Black & Decker 200CV Use And Care Book

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Black & Decker 200CV Use And Care Book | Manualzz

BDCV200.PUB179176RV3 5/25/04 7:22 AM Page 1

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

1. Thermostat control

2. 750-W heat setting

3. 750-W heat setting

4. Fan On/Off

5. Cool-touch handles

6. Stable feet

7. Vents

8. CAUTION indicator light

1. Termostato

2. Ajuste de temperatura de 750 W

3. Ajuste de temperatura de 750 W

4. Interruptor del ventilador de encendido/apagado

1. Thermostat

2. Réglage de température à 750 W

3. Réglage de température à 750 W

4. Ventilateur marche/arrêt

5. Asas frescas al tacto

6. Soportes fijos

7. Escapes

8. Luz indicadora de precaución

5. Poignées fraîches au toucher

6. Pieds stables

7. Évents

8. Témoin de mise en garde

A

RESET

Reinicio

Réenclenchement

TEST

Prueba

Essai

To restore power, you MUST press the RESET button on the line cord protection safety device to reactivate the circuit.

Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el circuito.

Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro (RESET) sur le dispositif de sécurité line cord protection pour remettre le courant.

D

1. Adjustable Thermostat

Termostato ajustable

Thermostat réglable

2. 750-Watt Heat Setting

(one switch for 750-watt setting)

Ajuste de temperatura de 750 watts

(un interruptor para 750 watts)

Réglage de température à 750 W

(un bouton de réglage à 750 W)

3. 1500-Watt Heat Setting

(Both switches for 1500-watt setting)

Ajuste de temperatura de 1500 watts

(los dos interruptores para 1500 watts)

Réglage de température à 1 500 W

(deux boutons de réglage pour 1 500 W)

4. Fan On/Off

Encendido/apagado del ventilador

Interrupteur du ventilateur

TAMPER-RESISTANT SCREW

This unit is equipped with tamper resistant screws. To reduce the risk of shock, do not attempt to remove the front or back housing. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

How to Use

This appliance is intended for household use only.

Note: This heater is packed with two feet that must be installed at each end on bottom of unit. Do not operate unless feet have been installed. Do not use heater in any orientation other than upright as shown in manual.

To assemble:

1. Be sure heater is unplugged and OFF.

2. Turn heater upside down.

A

3.Remove center screw from end piece and position foot on base of heater (A).

4.Replace screw and fasten foot securely in place (B).

5.Repeat procedure to position foot on opposite side.

B

6.Set heater right side up.

The Advanced Safety

Technology™ (AST) system features unique technology built into heater that offers protection detailed in the

"Special Features" section.

Included in AST is an anti-electric shock device built into the line cord and equipped with a test button to check operation:

1. Press RESET button on line cord safety device (C).

2. Plug heater into a regular AC electrical outlet.

3. Press TEST button and RESET button will pop out (C).

This verifies that safety device is operating properly.

Repeat this procedure each time you use heater to confirm safety device is operational. Should RESET button not pop out, do not use unit. Call the appropriate toll-free number on the cover of this book.

At any time, should unit detect an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, you must press RESET button on the line cord protection safety device to reactivate circuit.

Important:

During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.

Use heater only on floor. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored.

Note: To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.

Do not use on soft surface, like a bed, where openings may become blocked.

Caution: Be sure no other appliances are plugged into same circuit with this heater/fan. A circuit overload could occur.

1. Be sure switch is in OFF position before plugging in unit. Plug into an AC outlet. Press one 750W switch for a small room or press both 750W switches for a larger room (D).

2. Turn thermostat control to MAX. Once desired temperature is achieved, lower thermostat until you hear it click or unit turns off. The heater will automatically cycle on and off to maintain your chosen room temperature.

3. To increase disbursement of heat, turn on fan during heating cycle.

4. To use as a fan without heat, make sure both 750W switches are turned off and press FAN switch. No heating will occur in this mode.

5. The power indicator light on each switch shows the heater is turned on and operating. The light(s) will continue to glow even if thermostat has cycled and heating elements are off.

Special Features and the Advanced Safety Technology™

(AST) System

1. This unit is equipped with a safety auto off, plus a safety thermal fuse and CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the safety auto off will shut off unit, and CAUTION light will go on. If this happens, move lever to OFF immediately. Be sure front vent is not blocked and nothing is restricting airflow.

If CAUTION light stays on, unplug unit, let it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate.

Readjust your temperature or room settings.

If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean heater has internal damage and thermal fuse has been tripped so heater can no longer operate.

2. A built-in tip-over switch will cut the power if unit is accidentally knocked over in any direction. To reset, stand heater upright and wait a few seconds for it to begin operating again.

Care and Cleaning

This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of unit.

It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

1. Always turn off unit, unplug, disconnect cord from outlet, and allow heater to cool completely before cleaning.

2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly before using heater. Or, you can use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust.

Caution: Do not immerse heater in water or allow water to drip into interior of heater, as this could create an electric shock hazard.

3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops and secure with a twist tie. Don’t let power cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat source. They are not intended to be the main source of heat.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Este aparato cuenta con tornillos de protección contra alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, no trate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interior del aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Toda reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.

Nota: Este calentador incluye dos soportes de descanso que debes ser instalados a cada extremo del inferior del aparato. No utilice este aparato sin antes haber instalado dichos soportes. No utilice el calentador orientado más que en posición vertical, según aparece en el manual.

Para ensamblar:

1. Asegúrese que el calentador esté desconectado y en la posición de apagado (OFF).

2. Invierta el calentador.

A

3. Retire el tornillo de la pieza extrema y coloque el soporte de descanso en la base del aparato (A).

B

4. Reemplace el tornillo y afiance el soporte de descanso en su lugar (B).

5.Repita el mismo proceso para instalar el soporte de descanso del lado opuesto.

6.Invierta y coloque el calentador en posición derecha.

El sistema de seguridad

Advanced Safety

Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado en el calentador que ofrece los medios de protección señalados en la sección “Caractéristicas particulares”.

El sistema de seguridad AST es un dispositivo a prueba de choque eléctrico incorporado en el cable y equipado con un botón de prueba (TEST) para verificar el funcionamiento del dispositivo:

1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de seguridad. (C)

2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna estándar.

3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el botón RESET (C). Esto comprueba que el dispositivo de seguridad está funcionando bien. Repita el mismo proceso cada vez que utilice la unidad a fin de asegurarse que el dispositivo de seguridad está funcionando. Si el botón de reinicio (RESET) no salta para afuera, no utilice el calentador. Llame gratis al número "800" que aparece en la portada de este manual. Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón RESET del dispositivo de protección del cable a fin de reactivar el circuito.

Importante:

Durante los primeros minutos de funcionamiento, el calentador puede emitir cierto olor. Esto es normal y el olor desaparece pronto.

Coloque el calentador sobre el suelo solamente. No utilice este aparato en las áreas húmedas ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice pintura u otros líquidos inflamables o volátiles.

Nota: Para evitar la posibilidad de un incendio, no obstruya de ninguna manera los orificios de admisión ni de escape del aire. No coloque el aparato sobre una superficie suave como la de una cama, donde las aberturas podrían ser obstruidas.

Precaución: A fin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado a la misma toma de corriente del calentador.

1. Asegúrese que el calentador se encuentre en la posición de apagado (OFF) antes de enchufarlo. Enchufe a una toma de corriente alterna. Presione un interruptor de 750 W para una habitación pequeña o presione ambos interruptores de 750 W para una habitación más grande (D).

2. Ajuste el control del termostato a la posición MAX. Una vez que la temperatura alcance el nivel deseado, baje un poco la temperatura hasta escuchar un clic.

El calentador se enciende y se apaga a intervalos automáticamente a fin de mantener la temperatura ambiental seleccionada.

3. Para aumentar la emisión de calor, encienda el ventilador durante el ciclo de calentamiento.

4. Para utilizar el aparato como ventilador sin calor, asegúrese que ambos interruptores de 750 W se encuentren apagados y luego, presione FAN. El aparato no emite calor durante este modo de funcionamiento.

5. La luz indicadora de funcionamiento de cada interruptor está encendida y en funcionamiento. La luz o luces permanecen encendidas aún cuando el termostato ha completado el ciclo y los elementos calefactores se han apagado.

Características particulares y el sistema Advanced Safety

Technology™ (AST)

1. Este aparato trae un dispositivo de apagado automático, además de un fusible térmico y una luz de precaución

(CAUTION). Si el aparato se sobrecalienta, el dispositivo de apagado automático apaga el aparato y se enciende la luz CAUTION. En ese caso, pase la palanca a la posición OFF de inmediato. Asegúrese que la abertura delantera no se encuentre obstruida y que no haya nada restringiendo el flujo de aire. Si la luz CAUTION permanece encendida, desconecte el aparato, permita que éste se enfríe y espere 10 minutos antes de enchufarlo para encenderlo nuevamente. Ajuste nuevamente los niveles y la temperatura de la habitación. Si el aparato no funciona al cabo de

10 minutos, es posible que el calentador tenga daños internos y que el fusible térmico se ha disparado, impidiendo el funcionamiento del calentador.

2. Un detector de inclinación incorporado corta la corriente si el aparato se cae accidentalmente para abajo en uno u otro sentido. Para reajustar, coloque el calentador en posición derecha y espere unos segundos antes de que empiece a funcionar de nuevo.

Cuidado y limpieza

Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil.

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.

1. Siempre apague el aparato, desconecte el cable de la toma de corriente y espere que el calentador se enfríe completamente antes de limpiarlo.

2. Limpie el exterior del aparato con un paño seco y suave o uno humedecido con detergente suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Seque bien las superficies antes de utilizar el aparato. Se puede utilizar una aspiradora y el de cepillo de la misma para desempolvar.

Precaución: A fin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que gotee agua adentro del mismo.

3. Almacene el calentador en un lugar seco. Enrolle el cable en bucles y asegúrelo con una gasa. No permita que el cable eléctrico entre en contacto con ningún borde cortante ni que lo comprima ningún objeto pesado. Los calentadores portátiles son diseñados para brindar calefacción ambiental y complementar una fuente de calor principal. No son diseñados con el fin de servir como fuente principal de calor.

VIS INDESSERRABLE

Cet appareil est équipé de vis inviolables. Pour réduire le risque de choc, ne pas essayer d’enlever ni le devant ni le dos du boîtier. L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.

Utilisation

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

Note : Le radiateur est emballé avec deux pieds à installer

à chaque extrémité sous l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil sans les pieds en place. Utiliser le radiateur seulement dans la position verticale illustrée dans le présent guide.

Assemblage

1. S'assurer que le radiateur est débranché et hors tension

(OFF).

2. Renverser le radiateur.

B

C

3. Retirer la vis centrale de la pièce de bout et placer le pied sur le socle du radiateur (A).

4. Remettre la vis et bien fixer le pied en place (B).

5. Répéter les étapes précédentes pour installer l'autre pied du côté opposé.

6.Remettre le radiateur à la verticale.

Le système Advanced Safety

Technology MC (AST) consiste en une technologie exclusive intégrée au radiateur qui offre une protection décrite dans la rubrique « Caractéristiques particulières ». Inclus dans l’AST est un appareil antichocs électriques incorporé au cordon et équipé d’un bouton d’essai pour vérifier son fonctionnement.

1. Enfoncer le bouton de remise à zéro du dispositif de sûreté du cordon (C).

2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur standard.

3. Enfoncer le bouton d'essai et le bouton de remise à zéro sort (C). On vérifie de la sorte le bon fonctionnement du dispositif de sûreté. Répéter cette démarche avant chaque utilisation de l'appareil pour s'assurer de son bon fonctionnement. Lorsque le bouton de remise à zéro ne sort pas, ne pas utiliser l'appareil. Composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.

En tout temps, si l'appareil décèle un risque de secousses

électriques, il s'arrête automatiquement. Pour restaurer l'alimentation, il faut enfoncer le bouton de remise à zéro du dispositif de sûreté du cordon pour réactiver le circuit.

Important

Au cours des premières minutes d’utilisation, l’appareil peut dégager une légère odeur. Il s’agit d’une situation normale qui disparaît rapidement.

Utiliser le radiateur seulement sur un plancher. Ne pas s’en servir dans des endroits mouillés ou humides, comme des salles de bain ou des salles de lavage, ni dans un endroit où on utilise ou on range de la peinture ou tout autre liquide volatil ou inflammable.

Note : Pour éviter les risques d'incendies, ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser sur des surfaces molles, telles qu’un lit, où les ouvertures peuvent être bloquées.

Mise en garde : S’assurer qu’aucun autre appareil est branché sur le même circuit que le radiateur. Cela présente des risques de surcharge.

1. S’assurer que le bouton est en position hors tension

(OFF) avant de brancher l’appareil. Le brancher dans une prise de courant secteur. Enfoncer un bouton de réglage à 750 W pour une petite pièce et les deux boutons de 750 W pour une pièce plus grande (D).

2. Régler le thermostat à la position MAX. Une fois la température voulue atteinte, baisser le thermostat jusqu’à ce qu’on l’entende cliquer ou que l’appareil s’éteigne. Le radiateur s'allume et s'éteint automatiquement pour maintenir la température choisie dans la pièce.

3. Pour augmenter la dissémination de chaleur, mettre le ventilateur en marche pendant le cycle de chauffage.

4. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, s'assurer que les deux réglages de température à 750 W sont en position hors tension (OFF) et enfoncer le bouton de ventilateur. Ce mode ne génère aucune chaleur.

5. Le témon de fonctionnement de chaque réglage indique que l'appareil est sous tension et en service. Le ou les témoins restent allumés même lorsque le thermostat est dans le cycle d'arrêt des éléments.

Caractéristiques particulières et le système Advanced

Safety Technology

MC

(AST)

1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté automatique, ainsi qu’un fusible thermique et un témoin de mise en garde (CAUTION). En cas de surchauffe, l’arrêt de sûreté automatique arrête l’appareil et le témoin de mise en garde (CAUTION) s’allume. Le cas échéant, mettre immédiatement l’interrupteur à la position hors tension.

S’assurer que l'évent avant n'est pas obstrué et que rien n’empêche le débit d’air. Si le témoin de mise en garde

(CAUTION) reste allumé, débrancher l’appareil, le laisser refroidir et attendre 10 minutes avant de le rebrancher. Régler de nouveau le réglage de la température. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas au bout de 10 minutes, cela peut signifier que l’appareil comporte des dommages internes et que le fusible thermique est déclenché, empêchant de la sorte le fonctionnement de l’appareil.

2. Un interrupteur intégré en cas de renversement coupe le courant lorsque l'appareil bascule par inadvertance.

Pour remettre l'appareil en marche, le redresser à la verticale, attendre quelques secondes et l'appareil se remet en marche.

Entretien et nettoyage

L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pour sa durée utile.

L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié.

1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher de la prise et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.

2. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon sec et doux ou un chiffon humecté d’un détergent doux pour essuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher les surfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut également se servir de la brosse à épousseter d’un aspirateur pour en nettoyer la poussière.

Mise en garde : Ne pas immerger l’appareil ni ne laisser de l’eau s’y infiltrer car cela présente des risques de secousses électriques.

3. Ranger l’appareil dans un endroit sec. Assembler le cordon en boucles et le fixer à l’aide d’une attache.

S’assurer que le cordon n’entre pas en contact avec des arêtes tranchantes ni qu’il ne soit comprimé par des objets lourds. Les radiateurs électriques portatifs sont conçus comme source de chauffage d’appoint.

Ils ne sont pas conçus pour être la principale source de chauffage.

BDCV200.PUB179176RV3 5/25/04 7:22 AM Page 2 a fiche.

modifierl communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames molle (comme un lit) où les orifices pourraient se

Ne pas se servir de l'appareil sur une surface bloquer les entrées d'air ni l'orifice d'évacuation.

Afin de prévenir les risques d'incendie, ne pas

Éviter l’utilisation le radiateur pendant le sommeil.

secousses électriques ou de blessures.

utilisation présente des risques d’incendie, de recommande aucune autre utilisation. T oute autre dans le présent guide. Le fabricant ne

Utiliser l’appareil seulement selon l’usage décrit liquide volatil ou inflammable.

utilise de l’essence, de la peinture ou tout autre utiliser l’appareil dans un endroit où on range ou

AS qui génèrent des arcs ou des étincelles. NE P

Le radiateur renferme des composants chauds ou

électriques, d’incendie ou de dommages.

car cela présente des risques de secousses dans l’ouverture de ventilation ou d’évacuation

Ne pas insérer d’objets ni laisser des objets entrer fiche et la retirer de la prise.

la position de mise hors tension (OFF), saisir la

Pour débrancher l’appareil, placer la commande à qu’on ne puisse y trébucher ni l’écraser.

Éloigner le cordon des endroits passants de sorte couvrir d’une carpette ni de tout autre objet.

Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le récipient pouvant contenir de l’eau. peut tomber dans une baignoire ou dans tout autre jamais placer le radiateur dans un endroit où il d’autres endroits semblables à l’intérieur. Ne salles de bain, dans des salles de lavage ni dans endroits humides ou mouillés comme dans des

Ne pas utiliser à l’extérieur.

bloquer.

L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des

❑ couverture du présent guide.

numéro sans frais approprié indiqué sur la page réparer ou régler. On peut également composer le autorisé de la région pour le faire examiner, est endommagé. Le rapporter au centre de service

électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans

Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large

CONSERVER CES MESURES.

Faire ce qui suit pour minimiser

FICHE POLARISÉE fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui cordon est abîmé, qui présente un problème de

Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le qu’on laisse l’appareil fonctionner sans handicapées, que ces derniers s’en servent, ou utilise l'appareil près d'un enfant ou de personnes

Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu'on pendant au moins dix minutes avant de le

Débrancher l’appareil et le laisser refroidir entrer en contact avec les surfaces chaudes.

d’éviter les brûlures, ne pas laisser de la peau

Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin

Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.

secousses électriques ou de blessures, notamment les fondamentales afin d’éviter les risques d’incendie, de toujours respecter certaines règles de sécurité

Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut

WG et une puissance d’au moins se servir d’un cordon ayant un calibre minimal

Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les objets comme un oreiller ou une couverture

Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des du devant, des côtés et de l’arrière du radiateur vêtements ou des rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des

Éloigner les matières combustibles (comme des les risques d’incedie.

1 875 watts. surveillance.

❑ l’appareil.

déplacer. Se servir des poignées pour déplacer

❑ suivantes : enflammer. branché.

de 14 A sert pas.

T outefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, surchauffer et présente des risques d’incendie.

T oujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne ❑

AVERTISSEMENT : podrían ser obstruidas.

suaves como las camas donde las aberturas

No utilice el calentador sobre las superficies obstruya las vías de admisión ni de escape de aire.

Evite el uso del calentador mientras duerme. incendio, choque eléctrico o lesiones a las por el fabricante del producto puede ocasionar este manual. Cualquier otro uso no recomendado

Utilice el calentador según las instrucciones de gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o en los lugares donde se utiliza o se almacena dentro que produce chispa. No utilice el aparato

Los calentadores tienen un arco eléctrico por choque eléctrico, incendio o daño al mismo ventilación y de escape de la unidad para evitar

No introduzca objetos ajenos en las aberturas de cuidado de la toma de corriente sin tirar del cable.

OFF (apagado), sujete el enchufe y retírelo con

Para desconectar el aparato, presione el botón pise ni se tropiece.

de las áreas de tráfico de manera que nadie lo coberturas semejantes. Acomode el cable alejado cubra con tapetes, alfombras de pasillo ni

No pase el cable por debajo de las alfombras ni lo bañera u otro recipiente con agua. calentador donde pueda caer adentro de una

áreas interiores semejantes. Jamás coloque el los baños, en los cuartos de lavandería ni en las

Este calentador no ha sido diseñado para uso en

No utilice este aparato a la intemperie.

apropiado que aparece en la cubierta de este servicio autorizado para que la examinen, reparen dañado. Devuelva el calentador a un centro de aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o o arreglen. T ambién puede llamar gratis al número manual.

❑ calentador.

volátiles.

personas.

Afin de evitar la posibilidad de un incendio, no

❑ enchufe.

calificado. No intente hacerle ninguna modificación al

Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo.

DE SEGURIDAD

enchufe presentan cualquier desperfecto, si el

No utilice ningún calentador si el cable o el encuentre en funcionamiento.

No desatienda el aparato mientras éste se menores de edad o de las personas minusválidas.

calentador se utiliza por o en la presencia de los

Se debe de tener mucho cuidado cuando un

Utilice los mangos provistos.

minutos antes de transportarlo de un lugar a otro.

calentador se enfríe por lo menos diez (10) superficies calientes. Desconecte y espere que el permita que la piel entre en contacto con las fin de evitar quemaduras, no

El calentador permanece caliente mientras está en utilizar este calentador.

Por favor lea todas las instrucciones antes de cable de extensión con capacidad mínima de 14 incendio. Si no tiene otra alternativa, utilice un se puede sobrecalentar y ocasionar el riesgo de un

Evite el uso de un cable de extensión porque éste corriente cuando éste no se encuentre en

Siempre desconecte el calentador de la toma de cama e incendiarse al entrar en contacto con el almohadas o las cobijas podrían caerse de la

No coloque el calentador cerca de las camas; las parte trasera del calentador. de distancia del frente, de los costados y de la cortinas y papeles por lo menos a 0,9 m (3 pies) muebles, las almohadas, la ropa de cama, ropa, todo material combustible incluyendo los calentador se encuentre enchufado, mantenga

Para reducir el riesgo de incendio:

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

funcionamiento. funcionamiento. A

Afin de reducir el riesgo de incendio, cuando el ❑

ADVERTENCIA: calentador.

AWG y de calificación no menor de 1875 watts.

Afin de reducir el riesgo de un incendio, choque

❑ eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque

Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es

ENCHUFE POLARIZADO ) medidas de seguridad incluyendo las siguientes: aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas eléctrico o lesiones a las personas, cuando se utilizan surface, like bed, where openings may become or exhaust in any manner. Do not use on soft prevent a possible fire, do not block air intakes may cause fire, electric shock or injury to persons.

other use not recommended by the manufacturer

Use heater only as described in this manual. Any or flammable liquids are used or stored.

inside. Do not use it in areas where gasoline, paint cing or sparking parts an electric shock or fire, or damage the heater.

ventilation or exhaust opening, as this may cause

Do not insert or allow foreign objects to enter any remove plug from outlet by pulling the plug, not disconnect heater, press OFF button, then and where it will not be tripped over.

cord with throw rugs, runners, or similar

Do not run cord under carpeting. Do not cover where it may fall into a bathtub or other water similar indoor locations. Never locate heater locations such as bathrooms, laundry areas or

Heater is not intended for use in wet or moist

Do not use outdoors.

cover of this manual.

Or call appropriate toll-free number listed on the blocked.

repair, or electrical or mechanical adjustment. coverings. Arrange cord away from traffic areas, container.

the cord.

T o

Avoid using heater when sleeping.

Aheater has hot and ar ❑

T o ❑

❑ qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

IMPORTANTES MISES EN GARDE INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCTIONS

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.

Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

One-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product

For how long?

• One year after the date of original purchase

What will we do to help you?

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished

How do you get service?

• Save your receipt as proof of the date of sale.

• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service

• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

• Damage from commercial use

• Damage from misuse, abuse or neglect

• Products that have been modified in any way

• Products used or serviced outside the country of purchase

• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)

¿Qué cubre la garantía?

• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.

Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

• Por dos años a partir de la fecha original de compra.

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra.

• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Esta garantía no cubre:

• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales

• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.

• Los productos que han sido alterados de alguna manera

• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto

• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato

• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales

BESOIN D’AIDE?

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture.

Ne pas retourner le produit où il a été acheté . Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.

Garantie limitée de un an

(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)

Quelle est la couverture?

• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Quelle est la durée?

• Un an après l’achat original.

Quelle aide offrons nous?

• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Comment se prévaut-on du service?

• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.

• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.

• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.

Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?

• Des dommages dus à une utilisation commerciale.

• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.

• Des produits qui ont été modifiés.

• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.

• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.

• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.

• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Quelles lois régissent la garantie?

• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.

Garantía (solamente a México)

DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA

(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)

Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra.

Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas.

Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.

Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.

Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.

Conserve esta sección para validar su garantía.

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina

Servicio Técnico Central

HP Américas, Inc.

Atención al Cliente

Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A"

Buenos Aires, Argentina

Tel.: (54-11) 4786-1818

Chile

Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.

Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes

Santiago, Chile

Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PLINARES

Avenida Ciudad de Quito #88-09

Bogotá, Colombia

Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680

Costa Rica

Aplicaciones Electromecanicas, S.A.

Calle 26 Bis y Ave. 3

San Jose, Costa Rica

Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136

Ecuador

Castelcorp

Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto

Dicentro

Guayaquil, Ecuador

Tel.: (5934) 224-7878/224-1767

El Salvador

Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21

San Salvador, El Salvador

Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279

Guatemala

MacPartes, S.A.

34 Calle 4-14 Zona 9

Frente a Tecun

Guatemala City, Guatemala

Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521

Honduras

Lady Lee

Centro Comercial Mega Plaza

Carretera a la Lima

San Pedro Sula, Honduras

Tel.: (504) 553-1612

México

Art. 123 y José Ma. Marroquí

#28-D

Centro.

Mexico D.F.

Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164

Nicaragua

H & L Electronic

Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur

Managua, Nicaragua

Tel.: (505) 260-3262

Panamá

Authorized Service Center

Electrodomésticos, S.A.

Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes

Panamá, Panamá

Tel.: (507) 236-5404

Perú

B D Services, S.A.

Calle Delta No. 157 Parque Industrial

Callao, Perú

Tel.: (511) 464-6933

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

Tel.: (787) 782-6175

Republica Dominicana

Plaza Lama, S.A.

Av, Duarte #94

Santo Domingo, República Dominica

Tel.: (809) 687-9171

Trinidad Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited

33 Independence Square,

Port Spain

Trinidad, W.I.

Tel.: ( 868) 623-4696

Venezuela

Tecno Servicio TS2002

Av. Casanova

Centro Comercial del Este Local 27

Caracas, Venezuela

Tel.: (58-212) 324-0969

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

Servicio y reparaciones en México

Proveedora del Hogar

Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D

Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050

Tel.: (55) 5512-7112

5518-6576

Del interior marque sin costo

(01) 800 714-2503 is a trademark of The Black & Decker Corporation,

Towson, Maryland, USA

Marca registrada de The Black & Decker Corporation,

Marque de commerce déposée de la société

Towson, Maryland, E.U.

The Black & Decker Corporation,

Towson, Maryland, É.-U.

R32003/2-17-63E/S/F 1500 W 120 V 60Hz

Copyright © 2003 - 2004 Applica Consumer Products, Inc.

Pub No. 179176-00-RV03

Made in People’s Republic of China

Printed in People’s Republic of China

Importado por:

Applica de México S. de R.L. de C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902

Los Pirules, Tlalnepantla,

Edo. Mex.

C.P. 54040

México

Teléfono: (55) 1106-1400

Del interior marque sin costo

01 (800) 714-2499

Fabricado en la República Popular de China

Impreso en la República Popular de China

Fabriqué en République populaire de Chine

Imprimé en République populaire de Chine

PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.

POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.

Convection Heater

Calentador de convección

Radiateur à convection

?

USA/Canada

Mexico www.blackanddecker.com

Accessories/Parts (USA/Canada)

1-800-231-9786

01-800-714-2503

1-800-738-0245

Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)

Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)

Model/Modelo/Modèle

BDCV200T, 200CV

IMPORTANT SAFETY

reduce the risk of fire:

WG and rated not less than damaged in any manner. Return heater to the minimum size of 14 A be ignited by heater.

heater is not in use.

1875 watts.

T o

Avoid the use of an extension cord because it may ❑

WARNING:

❑ including the following:

Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9m) from the front, sides and rear of heater when the heater is plugged in.

Do not place heater near a bed, because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and

Always unplug from electrical outlet whenever overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must be used, it shall be of a

Read all instructions before using heater.

Heater is hot when in use. T o avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Unplug and let heater cool down for at least ten (10) minutes before moving it. Use handles provided.

Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids, and whenever heater is left operating and unattended.

Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after it malfunctions or is dropped or nearest authorized service facility for examination,

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). T o reduce the risk of electric shock, this plug will fit

When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons

advertisement

Related manuals

advertisement