
■ Zorg ervoor dat er op het te reinigende oppervlak geen grotere, scherpe voorwerpen liggen.
■ Let erop, dat de MAX -markering bij het opvangreservoir niet wordt overschreden wanneer er vloeistoffen worden opgezogen.
39
■ Houd het apparaat altijd horizontaal wanneer er vloeistoffen worden opgezogen. Let erop, dat de opgezogen vloeistoffen niet in de motorblok terechtkomen.
■ Leeg en reinig het opvangreservoir na elk gebruik (zie hoofdstuk “Reinigen en opbergen”).
■ Gebruik het apparaat niet, wanneer het is aangesloten op de netadapter.
1. Ontkoppel de netadapter van het apparaat.
2. Plaats een van de opzetstukken in de zuigopening aan de voorzijde van het opvangreservoir.
3. Kies een opzetstuk uit. De opzetstukken worden in de zuigopening aan de voorzijde van het apparaat geplaatst.
Voegenzuigmond:
Gebruik de voegenzuigmond voor het uitzuigen van vouwen in stoffen, voegen, hoeken, nissen of overige moeilijk bereikbare plaatsen.
Voegenzuigmond-borstelopzetstuk:
Plaats het borstelopzetstuk op de voegenzuigmond. Het voegenzuigmondborstelopzetstuk kan niet worden gebruikt zonder de voegenzuigmond!
Gebruik het borstelopzetstuk om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc. te ontdoen van stof.
NL
Gebruik de korte zuigmond om vuil en kleine hoeveelheden vloeistof te verwijderen op gladde oppervlakken.
4. Zet het apparaat aan met de aan- / uitschakelaar. Het apparaat begint direct te zuigen.
5. Ga met het apparaat over de te reinigen plek.
6. Zet het apparaat na het stofzuigen uit met de aan- / uitschakelaar.
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■ Zorg ervoor, dat het apparaat is uitgeschakeld, voordat het wordt gereinigd!
■ Dompel de motorblok, de netadapter of de netsnoer nooit in water of andere vloeistoffen.
■ Het apparaat mag tijdens de reiniging van het opvangreservoir niet zijn aangesloten op de netadapter.
■ Gebruik voor het reinigen van het stof fi lter nooit zeep of andere reinigingsmiddelen.
De stof fi lter zou daardoor beschadigd kunnen raken.
■ Zet het apparaat pas weer in elkaar, wanneer alle onderdelen volledig droog zijn!
■ Gebruik voor het reinigen van de behuizing geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. U kunt de oppervlakken beschadigen. Reinig de behuizing indien nodig met een iets vochtige, zachte doek.
NL 40
Opvangreservoir legen en stof fi lter reinigen
1. Houd het apparaat indien mogelijk horizontaal vast bij de greep.
2. Druk op de ontgrendelingsknop en trek het opvangreservoir eraf.
3. Trek de stof fi lter uit het opvangreservoir.
4. Leeg het opvangreservoir in de vuilnisbak. Klop de stof fi lter uit boven een vuilnisbak.
5. Reinig het opvangreservoir en de stof fi lter bij behoefte met schoon, lauwwarm water.
6. Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat u ze in elkaar zet.
OPGELET: plaats de stof fi lter in geen geval, wanneer deze nog vochtig is.
De montage vindt plaats in de omgekeerde volgorde.
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem
Het apparaat werkt slechts langzaam of start niet.
Mogelijke oorzaak / oplossing
• Is de accu leeg? Laad deze op.
Het zuigvermogen is te zwak.
• Is het opvangreservoir vol? Leeg deze.
• Is de stof fi lter sterk vervuild? Reinig deze.
• Is de zuigopening verstopt?
Schakel het apparaat uit en verwijder de verstopping.
• Er kunnen ook deeltjes aan het tapijt vastzitten of te groot / te zwaar zijn om door het apparaat te worden opgenomen. Verwijder deze vreemde voorwerpen handmatig.
41
Probleem
Tijdens het zuigen ontsnapt er stof uit het apparaat.
Het controlelampje gaat niet branden, wanneer het apparaat is aangesloten op het stroomnet.
Vreemde geur.
Mogelijke oorzaak / oplossing
• Controleer of het opvangreservoir en de stof fi lter op de juiste wijze zijn geplaatst en corrigeer eventueel de zitting.
• Zit de netadapter juist in de contactdoos en de voedingsplug in de aansluitbus van het apparaat?
• Is de contactdoos defect? Probeer een andere contactdoos.
• Controleer de zekering van uw netaansluiting.
• Bij het eerste gebruik van het apparaat is een nieuwe geur normaal, die zal met de tijd verdwijnen.
NL
Technische gegevens
Artikelnummers: 01169 (turkoois / wit)
01578
(zilverkleurig)
(limoengroen)
05784
08862 (rood)
Apparaat
Modelnummer:
Batterijspanning:
SLX225C
4,8 V DC
Oplaadduur accu:
Gebruiksduur accu: ca. 14 uur ca. 15 minuten
(bij volledig opgeladen accu)
Netadapter
Modelnummer:
Spanning:
Uitgang:
TDUB-63I
230 V~ 50 Hz
5,5 V DC, 200 mA
Beschermingsklasse: II
Klantenservice /
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.)
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt.
Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
NL 42
Accu’s en batterijen moeten vóór het afvoeren van het apparaat worden verwijderd en gescheiden van het apparaat worden afgedankt. In het kader van milieubescherming mogen batterijen en accu’s niet met het normale huisvuil worden afgedankt, maar moeten deze op de desbetreffende verzamelpunten worden afgegeven. Houd bovendien rekening met de geldende wettelijke regelingen voor het afdanken van batterijen.
Accu demonteren
OPGELET!
■ Het motorblok mag alleen maar worden geopend voor het afvoeren van de accu.
■ Opgepast tijdens het openen van het motorblok, kortsluiting moet worden voorkomen.
■ Accu niet openen, er bestaat gevaar van kortsluiting, bovendien kunnen er irriterende dampen of bijtende vloeistoffen vrijkomen.
■ Accu niet blootstellen aan sterk zonlicht, hitte alsook vuur, er bestaat explosiegevaar.
Dit apparaat bevat een ingebouwd accupack, deze moet voor het afvoeren van het afgedankte apparaat op de volgende manier worden gedemonteerd:
1. Maak de schroef los aan de kant van het motorblok.
2. Neem de zijstukken uit elkaar.
3. Trek het accupack uit het apparaat.
4. Ontkoppel eerst het rode en vervolgens het zwarte verbindingssnoer.
5. Verwijder de accu op milieuvriendelijke wijze (inzamelpunten of handelaars).
Alle rechten voorbehouden.
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 4 Sicherheitshinweise
- 6 Lieferumfang und Geräteübersicht
- 7 Vor dem ersten Gebrauch
- 8 aden
- 8 Wandhalterung montieren
- 9 Gebrauch
- 9 Reinigung und Aufbewahrung
- 11 Fehlerbehebung
- 12 Technische Daten
- 12 Entsorgung
- 13 Akku ausbauen
- 14 Intended Use
- 15 Safety Instructions
- 17 Items Supplied and Device Overview
- 18 Before Initial Use
- 18 Charging Up the Battery
- 19 Fitting the Wall Mounting Bracket
- 20 Cleaning and Storage
- 21 Troubleshooting
- 21 Technical Data
- 22 Disposal
- 22 Removing the Battery
- 23 Utilisation conforme
- 24 Consignes de sécurité
- 26 Composition et vue générale de l'appareil
- 27 Avant la première utilisation
- 28 Rechargement des accus
- 28 Monter le support mural
- 29 Utilisation
- 29 Nettoyage et rangement
- 30 Dépannage
- 31 Caractéristiques techniques
- 32 Mise au rebut
- 32 Démontage des accus
- 33 Doelmatig gebruik
- 34 Veiligheidsaanwijzingen
- 36 Leveringsomvang en apparaatoverzicht
- 37 Vóór het eerste gebruik
- 38 Accu opladen
- 38 Muurhouder monteren
- 38 Gebruik
- 39 Reinigen en opbergen
- 40 Storingen verhelpen
- 41 Technische gegevens
- 41 Afvoeren
- 42 Accu demonteren