Fondital IST LEO CONDENSING KC Manual de usuario
Publicidad
Publicidad
LEO
KC 24
INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
ES
Traducción de las instrucciones originales (en italiano)
Es obligatorio leer el contenido de este manual antes de efectuar las operaciones de instalación, uso y mantenimiento de la caldera.
Esta caldera sirve solo para la producción de agua caliente técnica:
• Para la calefacción de ambientes residenciales, comerciales e industriales.
• Para el calentamiento de agua de proceso industrial.
• Para la producción indirecta de agua caliente sanitaria.
Cualquier otro uso está prohibido.
Estimados Señores:
Agradeciéndoles la preferencia que nos han otorgado en la elección y compra de nuestros productos, les invitamos a leer con atención estas instrucciones que describen el modo correcto de instalación, uso y mantenimiento de dichos aparatos.
ADVERTENCIA
Informamos al usuario que:
• Las calderas deben ser instaladas por una empresa instaladora habilitada que debe cumplir estrictamente con las normas vigentes.
• La persona que realice la instalación con una empresa no habilitada puede ser pausible de una sanción administrativa;
• El mantenimiento de las calderas sólo puede ser realizado por personal habilitado y que cumpla con los requisitos establecidos por la legislación vigente.
ADVERTENCIA
Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor de basura tachado presente en la caldera y en el embalaje indica que la caldera, al final de su vida útil, debe ser recogida y eliminada de manera separada de los demás residuos (véase
Desactivación, desmontaje y eliminación ).
Se avisa a la clientela que en algunos países, algunos modelos, versiones y/o accesorios relativos a los productos a los cuales se refiere el presente manual podrían no encontrarse disponibles.
Por lo tanto, recomendamos consultar al fabricante o al importador para obtener información sobre la efectiva disponibilidad de dichos modelos, versiones y/o accesorios.
El fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de modificación a los productos y/o a los componentes de los productos mismos sin obligación de previo aviso.
El presente manual de instrucciones se encuentra redactado en dos idiomas, italiano y español, en caso de diferencias de interpretación del texto o falta de conformidad en la traducción, siempre prevale el idioma italiano.
2
Notas generales para el instalador, técnico de mantenimiento y usuario
Este manual de instrucciones, que constituye parte integrante y esencial del producto, lo entregará el instalador al usuario, quien debe conservarlo con cuidado para toda ulterior consulta.
Este manual de instrucciones debe acompañar al aparato en el caso de que sea vendido o transferido.
ADVERTENCIA
Esta caldera sirve solo para la producción de agua caliente técnica:
• Para la calefacción de ambientes residenciales, comerciales e industriales.
• Para el calentamiento de agua de proceso industrial.
• Para la producción indirecta de agua caliente sanitaria.
Cualquier otro uso está prohibido.
PELIGRO
Esta caldera debe ser instalada por personal cualificado.
Se prohíbe la instalación por parte de personal no cualificado.
PELIGRO
Esta caldera debe ser instalada en conformidad con las disposiciones de las normas técnicas y la legislación vigentes relativas a los equipos de gas, en particular con relación a la ventilación de los locales.
Se prohíbe la instalación no conforme a las disposiciones de las normas técnicas y la legislación vigentes.
PELIGRO
Esta caldera debe ser instalada según las instrucciones del fabricante ilustradas en el presente manual: una instalación incorrecta puede ser causa de daños a personas, animales y/o cosas, daños de los cuales el fabricante no se hace responsable.
ADVERTENCIA
Esta caldera debe ser instalada dentro del edificio o en un lugar parcialmente protegido.
Por lugar parcialmente protegido se entiende un lugar no directamente expuesto a los agentes atmosféricos.
Se prohíbe la instalación en un lugar no parcialmente protegido.
PELIGRO
Esta caldera debe conectada de manera correcta y segura a una instalación eléctrica en conformidad con las normas técnicas vigentes.
Se prohíbe la conexión no segura e incorrecta de la instalación eléctrica.
Se prohíbe la conexión a una instalación eléctrica sin interruptor diferencial de protección de la línea eléctrica de la caldera.
Se prohíbe la conexión a una instalación eléctrica sin la correcta puesta a tierra.
ADVERTENCIA
La caldera se entrega con un cable de alimentación tripolar, ya conectado por un terminal a la tarjeta electrónica, protegido contra las roturas por medio de un sujetacable.
Esta caldera debe ser conectada a la red de alimentación eléctrica de 230V, como se indica en la etiqueta aplicada en el cable de alimentación.
3
PELIGRO
Leer atentamente las instrucciones relativas al montaje del sistema de aspiración de aire y descarga de los humos en la sección específica del presente manual.
PELIGRO
Esta caldera debe ser conectada a una instalación de distribución del gas en conformidad con las normas técnicas vigentes.
Antes de la instalación de la caldera comprobar el estado de conservación de la instalación del gas.
Se prohíbe la conexión a una instalación de gas no conforme a las normas técnicas vigentes.
Es ogligatorio, para conectar la toma de gas de la caldera a la tubería de alimentación colocar una junta de medidas y materiales adecuados.
Para la conexión no debe utilizarse cáñamo, cinta de teflón y similares.
Después de la conexión de la caldera, comprobar la hermeticidad de dicha conexión.
Con presencia de gas en las tuberías recordar que está prohibido controlar la presencia de fugas por medio de llamas, para esta operación utilizar los productos específicos disponibles en el mercado.
PELIGRO
Para los aparatos alimentados con combustible gaseoso, si en el ambiente se advierte olor a gas, proceder del siguiente modo:
• No accionar interruptores eléctricos y no poner en marcha aparatos eléctricos.
• No encender llamas y no fumar.
• Cerrar la llave general del gas.
• Abrir de par en par puertas y ventanas.
• Llamar un Centro de Asistencia, a un instalador cualificado o a la compañía de gas.
Se prohíbe terminantemente buscar las fugas de gas mediante llama.
Este aparato ha sido construido para ser instalado en los países de destino especificados en la etiqueta del embalaje y en la placa de datos técnicos situada en la caldera: la instalación en un país diferente del especificado puede ser fuente de peligro para personas, animales y/o cosas.
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual en caso de incumplimiento de lo anteriormente dicho.
Antes de instalar el aparato, verificar que los datos técnicos del mismo correspondan a cuanto se requiere para su correcta utilización en la instalación.
Verificar también que el aparato esté en buen estado y que no haya sufrido daños durante el transporte y las operaciones de descar ga y manipulación: no instalar aparatos visiblemente dañados y/o defectuosos.
Los daños provocados por defectos de instalación o de uso o debidos a la inobservancia de las instrucciones del constructor, excluyen cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante.
No obstruir las aberturas de aspiración del aire.
Para todos los equipos con opcionales o kits (incluidos los eléctricos) se deberán utilizar sólo accesorios originales.
En el momento de la instalación no dispersar los embalajes en el medio ambiente: todos los materiales son reciclables y por lo tanto deben llevarse a áreas específicas de recogida selectiva.
No dejar los embalajes al alcance de los niños, ya que por su naturaleza pueden ser fuentes de peligro.
En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso del aparato, desactivarlo y abstenerse de tratar de repararlo o de intervenir directamente sobre el mismo: dirigirse exclusivamente a personal cualificado.
La posible reparación del producto se tendrá que hacer utilizando repuestos originales.
La falta de respeto de todo lo anterior puede comprometer la seguridad del aparato y exponer personas, animales y/o cosas a peligro.
El equipo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que hayan recibido, gracias a la intermediación de una persona responsable de su seguridad, una vigilancia o instrucciones sobre el uso del equipo.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
4
PELIGRO
Prima de encender la caldera, y cada vez que se detiene la caldera durante varios días, asegurarse de que el sifón esté lleno de agua.
En caso de que el sifón esté vacío, llenarlo vertiendo agua en la caldera a través del conducto de evacuación de humos.
ADVERTENCIA
Efectuar un mantenimiento periódico del aparato según el programa especificado en la sección correspondiente del presente manual.
Un mantenimiento correcto del aparato permite al mismo trabajar en las mejores condiciones, respetando el medio ambiente y con plena seguridad para personas, animales y/o cosas.
Un mantenimiento incorrecto tanto en el modo como en los tiempos puede constituir una fuente de peligro para personas, animales y/o cosas.
El fabricante recomienda a los usuarios que, para las operaciones de mantenimiento y de reparación, se dirijan a la red de sus Centros de Asistencia Autorizados que están formados para efectuar de la mejor manera dichas operaciones.
En caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desconectarlo de la red eléctrica y cerrar la llave del gas.
ADVERTENCIA
Con la alimentación a la red eléctrica desconectada y la llave del gas cerrada la función electrónica anti-hielo del aparato no funciona.
Si existiera peligro de heladas añadir anti-hielo en la instalación de calefacción, no se recomienda vaciar las instalaciones ya que podrían dañarse; Para este fin, utilizar productos específicos anti-hielo adecuados para instalaciones de calefacción multimetal.
PELIGRO
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por defectos de instalación, utilización, transformación del aparato o por no haber respetado las instrucciones dadas por el constructor o de las normas de instalación en vigor concernientes al material en cuestión.
5
1.
Instrucciones para el usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
1.1 Panel de regulación................................................................................................................................................
9
1.2 Correspondencia estado de la caldera - visualización display ..............................................................................
11
1.3 Funcionamiento de la caldera ..............................................................................................................................
12
1.4 Bloqueo de la caldera...........................................................................................................................................
15
1.5 Mantenimiento ......................................................................................................................................................
17
1.6 Notas para el usuario ...........................................................................................................................................
17
2.
Características técnicas y dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
2.1 Características técnicas .......................................................................................................................................
18
2.2 Dimensiones .........................................................................................................................................................
20
2.3 Esquema hidráulico ..............................................................................................................................................
21
2.4 Datos de funcionamiento......................................................................................................................................
22
2.5 Características generales .....................................................................................................................................
22
2.6 Datos ERP y Labelling .........................................................................................................................................
24
3.
Instrucciones para el instalador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
3.1 Normas para la instalación ...................................................................................................................................
25
3.2 Elección del lugar de instalación de la caldera ....................................................................................................
25
3.3 Posicionamiento de la caldera .............................................................................................................................
25
3.4 Montaje de la caldera ...........................................................................................................................................
27
3.5 Ventilación de los locales .....................................................................................................................................
27
3.6 Sistema de aspiración de aire/evacuación de los humos ....................................................................................
28
3.7 Medida en obra del rendimiento de combustión ..................................................................................................
36
3.8 Conexión a la red de gas .....................................................................................................................................
37
3.9 Conexiones hidráulicas ........................................................................................................................................
37
3.10 Conexión a la red eléctrica ...................................................................................................................................
39
3.11 Conexión al termostato ambiente (opcional) ........................................................................................................
39
3.12 Instalación de la sonda ambiente (opcional) ........................................................................................................
39
3.13 Instalación y funcionamiento con Mando Remoto Open Therm (opcional)..........................................................
40
3.14 Selección del rango de funcionamiento en calefacción .......................................................................................
40
3.15 Instalación de la sonda externa (opcional) y funcionamiento con temperatura variable ......................................
41
3.16 Parámetros TSP ...................................................................................................................................................
43
3.17 Llenado de la instalación ......................................................................................................................................
47
3.18 Llenado del sifón ..................................................................................................................................................
47
3.19 Puesta en marcha de la caldera...........................................................................................................................
47
3.20 Alturas residuales disponibles ..............................................................................................................................
48
3.21 Esquema eléctrico ................................................................................................................................................
49
3.22 Adaptación a otros gases .....................................................................................................................................
51
3.23 Regulación de la válvula de gas...........................................................................................................................
52
4.
Prueba de la caldera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4.1 Controles preliminares .........................................................................................................................................
53
4.2 Encendido y apagado...........................................................................................................................................
53
5.
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
5.1 Programa de mantenimiento ................................................................................................................................
54
5.2 Análisis de combustión.........................................................................................................................................
55
5.3 Mantenimiento extraordinario ...............................................................................................................................
55
6.
Desactivación, desmontaje y eliminación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
7.
Tabla de anomalías técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
7.1 Tabla de incidencias técnicas ...............................................................................................................................
57
8.
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
6
Fig. 1 Panel de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Fig. 2 Grifo de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Fig. 3 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Fig. 4 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Fig. 5 Plantilla de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Fig. 6 Instalación Kit desdoblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Fig. 7 Instalación Kit coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Fig. 8 Ejemplos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Fig. 9 Instalación tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Fig. 10 Instalación terminales en el pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Fig. 11 Teja para tejados inclinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Fig. 12 Instalación chimenea en el tejado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Fig. 13 Conductos coaxiales tipo C13 - C33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Fig. 14 Dimensiones conductos coaxiales tipo C13 - C33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Fig. 15 Kit de desdoblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Fig. 16 Cotas dimensionales conductos desdoblados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Fig. 17 Posición tapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Fig. 18 Posición orificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Fig. 19 Conexión a la red de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Fig. 20 Descarga condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Fig. 21 Curvas de termorregulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Fig. 22 Alturas residuales disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Fig. 23 Esquema eléctrico KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Fig. 24 Sustitución del diafragma gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Fig. 25 Regulación valor anhídrido carbónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
7
Tab. 1 Datos de calibrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Tab. 2 Datos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Tab. 3 Datos de combustión KC 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Tab. 4 Datos suplementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Tab. 5 Datos ERP y Labelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Tab. 6 Temperaturas de reencendido del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Tab. 7 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - I . . . . . . . . . .
43
Tab. 8 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - II . . . . . . . . .
44
Tab. 9 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - III . . . . . . . . .
45
Tab. 10 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - IV . . . . . . .
46
Tab. 11 Diámetro diafragmas gas (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Tab. 12 Valores de CO2 en los humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
8
1. Instrucciones para el usuario
1.1 Panel de regulación
1 2 3
A
RESET
8 7 6 5 4
B C
RESET
E
D
Fig. 1 Panel de regulación
A. Ajuste de la temperatura del agua caliente sanitaria (+/- SANITARIO) .
B. Selección estado de funcionamiento y confirmación de los parámetros.
C. Reset alarmas y retorno a la página inicial en la selección de los parámetros (RESET) .
D. Ajuste de la temperatura del agua de calefacción y configuración de los parámetros (+/- CALEFACCIÓN) .
E. Pantalla LCD.
F. Manómetro agua de la instalación de calefacción.
F
Instrucciones para el usuario
9
7
8
Ref.
1
2
3
4
5
6
Descripción
Indicador alfanumérico
Indicador parámetros
Indicador presencia de llama
Indicador calefacción
Indicador RESET
Indicador modificación de paráme tros
Indicador función deshollinador
(reservado al instalador)
Indicador sanitario
Encendido fijo
Indicación de las temperaturas, de los valores de los parámetros y de las anomalías.
Indicación de "parámetro" en el menú de los parámetros.
Indicación de presencia de llama.
Encendido destellante
No utilizado.
No utilizado.
Función calefacción activada.
No utilizado.
Visualización set-point temperatura calefacción o función calefacción en curso.
No utilizado.
Es posible resetear la caldera.
Durante la modificación de los pará metros la llave inglesa permanece encendida hasta la confirmación del dato programado.
En el momento de la confirmación del valor del parámetro modificado.
Función deshollinador en curso.
Función sanitario activada.
Indica que está activándose la función deshollinador.
Visualización set-point temperatu ra sanitario o función sanitario en curso.
10
Instrucciones para el usuario
1.2 Correspondencia estado de la caldera - visualización display
1.2.1 Funcionamiento normal
Caldera en STAND-BY
Caldera en modo VERANO
Ninguna función activa
Se visualiza la temperatura de ida
Caldera en modo INVIERNO
Ninguna función activa
Se visualiza la temperatura de ida
Caldera en modo SÓLO CALEFACCIÓN
Ninguna función activa
Se visualiza la temperatura de ida
Caldera en modo VERANO
Toma de agua caliente sanitaria.
Se visualiza la temperatura del agua caliente sanitaria
Caldera en modo INVIERNO
Toma de agua caliente sanitaria.
Se visualiza la temperatura del agua caliente sanitaria
Caldera en modo INVIERNO
Función calefacción activa
Se visualiza la temperatura de ida
Caldera en modo SÓLO CALEFACCIÓN
Función calefacción activa
Se visualiza la temperatura de ida
1.2.2 Problema de funcionamiento
Para la identificación de problemas de funcionamiento hacer referencia al párrafo Tabla de incidencias técnicas en la página 57 .
Instrucciones para el usuario
11
1.3 Funcionamiento de la caldera
1.3.1 Encendido
PELIGRO
Estas instrucciones presuponen que la caldera ha sido instalada por una empresa habilitada, se ha realizado el primer encendido y la caldera ha sido predispuesta para un correcto funcionamiento.
• Abrir la llave del gas
• Poner el interruptor eléctrico aguas arriba de la caldera en posición ON.
• El display LCD se enciende indicando la función activa en ese momento (ver Correspondencia estado de la caldera - visualización display en la página 11 ).
• Seleccionar el sistema de funcionamiento de la caldera: OFF/VERANO/INVIERNO/SOLO CALEFACCIÓN (Ver Selección del modo de funcionamiento en la página 12 ).
• Configurar el valor de temperatura deseado para la instalación de calefacción (ver Función calefacción en la página 12 ).
• Configurar el valor de temperatura deseado para el agua sanitaria (ver Función sanitaria en la página 13 ).
• Programar, sobre el termostato ambiente en el interior de la casa (si existe), el valor de la temperatura ambiente deseada.
• Si se encuentra presente la sonda ambiente o la sonda externa, configurar el valor de temperatura ambiente deseado.
ATENCIÓN
En caso de encendido después de una prolongada inactividad de la caldera, especialmente para las calderas que funcionan con GLP, puede encontrarse dificultad en su encendido.
Antes de encender la caldera, encender otro aparato a gas (por ejemplo un hornillo).
A pesar de ello la caldera podría bloquearse una o dos veces. Restablecer el funcionamiento de la misma presionando el pulsador “RESET”.
1.3.2 Selección del modo de funcionamiento
Para seleccionar el estado de funcionamiento de la caldera, pulsar la tecla B Selección estado de funcionamiento.
A cada presión de la tecla se habilitan en secuencia las modalidades: "VERANO", "INVIERNO", "SOLO CALEFACCIÓN", "OFF".
Estado de funcionamiento "VERANO"
Con la modalidad "VERANO" activa, la caldera está preparada para funcionar sólo para producir agua caliente sanitaria
Estado de funcionamiento "INVIERNO"
Con la modalidad "INVIERNO" activa, La caldera está preparada para funcionar tanto para la calefacción como para producir agua caliente sanitaria.
Estado de funcionamiento "SÓLO CALEFACCIÓN"
Con la modalidad "SÓLO CALEFACCIÓN" activa, la caldera está preparada para funcionar sólo para producir agua de calefacción.
Estado de funcionamiento "OFF"
Con la modalidad "OFF" activa, están desactivadas las funciones de calefacción y agua caliente sanitaria.
1.3.3 Función calefacción
Para regular la temperatura del agua de calefacción operar sobre los pulsadores +/- CALEFACCIÓN .
El campo de regulación de la temperatura de calefacción depende del rango de funcionamiento seleccionado:
• rango reducido: de 20°C a 78°C (operando sobre las teclas +/- CALEFACCIÓN );
• rango reducido: de 20°C a 45°C (operando sobre +/- CALEFACCIÓN ).
La selección del rango de funcionamiento debe ser efectuada por el instalador o por un Centro de Asistencia (ver Selección del rango de funcionamiento en calefacción en la página 40 ).
Durante la configuración de la temperatura, en la pantalla destella el símbolo de calefacción y se indica el valor que se está configurando para la temperatura del agua de calefacción
Cuando el sistema de calefacción requiere calor, en el display destella el símbolo calefacción y se muestra la temperatura instantánea del agua de alimentación calefacción.
El tiempo de espera entre un encendido y otro de la caldera, que sirve para evitar frecuentes encendidos y apagados durante el funcionamiento en calefacción, está comprendido entre 0 y 30 minutos (por defecto 4), que se puede modificar con el parámetro P11 .
Si la temperatura del agua del sistema desciende por debajo de un determinado valor, comprendido entre 20°C y 78°C (por defecto
40°C rango estándar, 20°C rango reducido) que se puede modificar con el parámetro P27 , el tiempo de espera se pone en cero y la caldera se enciende nuevamente.
El símbolo de quemador encendido aparece solamente cuando el quemador está en función.
12
Instrucciones para el usuario
1.3.4 Función sanitaria
La función de producción del agua caliente sanitaria está habilitada cuando la caldera se encuentra en la modalidad de funcionamiento "VERANO" e "INVIERNO".
La función de producción del agua caliente sanitaria siempre tiene prioridad sobre la función de calefacción.
Para regular la temperatura del agua caliente sanitaria operar sobre los pulsadores +/- SANITARIO .
Durante la configuración de la temperatura, en la pantalla destella el símbolo de sanitaria y se indica el valor que se está confi gurando para la temperatura del agua caliente sanitaria.
El campo de regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria va desde +35 °C hasta +57 °C.
ATENCIÓN
En la caldera está montado un regulador especial que limita el valor del caudal del agua caliente sanitaria a la salida de la caldera.
Dicho límite es equivalente a 10 litros por minuto.
1.3.5 Función anti-hielo
La caldera está dotada de un sistema de protección anti-hielo activado en los regímenes de funcionamiento: OFF/VERANO/INVIER -
NO/SOLO CALEFACCIÓN.
PELIGRO
La función anti-hielo protege solamente la caldera, no la instalación de calefacción.
La instalación de calefacción también puede ser eficazmente protegida de heladas utilizando productos anti-hielo específicos aptos para instalaciones multimetal.
ATENCIÓN
No utilizar productos anti-hielo para motores de automóvil y verificar la eficacia del producto en el tiempo.
Si no se pudiese encender el quemador por falta de gas, las funciones anti-hielo se activarán alimentando los circuladores.
1.3.5.1 Función anti-hielo ida
Cuando el sensor de temperatura del agua de calefacción mide una temperatura del agua de +5 °C la caldera se enciende y permanece encendida en el valor de mínima potencia térmica hasta que la temperatura del agua de calefacción alcanza una temperatura de +30 °C o han pasado 15 minutos.
En caso de que la caldera se bloqueara, queda garantizada la circulación del circulador.
1.3.5.2 Función anti-hielo sanitario placas
Cuando el sensor de temperatura del agua sanitaria mide una temperatura del agua de + 5° C la caldera se enciende y permanece encendida al valor de mínima potencia térmica hasta que la temperatura del agua sanitaria alcanza una temperatura de +10 °C o han pasado 15 minutos (la válvula conmutadora se pone en posición sanitaria).
Durante la fase anti-hielo sanitario, se controla continuamente la temperatura detectada por el sensor de alimentación y si la misma alcanza el valor de +60 °C, el quemador se apaga.
El quemador se enciende nuevamente si el pedido de funcionamiento en fase anti-hielo todavía está presente y si la temperatura de alimentación desciende debajo de los +60 °C.
En caso de que la caldera se bloqueara, queda garantizada la circulación del circulador.
1.3.5.3 Función anti-hielo sonda ambiente
Cuando la sonda ambiente (opcional, suministrado por el fabricante) mide una temperatura inferior a +5°C sale un pedido calefacción para poder calentar el ambiente controlado por la sonda.
La función calefacción finaliza cuando la temperatura ambiente leída por la sonda alcanza los +6°C.
1.3.6 Función antibloqueo
En el caso que la caldera permanezca inactiva y conectada a la red eléctrica, cada 24 horas el circulador y la válvula conmutadora se activarán por un período de 30 segundos para evitar que puedan bloquearse.
La misma función es asignada al relé, que se puede configurar libremente cuando éste sea utilizado para alimentar una bomba de recirculación o válvula desviadora.
Instrucciones para el usuario
13
1.3.7 Función post-circulación temporizada
Cuando finalizan todas las solicitudes de calefacción, sanitario o anti-hielo, el circulador continúa siendo alimentada durante 30 segundos.
Si hubiera una nueva solicitud de funcionamiento en fase de calefacción, sanitario o anti-hielo, se interrumpe forzosamente la post-circulación para cumplir con esta solicitud.
1.3.8 Función post-ventilación temporizada
Cuando finalizan todas las solicitudes de calefacción, sanitario o anti-hielo, el ventilador continúa siendo alimentado durante 10 segundos.
Si hubiera una nueva solicitud de funcionamiento en fase de calefacción, sanitario o anti-hielo, se interrumpe forzosamente la post-ventilación para cumplir con esta solicitud.
1.3.9 Funcionamiento con sonda ambiente
La caldera puede conectarse a una sonda ambiente (opcional no obligatorio, suministrado por el fabricante).
Según la temperatura ambiente, la caldera regula automáticamente la temperatura del agua de calefacción, aumentándola cuando la temperatura ambiente disminuye y disminuyéndola cuando la temperatura ambiente se acerca a la configurada.
Las variaciones de la temperatura del agua de calefacción tienen lugar según un programa introducido en el microprocesador de la placa electrónica de la caldera.
Con sonda ambiente conectada, los pulsadores +/- CALEFACCIÓN pierden su función de configuración de la temperatura del agua de calefacción y se vuelven pulsadores para la modificación de la temperatura ambiente deseada.
Durante la configuración de la temperatura, en el display destella el icono °C y se indica el valor que se está configurando.
Apenas se libera el pulsador, el icono destella durante aproximadamente 3 segundos durante los cuales también el valor configurado destella.
Transcurrido este tiempo el valor se memoriza y el display vuelve a su funcionamiento normal.
Para la conexión de la sonda ambiente, ver Instalación de la sonda ambiente (opcional) en la página 39 .
ATENCIÓN
Utilizar sólo sondas ambiente originales, suministradas por el fabricante.
El uso de sondas ambiente no originales y no suministradas por el productor puede perjudicar el buen funcionamiento de la sonda ambiente misma y de la caldera.
1.3.10 Funcionamiento con sonda externa (optional)
La caldera puede ser conectada a una sonda que mide la temperatura externa (optional no obligatoria, suministrada por el fabricante).
Según la temperatura exterior, la caldera regula automáticamente la temperatura del agua de calefacción, aumentándola cuando la temperatura exterior disminuye y disminuyéndola cuando la temperatura exterior aumenta, mejorando de esta manera el confort ambiental y permitiendo ahorrar combustible. Sin embargo, las temperaturas máximas de los valores estándar y reducido se respetan.
Este funcionamiento de la caldera es definido “funcionamiento a temperatura variable”.
Las variaciones de la temperatura del agua de calefacción tienen lugar según un programa introducido en el microprocesador de la placa electrónica de la caldera.
Con sensor exterior instalado, los pulsadores calefacción +/- CALEFACCIÓN pierden su función de configuración de la temperatura del agua de calefacción y se vuelven pulsadores para la modificación de la temperatura ambiente ficticia, es decir, la temperatura teórica deseada en los ambientes a calefaccionar.
Durante la configuración de la temperatura, en el display destella el símbolo °C y se indica el valor que se está configurando.
Para una regulación óptima de las curvas, es aconsejable una posición cercana a los +20 °C.
Para una explicación detallada del funcionamiento a temperatura variable consultar el apartado Instalación de la sonda externa (opcional) y funcionamiento con temperatura variable en la página 41 .
ATENCIÓN
Utilizar sólo sondas externas originales suministradas por el fabricante.
El uso de sondas externas no originales y no suministrados por el fabricante, puede perjudicar el buen funcionamiento de la sonda exterior y de la caldera.
14
Instrucciones para el usuario
1.3.11 Funcionamiento con Mando Remoto (opcional)
La caldera puede conectarse a un Mando Remoto (opcional no obligatorio, suministrado por el fabricante) que permite gestionar varios parámetros de caldera, por ejemplo:
• selección estado caldera.
• selección de la temperatura ambiente deseada.
• selección de la temperatura del agua de la instalación de calefacción.
• selección de la temperatura del agua caliente sanitaria.
• programación de los tiempos de encendido de la instalación de calefacción.
• visualización del diagnóstico de la caldera.
• desbloqueo de la caldera y otros parámetros.
Para la conexión del Mando Remoto ver Instalación y funcionamiento con Mando Remoto Open Therm (opcional) en la página 40 .
ATENCIÓN
Utilizar solamente Mandos Remotos originales, suministrados por el fabricante.
La utilización de Mandos Remotos no originales no suministrados por el fabricante, puede perjudicar el correcto funcionamiento del Mando Remoto mismo y de la caldera.
1.4 Bloqueo de la caldera
Cuando se presentan anomalías en el funcionamiento, la caldera se bloquea automáticamente.
Para encontrar las causas posibles del problema de funcionamiento consultar Tabla de incidencias técnicas en la página 57 .
Según el tipo de bloqueo encontrado se debe operar como se describe a continuación.
1.4.1 Bloqueo del quemador
En caso de que el quemador se bloquee por falta de llama, en el display LCD parpadea el código E01 .
En este caso proceder de la manera siguiente:
• verificar que la llave del gas esté abierta y que haya gas en la red, encendiendo por ejemplo un hornillo;
• una vez verificada la presencia de combustible, desbloquear el quemador presionando el pulsador Reset : si el aparato no arranca y se bloquea de nuevo, después de dos tentativas acudir a un Centro de Asistencia o a personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Si el quemador se bloquea a menudo, signo de anomalía frecuente en el funcionamiento, contactar un Centro de Asistencia o a personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
1.4.2 Bloqueo por sobretemperatura
En caso de sobretemperatura del agua de ida en el display LCD se muestra el código E02 . En este caso contactar un Servicio de
Asistencias Técnica (SAT) o personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
1.4.3 Bloqueo por falta de tiro (bloqueo humos)
La caldera incorpora un dispositivo de seguridad para el control de la evacuación de los productos de la combustión.
En caso de problemas de funcionamiento del sistema de aspiración del aire y/o evacuación de humos, los dispositivos ponen en seguridad el aparato y en el display LED aparece el código:
En este caso contactar un centro de asistencia o personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
1.4.4 Bloqueo por presión insuficiente en la instalación
En caso de bloqueo por intervención del presostato de agua en el display LCD se muestra el código E04 .
Llenar la instalación actuando sobre el grifo de llenado (A) (ver Fig. 2 Grifo de llenado).
El valor de la presión en la caldera en frío debe ser de 1÷1,3 bar.
Para restablecer el valor de la presión del agua operar como se describe a continuación:
• Girar la manilla del grifo de llenado en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir la entrada del agua en la caldera;
• mantener la manilla abierta hasta que el manómetro indique que se alcanzó un valor de presión de 1÷1,3 bar;
• Cerrar la llave girando la manilla en sentido de las agujas del reloj.
Si el estado de bloqueo se repite con frecuencia, contactar un Centro de Asistencia o personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
Instrucciones para el usuario
15
PELIGRO
Al final de la operación de llenado cerrar bien el grifo de llenado.
Si dicho grifo no estuviera bien cerrado, por aumento de la presión, se podría producir la apertura de la válvula de seguridad de la instalación de calefacción y como consecuencia una fuga de agua.
A
Fig. 2 Grifo de llenado
1.4.5 Alarma por funcionamiento defectuoso de las sondas de temperatura
En caso de que el quemador se bloquee por un problema de funcionamiento de las sondas de temperatura, en el display LCD aparecen los códigos:
• E05 en este caso la caldera no funciona.
• E06 para la sonda sanitario; en este caso la caldera funciona sólo en calefacción y la función sanitario está deshabilitada.
• E15
• E23
para la sonda de retorno calefacción; en este caso la caldera funciona normalmente.
• E44
para la sonda externa; en este caso la caldera funciona normalmente. El funcionamiento con sonda externa está inhabilitado.
para la sonda ambiente; en este caso la caldera funciona normalmente. El funcionamiento con sonda ambiente está inhabilitado.
ADVERTENCIA
En todos los casos contactar un Centro de Asistencia o personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
1.4.6 Alarma por funcionamiento defectuoso de la conexión al Mando Remoto (opcional)
La caldera reconoce la presencia del Mando Remoto (opcional no obligatorio).
Si se conecta el Mando Remoto y sucesivamente la caldera no recibe información del mismo, la caldera intenta restablecer la comu nicación durante 60 segundos, luego en el display de la caldera se muestra el código E31 .
La caldera continuará funcionando según las configuraciones realizadas en el cuadro de mandos, ignorando las configuraciones en el Mando Remoto.
ADVERTENCIA
Contactar un Centro de Asistencia o personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
El Mando Remoto puede visualizar la presencia de averías o bloqueos y eventualmente resetear la caldera de un estado de bloqueo
3 veces en 24 horas.
Concluidos estos intentos en el display se muestra el código E99 .
Para resetear el error E99 desconectar y volver a conectar la caldera a la red eléctrica.
16
Instrucciones para el usuario
1.4.7 Bloqueo por problemas de funcionamiento ventilador
El funcionamiento del ventilador es constantemente controlado y en caso de algún problema, el quemador se apaga y en el display aparece el código E40 destellante.
Este estado se mantiene hasta que el ventilador se sitúe dentro de los parámetros de funcionamiento normal.
Si la caldera no arrancara y permaneciera en esta condición, contactar con un centro de asistencia o personal cualificado para una intervención de mantenimiento.
1.5 Mantenimiento
ATENCIÓN
Efectuar un mantenimiento periódico del aparato según el programa especificado en la sección correspondiente del presente manual.
Un mantenimiento correcto del aparato permite al mismo trabajar en las mejores condiciones, respetando el medio ambiente y con plena seguridad para personas, animales y/o cosas.
El mantenimiento de las calderas sólo puede ser realizado por personal habilitado y que cumpla con los requisitos establecidos por la legislación vigente.
1.6 Notas para el usuario
ADVERTENCIA
El usuario puede efectuar solamente la limpieza del revestimiento de la caldera, utilizando productos para la limpieza de los muebles.
No usar agua.
ATENCIÓN
El usuario tiene libre acceso solamente a las partes de la caldera cuya maniobra no requiere el uso de herramientas y/o utensilios: por consiguiente no está autorizado a desmontar el panel de la caldera ni a intervenir en su interior.
Nadie, ni siquiera el personal cualificado, está autorizado a realizar modificaciones a la caldera.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas, animales y cosas derivados de la inobservancia de lo anteriormente dicho.
Instrucciones para el usuario
17
2. Características técnicas y dimensiones
2.1 Características técnicas
Esta caldera funciona con quemador a gas de premezcla total incorporado y se suministra en las siguientes versiones:
• KC caldera a condensación de cámara hermética y tiro forzado para la producción de agua caliente para la calefacción y la producción instantánea de agua caliente sanitaria;
Están disponibles las siguientes potencias:
• KC 24 : con caudal térmico de 20,0 kW
Todos los modelos cuentan con encendido electrónico y control de llama de ionización.
Las calderas cumplen con todas las normas vigentes en el país de destino que está indicado en la placa de los datos técnicos.
La instalación en un país diferente del especificado puede ser fuente de peligro para personas, animales o cosas.
A continuación se enumeran las principales características técnicas de la caldera.
2.1.1 Características constructivas
• Panel de mandos con grado de protección eléctrica IPX4D.
• Placa electrónica integrada de seguridad y de modulación.
• Encendido electrónico con encendedor incorporado y detección llama por ionización.
• Quemador de premezcla total de acero inoxidable.
• Intercambiador de calor monotérmico de alto rendimiento, de acero inoxidable.
• Válvula gas de modulación de doble obturador con relación aire/gas constante.
• Ventilador de combustión de modulación con control electrónico del funcionamiento correcto.
• Circulador calefacción de alta eficiencia con purgador incorporado.
• Presostato de mínima.
• Sonda de temperatura del agua de impulsión calefacción.
• Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria.
• Termóstato de seguridad límite.
• Termostato humos en la torre de descarga.
• Presostato humos.
• By-pass automático integrado.
• Depósito de expansión de 9 litros.
• Grifo de llenado de la instalación.
• Grifo de vaciado de la instalación.
• Intercambiador sanitario de placas en acero inox.
• Válvula conmutadora motorizada.
• Regulador de flujo de prioridad agua caliente sanitaria
• Limitador de caudal del agua sanitaria graduado a 10 l/min.
2.1.2 Interfaz de usuario
• Interfaz LCD para la visualización y el mando del estado de funcionamiento de la caldera: OFF, VERANO, INVIERNO y SÓLO
CALEFACCIÓN.
• Regulación de la temperatura del agua de calefacción: 20-78°C (rango estándar) o 20-45°C (rango reducido).
• Regulación de la temperatura del agua sanitaria: 35-57 °C.
• Manómetro agua de la instalación.
18
Características técnicas y dimensiones
2.1.3 Características funcionales
• Modulación electrónica de la llama en función calefacción con temporización de la rampa de subida (60 segundos regulables).
• Modulación electrónica de la llama en función sanitario.
• Preferencia función agua caliente sanitaria.
• Función anti-hielo de ida: ON 5 °C; OFF: 30 °C o después de 15 min. de funcionamiento con temperatura de calefacción > 5 °C.
• Función anti-hielo sanitario: ON 5 °C; OFF: 10 °C o después de 15 min. de funcionamiento con temperatura sanitario > 5 °C.
• Función deshollinado temporizada: 15 minutos.
• Parámetro de regulación de la capacidad térmica máxima en calefacción.
• Parámetro de regulación de la capacidad térmica en encendido.
• Preselección rango de calefacción: estándar o reducido.
• Función de propagación de la llama en la fase de encendido.
• Temporización del termostato calefacción: 240 segundos regulables.
• Función de pos-circulación calefacción, anti-hielo y deshollinador: 30 segundos regulables.
• Función de pos-circulación sanitario: 30 segundos.
• Función de pos-circulación para temperatura calefacción > 78 °C: 30 segundos.
• Función de pos-ventilación luego de funcionamiento: 10 segundos (regulables).
• Función de pos-ventilación para temperatura calefacción > 95 °C.
• Función antibloqueo circulador y válvula conmutadora: 30 segundos de funcionamiento después de 24 horas de no funcionamiento.
• Función anti golpe de ariete: regulable de 0 a 3 segundos por medio de parámetro P15 .
• Preinstalación para el funcionamiento con termostato ambiente (opcional).
• Preinstalación para el funcionamiento con sonda externa (opcional, suministrada por el fabricante).
• Predisposición para el funcionamiento con sonda ambiente (opcional suministrado por el fabricante).
• Preinstalación para el funcionamiento con mando remoto OpenTherm (opcional, suministrado por el fabricante).
Características técnicas y dimensiones
19
2.2 Dimensiones
400
M
C G F
R
S 66 60 62 67 82 63
Fig. 3 Dimensiones
S Tapón de inspección sifón
M Ida instalación de calefacción (3/4”)
MB Ida secundaria al acumulador (1/2")
G Entrada gas (3/4")
RB Retorno secundario de acumulador (1/2")
R Retorno instalación de calefacción (3/4")
20
Características técnicas y dimensiones
250
200
122,5 122,5
2.3 Esquema hidráulico
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
S
28
M C
27 26 25
G
24
Fig. 4 Esquema hidráulico
F R
1. Sifón descarga condensación
2. Válvula de gas modulante
3. Sonda de temperatura de ida calefacción
4. Ventilador modulante
5. Presostato humos
6. termóstato de seguridad de ida de calefacción
7. Electrodo de encendido/detección
8. Intercambiador primario condensante
9. Purgador de aire
10. Conducto aspiración aire
11. Conducto evacuación humos
12. Tomas análisis humos
13. Termostato humos en conducto evacuación
14. Vaso de expansión
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
S Descarga condensación
M Ida instalación de calefacción
C Salida agua caliente sanitaria
G Entrada gas
F Entrada agua fría
R Retorno instalación de calefacción
15. Sensor de control del ventilador
16. Sonda de temperatura de retorno calefacción
17. Válvula de seguridad 3 bar
18. Presostato de mínima
19. Purgador de aire
20. Circulador
21. Grifo de descarga
22. Limitador de caudal del agua sanitaria
23. Grifo de llenado
24. Regulador de flujo con filtro agua fría
25. Intercambiador sanitario de placas
26. Sensor de temperatura sanitario
27. By-pass automático
28. Válvula de 3 vías motorizada
Características técnicas y dimensiones
21
2.4 Datos de funcionamiento
Las presiones en el quemador, indicadas en la siguiente página, deben ser controladas después de 3 minutos de funcionamiento de la caldera.
Categoría gas: II2H3P
Tipo de gas
Presión de alimentación
[mbar]
Gas natural G20
Gas propano G31
Tab. 1 Datos de calibrado
(1) Caudal térmico sanitario máximo
20
37
Diámetro diafragma
[mm]
5,7
4,3
Valor CO
2
de los humos
Pmáx (1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valor CO
2
de los humos
Pmín
[%]
9,3 ± 0,3
10,0 ± 0,3
2.5 Características generales
Descripción
Caudal térmico nominal calefacción
Capacidad térmica mínima
Potencia térmica calefacción máxima (80-60°C)
Potencia térmica calefacción mínima (80-60°C)
Potencia térmica calefacción máxima (50-30°C)
Potencia térmica calefacción mínima (50-30°C)
Presión mínima del circuito de calefacción
Presión máxima del circuito de calefacción
Caudal térmico sanitario máximo
Caudal térmico sanitario mínimo
Potencia térmica sanitario máxima
Potencia térmica sanitario mínima
Presión mínima del circuito sanitario
Presión máxima del circuito sanitario
Caudal específico agua sanitaria (ΔT=25K)
Caudal específico agua sanitaria (Δt=30K)
Alimentación eléctrica - Tensión/Frecuencia
Fusible sobre la alimentación
Potencia máxima absorbida
Absorción circulador
Grado de protección eléctrica
Peso neto
Consumo metano al caudal máximo en calefac. (Valor referido a 15°C - 1013 mbar)
Consumo de gas propano al caudal máximo en calefacc.
Temperatura máx de funcionamiento en calefacción
Temperatura máx de funcionamiento en sanitario
Capacidad total vaso de expansión
Capacidad máxima de la instalación recomendada (Temperatura máxima del agua de 83 °C, valor de precarga vaso de expansión: 1 bar)
Tab. 2 Datos generales kW bar bar l/min l/min
V - Hz
A
W
W
IP kg m3/h kW bar bar kW kW kW u.m.
kW kW kW kW kW kg/h
°C
°C l l
4,7
0,5
6,0
14,4
12,0
230 -50
3,15
104
43
X4D
27,5
2,12
5,4
0,5
3,0
24,0
5,0
23,3
KC 24
20,0
5,0
19,4
4,8
21,2
1,55
83
62
9
100
22
Características técnicas y dimensiones
Descripción
Pérdidas por el revestimiento con quemador funcionando
Pérdidas por el revestimiento con quemador apagado
Pérdidas a la chimenea con quemador funcionando
Caudal máximo de los humos
T humos – T aire
Rendimiento térmico útil (80-60°C)
Rendimiento térmico útil (50-30°C)
Rendimiento térmico útil al 30% de la carga
Clase de emisiones NOx
Tab. 3 Datos de combustión KC 24
Datos suplementarios (EN 15502-1)
Temperatura máxima de trabajo de los productos de la combustión
Temperatura de sobrecalentamiento de los productos de la combustión
Tipo de instalación C63 - Temperatura máxima aire de aspiración
Tipo de instalación C63 - Recirculación máxima de los humos en el terminal
Tab. 4 Datos suplementarios
°C
%
%
%
u.m.
%
%
% g/s
Pmáx
0,16
2,79
11,0
73,3
97,1
106,1
u.m.
°C
°C
°C
%
Pmín
1,65
0,38
2,10
2,2
58,1
96,3
107,1
-
6
Carga 30%
-
-
-
-
-
-
108,1
Valor
110
120
40
10
Características técnicas y dimensiones
23
2.6 Datos ERP y Labelling
Modelo: LEO
Caldera de condensación
Caldera de baja temperatura (**)
Caldera B
1
Aparato de calefacción de cogeneración
Calefactor combinado
KC 24
Sí
Sí
No
No
Sí
Clase de eficiencia energética estacional de calefacción
Clase de eficiencia energética de caldeo de agua
Perfil de carga declarado
Elemento
Potencia calorífica nominal
Potencia calorífica útil: A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*)
Potencia calorífica útil: A 30% de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura
(**)
Eficiencia energética estacional de calefacción
Eficiencia útil: A potencia calorífica nominal y régimen de alta temperatura (*)
Eficiencia útil: A 30 % de potencia calorífica nominal y régimen de baja temperatura (**)
Consumo de electricidad auxiliar: A plena carga
Consumo de electricidad auxiliar: A carga parcial
Consumo de electricidad auxiliar: En modo de espera
Pérdida de calor en modo de espera
Consumo de electricidad del quemador de encendido
Consumo de energía anual
Emisiones de óxidos de nitrógeno
Nivel de potencia acústica en interiores
Eficiencia energética de caldeo de agua
Consumo diario de electricidad
Consumo anual de electricidad
Consumo diario de combustible
Consumo anual de combustible
Símbolo
P rated
P
P
4
1
Q
HE
NO
X
L
WA
η wh
Q elec
AEC
Q fuel
AFC
η
S
η
4
η
1 el max el min
P
SB
P stby
P ign
Unidad kW kW kW
%
%
% kW kW kW kW kW
GJ mg/kWh dBA
% kWh kWh kWh
GJ
A
A
XL
Valor
19
19,4
6,5
92
87,4
97,3
0,036
0,013
0,003
0,076
0,000
61
39
51
84
0,138
30
22,314
17
Datos de contacto: FONDITAL S.p.A. - Via Cerreto, 40 I-25079 VOBARNO (Brescia) Italia
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60 °C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80 °C a la salida del calefactor.
(**) Baja temperatura significa una temperatura de retorno (a la entrada del calefactor) de 30 °C para las calderas de condensa ción, 37 °C para las calderas de baja temperatura, y 50 °C para los demás aparatos de calefacción.
Tab. 5 Datos ERP y Labelling
24
Características técnicas y dimensiones
3. Instrucciones para el instalador
3.1 Normas para la instalación
Esta caldera se debe instalar de acuerdo con lo establecido por las normas y leyes vigentes en el país de instalación, que a continuación se transcriben en su totalidad.
Para la categoría de gas y los datos técnicos hacer referencia a los datos de funcionamiento y a las características generales especificadas en las páginas precedentes,
PELIGRO
Tanto para la instalación como para el mantenimiento utilizar solamente accesorios originales suministrados por el fabricante.
En caso de que no se utilicen accesorios o repuestos originales, no está garantizado el funcionamiento correcto de la caldera.
3.1.1 Embalaje
La caldera se entrega embalada en una robusta caja de cartón.
Después de haber sacado la caldera del embalaje asegurarse de que esté perfectamente íntegra.
Los materiales del embalaje son reciclables: por lo tanto, llevarlos a áreas de recogida específicas.
No dejar los embalajes al alcance de los niños, ya que por su naturaleza pueden ser fuentes de peligro.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas, animales y cosas derivados de la inobservancia de lo anteriormente dicho.
En el embalaje hay una bolsa que contiene:
» este manual de instalación, uso y mantenimiento de la caldera;
» la plantilla de fijación de la caldera a la pared (véase Fig. 5 Plantilla de instalación);
» 2 tornillos con relativos tacos para la fijación de la caldera a la pared;
» soporte de fijación a la pared.
3.2 Elección del lugar de instalación de la caldera
Al determinar el lugar donde instalar la caldera hay que tener en cuenta lo siguiente:
• las indicaciones contenidas en el apartado Sistema de aspiración de aire/evacuación de los humos de la página 28 y sus sub-párrafos.
• verificar que la estructura de albañilería sea idónea evitando la fijación sobre tabiques poco consistentes.
• evitar el montaje de la caldera encima de un aparato que durante el uso pueda perjudicar de algún modo el buen funcionamiento de la misma (cocinas que crean vapores grasientos, lavadoras, etc.).
• evitar la instalación en locales con atmósfera corrosiva o muy polvorienta, tales como salones de peluquería, lavanderías, etc., en los cuales la vida de los componentes de la caldera pudiera reducirse notablemente.
• evitar la instalación del terminal de aspiración de aire en locales o zonas con atmósfera corrosiva o muy polvorienta, para proteger el intercambiador de calor.
3.3 Posicionamiento de la caldera
Cada aparato está provisto de una plantilla de papel correspondiente (ver Fig. 5 Plantilla de instalación).
Esta plantilla permite la predisposición de las tuberías de conexión a la instalación de calefacción, al agua sanitaria, a la red de gas y a las tuberías de aspiración del aire/evacuación de humos en el momento de la realización de la instalación hidráulica y antes de la instalación de la caldera.
Esta plantilla, constituida por una robusta hoja de papel, debe fijarse a la pared elegida para la colocación de la caldera utilizando un nivel.
La plantilla trae todas las indicaciones necesarias para efectuar los orificios de fijación de la caldera a la pared, operación que se hace mediante dos tornillos con tacos de expansión.
La parte inferior de la plantilla permite marcar el punto exacto donde se deben encontrar los racores para el empalme de la tubería de alimentación de gas, tubería de alimentación de agua fría, salida de agua caliente, ida y retorno de la calefacción.
La parte superior permite marcar los puntos donde deberán ser conectadas las tuberías de aspiración del aire/evacuación de humos.
Instrucciones para el instalador
25
200
123
290
80
123
12
IT ES FR PL PT RU NL DE GB GR RO CZ HU TR
C Uscita acqua calda sanitaria
Salida agua caliente sanitaria
Sortie eau chaude sanitaire
Wyjście ciepłej wody użytkowej
Saída de
água quente sanitária
WW
(Auslauf Warmwasser)
DHW
Έξοδος
θερμού νερού
οικιακής
Ieşire apă caldă menajeră
Výstup TPV
HMV csatlakozás
Sıcak su
çıkış
F
Ingresso acqua fredda sanitaria
Entrada agua fría
Eau froide sanitaire
Wejście wody zimnej
Entrada de
água fria
Вход холодной воды
Ingang koud tapwater
KW
(Einlauf Kaltwasser)
R
Ritorno impianto riscaldamento
M
Mandata impianto riscaldamento
Retorno instalación calefacción
Retour installation
Powrót systemu ogrzewania
Retorno do sistema de aquecimento
Ida instalación calefacción
Возврат от системы отопления
Terugvoer verwarmingsinstallatie
Départ installation
Zasilanie systemu grzewczego
Ida do sistema de aquecimento
Подача
в систему отопления
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
Toevoer verwarmingsinstallatie
VL
(Vorlauf Heizanlage)
Domestic cold water
Είσοδος
ψυχρού νερού
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Intrare apă rece
Přívod studené vody
Retur instalaţie
încălzire
Vratné potrubí ÚT
Προσαγωγή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Tur instalaţie
încălzire
Průtok vody
Hidegvíz csatlakozás
Fűtési rendszer visszatérő csatlakozás
Fűtési rendszer előremenő csatlakozás
Soğuk su giriş
Kalorifer dönüş
Kalorifer gidiş
G Ingresso gas
Entrada gas Entrée gaz Wejście gazu Entrada de gás
Подача газа
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
Gas inlet
Είσοδος
αερίου
Racord gaz Přívod plynu
Gázcsatalkozás
Gaz
Fig. 5 Plantilla de instalación
26
Instrucciones para el instalador
3.4 Montaje de la caldera
PELIGRO
Antes de conectar la caldera a las tuberías de la instalación sanitaria y de calefacción es necesario efectuar una esmerada limpieza de las propias instalaciones.
Antes de poner en servicio una instalación NUEVA, limpiarla para eliminar posibles residuos metálicos de mecanización y de soldadura, aceites y grasas que, de llegar hasta la caldera, podrían dañarla alterando su funcionamiento.
Antes de poner en servicio una instalación que ha sido MODIFICADA Y/O AMPLIADA (ampliación de radiadores, sustitución de la caldera, etc.), limpiarla para eliminar posibles lodos y partículas extrañas.
Para ello, utilizar productos adecuados, no ácidos, que se encuentran en el mercado.
No usar disolventes que podrían dañar los componentes.
En cualquier instalación de calefacción (nueva o modificada), añadir al agua, en la concentración debida, productos inhi bidores de corrosión para sistemas multimetal que forman una película protectora en las superficies metálicas internas.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas, animales y cosas derivados de la inobservancia de lo anteriormente dicho.
PELIGRO
Para todos los tipos de instalación es necesario montar a la entrada de la caldera, sobre la línea de retorno, un filtro que se pueda revisar (del tipo en Y) con malla de 0,4 mm de Ø.
Para instalar la caldera proceder de la manera siguiente:
• Fijar la plantilla a la pared.
• Asegurarse de que haya al menos 1 cm libre a cada lado, tanto a la izquierda como a la derecha de la caldera, para poder sacar el revestimiento en caso de desmontaje.
• Realizar en la pared los dos orificios Ø 12 mm para los tacos de fijación, introducir los tacos suministrados con la caldera y ator nillar los correspondientes tornillos sobre el soporte metálico.
• Realizar en la pared, si es necesario, los orificios para el paso de las tuberías de aspiración del aire/evacuación de los humos.
• Tomando como referencia la parte inferior de la plantilla, posicionar los racores para la conexión:
» del conducto de alimentación del gas G ;
» del conducto de alimentación del agua fría F ;
» de la salida de agua caliente
» de la ida calefacción M
» del retorno calefacción
;
R .
C ;
• Predisponer una conexión para la descarga de la condensación y una descarga para la válvula de seguridad a 3 bar.
• Enganchar la caldera en los tornillos predispuestos anteriormente.
• Empalmar la caldera a las tuberías de alimentación (ver Conexiones hidráulicas en la página 37 ).
• Empalmar la caldera al sistema para la evacuación de la válvula de seguridad a 3 bar.
• Empalmar la caldera al sistema para la evacuación de la condensación.
• Empalmar la caldera al sistema de aspiración aire/evacuación de humos (ver Sistema de aspiración de aire/evacuación de los humos en la página 28 ).
• Conectar la alimentación eléctrica, el termostato ambiente (si está previsto) y los demás accesorios (ver los siguientes párr.s).
3.5 Ventilación de los locales
La caldera es con cámara de combustión estanca respecto al ambiente en el que se instala, por consiguiente no necesita ninguna recomendación especial a propósito de las aberturas de aireación concernientes al aire comburente. Lo mismo puede decirse con respecto al local, en el interior del cual se instalará la misma.
PELIGRO
La caldera debe ser obligatoriamente instalada en un local adecuado según las normas y leyes vigentes en el país de instalación de la caldera y que se consideran aquí íntegramente transcritas.
Instrucciones para el instalador
27
3.6 Sistema de aspiración de aire/evacuación de los humos
Con respecto a la evacuación de los humos en la atmósfera, respetar lo establecido por las leyes vigentes en el país de instalación que aquí se transcriben íntegramente.
PELIGRO
Para la aspiración del aire/evacuación de los humos deben utilizarse los conductos y los sistemas específicos para calderas de condensación originales previstos por el fabricante, resistentes al ataque de los ácidos de condensación.
PELIGRO
En caso de perforaciones de paredes con conductos de aspiración y conductos desdoblados o coaxiales, sellar siempre los espacios entre los tubos y la pared.
En caso de que la pared sea de material inflamable, es obligatorio instalar un aislante ignífugo alrededor del tubo de evacuación de los humos.
PELIGRO
Para las calderas con conductos de aspiración y conductos desdoblados, en caso de perforaciones de losas inflamables, es obligatorio instalar un aislante ignífugo alrededor del tubo de evacuación de los humos.
PELIGRO
La caldera incorpora un dispositivo de seguridad para el control de la evacuación de los productos de la combustión.
Está terminantemente prohibido alterar y/o anular el dispositivo de seguridad.
En caso de funcionamiento defectuoso del sistema de aspiración de aire/evacuación de los humos, el dispositivo pone en seguridad el aparato y en el LCD se muestra el código E3.
En este caso es necesario realizar un control inmediato del dispositivo de seguridad, la caldera y los conductos de aspiración aire/evacuación de humos por un centro de asistencia o personal cualificado.
Si se producen paradas repetidas de la caldera, se deben hacer controlar el dispositivo de seguridad, la caldera y los conductos de aspiración aire/evacuación de humos por un centro de asistencia o personal cualificado.
Después de cada intervención sobre el dispositivo de seguridad o sobre el sistema de aspiración aire/evacuación de humos es necesario realizar una prueba de funcionamiento de la caldera.
En el caso de sustitución del dispositivo de seguridad proceder a la sustitución utilizando recambios originales, suministrados por el fabricante.
El restablecimiento del dispositivo de control de evacuación de los productos de la combustión se realiza exclusivamente presionando la tecla “Reset”.
28
Instrucciones para el instalador
3.6.1 Instalación de los kits de arranque
Consultar la Fig. 6 Instalación Kit desdoblado y la Fig. 7 Instalación Kit coaxial.
PELIGRO
Con la caldera encendida no se admite ninguna fuga de productos de la combustión por uniones y/o juntas.
Kit desdoblado (opcional)
Limpiar el techo de la caldera del polvo y otros residuos generados por eventuales trabajos de albañilería.
Fijar la junta adhesiva debajo de la conexión con brida para la evacuación de los humos (A). La junta se debe adherir correctamente en toda la superficie.
Fijar la unión con brida para la evacuación de los humos (A) en el techo de la caldera en correspondencia con el orificio previsto, utilizando los tornillos suministrados con el kit. La junta se debe adherir correctamente en la superficie del techo.
Quitar uno de los dos tapones de cierre humos (C) del techo de la caldera eliminando eventuales restos de la junta.
Fijar la junta adhesiva debajo de la conexión con brida para la aspiración del aire (A). La junta se debe adherir correctamente en toda la superficie.
Fijar la conexión con brida para la aspiración del aire (B) en el techo de la caldera en correspondencia con el orificio previsto, utili zando los tornillos suministrados con el kit. La junta se debe adherir correctamente en la superficie del techo.
Kit coaxial (opcional)
Limpiar el techo de la caldera del polvo y otros residuos generados por eventuales trabajos de albañilería.
Fijar la junta adhesiva debajo de la conexión coaxial con brida (D). La junta se debe adherir correctamente en toda la superficie.
Fijar la conexión coaxial con brida (D) en correspondencia con el orificio previsto en el techo de la caldera, utilizando los tornillos suministrados en el kit. La junta se debe adherir correctamente en la superficie del techo.
C A
B
C
D
C
Fig. 6 Instalación Kit desdoblado Fig. 7 Instalación Kit coaxial
Instrucciones para el instalador
29
3.6.2 Instalación de las tuberías y de los terminales
PELIGRO
Las tuberías de evacuación deben ser instaladas con una inclinación hacia la caldera apta a garantizar el reflujo de la condensación hacia la cámara de combustión que está construida para recoger y evacuar la condensación.
En caso de que esto no fuera posible es necesario instalar, en los puntos de estancamiento de la condensación, sistemas capaces de recoger y encauzar la condensación al sistema de evacuación de la condensación.
LEYENDA
A Aspiración aire
S Evacuación de humos
Condensación
Lluvia
Fig. 8 Ejemplos de instalación
Para la instalación de tuberías, codos, terminales y otros accesorios de aspiración de aire y evacuación de humos seguir las indicaciones a continuación (ver Fig. 9 Instalación tuberías):
• Limpiar las superficies y las juntas de los componentes eliminando los eventuales restos de polvo y otros residuos.
• Distribuir una ligera capa de lubricante en la junta.
• Acoplar los componentes con una ligera rotación, empujando hasta el tope del manguito.
PELIGRO
Con la caldera encendida no se admite ninguna fuga de productos de la combustión por uniones y/o juntas.
Fig. 9 Instalación tuberías
30
Instrucciones para el instalador
Terminales de pared
Los terminales de aspiración de aire y evacuación de los humos, desdoblados y coaxiales, están dotados de un canal (A) en la parte final para la fijación del rosetón externo (ver Fig. 10 Instalación terminales en el pared).
Introducir el rosetón externo en el terminal hasta el canal.
Introducir el terminal, desde afuera, haciendo adherir el rosetón externo a la pared. El saliente del terminal de la pared debe ser la establecida por la posición obligada del rosetón.
Introducir el rosetón interno, desde adentro, hasta hacerlo adherir a la pared.
El acoplamiento de eventuales tubos, codos u otros componentes no debe coincidir con la perforación de la pared.
A
A
Fig. 10 Instalación terminales en el pared
Teja para tejados inclinados
La teja para tejados inclinados se puede utilizar en tejados con inclinación de 18° a 44° (ver Fig. 11 Teja para tejados inclinados).
Quitar los elementos de cobertura (tejas canal, tejas cobija, etc.) en la zona del tejado donde se instalará la teja para tejados incli nados.
Posicionar la teja en el tejado.
Posicionar los elementos de cobertura (tejas canal, tejas cobija, etc.) para que el agua pluvial se deslice sobre la cobertura.
Montar el sombrerete (A) en la teja. El sombrerete se puede montar en 2 posiciones, en base a la inclinación del tejado.
Introducir la chimenea desde arriba a través de la teja.
1
A °
18
°
29
2
°
29
44
°
Fig. 11 Teja para tejados inclinados
Instrucciones para el instalador
31
Chimeneas de tejado
Introducir la chimenea de aspiración de aire y/o evacuación de los humos desde arriba a través de la teja.
Posicionar el collar de protección contra la lluvia (A) en coincidencia con el sombrerete para tejados (B) y fijarlo con el tornillo sumi nistrado.
Mantener la distancia entre el collar de protección contra la lluvia y el terminal indicado en la figura.
Comprobar que la chimenea esté en posición vertical y fijarla a la estructura con los collares u otros sistemas de fijación.
A
B
(*)
Fig. 12 Instalación chimenea en el tejado
(*) ≥ 370 mm para los accesorios 0CAMISCA00 y 0CAMIASP00.
= 270 mm para el accesorio 0KCAMASP00.
32
Instrucciones para el instalador
3.6.3 Configuraciones posibles de los conductos de aspiración aire/evacuación de humos
Tipo B23/B23P
Caldera concebida para empalmarse a un sistema de conducto de humos o a un dispositivo de evacuación de los productos de la combustión al exterior del local en el que está instalada.
La toma del aire se efectúa en el local de instalación y la evacuación de los productos de la combustión se efectúa al exterior del local mismo.
La caldera no debe tener el dispositivo corta-tiro anti-viento, pero debe estar dotada de un ventilador antes de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Tipo B33
Caldera concebida para empalmarse a un sistema de conducto de humos o a un dispositivo de evacuación de los productos de la combustión al exterior del local en el que está instalada.
La toma del aire se efectúa en el local de instalación y la evacuación de los productos de la combustión se efectúa al exterior del local mismo.
La caldera no debe tener el dispositivo corta-tiro anti-viento, pero debe estar dotada de un ventilador antes de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Todas las partes del aparato que están en contacto con los productos de la combustión están herméticamente cubiertas por las partes del aparato destinadas al suministro del aire comburente.
El aire comburente se transporta al aparato desde el local de instalación por medio de un conducto concéntrico hasta el conducto de evacuación de los productos de la combustión.
El aire comburente entra en el conducto gracias a la presencia de orificios adecuados situados en la superficie del propio conducto.
Tipo C13/C13X
Caldera concebida para empalmarse a terminales horizontales de aspiración y evacuación dirigidos al exterior mediante conductos de tipo coaxial, o bien mediante conductos de tipo desdoblado.
La distancia entre el conducto de entrada del aire y el conducto de salida de humos debe ser como mínimo de 250 mm y ambos terminales deben colocarse en el interior de un cuadrado de 500 mm de lado.
La caldera debe estar dotada de un ventilador colocado aguas arriba de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Tipo C33/C33X
Caldera concebida para empalmarse a terminales verticales de aspiración y evacuación dirigidos al exterior mediante conductos de tipo coaxial, o bien mediante conductos de tipo desdoblado.
La distancia entre el conducto de entrada del aire y el conducto de salida de humos debe ser como mínimo de 250 mm y ambos terminales deben colocarse en el interior de un cuadrado de 500 mm de lado.
La caldera debe estar dotada de un ventilador colocado aguas arriba de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Tipo C43/C43X
Caldera concebida para empalmarse a un sistema de conductos de humos colectivos que comprende dos conductos, uno para la aspiración del aire de combustión y el otro para la evacuación de los productos de la combustión, coaxial o bien mediante conductos desdoblados.
La chimenea debe estar en conformidad con las normas vigentes.
La caldera debe estar dotada de un ventilador colocado aguas arriba de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Tipo C53
Caldera con conductos de aspiración de aire comburente y evacuación de los productos de la combustión separados.
Estos conductos pueden evacuar en zonas con presiones diferentes.
No se admite la colocación de los dos terminales en paredes opuestas.
La caldera debe estar dotada de un ventilador colocado aguas arriba de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Tipo C63
Caldera concebida para comercializarse sin terminales de evacuación o sin conductos de aspiración del aire y de evacuación de los productos de la combutión.
Descarga y aspiración realizadas con tuberías comercializadas y certificadas por separado.
La caldera debe estar dotada de un ventilador colocado aguas arriba de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Tipo C83
Caldera concebida para empalmarse a un terminal para la aspiración del aire de combustión y a una chimenea individual o colectiva para la evacuación de humos.
La chimenea debe estar en conformidad con las normas vigentes.
La caldera debe estar dotada de un ventilador colocado aguas arriba de la cámara de combustión/intercambiador de calor.
Instrucciones para el instalador
33
3.6.4 Aspiración del aire/evacuación de los humos con conductos coaxiales de 100/60 mm de diámetro o 125/80 mm
ATENCIÓN
Dichos valores se refieren a conductos de aspiración aire/evacuación de los humos realizados utilizando tubos rígidos y lisos originales, suministrados por el fabricante.
Tipo de instalación C13/C13X
• La longitud mínima permitida de los tubos coaxiales horizontales es de 1 metro.
• La longitud máxima permitida de los tubos coaxiales horizontales 100/60 mm es de 16 metros.
• La longitud máxima permitida de los tubos coaxiales horizontales 125/80 mm es de 37 metros.
• Para cada tubo rectilíneo agregado de longitud equivalente a 1 metro la longitud máxima permitida debe ser disminuida de 1 metro.
• Por cada curva de 90° añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• Por cada curva de 45° (100/60) añadida deben restarse 0,5 metros a la longitud máxima permitida.
• Por cada curva de 45° (125/80) añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• El terminal de pared disminuye la longitud máxima permitida de 5,5 metros.
• La parte de aspiración del aire debe tener una inclinación hacia abajo del 1% en la dirección de salida, para evitar la entrada del agua de lluvia.
Tipo de instalación C33/C33X
• La longitud mínima permitida de los tubos coaxiales verticales es de 1 metro.
• La longitud máxima permitida de los tubos coaxiales verticales 100/60 mm es de 16 metros.
• La longitud máxima permitida de los tubos coaxiales verticales 125/80 mm es de 37 metros.
• Para cada tubo rectilíneo agregado de longitud equivalente a 1 metro la longitud máxima permitida debe ser disminuida de 1 metro.
• Por cada curva de 90° añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• Por cada curva de 45° (100/60) añadida deben restarse 0,5 metros a la longitud máxima permitida.
• Por cada curva de 45° (125/80) añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• La descarga de techo disminuye la longitud máxima permitida de 5 metros.
200
126
A
B
A
400 250
Fig. 14 Dimensiones conductos coaxiales tipo C13 - C33 Fig. 13 Conductos coaxiales tipo C13 - C33
A. Junta
B. Tapón cierre
34
Instrucciones para el instalador
3.6.5 Aspiración de aire/evacuación de humos con conductos desdoblados de diámetro 80 mm
ATENCIÓN
Dichos valores se refieren a conductos de aspiración aire/evacuación de los humos realizados utilizando tubos rígidos y lisos originales, suministrados por el fabricante.
Tipos de instalación C43/C43X - C53/C53X - C83/C83X
• La longitud mínima de la tubería de aspiración de aire debe ser de 1 metro.
• La longitud mínima de la tubería de evacuación de humos debe ser de 1 metro.
• La longitud máxima permitida de las tuberías de aspiración del aire/evacuación de los humos es de 114 metros (sumando la longitud en aspiración y en evacuación).
• Para cada tubo rectilíneo agregado de longitud equivalente a 1 metro la longitud máxima permitida debe ser disminuida de 1 metro.
• Por cada curva de 90° añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• Por cada curva de 45° añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• El terminal de techo disminuye la longitud máxima permitida de 5,5 metros.
• El terminal de pared disminuye la longitud máxima permitida de 5,5 metros.
200 122,5
126
74
Ø 80
400 250
Fig. 15 Kit de desdoblado Fig. 16 Cotas dimensionales conductos desdoblados
3.6.6 Aspiración de aire/evacuación de humos con conductos desdoblados de diámetro 60 mm
ATENCIÓN
Dichos valores se refieren a conductos de aspiración aire/evacuación de los humos realizados utilizando tubos rígidos y lisos originales, suministrados por el fabricante.
Tipos de instalación C43/C43X - C53/C53X - C83/C83X
• La longitud mínima de la tubería de aspiración de aire debe ser de 1 metro.
• La longitud mínima de la tubería de evacuación de humos debe ser de 1 metro.
• La longitud máxima permitida de las tuberías de aspiración del aire/evacuación de los humos es de 27 metros (sumando la longitud en aspiración y en evacuación).
• Para cada tubo rectilíneo agregado de longitud equivalente a 1 metro la longitud máxima permitida debe ser disminuida de 1 metro.
• Por cada curva de 90° añadida debe restarse 1 metro a la longitud máxima permitida.
• Por cada curva de 45° añadida deben restarse 0,5 metros a la longitud máxima permitida.
• El terminal de pared disminuye la longitud máxima permitida de 4 metros.
Instrucciones para el instalador
35
3.7 Medida en obra del rendimiento de combustión
3.7.1 Función deshollinado
La caldera dispone de la función deshollinado que debe ser utilizada para la medida en obra del rendimiento de combustión y para la regulación del quemador.
Para activar la función deshollinador, presionar simultáneamente las teclas - SANITARIO y RESET durante 5 segundos. En el display
LCD se muestra la temperatura de impulsión y el símbolo .
Con la caldera en modalidad de funcionamiento "INVIERNO" o "SÓLO CALEFACCIÓN", activando la función deshollinado, la cal dera realiza la secuencia de encendido y por lo tanto pasa a funcionar a una potencia fija prestablecida mediante el parámetro P7
(potencia máxima en calefacción).
Para salir de la función deshollinador, presionar RESET o esperar 15 minutos.
3.7.2 Medidas
La caldera cuenta con una torre para la conexión de la tubería de aspiración del aire/evacuación de humos (ver Fig. 17 Posición tapones y Fig. 18 Posición orificios).
En la torre han sido preparados orificios para el acceso directo del aire de combustión y a la evacuación de los humos (ver Fig. 18
Posición orificios).
Antes de efectuar las mediciones quitar los tapones A y B de los orificios preparados sobre la torre (ver Fig. 17 Posición tapones).
Para determinar el rendimiento de combustión hay que efectuar las siguientes mediciones:
• medida del aire comburente tomada en el agujero específico 1 (ver Fig. 18 Posición orificios).
• medición de la temperatura de los humos y del CO2 tomada en el orificio 2 (ver Fig. 18 Posición orificios).
Efectuar las mediciones con la caldera a régimen.
A
Fig. 17 Posición tapones
B
1 2
Fig. 18 Posición orificios
36
Instrucciones para el instalador
3.8 Conexión a la red de gas
La sección de la tubería depende de su longitud, del tipo de recorrido y del caudal de gas.
La tubería de alimentación debe tener una sección igual o superior a la utilizada en la caldera.
PELIGRO
Atenerse a las normas vigentes que aquí se consideran integramente transcritas.
Se recuerda que antes de poner en servicio una instalación de distribución interior de gas, y por tanto antes de conectarla al contador, se debe verificar la estanquidad.
Si alguna parte de la instalación no está a la vista, la prueba de estanquidad debe preceder a la cobertura de la tubería.
La prueba de estanquidad NO debe ser efectuada con gas combustible: utilizar para este fin aire o nitrógeno.
Con presencia de gas en las tuberías recordar que está prohibido buscar fugas por medio de llamas, utilizar para ello los productos adecuados que se pueden encontrar en el mercado.
ES OBLIGATORIO, para conectar la toma de gas de la caldera a la tubería de alimentación colocar una junta (A) de medidas y materiales adecuados (ver Fig. 19 Conexión a la red de gas).
Para la conexión NO debe utilizarse cáñamo, cinta de teflón y similares.
A
Fig. 19 Conexión a la red de gas
3.9 Conexiones hidráulicas
3.9.1 Calefacción
Antes de la instalación se recomienda su limpieza para eliminar las impurezas que podrían provenir de los componentes y que da -
ñarían el circulador o el intercambiador.
La ida y el retorno de la calefacción deben empalmarse a la calderas con los respectivos racores de 3/4” M y R (ver Fig. N Plantilla de instalación).
Para el dimensionamiento de los tubos del circuito de calefacción es necesario tener en cuenta las pérdidas de carga producidas por los radiadores, por las eventuales válvulas termostáticas, por las válvulas de cierre de los radiadores y por la configuración propia de la instalación.
ADVERTENCIA
En las instalaciones térmicas de uso civil, con el fin de optimizar el rendimiento y la seguridad, para preservarlas en el tiempo, para asegurar una durable regularidad de funcionamiento también a los equipos auxiliares y para minimizar los consumos energéticos integrando en esta forma leyes y normas vigentes, proceder al tratamiento de las aguas con productos específicos adecuados y compatibles con instalaciones multimetálicas.
ADVERTENCIA
Es necesario conducir al desagüe la evacuación de la válvula de seguridad montada en la caldera. Una eventual apertura de la válvula de seguridad puede provocar la inundación del local en el que la caldera está instalada si no se realiza tal conducción.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas, animales y cosas derivados de la inobservancia de lo anteriormente dicho.
Instrucciones para el instalador
37
3.9.2 Sanitario
Antes de la instalación se recomienda su limpieza para eliminar las impurezas que podrían provenir de los componentes y que da -
ñarían el circulador o el intercambiador.
La entrada agua fría y la salida agua caliente sanitaria deben empalmarse a la caldera en los respectivos racores de 1/2” F y C .
La dureza del agua de alimentación condiciona la frecuencia de limpieza y/o sustitución del serpentín de intercambio térmico.
ADVERTENCIA
De acuerdo a la dureza del agua de alimentación, se debe evaluar la oportunidad de instalar aparatos de uso doméstico de dosificación de productos de pureza alimentaria, empleados para el tratamiento de aguas potables conforme a la legislación vigente en la materia.
Con aguas de alimentación con dureza superior a 15°F es siempre aconsejable el tratamiento del agua.
Por las características físico-químicas que asume, puede que el agua procedente de los suavizadores comunes no sea compatible con algunos componentes de la instalación de calefacción, ya que la carga de la instalación se realiza con el agua de la instalación sanitaria.
Por esto es preferible el uso de dosificadores de polifosfatos.
3.9.3 Descarga condensación
Para la evacuación de la condensación, atenerse a las normativas vigentes que se consideran aquí integralmente transcritas.
Si no existen contraindicaciones especiales, la condensación producida en la fase de combustión debe ser encauzada (por medio del conducto de evacuación de la condensación) a un sistema de evacuación que la haga fluir a la red de evacuación de los reflujos domésticos que por su componente básico, contrarresten la acidez de la condensación de los humos. Para evitar un retorno de los malos olores de la red de evacuación de los reflujos domésticos, se recomienda aplicar un sellado anti-olores entre el sistema de eva cuación de la condensación y la red de evacuación de reflujos domésticos. El sistema de evacuación de la condensación y la red de evacuación reflujos domésticos deben estar construidos con materiales adecuados, resistentes al ataque del agua de condensación.
El sistema de evacuación de la condensación se debe conectar a la específica conexión (A) preparada en la caldera (ver Fig. 20
Descarga condensación).
Está terminantemente prohibido conectar el sistema de evacuación de la condensación en el punto de inspección del sifón (B).
El conducto de descarga de la condensación debe ser hermético, tener un tamaño adecuado al sifón y no presentar estrechamientos ni tener una pendiente constante ≥ 3%.
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas, animales y cosas derivados de la inobservancia de lo anteriormente dicho.
B
A
Fig. 20 Descarga condensación
38
Instrucciones para el instalador
3.10 Conexión a la red eléctrica
La caldera se entrega con un cable de alimentación tripolar, ya conectado por un terminal a la tarjeta electrónica, protegido contra las roturas por medio de un sujetacable.
La caldera debe conectarse a una red eléctrica de 230V-50 Hz.
En la conexión respetar la polaridad conectando correctamente fase y neutro.
Durante la instalación atenerse a las normas de instalación vigentes que se consideran aquí íntegramente transcritas.
Arriba de la caldera se debe instalar un interruptor bipolar con distancia mínima entre los contactos de 3 mm, de fácil acceso, que permita interrumpir la alimentación eléctrica y efectuar en seguridad todas las operaciones de mantenimiento.
La línea de alimentación de la caldera debe estar protegida por un interruptor magnetotérmico diferencial con poder de interrupción adecuado. La red de alimentación eléctrica debe tener una toma de tierra segura.
Es necesario verificar este requisito fundamental de seguridad; en caso de duda pedir que personal cualificado realice un control meticuloso de la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por la falta de toma de tierra de la instalación: NO deben utilizarse como tomas de tierra las tuberías de las instalaciones de gas, agua sanitaria y calefacción.
3.11 Conexión al termostato ambiente (opcional)
La caldera puede ser conectada a un termostato ambiente (opcional no obligatorio).
Los contactos del termostato ambiente deberán llevar una carga de 4 mA a 20 VDC.
Los cables del termostato ambiente deben estar conectados a los bornes (3) y (4) de la placa electrónica (ver Esquema eléctrico en la página 49 ) después de haber retirado el puente suministrado de serie con la caldera.
Los cables del termostato ambiente no deben estar envainados juntos con los cables de la alimentación eléctrica.
3.12 Instalación de la sonda ambiente (opcional)
La caldera puede conectarse a una sonda que mide la temperatura ambiente (opcional no obligatorio, suministrado por el fabricante).
Si se instala la sonda ambiente, la sonda externa no puede ser instalada.
ADVERTENCIA
Utilizar sólo sondas ambiente originales, suministradas por el fabricante.
Si se utilizan sondas ambiente no originales, no suministradas por el fabricante, no está garantizado el funcionamiento correcto de la sonda ni de la caldera.
La sonda para la medición de la temperatura ambiente debe ser conectada con un cable con doble aislamiento que tenga una sección mínima de 0,35 mm2.
La sonda ambiente tiene que conectarse a los bornes (1) y (2) de la placa electrónica de la caldera.
ADVERTENCIA
Los cables de la sonda de medición de la temperatura ambiente NO deben estar envainados junto con los cables de la alimentación eléctrica.
Para la instalación de la sonda ambiente, seguir las instrucciones adjuntas a la misma.
Colocar la sonda ambiente sobre una pared interna de la vivienda, a una altura de aproximadamente 1,5 m del suelo, en posición adecuada para detectar correctamente la temperatura del ambiente evitando la instalación en nichos, detrás de puertas o cortinas, cerca de fuentes de calor, expuesta directamente a los rayos del sol, a corrientes de aire o a salpicaduras de agua.
La sonda ambiente actúa modificando automáticamente la temperatura de impulsión del circuito de calefacción en función de:
• Temperatura ambiente medida.
• Temperatura ambiente programada.
La temperatura ambiente se configura por medio de las teclas +/- CALEFACCIÓN que con sonda ambiente instalada pierden la función de configuración de la temperatura del agua de calefacción.
Mediante el parámetro P43 de la caldera se puede visualizar el valor de la temperatura ambiente detectada por la sonda.
Instrucciones para el instalador
39
3.13 Instalación y funcionamiento con Mando Remoto Open Therm (opcional)
ADVERTENCIA
Utilizar solamente Mandos Remotos originales, suministrados por el fabricante.
Si se utilizan Mandos Remotos no originales, no suministrados por el fabricante, no se garantiza el funcionamiento correcto del Mando Remoto y de la caldera.
La caldera puede conectarse a un Mando Remoto Open Therm (opcional no obligatorio, suministrado por el fabricante).
La instalación del Mando Remoto debe ser efectuada únicamente por personal cualificado.
Para la instalación del Mando Remoto seguir las instrucciones que se adjuntan con el Mando Remoto.
Colocar el Mando Remoto en una pared interna de la habitación, a una altura de aproximadamente 1,5 m del suelo, en posición adecuada para medir correctamente la temperatura del ambiente evitando ser instalado en nichos, detrás de puertas o de cortinas, cerca de fuentes de calor, expuesto a rayos solares directos, corriente de aire o chorros de agua.
Los cables del Mando Remoto deben estar conectados a los bornes (3) y (4) de la placa electrónica (ver Esquema eléctrico en la página 49 ) después de haber quitado el puente suministrado de serie con la caldera.
La conexión del Mando Remoto está protegida contra la falsa polaridad, esto significa que se pueden intercambiar las conexiones.
ADVERTENCIA
El Mando Remoto no debe conectarse a la alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz.
Los cables del Mando Remoto no deben conducirse junto con los cables de la alimentación eléctrica: de lo contrario, las posibles interferencias debido a la presencia de otros cables eléctricos podría provocar funcionamientos defectuosos del Mando Remoto.
Para la programación completa del Mando Remoto, remitirse al manual de instrucciones incluido en el kit del Mando Remoto.
La comunicación entre tarjeta y Mando Remoto se verifica en todas las modalidades de funcionamiento: OFF, VERANO, INVIERNO,
SÓLO CALEFACCIÓN.
El display de la caldera refleja las configuraciones efectuadas por el Mando Remoto, por lo que respecta las modalidades de funcio namiento.
Mediante el Mando Remoto se pueden leer y configurar una serie de parámetros, denominados TSP , reservados al personal cualificado
La configuración del parámetro TSP0 configura la tabla de los datos de default y restablece todos los datos originales, anulando todas las eventuales modificaciones efectuadas precedentemente en cada parámetro individual.
Si se detecta que el valor de un parámetro es erróneo, su valor es restablecido tomando datos por defecto de la tabla.
Si el valor que se desea configurar está fuera de los límites admitidos por el parámetro, el nuevo valor es rechazado y se conserva el existente.
3.14 Selección del rango de funcionamiento en calefacción
El campo de regulación de la temperatura del agua de calefacción depende del rango de funcionamiento seleccionado:
• rango estándar : de 20°C a 78°C (presionando las teclas +/- CALEFACCIÓN );
• rango reducido : de 20°C a 45°C (presionando las teclas +/- CALEFACCION ).
El rango estándar está activado con parámetro P10 ≥1, mientras que el rango reducido con parámetro P10 <1.
Los dos rangos se pueden seleccionar aunque no se encuentre conectada la sonda exterior.
El tiempo de espera entre un encendido y el otro de la caldera, que sirve para evitar frecuentes encendidos y apagados de la caldera durante el funcionamiento en calefacción, es equivalente a 4 minutos para ambos rangos, que se puede modificar con el parámetro
P11 .
Si por el contrario, la temperatura del agua de la instalación desciende por debajo de un determinado valor, el tiempo de espera se pone a cero y la caldera se enciende de nuevo, como muestra la siguiente tabla:
Rango seleccionado
Rango estándar
Rango reducido
Tab. 6 Temperaturas de reencendido del quemador
Temperatura de re-encendido
< 40°C ( P27
< 20°C
)
La selección del rango de funcionamiento debe ser efectuada por el instalador o por un Centro de Asistencia.
40
Instrucciones para el instalador
3.15 Instalación de la sonda externa (opcional) y funcionamiento con temperatura variable
La caldera puede conectarse a una sonda que mide la temperatura ambiente (opcional no obligatorio, suministrado por el fabricante) para el funcionamiento a temperatura deslisante.
Si se instala la sonda externa, la sonda ambiente no puede ser instalada.
ADVERTENCIA
Utilizar sólo sondas externas originales suministradas por el fabricante.
Si se utilizan sondas externas no originales, no suministrados por el fabricante, no está garantizado el funcionamiento correcto de la sonda externa ni de la caldera.
La sonda para la medida de la temperatura externa debe ser conectada con un cable con doble aislamiento que tenga una sección mínima de 0,35 mm2.
La sonda externa tiene que conectarse a los bornes (1) y (2) de la placa electrónica de la caldera.
ADVERTENCIA
Los cables del sensor de medida de la temperatura externa NO deben estar envainados junto con los cables de la alimentación eléctrica
La sonda externa debe instalarse sobre una pared expuesta a NORTE-NORESTE, en una posición protegida de los agentes atmos féricos.
No instalar la sonda externa en el hueco de las ventanas, en proximidad de boquillas de ventilación o en proximidad de fuentes de calor.
La sonda de temperatura externa actúa modificando automáticamente la temperatura de alimentación del circuito de calefacción en función de:
• Temperatura exterior medida.
• Curva de termorregulación seleccionada
• Temperatura ambiente ficticia configurada.
La curva de termorregulación se selecciona a través del parámetro P10 .
Durante la regulación, en el cuadro LCD parpadea el valor configurado. Dicho valor puede ser leído también en el Mando Remoto (si está instalado), por medio del parámetro TSP10 .
La temperatura ambiente ficticia se configura por medio de las teclas +/- CALEFACCIÓN que con sonda de temperatura externa instalada pierden la función de configuración de la temperatura del agua de calefacción (ver Funcionamiento con sonda externa
(optional) en la página 14 ).
Mediante el parámetro P29 de la caldera se puede visualizar el valor de la temperatura externa detectada por la sonda externa.
La figura representa las curvas para un valor de temperatura ambiente ficticia de 20°C.Con el parámetro P10 es posible seleccionar el valor de las curvas representadas (ver Fig. 21 Curvas de termorregulación).
Modificando el valor de temperatura ambiente ficticia en el display de la caldera, las curvas se desplazan respectivamente hacia arriba o hacia abajo del mismo valor.
Con temperatura ambiente ficticia igual a 20°C, por ejemplo, eligiendo la curva correspondiente al parámetro 1, si la temperatura exterior es igual a - 4°C, la temperatura de alimentación será igual a 50°C.
Instrucciones para el instalador
41
3.0
2.5
70
60
50
40
100
90
80
30
20
10
0
20 16 12 8 4 0 -4 -8
Te [°C]
-12 -16 -20 -24 -28 -32 -36 -40
2.0
1.5
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
Fig. 21 Curvas de termorregulación
Tm indica la temperatura de ida en °C
Te indica la temperatura externa en °C
42
Instrucciones para el instalador
3.16 Parámetros TSP
La caldera está dotada de una serie de parámetros que gestionan el funcionamiento.
Para visualizar los parámetros, presionar simultáneamente las teclas + SANITARIO y - SANITARIO durante 3 segundos.
El display LCD alterna cada 3 segundos el número del parámetro (por ej. P03) al valor del parámetro
(por ej. 01).
Con las teclas +/- SANITARIO desplazar los parámetros.
Para salir de la modalidad de visualización de los parámetros, presionar la tecla Reset .
Para modificar los parámetros pulsar contemporáneamente las teclas Reset y - CALEFACCIÓN por
3 segundos.
El display LCD alterna cada 3 segundos el número del parámetro (por ej. P03) al valor del parámetro
(por ej. 01).
Con las teclas +/- CALEFACCIÓN seleccionar los parámetros.
Una vez posicionados en el deseado, presionar la tecla Selección estado funcionamiento .
El logo se enciende para indicar que es posible modificar el valor del parámetro.
El valor del parámetro puede ser modificado con las teclas +/- CALEFACCIÓN .
Para confirmar la modificación del valor, presionar la tecla Selección estado funcionamiento .
Para salir de la modalidad de modificación de los parámetros, presionar la tecla Reset .
Parámetro
P0 - TSP0
Tipo gas de alimentación
P3 - TSP3
Selección tipo caldera
Valores confi gurables
0, 1, 2, 3
1 ÷ 3
-
33 ÷ 254 Hz
(990 ÷ 7620 rpm)
33 ÷ 255 Hz
(990 ÷ 7650 rpm)
Valores estándar
En función del modelo
En función del modelo
50
(1500 rpm)
100
(3000 rpm)
Notas
0, 1 = no utilizar
2 = gas natural
3 = gas propano
1 = combinada istantánea
2 = sólo calefacción
3 = con acumulador
P4 - TSP4
Velocidad ventilador máxima potencia quemador
P5 - TSP5
Velocidad ventilador mínima potencia quemador
P6 - TSP6
Velocidad ventilador potencia de encendido
P7 - TSP7
Velocidad ventilador máxima potencia calefacción
P8 - TSP8
Velocidad mínima inicial rampa negativa
P9 - TSP9
Tiempo duración rampa negativa
P10 - TSP10
Curvas calefacción
P11 - TSP11
Temporización del termostato de ambiente
P12 - TSP12
Temporización rampa de subida potencia calefacción
P13 - TSP13
Temporización post-circulación calefacción, anti-hielo, deshollinador
P15 - TSP15
Retraso antigolpe de ariete configurable
TSP5 ÷ 255 Hz
(TSP5 ÷ 7650 rpm)
10 ÷ 100%
P5 ÷ P6
0 ÷ 255
(1 = 2 seg.)
0 ÷ 3
0 ÷ 30 min.
0 ÷ 30 min.
30 ÷ 180 sec.
0 ÷ 10 sec.
200
(6000 rpm)
80
100
(3000 rpm)
90
(180 s)
1,5
4
1
30
0
(1 Hz = 30 rpm)
(1 Hz = 30 rpm)
(1 Hz = 30 rpm)
(1 Hz = 30 rpm)
-
-
-
-
-
resolución 0,1
Tab. 7 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - I
Instrucciones para el instalador
43
Parámetro
Valores confi gurables
Valores estándar
Notas
P16 - TSP16
Retraso lectura termóstato ambiente / Mando
Remoto
P17 - TSP17
Temporización función antibloqueo
P18 - TSP18
Temporización función contra la enfermedad del legionario
P19 - TSP19
Temperatura función contra la enfermedad del legionario
P20 - TSP20
Temporización ejecución contra la enferme dad del legionario
0 ÷ 199 sec.
0 ÷ 30 seg.
0 ÷ 255 días
35 ÷ 70 °C
0 ÷ 255 minutos
0 seg.
10 seg.
15 días
65 °C
30 minutos -
-
-
-
-
P21 - TSP21
Asociación ingreso suplementario
0 ÷ 2 0
0 = ninguna sonda
1 = sonda ambiente
2 = sonda externa
P22 - TSP22
Dif. térmico de intervención OFF sonda ambiente
P23 - TSP23
Dif. térmico de intervención ON sonda am biente
P24 - TSP24
Rango corrección sonda ambiente
P25 - TSP25
Tipo de modulación con sondas ambiente conectadas
P26 - TSP26
Temperatura de impulsión con P21=1 y
P25=0
P27 - TSP27
Temperatura puesta a cero timer calefacción
0.0 ÷ 1.0 °C
-1.0 ÷ -0.1 °C
-5.0 ÷ 5.0 °C
0 ÷ 1
0 ÷ 78 °C
20 ÷ 78 °C
0,0 °C
-0,5 °C
0 °C
1
60 °C
40 °C resolución 0,1
(sólo con sonda ambiente conectada) resolución 0,1
(sólo con sonda ambiente conectada) resolución 0,1
(sólo con sonda ambiente conectada)
0 = on/off
1= modulante sobre la sonda ambiente solo con sonda ambiente conectada
-
P28 - TSP28
Tipo visualización temperatura en display
0 ÷ 3 0
0 = temperatura de impulsión
1 = temperatura sonda ambiente/temperatura sonda externa
2 = temperatura de retorno
3 = temperatura sanitario
P29
Velocidad mínima circulador
P30
Velocidad fija circulador
P31
Velocidad circulador en calefacción
P32
Diferencial impulsión/retorno en calefacción
P33
Base tiempos algoritmo circulador
0 ÷ 100%
P29 ÷ 100%
P29 ÷ 101%
0 ÷ 50 °C
0 ÷ 240 seg.
72%
100%
101%
30 °C
5 seg.
para todas las funciones excepto la calefacción
Con P31 = 101 velocidad automática
Con P31 < 101 velocidad fija en el valor configurado con P32 = 0, la sonda retorno está inhabili tada
-
Tab. 8 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - II
-
44
Instrucciones para el instalador
Parámetro
P34
Mando circulador PWM
Valores confi gurables
Valores estándar
Notas
0 ÷ 1 1
Con P34 = 0: PWM=100% bomba detenida y
PWM=0% bomba al máximo.
Con P34 = 1: PWM=100% bomba al máximo y PWM=0% bomba detenida.
P35
Programación parámetros por defecto (salvo
P0, P1, P2, P3)
P36
Puesta cero visualizaciones de los bloqueos y anomalías
P37
Temporización post ventilación
0 ÷ 1
0 ÷ 1
0 ÷ 60 seg.
-
-
10 seg.
0 = parámetros usuario
1 = parámetros por defecto
0 = OFF
1 = puesta a cero bloqueos y anomalías
-
P38
Temperatura impulsión acumulador
0 ÷ 50 °C 0 °C
Con P38 = 0: temperatura impulsión acumu lador modulación automática.
Con P38 > 0: temperatura impulsión acumu lador = P38 + set-point acumulador.
P39 límite mínimo temperatura calefacción para rango ESTÁNDAR
P40 límite máximo temperatura calefacción para rango ESTÁNDAR
P41 límite mínimo temperatura calefacción para rango REDUCIDO
P42 límite máximo temperatura calefacción para rango REDUCIDO
P43
Temperatura externa o ambiente
P44
Temperatura de ida
P45
Temperatura de ida nominal calculada
P46
Temperatura sanitario
P47
Temperatura de retorno caldera
20 ÷ 59 °C
60 ÷ 78 °C
20 ÷ 30 °C
31 ÷ 45 °C
-
-
-
-
-
20 °C
78 °C
20 °C
45 °C
-
-
-
-
sólo con sonda externa o sonda ambiente conectada sólo con sonda externa o sonda ambiente conectada
-
-
-
-
-
-
-
P49
Visualización tipo caldera
xyz x= valor P0 y= valor P2 z= valor P3
Tab. 9 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - III
Instrucciones para el instalador
45
Parámetro
P50
Visualización último bloqueo caldera
P51 visualización días transcurridos desde el
último bloqueo
P52
Visualización penúltimo bloqueo caldera
P53 visualización días transcurridos desde el penúltimo bloqueo
P54
Visualización antepenúltimo bloqueo caldera
P55 visualización días transcurridos desde el antepenúltimo bloqueo
P56
Visualización ante antepenúltimo bloqueo de la caldera
P57 visualización días trascurridos desde el cuar to último bloqueo
P58
Visualización de quinto último bloqueo de la caldera
P59 visualización días trascurridos desde el quin to último bloqueo
P60
Número de anomalías desde la última puesta en cero
P61
Visualización de los meses de uso de la placa
Valores confi gurables
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Valores estándar
Código de bloqueo
-
Código de bloqueo
Código de bloqueo
Código de bloqueo
Código de bloqueo
-
-
-
-
-
-
Notas
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tab. 10 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - IV
46
Instrucciones para el instalador
3.17 Llenado de la instalación
Efectuadas todas las conexiones de la instalación se puede proceder al llenado del circuito de calefacción.
Dicha operación debe ser efectuada con cautela respetando las siguientes fases:
• Abrir los purgadores de los radiadores y asegurarse del funcionamiento del purgador automático de la caldera;
• Abrir gradualmente la llave de llenado asegurándose de que los eventuales purgadores automáticos, puestos en la instalación, funcionen regularmente (ver Fig. 2 Grifo de llenado).
• Cerrar los purgadores de los radiadores tan pronto como salga agua por ellos.
• Controlar por medio del manómetro de la caldera que la presión alcance el valor de 1÷1,3 bar
• Cerrar la llave de llenado y después purgar nuevamente el aire a través de los purgadores de los radiadores.
• Después de haber encendido la caldera y llevado a temperatura la instalación, detener el funcionamiento de la bomba y repetir las operaciones de purga del aire.
• Dejar enfriar la instalación y volver a llevar la presión del agua a 1÷1,3 bar.
ADVERTENCIA
En las instalaciones térmicas de uso civil, con el fin de optimizar el rendimiento y la seguridad, para preservarlas en el tiempo, para asegurar una durable regularidad de funcionamiento también a los equipos auxiliares y para minimizar los consumos energéticos integrando en esta forma leyes y normas vigentes, proceder al tratamiento de las aguas con productos específicos adecuados y compatibles con instalaciones multimetálicas.
ADVERTENCIA
El presostato de seguridad contra la falta de agua no da la habilitación eléctrica para el arranque del quemador cuando la presión es inferior a 0,4-0,6 bar.
La presión del agua en la instalación de calefacción no debe ser inferior a 1 bar. Si no fuera así, abrir la llave de llenado de la caldera.
La operación debe efectuarse cuando la instalación esté fría.
El manómetro situado en el panel de mandos permite la lectura de la presión en el circuito de calefacción.
3.18 Llenado del sifón
Prima de encender la caldera, y cada vez que se detiene la caldera durante varios días, asegurarse de que el sifón esté lleno de agua.
En caso de que el sifón esté vacío, llenarlo vertiendo agua en la caldera a través del conducto de evacuación de humos.
3.19 Puesta en marcha de la caldera
3.19.1 Controles preliminares
Antes de poner en funcionamiento la caldera es oportuno verificar que:
• El conducto de evacuación de los humos y la parte terminal estén instalados conforme a las instrucciones: con la caldera encendida no se admite ninguna fuga de productos de la combustión por uniones y/o juntas.
• La tensión de alimentación de la caldera sea 230 V ~ 50 Hz.
• La instalación esté correctamente llena de agua (presión en el manómetro 1÷1,3 bar).
• Las eventuales llaves de corte de la instalación estén abiertas.
• El gas de red corrisponda al del calibrado de la caldera: en caso contrario, efectuar la conversión de la caldera para utilizarla con el gas disponible (ver Adaptación a otros gases en la página 51 ). Esta operación debe ser efectuada por personal técnico cualificado.
• La llave de alimentación de gas esté abierta.
• No haya pérdidas de gas combustible.
• El interruptor eléctrico general de la caldera esté conectado.
• La válvula de seguridad no esté bloqueada.
• No haya pérdidas de agua.
• El sifón de evacuación de la condensación, montado en la caldera, evacúe correctamente la condensación y no esté bloqueado.
3.19.2 Encendido y apagado
Para el encendido y el apagado de la caldera seguir las “Instrucciones para el Usuario” (ver Instrucciones para el usuario en la página 9 ).
Instrucciones para el instalador
47
3.20 Alturas residuales disponibles
La caldera está dotada de un circulador de velocidad variable de alta eficiencia.
La velocidad del circulador es administrada de manera automática por la electrónica, de acuerdo a las configuraciones realizadas en los parámetros de caldera.
Es posible elegir entre dos modalidades de funcionamiento del circulador:
1 Funcionamiento “a ΔT constante”
En el modo de funcionamiento a ΔT constante la velocidad del circulador cambia automáticamente para mantener fijo el ΔT entre impulsión y retorno del sistema a un valor configurado en los parámetros de caldera.
2 Funcionamiento “a velocidad fija”
En el modo de funcionamiento a velocidad fija, la velocidad del circulador permanece constantemente en el valor configurado en los parámetros de caldera.
Durante la fase sanitario, el circulador funciona a una velocidad fija, configurada en los parámetros de caldera.
ATENCIÓN
El circulador se configura durante la fabricación en la modalidad de funcionamiento a ΔT constante.
Para un correcto funcionamiento de la caldera, se recomienda no modificar la configuración de fábrica.
En el caso en que sea necesario modificar las configuraciones del circulador, contactar un Centro de Asistencia.
400
H
300
200
700
600
500
100
0
0 200 400 600
Q
800
Fig. 22 Alturas residuales disponibles
Q . . . . . . . . . . . . Capacidad (l/h)
H . . . . . . . . . . . . Alturas residuales disponibles (mbar)
(*) Curva mínima para utilizar en sistemas sin separador hidráulico
(**) Curva mínima para utilizar en sistemas con separador hidráulico
1000 1200 1400
100%
72%
18%
48
Instrucciones para el instalador
3.21 Esquema eléctrico
230Vac
50Hz
yg
P ygn ygn
yg
V
1 2
VG
3 4
1 2 3 4
MDV
TS
FT
APS
FL
P
P
DK
P
SR SS SM
FUSE
3
4
1
2
SEXT/SAMB
bk
bk
bk
wh
rd
pk
bu
bk
CR
TA
wh
bk
PWM P
PWM V ygn
Fig. 23 Esquema eléctrico KC
Instrucciones para el instalador
E
49
Conexiones internas
P : . . . . . . . . . . . . circulador caldera
V : . . . . . . . . . . . . ventilador brushless
VG : . . . . . . . . . . válvula de gas
MDV : . . . . . . . . . válvula desviadora eléctrica
DK : . . . . . . . . . . Presostato falta de agua
TS : . . . . . . . . . . . termostato de seguridad impulsión calefacción
FT : . . . . . . . . . . . termostato humos
APS : . . . . . . . . . presostato humos
FL : . . . . . . . . . . .
regulador de flujo sanitario
SR :. . . . . . . . . . . sonda retorno NTC 10k Ohm a 25°C B=3435
SS : . . . . . . . . . . .
sonda de sanitario NTC 10k Ohm a 25°C B=3435
SM : . . . . . . . . . .
sonda calefacción NTC 10k Ohm a 25°C B=3435
PWM P : . . . . . . . cable señal PWM para circulador
PWM V : . . . . . . . cable señal PWM para ventilador
E : . . . . . . . . . . . . Electrodo de encendido/detección de llama
Conexiones a cargo del instalador
1-2 : . . . . . . . . . .
sonda externa NTC 10k Ohm a 25°C B=3977 o sonda ambiente NTC 10k Ohm a 25°C B=3977 (SEXT/SAMB)
3-4 : . . . . . . . . . .
termóstato ambiente o Mando remoto (TA-CR)
50
Instrucciones para el instalador
3.22 Adaptación a otros gases
ADVERTENCIA
Las calderas están fabricadas para el tipo de gas específicamente citado en la fase de pedido, que está indicado en la placa del embalaje y en la placa de los datos técnicos de la caldera.
Eventuales transformaciones sucesivas deberán ser efectuadas obligatoriamente por personal cualificado, que utilizará las herramientas oportunamente predispuestas por el fabricante y efectuará las operaciones de modificación y las regu laciones necesarias para una buena puesta a punto.
• Desconectar la caldera de la red de alimentación eléctrica.
• Cerrar el grifo del gas.
• Quitar el panel delantero exterior de la caldera.
• Girar hacia abajo la caja de la placa electrónica.
• Desconectar el tubo de gas de la válvula gas (ver Fig. 24 Sustitución del diafragma gas).
• Sustituir el diafragma gas (A) con el del nuevo tipo de gas (ver Fig. 24 Sustitución del diafragma gas y Tab. 11 Diámetro diafragmas gas (mm)).
A
Fig. 24 Sustitución del diafragma gas
Tipo de gas
Metano
Propano
Tab. 11 Diámetro diafragmas gas (mm)
Diámetro diafragma
[mm]
5,7
4,3
• Volver a conectar el tubo de gas a la válvula gas.
• Volver a montar el panel delantero exterior de la caldera.
• Restablecer la alimentación eléctrica y abrir nuevamente el grifo de gas.
• Modificar el valor del parámetro P0-TSP0 en base a la potencia de la caldera (ver par. Parámetros TSP en la página 43 ).
• Proceder a la regulación de la válvula de gas (ver par. Regulación de la válvula de gas en la página 52 ).
Instrucciones para el instalador
51
3.23 Regulación de la válvula de gas
Regulación de la potencia máxima
• Asegurarse de que el termostato ambiente (opcional) si está presente, se encuentre en posición ON .
• Seleccionar en el cuadro de mandos la modalidad SOLO CALEFACCIÓN presionando la tecla "Selección de estado funciona miento" hasta visualizar el símbolo en la pantalla.
• Iniciar la función ‘deshollinado’ (ver Función deshollinado en la página 36 ). La caldera pasa al funcionamiento a potencia máxima.
• Si se ha realizado un cambio de gas, se debe acceder a la programación y programar el parámetro P0 de acuerdo con la potencia y al gas de alimentación, como se indica en Tab. 7 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - I.
• Controlar que los valores de los parámetros P4-P5-P6-P7-P8-P9 correspondan a los valores detallados en Tab. 7 Límites configu rables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - I.
• Regular el valor del anhídrido carbónico (CO2) en los humos girando el regulador de relación B (ver Fig. 25 Regulación valor anhídrido carbónico) y asegurarse de que no supere los límites de la Tab. 12 Valores de CO2 en los humos. Dejar la caldera en modalidad deshollinado y continuar en el paso siguiente de ajuste a la potencia mínima.
Regulación de la potencia mínima
• Programar el funcionamiento al mínimo manteniendo presionada la tecla - SANITARIO hasta que se visualice en el display el valor correspondiente a la velocidad mínima del ventilador para la potencia y el gas de alimentación de la caldera, de acuerdo con la
Tab. 7 Límites configurables para los parámetros TSP y valores por defecto en función del tipo de caldera (TSP0) - I.
• La caldera pasa al funcionamiento al mínimo.
• Regular el valor del anhídrido carbónico (CO2) en los humos girando el regulador de offset C (ver Fig. 25 Regulación valor anhí drido carbónico) y asegurarse de que no supere los límites de la Tab. 12 Valores de CO2 en los humos.
• Mantener presionada la tecla "Reset" para finalizar la función deshollinado.
B
C
Fig. 25 Regulación valor anhídrido carbónico
Tipo de gas
Metano
Propano
Tab. 12 Valores de CO2 en los humos
(1) Caudal térmico sanitario máximo
Valor CO
2
de los humos
Pmáx (1)
[%]
9,0 ± 0,3
10,0 ± 0,3
Valor CO
2
de los humos
Pmín
[%]
9,3 ± 0,3
10,0 ± 0,3
52
Instrucciones para el instalador
4. Prueba de la caldera
4.1 Controles preliminares
Antes de efectuar la prueba de la caldera es oportuno verificar que:
• el conducto de evacuación de los humos y la parte terminal estén instalados conforme a las instrucciones: con la caldera encendida no se admite ninguna fuga de productos de la combustión por uniones y/o juntas ;
• la tensión de alimentación de la caldera sea 230 V ~ 50 Hz;
• la instalación esté correctamente llena de agua (presión en el manómetro 1÷1,3 bar);
• las eventuales llaves de corte de la instalación estén abiertas;
• el gas de red corrisponda al del calibrado de la caldera: en caso contrario, efectuar la conversión de la caldera para utilizarla con el gas disponible: tal operación debe ser realizada por personal técnico cualificado;
• la llave de alimentación de gas esté abierta;
• no haya pérdidas de gas combustible ;
• el interruptor eléctrico general de la caldera esté conectado;
• la válvula de seguridad 3 bar no esté bloqueada;
• no haya pérdidas de agua;
• el sifón de evacuación de la condensación, montado en la caldera, evacúe correctamente la condensación y no esté bloqueado.
ADVERTENCIA
En caso de que la caldera no se hubiera instalado de acuerdo a las leyes y a las normas vigentes avisar al responsable de la Instalación y no ponerla en funcionamiento.
4.2 Encendido y apagado
Para el encendido y el apagado de la caldera seguir las “Instrucciones para el Usuario” .
Prueba de la caldera
53
5. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Las operaciones de mantenimiento (y de reparación) deben ser efectuadas obligatoriamente por personal cualificado.
ADVERTENCIA
El mantenimiento periódico correcto de la caldera es un requisito esencial para la seguridad.
Para las operaciones de mantenimiento y de reparación, el fabricante recomienda a sus clientes dirigirse a un Centro de Asistencia cualificado.
Un mantenimiento correcto del aparato permite al mismo trabajar en las mejores condiciones, respetando el medio ambiente y con plena seguridad para personas, animales y/o cosas.
ADVERTENCIA
Un mantenimiento correcto del aparato permite al mismo trabajar en las mejores condiciones, respetando el medio ambiente y con plena seguridad para personas, animales y/o cosas.
Realizar las operaciones de mantenimiento al menos una vez por año.
ADVERTENCIA
Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento que comporte la sustitución de componentes y/o de limpieza interna de la caldera desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica.
5.1 Programa de mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento prevén operaciones de control y de limpieza como se especifican a continuación:
Operaciones de control
• Control general del estado de integridad de la caldera.
• Control de la estanqueidad del circuito gas de la caldera y de la red de suministro de gas a la caldera.
• Control de la presión de alimentación de la caldera.
• Control del encendido de la caldera.
• Control de los parámetros de combustión de la caldera mediante análisis de los humos.
• Control de la integridad, del buen estado de conservación y de la estanqueidad de las tuberías de evacuación de humos.
• Control del funcionamiento del ventilador de combustión.
• Control de la integridad de los dispositivos de seguridad de la caldera en general.
• Control de la ausencia de pérdidas de agua y de oxidaciones de los racores de la caldera.
• Control de la eficacia de las válvulas de seguridad de la instalación.
• Control de la carga del vaso de expansión.
• Control de la correcta evacuación de la condensación por parte del sifón de descarga condensación montado en la caldera.
Operaciones de limpieza
• Limpieza interna general de la caldera.
• Limpieza del circuito de aspiración de aire y de evacuación de humos.
• Limpieza del intercambiador de calor.
• Limpieza del sifón y de las tuberías de evacuación de la condensación.
• Limpieza de los filtros en la instalación (si están presentes).
En el caso de la primera intervención en la caldera, verificar:
• la idoneidad del local para la instalación.
• Los canales de evacuación de los humos, diámetros y largo de los mismos.
• La correcta instalación de la caldera según las instrucciones contenidas en el presente manual.
54
Mantenimiento
ADVERTENCIA
En caso de que el aparato no estuviese en condiciones de poder funcionar correctamente y en ausencia de peligro para las personas, animales y cosas, es decir si se comprobase la no conformidad con la normativa y la ley en vigor, avisar al responsable de la instalación y redactar una declaración en tal sentido.
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas, animales y cosas originados por alteraciones o intervenciones incorrectas en la caldera o mantenimiento ausente/insuficiente.
5.2 Análisis de combustión
El control de los parámetros de combustión de la caldera para la evaluación del rendimiento y de la emisiones contaminantes debe ser efectuado según las leyes y las normas vigentes.
5.3 Mantenimiento extraordinario
El mantenimiento extraordinario incluye la sustitución de componentes del aparato debido a desgaste o rotura.
ATENCIÓN
Cumplir meticulosamente las prescripciones mencionadas a continuación.
Válvula del gas
Es obligatorio sustituir las juntas de estanqueidad entre la válvula del gas y la tubería del gas. Luego comprobar la estanqueidad.
El par de apriete de los empalmes de los tubos gas es de 23 Nm.
Es obligatorio calibrar la válvula del gas: para las operaciones de calibración cumplir meticulosamente los procedimientos indicados en el apartado Regulación de la válvula de gas en la página 52 , con relación a las partes pertinentes.
Es obligatorio controlar el perfecto cierre hermético de las tomas de presión de la válvula.
Tarjeta electrónica de control de llama
La tarjeta electrónica se debe configurar con el modelo de caldera, según las instrucciones proporcionadas con la válvula misma.
En caso de pérdida o dudas contactar con el fabricante de la caldera.
Es obligatorio configurar la tarjeta electrónica de recambio con el tipo de gas de predisposición de la caldera y con la potencia de la misma.
Para las operaciones de configuración atenerse escrupulosamente a los procedimientos descritos en el apartado, Parámetros TSP en la página 43 , para configurar el parámetro P0.
Cerciorarse de que todos los cableados estén firmemente conectados de acuerdo con el esquema eléctrico descrito en el apartado
Esquema eléctrico en la página 49 .
Presostato humos
Es obligatorio comprobar que el código y los valores de calibración de la pieza de recambio coincidan con el modelo de producto en el que se debe instalar, de acuerdo con la tabla de los datos técnicos.
Después de la sustitución es obligatorio comprobar la estanqueidad y la conexión de ambos tubos de silicona.
Termostatos de seguridad y sondas de temperatura
Es obligatorio fijar la pieza de recambio correctamente y perfectamente en contacto con el elemento del que debe medir la tempe ratura.
Ventilador de combustión
Es obligatorio posicionar correctamente las juntas de estanqueidad en sus alojamientos, sustituyendo las viejas con las nuevas suministradas con el recambio.
Fijar la placa del ventilador con todos los tornillos y comprobar la estanqueidad.
Intercambiadores de calor
En caso de operaciones que requieran la apertura del intercambiador de calor, por ejemplo para acceder al quemador, es obligatorio sustituir todas las juntas afectadas y comprobar la estanqueidad.
Electrodos de encendido y de detección de llama, cristal de inspección
En caso de operaciones que requieran el desmontaje y/o la sustitución de los electrodos y/o del cristal de inspección, es obligatorio sustituir todas las juntas afectadas y comprobar la estanqueidad.
Componentes hidráulicos
En caso de operaciones que requieran el desmontaje y/o la sustitución de los componentes hidráulicos, es obligatorio sustituir las juntas afectadas y comprobar la estanqueidad para evitar pérdidas de agua.
Mantenimiento
55
6. Desactivación, desmontaje y eliminación
ADVERTENCIA
Las calderas de gas son aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) y al alcanzar el final de su vida útil, se convierten en residuos eléctricos y electrónicos (RAEE): y como tales deben ser eliminados respetando la legislación vigente del país de instalación.
Las calderas de gas se clasifican como aparatos domésticos y deben ser eliminados junto con las lavadoras, los lavava jillas y las secadoras (residuos RAEE R4).
Está prohibido el desmontaje de las calderas de gas y su eliminación a través de medios no previstos por la ley.
Las operaciones de desactivación, desmontaje y eliminación deben ser realizadas con la caldera fría después de haberla desconec tado de la red del gas y de la red eléctrica.
ADVERTENCIA
El usuario no está autorizado a realizar personalmente estas operaciones.
56
Desactivación, desmontaje y eliminación
7. Tabla de anomalías técnicas
7.1 Tabla de incidencias técnicas
ESTADO DE LA
CALDERA
E01*
E02*
E03*
E04**
INCIDENCIA CAUSA POSIBLE
No hay gas.
El quemador no se enciende
El quemador no se enciende: no hay chispa
El quemador se enciende durante pocos segundos y después se apaga.
La válvula gas está desconectada.
La válvula gas está averiada.
La tarjeta electrónica está averiada.
El electrodo de encendido está roto.
El transformador de encendido está roto
La tarjeta electrónica no enciende: está averiada.
La tarjeta electrónica no detecta la llama: la fase y el neutro están invertidos.
El cable del electrodo de detección está interrumpido.
El electrodo de detección está roto.
La tarjeta electrónica no detecta la llama: está averiada.
El valor de la potencia de encendido es demasiado bajo.
La capacidad térmica al mínimo no es correcta.
La temperatura de impulsión ha superado el valor máximo admisible.
Ha intervenido el termostato humos.
La presión del agua en la instalación de calefacción es insuficiente.
El circulador está dañado.
El circulador está bloqueado.
Dificultad de tiro de la chimenea.
El conducto de escape humos/aspiración aire está obstruido.
El termostato humos está averiado.
El equipo ha sido purgado recientemente.
Hay pérdidas en la instalación.
El transductor de presión está desconectado.
El transductor de presión está dañado.
Que debe hacer el
Usuario
Que debe hacer el personal cualificado
Verificar la presencia de gas.
Verificar la apertura de las llaves o la intervención de eventuales válvulas de seguridad instaladas en las tuberías de la red de gas.
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Conectarla nuevamente.
Sustituirla.
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Sustituirla.
Sustituir el electrodo.
Sustituir el transformador de encendido.
Sustituir la tarjeta electrónica.
Verificar la correcta cone xión fase-neutro a la red eléctrica.
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Conectar de nuevo o sustituir el cable.
Sustituir el electrodo.
Sustituir la tarjeta electrónica.
Contactar el personal cualificado
Aumentar el valor
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Verificar la regulación del quemador
Sustituirla.
Controlar la conexión eléctrica de la bomba.
Controlar la chimenea y las rejillas de aspiración de aire comburente.
Contactar el personal cualificado
Verificar la presencia de obstrucciones en los conductos y quitarlas.
Contactar el personal cualificado
Sustituirlo.
Llenar el equipo (ver la sección Bloqueo de la caldera ).
Si el error volviera a presentarse otras veces, contactar con un centro de asistencia o personal cualificado.
Verificar la instalación.
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Conectarlo nuevamente.
Sustituirlo.
Tabla de anomalías técnicas
57
ESTADO DE LA
CALDERA
E05**
E06**
E15**
E23**
E31**
E40*
E44*
E70*
E77
INCIDENCIA CAUSA POSIBLE
Daño sensor de impulsión
Daño sonda sanitario.
La sonda de ida está desconectada eléctricamente.
La sonda de ida está averiada.
La sonda sanitario está desconectada eléctricamente.
La sonda sanitario está averiada.
La sonda está desconectada.
Daño en termistancia de retorno.
Avería sonda exterior
(sólo con sonda exterior conectada).
Daño en la conexión del
Mando Remoto (aparece en el display del Mando
Remoto).
Daño ventilador.
La sonda está dañada.
La sonda está desconectada.
La sonda está dañada.
El mando a distancia no está conectado a la placa de caldera.
El Mando Remoto está dañado.
La placa de caldera está dañada.
El ventilador está desconectado.
El ventilador está averiado.
La sonda está desconectada.
Avería sonda ambiente
(sólo con sonda ambiente conectada).
La sonda está dañada.
Problemas en el caudal de aire. Posible obstrucción del intercambiador de calor del lado humos.
Problemas en la alimentación eléctrica de la placa electrónica.
El intercambiador de calor está obstruido en el lado humos.
La red eléctrica no es estable.
La bomba está bloqueada.
E78*
La temperatura de impulsión crece muy rápidamente.
La bomba está dañada.
Presencia de aire en el sistema de calefacción.
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Que debe hacer el
Usuario
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Que debe hacer el personal cualificado
Conectarla nuevamente.
Sustituirla.
Sustituirla.
Sustituirla.
Conectarla nuevamente.
Sustituirla.
Conectarla nuevamente.
Sustituirla.
Conectarlo nuevamente.
Sustituirlo.
Sustituirla.
Conectarlo nuevamente.
Sustituirlo.
Conectarla nuevamente.
Sustituirla.
Controlar el intercambiador de calor.
Controlar la red eléctrica.
Desbloquear la bomba.
Sustituirla.
Eliminar aire de la caldera abriendo los jolly en intercambiador y bomba.
58
Desactivación, desmontaje y eliminación
ESTADO DE LA
CALDERA
E80*
E81*
INCIDENCIA
El ∆T entre impulsión y retorno no entra en las condiciones límite.
La circulación del agua en la caldera no es correcta.
CAUSA POSIBLE
Las sondas de impulsión y/o retorno están dañadas.
El tubo de by pass está obstruido
La válvula de by pass no está montada o está montada de manera errada.
El circuito primario del intercambiador de calor está obstruido.
No hay suficiente presión en la instalación.
El agua no circula correctamente en la instalación.
Que debe hacer el
Usuario
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
Contactar el personal cualificado
* *errores que puede restablecer el usuario manteniendo presionada la tecla RESET
** errores que se auto-restablecen, se resetean automáticamente cuando la anomalía es corregida
Que debe hacer el personal cualificado
Sustituirlas.
Liberarlo de obstrucciones o sustituirlo.
Restablecer la correcta configuración de la válvula de by pass.
Limpiar o sustituir el intercambiador.
Verificar la instalación.
Verificar la instalación.
Desactivación, desmontaje y eliminación
59
8. Declaración de conformidad
60
Declaración de conformidad
Página dejada intencionalmente en blanco
61
Página dejada intencionalmente en blanco
62
Página dejada intencionalmente en blanco
63
Fondital S.p.A. - Società a unico socio
25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40
Tel. +39 0365 878 31
Fax +39 0365 878 304 e-mail: [email protected]
www.fondital.com
El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1409 - 02 | Novembre 2020 (11/2020)

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad