Bartscher A370254 Meat tenderiser 1WS2000 Istruzioni per l'uso

Bartscher A370254 Meat tenderiser 1WS2000 Istruzioni per l'uso | Manualzz
1WS2000
A370254
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germania
Versione: 1.0
Data di redazione: 2022-04-11
IT
2
tel.: +49 5258 971-0
fax.: +49 5258 971-120
Numero verde: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Istruzioni per l'uso originali
1
Sicurezza ....................................................................................................... 2
Spiegazione delle espressioni di avvertimento ........................................ 2
Indicazioni di sicurezza ............................................................................ 3
Uso conforme alla destinazione ............................................................... 5
Uso non conforme alla destinazione ........................................................ 5
Informazioni generali ..................................................................................... 6
2.1
Responsabilità e garanzia ........................................................................ 6
2.2
Tutela dei diritti d’autore ........................................................................... 6
2.3
Dichiarazione di conformità...................................................................... 6
Trasporto, imballaggio e stoccaggio .............................................................. 7
3.1
Controllo della consegna ......................................................................... 7
3.2
Imballaggio .............................................................................................. 7
3.3
Stoccaggio ............................................................................................... 7
Dati tecnici ..................................................................................................... 8
4.1
Dati tecnici ............................................................................................... 8
4.2
Funzioni dell’apparecchiatura .................................................................. 8
4.3
Elenco dei componenti dell'apparecchiatura ............................................ 9
Installazione e uso ....................................................................................... 10
5.1
Installazione ........................................................................................... 10
5.2
Uso ........................................................................................................ 11
Pulizia .......................................................................................................... 13
6.1
Norme di sicurezza durante la pulizia .................................................... 13
6.2
Pulizia .................................................................................................... 14
Possibili malfunzionamenti .......................................................................... 16
Smaltimento................................................................................................. 16
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
A370254
1 / 16
Sicurezza
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tan dteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere
attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo
sicuro!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata
dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni
importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute nel presente documento sono la condizione necessaria per l’uso
corretto e sicuro dell’apparecchiatura. Inoltre, trovano applicazione le norme di
sicurezza per la prevenzione degli incidenti, le norme di sicurezza sul luogo di
lavoro e le norme relative all’uso dell’apparecchiatura.
Prima di procedere con il lavoro e, soprattutto, prima di accendere
l’apparecchiatura, leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare danni alle
persone e cose. L’uso non conforme può causare danni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto, devono essere conservate
vicino all’apparecchiatura ed essere sempre a disposizione. In caso di vendita
dell’apparecchiatura, è necessario trasmettere anche le presenti istruzioni.
1
IT
Sicurezza
L’apparecchiatura è stata realizzata secondo le norme tecniche attualmente vigenti.
Tuttavia, il prodotto può costituire una fonte di pericolo qualora venga utilizzato in
modo erroneo o non conforme alla destinazione. Tutti gli utenti dovranno attenersi
alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e dovranno rispettare
le indicazioni antinfortunistiche.
1.1
Spiegazione delle espressioni di avvertimento
Le indicazioni di sicurezza e le informazioni di avvertimento più importanti sono
segnalate, nelle presenti istruzioni, con particolari espressioni di avvertimento. Tale
indicazioni dovranno essere sempre rispettate al fine di evitare incidenti, nonché
danni a persone o cose.
PERICOLO!
L’espressione di avvertimento PERICOLO indica la presenza di un
pericolo tale da poter causare gravi lesioni o la morte.
2 / 16
A370254
Sicurezza
AVVERTENZA!
L’espressione di avvertimento AVVERTENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni mediamente gravi, gravi o la morte.
PRUDENZA!
L’espressione di avvertimento PRUDENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni leggere o moderate.
, di e
ATTENZIONE!
L’espressione di avvertimento ATTENZIONE indica i possibili pericoli
per i beni che possono verificarsi se l’utente non rispetta le norme di
sicurezza.
AVVISO!
Il simbolo AVVISO accompagna nuove informazioni e indicazioni
relative all'uso dell'apparecchiatura.
1.2
IT
Indicazioni di sicurezza
Corrente elettrica
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Una tensione di rete eccessiva o l’installazione non conforme possono causare
il rischio di fulminazione elettrica.
L’apparecchiatura potrà essere collegata soltanto qualora i dati sulla targhetta
nominale siano conformi alla tensione di rete.
Per evitare il cortocircuito, l’apparecchiatura deve essere sempre asciutta.
In caso di malfunzionamenti, è necessario scollegare immediatamente
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Non la presa dell’apparecchiatura con le mani bagnate.
Non afferrare mai l’apparecchiatura caduta in acqua. Scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica immediatamente.
Qualsiasi riparazione o apertura del corpo esterno potrà essere eseguita
unicamente da specialisti e officine autorizzate.
Non trasportare l’apparecchiatura tenendola per il cavo di collegamento.
Non permette il contatto del cavo di collegamento con fonti di calore e oggetti
taglienti.
A370254
3 / 16
Sicurezza
•
•
•
•
•
Il cavo di collegamento non potrà essere piegato, premuto né annodato.
Il cavo di collegamento dell’apparecchiatura dovrà sempre essere interamente
srotolato.
Non collocare mai l'apparecchiatura o altri oggetti sul cavo di collegamento.
Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica, staccare la spina
dalla presa.
Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali
danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione
danneggiato. Qualora il cavo sia danne-ggiato, per evitare pericoli, richiedere la
sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista
qualificato.
Uso solo sotto sorveglianza
•
•
L’apparecchiatura può essere usata solo sotto sorveglianza.
Occorre essere sempre in prossimità dell’apparecchiatura.
Personale
•
IT
•
•
L’apparecchiatura può essere usata esclusivamente da un personale
specializzato, competente e formato.
L’apparecchiatura non deve essere usata dalle persone (inclusi i bambini) con le
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con l’esperienza o le
conoscenze insufficienti.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura e non la accendono.
Sicurezza durante il funzionamento dell’inteneritrice elettrica per carni
•
•
•
•
•
Per evitare lesioni personali o danni materiali dovuti a incendi, scosse elettriche
o calore, durante il funzionamento non collocare mai salviette, tovaglioli o altri
oggetti sopra o sotto l’apparecchio.
Prima di smontare/assemblare, pulire o spostare l’apparecchio in un altro
luogo, occorre spegnerlo (portare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”) e
scollegarlo dall’alimentazione (togliere la spina).
Durante il montaggio dell’apparecchio non farlo mai in maniera forzata.
Avviare l’apparecchio solamente dopo averlo montato completamente e
correttamente. A tale scopo, fare riferimento alle indicazioni riportate nel capitolo
5.2 “Uso”.
Non toccare mai l’ingresso della carne o inserirvi oggetti quando l’apparecchio
è collegato alla corrente.
4 / 16
A370254
Sicurezza
•
•
•
Prestare attenzione a che nell’ingresso della carne non vadano inseriti capelli,
indumenti o utensili da cucina.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che nell’ingresso della carne non vi
siano corpi estranei.
Durante il funzionamento del motore non tenere mai il viso sopra l’ingresso della
carne.
Uso scorretto
•
•
•
•
•
•
L’uso non conforme o vietato può causare il danneggiamento
dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura può essere usata solo se le sue condizioni tecniche non
suscitano dubbi e permettono di farla funzionare in piena sicurezza.
L’apparecchiatura può essere usata solo se tutti gli allacci sono a norma.
L’apparecchiatura può essere usata solo se è pulita.
Usare solamente i ricambi originali. Non effettuare mai riparazioni autonome
dell'apparecchiatura.
È vietato modificare o manomettere l’apparecchiatura.
1.3
IT
Uso conforme alla destinazione
Qualsiasi uso diverso e/o non conforme alle indicazioni di cui alle presenti istruzioni
è vietato e ritenuto non conforme alla destinazione d’uso.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
–
1.4
Intenerimento / lavorazione della carne
Uso non conforme alla destinazione
L’utilizzo non conforme alla destinazione potrà comportare danni a persone e cose,
a causa di tensioni elettriche pericolose, fiamme e alte temperature.
L’apparecchiatura serve soltanto per effettuare le operazioni descritte nelle presenti
istruzioni.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
–
A370254
Lavorazione di prodotti alimentari non idonei.
5 / 16
Informazioni generali
2
Informazioni generali
2.1
Responsabilità e garanzia
Tutte le informazioni e indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono
state elencate considerando le leggi vigenti, le conoscenze attuali in materia di
costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza
pluriennale. In caso di ordinazioni per modelli speciali o opzioni extra, nonché in
caso di applicazione delle recenti cognizioni tecniche, in alcune circostanze la
presente apparecchiatura può non essere conforme alle presenti indicazioni e ai
numerosi disegni contenuti nelle istruzioni per l’uso.
Il fabbricante non risponderà in alcun modo dei danni e dei malfunzionamenti dovuti
a:
– mancato rispetto delle indicazioni,
– uso non conforme alla destinazione,
– introduzione di modifiche tecniche da parte dell'utente,
– uso di pezzi di ricambio non ammissibili.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto, con l'obiettivo di
migliorare le proprietà del prodotto e di renderlo più efficiente.
IT
2.2
Tutela dei diritti d’autore
Le presenti istruzioni per l’uso e i testi in esse contenuti, le foto e gli altri elementi,
sono tutelati dai diritti d'autore. Senza il consenso scritto del fabbricante, si fa
divieto di riprodurre il testo delle istruzioni per l'uso in qualsiasi forma e in qualsiasi
modo (frammenti compresi) e di utilizzare e/o trasmettere il suo contenuto a terzi.
Le violazioni del divieto di cui sopra comporteranno la necessità di versare un
risarcimento. Ci riserviamo il diritto di presentare ulteriori rivendicazioni.
2.3
Dichiarazione di conformità
L’apparecchiatura rispetta le norme attualmente vigenti e le direttive dell'Unione
Europea. Quanto detto è confermato nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso
di necessità, saremo lieti di inviarvi la Dichiarazione di Conformità corrispondente.
6 / 16
A370254
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3
3.1
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
Controllo della consegna
Quando la consegna giungerà a destinazione, sarà necessario accertarsi
tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso
del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente
dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in
consegna condizionale. Sui documenti di trasporto / lettera di vettura del corriere
sarà necessario indicare il tipo di danno rilevato e presentare un reclamo. I danni
rilevati andranno segnalati subito dopo la loro rilevazione, poiché le richieste di
rimborso dovranno essere segnalate entro i termini vigenti.
In caso di mancanza di elementi o accessori occorre contattare il nostro Servizio
Clienti.
3.2
Imballaggio
Si prega di non gettare la confezione in cartone. Essa, infatti, può rivelarsi
necessaria per conservare il dispositivo in caso di trasloco o spedizione
dell'apparecchiatura al nostro centro assistenza qualora si rilevino danni.
L’imballaggio e i vari elementi sono realizzati con materiali riciclabili. In particolare,
tali elementi sono: pellicole e sacchi in plastica, confezione in cartone.
Durante lo smaltimento dell'imballaggio, rispettare le norme vigenti in un dato
paese. I materiali di imballaggio riutilizzabili dovranno essere riciclati.
3.3
Stoccaggio
La confezione dovrà restare chiusa fino al momento dell’installazione
dell'apparecchiatura. Durante lo stoccaggio, attenersi alle indicazioni riportate
sull’esterno, relative al posizionamento e al magazzinaggio. La confezione potrà
essere conservata solo nelle seguenti condizioni:
– in ambienti chiusi
– in ambiente asciutto e privo di polveri
– lontano da agenti aggressivi
– al riparo dalla luce solare
– in un luogo protetto da urti.
In caso di immagazzinamento prolungato (oltre 3 mesi), occorre regolarmente
controllare le condizioni di tutti gli elementi e dell’imballo. Se necessario, l’imballo
deve essere sostituito con uno nuovo.
A370254
7 / 16
IT
Dati tecnici
4
Dati tecnici
4.1
Dati tecnici
Nome:
L’inteneritrice per carni 1WS2000
Numero dell’articolo:
A370254
Materiale:
acciaio inossidabile
Materiale del gruppo rulli:
acciaio
Dimensioni dell’ingresso della carne
(larg. x prof.) in mm:
25 x 190
Portata massima in kg/h:
200
Potenza di collegamento:
0,35 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in
mm:
490 x 222 x 432
Peso in kg:
18,0
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
IT
Versione / caratteristiche
•
•
•
•
•
•
Colore: argento
Interruttore ON/OFF
Spia di controllo: ON/OFF
gruppo rulli rimovibile
tutte le parti in acciaio inox sono lavabili in lavastoviglie
In dotazione: 1 gruppo rulli con divisori:
– 2x divisorio zona di riempimento
– 2x divisorio a pettine dell’inteneritrice elettrica
4.2
Funzioni dell’apparecchiatura
L’inteneritrice elettrica per carni è destinata a intenerire la carne.
8 / 16
A370254
Dati tecnici
4.3
Elenco dei componenti dell'apparecchiatura
IT
Fig. 1
1. Ingresso della carne
2. Bloccaggio gruppo rulli
3. Perno gruppo rulli (2x)
4. Interruttore ON/OFF
5. Corpo esterno dell’apparecchio
6. Piedini (4x)
7. Protezione motore
9. Divisori a pettine dell’inteneritrice
elettrica (2x)
8. Divisori zona di riempimento (2x)
11. Ripiano
12. Pomello apertura protezione rulli
10. Gruppo rulli
13. Protezione rulli
Dispositivo di sicurezza
L’inteneritrice elettrica per carni è dotata dei seguenti meccanismi di protezione e di
sicurezza:
Interruttore di sicurezza sulla protezione rulli
Interrompe il funzionamento dell’apparecchio all’apertura. Dopo aver chiuso la
protezione rulli, l’apparecchio riprende il funzionamento.
A370254
9 / 16
Installazione e uso
5
Installazione e uso
5.1
Installazione
Rimozione dell’imballo / installazione
•
Aprire l’imballo, rimuovere tutti i suoi elementi esterni e interni, nonché le
protezioni per il trasporto.
PRUDENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini non devono giocare con l’imballaggio (sacchetti di plastica,
elementi di polistirolo).
•
•
IT
•
•
•
Se l’apparecchiatura è stata messa in sicurezza con la pellicola, rimuoverla. La
pellicola andrà staccata lentamente, in modo da non lasciare residui di colla.
Eventuali residui di colla andranno rimossi con un solvente adeguato.
Fare attenzione a non danneggiare la targhetta dati o le espressioni di
avvertimento.
Non collocare mai l’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.
L’apparecchiatura deve essere collocata in modo tale da poterla scollegare in
modo facile e veloce se necessario.
L’apparecchiatura deve essere collocata sulle seguenti superfici:
– uniforme, con portata adeguata, resistente all’acqua, asciutta e
resistente ad alte temperature
– abbastanza grande da non ostacolare il lavoro
– facilmente accessibile
– con una buona ventilazione.
•
Garantire la distanza minima dai bordi del tavolo. L’apparecchiatura può
ribaltarsi e cadere.
•
•
Non coprire la protezione motore.
Per poter lavorare senza ostacoli, bisogna mantenere una distanza minima sia a
destra, a sinistra che di dietro di circa 10 cm e di 50 cm sia sopra che davanti
all’apparecchio.
10 / 16
A370254
Installazione e uso
Collegamento alla rete elettrica
•
•
•
•
Verificare che i dati tecnici dell'apparecchiatura (vedi targhetta nominale) siano
conformi ai dati della rete elettrica locale.
L’apparecchiatura deve essere collegata ad una presa singola con messa a
terra. Non collegare il dispositivo a una presa multipla.
Il cavo di collegamento deve essere sistemato in modo tale da non poterlo
calpestare o inciampare.
Non usare l’apparecchiatura con un timer o un telecomando esterno.
5.2
Uso
Prima del primo uso
1. Accertarsi che tutte le parti dell’inteneritrice elettrica e gli accessori siano
accessibili e non danneggiati.
2. Prima del primo uso pulire accuratamente l’apparecchio e gli accessori, come
da indicazioni riportate nel capitolo 6 “Pulizia”. Prima del montaggio asciugare
accuratamente tutte le parti.
IT
AVVERTIMENTO
Pericolo di ferite! Il gruppo rulli è molto affilato!
Prestare molta attenzione durante il montaggio dell’apparecchio.
A370254
11 / 16
Installazione e uso
IT
Fig. 2
3. Per assemblare l’apparecchio, proseguire nel modo seguente:
– assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica,
– aprire la protezione rulli,
– fissare il gruppo rulli,
– bloccare il gruppo rulli,
– montare i divisori zona di riempimento (2x),
– montare e fissare i divisori a pettine dell’inteneritrice elettrica (2x),
– chiudere la protezione rulli.
12 / 16
A370254
Pulizia
Avviamento
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni alle dita e alle mani a causa dei rulli rotanti!
Durante il lavoro, gli utensili ausiliari rischiano di essere catturati dai
rulli.
Mai inserire nell’ingresso della carne utensili duri o le dita.
1.
Beac hten sie di e rich
1. Tagliare la carne a pezzi di dimensioni adeguate (spessore di ca. 3 cm).
2. Accendere l’apparecchio (s’illumina la spia dell’interruttore ON/OFF).
3. Quando il motore inizia a funzionare, spostare la carne nell’ingresso della carne
(ripetere l’operazione fino a quando la carne raggiunge l’effetto desiderato).
4. Al termine del processo di lavorazione della carne, spegnere l’apparecchio.
6
Pulizia
6.1
•
•
•
•
•
Norme di sicurezza durante la pulizia
IT
Prima di procedere con la pulizia, scollegare l’apparecchiatura
dall’alimentazione elettrica.
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchiatura.
Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura. Non immergere il
dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non usare mai getti d’acqua in pressione
per pulire l’apparecchiatura.
Non pulire l’apparecchiatura con oggetti affilati o metallici (coltello, forchetta,
ecc.). Gli oggetti affilati possono danneggiare l’apparecchiatura e, a contatto con
gli elementi conduttori, possono causare il rischio di fulminazione.
Per la pulizia, non utilizzare agenti abrasivi, contenenti solventi, e detergenti
abrasivi. Essi, infatti, possono danneggiare la superficie.
A370254
13 / 16
Pulizia
6.2
Pulizia
Smontaggio dell’apparecchio
IT
Fig. 3
Per pulire l’apparecchio bisogna smontarlo nel modo seguente:
– assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica,
– aprire la protezione rulli,
– sbloccare il gruppo rulli,
– estrarre il gruppo rulli,
– rimuovere dall’ingresso della carne gli eventuali residui di prodotti
alimentari lavorati.
NOTA BENE: Pulire l’apparecchio subito dopo ogni utilizzo e non lasciare
che si incrostino i residui di cibo sul corpo esterno o su altre parti
dell’inteneritrice per carni.
14 / 16
A370254
Pulizia
Pulizia dell’apparecchio e degli accessori
1. Lavare le parti rimovibili in acciaio inossidabile con un detergente delicato. Per
la pulizia usare una spugna morbida o una spazzola per piatti.
NOTA BENE: Tutti gli elementi rimovibili in acciaio inossidabile possono
essere lavati in lavastoviglie.
2. I residui di cibo che eventualmente si sono incrostati sulle parti rimovibili
dell’apparecchio possono essere facilmente rimossi immergendoli per qualche
minuto in acqua calda.
3. Infine, sciacquare le parti lavate con acqua pulita e asciugare con cura.
4. Il blocco motore e il cavo di collegamento vanno puliti solo con un panno
leggermente umido. Accertarsi che nessun liquido penetri nei fori di ventilazione
sul retro e sul fondo dell’apparecchio.
5. Asciugare accuratamente il blocco motore.
6. Lasciare asciugare tutte le parti pulite all’aria per circa 1/2 ora.
Conservazione dell’apparecchio
1. Qualora l’apparecchio non sia utilizzato per un periodo prolungato, pulirlo
regolarmente attenendosi alla descrizione di cui nel capitolo 6 “Pulizia” e
conservarlo in un luogo asciutto, pulito, protetto dal gelo e dal sole, non
accessibile ai bambini. Regolare adeguatamente i piedini.
2. Conservare tutti i componenti insieme. Montare il gruppo rulli all’apparecchio e
chiudere la protezione rulli. In questo modo si eviteranno possibili ferite dovute
al contatto con il coltello in acciaio inossidabile, nonché la perdita dei
componenti.
3. Coprire l’apparecchio per proteggerlo contro la polvere e lo sporco.
A370254
15 / 16
IT
Possibili malfunzionamenti
7
Possibili malfunzionamenti
Mögliche
IT
Inconveniente
Possibile causa
Rimedio
L’apparecchio non si
avvia
Spina non inserita
correttamente
Verificare l’alimentazione
elettrica
L’apparecchio non è
acceso
Accendere l’apparecchio
con l’interruttore ON/OFF
L’interruttore ON/OFF
non funziona
Contattare il venditore
Controllare che il
montaggio sia stato
eseguito correttamente
Controllare le indicazioni
sulla sicurezza e sul
montaggio
La protezione del gruppo
rulli non è chiusa.
Chiudere la protezione
rulli in modo che
l’interruttore di sicurezza
sia attivo.
Le parti rimovibili non
sono montate
correttamente
Controllare il montaggio
L’apparecchio non lavora
la carne in modo
adeguato
8
Smaltimento
Apparecchiature elettriche
Le apparecchiature elettriche sono provviste di questo simbolo. Le
apparecchiature elettriche devono essere smaltite e riciclate in
modo corretto, in pieno rispetto dell’ambiente naturale. Non
gettare le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici.
Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica e
rimuovere il cavo di collegamento.
Le apparecchiature elettriche devono essere consegnate nei centri di raccolta
specializzati.
16 / 16
A370254
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement