BE V6510 User Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
36
10 GALLON WET/DRY VACUUM V6510 BEPOWEREQUIPMENT .COM user manual 2 table of contents Contents 5 Package Contents Safety 6 7 8 9 Safety Rules General Safety Instructions Hosehold Use Safety Important Safeguards Operation 10 10 11 12 12 13 13 14 14 Wheel Dolly & Storage Box Assembly Transport Handle Assembly Dry Pick-Up Operation Wet Pick-Up Operation Emptying Liquid Waters from the Tank Empty the Tank Blowing Operation Automatic Shut-Off Filter Cleaning Maintenance 14 Filter Replacement 15 Cleaning 15 Storage Troubleshooting 15 Troubleshooting Chart Parts 16 Exploded View 17 Parts List 3 introduction Attention: Read through the complete manual prior to the initial use of your Vacuum. Using the Operator’s manual The operating manual is an important part of your Vacuum and should be read thoroughly before initial use, and referred to often to make sure adequate safety and service concerns are being addressed. Reading the owner’s manual thoroughly will help avoid any personal injury or damage to your pump. By knowing how best to operate this machine you will be better positioned to show others who may also operate the unit. You can refer back to the manual at any time to help troubleshoot any specific operating functions, so store it with the machine at all times. SPECIFICATIONS Power 120V / 60Hz / 10A Motor 2 Stage Tank Capacity 10 Gallon Hose 1-7/8in x 10ft Power Cord SJT18AWG / 16 ft. Length 0-50ft Extension Cord 14 Gauge A.W.G. 50-100ft Extension Cord 12 Gauge A.W.G. WARNING • Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or that are too small in wire size can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards when using an extension cord, be sure it is in good condition and that the connection does not come into contact with liquid. To keep power loss to a minimum, use the following table to choose the minimum wire size extension cord. 4 contents PACKAGE CONTENTS Package Contents A H B I 9 J C 2 K 1 D 3 L E 4 M 5 6 N F O G 7 8 P Q Part A PART DESCRTIPTION Description Rear wheel A Rear wheel Extension wand 2 C Caster 2 wand DExtension Floor brush C E E F G H 2 B B D QTY 1 CasterSide tank handle 1 Transport handle Floor brush 1 H I Crevice nozzle 1 2 J Axle 1 1-7/8" x 10' Flexible hose F G 2 1-7/8”Pinx &10’ Flexible hose Washer Side tank handle K Storage box 1 Wheel handle cap Transport 2 L M Cartridge filter Crevice nozzle 1 Qty PART Part N 2 N 2 O 2 P 1 O P DESCRIPTION Description Disposable filter bag Utility nozzle QTY Disposable filter bag Bolt ST4.2x16 1 1 4 Q Utility Screw nozzle M5x10 4 1 Power switch 1 Qty 1 1 2 Bolt ST4.2 x 16 Handle 1 Q 3 Two lid latches Screw M5 x 10 2 1 1 Vacuum port 5 Power switch Dust tank 1 1 2 2 6 Storage box Handle 1 3 1 4 5 Dust tank 1 6 Storage box 1 4 7 8 9 Front caster dolly Drainlid caplatches Two Transport handle Vacuum port 1 1 1 1 4 4 1 1 2 1 I Pin & washer 2 J Axle 1 K Storage box 1 7 Front caster dolly 1 L Wheel cap 2 8 Drain cap 1 M Cartridge filter 1 9 Transport handle 1 3 5 safety Save these Instructions SAFETY RULES This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate injury. NOTICE indicates a situation that could result in equipment damage. Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury or death. HAZARD SYMBOLS AND MEANINGS explosion flying objects 6 fire hot surface electric shock toxic fumes moving parts injection safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. 2. Do not expose to rain. Store indoors. 3. Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the tank cover. 4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, contact service center for assistance. 6. Do not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug or appliance with wet hands. 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts. 11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. 12. Do not use without dust bag and/or filters in place. 13. Turn off all controls before unplugging. 14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. 16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil-based paint, lacquers, etc. 17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. 7 safety WARNING 18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without filter and dust bag in place. These are very fine particles that may affect the performance of the motor or be exhausted back into the air. Additional dust bags are available. 19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping hazard. 20. Use special care when emptying heavily loaded tanks. 21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use. 22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum. 23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control. 24. This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for servicing double insulated appliances. 25. Unplug before connecting the hose, nozzle and the like. HOUSEHOLD USE SAFETY In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac. IMPORTANT • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 8 safety IMPORTANT • Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage. Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model. IMPORTANT SAFEGUARDS The symbol on the product or packaging indicates that the product must not be treated as domestic refuse. Instead, it should be handed in to a collection point for the recycling of electrical and electronic components. By ensuring the product is treated in the correct manner, you will help prevent any negative impact on the environment and health that might arise were the product to be discarded as ordinary refuse. For further information about recycling, you should contact your local authorities, refuse collection service or the sales outlet where you bought the goods. WARNING • This product or its power cord may contain chemicals, including lead, known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. WARNING • To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to: lighter fluid, solventtype cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer for any flammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials. • The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before starting operation. 9 OPERATING INSTRUCTIONS operation WARNING: To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer for any flammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials. CAUTION WARNING: • To reduce risk of hearing damage, wear ear protectors when using the The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can vac for extended hours orwear when using it incomplying a noisy with area. result in severe eye damage. Always safety eyewear ANSI Z87.1 (or in Canada, Z94.3) before startingvac operation. • ThisCSA 10-gallon wet/dry is assembled at the factory and ready CAUTION: for use when you remove it from the carton. The unit is ready for dry To reduce risk of hearing damage,After wear ear protectors when using the vac into for extended hours or vacuuming or blowing. you plug the power cord the wall when using it in a noisy area. Operation receptacle, turn the unit “ON” by pushing the switch from position This 10-gallon wet/dry vac is assembled at the factory and ready for use when you remove it from the “O”The tounit position The “O” is the “OFF” position the “I” the carton. is ready “I”. for dry vacuuming or blowing. After you plug and the power cordisinto the wall “ON” position. receptacle, turn the unit “ON” by pushing the switch from position “O” to position “I”. The “O” is the “OFF” position and the “I” is the “ON” position. O = OFF I =DOLLY ON WHEEL & STORAGE BOX ASSEMBLY 1. Take all the accessories out of the tank and place the tank upside down. 2. Place and press the caster bracket aligh the tank hole position, and WHEEL DOLLY & STORAGE BOX ASSEMBLY thenalllock the screw (Fig 1. Take the accessories out until of the tight. tank and place1) the tank upside down. 3. Place Install storage on aligh the the other of theand tank and lock two 2. andthe press the casterbox bracket tankside hole position, then lockthen the screw until tight.(Figure 1) tight. (Fig 2) screws until 3. Install the storage box on the other side of the tank and then lock two screws until tight. (Figure 2) 4. Install the axle through the storage box and rear wheels, then attach 4. Install the axle through the storage box and rear wheels, then attach with the washers on each withof the washers of and thebend wheel, putendthe pinaxle through side the wheel, put theon pin each throughside the hole it at the of the to fix the the wheels, lastly end cap on the the wheel. (Figure holeplace andthe bend it at end of the3)axle to fix the wheels, lastly place the 5. Complete installation of the wheel dolly and storage box. (Figure 4) end captheon the wheel. (Fig 3) 5. Complete the installation of the wheel dolly and storage box. (Fig 4) 1 3 2 4 OPERATING INSTRUCTIONS TRANSPORT HANDLE ASSEMBLY TRANSPORT HANDLEASSEMBLY Attach sidehandles tank handles to screws tank with screws provided 1. 1. Attach side tank to tank with provided (Figure 5). Insert transport handle intohandles side tank handles (Fig 6). 2. 2. Insert transport handle into side tank (Figure 6). 5 Rubber washer Metal washer 10 6 6 (Fig 5). OPERATING INSTRUCTIONS operation TRANSPORT HANDLEASSEMBLY 1. Attach side tank handles to tank with screws provided (Figure 5). 2. Insert transport handle into side tank handles (Figure 6). 5 6 DRY PICK-UP OPERATION If foam filter is in position over lid cage, it must be removed before installing cartridga filter. The cartridge filter can be used for wet or dry pick up; installation is the same for both. When picking up large quantities of liquid plrase refer to the Wet Pick Up Operation section in this manual. Use the cartridge filter in position over the lid cage for most general dry material pick up. 1. With theOPERATION power head in an upside down position, the cartridge DRY PICK-UP - INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER &slide DISPOSABLE FIL TER BAG filter down over the lid cage, NOTE: theisfilter seals power hradbefore (Figinstalling 7). cartridga filter. If push foam filter in position overagainst lid cage, itthe must be removed 2. cartridge Place filter retainer the toppick ofup; theinstallation carrtridge the powe The filter can be usedinto for wet or dry is thefilter same hold for both. When picking up largehead quantities of liquid to the Pick Upon Operation section in this manual. Use theto with one plrase hand,refer turn theWet handle the filter retianer clockwise cartridge filter inlocking position over lid cage most general dry material pick up. tighten, thethefilter intoforplace (Fig 8). 1. With the power head in an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage, 3.push To remove theagainst filter the forpower cleaning, again7).hold the power head and turn the filter seals hrad (Figure the filter filterretainer retainer counter-clockwise tohold loosen and remove, thethe 2. Place into the top of the carrtridge filter the powe head with one slide hand, turn handle on the filter retianer clockwise to tighten, carrtridge filter off the lid cage (Figlocking 8). the filter into place (Figure 8). 3. To remove the filter for cleaning, again hold the power head and turn the filter retainer 4.counter-clockwise To clean the to carrtridge fliter shake or brush off excess dirt or rinse loosen and remove, slide the carrtridge filter off the lid cage (Figure 8). (from inside fliter of the filter) with dryor completely (approximately 4. To clean the the carrtridge shake or brush off water, excess dirt rinse (from the inside of the filter) with water, dry completely (approximately hours) and up, re-install. for wet up, it must be cleaned 24 hours) and re-install. for24wet pick it must bepick cleaned and dried and driedusing befor using pick up. befor for for drydrypick up. 5. Slide collat of filter bag into retainer guides.(Figure 9). 5. Slide collat of filter bag into retainer guides.(Fig 9). 6. Reinsert hose and tighten locking-ring (Figure 10). Reinsert hose and tighten locking-ring (Fig 7.6.When secured in place, expand bag and position around the10). inside of the tank. 7. When secured in place, expand bag and position around the inside of the tank. Rubber washer Metal washer 7 8 Lock clockwise 9 10 Unlock counter-clockwise 7 11 operation WET PICK-UP OPERATION This cleaner requires only a minimum of comversion when going from dry to wet pick-up. Remove ALL dry pick-up filters. The cartidge filter must be posiltoned over the lid cage while vacuuming liquids. When picking up several tanks full of liquid, the cartridge filter will become saturated and misting may appear in the exhaust air, At this time, you should in the OPERATING exhaust air. AtINSTRUCTIONS this time, you should dry or replace the possible dripping of liquid around the lid. After completing a wet pick-up job, raise the hose WET PICK-UP OPERATION to drain any excess liquid into the tank before shutting off. The interior of the should be periodically cleaned. Thistank cleaner requires only a minimum of comversion when going from dry to wet pick-up. R 1. Always disconnect fromfilter the must wall receptacle before removALL dry pick-up filters. the Theplug cartidge be posiltoned over the lid cage while vacuum ing the power head. power an upside down position. liquids. When picking upPlace several tankshead full ofinliquid, the cartridge filter will become saturate Remove by sliding and the you lid cage. misting maycartridge appear infilter the exhaust air,itAt thisoff time, should in the exhaust air. At this tim 2should Shakedry excess dust the off possible cartridgedripping filter with a rapid up and moveor replace of liquid around thedown lid. After completing a wet p ment. job, raise the hose to drain any excess liquid into the tank before shutting off. The interior o tank should be periodically cleaned. 1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the power head. WARNING power head in an upside down position. Remove cartridge filter by sliding it and off the • Wet pick-up accessorles should be washed periodically, Especially 2 Shake excess dust off cartridge filter with a rapid up and down movement. after picking up wet, sticky kitchen accidents. This can be WARNING: Wet pick-up accessorles should be washed periodically, Especially after picki accomplished a warmThis solution soap and water. wet, sticky kitchenwith accidents. can beofaccomplished with a warm solution of soap and EMPTYING LIQUID WATERS FROM TANK EMPTYING LIQUID WATERS FROM THETHE TANK Liquid waster may be emptied by removing the tank drain. To empty, turn Liquid may beplug emptied the tank drain. To empty, turncap unit off and remo unit offwaster and remove fromby theremoving wall receptacle. Remove the drain fromdeposit the wallthe receptacle. Remove the drain and deposit the liquid and liquid waste contents in acap suitable drain. After the waste tank iscontents in a s drain. After tank is empty the drain cap to its position. To continue use, p empty returnthethe drain cap toreturn its original position. To original continue use, plug cord into the wall receptacle and turn the unit on (Figure11). the cord into the wall receptacle and turn the unit on (Figure11). 11 EMPTY THE TANK WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the d 1. Remove the power head assembly of the wet/dry vac by pulling outward on the lid clips l on each side of the vac. Lift off the power head assembly. 2. Dump the tank contents into the proper waste disposal container. 12 Liquid waster may be emptied by removing the tank drain. To empty, turn unit off and remove pl from the wall receptacle. Remove the drain cap and deposit the liquid waste contents in a suitab drain. After the tank is empty return the drain cap to its original position. To continue use, plug th cord into the wall receptacle and turn the unit on (Figure11). operation 11 EMPTY THE TANK 1. Remove the power head assembly of the wet/dry vac by pulling outward on the lid clips located on each side of the vac. Lift off the power head assembly. EMPTY THE TANK 2. Dump the tank contents into the proper waste disposal container. WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the dust t WARNING • 1. Remove the power head assembly of the wet/dry vac by pulling outward on the lid clips locate on eachthe siderisk of the Liftfrom off theaccidental power head assembly. To reduce of vac. injury starting, unplug power 2. Dump theemptying tank contents the proper cord before theinto dust tank. waste disposal container. eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) ystanders, keep them clear of blowing debris. blowing creates dust which might be inhaled. hearing damage, wear ear protectors when using the vac/blower for in a noisyBLOWING area. OPERATION Your vac contains a blowing feature. It has the capability to blow sawdust ture. It has the capability to blow sawdust other debris. can be and other debris. It can be used to blow and dust8 and debris out ofItgarages t of garages or off patios and driveways. Follow the steps below toa or off patios and driveways. Follow the steps below to use your vac as blower. 1. Locate blowing port on your vac. 2. Insert one end of the 1-7/8 in. x 10 ft. vac. hose into the blowing port. n. x 10 ft. 3.hose into“ON”. the blowing port. Turn vac WARNING • Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in automatic shut-off thatZ94.3) operates picking up liquids. As the Canada CSA whenwhen using as a blower. • Tountil avoiditinjury to bystanders, keepathem of blowing al float rises seats itself against sealclear at the intakedebris. of the n this happens, the motor will develop a higher than normal pitch CAUTION he liquid waste from the tank as outlined in the previous paragraph. Wear a dust maskclose if blowing createsIf dust might be inhaled. d over, the•vacuum could suction. thiswhich occurs, place vac in • To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using OFF. This will allow the float to return to its normal position, And the vac/blower for extended hours or when using it in a noisy area. ation. 13 OPERATING INSTRUCTIONS BLOWING OPERATION maintenance WARNING: Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) when using as a blower. WARNING: To avoid injury to bystanders, keep them clear of blowing debris. CAUTION: Wear a dust mask if blowing creates dust which might be inhaled. CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the vac/blower for extended hours or when using it in a noisy area. Your vac contains a SHUT-OFF blowing feature. It has the capability to blow sawdust and other debris. It can be AUTOMATIC used to blow dust and debris out of garages or off patios and driveways. Follow the steps below to The cleaner equipped with an automatic shut-off that operates when use your vac as aisblower. picking up liquids. As the level of the liquid rises, an internal float rises 1. Locate blowing port on your vac. until it seats itself against a seal atinto thetheintake the motor, shutting off 2. Insert one end of the 1-7/8 in. x 10 ft. hose blowing of port. 3. Turn vac “ON”. this happens, the motor will develop a higher than normal suction. When pitch noise. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in SHUT-OFF the previous paragraph. AUTOMATIC The cleaner is equipped with an automatic shut-off that operates when picking up liquids. As the level of the liquid rises, an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a higher than normal pitch • If accidentally tipped over, the vacuum could close suction. If this noise. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the previous paragraph. occurs,If accidentally place vactipped in upright position and switch OFF. place Thisvac willin over, the vacuum could closeturn suction. If this occurs, WARNING: upright position turnto switch OFF.to This allow theposition, float to returnAnd to its you normal position, And to allow theand float return itswillnormal will be able you will be able to continue operation. WARNING continue operation. FILTER CLEANING FILTER CLEANING 1. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer counter-clockwise 1. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter to loose and remove (Figure12). 2. retainer To clean filter, brush off excess dirt withto water. Dry completely (approximately 24hours) and counter-clockwise loose and remove (Fig12). re-install (Figure13). 2. To clean filter, brush off excess dirt with water. Dry completely (approximately 24hours) and re-install (Fig13). 12 13 Maintenance FILTER REPLACEMENT Your filter should be cleaned often to maintain peak vac performance. 9 WARNING • To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. • Do not remove filter cage and float. The float prevents water from entering the impeller and damaging the motor. The cage prevents fingers from touching the moving impeller. 14 maintenance IMPORTANT • To avoid damage to the blower wheel and motor, always reinstall the reusable filter before using the vac for dry pickups and always reinstall the foam filter before using the vac for wet pickups. • After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with holes or tears in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of your vac. Replace it immediately. NOTICE • Before installing the filter on the vac, clean the area of the lid so that the clamp ring will seal the bag against the lid and stop small particles from bypassing the filter bag. If the filter is clean and not damaged, replace it on the filter cage. If it cannot be reused, place a new filter over the filter cage. • Clean the filter in an open area. Cleaning should be done outdoors and not in living quarters. CLEANING To keep your wet/dry vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the tank: 1. Dump out debris. 2. Wash tank thoroughly with warm water and mild soap. 3. Wipe out with dry cloth. STORAGE Before storing your vac, the dust tank should be emptied and cleaned. The cord should be wrapped and hung on the unit and the accessories should be kept in the accessory holder so they can be readily available. The vac should be stored indoors. Troubleshooting TROUBLESHOOTING CHART Problem Cause Solution Vacuum will not run No electricity Make sure electrical outlet has voltage. (A qualified electrician may need to be contacted) Loss of 1. Full tank suction, wet 2. Clogged hose pick-up 3. Clogged filter 1. Drain and clean tank 2. Remove hose and clean debris 3. Clean or replace filter Loss of suction, dry pick-up 1. Drain and clean tank 2. Remove hose and clean debris 3. Clean or replace filter 1. Full tank 2. Clogged hose 3. Clogged filter 15 parts Parts EXPLODED VIEW / PARTS LIST EXPLODED VIEW PART DESCRIPTION 1 Handle 2 Top cover 3 Power switch 4 Thermal baffle 5 Cord clamp 6 Middle frame 7 Motor support seal ring Motor 8 9 Sound-absorbing sponge 16 Motor support seal ring 10 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PART 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 DESCRIPTION Transport handle Transport handle bracket Transport handle Transport handle bracket Lid latch Vacuum port Drain port Drain port cap Caster dolly Storage box QTY 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 parts PARTS LIST Part Description Qty 1 Handle 1 2 Top cover 1 3 Power switch 1 4 Thermal baffle 1 5 Cord clamp 1 6 Middle frame 1 7 Motor support seal ring 1 8 Motor 1 9 Sound-absorbing sponge 1 10 Motor support seal ring 1 11 Cartridge filter 1 12 Transport handle 1 13 Transport handle bracket 1 14 Transport handle 1 15 Transport handle bracket 2 16 Lid latch 2 17 Vacuum port 1 18 Drain port 1 19 Drain port cap 1 20 Caster dolly 2 21 Storage box 1 22 Rear wheel 2 17 THE POWER YOU NEED. If you need assistance with the assembly or operation of this Vacuum, please call: 1-866-850-6662 THE POWER YOU NEED. Si Vous Avez Besoin D’assistance Avec L’assemblage Ou L’opération De Ce Aspirateur, S’il Vous Plait Appelez Le 1-866-850-6662 pièces LISTE DE PIÈCES Roue arrière 22 Boite de stockage 21 Roulette dolly 20 Bouchon de l’orifice de vidange 19 Orifice de vidange 18 Aspirateur port 17 Couvercle loquat 16 Support de poignée de transport 15 Poignée de transport 14 Support de poignée de transport 13 Poignée de transport 12 Filtre à cartouche 11 Ring motor sceau de soutien 10 Éponge insonorisant 9 Moteur 8 Ring motor sceau de soutien 7 Base de moteur 6 Pince du cordon 5 Baffle thermal 4 Interrupteur 3 Couvercle supérieur 2 Poignée 1 Description No. Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 2 17 pièces Pièces EXPLODED VIEW / PARTS LIST VUE ÉCLATÉE PART DESCRIPTION 1 Handle 2 Top cover 3 Power switch 4 Thermal baffle 5 Cord clamp 6 Middle frame 7 Motor support seal ring Motor 8 9 Sound-absorbing sponge 10 16 Motor support seal ring QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PART 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 DESCRIPTION Transport handle Transport handle bracket Transport handle Transport handle bracket Lid latch Vacuum port Drain port Drain port cap Caster dolly Storage box QTY 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 dépannage IMPORTANT • Pour éviter d’endommager la roue du ventilateur et le moteur, toujours réinstaller le filtre réutilisable avant d’utiliser l’ aspirateur pour ramassage des déchets secs et toujours réinstaller le filtre en mousse avant d’utiliser l’ aspirateur pour micros humides . • Après le nettoyage, vérifier le filtre pour les larmes ou de petits trous. Ne pas utiliser un filtre avec des trous ou des larmes dans elle. Même un petit trou peut causer beaucoup de poussière à sortir de votre aspirateur. Remplacer immédiatement. AVIS • Avant d’installer le filtre sur l’ aspirateur, nettoyer la zone du couvercle de sorte que la bague de serrage va sceller le sac contre le couvercle et arrêter les petites particules de contourner le sac filtre. Si le filtre est propre et non endommagé, le remplacer sur la cage du filtre. Si elle ne peut pas être réutilisé, placer un nouveau filtre sur la cage du filtre. • Nettoyez le filtre dans une zone ouverte. Le nettoyage doit être fait à l’extérieur et non dans des quartiers de vi. NETTOYAGE Pour garder votre aspirateur sec/mouillé à son meilleur, nettoyer l’extérieur avec un chiffon imbibé d’eau tiède et un savon doux. Pour nettoyer le réservoir: 1. Dump les débris. 2. Lavez réservoir à fond avec de l’eau chaude et au savon doux. 3. Essuyer avec un chiffon sec. ENTREPOSAGE Avant d’entreposer votre aspirateur, le réservoir doit être et nettoyé. Le cordeau doit être enroulé autour du boîtier de l’aspirateur. Les accessoires peuvent être entreposés sur le support des accessoires de roulette-chariot. L’aspirateur doit être rangé à l’intérieur. Dépannage TABLEAU DE DÉPANNAGE 1. Vider et nettoyer le réservoir 2. Retirez le tuyau et nettoyer les débris 3. Nettoyez ou remplacez le filtre 1. réservoir plein 2. tuyau bouché 3. filtres bouchés Perte d’aspiration, sèche ramasser 1. Vider et nettoyer le réservoir 2. Retirez le tuyau et nettoyer les débris 3. Nettoyez ou remplacez le filtre 1. réservoir plein 2. tuyau bouché 3. filtres bouchés Perte d’aspiration, humide ramasser Non-électricité Aspiration ne peut pas fonctionner Cause Problème Solution S’assurer que la sortie életrique a la tension (un électricien qualifié pourrait être contacté, selonbesoin). 15 OPERATING INSTRUCTIONS BLOWING OPERATION entretien WARNING: Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) when using as a blower. WARNING: To avoid injury to bystanders, keep them clear of blowing debris. CAUTION: Wear a dust mask if blowing creates dust which might be inhaled. CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the vac/blower for extended hours or when using it in a noisy area. Your vac contains a blowing feature. It has the capability to blow sawdust and other debris. It can be ARRÊT AUTOMATIQUE used to blow dust and debris out of garages or off patios and driveways. Follow the steps below to Cet aspirateur est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique intervenant use your vac as a blower. lors de l’aspiration des liquides. Au fur et à mesure que le niveau des 1. Locate blowing port on your vac. liquides monte, le 1-7/8 flotteur interne et vient 2. Insert one end of the in. x 10 ft. hoses’évèle into the blowing port.se placer contre un joint 3. Turncôté vac “ON”. placé aspirateur du moteur, arrêtant ainsi l’aspiration. À ce momentlà, le moteur se met à faire un bruit plus aigu. Pour continuer d’aspirer, videz le liquide du réservoir comme il est indiqué au paragraphe précédent. AUTOMATIC SHUT-OFF The cleaner is equipped with an automatic shut-off that operates when picking up liquids. As the level of the liquid rises, an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a higher than normal pitch • Si, par accident, l’appareil est renverse, l’aspiration peut en être noise. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the previous paragraph. interrompue. Dans ceover, cas,theremettez l’aspirateur etvac in If accidentally tipped vacuum could close suction.àIf la thisverticale occurs, place WARNING: upright position and turn switch OFF. will Ainsi, allow thele float to returnretouvera to its normal position, And mettez l’interrupteur sur This arrêt. flotteur sa position you will be able to continue operation. AVERTISSEMENT normale et vous pourrez alors continuer. FILTER CLEANINGDE FILTREUR NETTOYAGE 1. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer counter-clockwise 1. Pour filtreur, prenez le couvre de la filtreur et tournez la to loosedéplacer and remove le (Figure12). 2. filtreur.anti-clockwise To clean filter, brush off excessàdirt with water. completely(Fig12). (approximately 24hours) and perdre etDry déplacer re-install (Figure13). 2. Pour nettoyer la brosse du filtreur avec de l’eau. Séchage complètement (approximativement 24 heures) et re-installation (Fig13). 12 13 Entretien REMPLACEMENT DU FILTRE Votre filtre doit être nettoyé souvent pour maintenir les performances de vac pic. 9 AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque de blessure par un démarrage accidentel, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer ou nettoyer le filtre. • Ne pas retirer la cage du filtre et le flotteur . Le flotteur empêche l’eau de pénétrer dans la roue et d’endommager le moteur . La cage empêche les doigts de toucher la roue en mouvement. 14 2 Shake excess dust off cartridge filter with a rapid up and down movement. WARNING: Wet pick-up accessorles should be washed periodically, Especially after picking up wet, sticky kitchen accidents. This can be accomplished with a warm solution of soap and water. EMPTYING LIQUID WATERS FROM THE TANK opération Liquid waster may be emptied by removing the tank drain. To empty, turn unit off and remove plug from the wall receptacle. Remove the drain cap and deposit the liquid waste contents in a suitable drain. After the tank is empty return the drain cap to its original position. To continue use, plug the cord into the wall receptacle and turn the unit on (Figure11). 11 RÉSERVOIR VIDER LE 1. Retirer l’ensemble de tête de puissance de l’ aspirateur sec / mouillé en tirant vers l’extérieur sur les clips du couvercle situées de chaque côté de l’ aspirateur. Soulever le bloc de tête de puissance. 2. Vider le contenu du réservoir dans le récipient approprié d’élimination des déchets. EMPTY THE TANK WARNING: AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the dust tank. • Pour réduire le the risque un démarrage 1. Remove power de headblessure assembly ofpar the wet/dry vac by pullingaccidentel, outward on the lid clips located on each of the vac. Lift off the poweravant head assembly. débranchez le side cordon d’alimentation de vider le bac à 2. Dump the tank contents into the proper waste disposal container. UCTIONS poussière. TION wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) wer. d injury to bystanders, keep them clear of blowing debris. dust mask if blowing creates dust which might be inhaled. e the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the vac/blower for DE SOUFFLAGE hen usingOPÉRATION it in a noisy area. Votre aspirateur contient un élément de soufflage. Il a la capacité de faire 8 blowing feature. It has the capability to blow sawdust and other debris. It can sauter la sciure de bois et autres débris. Il peut être utilisé pour souffler la be poussière et les débris de garages de désactiver les patios et lesbelow al- to d debris out of garages or off patios and ou driveways. Follow the steps lées. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser votre lower. aspirateur comme un ventilateur. 1. Repérez orifice de soufflage sur votre aspirateur. ort on your vac. Insérez unehose extrémité po Xport. 10 pi tuyau f the 1-7/82.in. x 10 ft. into du the1-7/8 blowing dans l’ orifice de soufflage. 3. Mettez vac “ON”. -OFF AVERTISSEMENT • Toujours porter des lunettes de sécurité conforme à la norme ANSI (ou au Canada CSA Z94.3 ) lors de l’utilisation comme unAs the ped with an Z87.1 automatic shut-off that operates when picking up liquids. ventilateur. es, an internal float rises until it seats itself against a seal at de thedébris intake of the • Pour éviter de blesser des passants, les garder claire uction. Whensoufflés. this happens, the motor will develop a higher than normal pitch se, empty the liquid waste from the tank as outlined in the previous paragraph. entally tipped over, the vacuum couldATTENTION close suction. If this occurs, place vac in turn switch• OFF. will allow the float tosireturn to its normal position, PortezThis un masque anti-poussière soufflage crée la poussière qui And pourrait être inhalée. ontinue operation. • Pour réduire le risque de dommages auditifs , porter des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez l’ aspirateur / souffleur pendant de longues heures ou lors de l’utilisation dans un environnement bruyant. 13 lter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer counter-clockwise counter-clockwise to loosen and remove, slide the carrtridge filter off the lid cage (Figure 8). 4. To clean the carrtridge fliter shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter) with water, dry completely (approximately 24 hours) and re-install. for wet pick up, it must be cleaned and dried befor using for dry pick up. 5. Slide collat of filter bag into retainer guides.(Figure 9). 6. Reinsert hose and tighten locking-ring (Figure 10). 7. When secured in place, expand bag and position around the inside of the tank. 7 8 opération Fermer Lock clockwise 9 10 Ouvrir Unlock counter-clockwise RAMASSAGE DE DÉTRITUS HUMIDES Cet aspirateur exige un minimum de transformations pour passer du ramassage des détritus secs au ramassage des détritus humides. Enlever TOUS les filtres d’aspiration de déchets secs. Le manchon acartouche 7 doit être posé sur l’allongeur du filtre lors du ramassage de détritus humides. À la suite d’un ramassage produisant plusieurs réservoirs de suite, le manchon a cartouche devient saturé et une certaine vaporisation peut apparaître à la sortie de l’air. À ce moment-là, il faut sécher le manchon OPERATING INSTRUCTION ou le remplacer par un manchon a cartouche sec pour éliminer la vaporisation et l’écoulement de liquide autour du couvercle. Après avoir terminé WET PICK-UP OPERATION les travaux d’aspiration, lever le tuyau pour que tout le liquide qu’il con- This cleaner requires only a tient se vide dans le réservoir avant d’arrêter l ‘appareil. Le filtre doit être ALL cidessous dry pick-up :filters. The car nettoyé périodiquement, en procédant comme il est indiqué When picking up sever 1. Débranchez la fiche de la prise prise de courant avantliquids. d’enlever le coumay appear in the exh vercle du réservoir. Mettez le couvercle du réservoir àmisting l’envers. Déposhould dry or replace the possi sez le manchon en le sortant de l’allongeur du sac interne. raise l’excès the hose to drain an 2. Secouez rapidement le manchon de haut en bas pourjob, enlever tank should be periodically cle de poussière. 1. Always disconnect the plu power head in an upside d AVERTISSEMENT 2 Shake • Les accessoires servant à l’aspiration des liquides douvent être excess lavés dust off cart à intervalles réguliers ; il suffit d’employer une solutionWARNING: faite d’eauWet pick-up acce wet, sticky kitchen accidents. tiède et de savon. En fin de nettoyage, et avant d’arrêter l’aspirateur, relevez le tuyau souple plus haut que l’aspirateur pour permettre au EMPTYING WATERS liquide restant de couler dans le réservoir. L’intérieur du réservoir LIQUID doit être nettoyé à intervalles réguliers. Liquid waster may be emptied from the wall receptacle. Rem POUR VIDER LES DÉTRITUS LIQUIDES DU RÉSERVOIR drain. After the tank is empty r Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le drain decord vidange into the wall receptacle a de la cuve. Pour ce faire, arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange et 11 évacuez les liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le drain de vidange dans sa position originale.pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentaion dans la prise murale et mettez l’appareil en marche (Fig11). 12 opération ASSEMBLAGE POIGNÉE DE TRANSPORT 1. Fixez les poignées de réservoir latérales vers le réservoir avec les vis OPERATING INSTRUCTIONS fournies (Fig 5). TRANSPORT HANDLEASSEMBLY 2. Insérez la poignéee de transport dans les poignées du réservoir cõté 1. Attach side tank handles to tank with screws provided (Figure 5). (Fig 8). 2. Insert transport handle into side tank handles (Figure 6). 5 Rondelle en caoutchouc Rubber washer 6 Lave-métal Metal washer ASPIRATION DE DÉCHETS SECS DRY OPERATION - INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER & DISPOSABLE FIL TER BAG SiPICK-UP le manchon en mousse se trouve sur le logement du couvercle, oil doit NOTE: être retiré avant l’installation du filtre àcartouche. Le filtre à cartouche If foam filter is inutilisé positiontant overpour lid cage, must be removed before installing cartridga peut être le itrmassage des liquides que poue le filter. amasThesage cartridge can be used for wet or dry pick installation pour is the same for both. When picking up desfilter poussières; l’installation estup;identique les deux usages. large of liquid plrase refer the Wet Pick Up Operation section in this manual.des Use the Siquantities vous devez reporter à lato rubrique Utilisation pour le ramassage cartridge filter in position over the lid cage for most general dry material pick up. liquides de ce guide. Maintenez le filtre à cartouche sur le logement du 1. With the power head in an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage, couvercle ramassage la(Figure plupart push the filterpour seals le against the powerde hrad 7). des poussières. Tandis que leinto couvercle decarrtridge la cuve filter est hold à l’envers, glisser le filtre 2. 1. Place filter retainer the top of the the powe faites head with one hand, turn the handle on the filter retianer lockingdu the couvercle, filter into placeen (Figure 8). à cartouche vers leclockwise bas, surtoletighten, logement poussant 3. To jusq’à remove the again hold the powerlehead and turn the filter ce filter queforlecleaning, filtre soit scellé contre couvercle (Fig 7)retainer . counter-clockwise to loosen and remove, slide the carrtridge filter off the lid cage (Figure 8). 2. Placez le dispositif de retenue du filtre dans le dessus du filtre à 4. To clean the carrtridge fliter shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter) with cartouche, saisissez le couvercle cuve avec une tournez la water, dry completely (approximately 24 hours)de andlare-install. for wet pickmain, up, it must be cleaned le dispositif de retenue du filtre dans le sens des andpoignée dried beforsituéee using forsur dry pick up. 5. Slide collat of filter bagmontre into retainer guides.(Figure 9). aiguilles d’une pour serreret bloquer le filtre en place (Fig10). 6. Reinsert hose andle tighten (Figure 10). 3. Pour retirer filtrelocking-ring aux fins de nettoyage, asisissez dans le sens in7. When secured in place, expand bag and position around the inside of the tank. verse des siguilles d’une montre pour le desserer et le retirer; dégagez le filtre à cartouche hous du logement du couvercle (Fig 8). 4. Pour nettoyer le filtre à cartouche, secouez-le ou brossez-le pour enlever l’excès de saleté ou rincez-le (de l’intérieur du filtre) à l’eau; 9 24 heures environ) 10 et 7 laissez-le sécher8complètement (pendant réinstallez-le. 5. Faites coulisser le collier du sac filtrant dans les glissières guidages. (Fig 9). 6. Réinsérez le tuyau et l’anneau de blocage. (Fig 10). 7. Lorsque le collet est fermement retenu en place, écarter le sac et le positionner tout autour, à l’intérieur de la cuve. Lock clockwise Unlock counter-clockwise 7 11 opération AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée ( une des lames est plus large que I’autre ). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que si elle est orientée dans le bon sens. Si elle ne peut pas être insérée dans un sens, inverser la fiche dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas faire installer la prise appropriée par un OPERATING INSTRUCTIONS être insérée dans la prise, électricien compétent. Ne pas modifier la prise en aucune facon. WARNING: To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer for any flammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors ATTENTION or dusts, do not vacuum toxic materials. • Pour réduire les risques de dommages auditifs , porter des WARNING: lorsque l’ aspirateur de can Theprotecteurs operation of anyd’oreilles utility vac can result invous foreignutilisez objects being blown into pendant the eyes, which result in severeheures eye damage. Always safety eyewear with ANSI Z87.1bruyant. (or in longues ou lors dewear l’utilisation danscomplying un environnement Canada, CSA Z94.3) before starting operation. • Cet aspirateur sec / humide de 10 gallons est assemblé à l’usine CAUTION: et prêt à l’emploi lorsque vous le retirez du carton . L’appareil est To reduce risk of hearing damage, wear ear protectors when using the vac for extended hours or prêt pour à sec ou soufflage . Après avoir branché le when using it in aune noisyaspiration area. Opération dansatlatheprise , éteignez l’appareil Thiscordon 10-gallon d’alimentation wet/dry vac is assembled factorymurale and ready for use when you remove“ON” it from the carton. unit is ready dry vacuuming or After you cord into wall en The appuyant surforl’interrupteur deblowing. la position “ plug O “ the enpower position “I “the . Le receptacle, turnlathe unit “ON”«OFF» by pushing switchest from “O” to position “I”. The “O” is «O» est position et the le «je» laposition position «ON». the “OFF” position and the “I” is the “ON” position. O = OFF DOLLY I = ON ROUE ET BOÎTE DE RANGEMENT ASSEMBLÉE 1. Prenez tous les accessoires hors de la cuve et placer le réservoir à l’envers. 2. Placez et appuyez sur la bride de roulette aligh la position du trou du WHEEL DOLLY & STORAGE BOX ASSEMBLY réservoir , puis bloquer latank vis and jusqu’à la tank butée .(Fig 1) 1. Take all the accessories out of the place the upside down. 3. Place Installez la boîte de bracket rangement l’autre côté and de then la cuve , puis 2. and press the caster aligh thede tank hole position, lock the screwveruntil tight.(Figure 1) vis jusqu’à serré. (Fig 2) rouiller deux 3. Install the storage box on the other side of the tank and then lock two screws until tight. (Figure 2) 4. Installez l’essieu à travers les roues de la boîte de stockage et à 4. Install the axle through the storage box and rear wheels, then attach with the washers on each l’arrière , puisput fixez avec lesthe rondelles de chaque , side of the wheel, the pin through hole and bend it at the endcôté of thede axlela to roue fix the wheels, lastly placelathe end cap dans on the wheel. (Figure mettre broche le trou et le3)plier à la fin de l’essieu pour fixer les 5. Complete installation the wheel dolly and box.(Fig (Figure roues , the enfin placerof l’embout sur le storage la roue. 3)4) 5. Terminez l’installation du chariot de roue et boîte de rangement. (Fig 4) 1 3 2 4 10 sécurités POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Les appareils à isolation double portent le marquage “ISOLATION DOUBLE” et (ou) un symbole d’isolation double (un carré dans un carré): Dans un appareil à isolation double, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L’appareil ne comporte pas de dispositif de mise à la terre et on ne doit pas tenter d’ajouter un tel dispositif à ce type d’appareil. L’entretien de ces appareils exige un grand soin et une bonne connaissance du système et ne devrait être confié qu’à un technicien d’entretien compétent. Les pièces de rechange utilisées dans un appareil à isolation double doivent être identiques aux pièces originales. IMPORTANT • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter des risques. IMPORTANT • Retirer la fiche de la prise avant tout entretien. Avant d’utiliser l’aspirateur, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque signalétique correspondent à la tension principale. Les caractéristiques techniques et les détails peuvent changer sans préavis. Les accessoires indiqués dans les images peuvent varier d’un modèle à l’autre. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique. De plus, ce produit devrait être remis à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. En veillant à ce que le produit soit traité de façon correcte, l’utilisateur aidera à empêcher tout impact négatif sur l’environnement et la santé qui pourrait survenir si le produit était traité comme un déchet ordinaire. Afin d’avoir plus d’informations au sujet du recyclage, contacter les autorités locales, le service de collecte d’ordures ou le service des ventes où l’aspirateur a été acheté. AVERTISSEMENT • Ce produit ou son cordon d’alimentation peut contenir des produits chimiques , dont le plomb , connu à l’état de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction . Se laver les mains après manipulation. 9 sécurités AVERTISSEMENT 14. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on nettoie des escaliers. 15. Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas l’utiliser dans des endroits où ces liquides peuvent être présents. 16. Ne pas utiliser l’appareil pour vaporiser des liquides inflammables, tels que des peintures à l’huile, des laques, des produits d’entretien ménager, etc. 17. Ne pas ramasser de matières toxiques, cancérigènes, combustibles ou autres matières dangereuses, telles que : amiante, arsenic, baryum, béryllium, plomb, pesticides ou autres matières dangereuses pour la santé. Il existe des appareils spécialement conçus à ces fins. 18. Ne pas aspirer de cendres de bois ou de charbon, de suie, de poussière de ciment, de plâtre ou de poussière de cloisons sèches si le filtre en tissu intégral ou le sac-filtre collecteur ne sont pas en place. Ces matières sont des particules extrêmement fines qui risquent de passer au travers du filtre en mousse et de diminuer le rendement du moteur. Elles risquent aussi d’être retournées dans l’air. On peut se procurer d’autres filtres en tissu intrégral et d’autres sacs-filtres collecteurs. 19. Ne pas laissser le cordon sur le plancher une foise le nettoyage terminé. 20. ll faut être extrêmement prudent lorque l’on vide une cuve loudement chargée. 21. Pour empêcher la combustion spontanée, vider le réservoir après chaque usage. 22. Un aspirateur en marche peut faire voler des corps étrangers dans les yeux, ce qui peut causer des lésions. Toujours porter des lunettes de protection pendant que l’aspirateur fonctionne. 23. DEMEUR VIGILANT et toujours faire attention à ce que l’on fait et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’aspirateur lorque l’on est fatigué, distrait ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments qui peuvent diminuer la vigilance. 24. Cet appareil est muni d’une isolation double.N’utiliser que des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Voir les instructions d’entretien des appareils à isolation double. 25. Débrancher I’appareil avant de connecter ( nom de I’accessoire le tuyau, la buse etc. 8 sécurités CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT 1. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise de courant lorsqu’on ne l’utilise pas ou avant de l’entretenir. Ne le brancher que dans une prise de courant adéquate. 2. Ne pas exposer cet appareil à la pluie--le remiser à l’intérieur. 3. Ne pas permetter d’utilisre cet appareil en tant que jouet. Une attention particulière est indispensable si cet appareil est utilisé près des enfants ou par des enfants. 4. N’utiliser cet appareil que comme il est décrit dans ce manuel. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 5. Ne pas utiliser cet appareil si son cordon électrique ou sa fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, il se peut qu’il soit endommagé, tombé dans l’eau ou à terre ou qu’il ait été laissé à l’extérieur. 6. Ne pas tirer sur le cordon et ne pas transporter l’appareil par le cordon, ne pas utiliser le cordon en tant que poignée, ne pas fermer une porte sur le cordon et ne pas tirer le cordon autour de bords ou d’angles tranchants. Ne pas faire passer l’appareil par-dessus le cordon. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées. 7. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche, et non pas le cordon. 8. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil lorsque l’on a les mains humides. 9. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil si une des ouvertures est bouchée; les ouvertures doivent être exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut limiter la circulation de l’air. 10. Ne pas approcher les cheveux, les vêtements amples, les doigts ni toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles. 11. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. 12. Ne pas utiliser cet appareil si le sac à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place. 13. Arrêter toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. 7 sécurités Conservez ces instructions RÈGLES DE SÉCURITÉS Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous prévenir de risques potentiels de blessure corporelle. Observer toutes les consignes de sécurité suivant ce symbole afin d’éviter des blessures éventuels ou la mort. Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé avec un mot d’alerte (Danger, Avertissement, Attention), une illustration et/ou un message de sécurité pour vous avertir de danger. DANGER indique un risque entraînant de grave blessure voir la mort s’il n’est pas éviter. ATTENTION indique un risque pouvant entraîner de grave blessure voir la mort s’il n’est pas éviter. AVERTISSEMENT indique un risque qui pourrait entraîner des blessures mineures à moyennes s’il n’est pas évité. AVIS indique une situation qui pourrait résulter des bris matériels. Veuillez suivre les messages de sécurités afin d’éviter ou de réduire les dangers potentielles de blessure ou de mort. SYMBOLES DE DANGER ET LEURS SIGNIFICATIONS explosion porter des lunettes de protection incendies électrocution surface chaud vapeurs toxique piéces à rotation injection de liquide 6 sécurités PACKAGE CONTENTS Contenus Du Cartons A B C H I J K D 9 2 1 3 L E M 4 5 6 F G N O 7 8 P Q PART DESCRTIPTION QTY C B 2 B Extension wand Roue arrière A 2 Description A Rear wheel No. 2 Caster Extension baguette D Floor brush 1 Qté 2 2 Filtre à cartouche M Enjoliveur de roué L Boite de stockage K Essieu J La broche et rondelle I Suceur plat H L Wheel Poignée decap transport G La J poignée Axle du réservoir côté K Storage box 1 H I F nozzle FlexibleCrevice tuyau 1-7/8” x 10’ E 1 Brosse à plancher G Transport handle D E 1-7/8" x 10' Flexible hose Roulettes C F M 1 Side tank handle 2 1 1 2 Pin & Washer 1 2 2 1 2 1 Cartridge filter 1 1 2 1 3 1 2 1 PART DESCRIPTION No.N Description Disposable filter bag N O P Q 1 2 3 4 O P Du Utility sac nozzle filtrant jetable Bolt ST4.2x16 Power ST4.2 switch Boloun x 16 1 Utility nozzle Screw M5x10 Q 2 3 4 5 Handle Vis Two M5lidxlatches 10 Vacuum port Interrupteur Dust tank QTY 1 1 4 4 1 1 2 1 1 Qté 1 1 4 4 1 Front caster dolly loquat 1 2 Deux couvercle 7 Poignée Storage adhérence box 6 8 9 Drain cap Aspirateur port Transport handle Poignée de transport 9 Bouchon de vidange 8 Roulette avant dolly 7 Boite de stockage 6 Bac à poussière 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 introduction Attention: Lisez le manuel d’instruction en entier avant l’utilisation initiale de votre aspirateur. Mode d’emploi du manuel d’utilisation Le manuel d’utilisation est une partie importante de votre rouleau de aspirateur et devrais être lu consciencieusement avant l’utilisation initial. Utilisez cet outil de référence aussi souvent que nécessaire pour s’assurer d’une sécurité adéquate et d’une prise en compte de toutes vos préoccupations. Ce manuel contient des informations concernant la série complète de ouleau de aspirateur de BE et vous guideras en commencent par la sécurité jusqu’au fonctionnement de votre machine. Vous pouvez vous référer au manuel en toute circonstance pour vous aider à déterminer certaine fonction d’utilisation spécifique, rangez le avec la machine en tout temps. CARACTÉRISTIQUES 12 Gauge A.W.G. 50-100pi rallonge électrique 14 Gauge A.W.G. 0-50pi rallonge électrique SJT18AWG / 16pi cordon d’alimentation 1-7/8po x 10pi tuyau 10 Gallon Capacité du réservoir 2 étape moteur 120V / 60Hz / 10A pouvoir AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement des rallonges qui sont notés pour une utilisation extérieure . Des rallonges en mauvais état ou trop petite taille de fil peut présenter des risques d’ incendie et d’électrocution . Pour réduire le risque de ces risques lors de l’utilisation d’une rallonge , assurez-vous qu’il est en bon état et que la connexion ne soit pas en contact avec le liquide . Pour maintenir la perte de puissance au minimum , utilisez le tableau suivant pour choisir la taille de fil rallonge minimum 4 table de matières Contents 5 Contenus Du Cartons Sécurité 6 7 9 9 Règles De Sécurités Consignes Générales De Sécurité Pour Usage Domestique Seulement Mesures De Sécurité Importantes Opération 10 Roue Dolly Et Boîte De Rangement Assemblée 11 Assemblage Poignée De Transport 11 Aspirati On De Déchets Secs 12 Ramassage De Détritus Humides 12 Pour Vider Les Détritus Liquides Du Réservoir 13 Vider Le Réservoir 13 Opération De Coufflage 14 Arrêt Automati Que 14 Nettoya Ge De Filt Reur Entretien 14 Remplacement Du Filtre 15 Nettoyage 15 Entreposage Dépannage 15 Tableau De Dépannage Pièces 16 Vue Éclatée 17 Liste Des Pièces 3 2 10 gallon ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS ET HUMIDES V6510 manuel d’utilisation BEPOWEREQUIPMENT .COM
advertisement