Amibot Animal Motion User Manual
Advertisement
Advertisement
Robot vacuum
MOTION
EN
User manual
EN
User manual
Thank you for choosing AMIBOT! We hope you are fully satisfied using your robot as part of your cleaning routine.
If you should encounter situations that have not been properly addressed in this User Manual or were to have any queries, do not hesitate to contact us and a member of our Technical Customer
Service Department will be more than happy to answer your questions.
For more information, you can visit the official AMIBOT website: www.amibot.tech
We reserve the right to make technical alterations to the appliance without prior notice with the objective of continually improving our products and customer satisfaction.
Please carefully read all instructions in this manual before using this appliance. AMIBOT will not be liable for damage due to incorrect use.
EN
Contents
Recommendations ........................................................3
Product overview ..........................................................5
Contents of the box .............................................................................5
Product diagram ...................................................................................6
Operating the robot ....................................................11
Charging ................................................................................................11
Vacuum mode (cyclonic dustbin) .......................................................13
Mopping mode (vibrating water tank) ...............................................13
Starting the robot ................................................................................16
Scheduling ............................................................................................16
Cleaning modes ...................................................................................19
Pause .....................................................................................................23
Stopping the appliance .......................................................................23
Mobile app ....................................................................24
Downloading the app ..........................................................................24
Pairing a device ....................................................................................24
Mobile app ....................................................................25
Sharing the robot .................................................................................26
Operating the robot.............................................................................26
Maintenance .................................................................27
Side brushes .........................................................................................27
Side wheels and castor .......................................................................27
Central Animal brush ..........................................................................28
Compartments and filters ..................................................................29
Vibrating water tank ............................................................................31
Gap and power sensors ......................................................................32
Microfibre cleaning pads ....................................................................32
Indicator lights and sounds ........................................33
1
EN
Contents
Troubleshooting ...........................................................34
Tables: Malfunctions and possible causes........................................34
Warranty and after-sales service ...............................39
Technical specifications ..............................................40
Safety instructions and precautions ........................ 43
Operating conditions ...........................................................................43
Recycling instructions ................................................ 45
2
EN
Recommendations
To ensure optimal performance, you are recommended to use
AMIBOT Animal Motion via a 2.4 gHz Wi-Fi connection with the
AMIBOT Home mobile app.
However, this robot is fully functional without an Internet connection.
Its main functions can be accessed via the remote control provided.
All the stages indicated in this manual take into account basic use via the remote control.
• AMIBOT Animal Motion is a robot vacuum with a Wi-Fi enabled laser that can be controlled via the AMIBOT Home mobile app.
• AMIBOT Animal Motion is designed to be used inside.
• The laser module located on the top of the robot is fragile. Never pick the robot up by the laser module, press against it or splash it with water as you risk damaging it.
• AMIBOT Animal Motion is designed for a maximum surface area of 200 m 2 .
• AMIBOT Animal Motion needs a headway of at least 10 cm so that it can go under furniture.
• AMIBOT Animal Motion is designed for routine cleaning of all floor types. It is not intended to replace heavy-duty cleaning.
• The cyclonic dustbin can be used to vacuum carpets and rugs or hard floors.
• The vibrating water tank can only be used on hard floors with a pH neutral floor cleaner.
• AMIBOT Animal Motion is not designed to be used on long-pile carpets, which could cause the robot to freeze or reverse.
• If the robot could come across a gap while cleaning, please secure the area and check that the gap sensors are clean.
• AMIBOT Animal Motion cannot go over thresholds over 1.5 cm thick, otherwise it automatically stops or reverses.
• AMIBOT Animal Motion is not designed to vacuum water or other liquid products.
3
EN
Recommendations
• AMIBOT Animal Motion must be used on flat surfaces.
• When using the vibrating water tank, you are recommended to fold back rugs to stop the robot from crossing them.
• Do not use the appliance on damp floors.
• Please switch the appliance off before handling it (manually moving it, maintenance, storing it away).
• The remote control requires 2 x LR03 AAA batteries. They are not supplied with the robot.
4
Product overview
Contents of the box
1 2 3
4
7
5
8
6
9
10 11
1. AMIBOT Animal Motion robot
2. Cyclonic dustbin
3. Vibrating water tank
4. 2 x microfibre cleaning pads
5. 4 x HEPA filters
6. 4 x side brushes
7. Home base
8. Power adapter
9. Remote control (batteries not included)
10. Cleaning tool
11. User manual
5
EN
EN
Product overview
Product diagram
Robot top view
1
2
3
1. Bumper
2. AUTO / Wi-Fi pairing button
3. Laser module
4. Wi-Fi indicator light
5. Compartment space
4
5
6
Product overview
1. Power socket
2. ON/OFF button
1
2
Robot bottom view
1
2
3
4
5
1. Gap sensors
2. Power sensors
3. Side brush space
4. Battery cover
5. Side wheels
7
6
7
6. Castor
7. Central Animal brush
8. Central brush cover
9. Tank
8
9
EN
EN
Product overview
Cyclonic dustbin
1
4
5
1. HEPA filter cover
2. Release button
3. HEPA filter
4. HEPA filter housing
5. Cover
6. Dustbin
7. Vacuum cyclones
2
6
3
7
8. Dustbin housing
9. Protection filter release notches
10. Protection filter
8
10
9
8
Product overview
Vibrating water tank
1
2
3
4
1. Refill cap
2. Release button
3. Water pump
4. Water tank sensors
5. Cleaning pad
EN
5
6. Cleaning pad Velcros
7. Vibrating module
8. Drip plugs
6
7
8
9
EN
Product overview
Home base
1
3 4
1
2
3
4
5
2
1. Power indicator light
2. Charging contacts
Remote control
3. Power adapter
4. Power socket
6
7
8
9
1. Screen a. Scheduled time b. Real time
2. AUTO mode
3. Setting the time
4. SPOT mode
5. Back to home base
6. Directional arrow buttons
7. Setting a schedule
8. MAX mode
9. WALL mode
10
EN
Operating the robot
Charging
Assembling the home base
1 m
2 m
1 m
Plug in the home base using the power cable.
Place the home base on a level surface next to a wall, at a right angle to the floor. Keep a distance of at least 2 m in front of the base and
1 m at either side.
NOTE: When your AMIBOT Animal Motion robot is on its home base, make sure that your robot is switched on and the home base power light is on.
Switching the robot on
Turn the power switch to ON. "I" is ON and "O" is OFF. The robot is ready to be charged.
11
EN
Operating the robot
Charging the robot
Figure 1 Figure 2
The robot must be switched on while it is being charged.
There are two ways to charge the battery:
• Using the home base (Figure 1).
• Using the power adapter (Figure 2).
The robot can take between 250 and 380 minutes to fully charge for a runtime of 80 to 120 minutes (depending on the suction power).
NOTE:
• Before using the robot for the first time, you must fully charge the appliance.
• When the robot’s battery is completely flat, the AUTO indicator light turns steady orange. While charging, the indicator light flashes orange. Once fully charged, the AUTO indicator light turns steady green. After a few minutes, the robot switches to standby and the indicator light turns off.
• When the battery is charged, the robot switches to stand-by. Press the AUTO button on the robot or on the remote control to switch it back on.
• If the battery is weak while the robot is cleaning, it automatically returns to its home base. The home base must therefore be switched on.
• Do not place a mirror or other highly reflective object within a distance of at least 15 cm from the home base.
• If the robot is not used for a long period of time, you are recommended to fully
12
EN
Operating the robot charge the battery, switch off the robot and store it in a cool, dry place.
Vacuum mode (cyclonic dustbin)
To use the vacuum mode, attach the cyclonic dustbin to the back of the appliance.
NOTE:
• The dustbin has a maximum capacity of 450 ml. It can be used on all floor types.
• The cyclones inside the dustbin ensure optimum suction power throughout its cleaning cycle.
Mopping mode (vibrating water tank)
Attaching the cleaning pad
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Attach the cleaning pad (Figure 1) to the water tank (Figure 2) using the Velcros on the underneath (Figure 3).
13
EN
Operating the robot
Preparing the vibrating water tank
Open the water tank's refill nozzle and carefully pour in clean water with some pH neutral, non-abrasive and non-greasy floor cleaner.
NOTE:
• The vibrating water tank has a maximum capacity of 300 ml. For optimum performance, it must contain at least 50 ml of liquid. It must only be used on hard floors.
• The water tank vibrates to recreate a scrubbing action to thoroughly clean hard floors.
• For optimum cleaning, check the dilution ratio indicated on the detergent bottle.
• Warning: Only use a pH neutral, non-abrasive and non-greasy cleaning product suitable for hard floors. Use of any other product, such as white vinegar, bleach, black soap or essential oil could damage the vibrating water tank.
Inserting the vibrating water tank
The vacuum mode stops when the mopping mode is selected; the vacuum stops when the robot detects the vibrating water tank.
Clip it to the back of the robot, The robot automatically detects the water tank thanks to its tank sensor. The robot is ready to start its cleaning cycle.
14
EN
Operating the robot
The vibrating water tank can only mop hard floors. Its vibrating action recreates a scrubbing action and removes stains from the floor.
NOTE:
• If the robot is paused and then restarted, during its cleaning cycle, it will reset its route and will therefore start a new route without taking into account the areas it has already cleaned.
• MAX mode cannot be used when the robot is in mopping mode.
• Do not use the vibrating water tank on rugs or carpets.
• The water tank must be removed from the robot before it is charged.
15
EN
Operating the robot
Starting the robot
After attaching the cyclonic dustbin or vibrating water tank, switch the robot on. Wait a few seconds to let it start up, then press the
AUTO button on the robot or on the remote control. The robot starts its cleaning cycle in AUTO mode.
NOTE:
• If the robot is in standby mode, press the AUTO button on the robot or the remote control once to come out of standby.
• The robot's cycle can be interrupted and it can be manually controlled using the remote control.
Scheduling
With the daily schedule feature, the robot can start a cleaning cycle at the time you choose every day of the week. You can reset the time and scheduled times whenever you want via the remote control.
NOTE:
• All settings are lost when the remote control batteries are removed. Reset the time and scheduled cleaning time as above.
• When the robot is switched off, the settings may be lost. The settings must therefore be reset.
16
Operating the robot
Setting the time
Figure 1 Figure 2
EN
Figure 3
You must be near the robot to set the time. The robot must not be in standby mode to set the time. Press the AUTO button on the robot or on the remote control to come out of standby mode.
Then press the Set the time button on the remote control
(Figure 1). The time flashes. Use the up/down arrows to modify the hour and minutes (Figure 2). Press the Set the time button again to confirm the time (Figure 3). The robot states that the time is set with the audible confirmation: “setting is confirmed”.
17
EN
Operating the robot
Setting a schedule
Figure 1
7:30
Figure 2
Figure 3 Figure 4
To set a daily cleaning schedule, press the schedule time button
(Figure 1). The schedule time flashes. Use the arrows to modify the hour and minutes (Figure 2). Press the schedule time button again to confirm the schedule time (Figure 3). The robot says “setting is confirmed”.
To cancel a schedule, set the schedule time to "00:00" (Figure 4). To do so, follow the same steps as above. The robot will confirm that the settings are confirmed.
18
EN
Operating the robot
NOTE:
• If you wish to use the robot on a daily basis, make sure the home base is turned on and that the robot’s power sensors are in contact with the home base's contacts.
• To perform a scheduled clean, the robot must be out of standby mode and must not be in operation. If this is the case, you must pause it.
• Scheduled cleaning and the remote control times are cancelled when the batteries are changed. Reset the time and scheduled cleaning time as above.
Cleaning modes
The robot has five cleaning modes. These modes can be selected using the remote control. AUTO mode can also be selected on the top of the robot.
AUTO mode
Press the AUTO button on the robot or on the remote control.
The robot uses its laser module to scan the room to optimise its movements. It first divides the room into areas in Wall mode and then moves in a zig-zag fashion to vacuum any debris and dust.
During an AUTO mode cleaning cycle, the robot may take a short
19
EN
Operating the robot break, so it can scan the room in real time and adapt its movements.
NOTE:
• If the robot is paused during an AUTO mode cleaning cycle in order to be controlled via the remote control, the cleaning history of the current cycle is lost. To relaunch the automatic cycle, press the AUTO button. The robot will scan the room again. Cleaned areas may be cleaned again.
• The number of scans and amount of time the robot takes may vary from cycle to cycle depending on the complexity of the room.
MAX mode
The MAX mode is useful for floors that are extremely dusty. During an AUTO mode cleaning cycle, press the MAX button to increase the robot's vacuum power. 3 suction power levels: low, standard and high. Press the MAX button to alternate between and select the robot's vacuum power.
NOTE: MAX mode is only accessible when the robot is in vacuum mode. It cannot be selected while the vibrating water tank is inserted.
20
EN
Operating the robot
SPOT mode
This mode is the most effective when cleaning a particularly dirty area.
With the SPOT mode, the robot will move in a spiral to concentrate vacuuming over the required area. At the same time, it activates its
MAX vacuum power to vacuum the dust from the floor more easily.
Once the area is clean, the robot returns to its starting point and stops its cycle.
WALL mode
The WALL mode is ideal for cleaning along walls and in corners. The robot moves in straight lines along walls and furniture in the room.
When the robot has cleaned along all the structures in the room, it automatically returns to its home base.
21
EN
Operating the robot
MANUAL mode
The robot can be manually guided to a specific area in the room.
The robot needs to be paused via the AUTO button in order to use
Manual mode. Use the arrow buttons on the remote control to direct the robot to where you would like to clean.
NOTE:
• You can only guide the robot manually when the robot is paused.
• While using Manual mode, the robot’s suction starts in the same way as an automatic cleaning cycle.
• The “down” arrow does not work in Manual mode. It can only be used when setting the time and scheduling cycles.
HOME mode
If you wish to charge the robot at any time while it is cleaning, you can do so by pressing the "Home Base" button on the remote control. The robot will automatically go back to the home base after searching (search time depends on the distance between the home base and if there are any objects along its route).
22
EN
Operating the robot
Pause
Press the AUTO button on the robot or on the remote control to pause the robot.
NOTE: After a few minutes, the robot automatically returns to its home base. If the home base is not plugged in, the robot switches to standby after a few minutes and its AUTO indicator light turns off. It can be switched back on at any time by pressing the AUTO button on the top of the robot or on the remote control. Press the desired cleaning mode button a second time to reactivate its cycle.
Stopping the appliance
When the robot finishes its cleaning cycle, it goes back to its home base. To manually stop the robot, press the AUTO button on the robot or the remote control.
Switching off the robot
Turn the switch on the side of the robot to "O". the robot switches off.
23
EN
Mobile app
Downloading the app
Download the AMIBOT Home mobile app available for Android and iOS, then create an account.
To do this, follow the steps in the app directly.
Pairing a device
Add the robot using the "+" button on the app’s home page.
To activate the robot’s pairing mode, press the Wi-Fi pairing/
AUTO button for around 6 seconds (see product diagram on page
6). The robot gives the following audible confirmation: “Start Wi-
Fi pairing”. Then follow the steps indicated on your smartphone.
Once the robot is correctly paired to your smartphone, go to its settings and control it remotely.
24
EN
Mobile app
NOTE:
• When the pairing mode is activated, the robot makes a beeping sound after around 3 seconds and goes into standby. Press the pairing button for a few more seconds until you hear a second beep and the robot confirms that Wi-Fi is active via audible confirmation.
• The robot has successfully connected to Wi-Fi and your smartphone when the
Wi-Fi indicator light is steady green.
25
EN
Mobile app
Sharing the robot
You can control the robot on several smartphones at a time. To do this, the robot must be shared.
Go to the robot’s page and click on the Pencil icon at the top right of the screen. Select Share Devices then Add Sharing. Enter the email address of the user you want to share the robot with. The user must have already downloaded the AMIBOT Home app and created their account.
NOTE:
• You need to have one AMIBOT Home user account per smartphone.
• To remove a user from a robot share, go to the device’s sharing settings, select the user you would like to remove and swipe to the left. Then click on Delete .
The user can also remove the robot directly via these same settings by clicking on Remove robot sharing .
Operating the robot
The robot has laser navigation and a smart gyroscope system. It uses a precise route and marks out the area it will clean in squares.
Thanks to the AMIBOT Home mobile app, you can follow the robot’s cleaning in real time via the cleaning map created via the laser module.
Room mapping is detailed and ensures optimal cleaning. Thanks to the cyclonic dustbin, the robot’s suction power is optimal throughout the cleaning cycle and the vibrating water tank really scrubs hard floors.
26
EN
Maintenance
Side brushes
You are recommended to clean the side brushes once or twice a week to ensure that they clean effectively.
Unclip the side brushes by gently pulling them upwards and rinse them under clean water. Dry side brushes well before reusing them.
Check that the left brush is marked with an "L" and the right brush is marked with an "R". The engraved letters on the side brushes and the robot are there to guide you.
NOTE: Side brushes must be replaced if their original shape changes.
Side wheels and castor
27
EN
Maintenance
Wipe the side wheels with a dry cloth to remove built up dust once a week.
Pull firmly on the castor to remove it. Then remove all the debris from inside the cavity using a soft cloth. Use a slotted screwdriver to remove the castor from its frame and wipe it clean. Remove the hair and other debris caught around the axle.
Central Animal brush
You are recommended to clean the central brush once or twice a week (according to the operating conditions).
Unclip the central brush's cover underneath the robot and remove the main brush. Clean the cavity using a soft cloth and remove any dust, pet hair and hair caught around the brush using the cleaning tool. Run under clean water for optimum cleaning. Wait until it is fully dry before putting it back.
28
EN
Maintenance
Compartments and filters
Cyclonic dustbin
For optimal suction power, the cyclonic dustbin must be emptied after each cleaning cycle.
Remove the robot's cyclonic dustbin by pressing the release button and open the dustbin to empty it. Then check that there is no dirt obstructing the robot's vacuum system.
Filters
You are recommended to clean the filters at least once or twice a week (according to the operating conditions). Open the cyclonic dustbin to access the filters and clean them.
Figure 1
29
Figure 2
EN
Maintenance
1. Open the HEPA filter cover to clean it (Figure 1). The HEPA filter cannot be cleaned, otherwise it would become damaged.
To extend the filter's life, gently shake it outside to remove any small dust particles that may have gathered. If the HEPA filter is damaged, you are recommended to replace it to ensure that your robot's filter performance is maintained.
2. Open the dustbin to access the protection filter. Unclip the protection filter from the cyclonic part by squeezing the release notches (Figure 2).
Carefully shake it to remove any larger dust particles and clean it with clean water. Let it completely dry before putting it back in the dustbin.
NOTE:
• The protection filter and cyclones ensure powerful suction and optimum air filtration. The HEPA filter filters finer dust particles before letting the air out.
• The HEPA filter's useful life is extended thanks to the cyclonic vacuum system’s effectiveness.
30
EN
Maintenance
Vibrating water tank
The water tank should be rinsed after each use.
Remove the cleaning pad from the water tank before cleaning it.
Empty the remaining water and dust collected during the cleaning cycle from the vibrating water tank and then rinse it with clean water. Regularly check that the drip plugs under the water tank are not obstructed by debris. You must also check the vibrating module.
Limescale build-up could stop it from working correctly.
Clean these elements with clean water dry them with a soft cloth.
Wait until the vibrating water tank is fully dry before reusing it.
31
EN
Maintenance
Gap and power sensors
The gap and power sensors on the bottom of the robot and on the home base must be cleaned once a week with a soft cloth. Never let the sensors get wet.
Microfibre cleaning pads
The cleaning pads should be washed regularly to ensure that they clean effectively. They are machine washable at 30° maximum or can be handwashed with clean water and your usual washing detergent.
Let the cleaning pads air dry.
NOTE: Accessories need to be replaced in accordance with how frequently the robot is used and the amount and type of debris that it collects.
32
EN
Indicator lights and sounds
Robot status
Wi-Fi pairing mode
Robot paired to Wi-Fi
Cycle starting
Back to home base
Charging
Charging complete
Standby
Weak battery
Malfunctions (error)
Indicator
Wi-Fi indicator light quickly flashes green +
AUTO indicator light slowly flashes green
Wi-Fi indicator light is steady green + AUTO indicator light slowly flashes green
AUTO indicator light is steady green + “AUTO
Cleaning will start soon”
AUTO indicator light is steady orange + “Auto charging will start soon”
AUTO indicator light slowly flashes orange +
“Charging will start soon”
AUTO indicator light is steady green
All off lights off
AUTO indicator light is steady orange + “Low power”
AUTO indicator light flashes green + robot confirms malfunction with audible confirmation
33
EN
Troubleshooting
Please contact AMIBOT technical department in the following cases:
• If the appliance has been dropped, damaged or come into contact with water.
• If the power cable is damaged.
• If the battery is defective.
Tables: Malfunctions and possible causes
When the robot finds a technical problem, the robot indicates the problem found with an audible confirmation.
No. Error code
01
02
03
04
05
“Please clean left side brush”
“Please clean right side brush”
Cause
Problem with the left side brush. It may be blocked.
Problem with the right side brush. It may be blocked.
Solution
Check the left side brush and remove any dust or objects likely to be blocking it.
Check the right side brush and remove any dust or objects likely to be blocking it.
“Please check left wheel”
“Please check right wheel”
“Please check and clean turbo brush”
Problem with the left wheel. It may be blocked.
Check the left wheel and remove any elements likely to be blocking it.
Problem with the right wheel. It may be blocked.
Problem with the central brush. It may be blocked.
Check the right wheel and remove any elements likely to be blocking it.
Check the central brush and its housing and remove any elements likely to be blocking them.
34
EN
Troubleshooting
06
07
08
09
10
“Please check and clean turbo fan”
Problem with the fan or motor.
“Please clap front bumper”
The front bumper is blocked.
Switch the robot off and let it cool down.
Turn it back on. If the problem persists, please contact the AMIBOT aftersales service.
Check the front bumper and gently tap it to loosen it.
“Please clean drop sensors”
“Please check the radar sensor”
“Please put robot back to ground”
The gap sensors are dirty.
Clean the gap sensors using a soft cloth.
Problem with the laser module
The robot is no longer in contact with the ground.
Check the laser module and remove any elements that could prevent it from functioning correctly.
Place the robot on a flat surface and restart a cleaning cycle.
11
“Please put robot back to charging dock to recharge”
The robot does not have enough battery and it cannot find its home base.
Manually place the robot on its home base. Check that the robot’s power sensors are in contact with the home bases contacts.
12
“Please put out the plug from robot”
The power cable is plugged into the robot.
Manually unplug the robot to launch its cleaning cycle.
13
“Please turn on power switch”
The robot is switched off.
It cannot be charged.
Switch the robot on by pressing the ON/OFF power button.
35
EN
Troubleshooting
To avoid breakdowns/malfunctioning, regularly check and clean the appliance accessories.
No.
Malfunction Possible causes Solutions
01
The appliance does not switch on.
1. The appliance is not switched on.
2. The appliance has run out of battery.
1. Switch the power button to ON.
2. Charge the robot using its home base or plug it in to the power cable.
02
03
The robot does not charge any more.
1. The robot is not correctly positioned on the home base or it is not plugged in correctly.
2. The robot is not switched on.
1. Correctly reposition the robot and its power sensors on the home base sensors.
2. Switch the robot on.
Appliance suction lost
1. The dustbin is full.
2. The cyclone protection filter is dirty.
3. The central brush or the side brushes are blocked.
1. Empty the dustbin and clean the filters.
2. Clean the cyclone protection filter.
3. Remove any hair and debris from the brushes. Check that there is no dirt obstructing the robot.
36
EN
Troubleshooting
04
The appliance is hard to manoeuvre.
1. The wheels are jammed.
2. The gap and obstacle sensors are dirty.
3. Problem with the laser module.
4. The floor is wet.
5. The dustbin is not attached correctly.
6. The central brush is not inserted correctly.
7. The floor is too dark.
8. The light reflects off the floor and dazzles the laser module.
1. Clean the vacuum wheels and remove the hair and other debris caught up around them.
2. Gently clean all of the sensors on the appliance.
3. Check the laser and clean it with a soft, dry cloth.
4. Dry the floor.
5. Remove and reinsert the dustbin.
6. Remove and reinsert the brush in its cavity.
7. The robot does not function correctly on a black or dark coloured floor.
8. Perform a test by closing the curtains or blinds where the light reflects.
05
Scheduling does not work correctly.
1. The robot is not switched on.
2. The robot battery is weak.
3. The robot is not placed on its home base.
4. Scheduling has been cancelled.
1. Switch the robot on.
2. Recharge the robot before starting a new cleaning cycle.
3. Plug the home base in and place the robot on top.
4. Check the schedule and reschedule the cleaning cycle, if necessary.
37
EN
Troubleshooting
06
Unable to pair the robot with the smartphone
1. The smartphone is not connected to the home Wi-Fi network.
2. The home Wi-Fi network is not on
2.4 gHz. The robot is not switched on.
3. The distance between the robot and the smartphone is too great.
1. Connect your smartphone to your home Wi-Fi network.
2. Adjust your home Wi-Fi network to the 2.4 gHz band.
3. Move your smartphone closer to the robot.
If none of the above-mentioned steps provide a solution for your problem, please contact the AMIBOT after-sales department.
38
EN
Warranty and after-sales service
Customer service in France
Our AMIBOT customer service department is ready to help you:
By email: [email protected]
NOTE: 2-Year manufacturer warranty. The warranty does not cover damage caused by rusting, a collision or misuse. Accessories are not covered by the warranty.
39
EN
Technical specifications
Classification Specification
Diameter x height
Dimensions
Weight
Voltage
Electrical specifications
Vacuum
Power
Battery type
Input
Noise level
Standard/MAX/SPOT suction
Cleaning speed
Dustbin capacity
Water tank capacity
Charge type
Navigation
Cleaning
Cleaning modes
Charge time
Cleaning time
Accessories
Value
330 x 95 mm
2.65 kg
14.8 V
22 W
2900 mAh Lithium ion
19 V 600 mAh
65 dB
700 Pa / 1450 Pa / 2000 Pa
18 m/min
450 ml
300 ml
Automatic and manual
Laser module + gyroscope.
Built-in Wi-Fi
Cyclonic suction and vibration scrubber
AUTO, Mapping, SPOT, MAX,
Edge, Scheduled
<380 min
80 - 120 min
Side brushes, Central brush,
HEPA filters, Cleaning pads
40
EN
Technical specifications
Name, address and manufacturer's serial number
No-load power consumption
AMIXYS
29 rue Gine – 34690 Fabrègues – France
511 748 030 000059
Model number AMIBOT Animal Motion
HU NAN GIANTSUN POWER
ELECTRONICS CO., LTD
Manufacturer’s name or brand, commercial registration number and address
Model ID number
Input voltage
Input AC frequency
Output voltage
Output current
Output power
Average active efficiency
Efficiency at low load (10%) 76.87%
Building 16, 17, Taiwan
Industrial Zone, Nonferrous
Metals Industrial park,
423038, Chenzhou, Hunan,
China
GSCV0600S012V12E
100–240 V~
50/60 Hz
19 V
0.6 A
11.4 W
84.05%
0.06 W
Ten Pao Industrial Co., Ltd.
Salle 10-11, 6/F., Kwong
Sang Hong Centre, 151-153
Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
S012DBV1900060
100–240 V~
50/60 Hz
19 V
0.6 A
11.4 W
84.85%
76.32%
0.057 W
Percentage of output current on nameplate
Load condition 1
Load condition 2
Load condition 3
Load condition 4
Load condition 5
Load condition 6
100%±2%
75%±2%
50%±2%
25%±2%
10%±1%
0%
41
EN
Technical specifications
NOTE: These specifications could be modified with the objective of continual improvement.
42
EN
Safety instructions and precautions
Operating conditions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, which include:
• This appliance is not intended to be used by children or any person with reduced physical, sensory or mental capacities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device from a person responsible for their safety.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance on the appliance without supervision.
• The appliance must be kept out of children's reach while switched on.
• The appliance must not be used if it has suffered a fall or presents visible signs of damage.
• Do not use the appliance in extremely hot, cold or damp environments (below 0˚C and above 40˚C).
• To reduce the risk of electrical shock, do not place the appliance near water or other liquids apart from when using the robot's water tank.
• Do not touch the power plug or the appliance with wet hands.
• For household use only.
• Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer.
• Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the power adapter.
• Store the appliance away from heat and flammable materials.
• Do not pull on the appliance's power cable to avoid causing possible damage.
• Do not clean the laser module with liquid or any abrasive products.
• Do not hold or carry the appliance by its laser module as you risk damaging it.
43
EN
Safety instructions and precautions
• Keep the power cable away from sources of heat.
• Do not use the appliance if the power cable or plug are damaged.
• Warning: Only use the home base and the power cable supplied by the manufacturer to charge the battery.
• The robot batteries must only be replaced by qualified persons.
• Only use AMIBOT Animal Motion as described in this manual.
44
EN
Recycling instructions
For EU countries
Robot
Do not incinerate the appliance, even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
Do not dispose of this product with other household waste to prevent possible harm to the environment or human health. Recycle the appliance responsibly to promote sustainable reuse of material resources. To recycle your used appliance, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can safely recycle this product.
Battery
The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations.
Batteries
Used batteries must be removed from the appliance and discarded in an appropriate manner.
Packaging
Packaging is necessary, it protects our appliances against possible damage during transportation. If you need to return your robot to the
AMIBOT after-sales department during or after the warranty period, the original packaging is the best protection against damages. If you wish to dispose of your AMIBOT packaging, you can do so after the withdrawal period.
AMIBOT packaging is recyclable and should be recycled correctly.
45
Robot aspirateur
MOTION
FR
Manuel d’utilisation
FR
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi la marque AMIBOT, et nous espérons que vous trouverez entière satisfaction dans l’utilisation de votre appareil au quotidien.
Si malgré ce manuel vous rencontrez des incompréhensions d’utilisation ou des situations qui n’ont pas été mentionnées dans ce document, notre service client et technique se tient à votre écoute pour répondre à toutes vos questions.
Pour plus d’informations, vous pouvez visiter le site officiel AMIBOT : www.amibot.tech
Dans un souci constant d’amélioration de nos produits et de satisfaction des attentes de nos clients, nous nous réservons le droit sans préavis de modifications techniques de l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil, merci de lire attentivement toutes les instructions de ce présent manuel. AMIBOT ne peut être tenu pour responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte.
FR
Table des matières
Recommandations ........................................................3
Aperçu du produit .........................................................5
Contenu de la boite .............................................................................5
Composition du produit .......................................................................6
Fonctionnement ...........................................................11
Chargement ..........................................................................................11
Mode Aspiration (Réservoir à poussière cyclonique) ......................13
Mode Nettoyage (Réservoir H2O vibrant) .........................................13
Démarrage ............................................................................................16
Programmation ....................................................................................16
Modes de déplacement ......................................................................19
Pause .....................................................................................................23
Arrêt .......................................................................................................23
Application mobile .......................................................24
Téléchargement de l’application ........................................................24
Appairage d’un appareil ......................................................................24
Partage du robot ..................................................................................26
Fonctionnement du robot ..................................................................26
Entretien .......................................................................27
Brosses latérales ..................................................................................27
Roues latérales et roulette directionnelle .........................................27
Brosse centrale ...................................................................................28
Réservoirs et filtres .............................................................................29
Réservoir H2O vibrant .........................................................................31
Capteurs de vide et de charge ...........................................................32
Mops microfibres de nettoyage .........................................................32
Indications visuelles et sonores .................................33
1
FR
Table des matières
Dépannage ....................................................................34
Tableaux : Dysfonctionnements et causes possibles ......................34
Garantie et SAV ............................................................39
Spécificités techniques ...............................................40
Précautions d’emploi et sécurité ...............................43
Conditions d’utilisation ........................................................................44
Consignes de recyclage ...............................................45
2
FR
Recommandations
Pour des performances optimales, il est conseillé d’utiliser AMIBOT
Animal Motion via une connexion Wifi 2.4 gHz, reliée à l’application mobile AMIBOT Home.
Cependant, ce robot est tout à fait fonctionnel sans accès à Internet.
Ses fonctions principales sont accessibles depuis sa télécommande, incluse. Toutes les étapes indiquées dans ce manuel tiennent compte d’une utilisation basique, via cette télécommande.
• AMIBOT Animal Motion est un robot laser connecté en Wifi, contrôlable via l’application mobile AMIBOT Home.
• AMIBOT Animal Motion est destiné à une utilisation exclusivement en intérieur.
• Le module laser situé sur le dessus du robot est fragile. Veillez à ne jamais appuyer dessus, attraper l’appareil par ce module ou projeter des particules d’eau au risque de l’endommager.
• AMIBOT Animal Motion est conçu pour des surfaces de 200 m² maximum.
• AMIBOT Animal Motion nécessite un espace d’au moins 10cm de haut pour pouvoir passer sous les meubles.
• AMIBOT Animal Motion est destiné au nettoyage régulier de tous types de sols. Il n’est pas conçu pour remplacer un nettoyage intensif.
• Le réservoir à poussière cyclonique s’utilise aussi bien sur tapis et moquettes que sur sols durs.
• Le réservoir H2O vibrant s’utilise uniquement sur les sols durs avec un détergent pH neutre.
• AMIBOT Animal Motion n’est pas prévu pour une utilisation sur des tapis à longs poils, auquel cas il pourrait rester bloquer ou faire demi-tour.
• Durant le nettoyage, si le robot est susceptible de rencontrer un vide, veuillez sécuriser l’espace et vérifier la propreté des capteurs de vide.
3
FR
Recommandations
• AMIBOT Animal Motion ne peut passer des barres de seuil supérieure à 1,5 cm maximum d’épaisseur, auquel cas il pourrait rester bloquer ou faire demi-tour.
• AMIBOT Animal Motion n’est pas conçu pour aspirer de l’eau ou autres produits liquides.
• AMIBOT Animal Motion doit être utilisé sur des surfaces planes.
• Lors de l’utilisation du réservoir H2O vibrant, veillez à rabattre vos tapis afin d’empêcher l’accès au robot.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols déjà mouillés.
• Veuillez mettre l’appareil hors tension avant toute manipulation de celui-ci (déplacement manuel, entretien, rangement).
• 2 piles de type LR03 AAA sont nécessaires pour le fonctionnement de la télécommande. Elles ne sont pas fournies avec le robot.
4
FR
Aperçu du produit
Contenu de la boite
1 2 3
4
7
5
8
6
9
10 11
1. Robot AMIBOT Animal
Motion
2. Réservoir à poussière cyclonique
3. Réservoir à eau H2O vibrant
4. 2 Mops de nettoyage en microfibres
5. 4 Filtres HEPA
6. 4 Brosses latérales
7. Base de chargement
8. Adaptateur secteur
9. Télécommande (piles non incluses)
10. Outil de nettoyage
11. Manuel et Guide rapide d’utilisation
5
FR
Aperçu du produit
Composition du produit
Robot vue de dessus
1
2
3
4
5
1. Pare-chocs
2. Bouton AUTO / Appairage Wifi
3. Module laser
4. Indicateur Wifi
5. Emplacement des réservoirs
6
FR
Aperçu du produit
1. Prise pour l’alimentation
2. Bouton de mise sous tension
ON/OFF
1
2
Robot vue de dessous
1
2
3
6
4
7
5
8
9
1. Capteurs de vide
2. Capteurs de charge
3. Emplacement des brosses latérales
4. Couvercle de la batterie
5. Roues latérales
6. Roulette directionnelle
7. Brosse centrale Animal
8. Couvercle d’accès à la brosse centrale
9. Réservoir
7
FR
Aperçu du produit
Réservoir à poussière cyclonique
1
2
4
5
1. Couvercle d’accès au filtre
HEPA
2. Bouton de déverrouillage
Filtre HEPA
3. Logement du filtre HEPA
4. Couvercle
5. Compartiment à poussière
6. Cyclones d’aspiration
6
3
7. Logement des poussières
8. Encoches de déverrouillage du filtre de protection
9. Filtre de protection
8
7
10
9
8
FR
Aperçu du produit
Réservoir H2O vibrant
1 3
2 4
1. Buse de remplissage
2. Bouton de déverrouillage
3. Pompe à eau
4. Capteurs de réservoir H2O
5. Mop de nettoyage
5
6. Velcros de fixation de la mop
7. Module vibrant
8. Tampons de goutte à goutte
6
7
8
9
FR
Aperçu du produit
Base de chargement
1
3 4
2
1. Voyant d’état d’alimentation
2. Pôles de chargement
Télécommande
3. Adaptateur secteur
4. Prise pour l’alimentation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Écran a. Heure programmée b. Heure réelle
2. Mode AUTO
3. Réglage de l’heure
4. Mode SPOT
5. Retour à la base de chargement
6. Flèches directionnelles
7. Réglage de la programmation
8. Mode MAX
9. Mode LONG DES MURS
10
FR
Fonctionnement
Chargement
Assemblage de la base de chargement
1 m
2 m
1 m
Branchez la base de chargement grâce au câble d’alimentation.
Placez la base de chargement sur un sol plat contre le mur, perpendiculaire au sol. Gardez une distance de 2 m minimum devant la base, et 1 m de chaque côté de celle-ci.
NOTE : Lorsque votre AMIBOT Animal Motion est sur sa base de chargement, veuillez vérifier que votre robot est sous tension et que le voyant d’état d’alimentation de la base est allumé.
Mise sous tension du robot
Appuyez sur le bouton de mise sous tension du robot vers ON. “I” indique ON et “O” indique OFF. Le robot est prêt à être chargé.
11
FR
Fonctionnement
Chargement du robot
Figure 1 Figure 2
Le robot doit impérativement être sous tension pendant la charge.
Le chargement de la batterie peut se réaliser de deux façons :
• Le robot se charge à partir de sa base de chargement (Figure 1)
• Le robot se charge à partir de son adaptateur secteur (Figure 2)
Une charge complète peut varier entre 250 et 380 minutes pour une utilisation de 80 à 120 minutes (selon la puissance d’aspiration).
NOTES :
• Avant la première utilisation, il est important d’effectuer une charge complète de l’appareil.
• Lorsque la batterie du robot est totalement vide, le voyant lumineux AUTO est orange fixe. En cours de chargement le voyant clignote lentement en orange.
Une fois entièrement chargé, le voyant lumineux AUTO est vert fixe. Après quelques minutes, le robot se met en veille, le voyant s’éteint.
• Une fois chargé, le robot se met en veille. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
• Pendant le fonctionnement du robot, si la batterie est faible le robot retourne seul à sa base de chargement. Il faut pour cela que cette dernière soit sous tension.
12
FR
Fonctionnement
• Ne pas placer un miroir ou tout autre objet à forte réflexion à moins de 15 cm au-dessus de la base de chargement.
• Si le robot n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de recharger totalement la batterie, d’éteindre le robot et de le ranger dans un endroit frais et sec.
Mode Aspiration (Réservoir à poussière cyclonique)
Pour permettre au robot d’enclencher son mode Aspiration, veuillez fixer le réservoir à poussière cyclonique à l’arrière de l’appareil.
NOTES :
• Le réservoir à poussière est d’une capacité maximale de 450 ml. Il s’utilise sur tous types de sols.
• Les cyclones présents dans le réservoir permettent de garantir une aspiration constante tout au long du nettoyage.
Mode Nettoyage (Réservoir H2O vibrant)
Mise en place de la mop
Figure 1
13
Figure 2
FR
Fonctionnement
Positionnez la mop de nettoyage
(Figure 1) sur le réservoir H2O
(Figure 2) à l’aide des velcros situés sur le dessous (Figure 3).
Figure 3
Préparation du Réservoir H2O vibrant
Ouvrez la buse de remplissage du réservoir H2O et versez soigneusement de l’eau claire accompagnée d’un détergent pour le nettoyage des sols au pH neutre, non abrasif et non gras.
NOTES :
• Le réservoir H2O vibrant est d’une capacité maximale de 300 ml. Pour un fonctionnement optimal il doit contenir 50 ml de liquide minimum. Il s’utilise uniquement sur sols durs.
• La vibration du réservoir H2O reproduit l’action d’un véritable lavage des sols durs pour un nettoyage complet.
• Pour un lavage optimal, veuillez-vous référer au dosage indiqué sur le détergent utilisé.
• ATTENTION : Veuillez utiliser uniquement un détergent prévu pour le nettoyage des sols durs au pH neutre, non abrasif et non gras. Toute utilisation d’un autre produit, tels que le vinaigre blanc, javel, savon noir ou huile essentielle, pourrait détériorer le réservoir H2O vibrant.
14
FR
Fonctionnement
Mise en place du réservoir H2O vibrant
Le mode lavage implique l’arrêt de l’aspiration : dès lors que le robot est équipé de son réservoir H2O vibrant, il coupe son aspiration.
Clipsez-le à l’arrière du robot. Celui-ci détecte automatiquement le réservoir H2O à l’arrière, grâce à son capteur de réservoir. Le robot est prêt pour son cycle de nettoyage.
Le réservoir H2O vibrant permet de laver les sols durs uniquement. Son action vibrante reproduit une véritable action de lavage et retire les tâches au sol.
NOTES :
• Durant un cycle de lavage, si le robot est mis en pause puis relancé, il réinitialisera son tracé : il débute alors un tout nouvel itinéraire sans tenir compte des zones déjà nettoyées.
• Le mode MAX n’est pas accessible en mode lavage.
• Ne pas utiliser le réservoir H2O vibrant sur des tapis ou des moquettes.
• Le réservoir à eau doit être retiré du robot avant son chargement.
15
FR
Fonctionnement
Démarrage
Après avoir fixé le réservoir à poussière cyclonique ou H2O vibrant, mettez le robot sous tension. Laissez-le s’initialiser quelques secondes puis appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. Le robot débute son cycle de nettoyage en mode AUTO.
NOTES :
• Si le robot est en veille, veuillez le sortir de ce mode en appuyant une première fois sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
• Il est possible d’interrompre le cycle du robot et de le guider manuellement à l’aide de sa télécommande directement.
Programmation
La programmation quotidienne unique permet au robot de débuter un cycle de nettoyage à l’heure de votre choix, tous les jours de la semaine.
L’heure réelle et les heures planifiées sont modifiables à tout moment depuis la télécommande.
NOTES :
• Dès lors que les piles de la télécommande sont retirées, tous les réglages effectués sont perdus. Vous devrez alors recommencez les manipulations ci-dessous.
• Lors de la mise hors tension du robot, il est possible que ce dernier perde les réglages effectués. Il faudra alors recommancer les manipulations.
16
Fonctionnement
Réglage de l’heure
Figure 1 Figure 2
FR
Figure 3
Pour régler l’heure actuelle, vous devez être à proximité du robot.
Celui-ci ne doit plus être en veille. Pour le sortir du mode veille, appuyez une fois sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
Appuyez ensuite sur le bouton de réglage de l’heure de la télécommande (Figure 1). L’heure clignote. A l’aide des flèches directionnelles, modifiez les heures et les minutes (Figure
2). Pour valider l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de l’heure (Figure 3). Une notification sonore «setting is confirmed» vous informe de la validation du réglage de l’heure.
17
FR
Fonctionnement
Réglage de la programmation
Figure 1
07:30
Figure 2
Figure 3 Figure 4
Pour définir un créneau de nettoyage quotidien, appuyez sur le bouton de réglage de la programmation (Figure 1). L’heure de programmation clignote. A l’aide des flèches directionnelles vous pouvez modifier les heures et les minutes (Figure 2). Pour valider l’heure de programmation, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de réglage de la programmation (Figure 3). Le robot énonce le message suivant « setting is confirmed ».
Pour annuler une programmation, réglez la programmation à 00 :00
18
FR
Fonctionnement
(Figure 4). Pour cela, suivez les mêmes étapes que précédemment.
Le robot énoncera un message de confirmation des réglages.
NOTES :
• Pour une utilisation quotidienne, veillez à ce que la base de chargement soit branchée et que les capteurs de chargement du robot soient en contact avec ceux de la base.
• Pour effectuer une programmation, le robot doit être sorti de son mode veille et ne doit pas être en fonctionnement. Si c’est le cas, mettez-le en pause.
• En cas de changement de piles, la programmation ainsi que l’heure de la télécommande s’annulent. Vous devez alors recommencer les manipulations cidessus.
Modes de déplacement
Le robot propose 5 modes de déplacement. Ces modes peuvent être sélectionnés à partir de la télécommande. Il est également possible de sélectionner le mode AUTO directement depuis le capot du robot.
Mode AUTO
Appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande. À l’aide de son module laser, le robot analyse la pièce à nettoyer pour des déplacements optimisés. Il quadrille la pièce par zone en mode Long des murs dans un premier temps et se déplace ensuite en zig-zag, pour aspirer tous les débris et poussière sans rien oublier.
19
FR
Fonctionnement
Lors de son cycle en mode AUTO, il est possible que le robot effectue une courte pause. Cela lui permet d’analyser en temps réel la pièce dans laquelle il se trouve et d’ajuster ses déplacements.
NOTES :
• Lors d’un cycle en mode AUTO, si le robot est mis en pause pour être contrôlé manuellement via la télécommande, il perdra l’historique de nettoyage en cours. Pour relancer le cycle automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le robot procédera à une nouvelle analyse de la pièce. Les zones nettoyées seront susceptibles de l’être à nouveau.
• Les analyses effectuées par le robot en cours de cycle peuvent varier en temps et en nombre en fonction de la complexité de la pièce à nettoyer.
Mode MAX
Le mode MAX est utile sur les sols qui présentent une grande quantité de poussière. Lors d’un cycle de nettoyage en mode AUTO, appuyez sur le bouton MAX pour augmenter la puissance d’aspiration du robot. 3 puissances d’aspiration sont disponibles : faible, standard et forte. Appuyez sur le bouton MAX pour alterner et choisir la puissance d’aspiration souhaitée.
NOTE : Le mode MAX est accessible uniquement en mode aspiration. Il n’est pas possible de le sélectionner lorsque le réservoir H2O vibrant est inséré.
20
FR
Fonctionnement
Mode SPOT
Ce mode est le plus efficace si vous devez nettoyer une zone spécifique particulièrement sale. Avec le mode SPOT, le robot se déplace sous forme d’une spirale pour concentrer son aspiration sur la zone souhaitée. Dans le même temps, il enclenche sa fonction d’aspiration
MAX pour aspirer plus facilement les poussières au sol. Une fois la zone nettoyée, le robot retourne au point de départ et arrête son cycle.
Mode LONG DES MURS
Le mode LONG DES MURS est idéal pour nettoyer le long des murs et angles d’une pièce. Le robot effectue des déplacements linéaires, le long des murs et des meubles de la zone où il se trouve. Dès lors qu’il a longé toutes les structures de la pièce, il retourne automatiquement sur sa base de chargement.
21
FR
Fonctionnement
Mode MANUEL
Il est possible de guider manuellement le robot vers une zone spécifique de la pièce. Pour cela le robot doit, au préalable, être mis en pause
à l’aide du bouton AUTO. A l’aide des flèches directionnelles de la télécommande, contrôlez et guidez le robot où vous le souhaitez.
NOTES :
• Il n’est possible de guider manuellement le robot uniquement lorsque celui-ci est
à l’arrêt.
• Lors de l’utilisation du mode manuel, l’aspiration du robot est enclenchée au même titre que lors d’un cycle de nettoyage automatique.
• La flèche directionnelle « bas » ne fonctionne pas en mode manuel. Elle n’est utile que pour les réglages de l’heure et de la programmation.
Mode Retour à la base de chargement
À tout moment pendant le fonctionnement du robot, il est possible de le recharger à l’aide du bouton de Retour à la base de chargement présent sur la télécommande. Le robot retrouvera automatiquement sa base, après une recherche plus ou moins longue, en fonction de la distance qui le sépare de la base de chargement et des objets qu’il est susceptible de rencontrer sur son passage.
22
FR
Fonctionnement
Pause
Pour mettre le robot sur pause, pressez le bouton AUTO sur le robot ou sur la télécommande.
NOTE : Au bout de quelques minutes, le robot rejoint automatiquement sa base de chargement. Si celle-ci n’est pas branchée, le robot se met alors en veille après quelques minutes supplémentaires et son voyant lumineux AUTO s’éteint. Il est alors possible de le réveiller à tout moment en appuyant sur AUTO du capot ou de la télécommande. Pour qu’il reprenne son cycle, appuyez une seconde fois sur le mode de nettoyage souhaité.
Arrêt
Quand le robot termine son cycle de nettoyage, il retourne sur sa base de chargement. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le bouton AUTO du robot ou de la télécommande.
Mise hors tension
Appuyez sur l’interrupteur latéral du robot vers “O“. Le robot est ainsi hors tension.
23
FR
Application mobile
Téléchargement de l’application
Téléchargez l’application mobile AMIBOT Home disponible sous
Android et iOS, puis créez un compte.
Pour cela, suivez les étapes indiquées directement dans l’application.
Appairage d’un appareil
Ajoutez le robot à l’aide du bouton + présent sur la page d’accueil de l’application.
Pour activer le mode appairage du robot, appuyez 6 secondes environ sur le bouton AUTO/Appairage Wifi (voir composition du produit page 6). Le robot énonce le message suivant «Start Wifi pairing». Suivez ensuite les étapes indiquées sur votre smartphone.
Une fois le robot correctement appairé à votre smartphone, accédez
à ses paramètres et contrôlez-le à distance.
24
FR
Application mobile
NOTES :
• Lors de l’activation du mode appairage, au bout de 3 secondes environ, le robot émet un premier bip et se met en veille. Maintenez le bouton d’appairage quelques secondes supplémentaires jusqu’à entendre un second bip ainsi qu’une confirmation vocale d’activation du Wifi.
• Lorsque l’indicateur Wifi est vert fixe, cela signifie qu’il est correctement connecté en Wifi et relié au smartphone.
25
FR
Application mobile
Partage du robot
Il est possible de contrôler le robot sur plusieurs smartphones à la fois. Pour cela, un partage du robot est nécessaire.
Accédez à la page du robot puis cliquez sur l’icône « crayon » en haut
à droite de l’écran. Sélectionnez « Partage d’appareils » puis « Ajouter
Partage ». Renseignez l’adresse e-mail du compte de l’utilisateur avec qui vous souhaitez effectuer le partage. L’utilisateur devra avoir au préalable téléchargé l’application AMIBOT Home et créé un compte.
NOTES :
• Il est nécessaire d’avoir un compte utilisateur AMIBOT Home par smartphone.
• Pour retirer un utilisateur de ses partages, depuis les paramètres de partage de l’appareil, sélectionnez l’utilisateur à retirer et glissez votre doigt vers la gauche.
Cliquez ensuite sur « supprimer ». L’utilisateur peut également retirer le robot directement depuis ces mêmes paramètres en cliquant sur « Retirer le partage
Fonctionnement du robot
Le robot est doté d’une navigation laser et d’un système gyroscopique intelligent. Ses déplacements sont précis et quadrillés de façon à couvrir la totalité de la zone à nettoyer.
Grâce à l’application mobile AMIBOT Home, il est possible de suivre le nettoyage en temps réel via la carte de nettoyage proposée, réalisée
à l’aide du module laser.
Le tracé des pièces est détaillé et permet un nettoyage optimal. À l’aide du réservoir à poussière cyclonique, le robot conserve une aspiration maximale tout au long du nettoyage et le réservoir H2O vibrant réalise un véritable lavage des sols durs.
26
FR
Entretien
Brosses latérales
Le nettoyage des brosses latérales doit être effectué une à deux fois par semaine pour une utilisation efficace.
Pour nettoyer les brosses latérales, déclipsez-les en les tirant délicatement vers le haut, puis lavez-les à l’eau claire. Veuillez les sécher totalement avant de les réutiliser. Vérifiez que la brosse « L
» est à gauche et la brosse « R » à droite. Reportez-vous aux lettres gravées sur les brosses latérales et le robot pour ne pas faire d’erreur.
NOTE : Il est nécessaire de remplacer les brosses latérales lorsqu’elles ont perdu leur forme d’origine.
Roues latérales et roulette directionnelle
27
FR
Entretien
Une fois par semaine, essuyez les roues latérales à l’aide d’un chiffon sec pour retirer les poussières accumulées autour.
Tirez fermement sur la roulette directionnelle pour l’ôter de son logement. Retirez ensuite tous les débris qui se trouvent à l’intérieur de la cavité de la roulette à l’aide d’un chiffon doux. Utilisez un tournevis plat pour ôter la roulette directionnelle de son bâti et essuyez-la.
Retirez tous les poils ou cheveux enroulés autour de l’axe de maintien.
Brosse centrale Animal
Il est conseillé de nettoyer la brosse centrale une à deux fois par semaine (selon les conditions d’utilisation).
Déclipsez le couvercle d’accès à la brosse centrale situé audessous du robot et retirez la brosse principale. Nettoyez la cavité à l’aide d’un chiffon doux et retirez les poussières, poils d’animaux et cheveux enroulés autour de la brosse à l’aide de l’outil de nettoyage. Il est possible de la passer sous l’eau claire pour un nettoyage optimal. Veuillez attendre qu’elle soit totalement sèche avant de la remettre en place.
28
FR
Entretien
Réservoirs et filtres
Réservoir à poussière cyclonique
Pour une aspiration optimale, le réservoir à poussière cyclonique doit être vidé après chaque cycle de nettoyage du robot.
Retirez le réservoir à poussière du robot en pressant le bouton de déverrouillage et videz-le en ouvrant le compartiment à poussière.
Une fois le réservoir à poussière retiré, vérifiez qu’il n’y ait pas de saleté dans le passage du système d’aspiration du robot.
Filtres
Il est conseillé de nettoyer les filtres une à deux fois par semaine minimum (selon les conditions d’utilisation). Pour accéder aux filtres et les entretenir, ouvrez le réservoir à poussière.
Figure 1
29
Figure 2
FR
Entretien
1. Ouvrez le couvercle d’accès au filtre HEPA pour son entretien
(Figure 1). Le filtre HEPA ne peut être nettoyé, auquel cas il serait détérioré.
Pour allonger sa durée de vie secouez-le délicatement afin de le désengorger des fines particules de poussière qu’il a accumulé. Si le filtre HEPA est abimé, il est conseillé de le changer pour conserver les performances de filtration de votre robot.
2. Pour accéder au filtre de protection, ouvrez le compartiment à poussière. Déclipsez le filtre de protection de la partie cyclonique à l’aide des encoches de déverrouillage (Figure 2).
Secouez-le soigneusement pour le désengorger des plus grosses particules de poussière puis nettoyez-le à l’eau claire. Veuillez le laisser totalement sécher avant de le repositionner dans le réservoir
à poussière.
NOTES :
• Le filtre de protection et les cyclones permettent une aspiration puissante et une filtration de l’air entrant optimale. Le filtre HEPA permet de filtrer les particules les plus fines avant de laisser l’air ressortir.
• Grâce à l’efficacité de l’aspiration cyclonique, la durée de vie du filtre HEPA est prolongée.
30
FR
Entretien
Réservoir H2O vibrant
Le réservoir à eau doit être rincé après chaque utilisation.
Retirez la mop de nettoyage du réservoir avant l’entretien complet de celui-ci.
Videz le réservoir H2O vibrant de l’eau restante et des poussières et débris récupérés pendant son cycle de lavage, puis rincez-le
à l’eau claire. Vérifiez régulièrement que les tampons de goutte à goutte sous le réservoir ne sont pas obstrués par des débris. Vérifiez
également le module vibrant.
L’accumulation de calcaire sur les contours pourrait nuire à son bon fonctionnement.
Nettoyez ces éléments à l’eau claire et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Attendre que le réservoir H2O vibrant soit entièrement sec avant sa réutilisation.
31
FR
Entretien
Capteurs de vide et de charge
Les capteurs de vide et de charge présents sous le robot et sur la base de chargement doivent être nettoyés une fois par semaine minimum
à l’aide d’un chiffon doux. Veillez à ne jamais mouiller ces capteurs.
Mops microfibres de nettoyage
Pour plus d’efficacité, les mops de nettoyage doivent être lavées régulièrement. Elles peuvent être nettoyées en machine à 30° maximum ou à la main avec de l’eau claire et votre détergent habituel. Laissez sécher la mop de nettoyage à l’air libre.
NOTE : Le remplacement des accessoires dépend de la fréquence d’utilisation du robot ainsi que la quantité et types de débris qu’il est susceptible de récolter.
32
FR
Indications visuelles et sonores
Statut du Robot
Mode appairage Wifi
Indications
Indicateur Wifi vert clignotant rapide + voyant
AUTO vert clignotant lent
Robot appairé en Wifi
Lancement d’un cycle
Retour à la base de chargement
En chargement
Chargement terminé
Indicateur Wifi vert fixe + voyant AUTO vert clignotant lent
Voyant AUTO vert fixe + « AUTO Cleaning will start soon »
Voyant AUTO orange fixe + « Auto charging will start soon»
Voyant AUTO orange clignotant lentement +
«Charging will start soon»
Voyant AUTO vert fixe
En veille Tous les voyants éteints
Batterie faible
Dysfonctionnements (Erreur)
Voyant AUTO orange fixe + « Low power »
Voyant AUTO vert clignotant + énonciation du problème en anglais
33
FR
Dépannage
Veuillez prendre contact avec le service technique AMIBOT dans les cas suivants :
• Si l’appareil est tombé, s’il est endommagé, ou s’il est entré en contact avec de l’eau.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Si la batterie est défectueuse.
Tableaux : Dysfonctionnements et causes possibles
Quand le robot rencontre un problème technique, le robot indique vocalement le problème rencontré.
N° Code erreur Cause Solution
01
02
03
04
05
« Please clean left side brush »
Problème sur la brosse latérale gauche. Elle peut
être bloquée.
Vérifiez la brosse latérale gauche et retirez les poussières ou objets susceptibles de la bloquer.
« Please clean right side brush »
Problème sur la brosse latérale droite. Elle peut
être bloquée.
Vérifiez la brosse latérale droite et retirez les poussières ou objets susceptibles de la bloquer.
« Please check left wheel »
Problème sur la roue gauche. Elle peut être bloquée.
« Please check right wheel »
Problème sur la roue droite. Elle peut être bloquée.
« Please check and clean turbo brush »
Problème sur la brosse centrale. Elle peut être bloquée.
Vérifiez la roue gauche et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
Vérifiez la roue droite et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
Vérifiez la brosse centrale et sa cavité, et retirez tous les éléments susceptibles de la bloquer.
34
FR
Dépannage
06
07
08
09
10
11
12
« Please check and clean turbo fan »
« Please clap front bumper »
« Please clean drop sensors »
« Please check the radar sensor»
Problème de ventilation ou du moteur.
Le pare-chocs avant est bloqué.
Les capteurs de vide sont sales.
Problème sur le module laser
Éteignez le robot puis laissez-le refroidir.
Rallumez-le. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAV AMIBOT.
Vérifiez le pare-chocs avant et tapotez légèrement dessus pour le décoincer.
Nettoyez les capteurs de vide à l’aide d’un chiffon doux.
Vérifiez le module laser et retirez tous les éléments susceptibles de gêner à son bon fonctionnement.
« Please put robot back to ground »
« Please put robot back to charging dock to recharge »
Le robot n’est plus en contact avec le sol.
Le robot n’a plus suffisamment de batterie, il ne peut trouver sa base de chargement.
Déplacez le robot sur une surface plane et relancez un cycle de nettoyage.
Placez manuellement le robot sur sa base de chargement. Veillez à ce que les capteurs de charge du robot soient bien en contact avec ceux présents sur la base.
« Please put out the plug from robot »
Le câble d’alimentation est raccordé sur le robot directement.
Débranchez manuellement le robot pour lancer son cycle de nettoyage.
13
« Please turn on power switch »
Le robot est hors tension. Il ne peut être chargé.
Placez le robot sous tension à l’aide du bouton de mise sous tension ON/OFF.
35
FR
Dépannage
Pour éviter pannes/dysfonctionnements, veuillez vérifier et nettoyer régulièrement les accessoires de l’appareil.
N° Panne
01
L’appareil ne s’allume plus
Hypothèses Solutions
1. L’appareil n’est pas sous tension.
2. L’appareil n’a plus de batterie.
1. Positionnez le bouton de mise sous tension sur
ON.
2. Rechargez le robot à l’aide de sa base de chargement ou en le connectant directement au câble d’alimentation.
02
Le robot ne se charge plus
1. Le robot est mal positionné sur sa base de charge ou l’alimentation est mal insérée.
2. Le robot n’est pas sous tension.
1. Replacez correctement le robot et ses capteurs de chargement sur ceux de sa base.
2. Mettez le robot sous tension.
03
Perte d’aspiration de l’appareil
1. Le réservoir à poussière est plein.
2. Le filtre de protection des cyclones est sale.
3. La brosse centrale ou les brosses latérales sont bloquées.
1. Videz le réservoir à poussière et nettoyez les filtres.
2. Nettoyez le filtre de protection des cyclones.
3. Retirez les éventuels poils et débris présents sur les brosses. Vérifiez que le passage d’aspiration ne soit pas obstrué.
36
FR
Dépannage
04
05
L’appareil se dirige difficilement
La programmation ne fonctionne pas
1. Les roues directionnelles sont coincées.
2. Les capteurs de vides et d’obstacles sont sales.
3. Problème sur le module laser.
4. Le sol est mouillé.
5. Le réservoir n’est pas fixé correctement.
6. La brosse centrale est mal insérée.
7. Le sol est trop foncé.
8. La lumière se reflète au sol et éblouie le module laser.
1. Le robot n’est pas sous tension.
2. La batterie du robot est faible.
3. Le robot n’est pas placé sur sa base de chargement.
4. La programmation a
été annulée.
1. Nettoyez les roues de l’aspirateur et retirez les poils et autres débris enroulés autour.
2. Nettoyez soigneusement les différents capteurs de l’appareil.
3. Vérifier le laser et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec et doux.
4. Séchez le sol.
5. Retirez et réinsérez le réservoir dans le robot.
6. Retirez et replacez la brosse dans sa cavité.
7. Le robot ne peut fonctionner correctement sur un sol noir ou autre couleur foncée.
8. Faites un test en fermant les volets à l’endroit où le soleil se reflète.
1. Positionnez le robot sous tension.
2. Veuillez recharger le robot avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage.
3. Branchez la base de chargement et placez le robot dessus.
4. Vérifiez la programmation et reprogrammez si nécessaire.
37
FR
Dépannage
06
Impossible d’appairer le robot au smartphone
1. Le smartphone n’est pas connecté au réseau Wifi domestique.
2. Le réseau Wifi domestique n’est pas sur du 2.4gHz.
Le robot n’est pas sous tension.
3. La distance entre le robot et le smartphone est trop importante.
1. Connectez votre smartphone au réseau
Wifi domestique.
2. Réglez votre réseau
Wifi domestiques sur la fréquence 2.4gHz.
3. Rapprochez votre smartphone du robot.
Si toutes les solutions citées ci-dessus n’apportent aucune résolution
à votre problème, veuillez contacter le SAV AMIBOT.
38
FR
Garantie et SAV
Assistance en France
Notre Service Relation Client AMIBOT est à votre disposition :
Par e-mail : [email protected]
NOTE : Garantie 2 ans constructeur. Sont exclues de la garantie toutes pannes provenant d’une oxydation, d’un choc ou d’une utilisation anormale. Les accessoires ne sont pas couverts par la garantie.
39
FR
Spécificités techniques
Classification Spécification
Diamètre x hauteur
Dimensions
Poids
Tension
Domaine
électrique
Aspiration
Puissance
Type de batterie
Entrée
Valeur
330 x 95mm
2,65kg
14,8V
22W
2900mAh Lithium ion
19V 600mAh
Niveau sonore 65 dB
Aspiration standard/MAX/SPOT 700 Pa / 1450 Pa / 2000 Pa
Vitesse de déplacement 18 m/min
Nettoyage
Capacité Réservoir à poussière 450ml
Capacité Réservoir à eau
Type de chargement
Navigation
Nettoyage
Modes
Temps de chargement
Temps de nettoyage
Accessoires
300ml
Chargement automatique et manuel
Module Laser + gyroscope.
Wifi intégré
Aspiration cyclonique et lavage vibrant.
AUTO, Mapping, SPOT, MAX,
Edge, Départ programmé
< 380 min
80 - 120 min
Brosses latérales, Brosse centrale, Filtres HEPA, Mops de nettoyage
40
FR
Spécificités techniques
Nom, adresse et numéro d’enregistrement commercial du fabricant de l’appareil
Numéro de modèle
AMIXYS
29 rue Gine – 34690 Fabrègues – France
511 748 030 000059
AMIBOT Animal Motion
HU NAN GIANTSUN POWER
ELECTRONICS CO., LTD Ten Pao Industrial Co., Ltd.
Nom ou marque du fabricant, numéro d’enregistrement commercial et adresse
Identificateur du modèle
Tension d’entrée
Fréquence d’entrée CA
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Rendement actif moyen
Efficacité à faible charge
(10 %)
Consommation électrique
à vide
Bâtiment 16, 17, Taiwan
Industrial Zone, Nonferrous
Metals Industrial park,
423038, Chenzhou, Hunan,
China
GSCV0600S012V12E
100–240 V~
50/60 Hz
19V
0.6A
11.4 W
84.05%
76.87%
0.06W
Salle 10-11, 6/F., Kwong
Sang Hong Centre, 151-153
Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
S012DBV1900060
100–240 V~
50/60 Hz
19V
0.6A
11.4W
84.85%
76.32%
0.057W
Pourcentage du courant de sortie de la plaque signalétique
Condition de charge 1
Condition de charge 2
Condition de charge 3
Condition de charge 4
Condition de charge 5
Condition de charge 6
100%±2%
75%±2%
50%±2%
25%±2%
10%±1%
0%
41
FR
Spécificités techniques
NOTE : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d’amélioration continue.
42
FR
Précautions d’emploi et sécurité
Conditions d’utilisation
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites à condition qu’ils/elles soient surveillés ou initiés à la manipulation sûre de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être faits par des enfants sans une surveillance.
• L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants lorsqu’il est sous tension.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi une chute, s’il présente des signes visibles de dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement extrêmement chaud, froid ou humide. (En dessous de 0 ˚C, au-dessus de 40 ˚C).
• Afin d’éviter tous risques d’électrocution, ne pas placer l’appareil
à proximité d’eau ou d’autres liquides. En dehors de l’utilisation du réservoir à eau de l’appareil.
• Ne pas toucher la fiche d’alimentation, ou l’appareil avec des mains mouillées.
• Appareil uniquement destiné à un usage domestique.
• Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
• Veuillez-vous assurer que la tension d’alimentation corresponde
à celle indiquée sur l’adaptateur électrique.
• Conserver l’appareil à l’abri de la chaleur et des matières inflammables.
• Veuillez ne pas tirer le câble d’alimentation de l’appareil pour
éviter de l’endommager.
43
FR
Précautions d’emploi et sécurité
• Veillez à ne pas nettoyer le module laser avec du liquide ou tous produits abrasifs.
• Veillez à ne pas tenir ni transporter l’appareil par son module laser au risque de l’endommager irrémédiablement.
• Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de sources de chaleur.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
• ATTENTION : Pour recharger la batterie, seuls la base de chargement et le câble d’alimentation fournis avec l’appareil doivent être utilisés.
• Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer.
• Utilisez AMIBOT Animal Motion uniquement de la façon décrite dans ce manuel.
44
FR
Consignes de recyclage
Pour les pays de l’Union européenne
Robot
Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est gravement endommagé.
Les batteries peuvent exploser sous l’effet du feu.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets afin de prévenir d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine. Recyclez l’appareil de façon responsable afin d’assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, merci d’utiliser le système de retour et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l’a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Batterie
La batterie doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
Piles
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil et mises au rebut de manière adéquate.
Emballage
L’emballage est obligatoire, il protège nos appareils contre les dommages possibles pendant le transport. Si, pendant la période de garantie ou ultérieurement, vous devez remettre votre robot au service après-vente ou au service clientèle AMIBOT, l’emballage original est la meilleure protection contre les dommages.Si toutefois vous souhaitez jeter l’emballage de votre AMIBOT, vous pourrez le faire dès lors que votre période de rétractation est terminée.
L’emballage AMIBOT est recyclable, il convient de jeter l’emballage dans le contenant approprié.
45
Staubsaugroboter
MOTION
DE
Benutzerhandbuch
DE
Benutzerhandbuch
Vielen Dank für den Kauf eines Gerätes der Marke AMIBOT. Wir hoffen, dass Sie mit der Arbeit des Roboters im Alltag voll zufrieden sind.
Sollten Probleme bei der Verwendung auftreten oder Situationen entstehen, die nicht in diesem Benutzerhandbuch behandelt wurden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst, der Ihre Fragen gerne beantwortet.
Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Webseite von
AMIBOT: www.amibot.tech
Da wir unsere Produkte beständig weiterentwickeln, um die
Erwartungen unserer Kunden zu erfüllen, behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen des Gerätes ohne Vorankündigung vor.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes die Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs aufmerksam durch. AMIBOT ist nicht verantwortlich für sämtliche Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
DE
Inhaltsverzeichnis
Hinweise.........................................................................3
Produktübersicht ..........................................................5
Packungsinhalt .....................................................................................5
Produktbestandteile .............................................................................6
Betrieb ...........................................................................11
Aufladen ................................................................................................11
Saugmodus (Staubehälter mit Zyklon-System) ................................13
Reinigungsmodus (Vibrationswassertank „H2O“) ............................13
Start .......................................................................................................16
Programmierung..................................................................................16
Bewegungsmodi ..................................................................................19
Pause .....................................................................................................23
Stopp .....................................................................................................23
App .................................................................................24
Laden Sie die App herunter ................................................................24
Ein Gerät koppeln ................................................................................24
App .................................................................................25
Freigabe des Roboters ........................................................................26
Betrieb des Roboters ...........................................................................26
Wartung ........................................................................27
Seitenbürsten .......................................................................................27
Seitenräder und Lenkrolle ..................................................................27
Mittlere Tierhaarbürste „Animal“ .......................................................28
Behälter und Filter ..............................................................................29
Vibrationswassertank „H2O“ ..............................................................31
Abgrund- und Ladesensoren ..............................................................32
Mikrofaser-Reinigungstücher .............................................................32
Visuelle und akustische Anzeigen .............................33
1
DE
Inhaltsverzeichnis
Fehlerbehandlung ........................................................34
Tabellen: Funktionsstörungen und mögliche Ursachen .................34
Garantie und Kundendienst .......................................39
Technische Daten ........................................................40
Betriebs- und Sicherheitshinweise............................ 43
Anwendungsbedingungen: .................................................................43
Hinweise zur Entsorgung ........................................... 45
2
DE
Hinweise
Für eine optimale Leistung wird empfohlen, den AMIBOT Animal
Motion mit der mobilen AMIBOT Home-Anwendung über eine
2,4-GHz-WLAN-Verbindung zu verwenden.
Dieser Roboter ist jedoch auch ohne Internetzugang voll funktionsfähig. Die Hauptfunktionen sind über die mitgelieferte
Fernbedienung zugänglich. Alle in diesem Handbuch angegebenen
Schritte berücksichtigen die grundlegende Verwendung über diese
Fernbedienung.
• Der AMIBOT Animal Motion ist ein WLAN-Laserroboter, der über die mobile Anwendung AMIBOT Home gesteuert werden kann.
• Der AMIBOT Animal Motion ist nur für den Innenbereich bestimmt.
• Das auf der Oberseite des Roboters befindliche Lasermodul ist empfindlich. Achten Sie darauf, niemals darauf zu drücken, das
Gerät an diesem Modul anzufassen oder Wasserpartikel darauf kommen zu lassen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.
• Der AMIBOT Animal Motion ist für Flächen von bis zu 200 m² ausgelegt.
• Der AMIBOT Animal Motion benötigt in der Höhe einen Abstand von mindestens 10 cm, um unter Möbeln hindurchzupassen.
• Der AMIBOT Animal Motion dient zur regelmäßigen Reinigung aller
Arten von Böden. Das Gerät ist nicht für eine Intensivreinigung ausgelegt.
• Der Zyklonstaubbehälter kann sowohl auf Teppichen als auch auf harten Böden verwendet werden.
• Der vibrierende Wassertank „H2O“ darf nur auf harten Böden mit einem Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert verwendet werden.
• Der AMIBOT Animal Motion ist nicht für die Verwendung auf hochflorigen Teppichen vorgesehen, da er dort stecken bleiben oder sich umdrehen und wegfahren.
3
DE
Hinweise
• Sollte es wahrscheinlich sein, dass der Roboter während der
Reinigung auf einen Abgrund trifft, sichern Sie bitte den Bereich und überprüfen Sie die Sauberkeit der Abgrundsensoren.
• Der AMIBOT Animal Motion kann keine Schwellen mit einer Dicke von mehr als 1,5 cm überfahren. In diesem Fall kann er stecken bleiben oder sich umdrehen.
• Der AMIBOT Animal Motion kann kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten aufnehmen.
• Der AMIBOT Animal Motion sollte auf ebenen Flächen angewendet werden.
• Klappen Sie bei der Verwendung des vibrierenden Wassertanks
„H2O“ Ihre Teppiche um, um den Roboter daran zu hindern, diese zu befahren.
• Es darf nicht auf feuchten Böden verwendet werden.
• Bitte nehmen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie Änderungen daran vornehmen (manueller Betrieb, Wartung, Lagerung).
• Die Fernbedienung wird mit 2 Batterien vom Typ LR03 AAA betrieben. Diese sind nicht im Lieferumfang des Roboters enthalten.
4
DE
Produktübersicht
Packungsinhalt
1 2 3
4
7
5
8
6
9
10 11
1. Roboter AMIBOT Animal
Motion
2. Staubehälter mit Zyklon-
System
3. Vibrationswassertank „H2O“
4. 2 Mikrofaser-
Reinigungstücher
5. 4 HEPA-Filter
6. 4 Seitenbürsten
7. Ladestation
8. Netzstecker
9. Fernbedienung (Batterien nicht enthalten)
10. Reinigungswerkzeug
11. Benutzerhandbuch und
Schnellstartanleitung
5
DE
Produktübersicht
Produktbestandteile
Roboteransicht von oben
1
2
3
1. Stoßdämpfer
2. AUTO-Taste/WLAN-Verbindungsaufbau
3. Lasermodus
4. WLAN-Anzeige
5. Lage der Behälter
5
4
6
Produktübersicht
DE
1. Netzteilanschluss
2. Ein-/Ausschaltknopf ON/OFF
1
2
Roboteransicht von unten
1
2
3
6
4
7
5
8
9
1. Absturzsensoren
2. Ladesensoren
3. Position der Seitenbürsten
4. Akkuabdeckung
5. Seitenräder
6. Lenkrolle
7. Mittlere Tierhaarbürste
„Animal“
8. Abdeckung des Zugangs zur
Hauptbürste
9. Behälter
7
DE
Produktübersicht
Staubehälter mit Zyklon-System
1
4
5
1. Abdeckung des Zugangs zum
HEPA-Filter
2. Entriegelungstaste
3. HEPA-Filter
4. HEPA-Filtergehäuse
5. Deckel
6. Staubfach
2
6
3
9
7. Zyklonabsaugung
8. Staubgehäuse
9. Kerben zum Entfernen des
Schutzfilters
10. Schutzfilter
8
7
10
8
Produktübersicht
Vibrationswassertank „H2O“
1 3
2 4
1. Einfüllstutzen
2. Entriegelungstaste
3. Wasserpumpe
4. Wassertanksensoren
5. Reinigungstuch
DE
5
6. Klettstreifen zur Befestigung des Reinigungstuchs
7. Vibrierendes Modul
8. Befeuchtungsstöpsel
6
7
8
9
DE
Produktübersicht
Ladestation
1
3 4
2
1. Betriebszustandsanzeige
2. Ladekontakte
Fernbedienung
1
2
3
4
5
3. Netzstecker
4. Netzteilanschluss
6
7
8
9
1. Display a. Programmierte Zeit b. Aktuelle Uhrzeit
2. AUTO-Modus
3. Zeit einstellen
4. SPOT-Modus
5. Zurück zur Ladestation
6. Pfeiltasten
7. Programmierung
8. MAX-Modus
9. WAND-Modus
10
DE
Betrieb
Aufladen
Montage der Ladestation
1 m
2 m
1 m
Schließen Sie die Ladestation mithilfe des Netzteilkabels an die
Stromversorgung an. Platzieren Sie die Ladestation auf dem flachen
Boden senkrecht an die Wand. Einen Bereich von mindestens 2 m vor der Station und 1 m auf jeder Seite freihalten.
HINWEIS: Wenn sich Ihr AMIBOT Animal Motion auf der Ladestation befindet,
überprüfen Sie bitte, ob Ihr Roboter eingeschaltet ist und ob die Statusanzeige der
Station leuchtet.
Einschalten des Roboters
Den Ein-/Ausschaltknopf des Roboters auf EIN stellen. „I“ bedeutet
EIN und „O“ bedeutet AUS. Der Roboter kann aufgeladen werden.
11
DE
Betrieb
Aufladen des Roboters
Abbildung 1 Abbildung 2
Der Roboter muss während des Ladevorgangs unbedingt am Netz angeschlossen sein. Es gibt zwei Möglichkeiten, den Akku aufzuladen:
• Der Roboter wird über seine Ladestation aufgeladen (Abbildung 1).
• Der Roboter wird über seinem Netzstecker aufgeladen (Abbildung
2).
Ein kompletter Ladevorgang kann zwischen 250 und 380 Minuten variieren. Eine volle Ladung reicht für eine Verwendung von 80 bis
120 Minuten (abhängig von der Saugleistung).
HINWEISE:
• Vor dem ersten Gebrauch ist es wichtig, das Gerät vollständig aufzuladen.
• Wenn der Akku des Roboters vollständig leer ist, leuchtet die AUTO-
Kontrollleuchte dauerhaft orange. Während des Ladevorgangs blinkt die
Kontrollleuchte langsam orange. Wenn das Gerät ganz aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte AUTO dauerhaft grün. Nach einigen Minuten geht der
Roboter in den Ruhemodus, die Anzeige erlischt.
• Nach dem Aufladen geht der Roboter in den Ruhemodus. Drücken Sie die AUTO-
Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung, um diese wieder zu aktivieren.
• Wenn der Ladestand des Akkus beim Gebrauch des Roboters niedrig ist, kehrt der Roboter von alleine zu seiner Ladestation zurück. Hierfür muss die Station
12
DE
Betrieb an das Stromnetz angeschlossen sein.
• Befestigen Sie keinen Spiegel oder ein anderes stark reflektierendes Objekt mit weniger als 15 cm Abstand über der Ladestation.
• Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, den Akku vollständig aufzuladen, den Roboter auszuschalten und an einem kühlen, trockenen Ort zu lagern.
Saugmodus (Staubehälter mit Zyklon-System)
Befestigen Sie den Zyklon-Staubbehälter hinten am Gerät, damit der
Roboter seinen Saugmodus einschalten kann.
HINWEISE:
• Der Staubbehälter hat eine Kapazität von max. 450 ml. Er kann für alle Arten von harten Böden verwendet werden.
• Die im Behälter vorhandenen Zyklone gewährleisten eine konstante Saugleistung während der Reinigung.
Reinigungsmodus (Vibrationswassertank „H2O“)
Wischvorrichtung einrichten
Abbildung 1
13
Abbildung 2
DE
Betrieb
Abbildung 3
Befestigen Sie die Reinigungstücher (Abbildung 1) mit dem Klettband auf dem
Wassertank (Abbildung 2), der sich auf der Unterseite befindet (Abbildung 3).
Vorbereitung des Vibrationswassertanks „H2O“
Öffnen Sie die Fülldüse des
Wassertanks und füllen Sie vorsichtig frisches Wasser mit einem neutralen, nicht scheuernden und nicht fettenden pH-neutralen Reinigungsmittel ein.
HINWEISE:
• Der Vibrationswassertank hat eine Kapazität von max. 300 ml. Der Behälter sollte für einen optimalen Betrieb mindestens 50 ml Flüssigkeit enthalten. Er ist ausschließlich für die Reinigung harter Böden geeignet.
• Die Vibration des Wassertanks simuliert die Wirkung des Wischens per Hand von Hartböden für eine vollständige Reinigung.
• Für eine optimale Reinigung die angegebene Dosierung des verwendeten
Reinigers beachten.
• ACHTUNG: Bitte verwenden Sie nur ein Reinigungsmittel zur Reinigung von
Hartböden mit neutralem pH-Wert, das keine scheuernde und fettende Wirkung hat. Jeglicher Gebrauch eines anderen Produkts, wie z. B. weißer Essig, schwarze
Seife, Bleichmittel oder ätherische Öle, kann den Vibrationswassertank „H2O“ beschädigen.
14
Betrieb
Einsetzen des Vibrationswassertanks „H2O“
DE
Der Wischmodus beinhaltet das Stoppen der Saugfunktion: Sobald der Vibrationswassertank „H2O“ im Roboter eingesetzt ist, schaltet er die Saugfunktion ab.
Klippen Sie diesen hinten am Roboter fest. Dieser erkennt den
Wasserbehälter mit seinem Wassertanksensor hinten automatisch.
Der Roboter ist nun bereit zum Starten des Reinigungszyklus.
Der vibrierende Wassertank dient nur zum Wischen von
Hartböden. Seine Vibration ahmt die Wirkung des manuellen
Wischen nach und entfernt Flecken auf dem Boden.
HINWEISE:
• Wenn der Roboter während eines Waschzyklus angehalten und neu gestartet wird, setzt er seine Route zurück: Er beginnt eine ganz neue Route, ohne die bereits gereinigten Bereiche zu berücksichtigen.
• Im Wischmodus kann nicht auf den MAX-Modus zugegriffen werden.
• Verwenden Sie den Vibrationswassertank „H2O“ nicht auf Teppichen oder
Vorlegern.
• Der Wasserbehälter muss vor dem Aufladen des Roboters entfernt werden.
15
DE
Betrieb
Start
Schalten Sie den Roboter ein, nachdem Sie den Zyklon-Staubbehälter oder den Vibrationswassertank angebracht haben. Geben Sie ihm einige Sekunden Zeit für die Initialisierung und drücken Sie dann die
Taste AUTO am Roboter oder auf der Fernbedienung. Der Roboter startet seinen Reinigungszyklus im AUTO-Modus.
HINWEISE:
• Wenn sich der Roboter im Standby-Modus befindet, verlassen Sie diesen Modus, indem Sie zum ersten Mal die Taste AUTO am Roboter oder auf der Fernbedienung drücken.
• Der Zyklus des Roboters kann unterbrochen und manuell mithilfe der Fernbedienung direkt gesteuert werden.
Programmierung
Die tagesgenaue Programmierung ermöglicht es dem Roboter, an jedem Wochentag einen Reinigungszyklus Ihrer Wahl zu starten. Die tatsächliche Zeit und die geplanten Zeiten können jederzeit über die
Fernbedienung geändert werden.
HINWEISE:
• Sobald die Batterien aus der Fernbedienung entfernt werden, gehen alle vorgenommenen Einstellungen verloren. Sie müssen dann die folgenden
16
DE
Betrieb
Vorgänge wiederholen.
• Beim Ausschalten des Roboters können die vorgenommenen Einstellungen ebenfalls verloren gehen. Es ist dann notwendig, die Einstellungen erneut vorzunehmen.
Zeit einstellen
Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3
Um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, müssen Sie sich in der Nähe des Roboters befinden. Er darf sich hierfür nicht mehr im Standby-
Modus befinden. Um den Standby-Modus zu verlassen, drücken Sie einmal die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung.
Drücken Sie dann die Zeiteinstellungstaste auf der Fernbedienung
(Abbildung 1). Die Stundenanzeige blinkt. Mit den Auf-/Abwärtspfeilen können Sie die Stunden und Minuten ändern (Abbildung 2). Drücken
Sie zur Bestätigung der Uhrzeit erneut die Zeiteinstellungstaste
(Abbildung 3). Die akustische Benachrichtigung „setting is confirmed“ informiert Sie über die Bestätigung der Zeiteinstellung.
17
DE
Betrieb
Programmierung
Abbildung 1 Abbildung 2
07:30
Abbildung 3 Abbildung 4
Um ein tägliches Reinigungsintervall festzulegen, drücken Sie die Schaltfläche zum Einstellen des Zeitplans (Abbildung 1). Die
Programmierzeitanzeige blinkt. Mit den Richtungspfeilen können
Sie die Stunden und Minuten ändern (Abbildung 2). Drücken Sie erneut die Programmiereinstellungstaste, um die Programmierzeit zu bestätigen (Abbildung 3). Der Roboter gibt die folgende Meldung aus: „setting is confirmed“. Um die Programmierung abzubrechen, setzen Sie die Planzeit auf 00:00 (Abbildung 4). Führen Sie dazu die
18
DE
Betrieb gleichen Schritte wie zuvor durch. Der Roboter gibt eine Nachricht zur Bestätigung der Einstellungen aus.
HINWEISE:
• Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass die Ladestation angeschlossen ist und dass die Ladesensoren des Roboters mit denen der Station Kontakt haben.
• Zum Programmieren muss sich der Roboter außerhalb des Standby-Modus befinden und darf nicht in Betrieb sein. Ist der Roboter in Betrieb, stellen Sie diesen auf Pause.
• Wenn die Batterien gewechselt werden, werden die Programmierung sowie die
Uhrzeit auf der Fernbedienung gelöscht. Sie müssen dann die oben genannten
Vorgänge wiederholen.
Bewegungsmodi
Der Roboter verfügt über 5 Bewegungsmodi. Diese Modi können
über die Fernbedienung ausgewählt werden. Der AUTO-Modus kann auch direkt an der Abdeckung des Roboters eingestellt werden.
AUTO-Modus
Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung.
Mit seinem Lasermodul analysiert der Roboter den zu reinigenden
Bereich für optimierte Bewegungen. Er durchquert den Raum zunächst zonenweise im Wand-Modus und bewegt sich dann im
19
DE
Betrieb
Zick-Zack-Modus, um alle Ablagerungen und den Staub aufzusaugen, ohne dabei etwas auszulassen. Während seines Zyklus im AUTO-
Modus kann der Roboter eine kurze Pause einlegen. Auf diese Weise kann er den Raum, in dem er sich befindet, in Echtzeit analysieren und seine Bewegungen anpassen.
HINWEISE:
• Wenn der Roboter während eines Zyklus im AUTO-Modus angehalten wird, um manuell über die Fernbedienung gesteuert zu werden, geht der aktuelle
Reinigungsverlauf verloren. Drücken Sie die Taste AUTO, um den automatischen
Zyklus neu zu starten. Der Roboter analysiert den Bereich erneut. Die bereits gereinigten Bereiche werden wahrscheinlich wieder gereinigt.
• Die vom Roboter während des Zyklus durchgeführten Analysen können je nach
Komplexität des zu reinigenden Bereiches in Zeit und Anzahl variieren.
MAX-Modus
Der MAX-Modus ist geeignet für Böden mit einer sehr großen
Ansammlung von Staub. Drücken Sie während eines Reinigungszyklus im AUTO-Modus die MAX-Taste, um die Saugleistung des Roboters zu erhöhen. Es stehen 3 Saugleistungen zur Verfügung: niedrig,
Standard und hoch. Drücken Sie die Taste MAX, um die Leistung zu wechseln und die gewünschte Saugleistung auszuwählen.
HINWEIS: Der MAX-Modus ist nur im Saugmodus verfügbar. Der Modus kann nicht ausgewählt werden, wenn der Vibrationswassertank „H2O“ eingesetzt ist.
20
DE
Betrieb
SPOT-Modus
Dieser Modus ist am effektivsten, wenn Sie einen besonders schmutzigen Bereich reinigen müssen. Im SPOT-Modus bewegt sich der Roboter spiralförmig fort, um seine Saugkraft auf den gewünschten Bereich zu konzentrieren. Gleichzeitig wird die
Saugleistung MAX eingestellt, um Staub auf dem Boden leichter aufsaugen zu können. Sobald der Bereich gereinigt ist, kehrt der
Roboter an seinen Ausgangspunkt zurück und stoppt den Zyklus.
WAND-Modus
Der WAND-Modus eignet sich ideal zum Reinigen entlang der Wände und von Ecken eines Raums. Der Roboter bewegt sich linear entlang der Wände und Möbel des Bereichs, in dem er sich befindet. Sobald er alle Wände und Gegenstände des Raumes abgefahren hat, kehrt er automatisch zu seiner Ladestation zurück.
21
DE
Betrieb
MANUELL-Modus
Es ist möglich, den Roboter manuell zu einem bestimmten Bereich des Raums zu führen. Dazu muss der Roboter zunächst mit der Taste
AUTO angehalten werden. Steuern und führen Sie den Roboter mit den Richtungspfeilen auf der Fernbedienung dorthin, wo Sie ihn haben möchten.
HINWEISE:
• Es ist nur möglich, den Roboter manuell zu führen, wenn er vorher angehalten wurde.
• Im manuellen Modus wird die Saugfunktion des Roboters auf die gleiche Weise wie während eines automatischen Reinigungszyklus eingeschaltet.
• Der Abwärtspfeil funktioniert im manuellen Modus nicht. Dieser wird nur zum
Einstellen der Zeit und der Planung verwendet.
Modus Zurück zur Ladestation
Während des Betriebs des Roboters kann er jederzeit über die Taste
„Zurück zur Ladestation“ auf der Fernbedienung aufgeladen werden.
Der Roboter findet seine Station nach kurzer oder längerer Suche automatisch, abhängig von der Entfernung zur Ladestation und
Objekten, die gegebenenfalls seinen Weg versperren.
22
DE
Betrieb
Pause
Um den Roboter anzuhalten, drücken Sie die AUTO-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung.
HINWEIS: Der Roboter erreicht nach wenigen Minuten automatisch seine Ladebasis.
Wenn diese nicht angeschlossen ist, geht der Roboter nach einigen Minuten in den
Standby-Modus und die AUTO-Anzeigelampe erlischt. Sie können ihn dann jederzeit durch Drücken der AUTO-Taste auf der Abdeckung oder auf der Fernbedienung aktivieren. Um den Zyklus fortzusetzen, drücken Sie den gewünschten
Reinigungsmodus ein zweites Mal.
Stopp
Wenn der Roboter seinen Reinigungszyklus beendet, kehrt er zu seiner Ladestation zurück. Drücken Sie die AUTO-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung, um ihn manuell zu stoppen.
Abschalten
Stellen Sie den Schalter an der Seite des Roboters auf „O“. Der
Roboter ist dann ausgeschaltet.
23
DE
App
Laden Sie die App herunter
Laden Sie die für Android und iOS verfügbare mobile AMIBOT Home-
App herunter und erstellen Sie ein Konto.
Folgen Sie dazu den in der App angegebenen Schritten.
Ein Gerät koppeln
Fügen Sie den Roboter mit der Schaltfläche + auf der Startseite der
App hinzu.
Um den Verbindungsmodus des Roboters zu aktivieren, drücken
Sie die Taste AUTO/WLAN-Verbindungsaufbau etwa 6 Sekunden lang (siehe Produktbestandteile auf Seite 6). Der Roboter gibt die folgende Meldung aus: „Start Wifi pairing“. Folgen Sie anschließend den auf Ihrem Smartphone angegebenen Schritten.
Sobald der Roboter richtig mit Ihrem Smartphone verbunden ist, können Sie auf seine Parameter zugreifen und ihn fernsteuern.
24
DE
App
HINWEISE:
• Wenn der Verbindungsaufbaumodus aktiviert ist, gibt der Roboter nach ca. 3
Sekunden einen ersten Piepton aus und geht in den Standby-Modus. Halten Sie die Verbindungsaufbautaste noch einige Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen zweiten Piepton und eine Sprachbestätigung der WLAN-Aktivierung hören.
• Wenn die WLAN-Anzeige grün leuchtet, bedeutet dies, dass er korrekt mit dem
WLAN und mit dem Smartphone verbunden ist.
25
DE
App
Freigabe des Roboters
Es ist möglich, den Roboter auf mehreren Smartphones gleichzeitig zu steuern. Dazu muss der Roboter freigegeben werden.
Gehen Sie zur Roboterseite und klicken Sie auf das „Bleistiftsymbol“ oben rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie „Gerät freigeben“ und dann „Freigabe hinzufügen“. Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kontos des Benutzers ein, für den Sie den Roboter freigeben möchten. Der
Benutzer muss zuvor die AMIBOT Home-App heruntergeladen und ein Konto erstellt haben.
HINWEISE:
• Für jedes Smartphone ist ein AMIBOT Home-Benutzerkonto erforderlich.
• Um einen Benutzer aus Ihren Freigaben zu entfernen, wählen Sie in den
Einstellungen für die Gerätefreigabe den Benutzer aus, den Sie entfernen möchten, und streichen Sie mit dem Finger nach links. Klicken Sie dann auf
„Löschen“. Der Benutzer kann den Roboter auch direkt über diese Einstellungen entfernen, indem er auf „Freigabe entfernen“ klickt.
Betrieb des Roboters
Der Roboter verfügt über einen Laser zur Navigation und ein intelligentes Gyroskop. Seine Bewegungen sind präzise und in
Quadrate eingeteilt, um den gesamten zu reinigenden Bereich abzudecken.Dank der mobilen Anwendung AMIBOT Home ist es möglich, die Reinigung über die vorgeschlagene Reinigungskarte, die mit dem Lasermodul durchgeführt wird, in Echtzeit zu überwachen.
Die Raumaufteilung wird detailliert dargestellt und ermöglicht eine optimale Reinigung. MIT dem Zyklonstaubbehälter behält der
Roboter während des gesamten Reinigungsprozesses die maximale
Saugleistung bei, und der vibrierende Wassertank führt eine echte
Reinigung von harten Böden durch.
26
DE
Wartung
Seitenbürsten
Die Seitenbürsten sollten ein- oder zweimal pro Woche gereinigt werden, um eine effektive Verwendung zu gewährleisten.
Um die Seitenbürsten zu reinigen, lösen Sie diese, indem Sie diese vorsichtig nach oben ziehen und mit klarem Wasser abwaschen.
Bitte trocknen Sie diese vor der Wiederverwendung vollständig.
Überprüfen Sie, ob sich die Bürste „L" auf der linken Seite und die Bürste „R" auf der rechten Seite befinden. Beachten Sie die
Buchstaben, die auf den Seitenbürsten und dem Roboter eingraviert sind, um Fehler zu vermeiden.
HINWEIS: Es ist notwendig, die Seitenbürsten zu ersetzen, wenn sie ihre ursprüngliche
Form verloren haben.
Seitenräder und Lenkrolle
27
DE
Wartung
Wischen Sie die Seitenräder einmal pro Woche mithilfe eines trockenen Tuchs ab, um den dort angesammelten Staub zu entfernen.
Ziehen Sie kräftig an der Lenkrolle, um sie aus ihrer Position zu entnehmen. Entfernen Sie dann mit einem weichen Tuch alle Rückstände von der Innenseite des Rollenfachs. Entfernen
Sie das Drehrad mit einem Schlitzschraubendreher aus dem
Rahmen und wischen Sie es sauber. Entfernen Sie sämtliche
Haare, die sich um die Halteachse gewickelt haben könnten.
Mittlere Tierhaarbürste „Animal“
Es wird empfohlen, die mittlere Bürste ein- oder zweimal pro Woche zu reinigen (abhängig von den Anwendungsbedingungen).
Lösen Sie die Abdeckung für den Zugang zur Hauptbürste, die sich unter dem Roboter befindet, und nehmen Sie die Hauptbürste heraus.
Reinigen Sie den Hohlraum mit einem weichen Tuch und entfernen
Sie Staub, Tierhaare und Haare, die sich um die Bürste gewickelt haben, mit dem Reinigungswerkzeug. Für eine optimale Reinigung kann diese mit klarem Wasser abgespült werden. Bitte warten
Sie, bis sie vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder einsetzen.
28
DE
Wartung
Behälter und Filter
Staubehälter mit Zyklon-System
Für eine optimale Absaugung sollte der Zyklonstaubbehälter nach jedem Reinigungszyklus des Roboters geleert werden. Entfernen Sie den Zyklonstaubbehälter durch Drücken des Entriegelungsknopfs vom Roboter und leeren Sie ihn durch Öffnen des Staubbehälters.
Sobald der Zyklonstaubbehälter entfernt ist, kontrollieren Sie, dass sich kein Schmutz im Saugdurchlass des Roboters befindet.
Filter
Es wird empfohlen, die Filter mindestens ein- oder zweimal pro
Woche zu reinigen (abhängig von den Anwendungsbedingungen).
Öffnen Sie den Zyklonstaubbehälter, um auf die Filter zuzugreifen und sie zu reinigen.
Abbildung 1
29
Abbildung 2
DE
Wartung
1. Öffnen Sie zur Wartung die Zugangsabdeckung zum HEPA-Filter
(Abbildung 1). Der HEPA-Filter kann nicht gereinigt werden, da er dann beschädigt würde.
Um seine Lebensdauer zu verlängern, kann er vorsichtig ausgeschüttelt werden, um ihn von feinen Staubpartikeln zu befreien, die sich angesammelt haben. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, sollte er ersetzt werden, um die Filterleistung Ihres Roboters zu erhalten.
2. Öffnen Sie das Staubfach, um Zugriff auf den Schutzfilter zu erhalten.
Lösen Sie den Zyklonschutzfilter über die Entriegelungskerben
(Abbildung 2).
Schütteln Sie ihn gründlich, um größere Staubpartikel zu entfernen, und reinigen Sie ihn dann mit sauberem Wasser. Bitte lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubbehälter einfügen.
HINWEISE:
• Der Schutzfilter und die Zyklone ermöglichen eine starke Absaugung und eine optimale Filterung der einströmenden Luft. Der HEPA-Filter filtert die feinsten
Partikel heraus, bevor die Luft herausgelassen wird.
• Dank der effizienten Zyklonsaugung verlängert sich die Lebensdauer des HEPA-
Filters.
30
DE
Wartung
Vibrationswassertank „H2O“
Der Wassertank sollte nach jedem Gebrauch ausgespült werden.
Entfernen Sie das Reinigungstuch des Wassertanks, bevor der Tank vollständig gereinigt wird.
Entfernen Sie Restwasser und Staub aus dem Vibrationswassertank
„H2O“, der sich während des Reinigungszyklus angesammelt hat, und spülen Sie ihn dann mit frischem Wasser aus. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Befeuchtungsdüsen unter dem Wassertank nicht durch Schmutz verstopft sind. Überprüfen Sie auch das
Vibrationsmodul.
Eine Ansammlung von Kalk an den Rändern kann die ordnungsgemäße
Funktion beeinträchtigen.
Reinigen Sie diese Teile des Gerätes mit sauberem Wasser und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Warten Sie, bis der
Vibrationswassertank „H2O“ vollständig trocken ist, bevor Sie ihn erneut verwenden.
31
DE
Wartung
Abgrund- und Ladesensoren
Die Abgrund- und Ladesensoren an der Unterseite des Roboters und auf der Ladestation sollten mindestens einmal pro Woche mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Niemals die Sensoren befeuchten.
Mikrofaser-Reinigungstücher
Die Reinigungstücher sollten regelmäßig gewaschen werden, um eine höhere Effizienz zu erzielen. Sie können bei maximal 30 °C maschinell oder von Hand mit klarem Wasser und Ihrem üblichen
Reinigungsmittel gereinigt werden. Lassen Sie das Reinigungstuch an der Luft trocknen.
HINWEIS: Der Austausch des Zubehörs hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs des
Roboters sowie von den Mengen und Arten von Schmutz ab, die aufgenommen werden.
32
DE
Visuelle und akustische Anzeigen
Status des Roboters
WLAN-
Verbindungsaufbaumodus
Anzeigen
Schnell blinkende grüne WLAN-Anzeige + langsam blinkende grüne AUTO-Anzeige
Roboter mit WLAN verbunden
Durchgehend leuchtende grüne WLAN-Anzeige
+ langsam blinkende grüne AUTO-Anzeige
Zyklus starten
Kontrollleuchte AUTO leuchtet grün + „AUTO
Cleaning will start soon“
Zurück zur Ladestation
Ladevorgang läuft
Ladevorgang abgeschlossen
Kontrollleuchte AUTO leuchtet orange + „Auto charging will start soon“
Kontrollleuchte AUTO blinkt langsam orange +
„Charging will start soon“
Kontrollleuchte AUTO leuchtet grün
Standby Alle Kontrollleuchten sind aus
Akkuleistung schwach
Funktionsstörungen (Fehler)
AUTO-Anzeige leuchtet durchgehend orange +
„Low power“
AUTO-Anzeige blinkt grün + Ansage, dass ein
Problem besteht (auf Englisch)
33
DE
Fehlerbehandlung
In folgenden Fällen bitte den Kundendienst von AMIBOT kontaktieren:
• Wenn das Gerät heruntergefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser gekommen ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Wenn der Akku defekt ist.
Tabellen: Funktionsstörungen und mögliche
Ursachen
Wenn der Roboter auf ein technisches Problem stößt, sagt der
Roboter an, dass ein Problem aufgetreten ist.
Nr. Fehlercode Ursache Lösung
01
02
03
„Please clean left side brush“
„Please clean right side brush“
„Please check left wheel“
Problem an der linken
Seitenbürste. Es könnte blockiert sein.
Problem an der rechten
Seitenbürste. Es könnte blockiert sein.
Problem am linken Rad. Es könnte blockiert sein.
Überprüfen Sie die linke
Bürste und entfernen Sie
Staub oder Gegenstände, die sie blockieren könnten.
Überprüfen Sie die rechte
Bürste und entfernen Sie
Staub oder Gegenstände, die sie blockieren könnten.
Überprüfen Sie das linke Rad und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.
04
„Please check right wheel“
Problem am rechten Rad. Es könnte blockiert sein.
Überprüfen Sie das rechte Rad und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.
05
„Please check and clean turbo brush“
Problem am Hauptrad. Es könnte blockiert sein.
Überprüfen Sie das Hauptrad und seinen Hohlraum und entfernen Sie alles, was es blockieren könnte.
34
DE
Fehlerbehandlung
06
07
08
09
10
11
12
13
„Please check and clean turbo fan“
„Please clap front bumper“
„Please clean drop sensors“
„Please check the radar sensor“
„Please put robot back to ground“
„Please put robot back to charging dock to recharge“
„Please put out the plug from robot“
„Please turn on power switch”
Lüftungs- oder
Motorproblem.
Der Stoßdämpfer vorne ist blockiert.
Die Abgrundsensoren sind verschmutzt.
Problem mit dem
Lasermodul
Der Roboter hat keine
Bodenberührung mehr.
Der Ladestand des
Roboterakkus ist nicht mehr ausreichend. Er kann seine
Ladestation nicht finden.
Das Stromkabel ist direkt mit dem Roboter verbunden.
Schalten Sie den Roboter aus und lassen Sie ihn abkühlen.
Schalten Sie ihn wieder ein. Besteht das Problem weiterhin, bitte den AMIBOT-
Kundendienst kontaktieren.
Überprüfen Sie den vorderen
Stoßdämpfer und klopfen Sie leicht darauf, um ihn zu lösen.
Reinigen Sie die
Abgrundsensoren mit einem weichen Tuch.
Überprüfen Sie das
Lasermodul und entfernen
Sie alle Gegenstände, die die ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen könnten.
Platzieren Sie den Roboter auf eine ebene Fläche und starten Sie erneut einen
Reinigungszyklus.
Positionieren Sie den Roboter manuell auf seiner Ladestation.
Achten Sie darauf, dass die
Ladesensoren des Roboters guten Kontakt zu denen an der
Ladestation haben.
Ziehen Sie den Netzstecker des Roboters, um den Reinigungszyklus zu starten.
Der Roboter ist ausgeschaltet. Er kann nicht geladen werden.
Schalten Sie den Roboter mit dem Ein-/Ausschaltknopf ein.
35
DE
Fehlerbehandlung
Um Defekte/Funktionsstörungen zu verhindern, die Zubehörteile des Gerätes regelmäßig überprüfen und reinigen.
Nr. Fehler Hypothesen Fehlerbehebung
01
Gerät schaltet sich nicht mehr ein
1. Gerät ist nicht unter
Spannung.
2. Der Akku des Geräts ist leer.
1. Den Ein-/Ausschaltknopf auf ON stellen.
2. Den Roboter mithilfe der Ladestation oder durch Anschließen des
Netzteilkabels aufladen.
02
Der Roboter lädt sich nicht mehr auf
03
Verlust der
Saugleistung des Geräts
1. Der Roboter ist falsch auf seiner
Ladestation positioniert oder das
Netzteil ist falsch eingesetzt.
2. Der Roboter wird nicht mit Strom versorgt.
1. Richten Sie den Roboter und seine Ladesensoren korrekt an der Basis aus.
2. Schalten Sie den Roboter ein.
1. Staubbehälter ist voll.
2. Der
Zyklonschutzfilter ist verschmutzt.
3. Die Hauptbürste oder die
Seitenbürsten sind blockiert.
1. Leeren Sie den
Staubbehälter und reinigen Sie die Filter.
2. Reinigen Sie den
Zyklonschutzfilter.
3. Haare und Schmutz von den Bürsten entfernen.
Überprüfen, ob der
Saugdurchlass verstopft ist.
36
DE
Fehlerbehandlung
04
Gerät lässt sich schwer steuern
1. Lenkrollen sind blockiert.
2. Die Abgrund- und
Hindernissensoren sind verschmutzt.
3. Problem am
Lasermodul.
4. Der Boden ist feucht.
5. Der Behälter ist nicht richtig befestigt.
6. Die Hauptbürste ist nicht richtig eingesetzt.
7. Der Boden ist zu dunkel.
8. Das Licht wird vom
Boden reflektiert und blendet das
Lasermodul.
1. Räder des Staubsaugers reinigen und dort festgesetzte Haare und anderen Schmutz entfernen.
2. Reinigen Sie die verschiedenen Sensoren am Gerät gründlich.
3. Überprüfen Sie den Laser und reinigen Sie ihn mit einem trockenen, weichen
Tuch.
4. Boden trocknen.
5. Entnehmen Sie den
Behälter und setzen Sie ihn wieder in den Roboter ein.
6. Entfernen Sie die Bürste und setzen Sie sie wieder in den Hohlraum ein.
7. Der Roboter funktioniert nicht ordnungsgemäß auf schwarzem Boden oder einer anderen dunklen
Farbe.
8. Dunkeln Sie die Fenster ab, durch die die Sonne scheint und testen Sie, ob das Problem dadurch behoben ist.
37
DE
Fehlerbehandlung
05
06
Die
Programmierung funktioniert nicht.
Der Roboter kann nicht mit dem Smartphone verbunden werden
1. Der Roboter wird nicht mit Strom versorgt.
2. Der Akku des Roboters ist schwach.
3. Der Roboter befindet sich nicht auf seiner
Ladestation.
4. Die Programmierung wurde gelöscht.
1. Schalten Sie den Roboter ein.
2. Bitte laden Sie den Roboter auf, bevor Sie einen neuen
Reinigungszyklus starten.
3. Schließen Sie die
Ladestation an und platzieren Sie den Roboter darauf.
4. Überprüfen Sie die
Programmierung und programmieren Sie sie gegebenenfalls neu.
1. Das Smartphone ist nicht mit dem WLAN-
Heimnetzwerk verbunden.
2. Das WLAN-
Heimnetzwerk verfügt nicht über
2,4 GHz. Der Roboter wird nicht mit Strom versorgt.
3. Der Abstand zwischen Roboter und Smartphone ist zu groß.
1. Verbinden Sie Ihr
Smartphone mit dem
WLAN-Heimnetzwerk.
2. Stellen Sie Ihr WLAN-
Heimnetzwerk auf die
Frequenz von 2,4 GHz ein.
3. Gehen Sie mit Ihrem
Smartphone näher an den Roboter heran.
Wenn alle oben aufgeführten Lösungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an den AMIBOT Kundenservice.
38
DE
Garantie und Kundendienst
Support in Frankreich
Unser AMIBOT-Kundendienst steht Ihnen zur Verfügung:
E-Mail: [email protected]
HINWEIS: 2 Jahre Herstellergarantie. Sämtliche Defekte durch Oxidation, Stöße oder ungewöhnliche Verwendung sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt nicht für das Zubehör.
39
DE
Technische Daten
Klassifizierung Spezifikation
Durchmesser x Höhe
Maße
Gewicht
Spannung
Elektrische
Daten
Leistung
Art des Akkus
Saugen
Eingang
Lärmpegel
Saugleistung Standard/MAX/
SPOT
Bewegungsgeschwindigkeit
Kapazität Staubbehälter
Kapazität des Wassertanks
Aufladeoptionen
Reinigung
Navigation
Reinigung
Modi
Aufladezeit
Reinigungszeit
Zubehör
Wert
330 x 95 mm
2,65 kg
14,8 V
22 W
2900 mAh Lithium-Ion
19 V, 600 mAh
65 dB
700 Pa/1450 Pa/2000 Pa
18 m/Min.
450 ml
300 ml
Automatische und manuelle
Aufladung
Lasermodus + Gyroskop.
Integriertes WLAN
Zyklonabsaugung und
Wischfunktion mit Vibration.
AUTO, Zuordnung, SPOT,
MAX, Edge, Geplante Startzeit
<380 min
80 - 120 min
Seitenbürsten, Mittlere
Bürste, HEPA-Filter,
Reinigungstücher
40
DE
Technische Daten
Name, Adresse und
Handelsregisternummer des Geräteherstellers
AMIXYS
29 rue Gine – 34690 Fabrègues – Frankreich
511 748 030 000059
Modellnummer AMIBOT Animal Motion
HU NAN GIANTSUN POWER
ELECTRONICS CO., LTD
Name oder Marke des Herstellers,
Handelsregisternummer und Adresse
Modellkennung
Eingangsspannung
AC-Eingangsfrequenz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Ausgangsleistung
Aktive
Durchschnittsleistung
Niedriger Lastwirkungsgrad
(10 %)
Bâtiment 16, 17, Taiwan
Industrial Zone, Nonferrous
Metals Industrial park,
423038, Chenzhou, Hunan,
China
GSCV0600S012V12E
100–240 V~
50/60 Hz
19 V
0,6 A
11.4 W
84,05 %
76.87 %
Leerlaufstromverbrauch 0.06W
Ten Pao Industrial Co., Ltd.
Salle 10-11, 6/F., Kwong
Sang Hong Centre, 151-153
Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hongkong
S012DBV1900060
100–240 V~
50/60 Hz
19 V
0,6 A
11.4W
84.85 %
76.32 %
0.057W
Prozentsatz des Ausgangsstroms auf dem Typenschild
Ladezustand 1
Ladezustand 2
Ladezustand 3
Ladezustand 4
Ladezustand 5
Ladezustand 6
100 % ± 2 %
75 % ± 2 %
50 % ± 2 %
25 % ± 2 %
10 % ± 1 %
0%
41
DE
Technische Daten
HINWEIS: Diese technischen Spezifikationen können aufgrund ständiger
Verbesserungen geändert werden.
42
DE
Betriebs- und Sicherheitshinweise
Anwendungsbedingungen :
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten :
• Das Gerät darf nicht von Kindern oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bedient werden, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder mit der sicheren Bedienung dieses Gerät vertraut gemacht.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen die Reinigung und Wartung des Geräts nur unter
Aufsicht durchführen.
• Das Gerät muss sich stets außerhalb der Reichweite von Kindern befinden, wenn es am Netz angeschlossen ist.
• Das Gerät darf nach einem Absturz nicht verwendet werden, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist.
• Das Gerät darf nicht in einer sehr warmen, kalten oder feuchten
Umgebung verwendet werden. Das Gerät darf nicht in einer sehr warmen, kalten oder feuchten Umgebung verwendet werden
(unter 0 °C, über 40 °C).
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um jegliche Gefahr von elektrischen
Schlägen zu vermeiden. Abgesehen von der Verwendung des
Wassertanks des Geräts.
• Berühren Sie den Netzteiladapter oder das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen oder vertrieben wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Netzadapter angegebenen Netzspannung entspricht.
• Lagern Sie das Gerät vor Hitze geschützt und in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien.
• Ziehen Sie nicht am Netzteilkabel, um das Gerät nicht zu
43
DE
Betriebs- und Sicherheitshinweise beschädigen.
• Achten Sie darauf, das Lasermodul nicht mit Flüssigkeit oder
Scheuermitteln zu reinigen.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht am Lasermodul festzuhalten oder zu transportieren, da es dadurch irreparabel beschädigt werden kann.
• Halten Sie das Netzteilkabel von Wärmequellen fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteilkabel oder die
Steckdose beschädigt sind.
• ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die
Ladestation und das Netzteilkabel, die mit dem Gerät geliefert wurden.
• Die Akkus des Roboters dürfen nur von Fachleuten ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie den AMIBOT Animal Motion nur wie in diesem
Handbuch beschrieben.
44
DE
Hinweise zur Entsorgung
Für EU-Länder
Roboter
Das Gerät nicht verbrennen, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die
Akkus könnten durch die Hitze explodieren.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll, um Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren zu vermeiden.
Ein verantwortungsbewusstes Recycling des Geräts sichert eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Nutzen Sie für die Rückführung des gebrauchten Gerätes die entsprechenden
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. So kann das Produkt sicher wiederverwertet werden.
Akku
Der Akku muss gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
Batterien
Gebrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und angemessen entsorgt werden.
Verpackung
Die Aufbewahrung der Verpackung ist Pflicht, da sie die Geräte vor möglichen Schäden während des Transports schützt. Wenn
Sie Ihren Roboter während der Garantiezeit oder später an den
AMIBOT-Kundendienst oder den Service übergeben müssen, ist die
Originalverpackung der beste Schutz gegen Beschädigungen. Wenn
Sie jedoch die Verpackung Ihres AMIBOT entsorgen möchten, können
Sie dies tun, sobald Ihre Widerrufsfrist abgelaufen ist.
Die AMIBOT-Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung ordnungsgemäß.
45
Robot aspirapolvere
IT
MOTION
Manuale d’uso
IT
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver scelto il marchio AMIBOT e ci auguriamo che l’utilizzo quotidiano del dispositivo possa soddisfare appieno le vostre aspettative.
Qualora, nonostante la consultazione del presente manuale, dovessero insorgere problemi di utilizzo o situazioni non menzionate all’interno del documento, non esitate a contattare il nostro servizio clienti e il reparto di assistenza tecnica, che saranno lieti di rispondere a tutte le vostre domande.
Per maggiori informazioni, vi invitiamo a visitare il sito web ufficiale di AMIBOT all’indirizzo www.amibot.tech
Nell’ambito di un costante impegno volto a migliorare i nostri prodotti e a garantire la piena soddisfazione delle aspettative dei clienti, ci riserviamo di apportare modifiche di natura tecnica al dispositivo senza preavviso.
Prima di utilizzare il dispositivo, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni fornite nel presente manuale. AMIBOT declina qualsiasi responsabilità relativamente a danni causati da un utilizzo non corretto del dispositivo.
IT
Indice
Raccomandazioni ..........................................................3
Presentazione del prodotto .........................................5
Contenuto della confezione ...............................................................5
Composizione del prodotto .................................................................6
Funzionamento ............................................................11
Caricamento .........................................................................................11
Modalità aspirazione (cassetto della polvere con ............................13
tecnologia ciclonica) ............................................................................13
Modalità pulizia (serbatoio H2O vibrante) ........................................13
Avviamento ...........................................................................................16
Programmazione .................................................................................16
Modalità di spostamento ....................................................................19
Pausa .....................................................................................................23
Spegnimento ........................................................................................23
Applicazione mobile ....................................................24
Download dell’applicazione ................................................................24
Associazione di un dispositivo ...........................................................24
Applicazione mobile ....................................................25
Condivisione del robot ........................................................................26
Funzionamento del robot ...................................................................26
Manutenzione ..............................................................27
Spazzole laterali ...................................................................................27
Ruote laterali e rotella direzionale .....................................................27
Spazzola centrale Animal ....................................................................28
Serbatoi/cassetti e filtri ......................................................................29
Serbatoio H2O vibrante ......................................................................31
Sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento .............32
Panni pulenti in microfibra .................................................................32
1
IT
Indice
Indicazioni visive e sonore ..........................................33
Riparazione ...................................................................34
Tabelle: Malfunzionamenti e possibili cause ....................................34
Garanzia e servizio post-vendita ................................39
Specifiche tecniche ......................................................40
Precauzioni d’uso e sicurezza .....................................43
Condizioni d’uso ...................................................................................43
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio...................... 45
2
IT
Raccomandazioni
Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare AMIBOT
Animal Motion tramite una rete Wi-Fi da 2,4 GHz collegata all’applicazione mobile AMIBOT Home.
È importante tuttavia sottolineare che il robot funziona perfettamente anche senza accesso a Internet, grazie al telecomando fornito in dotazione che consente di accedere alle principali funzioni. Le procedure illustrate nel presente manuale riguardano un utilizzo di base con questo accessorio.
• AMIBOT Animal Motion è un robot laser collegato tramite rete Wi-
Fi e controllabile attraverso l’applicazione mobile AMIBOT Home.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente a utilizzi in ambienti interni.
• Il modulo laser situato sulla parte superiore del robot è fragile.
Per evitare di rovinarlo, si consiglia pertanto di non appoggiarvi né di spruzzarvi dell’acqua e di non afferrare il robot utilizzando questo componente.
• AMIBOT Animal Motion è adatto a superfici con un’estensione massima di 200 m².
• Per consentire ad AMIBOT Animal Motion di passare sotto ai mobili, è necessario lasciare uno spazio libero dall’alto di almeno
10 cm.
• L’apparecchio è adatto a pulizie periodiche tutti i tipi di pavimenti e non a pulizie intensive.
• Il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica è adatto sia a tappeti e moquette sia a pavimenti duri.
• Il serbatoio H2O vibrante è indicato esclusivamente per il lavaggio di pavimenti duri con detergente a pH neutro.
• AMIBOT Animal Motion non è stato concepito per essere utilizzato su tappeti a pelo lungo nei quali potrebbe rimanere bloccato o compiere un mezzo giro.
• Durante le operazioni di pulizia e in presenza di spazi vuoti, controllare che i sensori di rilevamento degli spazi vuoti siano
3
IT
Raccomandazioni puliti.
• AMIBOT Animal Motion non è in grado di superare soglie di spessore superiore a 1,5 cm. In caso di superamento di questo valore, il robot potrebbe rimanere bloccato o compiere un mezzo giro.
• Questo apparecchio non è stato concepito per l’aspirazione di acqua o di altri prodotti liquidi.
• Utilizzare AMIBOT Animal Motion su superfici piane.
• Durante l’utilizzo del serbatoio H2O vibrante, ripiegare i tappeti per impedire il passaggio del robot.
• Non utilizzare il dispositivo su pavimenti già bagnati.
• Scollegare il dispositivo dalla corrente prima di qualsiasi utilizzo
(spostamento manuale, manutenzione, conservazione).
• Il telecomando richiede 2 pile di tipo LR03 AAA non fornite in dotazione con il robot.
4
Presentazione del prodotto
Contenuto della confezione
1 2 3
IT
4
7
5
8
6
9
10 11
1. Robot AMIBOT Animal
Motion
2. Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
3. Serbatoio dell’acqua H2O vibrante
4. 2 panni pulenti in microfibra
5. 4 filtri HEPA
6. 4 spazzole laterali
7. Base di caricamento
8. Adattatore di rete
9. Telecomando (pile non incluse)
10. Utensile per la pulizia
11. Manuale e guida rapida
5
IT
Presentazione del prodotto
Composizione del prodotto
Vista del robot dall’alto
1
2
3
4
5
1. Paraurti
2. Pulsante AUTO/Associazione Wi-Fi
3. Modulo laser
4. Spia Wi-Fi
5. Vano del serbatoio/cassetto
6
Presentazione del prodotto
1. Presa di alimentazione
2. Pulsante di accensione/ spegnimento ON/OFF
IT
1
2
Vista del robot dal basso
1
2
3
6
4
7
5
8
9
1. Sensori di rilevamento degli spazi vuoti
2. Sensori di caricamento
3. Disposizione delle spazzole laterali
4. Coperchio della batteria
5. Ruote laterali
6. Rotella direzionale
7. Spazzola centrale Animal
8. Coperchio di accesso alla spazzola centrale
9. Serbatoio
7
IT
Presentazione del prodotto
Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
1
4
5
1. Coperchio di accesso al filtro
HEPA
2. Pulsante di apertura
3. Filtro HEPA
4. Alloggiamento del filtro HEPA
5. Coperchio
6. Vano della polvere
2
6
3
7. Cicloni di aspirazione
8. Alloggiamento polvere
9. Tacche di sblocco del filtro di protezione
10. Filtro di protezione
8
7 9
10
8
Presentazione del prodotto
Serbatoio H2O vibrante
1 3
2 4
1. Ugello di riempimento
2. Pulsante di apertura
3. Pompa dell'acqua
4. Sensori del serbatoio H2O
5. Panno pulente
IT
5
6. Chiusure a strappo di fissaggio del panno pulente
7. Modulo vibrante
8. Tamponi di nebulizzazione
6
7
8
9
1
2
3
4
5
IT
Presentazione del prodotto
Base di caricamento
1
3 4
2
1. Spia di stato dell’alimentazione
Telecomando
2. Poli di caricamento
3. Adattatore di rete
4. Presa di alimentazione
6
7
8
9
1. Schermo a. Orario programmato b. Orario reale
2. Modalità AUTO
3. Regolazione dell'orario
4. Modalità SPOT
5. Ritorno alla base di caricamento
6. Frecce direzionali
7. Regolazione della programmazione
8. Modalità MAX
9. Modalità PARETI
10
IT
Funzionamento
Caricamento
Montaggio della base di caricamento
1 m
2 m
1 m
Collegare la base di caricamento utilizzando il cavo di alimentazione.
Posizionare la base di caricamento su un pavimento piano contro la parete a esso perpendicolare. Lasciare uno spazio minimo di 2 m davanti alla base e di 1 m da entrambi i lati.
N.B.: se il robot AMIBOT Animal Motion è posizionato sulla base di caricamento, verificare che sia acceso insieme alla spia di stato dell’alimentazione della base.
Accensione del robot
Premere il pulsante di accensione del robot portandolo su ON. “I” indica ON e “O” indica OFF. Il robot è pronto per essere caricato.
11
IT
Funzionamento
Caricamento del robot
Figura 1 Figura 2
Durante il caricamento, è necessario che il robot sia acceso.
Per caricare la batteria, è possibile adottare uno dei due metodi indicati di seguito:
• Posizionamento del robot sulla base di caricamento (Figura 1)
• Collegamento del robot all’adattatore di rete (Figura 2)
Un caricamento completo può richiedere dai 250 ai 380 minuti per un utilizzo compreso tra 80 e 120 minuti (in base alla potenza di aspirazione).
N.B.:
• In caso di primo utilizzo, è importante effettuare un caricamento completo dell’apparecchio.
• Quando la batteria del robot è totalmente esaurita, la spia luminosa AUTO diventa fissa e di colore arancione. Durante il caricamento, la spia lampeggia lentamente e diventa arancione. Una volta interamente ricaricato, la spia luminosa AUTO diventa di colore verde fisso. Dopo qualche minuto, il robot si imposta in modalità stand-by e la spia si spegne.
• Una volta carico, il robot si imposta in modalità stand-by. Per riaccenderlo, premere il pulsante AUTO del robot o del telecomando.
• Se, durante il funzionamento, la batteria è scarica, il robot ritorna autonomamente
12
IT
Funzionamento sulla base di caricamento. È pertanto necessario che quest'ultima sia accesa.
• Non posizionare specchi o altri oggetti a forte riflessione a meno di 15 cm dalla parte superiore della base di caricamento.
• In caso di inutilizzo prolungato del robot, si consiglia di ricaricare completamente la batteria, di spegnere il dispositivo e di conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Modalità aspirazione (cassetto della polvere con tecnologia ciclonica)
Per attivare la modalità aspirazione, fissare il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica sulla parte posteriore del dispositivo.
N.B.:
• Il cassetto della polvere ha una capacità massima di 450 ml. Efficace su tutti i tipi di pavimenti.
• I cicloni presenti nel serbatoio garantiscono un’aspirazione costante durante la pulizia.
Modalità pulizia (serbatoio H2O vibrante)
Posizionamento del panno pulente
Figura 1 Figura 2
13
IT
Funzionamento
Figura 3
Posizionare il panno pulente
(Figura 1) sul serbatoio H2O (Figura
2) utilizzando le chiusure a strappo posizionate sulla parte inferiore
(Figura 3).
Preparazione del serbatoio H2O vibrante
Aprire l'ugello di riempimento del serbatoio H2O e versare accuratamente dell’acqua pulita con qualche goccia di detergente adatto alla pulizia di pavimenti con pH neutro, non abrasivo e non grasso.
N.B.:
• Il serbatoio H2O ha una capacità massima di 300 ml. Per un funzionamento ottimale, versare un minimo di 50 ml di liquido. Adatto esclusivamente a pavimenti duri.
• Per una pulizia completa, la vibrazione del serbatoio H2O riproduce l’azione di un vero lavaggio di un pavimento duro.
• Per un lavaggio ottimale, fare riferimento al dosaggio indicato sul detergente utilizzato.
• ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente un detergente adatto alla pulizia di pavimenti duri con pH neutro, non abrasivo e non grasso. L’utilizzo di altri prodotti, come aceto bianco, candeggina, sapone nero o oli essenziali, potrebbe deteriorare il serbatoio H2O vibrante.
14
Funzionamento
Posizionamento del serbatoio H2O vibrante
IT
La modalità lavaggio comporta l'arresto dell'aspirazione: non appena viene montato il serbatoio H2O vibrante, il robot interrompe l'aspirazione.
Agganciare il serbatoio sul retro del robot. L’apparecchio rileva automaticamente il serbatoio H2O grazie all’apposito sensore posizionato su questo componente. Il robot è ora pronto ad avviare il ciclo di pulizia.
Il serbatoio H2O vibrante consente di lavare esclusivamente pavimenti duri. La sua azione vibrante riproduce un lavaggio effettivo rimuovendo le macchie dal pavimento.
N.B.:
• Se, durante un ciclo di lavaggio, il robot viene messo in pausa e poi riavviato, compierà nuovamente il percorso, avviando un itinerario del tutto nuovo senza tenere conto delle aree già pulite.
• La modalità MAX non è accessibile in modalità lavaggio.
• Non utilizzare il serbatoio H2O vibrante su tappeti o moquette.
• Il serbatoio dell'acqua deve essere rimosso dal robot prima di metterlo in carica.
15
IT
Funzionamento
Avviamento
Dopo aver fissato il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica o il serbatoio H2O vibrante, accendere il robot. Attendere il completamento dell’accensione
(qualche secondo), quindi premere il pulsante AUTO del robot o del telecomando. Il robot
è ora pronto ad avviare il ciclo di pulizia in modalità AUTO.
N.B.:
• Se l’apparecchio è in stand-by, uscire da questa modalità premendo una volta il pulsante AUTO del robot o del telecomando.
• È possibile interrompere il ciclo del robot e guidarlo manualmente utilizzando direttamente il telecomando.
Programmazione
La programmazione quotidiana consente al robot di avviare un ciclo di pulizia a un orario selezionato per tutti i giorni della settimana. È possibile modificare in qualsiasi momento l’orario effettivo e l’orario programmato direttamente dal telecomando.
N.B.:
• In caso di rimozione delle pile del telecomando, tutte le regolazioni effettuate in precedenza andranno perse. In questi casi, è necessario eseguire nuovamente la procedura indicata sotto.
• In caso di spegnimento del robot, tutte le regolazioni effettuate potrebbero andare perse. In tal caso sarà necessario eseguirle nuovamente.
16
Funzionamento
Regolazione dell'orario
Figura 1 Figura 2
IT
Figura 3
Per regolare l’orario attuale, è necessario posizionarsi nelle vicinanze del robot. In tal caso, è necessario che l’apparecchio non sia in modalità stand-by. Per uscire da questa modalità, premere una volta il pulsante AUTO del robot o del telecomando.
Premere quindi il pulsante di regolazione dell’orario sul telecomando
(Figura 1). Il simbolo dell’ora lampeggia. Utilizzando le frecce direzionali, modificare il valore delle ore e dei minuti (Figura 2).
Per convalidare l'ora, premere nuovamente l’apposito pulsante di regolazione (Figura 3). Una notifica sonora (“Setting is confirmed”) informa l’utente della convalida della regolazione dell'orario.
17
IT
Funzionamento
Regolazione della programmazione
Figura 1
07:30
Figura 2
Figura 3 Figura 4
Per definire una fascia oraria di pulizia quotidiana, premere il pulsante di regolazione della programmazione (Figura 1). L’orario di programmazione lampeggia. Utilizzando le frecce direzionali, è possibile modificare i campi delle ore e dei minuti (Figura 2). Per convalidare l’orario di programmazione, premere nuovamente l’apposito pulsante di regolazione (Figura 3). Il robot emette il seguente messaggio: “Setting is confirmed”.
18
IT
Funzionamento
Per annullare una programmazione, impostarla su 00:00 (Figura 4) seguendo i passaggi indicati precedentemente. Il robot emette un messaggio di conferma delle regolazioni.
N.B.:
• Per un utilizzo quotidiano, verificare che la base di caricamento sia collegata e che i sensori di caricamento del robot siano a contatto con quelli della base.
• Per eseguire una programmazione, il robot deve uscire dalla modalità stand-by e non deve funzionare. Se è in funzionamento, metterlo in pausa.
• Se si cambiano le pile, la programmazione e l'ora del telecomando si annullano e devono essere ripristinate.
Modalità di spostamento
Il robot presenta 5 modalità di spostamento. Queste modalità possono essere selezionate sul telecomando. È inoltre possibile selezionare la modalità AUTO direttamente dalla calotta protettiva del robot.
Modalità AUTO
Premere il pulsante AUTO sul robot o sul telecomando. Grazie al modulo laser, il robot analizza l’area da pulire per eseguire spostamenti ottimizzati. Durante una prima fase suddivide l’ambiente in settori in modalità PARETI per poi spostarsi seguendo un percorso a zig-zag per aspirare tutte le impurità e la polvere.
Durante il ciclo in modalità AUTO, è possibile che il robot faccia una breve pausa. Questo tipo di funzionamento consente all’apparecchio
19
IT
Funzionamento di analizzare l’area in cui si trova in tempo reale e di regolare i propri spostamenti.
N.B.:
• Durante un ciclo in modalità AUTO, se il robot viene messo in pausa per l’attivazione del controllo manuale tramite il telecomando, la cronologia della pulizia in corso non rimane in memoria. Per rilanciare il ciclo automatico, premere il pulsante AUTO. Il robot analizza nuovamente l’ambiente e potrebbe ripassare sulle aree già pulite.
• La durata e il numero di analisi effettuate dal robot durante il ciclo dipendono dalla complessità dell’ambiente da pulire.
Modalità MAX
La modalità MAX è utile sui pavimenti che presentano una grande quantità di polvere. Durante un ciclo di pulizia in modalità AUTO, premere il pulsante MAX per aumentare la potenza di aspirazione del robot. Sono disponibili 3 livelli di potenza: basso, standard e alto.
Premere il pulsante MAX per alternare la selezione e scegliere la potenza di aspirazione desiderata.
N.B.: la modalità MAX è accessibile esclusivamente in modalità aspirazione. Non è possibile selezionarla quando il serbatoio H2O vibrante è inserito.
20
IT
Funzionamento
Modalità SPOT
Questa modalità è la più efficace per pulire un’area specifica particolarmente sporca. Con la modalità SPOT, il robot si sposta formando una spirale per concentrare l'aspirazione sulla zona desiderata. Allo stesso tempo, attiva la funzione di aspirazione MAX per aspirare più facilmente la polvere sul pavimento. Una volta pulita la zona, il robot torna al punto di partenza e arresta il ciclo.
Modalità PARETI
Questa modalità è ideale per la pulizia lungo le pareti e negli angoli di una stanza. Il robot compie spostamenti lineari, lungo le pareti e i mobili della zona in cui si trova. Dopo aver costeggiato tutte le strutture di una stanza, ritorna automaticamente alla base di caricamento.
21
IT
Funzionamento
Modalità MANUALE
È possibile guidare manualmente il robot verso una zona specifica dell’ambiente. Per questo motivo è necessario metterlo preventivamente in pausa utilizzando il pulsante AUTO. Utilizzando le frecce direzionali del telecomando, controllare e guidare il robot dove si desidera.
N.B.:
• Non è possibile guidare manualmente il robot solo se è in modalità di arresto.
• Durante l’utilizzo della modalità manuale, l’aspirazione del robot viene avviata come per un ciclo di pulizia automatica.
• La freccia direzionale “giù” non funziona in questa modalità, ma serve solo per la regolazione dell’orario e della programmazione.
Modalità Ritorno alla base di caricamento
Durante il funzionamento, è possibile ricaricare in qualsiasi momento il robot utilizzando il pulsante “Ritorno alla base di caricamento” situato sul telecomando. Dopo una ricerca più o meno lunga, il robot ritrova automaticamente la base a seconda della distanza che lo separa da questo accessorio e dagli oggetti che potrebbe incontrare lungo il percorso.
22
IT
Funzionamento
Pausa
Per mettere in pausa il robot, premere il pulsante AUTO sul dispositivo o sul telecomando.
N.B.: nell’arco di alcuni minuti, il robot raggiunge automaticamente la base di caricamento. Se non è collegato, il robot entra in modalità stand-by nel giro di alcuni minuti e la spia luminosa AUTO si spegne. È possibile uscire da questa modalità in qualsiasi momento premendo il pulsante AUTO sulla calotta protettiva o sul telecomando. Selezionare una seconda volta la modalità di pulizia desiderata affinché riprenda il suo ciclo.
Spegnimento
Al termine del ciclo di pulizia, il robot ritorna sulla base di caricamento.
Per l’arresto manuale, premere il pulsante AUTO situato sul robot o sul telecomando.
Spegnimento del robot
Impostare l’interruttore laterale del robot su “O”. Questa operazione consente di spegnere il robot.
23
IT
Applicazione mobile
Download dell’applicazione
Scaricare l'applicazione mobile AMIBOT Home disponibile su Android e iOS, quindi creare un account seguendo i passaggi indicati direttamente nell'applicazione.
Associazione di un dispositivo
Aggiungere il robot utilizzando il pulsante “+” presente nella homepage dell’applicazione.
Per attivare la modalità associazione del robot, tenere premuto per 6 secondi circa il pulsante AUTO/Associazione
Wi-Fi (vedere la conformazione del prodotto a pagina 6).
Il robot emette il seguente messaggio: “Start Wifi pairing”.
Seguire quindi i passaggi indicati sullo smartphone.
Una volta che il robot è stato associato correttamente allo smartphone, accedere ai parametri di controllo a distanza.
24
IT
Applicazione mobile
N.B.:
• Durante l’attivazione della modalità associazione, dopo 3 secondi circa il robot emette un primo segnale acustico (“bip”) e si imposta in modalità stand-by.
Tenere premuto il pulsante di associazione per qualche altro secondo fino a quando l’apparecchio non emette un secondo segnale acustico (“bip”) e una conferma vocale di attivazione del Wi-Fi.
• Quando la spia del Wi-Fi è di colore verde fisso, ciò significa che il collegamento
Wi-Fi è stato eseguito correttamente insieme all’associazione allo smartphone.
25
IT
Applicazione mobile
Condivisione del robot
È possibile controllare il robot su più di uno smartphone contemporaneamente. Questa funzione richiede la condivisione del robot.
Accedere alla pagina del robot, quindi fare clic sull’icona della matita posizionata nell’angolo in alto a destra della schermata. Selezionare
“Condivisione dei dispositivi” quindi “Aggiungere condivisione”.
Specificare l'indirizzo e-mail dell'account utente con cui si desidera effettuare la condivisione. L'utente dovrà aver precedentemente scaricato l'applicazione AMIBOT Home e creare un account.
N.B.:
• È necessario possedere un account utente AMIBOT Home per ogni smartphone.
• Per rimuovere un utente dalle condivisioni, è necessario selezionarlo dai parametri di condivisione dell’apparecchio e scorrere il dito verso sinistra. Fare quindi clic su “Annulla”. L’utente può quindi rimuovere direttamente il robot da questi parametri facendo clic su “Rimuovi condivisione”.
Funzionamento del robot
Il robot è dotato di navigazione laser e di un sistema giroscopico intelligente. Gli spostamenti sono precisi e suddivisi in settori e consentono di coprire l’intera zona da pulire. L’applicazione mobile
AMIBOT Home permette di seguire la pulizia in tempo reale attraverso la mappa di pulizia proposta, realizzata con il modulo laser.
Il percorso all’interno degli ambienti è dettagliato e consente di effettuare una pulizia ottimale. GRAZIE al cassetto della polvere con tecnologia ciclonica, il robot preserva un livello di aspirazione ottimale nel corso della pulizia e il serbatoio H2O vibrante esegue il lavaggio dei pavimenti duri.
26
IT
Manutenzione
Spazzole laterali
Per un utilizzo efficace, la pulizia delle spazzole laterali deve essere effettuata da una a due volte alla settimana.
Per pulire le spazzole laterali, sganciarle tirandole delicatamente verso l’alto, quindi lavarle con acqua. Prima di un nuovo utilizzo, lasciarle asciugare completamente. Verificare che la spazzola “L” sia posizionata a sinistra e la spazzola “R” a destra. Fare riferimento alle lettere incise sulle spazzole laterali e sul robot per posizionare correttamente gli accessori.
N.B.: se le spazzole laterali hanno perso la loro forma originale, è necessario sostituirle.
Ruote laterali e rotella direzionale
27
IT
Manutenzione
Una volta alla settimana, asciugare le ruote laterali utilizzando un panno asciutto per rimuovere la polvere che vi si è accumulata intorno.
Tirare con decisione la rotella direzionale per toglierla dal relativo vano. Rimuovere tutte le impurità che si trovano all'interno della cavità della rotella utilizzando un panno morbido. Utilizzare un cacciavite piatto per estrarre la rotella direzionale dal suo telaio e asciugarla.
Rimuovere tutti i peli o i capelli avvolti attorno all'asse di tenuta.
Spazzola centrale Animal
Si consiglia di pulire la spazzola centrale da una a due volte alla settimana (in base alle condizioni di utilizzo).
Sganciare il coperchio di accesso alla spazzola centrale posizionato nella parte inferiore del robot e rimuoverla. Pulire la cavità utilizzando un panno morbido e rimuovere polvere, peli di animali e capelli avvolti attorno alla spazzola servendosi dell’utensile per la pulizia.
Per una pulizia ottimale, è possibile passarla sotto l’acqua pulita.
Prima di riposizionarla, attendere che sia completamente asciutta.
28
Manutenzione
Serbatoi/cassetti e filtri
Cassetto della polvere con tecnologia ciclonica
IT
Per un’aspirazione ottimale, il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica deve essere svuotato dopo ogni ciclo di pulizia del robot.
Rimuovere il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica dal robot premendo il pulsante di sblocco e svuotarlo aprendo il vano della polvere. Dopo aver rimosso il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica, verificare che non vi siano accumuli di sporco nel canale del sistema di aspirazione del robot.
Filtri
Si consiglia di pulire i filtri almeno da una a due volte alla settimana
(in base alle condizioni di utilizzo). Per accedere ai filtri ed eseguirne la manutenzione, aprire il cassetto della polvere con tecnologia ciclonica.
Figura 1
29
Figura 2
IT
Manutenzione
1. Aprire il coperchio di accesso al filtro HEPA per la manutenzione
(Figura 1). Il filtro HEPA non può essere pulito in quanto tale operazione potrebbe danneggiarlo.
Per prolungarne la durata, è possibile scuoterlo delicatamente per rimuovere eventuali accumuli di piccole particelle di polvere. Se il filtro HEPA è rovinato, si consiglia di cambiarlo per garantire un funzionamento ottimale della funzione di filtraggio del robot.
2. Per accedere al filtro di protezione, aprire il vano della polvere.
Sganciare il filtro di protezione dalla parte ciclonica utilizzando le tacche di sblocco (Figura 2).
Scuoterlo accuratamente per rimuovere le particelle di polvere più grosse, quindi pulirlo con acqua pulita. Lasciarlo asciugare perfettamente prima di riposizionarlo nel cassetto della polvere.
N.B.:
• Il filtro di protezione e i cicloni garantiscono un’aspirazione potente e un filtraggio dell’aria in ingresso ottimale. Il filtro HEPA consente di filtrare le particelle più sottili prima della fuoriuscita dell’aria.
• L’efficacia dell’aspirazione ciclonica consente di prolungare la durata di vita del filtro HEPA.
30
IT
Manutenzione
Serbatoio H2O vibrante
Dopo ogni utilizzo, sciacquare il serbatoio dell'acqua.
Rimuovere il panno pulente del serbatoio prima di eseguirne la pulizia completa.
Rimuovere dal serbatoio H2O vibrante i residui di acqua, polvere e detriti recuperati durante il ciclo di pulizia, quindi sciacquarlo con acqua pulita. Verificare regolarmente che i tamponi di nebulizzazione posizionati sotto al serbatoio non siano ostruiti da impurità.
Controllare anche il modulo vibrante.
L’accumulo di calcare sui bordi potrebbe comprometterne il funzionamento.
Pulire questi elementi con acqua pulita e asciugarli utilizzando un panno morbido. Attendere che il serbatoio H2O vibrante sia totalmente asciutto prima di riutilizzarlo.
31
IT
Manutenzione
Sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento
Pulire almeno una volta alla settimana i sensori di rilevamento degli spazi vuoti e di caricamento posizionati sotto al robot e sulla base di caricamento utilizzando un panno morbido. Fare attenzione a non bagnare i sensori.
Panni pulenti in microfibra
Per una maggiore efficacia, pulire periodicamente i panni pulenti.
Sono adatti al lavaggio in lavatrice a una temperatura massima di 30° o al lavaggio a mano con acqua pulita e detersivo. Lasciarli asciugare all’aria.
N.B.: la sostituzione degli accessori dipende dalla frequenza di utilizzo del robot e dalla quantità e dal tipo di impurità raccolte.
32
IT
Indicazioni visive e sonore
Stato del robot
Modalità associazione Wi-Fi
Robot associato in modalità
Wi-Fi
Avvio di un ciclo
Ritorno alla base di caricamento
Caricamento in corso
Il caricamento è terminato
Stand-by
Indicazioni
Spia Wi-Fi verde con lampeggiamento rapido + spia AUTO verde con lampeggiamento lento
Spia Wi-Fi verde fissa + spia AUTO verde con lampeggiamento lento
Spia AUTO verde fissa + “AUTO Cleaning will start soon”
Spia AUTO arancione fissa + “Auto charging will start soon”
Spia AUTO arancione con lampeggiamento lento + “Charging will start soon”
Spia AUTO verde fissa
Tutte le spie spente
Batteria scarica
Malfunzionamenti (errore)
Spia AUTO arancione fissa + “Low power”
Spia AUTO verde lampeggiante + messaggio vocale in inglese relativo al problema
33
IT
Riparazione
Contattare il reparto di assistenza tecnica AMIBOT nei seguenti casi :
• Se il dispositivo è caduto, danneggiato o è entrato in contatto con acqua.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Se la batteria è difettosa.
Tabelle: Malfunzionamenti e possibili cause
In caso di problema tecnico, il robot emette un messaggio vocale.
N° Codice errore Causa Soluzione
01
02
03
04
05
“Please clean left side brush”
“Please clean right side brush”
“Please check left wheel”
“Please check right wheel”
“Please check and clean turbo brush”
Problema a livello della spazzola laterale sinistra.
Possibile blocco.
Controllare la spazzola laterale sinistra e rimuovere la polvere o gli oggetti che potrebbero bloccarla.
Problema a livello della spazzola laterale destra.
Possibile blocco.
Problema a livello della ruota sinistra. Possibile blocco.
Problema a livello della ruota destra. Possibile blocco.
Problema a livello della spazzola centrale.
Possibile blocco.
Controllare la spazzola laterale destra e rimuovere la polvere o gli oggetti che potrebbero bloccarla.
Controllare la ruota sinistra e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
Controllare la ruota destra e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
Controllare la spazzola centrale e la relativa cavità e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero bloccarla.
34
IT
Riparazione
06
07
08
09
10
11
12
13
“Please check and clean turbo fan”
“Please clap front bumper”
“Please clean drop sensors”
“Please check the radar sensor”
“Please put robot back to ground”
Problema di ventilazione o a livello del motore.
Spegnere il robot e lasciarlo raffreddare. Riaccenderlo.
Se il problema persiste, contattare il servizio postvendita AMIBOT.
Il paraurti anteriore è bloccato.
I sensori di rilevamento degli spazi vuoti sono sporchi.
Problema a livello del modulo laser
Il robot non è più a contatto con il pavimento.
Controllare il paraurti anteriore e picchiettarlo leggermente sulla parte superiore per sbloccarlo.
Pulire i sensori di rilevamento degli spazi vuoti utilizzando un panno morbido.
Controllare il modulo laser e rimuovere tutti gli elementi che potrebbero comprometterne il funzionamento.
Spostare il robot su una superficie piana e riavviare un ciclo di pulizia.
“Please put robot back to charging dock to recharge”
“Please put out the plug from robot”
“Please turn on power switch”
Il livello della batteria del robot non è sufficiente, il robot non riesce a trovare la base di caricamento.
Il cavo di alimentazione è collegato direttamente al robot.
Il robot è spento. Non può essere caricato.
Posizionare manualmente il robot sulla base di caricamento. Controllare che i sensori di caricamento del robot siano a contatto con quelli presenti sulla base.
Scollegare manualmente il robot per lanciare il ciclo di pulizia.
Accendere il robot utilizzando il pulsante di accensione ON/OFF.
35
IT
Riparazione
Per evitare eventuali guasti/malfunzionamenti, verificare e pulire regolarmente gli accessori del dispositivo.
N° Guasto Ipotesi Soluzioni
01
Il dispositivo non si accende più
1. Il dispositivo non è acceso.
2. La batteria del dispositivo è completamente scarica.
1. Posizionare il pulsante di accensione su ON.
2. Ricaricare il robot con la base di caricamento o collegandolo direttamente al cavo di alimentazione.
02
03
Il robot non si carica più
1. Il robot non
è posizionato correttamente sulla base di caricamento o l’alimentazione non è stata inserita correttamente.
2. Il robot non è acceso.
1. Riposizionare correttamente il robot e i sensori di caricamento su quelli della base.
2. Collegare il robot alla corrente.
Perdita di aspirazione del dispositivo
1. Il cassetto della polvere è pieno.
2. Il filtro di protezione dei cicloni è sporco.
3. La spazzola centrale o le spazzole laterali sono bloccate.
1. Svuotare il cassetto della polvere e pulire i filtri.
2. Pulire il filtro di protezione dei cicloni.
3. Rimuovere gli eventuali accumuli di peli e di impurità presenti sulle spazzole. Verificare che il canale di aspirazione non sia ostruito.
36
IT
Riparazione
04
Il dispositivo non si manovra facilmente
1. Le ruote direzionali sono bloccate.
2. I sensori di rilevamento degli spazi vuoti e degli ostacoli sono sporchi.
3. Problema a livello del modulo laser.
4. Il pavimento è bagnato.
5. Il serbatoio non
è stato fissato correttamente.
6. La spazzola centrale non è inserita correttamente.
7. Il pavimento è troppo scuro.
8. La luce si riflette sul suolo e abbaglia il modulo laser.
1. Pulire le ruote dell’aspirapolvere e rimuovere gli eventuali accumuli di peli e di altre impurità depositatisi intorno.
2. Pulire accuratamente i vari sensori del dispositivo.
3. Controllare il laser e pulirlo utilizzando un panno morbido e asciutto.
4. Asciugare il pavimento.
5. Rimuovere e reinserire il serbatoio nel robot.
6. Rimuovere e riposizionare la spazzola nella relativa cavità.
7. Il robot non funziona correttamente su pavimenti neri o di altre tonalità scure.
8. Fare una prova chiudendo le imposte delle finestre nei punti di irradiazione.
37
IT
Riparazione
05
La programmazione non funziona.
06
Impossibile associare il robot allo smartphone
1. Il robot non è acceso.
2. La batteria del robot
è scarica.
3. Il robot non è posizionato sulla base di caricamento.
4. La programmazione
è stata annullata.
1. Collegare il robot alla corrente.
2. Ricaricare il robot prima di avviare un nuovo ciclo di pulizia.
3. Collegare la base di caricamento e posizionarvi il robot.
4. Controllare la programmazione ed eseguirla nuovamente, se necessario.
1. Lo smartphone non
è connesso alla rete
Wi-Fi domestica.
2. La frequenza della rete Wi-Fi domestica non è pari a 2,4
GHz. Il robot non è acceso.
3. La distanza tra il robot e lo smartphone è eccessiva.
1. Collegare lo smartphone alla rete
Wi-Fi domestica.
2. Impostare la rete
Wi-Fi domestica sulla frequenza di 2,4 GHz.
3. Avvicinare lo smartphone al robot.
Se le azioni esposte sopra non risolvono il problema, contattare il servizio post-vendita di AMIBOT.
38
IT
Garanzia e servizio post-vendita
Assistenza in Francia
Il nostro servizio clienti AMIBOT è a vostra completa disposizione:
Tramite e-mail all’indirizzo [email protected]
N.B.: garanzia di 2 anni del produttore. La garanzia non copre guasti causati da ossidazione, urti o utilizzi non corretti del dispositivo. Gli accessori non sono coperti da garanzia.
39
IT
Specifiche tecniche
Classificazione Specifica
Diametro x altezza
Dimensioni
Peso
Tensione
Campo elettrico
Potenza
Tipo di batteria
Aspirazione
Ingresso
Livello sonoro
Aspirazione standard/MAX/
SPOT
Velocità di spostamento
Valore
330 mm x 95 mm
2,65 kg
14,8 V
22 W
2900 mAh ioni di litio
19 V 600 mAh
65 dB
700 Pa/1450 Pa/2000 Pa
18 m/min.
Capacità cassetto della polvere 450 ml
Pulizia
Capacità serbatoio dell'acqua
Tipo di caricamento
Navigazione
Pulizia
Modalità
Durata caricamento
Durata pulizia
Accessori
300 ml
Automatico e manuale
Modulo laser + giroscopio.
Modulo Wi-Fi integrato
Aspirazione ciclonica e lavaggio vibrante.
AUTO, Mapping, SPOT,
MAX, Edge, Partenza programmata
< 380 min
80-120 min
Spazzole laterali, spazzola centrale, filtri HEPA, panni pulenti
40
IT
Specifiche tecniche
Ragione sociale, indirizzo e numero d'iscrizione al
Registro delle Imprese del produttore dell’apparecchio
Numero del modello
Numero di identificazione del modello
Tensione di ingresso
Frequenza di ingresso CA
Tensione di uscita
Corrente di uscita
Potenza di uscita
Rendimento attivo medio
AMIXYS
29 rue Gine – 34690 Fabrègues – France
511 748 030 000059
AMIBOT Animal Motion
HU NAN GIANTSUN POWER
ELECTRONICS CO., LTD
Ragione sociale o marchio del produttore, numero d'iscrizione al Registro delle
Imprese e indirizzo
Bâtiment 16, 17, Taiwan
Industrial Zone, Nonferrous
Metals Industrial park,
423038, Chenzhou, Hunan,
China
GSCV0600S012V12E
100–240 V~
50/60 Hz
19 V
0,6 A
11,4 W
84,05%
Ten Pao Industrial Co., Ltd.
Salle 10-11, 6/F., Kwong
Sang Hong Centre, 151-153
Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
S012DBV1900060
100–240 V~
50/60 Hz
19 V
0,6 A
11,4 W
84,85%
Efficacia a bassa carica (10%) 76,87%
Consumo elettrico a vuoto 0,06 W
76,32%
0,057 W
Percentuale della corrente di uscita della targhetta segnaletica
Condizione di carica 1
Condizione di carica 2
Condizione di carica 3
Condizione di carica 4
Condizione di carica 5
Condizione di carica 6
100%±2%
75%±2%
50%±2%
25%±2%
10%±1%
0%
41
IT
Specifiche tecniche
N.B.: il produttore si riserva di apportare modifiche al prodotto al fine di garantirne un funzionamento ottimale.
42
IT
Precauzioni d’uso e sicurezza
Condizioni d’uso
In caso di utilizzo di un dispositivo elettrico, è necessario prestare attenzione alle seguenti misure di sicurezza:
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali a meno che non siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Gli interventi di pulizia e di manutenzione del dispositivo non possono essere eseguiti dai bambini senza la supervisione di un adulto.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini quando è collegato alla corrente.
• Non utilizzare il dispositivo in caso di caduta o in presenza di segni visibili di danneggiamento.
• Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi (con temperature superiori a 40˚C), freddi (con temperature inferiori a 0°C) o umidi.
• Al fine di evitare il rischio di elettrocuzione, non posizionare il dispositivo nelle vicinanze di acqua o altri liquidi, al di fuori dell'utilizzo del serbatoio dell’acqua.
• Non toccare la spina di alimentazione o il dispositivo con le mani bagnate.
• Il dispositivo è destinato unicamente a utilizzi domestici.
• Utilizzare unicamente gli accessori raccomandati o venduti dal produttore.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sull’adattatore elettrico.
• Conservare il dispositivo lontano da fonti di calore e materiali infiammabili.
• Per evitare di danneggiarlo, non tirare il cavo di alimentazione del dispositivo.
43
IT
Precauzioni d’uso e sicurezza
• Non pulire il modulo laser con prodotti liquidi o abrasivi.
• Per evitare di causare danni irreversibili al modulo laser, non reggere e non trasportare l’apparecchio utilizzando questo componente.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare il dispositivo in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della presa.
• ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare unicamente la base di caricamento e il cavo di alimentazione forniti con il dispositivo.
• Le batterie presenti nel robot possono essere sostituite unicamente da persone qualificate.
• Utilizzare il dispositivo AMIBOT Animal Motion unicamente in base alle modalità descritte nel presente manuale.
44
IT
Istruzioni sulle modalità di riciclaggio
All’interno dell’Unione europea
Robot
Non incenerire il dispositivo, nemmeno in caso di gravi danni. Se gettate nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere.
Per evitare di arrecare danni all’ambiente o alla salute umana, non gettare il dispositivo insieme agli altri rifiuti. Riciclare il dispositivo in maniera responsabile al fine di garantire il riutilizzo sostenibile dei materiali. Per riciclare il dispositivo usato, recarsi presso gli appositi centri di ritiro e raccolta o contattare il rivenditore che si occuperà di smaltire il prodotto in totale sicurezza.
Batteria
Rimuovere e smaltire la batteria conformemente alle leggi e ai regolamenti locali.
Pile
Rimuovere le pile usate dal dispositivo e smaltirle in modo adeguato.
Imballaggio
L’imballaggio è un elemento indispensabile del dispositivo che consente di proteggerlo da eventuali danni dovuti al trasporto.
Qualora, durante o dopo il periodo di validità della garanzia, sia necessario inviare il robot al servizio post-vendita o al servizio clienti
AMIBOT, utilizzare l’imballaggio originale, in quanto rappresenta la migliore forma di protezione da eventuali danni. È tuttavia possibile gettare l’imballaggio originale del dispositivo al termine del periodo di recesso.
L’imballaggio AMIBOT è riciclabile ed è pertanto opportuno gettarlo nel contenitore adeguato.
45
Robot aspirador
MOTION
ES
Manual de instrucciones
ES
Manual de instrucciones
Gracias por escoger la marca AMIBOT. Esperamos que el uso del aparato en el día a día le resulte satisfactorio.
Si le surge alguna duda relativa al uso del aparato no resuelta en este manual o detecta alguna situación no contemplada en este documento, póngase en contacto con nuestros servicios de atención al cliente y técnico.
Para más información, puede visitar el sitio web oficial de AMIBOT: www.amibot.tech
Dada nuestra voluntad de mejorar constantemente nuestros productos y satisfacer las expectativas de nuestra clientela, nos reservamos el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones técnicas del aparato.
Le recomendamos que, antes de utilizar el aparato, lea atentamente todas las instrucciones de este manual. AMIBOT se exime de cualquier responsabilidad por cualquier desperfecto o perjuicio provocados por un mal uso del aparato.
ES
Índice de contenidos
Recomendaciones .........................................................3
Presentación del producto ..........................................5
Contenido del paquete .......................................................................5
Composición del producto ..................................................................6
Funcionamiento ...........................................................11
Carga .....................................................................................................11
Modo Aspiración (depósito ciclónico para el polvo) ........................13
Modo Fregado (depósito H2O vibrante) ...........................................13
Puesta en marcha ................................................................................16
Programación .......................................................................................16
Modos de desplazamiento .................................................................19
Pausa .....................................................................................................23
Parada ...................................................................................................23
Aplicación móvil ...........................................................24
Descarga de la aplicación ...................................................................24
Enlace de un dispositivo .....................................................................24
Aplicación móvil ...........................................................25
Control compartido del robot ............................................................26
Funcionamiento del robot ..................................................................26
Cuidados .......................................................................27
Cepillos laterales ..................................................................................27
Ruedas laterales y ruedecilla direccional ..........................................27
Cepillo central Animal .........................................................................28
Depósitos y filtros ...............................................................................29
Depósito para agua H2O vibrante .....................................................31
Sensores de vacío y de carga .............................................................32
Mopas de limpieza de microfibra ......................................................32
Indicaciones visuales y sonoras .................................33
1
ES
Índice de contenidos
Solución de problemas ................................................34
Tablas: Fallos de funcionamiento y causas posibles .......................34
Garantía y servicio de postventa ...............................39
Especificaciones técnicas ............................................40
Precauciones de empleo y seguridad ....................... 43
Condiciones de uso .............................................................................43
Reciclaje ....................................................................... 45
2
ES
Recomendaciones
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar el
AMIBOT Animal Motion a través de una conexión wifi de 2,4 GHz vinculada a la aplicación móvil AMIBOT Home.
Aun así, el robot es completamente funcional sin acceso a Internet.
Puede acceder a sus funciones principales desde el mando a distancia incluido. Todas las etapas indicadas en este manual contemplan su uso básico a través del mando a distancia.
• El AMIBOT Animal Motion es un robot con láser conectado a la red wifi que puede controlarse mediante la aplicación móvil
AMIBOT Home.
• El AMIBOT Animal Motion está concebido exclusivamente para su uso en interiores.
• El módulo láser situado en la parte superior del robot es frágil. No lo presione, no agarre el aparato por este módulo ni lo salpique con gotas de agua, ya que podría deteriorarse.
• El AMIBOT Animal Motion está concebido para limpiar superficies de un máximo de 200 m².
• AMIBOT Animal Motion requiere un hueco de al menos 10 cm de altura para poder pasar por debajo de los muebles.
• El AMIBOT Animal Motion está pensado para la limpieza diaria de todo tipo de suelos. No se ha diseñado para sustituir la limpieza intensiva.
• El depósito ciclónico para polvo permite limpiar tanto alfombras y moquetas como suelos duros.
• El depósito H2O vibrante se utiliza únicamente sobre suelos duros con un detergente de pH neutro.
• El AMIBOT Animal Motion no está concebido para limpiar alfombras de pelo largo; en caso de encontrar una, puede quedar bloqueado o dar media vuelta.
• Si el robot es susceptible de encontrar un vacío durante la limpieza, asegure el espacio y verifique que los sensores de vacío
3
ES
Recomendaciones estén limpios.
• El AMIBOT Animal Motion puede pasar por encima de perfiles con un grosor máximo de 1,5 cm. Al toparse con perfiles más altos, puede quedar bloqueado o dar media vuelta.
• El AMIBOT Animal Motion no está concebido para aspirar agua ni otros líquidos.
• El AMIBOT Animal Motion debe usarse en superficies planas.
• Cuando lo utilice con el depósito H2O vibrante, recoja las alfombras para evitar que el robot pase por encima de ellas.
• No use el aparato en suelos húmedos.
• Desconecte el aparato de la electricidad antes de manipularlo
(desplazamiento manual, mantenimiento, limpieza y almacenaje).
• El mando a distancia funciona con dos pilas de tipo LR03 AAA. Las pilas no se incluyen con el robot.
4
Presentación del producto
Contenido del paquete
1 2 3
ES
4
7
5
8
6
9
10 11
1. Robot AMIBOT Animal
Motion
2. Depósito para polvo ciclónico
3. Depósito para agua H2O vibrante
4. Mopas de limpieza de microfibra (2 unidades)
5. Filtros HEPA (4 unidades)
5
6. Cepillos laterales (4 unidades)
7. Base de carga
8. Adaptador de corriente
9. Mando a distancia (pilas no incluidas)
10. Herramienta de limpieza
11. Manual de instrucciones y
Guía rápida de uso
ES
Presentación del producto
Composición del producto
Vista de la cara superior del robot
1
2
3
4
5
1. Parachoques
2. Botón AUTO/Enlace a la red wifi
3. Módulo láser
4. Indicador de wifi
5. Ubicación de los depósitos
6
Presentación del producto
1. Toma de alimentación
2. Botón de encendido y apagado
ES
1
2
Vista de la cara inferior del robot
1
2
3
4
5
1. Sensores de vacío
2. Sensores de carga
3. Ubicación de los cepillos laterales
4. Tapa de la batería
5. Ruedas laterales
6. Ruedecilla de dirección
6
7
8
9
7. Cepillo central Animal
8. Tapa de acceso al cepillo central
9. Depósito
7
ES
Presentación del producto
Depósito para polvo ciclónico
1
4
5
1. Tapa de acceso al filtro HEPA
2. Botón de desbloqueo
3. Filtro HEPA
4. Compartimento del filtro
HEPA
5. Tapa
6. Compartimento para el polvo
2
6
3
7. Ciclones de aspiración
8. Espacio donde se acumula el polvo
9. Muescas de desbloqueo del filtro de protección
10. Filtro de protección
8
7 9
10
8
ES
Presentación del producto
Depósito para agua H2O vibrante
1
2
3
4
1. Boquilla de llenado
2. Botón de desbloqueo
3. Bomba de agua
4. Sensores del depósito H2O
5. Mopas de limpieza
5
6. Velcros para fijar la mopa
7. Módulo vibrante
8. Almohadillas de gota a gota
6
7
8
9
1
2
3
4
5
ES
Presentación del producto
Base de carga
1
3 4
2
1. Indicador de estado de alimentación
Mando a distancia
2. Polos de carga
3. Adaptador de corriente
4. Toma de alimentación
6
7
8
9
1. Pantalla a. Hora programada b. Hora real
2. Modo AUTO
3. Ajuste de la hora
4. Modo SPOT («zona puntual»)
5. Regreso a la base de carga
6. Flechas de dirección
7. Ajuste de la programación
8. Modo MÁX.
9. Modo EDGE («Bordes»)
10
ES
Funcionamiento
Carga
Montaje de la base de carga
1 m
2 m
1 m
Conecte la base de carga mediante el cable de alimentación.
Coloque la base de carga sobre un suelo plano, apoyada contra la pared, perpendicular al suelo. Deje una distancia mínima de 2 m por delante de la base y 1 m a cada lado de esta.
NOTA: Mientras el robot AMIBOT Animal Motion se encuentra sobre la base de carga, verifique que reciba electricidad y que el piloto de alimentación de la base esté encendido.
Puesta en marcha del robot
Desplace el botón de puesta en marcha del robot hacia la posición de encendido. La «I» indica encendido y la «O», apagado. Ya puede cargar el robot.
11
ES
Funcionamiento
Carga del robot
Figura 1 Figura 2
El robot debe estar conectado a la electricidad durante la carga.
La batería puede cargarse de dos maneras:
• Carga del robot mediante la base de carga (figura 1).
• Carga del robot mediante el adaptador de corriente (figura 2).
Una carga completa puede tardar entre 250 y 380 minutos para un uso de 80 a 120 minutos (según la potencia de aspiración).
NOTAS:
• Antes del primer uso, es importante efectuar una carga completa del aparato.
• Cuando la batería del robot está agotada por completo, el piloto luminoso AUTO permanece fijo en naranja. Durante la recarga, el piloto parpadea lentamente en naranja. Una vez cargada del todo, el piloto luminoso AUTO queda fijo en color verde. Transcurridos unos minutos, el robot entra en reposo y el piloto se apaga.
• Una vez cargado, el robot entra en reposo. Para volver a encenderlo, pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
• Mientras está funcionando, en caso de quedar poca batería, el robot regresa a la base de carga. Para ello es preciso que la base esté conectada a la electricidad.
• No coloque un espejo ni ningún otro objeto reflectante a menos de 15 cm por
12
ES
Funcionamiento encima de la base de carga.
• Si tiene previsto no utilizar el robot durante un período de tiempo prolongado, se recomienda recargar totalmente la batería, apagar el robot y guardarlo en un lugar seco y fresco.
Modo Aspiración (depósito ciclónico para el polvo)
Para que el robot active el modo de aspiración, acople el depósito ciclónico para el polvo a la parte posterior del aparato.
NOTAS:
• El depósito para polvo tiene una capacidad máxima de 450 ml. Eficaz en todo tipo de suelos
• Los ciclones que incorpora el depósito garantizan una aspiración constante durante todo el ciclo de limpieza.
Modo Fregado (depósito H2O vibrante)
Colocación de la mopa
Figura 1 Figura 2
13
ES
Funcionamiento
Coloque la mopa de limpieza
(figura 1) sobre el depósito H2O
(figura 2) con ayuda de los velcros situados en la cara inferior (figura
3).
Figura 3
Preparación del depósito H2O vibrante
Abra la boquilla de llenado del depósito de agua y vierta con cuidado agua limpia con un poco de detergente para limpieza de suelos duros con pH neutro, no abrasivo y no graso.
NOTAS:
• El depósito H2O vibrante tiene una capacidad máxima de 300 ml. Para ofrecer un funcionamiento óptimo, el depósito debe contener como mínimo 50 ml de líquido. Únicamente sirve para la limpieza de suelos duros.
• La vibración del depósito H2O reproduce la acción de fregar el suelo a mano para ofrecerle una limpieza completa.
• Para un lavado óptimo, aplique la dosis recomendada en las indicaciones del detergente utilizado.
• ADVERTENCIA: Utilice únicamente un detergente específico para suelos duros con pH neutro, ni abrasivo ni graso. Cualquier uso de otro producto, como vinagre blanco, lejía, jabón blando o aceites esenciales, podría deteriorar el depósito H2O vibrante.
14
ES
Funcionamiento
Colocación del depósito H2O vibrante
El modo de fregado implica la desactivación del modo de aspiración: desde el momento en que se instala el depósito H2O vibrante, el modo de aspiración queda desactivado.
Acóplelo a la parte trasera del robot. El robot detecta automáticamente el depósito H2O posterior gracias al sensor específico que incorpora.
El robot está listo para iniciar el ciclo de limpieza.
El depósito H2O vibrante únicamente sirve para fregar suelos duros. Su acción vibrante reproduce la acción de fregar a mano y elimina las manchas del suelo.
NOTAS:
• Si durante un ciclo de fregado pone en pausa el robot y luego vuelve a activarlo, reiniciará el recorrido, es decir: comenzará de nuevo el itinerario, sin tener en cuenta las zonas que ya había limpiado.
• El modo MÁX. no está disponible en el modo de fregado.
• No utilice el depósito H2O vibrante sobre alfombras o moquetas.
• Retire el depósito de agua del robot antes de ponerlo a cargar.
15
ES
Funcionamiento
Puesta en marcha
Tras fijar el depósito para polvo ciclónico o el depósito H2O vibrante, enchufe el robot a la corriente. Déjelo inicializarse durante unos segundos y después pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia. El robot inicia el ciclo de limpieza en el modo automático.
NOTAS:
• Si el robot está en reposo, salga de este modo pulsando una primera vez el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
• Es posible interrumpir el ciclo y guiar el robot manualmente mediante el mando a distancia.
Programación
La programación por días permite que el robot inicie un ciclo de limpieza a la hora que usted elija todos los días de la semana. Puede modificar en cualquier momento tanto la hora real como la hora programada mediante el mando a distancia.
NOTAS:
• Una vez se extraen las pilas del mando a distancia, se pierden todos los ajustes configurados. Deberá volver a configurarlos como se indica a continuación.
• Es posible que al apagar el robot se pierdan los ajustes configurados. En tal caso, deberá volver a configurarlos.
16
Funcionamiento
Ajuste de la hora
Figura 1 Figura 2
ES
Figura 3
Para ajustar la hora real debe situarse cerca del robot, que no puede estar en reposo. Para sacarlo del modo reposo, pulse una vez el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
A continuación, pulse el botón de ajuste de la hora del mando a distancia (figura 1). La hora parpadeará, Con ayuda de las flechas de dirección, modifique tanto la hora como los minutos (figura
2). Para validar la hora, pulse de nuevo el botón de ajuste de la hora (figura 3). La notificación sonora «Setting is confirmed» informa de que el ajuste de la hora ha quedado validado.
17
ES
Funcionamiento
Ajuste de la programación
Figura 1
07:30
Figura 2
Figura 3 Figura 4
Para establecer una franja horaria para la limpieza diaria, pulse el botón de programación (figura 1). La hora de programación parpadeará. Con ayuda de las flechas de dirección, puede modificar tanto la hora como los minutos (figura 2). Para validar la hora programada, pulse de nuevo el botón de ajuste de la programación
(figura 3). El robot emite el mensaje siguiente «Setting is confirmed».
Para anular una programación, ajuste la hora programada a 00:00
(figura 4). Para hacerlo, siga los pasos indicados previamente. El
18
ES
Funcionamiento robot emitirá un mensaje que confirmará que los ajustes se han realizado con éxito.
NOTAS:
• Para un uso diario, asegúrese de que la base de carga esté enchufada a la corriente y los sensores de carga del robot en contacto con los de la base.
• Para programar el robot, no puede estar en modo reposo ni tampoco en funcionamiento. Si se encuentra en funcionamiento, póngalo en pausa.
• Al cambiar las pilas se anulan tanto la programación como la hora del mando a distancia. Deberá volver a ajustarlas como se indica en este apartado.
Modos de desplazamiento
El robot incorpora 5 modos de desplazamiento, que pueden seleccionarse mediante el mando a distancia. Asimismo, es posible seleccionar el modo AUTO directamente desde la tapa del robot.
Modo AUTO
Pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia. Con ayuda del módulo láser incorporado, el robot analiza la estancia que debe limpiar para optimizar sus desplazamientos. La cuadricula por zonas, primero alrededor de los bordes y luego en modo zigzag, para aspirar toda la suciedad y el polvo, sin dejar nada a su paso.
Mientras realiza el ciclo en modo AUTO, es posible que el robot efectúe una breve pausa Ello le permite analizar en tiempo real la
19
ES
Funcionamiento estancia en la que se encuentra y ajustar sus desplazamientos.
NOTAS:
• Durante un ciclo en modo AUTO, si pone en pausa el robot para controlarlo manualmente desde el mando a distancia, perderá el historial de la limpieza en curso. Para reactivar el ciclo automático, pulse el botón AUTO. El robot efectuará un nuevo análisis de la estancia. Es posible que vuelva a limpiar zonas que ya había limpiado.
• Los análisis efectuados por el robot durante el ciclo pueden variar en tiempo y en número en función de la complejidad de la estancia
Modo MÁX.
El modo MÁX. se usa en suelos muy sucios. Durante un ciclo de limpieza en modo AUTO, pulse el botón MÁX. para aumentar la potencia de aspiración del robot. El robot ofrece tres potencias de aspiración: leve, estándar y fuerte. Pulse el botón MÁX. para alternar entre ellas y seleccionar la potencia de aspiración que desee.
NOTA: El modo MÁX. únicamente está disponible en el modo de aspiración. No es posible seleccionarlo cuando se tiene instalado el depósito H2O vibrante.
20
ES
Funcionamiento
Modo SPOT («zona puntual»)
Es el modo más eficaz si desea limpiar una zona específica particularmente sucia. Con el modo SPOT, el robot efectúa su desplazamiento en espiral para concentrar la aspiración en la zona deseada. Simultáneamente, activa la función de aspiración MÁX. para aspirar más fácilmente la suciedad del suelo. Una vez limpia la zona, el robot regresa al punto de partida y detiene su ciclo.
Modo EDGE («Bordes»)
El modo EDGE («bordes») es ideal para limpiar la zona de los zócalos y los rincones de una estancia. El robot efectúa desplazamientos lineales a lo largo de las paredes y de los muebles de la zona en la que se encuentra. Una vez recorridas todas las estructuras de la estancia, regresa automáticamente a la base de carga.
21
ES
Funcionamiento
Modo MANUAL
Es posible guiar de manera manual el robot hacia una zona específica de la estancia. Para ello, el robot debe ponerse en pausa previamente mediante el botón AUTO. Use las flechas de dirección del mando a distancia para controlar el robot y dirigirlo adonde desee.
NOTAS:
• Únicamente es posible guiar de manera manual el robot cuando está detenido.
• Cuando se utiliza el modo manual, la aspiración del robot se enciende igual que durante un ciclo de limpieza automática.
• La flecha de dirección hacia abajo no funciona en modo manual. Únicamente sirve para configurar la hora y la programación.
Modo «Regreso a la base de carga»
En cualquier momento del funcionamiento del robot, puede decidir recargarlo mediante el botón «Regreso a la base» del mando a distancia. El robot regresará automáticamente a su base tras una búsqueda más o menos dilatada (en función de la distancia que lo separe de ella y de los objetos que sea susceptible de encontrar a su paso).
22
ES
Funcionamiento
Pausa
Para poner el robot en pausa, pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
NOTA: Al cabo de unos minutos, el robot regresa automáticamente a su base de carga. Si la base no está conectada, el robot entra en reposo al cabo de unos minutos y se apaga el piloto luminoso AUTO. Puede reactivarlo en cualquier momento pulsando el botón AUTO de la tapa o del mando a distancia. Para que retome su ciclo, pulse el botón una segunda vez en el modo de limpieza deseado.
Parada
Cuando el robot concluye su ciclo de limpieza, regresa a la base de carga. Para detenerlo manualmente, pulse el botón AUTO del robot o del mando a distancia.
Desconexión de la corriente
Apague el interruptor lateral del robot (posición «O»). De este modo se desconecta el robot.
23
ES
Aplicación móvil
Descarga de la aplicación
Descárguese la aplicación móvil AMIBOT Home, disponible para
Android e iOS, y, a continuación, cree una cuenta.
Para hacerlo, siga los pasos que se indican directamente en la aplicación.
Enlace de un dispositivo
Añada el robot pulsando el botón «+» que aparece en la página de inicio de la aplicación.
Para activar el modo de enlazado del robot, pulse durante aproximadamente seis segundos el botón AUTO/Enlace a la red wifi (véase la composición del producto en la pág. 6). El robot emite el mensaje «Start Wifi pairing». A continuación, siga los pasos que le va indicando el smartphone.
Una vez el robot se ha enlazado correctamente a su smartphone, acceda a la configuración y contrólelo a distancia.
24
ES
Aplicación móvil
NOTAS:
• Aproximadamente tres segundos después de activar el modo de enlazado, el robot emite un primer pitido y entra en reposo. Pulse el botón de enlazado unos segundos más, hasta escuchar un segundo pitido y una confirmación oral de la activación del wifi.
• Cuando el indicador del wifi está fijo en verde significa que se ha conectado de manera correcta a la red wifi y se ha enlazado con el smartphone.
25
ES
Aplicación móvil
Control compartido del robot
Es posible controlar el robot desde varios smartphones simultáneamente. Para ello, es necesario compartir su control.
Acceda a la página del robot y luego haga clic en el icono del lápiz de la parte superior derecha de la pantalla. Seleccione «Compartir dispositivos» y, a continuación, «Añadir dispositivo compartido».
Indique la dirección de correo electrónico de la cuenta del usuario con quien desea compartir su control. El usuario deberá haberse descargado previamente la aplicación AMIBOT Home y haberse creado una cuenta.
NOTAS:
• Es necesario tener una cuenta de usuario AMIBOT Home por smartphone.
• Para dejar de compartir un dispositivo con un usuario, vaya a los parámetros de compartición del dispositivo, seleccione el usuario y deslice el dedo hacia la izquierda. A continuación, haga clic en Suprimir. El usuario puede eliminar también el robot directamente desde estos mismos parámetros de configuración haciendo clic en «Dejar de compartir».
Funcionamiento del robot
El robot incorpora navegación láser y un sistema giroscópico inteligente. Realiza desplazamientos precisos, siguiendo una retícula cuadriculada hasta cubrir toda la zona que tiene que limpiar. Gracias a la aplicación móvil AMIBOT Home, es posible seguir la limpieza a tiempo real mediante el mapa de limpieza propuesto, realizado con ayuda del módulo láser.
El robot realiza un recorrido detallado por las estancias que garantiza una limpieza óptima. Gracias al depósito ciclónico para polvo, el robot conserva la máxima potencia de aspiración durante todo el ciclo de limpieza. Por su parte, el depósito H2O vibrante simula un auténtico fregado de los suelos duros.
26
ES
Cuidados
Cepillos laterales
Limpie los cepillos laterales una o dos veces por semana para garantizar su uso eficaz.
Para limpiar los cepillos laterales, extráigalos tirando con delicadeza hacia arriba y lávelos con agua. Déjelos secar por completo antes de volverlos a utilizar. Coloque el cepillo «L» en la izquierda y el cepillo
«R» en la derecha. Guíese por las letras grabadas en los cepillos laterales y en el robot para no cometer errores.
NOTA : Sustituya los cepillos laterales cuando hayan perdido su forma original.
Ruedas laterales y ruedecilla direccional
27
ES
Cuidados
Limpie las ruedas laterales con un paño seco una vez a la semana para eliminar la suciedad que haya podido acumularse a su alrededor.
Tire con fuerza de la rueda de dirección para sacarla de su alojamiento. A continuación, elimine la suciedad que haya podido acumularse en el interior de la cavidad de la rueda con un paño suave. Utilice un destornillador plano para sacar la ruedecilla de dirección de su estructura y límpiela. Retire los pelos de animal o cabellos que hayan quedado enrollados alrededor del eje de sujeción.
Cepillo central Animal
Se aconseja limpiar el cepillo central una o dos veces por semana
(según las condiciones de uso).
Abra la tapa de acceso al cepillo central, situada en la cara inferior del robot y extraiga el cepillo principal. Limpie la cavidad con un paño suave y, con ayuda de la herramienta de limpieza, retire la suciedad, los pelos de animal y los cabellos que hayan quedado enredados alrededor del cepillo. Para una limpieza óptima, puede limpiar el cepillo bajo el agua. Aguarde a que esté totalmente seco antes de volverlo a colocar.
28
ES
Cuidados
Depósitos y filtros
Depósito para polvo ciclónico
Para disfrutar de una aspiración óptima, el depósito para polvo ciclónico debe vaciarse después de cada ciclo de limpieza del robot.
Pulse el botón de desbloqueo para extraer el depósito para polvo ciclónico del robot, abra el compartimento para el polvo y vacíelo.
Una vez retirado el depósito para polvo ciclónico, compruebe que no quede suciedad en el conducto del sistema de aspiración del robot.
Filtros
Se aconseja limpiar los filtros, como mínimo, una o dos veces por semana (según las condiciones de uso). Para acceder a los filtros y limpiarlos, abra el depósito para el polvo ciclónico.
Figura 1
29
Figura 2
ES
Cuidados
1. Abra la tapa que da acceso al filtro HEPA para limpiarlo (figura 1).
El filtro HEPA no puede limpiarse porque se deterioraría.
Para prolongar su vida útil sacúdalo con delicadeza para eliminar las finas partículas de polvo que hayan podido acumularse en él.
Si el filtro HEPA está deteriorado, se aconseja reemplazarlo para que el robot continúe desempeñando sus funciones de filtrado debidamente.
2. Para acceder al filtro de protección, abra el compartimento para el polvo. Separe el filtro de protección de la parte ciclónica presionando las muescas de desbloqueo (figura 2).
Sacúdalo con cuidado para desatascar las partículas de polvo más voluminosas y luego límpielo con agua. Déjelo secar por completo antes de volver a colocarlo en el depósito para polvo.
NOTAS:
• El filtro de protección y los ciclones posibilitan una aspiración potente y un filtrado óptimo del aire entrante. El filtro HEPA filtra las partículas más finas antes de volver a expulsar el aire.
• Gracias a la eficacia de la aspiración ciclónica, el filtro HEPA ofrece una vida útil más larga.
30
ES
Cuidados
Depósito para agua H2O vibrante
Aclare con agua el depósito después de cada uso.
Retire la mopa de limpieza del depósito antes de limpiarlo por completo.
Vacíe el agua restante y la suciedad acumulada en el depósito H2O vibrante durante el ciclo de fregado y luego aclárelo bajo el agua.
Compruebe con regularidad que las dos almohadillas de goteo que hay en la cara inferior del depósito no estén obturadas por la suciedad. Verifique también el módulo vibrante.
La acumulación de cal en el contorno podría entorpecer un buen funcionamiento.
Limpie estas piezas con agua y séquelas con un paño suave. Espere a que el depósito H2O vibrante esté completamente seco antes de volverlo a utilizar.
31
ES
Cuidados
Sensores de vacío y de carga
Los sensores de vacío y de carga situados bajo el robot y en la base de carga deben limpiarse al menos una vez a la semana con un paño suave. Procure no mojar en ningún caso los sensores.
Mopas de limpieza de microfibra
Para ofrecer una mayor eficacia, las mopas de limpieza deben lavarse con frecuencia. Puede lavarlas en la lavadora, a una temperatura máxima de 30°, o a mano con agua limpia y su detergente habitual.
Deje secar las mopas de limpieza al aire libre.
NOTA: La sustitución de accesorios depende de la frecuencia de uso del robot, así como de la cantidad y los tipos de suciedad que sea susceptible de recoger.
32
ES
Indicaciones visuales y sonoras
Estado del robot
Modo de enlazado wifi
Indicaciones
El indicador wifi parpadea rápidamente en verde + el piloto AUTO parpadea lentamente en verde
Robot enlazado con la red wifi
El indicador wifi permanece fijo en verde + el piloto AUTO parpadea lentamente en verde
Inicio de un ciclo
El piloto AUTO permanece fijo en verde +
«AUTO Cleaning will start soon»
Regreso a la base de carga
En carga
El piloto AUTO permanece fijo en naranja +
«Auto charging will start soon»
El piloto AUTO parpadea lentamente en naranja
+ «Charging will start soon»
Carga finalizada Piloto AUTO verde fijo
En reposo
Poca batería
Error de funcionamiento
Todos los pilotos están apagados
El piloto AUTO permanece fijo en naranja +
«Low power»
El piloto AUTO parpadea en verde + indicación del problema en inglés
33
ES
Solución de problemas
Póngase en contacto con el servicio técnico de AMIBOT en los casos siguientes:
• Si el aparato se cae, si sufre algún desperfecto o si ha entrado en contacto con agua.
• Si el cable de alimentación está dañado.
• Si la batería de respaldo está defectuosa.
Tablas: Fallos de funcionamiento y causas posibles
Cuando el robot tiene un problema técnico, el robot indica sonoramente el problema encontrado.
N.° Código de error Causa Solución
01
02
03
04
05
«Please clean left side brush»
«Please clean right side brush»
«Please check left wheel»
«Please check right wheel»
«Please check and clean turbo brush»
Problema con el cepillo lateral izquierdo. Es posible que esté bloqueado.
Problema con el cepillo lateral derecho. Es posible que esté bloqueado.
Compruebe el cepillo lateral izquierdo y retire la suciedad o los objetos que puedan estarlo bloqueando.
Compruebe el cepillo lateral derecho y retire la suciedad o los objetos que puedan estarlo bloqueando.
Problema con la rueda izquierda. Es posible que esté bloqueado.
Compruebe la rueda izquierda y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
Problema con la rueda derecha. Es posible que esté bloqueado.
Problema con el cepillo central. Es posible que esté bloqueado.
Compruebe la rueda derecha y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
Compruebe el cepillo central y su cavidad y retire todos los elementos que puedan bloquearla.
34
ES
Solución de problemas
06
07
08
09
10
«Please check and clean turbo fan»
«Please clap front bumper»
«Please clean drop sensors»
«Please check the radar sensor»
«Please put robot back to ground»
Problema de ventilación o del motor.
El parachoques está bloqueado.
Los sensores del vacío están sucios.
Problema con el módulo láser.
Apague el robot y déjelo enfriarse. Vuelva a encenderlo.
Si el problema persiste, contacte con el servicio de postventa de AMIBOT.
Verifique el parachoques delantero y dele unos golpecitos por encima para desbloquearlo.
Limpie los sensores de vacío con un paño suave.
Compruebe el módulo láser y retire todos los elementos susceptibles de obstaculizar su correcto funcionamiento.
El robot no está en contacto con el suelo.
Desplace el robot sobre una zona plana y vuelva a iniciar un ciclo de limpieza.
11
«Please put robot back to charging dock to recharge»
El robot tiene poca batería y no consigue encontrar la base de carga.
Coloque el robot manualmente en la base de carga.
Compruebe que los sensores de carga del robot estén bien en contacto con los de la base.
12
13
«Please put out the plug from robot»
«Please turn on power switch»
El cable de alimentación está enchufado directamente al robot.
Desenchufe manualmente el robot para iniciar el ciclo de limpieza.
El robot está desconectado.
No puede cargarse.
Encienda el robot pulsando el botón de encendido/apagado
(ON/OFF).
35
ES
Solución de problemas
Para evitar averías y fallos de funcionamiento, compruebe y limpie de manera regular los accesorios del aparato.
N.° Avería
01
02
El robot no se carga.
03
El aparato no se enciende
El aparato no aspira bien
Posibles problemas
1. El aparato no está enchufado.
2. El aparato no tiene batería.
Soluciones
1. Desplace el botón de encendido a la posición
«ON».
2. Recargue el botón en la base de carga o conectándolo directamente al cable de alimentación.
1. El robot está mal colocado sobre la base de carga o el cable de alimentación está mal conectado.
2. El aparato no está enchufado.
1. Coloque bien el robot y sus sensores de carga sobre los de la base.
2. Enchufe el robot.
1. El depósito para polvo está lleno.
2. El filtro de protección de los ciclones está sucio.
3. El cepillo central o los cepillos laterales están bloqueados.
1. Vacíe el depósito para polvo y limpie los filtros.
2. Limpie el filtro de protección de los ciclones.
3. Retire la suciedad y los pelos que hayan podido acumularse en los cepillos. Compruebe que el conducto de aspiración no esté obstruido.
36
ES
Solución de problemas
04
Cuesta dirigir el aparato
1. Las ruedas de dirección están bloqueadas.
2. Los sensores de vacío y de obstáculos están sucios.
3. Problema con el módulo láser.
4. El suelo está mojado.
5. El depósito no está instalado correctamente.
6. El cepillo central está mal colocado.
7. El suelo es demasiado oscuro.
8. La luz se refleja en el sol y deslumbra al módulo láser.
1. Limpie las ruedas del aspirador y retire los pelos de animal y otra suciedad que haya podido enredarse en ellas.
2. Limpie con cuidado los distintos sensores del aparato.
3. Verifique el láser y límpielo con un paño suave y seco.
4. Seque el suelo.
5. Extraiga y vuelva a introducir el depósito en el robot.
6. Extraiga y vuelva a colocar el cepillo en su cavidad.
7. El robot no funciona correctamente sobre suelos negros o de color oscuro.
8. Haga una prueba bajando las persianas para tapar el punto donde se refleja el sol.
37
ES
Solución de problemas
05
La programación no funciona.
1. El aparato no está enchufado.
2. Queda poca batería.
3. El robot no está colocado sobre la base de carga.
4. La programación se ha anulado.
1. Enchufe el robot.
2. Recargue el robot antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza.
3. Enchufe la base de carga y coloque encima el robot.
4. Compruebe la programación y, en caso necesario, vuelva a definirla.
06
No es posible enlazar el robot con el smartphone.
1. El smartphone no está conectado a la red wifi doméstica.
2. La red wifi doméstica no funciona a
2,4 GHz. El aparato no está enchufado.
3. Hay demasiada distancia entre el robot y el smartphone.
1. Conecte su smartphone a la red wifi doméstica.
2. Configure la red wifi doméstica a la frecuencia de 2,4 GHz.
3. Acerque el smartphone al robot.
Si ninguna de estas soluciones resuelve su problema, contacte con el servicio de postventa de AMIBOT.
38
ES
Garantía y servicio de postventa
Asistencia en Francia
El servicio de atención al cliente de AMIBOT está a su disposición:
Por correo electrónico: [email protected]
NOTA: Garantía del fabricante de 2 años. Quedan excluidas de la garantía todas las averías provocadas por la oxidación, un impacto o un mal uso. La garantía no cubre los accesorios.
39
ES
Especificaciones técnicas
Clasificación Especificación
Diámetro × altura
Dimensiones
Peso
Tensión
Sector eléctrico
Potencia
Tipo de batería
Aspiración
Limpieza
Valor
330 × 95mm
2,65kg
14,8V
22W
Iones de litio de 2900 mAh
Entrada
Nivel sonoro
Aspiración estándar/MÁX./
SPOT
Velocidad de desplazamiento
19 V 600 mAh
65 dB
700 Pa / 1450 Pa / 2000 Pa
18 m/min
Capacidad del depósito para el polvo
Capacidad del depósito de agua
Tipo de carga
450ml
300ml
Navegación
Limpieza
Modos
Tiempo de carga
Tiempo de limpieza
Accesorios
Carga automática y manual
Módulo láser + giroscopio.
Wifi integrada
Aspiración ciclónica y fregado con vibración.
AUTO, Mapping («mapa»),
SPOT («zona puntual»), MÁX.,
«Inicio programado»
<380 min
80 - 120 min
Cepillos laterales, cepillo central, filtros HEPA, mopas de limpieza
40
ES
Especificaciones técnicas
Nombre, dirección y número de registro comercial del fabricante del aparato.
Número de modelo
AMIXYS
29 Rue Gine – 34690 Fabrègues – Francia
511 748 030 000059
AMIBOT Animal Motion
HU NAN GIANTSUN POWER
ELECTRONICS CO., LTD
Nombre o marca del fabricante, número de registro comercial y dirección
Identificador del modelo
Edificio 16, 17, Taiwan
Industrial Zone, Nonferrous
Metals Industrial Park,
423038, Chenzhou, Hunan,
China
GSCV0600S012V12E
Tensión de entrada
Frecuencia de CA de entrada
Tensión de salida
Corriente de salida
Potencia de salida
100–240 V~
50/60 Hz
19V
0,6A
11,4 W
Rendimiento activo medio 84,05%
Eficacia con poca carga
(10 %)
76,87%
Consumo de energía en vacío
0,06 W
Ten Pao Industrial Co., Ltd.
Sala 10-11, 6/F., Kwong
Sang Hong Centre, 151-153
Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
S012DBV1900060
100–240 V~
50/60 Hz
19V
0,6A
11,4W
84,85%
76,32%
0.057W
Porcentaje de corriente de salida de la placa señalética
Situación de carga 1
Situación de carga 2
Situación de carga 3
Situación de carga 4
Situación de carga 5
Situación de carga 6
100 % ± 2 %
75 % ± 2 %
50% ± 2 %
25% ± 2 %
10% ± 1%
0%
41
ES
Especificaciones técnicas
NOTA: Estas especificaciones técnicas pueden modificarse con el fin de garantizar una mejora continua del aparato.
42
ES
Precauciones de empleo y seguridad
Condiciones de uso
Al utilizar un aparato eléctrico hay que observar las siguientes precauciones básicas:
• Este aparato no debe ser utilizado ni por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, salvo si lo hacen supervisadas o han recibido formación para manipularlo de manera segura.
• Este aparato no es un juguete para niños.
• No debe delegarse en niños sin supervisión la limpieza y el mantenimiento del aparato.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté conectado a la corriente.
• No utilizar el aparato si ha sufrido una caída o si presenta señales visibles de desperfectos.
• No utilizar el aparato en un entorno extremadamente cálido, frío o húmedo, por debajo de 0 ˚C o por encima de 40 ˚C.
• Para evitar todo riesgo de electrocución, no coloque el aparato cerca de agua u otros líquidos, con la excepción, lógicamente, de aquella que contiene el depósito de agua.
• No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• Aparato destinado exclusivamente a uso doméstico.
• Utilícese únicamente con los accesorios recomendados o comercializados por el fabricante.
• Compruebe que la tensión de la corriente se corresponde con la indicada en el adaptador eléctrico.
• Conserve el aparato alejado del calor y de productos inflamables.
• No estire del cable de alimentación del aparato para evitar ocasionarle desperfectos.
• No limpie el módulo láser con líquidos ni productos abrasivos.
• No agarre ni transporte el aparato por el módulo láser, ya que podría dañarlo de manera irremediable.
• Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
43
ES
Precauciones de empleo y seguridad
• No utilice el aparato si el cable o la fuente de alimentación están deteriorados.
• ADVERTENCIA: Para recargar la batería deben utilizarse exclusivamente la base de carga y el cable de alimentación suministrados con el producto.
• El reemplazo de las baterías del robot deben llevarlo a cabo personas cualificadas.
• Utilice el AMIBOT Animal Motion únicamente de la manera descrita en este manual.
44
ES
Reciclaje
Para los países de la Unión Europea
Robot
No incinere el aparato, aunque esté gravemente deteriorado. Las baterías pueden hacer explosión por efecto del fuego.
Este producto no debe desecharse con el resto de la basura con el fin de prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana. Recicle el aparato de manera responsable para garantizar la reutilización duradera de sus recursos materiales. Para reciclar su aparato usado, utilice el sistema de retorno y colecta o contacte con el comercio donde lo ha adquirido, donde sin lugar a dudas podrán encargarse de su reciclaje.
Batería
La batería debe desecharse con acuerdo a la legislación y la normativa locales.
Pilas
Las pilas usadas deben retirarse del aparato y desecharse adecuadamente.
Embalaje
El embalaje es obligatorio: protege nuestros aparatos de sufrir posibles desperfectos durante el transporte. Si durante el período de la garantía o más adelante necesita enviar el robot al servicio postventa o al servicio de atención al cliente de AMIBOT, el embalaje original es la mejor protección para evitar desperfectos. Si aun así prefiere tirar el embalaje del AMIBOT, hágalo una vez concluido el período de retractación.
El embalaje del AMIBOT es reciclable; deposítelo en el contenedor apropiado.
45

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement