Gaggenau WS 463, WS 482, WSP 221, WSP221710 Manual De Instrucciones


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Gaggenau WS 463, WS 482, WSP 221, WSP221710 Manual De Instrucciones | Manualzz

Gaggenau

Use and care manual

Notice d’utilisation

Manual de instrucciones

WS 482 / WS 463

Warming drawer

Tiroir-réchaud

Cajón calentador

Table of Contents

Table des Matières

Contenido

3

12

21

2

Table of Contents

Use and care manual

Safety Definitions

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Important safety notes

State of California Proposition 65 Warnings:

Getting to know the appliance

Opening and closing

Special accessories

Preheating ovenware

General ovenware

Drinks containers

Method

Keeping food warm

Method

Switching off

Uses

Cleaning and care

Appliance exterior

Heating plate

Troubleshooting

Customer service

Technical data

4

7

7

7

5

5

6

7

7

7

8

8

8

8

9

10

10

10

10

11

11

Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com

and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store

3

Safety Definitions

9

WARNING

This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

9

CAUTION

This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.

NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.

Note: This alerts you to important information and/or tips.

4

9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

RE TH IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Important safety notes

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly.

Keep the Use and Care manual and the Installation

Instructions for later use or a later owner.

Examine the appliance after unpacking it. In the event of transport damage, do not plug it in.

This device is only intended for private household use and in a domestic capacity. The device should be used exclusively for warming dishes and keeping food warm.

Do not use this appliance outdoors.

This appliance can be used by children from the age of

8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been instructed by them about safe use of the appliance and they have understood the resulting dangers.

Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be done by children unless they are 15 years old or older and are supervised.

Keep children under 8 years old away from the appliance and the connecting lead.

WARNING

Burn risk

The hotplate in the warming drawer can get very hot.

Never touch the heated hotplate. Keep children away.

WARNING

Risk of burns

Accessories or cookware become very hot. Always use oven cloths to remove hot accessories or cookware from the oven interior.

WARNING

Risk of electric shock

The cable insulation of electrical appliances can melt on hot parts of the appliance. Never let connecting cables of electrical appliances come into contact with hot parts of the appliance.

WARNING

Risk of electrical shock

Moisture entering the appliance can cause an electrical shock. Don't use a high-pressure cleaner or steam cleaner.

WARNING

Risk of electrical shock

A defective appliance can cause an electrical shock.

Never switch on a defective appliance. Remove the mains plug or deactivate the fuse in the fuse box. Call after-sales service.

WARNING

Severe health risk

Clean with Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn, some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.

WARNING

Electric Shock Hazard

Fissures or cracks in the glass plate can result in electric shocks. Switch off fuse in the fuse box. Call customer service.

5

9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

Risk of electric shock

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by an authorized servicer. If the appliance is not functioning properly, unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Contact Customer

Support.

WARNING

Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off", the remove plug from wall outlet.

WARNING

To ensure continued protection against risk of electrical shock, connect to properly grounded outlets only.

WARNING

Risk of electric shock

The appliance is equipped with an EU grounding-type receptacle. To ensure protective grounding in a socket outlet for Denmark, the appliance must be connected with a suitable plug adapter. This adapter (permissible up to 13 amps) is obtainable through after-sales service

(spare part No. 623333).

WARNING

Fire hazard

The hotplate in the warming drawer can get very hot, flammable materials can catch fire.

Never store flammable objects or plastic containers in the warming drawer.

State of California Proposition 65

Warnings:

WARNING

This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING

To protect against electrical shock do not immerse cord or plug in water or other liquids.

WARNING

Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.

WARNING

The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

WARNING

Do not use appliance für other than the intended use.

6

Getting to know the appliance

You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.

)DQDQGKHDWHU

UXQZKHQWKHSUHKHDW

RYHQZDUHVHWWLQJLVVHOHFWHG

&RRNLQJFRPSDUWPHQWOLJKW

+HDWLQJSODWH

3RZHURQLQGLFDWRUOLJKW

7KHLQGLFDWRUOLJKWIODVKHVZKHQ

\RXVZLWFKRQWKHDSSOLDQFH

,WOLJKWVXSZKHQWKHGUDZHU

LVFORVHG

)XQFLRQVHOHFWRU

2II

3URYLQJ\HDVWSDVWU\GHIURVWLQJ

.HHSLQJEUHDGZDUPGHIURVWLQJSUHKHDWGULQNFRQWDLQHUV

.HHSLQJIRRGZDUP

3UHKHDWLQJRYHQZDUH

The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.

Opening and closing

The appliance has a recess at the bottom which can be used as a handle to open and close it.

While opening and closing the illumination automatically turns on and off.

You can also turn off illumination completely by reaching into the appliance, using the slide switch on the upper left side.

Preheating ovenware

Food stays warm for longer in preheated ovenware.

Drinks also remain warm for longer.

Special accessories

You can order the following accessories from your specialist dealer:

Handle (60cm), aluminum BA476530

Handle (60cm), stainless steel BA476510

Handle 30" (76cm), stainless steel BA478510

Use the accessories only as indicated. The manufacturer assumes no liability for incorrect usage of the accessories.

General ovenware

Only load the warming drawer up to 25 kg.

Arranging ovenware

As far as possible, distribute the ovenware over the entire surface. It takes longer to warm through tall stacks of plates than individual pieces of ovenware, e.g.

2 serving dishes.

Drinks containers

Always heat drinks containers, e.g. espresso cups, using setting 2.

9

WARNING

Risk of burning

At setting 3 or 4, the drinks containers will get very hot and may cause serious injury.

7

Method

1 Place the ovenware in the drawer.

2 Set the function selector to setting 4. Always heat drinks containers using setting 2.

The "power on" indicator light flashes.

3 Close the warming drawer.

The "power on" indicator light lights up. The appliance heats up.

How long does preheating take

The length of time required for preheating depends on the material the ovenware is made of and its thickness, as well as the quantity, height and arrangement of the ovenware. As far as possible, distribute the ovenware over the entire surface.

It takes approximately 15-25 minutes to preheat dinnerware for 6 people.

Switching off

Open the drawer. Switch off the function selector.

Removing ovenware

Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an oven cloth.

9

WARNING

Risk of burning

The upper surface of the heating plate will be hot.

The base of the ovenware will be hotter than the top.

Keeping food warm

Do not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot drawer. This could damage the glass surface.

Do not fill the ovenware to such an extent that food spills over.

Cover the food with a heat-resistant lid or aluminium foil.

It is recommended that you do not keep food warm for longer than an hour.

Suitable foods: The appliance is suitable for keeping meat, poultry, fish, sauces, vegetables, side dishes and soups warm.

Method

1 Place the ovenware in the drawer.

2 Set the function selector to setting 3 and preheat the appliance for 10 minutes.

3 Add the food to the preheated ovenware.

4 Close the drawer again.

The "power on" indicator light lights up. The appliance heats up.

Switching off

Switch off the function selector. Remove the food from the drawer using oven gloves or an oven cloth.

8

Uses

3

3

2

2

3

2

2

1

2

3

4

3

3

Level

1

The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.

Food / ovenware Note

Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sausages, cheese

Leaving yeast dough to rise

Deep-frozen food e.g. meat, cakes, bread

Defrost

Cover

Defrost

Keeping eggs warm e.g. hard-boiled eggs, scrambled eggs Preheat ovenware, cover food

Keeping bread warm e.g. toast, bread rolls Preheat ovenware, cover food

Preheating drinks containers

Delicate food e.g. slow-cooked meat

Keeping food warm

Keeping drinks warm

Warming flat dough-based foods e.g. pancakes, wraps, tacos e.g. espresso cups

Cover ovenware

Preheat ovenware, cover food

Preheat ovenware, cover drinks

Preheat ovenware, cover food

Warming dry cakes e.g. crumble cakes, muffins

Melting cooking chocolate or chocolate coating

Dissolving gelatine

Preheating ovenware

Preheat ovenware, cover food

Preheat ovenware, break up food into small pieces

Open, approximately 20 minutes

Not suitable for drinks containers

9

Cleaning and care

Do not use high-pressure cleaners or steam jets. Only clean the drawer when the appliance is switched off.

Function selector Setting = 0.

Stainless steel surfaces

Always remove any spots of limescale, grease, cornflour and egg white immediately. Corrosion can form under such spots. Clean the appliance using water and a little detergent. Then dry the surface with a soft cloth.

Appliances with glass fronts

Clean the glass front with glass cleaner and a soft cloth.

Do not use a glass scraper.

Appliance exterior

Wipe the appliance with water and a little detergent.

Then dry it with a soft cloth.

Caustic or abrasive cleaning products are not suitable.

If a caustic or abrasive substance comes into contact with the frontage, wash it off immediately with water.

Heating plate

Clean the heating plate using warm water and a little detergent.

Troubleshooting

Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:

The ovenware or food remain cold.

The ovenware or food are not warmed sufficiently.

The "power on" indicator light flashes.

The indicator light flashes rapidly when the warming drawer is closed.

The "power on" indicator light does not light up.

The fuse in the fuse box has blown.

Check whether:

▯ the appliance is switched on

▯ there has been a power cut

▯ the drawer is closed completely

This may indicate that:

▯ the ovenware or food were not warmed for a sufficient length of time

▯ the drawer was left open for a long time

Check whether the drawer is closed.

Call the after-sales service.

The indicator light is faulty. Consult the after-sales service

Disconnect the appliance at the mains and consult the after-sales service.

Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.

10

Customer service

Our after-sales service is there for you if your oven should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.

E number and

FD number

When contacting the after-sales service, always specify the product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance.

The rating plate bearing these numbers can be found by opening the warming drawer. Make a note of these numbers in the space below to save time in the event of your appliance malfunctioning.

E no.

After-sales service

O

FD no.

Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.

To book an engineer visit and product advice

USA 877 442 4436 toll-free

CANADA 877 442 4436 toll-free

You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest assured that the repair will be handled by trained service technicians who have the original replacement parts for your appliance.

Technical data

Power supply:

Total connected load:

120 V

60 Hz

810 W

11

Table des Matières

Notice d’utilisation

Définitions de sécurité

13

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

14

Instructions de sécurité importante

14

Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la

Californie :

15

Découverte de l'appareil

Ouverture et fermeture

Accessoires spéciaux

16

16

16

Préchauffer la vaisselle

Geschirr allgemein

Récipients à boire

Procédez comme suit

Maintenir des mets au chaud

Procédez comme suit

Arrêt

Usages

18

18

18

18

17

17

17

17

Nettoyage et entretien

Extérieur de l'appareil

Plaque chauffante

Anomalies – que faire ?

Service après-vente

Caractéristiques techniques

19

19

19

19

20

20

Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com

et la boutique en ligne : www.gaggenau.com/zz/store

12

Définitions de sécurité

9

AVERTISSEMENT

Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

9

ATTENTION

Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil.

Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.

13

9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Instructions de sécurité importante

Lisez attentivement la notice. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre.

Conservez la notice d'utilisation et de montage pour pouvoir y faire référence ultérieurement ou pour la remettre au propriétaire suivant de l'appareil.

Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a

été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.

Cet appareil est conçu pour les résidences et les usages domestiques seulement. Cet appareil devrait

être utilisé seulement pour réchauffer des assiettes ou garder des aliments au chaud.

Ne utiliser pas et appareil à l’extérieur.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins

8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou bien qui manquent de connaissances et d'expérience, à la condition que ces personnes soient surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité ou bien qu'elles aient reçu de la part de cette dernière personne une instruction concernant l'utilisation sûre de l'appareil, et qu'elles en aient compris les dangers potentiels.

Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas laisser des enfants effectuer le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur, à moins qu'ils n'aient au moins

15 ans et qu'ils soient sous surveillance.

Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et du cordon de branchement électrique.

AVERTISSEMENT

Risque de brûlure

La plaque chauffante du tiroir-réchaud peut devenir très chaude.

Ne touchez jamais la plaque chauffante en fonction.

Gardez hors de la portée des enfants.

AVERTISSEMENT

Risques potentiels pour la santé

Nettoyez avec prudence - Si vous utilisez une éponge ou un linge humide pour nettoyer des dégâts sur une surface chaude, assurez-vous d'éviter de vous brûler avec de la vapeur. Certains nettoyants produisent des vapeurs toxiques lorsqu'ils entrent en contact avec une surface chaude.

AVERTISSEMENT

Risque de brûlure

Les accessoires et récipients de cuisson chauffent beaucoup. Pour les sortir du four, toujours utiliser des maniques.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

L'isolation des câbles d'appareils électriques peut fondre sur des parties très chaudes des appareils.

Éviter tout contact du cordon d'alimentation d'appareils

électriques avec des parties très chaudes de ces derniers.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

La pénétration d'humidité peut provoquer un choc

électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression ou à vapeur.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Si l'appareil est défectueux, il peut provoquer un choc

électrique. N'allumez jamais l'appareil s'il est défectueux. Débranchez la fiche d'alimentation secteur ou désactivez le coupe-circuit dans la boîte de fusibles.

Appelez le service après-vente.

14

9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Des fissures ou des fentes dans le panneau en vitre peuvent causer des chocs électriques. Désactivez le fusible dans la boîte à fusibles. Contactez le service à la clientèle.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas l'appareil avec une fiche ou un cordon endommagé ou encore si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelconque façon.

AVERTISSEMENT

L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Les réparations non-conformes sont source de danger.

Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien après-vente formé par nos soins. Si l'appareil est défectueux, débranchez la fiche d'alimentation secteur ou désactivez le coupe-circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

L'appareil est équipé d'une prise de courant à terre conforme aux normes de l'UE. Pour assurer la mise à la terre avec une prise de courant utilisée au Danemark, il faut utiliser un adaptateur. Cet adaptateur (homologué pour 13 ampères au maximum) peut être obtenu au près du service après-vente (réf. 623333).

AVERTISSEMENT

Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier avant de la raccorder à la prise murale. Pour débrancher l'appareil, mettez toutes les commandes à la position

"arrêt" et retirez ensuite la fiche de la prise murale.

AVERTISSEMENT

Risque d‘incendie

La plaque chauffante du tiroir-réchaud peut devenir très chaude et mettre le feu à des produits inflammables.

N’entreposez jamais des objets inflammables ou des contenants en plastique dans le tiroir-réchaud.

AVERTISSEMENT

Pour vous protéger en tout temps des décharges

électriques, branchez l'appareil uniquement à des prises mises à la terre de façon appropriée.

AVERTISSEMENT

Pour vous protéger des décharges électriques, ne plongez pas ou ne branchez pas le cordon dans de l'eau ou d'autres liquides.

Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la

Californie :

AVERTISSEMENT

Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la

Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov

.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

15

Découverte de l'appareil

Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.

9HQWLODWHXUHWFKDXIIDJH

GpPDUUHQWORUVGHODSRVLWLRQ

3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH

(FODLUDJHGXFRPSDUWLPHQWGHFXLVVRQ

3ODTXHGHFKDXIIDJH

7pPRLQGHVHUYLFH

/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODSSDUHLO

OHYR\DQWOXPLQHX[FOLJQRWH

,OVDOOXPHHQFRQWLQXDSUqV

DYRLUIHUPpOHWLURLU

6pOHFWHXUGHIRQFWLRQ

$UUrW

/DLVVHUOHYHUODSkWHjODOHYXUHGHERXODQJHUOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU

0DLQWHQLUGXSDLQDXFKDXGOpJqUHPHQWGpFRQJHOHU

SUpFKDXIIDJHGHUpFLSLHQWVjERLUH

0DLQWHQLUGHVPHWVDXFKDXG

3UpFKDXIIDJHGHYDLVVHOOH

L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.

Ouverture et fermeture

En bas de l'appareil il y a un creux qui sert de poignée pour ouvrir et fermer.

Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil, l'éclairage du compartiment de cuisson est automatiquement activé ou désactivé.

Vous pouvez aussi désactiver l'éclairage du compartiment de cuisson de façon permanente. Pour cela, introduisez la main dans le compartiment de cuisson et éteignez l'éclairage en haut à gauche.

Accessoires spéciaux

Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur :

Poignée (60cm), aluminium BA476530

Poignée (60cm), inox BA476510

Poignée 30" (76cm), inox BA478510

Utilisez l'accessoire seulement de la manière indiquée.

Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires.

16

Préchauffer la vaisselle

Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle préchauffée. Les boissons restent plus longtemps chaudes.

Geschirr allgemein

Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg belasten.

Ranger la vaisselle

Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.

Des assiettes empilées sont chauffées moins rapidement que des pièces de vaisselle individuelles, comme p.ex. 2 terrines.

Récipients à boire

Chauffer les récipients à boire, tels que tasses à espresso, toujours avec la position 2.

9

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures

A la puissance 3 ou 4 les récipients à boire deviennent très chauds.

Procédez comme suit

1 Ranger la vaisselle dans le tiroir.

2 Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2.

Le témoin de service clignote.

3 Fermer le tiroir de chauffage.

Le témoin de service est allumé en continu.

L'appareil chauffe.

Combien de temps dure le préchauffage

La durée du préchauffage dépend du matériau et de l'épaisseur de la vaisselle, de la quantité de vaisselle, de la hauteur et de la disposition de la vaisselle. Si possible, répartissez la vaisselle sur toute la surface.

En cas de service de table pour 6 personnes, le préchauffage dure environ 15-25 minutes.

Arrêt

Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt.

Enlever la vaisselle

Enlevez la vaisselle du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine.

9

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures

La surface de la plaque chauffante est chaude.

Les pièces de vaisselle inférieures deviennent plus chaudes que les pièces supérieures.

17

Maintenir des mets au chaud

Procédez comme suit

Ne posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de chauffage. Le fond en verre peut

être endommagé.

1 Ranger la vaisselle dans le tiroir

2 Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil 10 minutes.

3 Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.

4 Refermer le tiroir.

Le témoin de service est allumé en continu.

L'appareil chauffe.

Ne remplissez pas trop le récipient, afin que rien ne déborde.

Couvrez les mets avec un couvercle résistant à la chaleur ou avec du papier alu.

Nous recommandons de ne pas maintenir les mets au chaud pendant plus d'une heure.

Mets appropriés : de la viande, de la volaille, du poisson, des sauces, des légumes, des garnitures et des potages.

Arrêt

Eteignez le sélecteur. Enlevez les mets du tiroir en utilisant des maniques ou des gants de cuisine.

Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.

3

4

3

3

2

2

3

3

2

2

1

2

Puissance Mets / vaisselle

1

3

Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche, beurre, saucisses, fromage

Laisser lever de la pâte à la levure de boulanger

Aliments surgelés p.ex. viande, gâteaux, pain

Remarque légèrement décongeler couvrir légèrement décongeler

Maintenir des œufs au chaud p.ex. oeufs cuits, oeuf brouillé préchauffer la vaisselle, couvrir les mets

Maintenir du pain au chaud p.ex. toasts, petits pains préchauffer la vaisselle, couvrir les mets

Préchauffer des récipients à boire p.ex. tasses à espresso

Mets délicats p.ex. de la viande cuite à basse température couvrir la vaisselle

Maintenir des mets au chaud

Maintenir des boissons au chaud préchauffer la vaisselle, couvrir les mets préchauffer la vaisselle, couvrir les boissons

Chauffer des galettes p.ex. crêpes, feuilletés, Tacos

Chauffer des gâteau secs p.ex. gâteau aux grains sablés, muffins

Faire fondre du chocolat ou du glaçage au chocolat

Dissoudre de la gélatine

Préchauffer la vaisselle préchauffer la vaisselle, couvrir les mets préchauffer la vaisselle, couvrir les mets préchauffer la vaisselle, couper les aliments en petits morceaux non couvert, env. 20 minutes non approprié pour des récipients à boire

18

Nettoyage et entretien

N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur. Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est éteint. Sélecteur de fonction : position = 0.

Extérieur de l'appareil

Essuyez l'appareil avec de l'eau et un peu de produit à vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux.

Des produits caustiques ou récurants sont inappropriés. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.

Surfaces en inox

Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Utilisez de l'eau et un peu de produit à vaisselle pour le nettoyage. Séchez ensuite la surface avec un chiffon doux.

Appareils avec une façade en verre

Nettoyez la façade en verre avec un nettoyeur pour vitres et un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloir à verre.

Plaque chauffante

Nettoyez la plaque chauffante avec de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle.

Anomalies – que faire ?

Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:

La vaisselle ou bien les aliments restent froids.

La vaisselle ou bien les aliments ne deviennent pas assez chauds.

Contrôlez :

▯ si l'appareil est allumé

▯ s'il y a une panne de courant

▯ si le tiroir est complètement fermé

Il est possible :

▯ que la vaisselle ou bien les aliments n'ont pas été chauffés suffisamment longtemps

▯ que le tiroir a été ouvert pendant une longue durée

Vérifiez si le tiroir est fermé.

Appelez le service après vente.

Le témoin de service clignote.

Lorsque le tiroir de chauffage est fermé, le voyant lumineux clignote intensivement.

Le témoin de service ne s'allume pas.

Le fusible dans le boîtier à fusibles se déclenche.

Le voyant lumineux est défectueux. Appelez le service après-vente.

Retirez le connecteur de la prise et appelez le service après-vente.

Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.

19

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. Les centres de service après-vente indiqués vous renseigneront également volontiers sur le service aprèsvente le plus proche de votre domicile.

Numéros de produit E et de fabrication FD

Indiquez toujours au service aprèsvente les numéros E (numéro de produit) et FD (numéro de fabrication) de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique avec les numéros en ouvrant le tiroir de chauffage. Pour

éviter d'avoir à les rechercher en cas de panne, vous pouvez reporter ces données dans l'encadré ci-dessous.

N° E

Service après-vente

O

FD

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement

CA 877 442 4436 toll-free

Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.

Caractéristiques techniques

Alimentation en courant :

Puissance totale connectée :

120 V

60 Hz

810 W

20

Contenido

Manual de instrucciones

Definiciones de seguridad

22

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 23

Indicaciones importantes de seguridad

23

Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California:

24

Familiarizarse con el aparato

Abrir y cerrar

Accesorios especiales

25

25

25

Precalentar la vajilla

Vajilla en general

Recipientes para bebidas

Proceder de la siguiente forma

Mantenimiento en caliente de los platos

Proceder de la siguiente forma

Desconexión

Aplicaciones

27

27

27

27

26

26

26

26

Cuidados y limpieza

Parte exterior del aparato

Placa para calentar

¿Anomalías - como reaccionar?

Servicio de atención al cliente

Datos técnicos

28

28

28

28

29

29

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com

y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store

21

Definiciones de seguridad

9

ADVERTENCIA

Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia.

9

ATENCION

Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.

Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.

22

9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

C NES UTI LI ZAR APARATO PROTECCIONES IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Indicaciones importantes de seguridad

Lea con cuidado este manual. Sólo así podrá manejar su equipo correctamente y con seguridad. Conserve el manual de montaje y de uso para un uso posterior o para los siguientes propietarios.

Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte.

Este dispositivo fue diseñado únicamente para uso hogareño privado, a nivel doméstico. El dispositivo debe utilizarse exclusivamente para calentar platos y para mantener calientes los alimentos.

No utilice este aparato afuera.

Este electrodoméstico puede ser usado por niños de

8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o por quienes carezcan de experiencia o conocimiento, mientras que estén supervisados por alguien responsable de su seguridad o esa persona les haya indicado cómo usar el electrodoméstico en forma segura y les haya explicado los riesgos relacionados con él.

Los niños no deberían jugar con el electrodoméstico.

Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no pueden ser realizadas por niños, salvo que tengan

15 años o más y estén supervisados.

Los niños menores de 8 años deberían mantenerse alejados del electrodoméstico y su cable de conexión.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras

La placa calentadora que se encuentra en el cajón calentador puede calentarse demasiado.

Nunca toque la placa calentadora cuando está caliente.

Mantenga alejados a los niños.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras

Los accesorios o los moldes se ponen muy calientes.

Siempre saque de la cámara de cocción con un agarrador los accesorios o moldes calientes.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

En las partes calientes del equipo se puede fundir el aislamiento de los cables de los aparatos eléctricos.

Nunca deje que entren en contacto los cables de conexión de los aparatos eléctricos con partes calientes del equipo.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

La humedad penetrante puede causar una descarga eléctrica. No use una hidrolavadora ni un limpiador por vapor.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Un electrodoméstico defectuoso representa un peligro de descarga eléctrica. Nunca encienda un electrodoméstico defectuoso. Desconecte el enchufe o desconecte el fusible en la caja de fusibles. Llame a

Servicio al Cliente.

ADVERTENCIA

Peligro de daños graves a la salud

Tener cuidado al limpiar - Al limpiar superficies calientes con una esponja o un trapo húmedo existe un riesgo de quemarse con el vapor de agua. Algunos limpiadores desprenden gases venenosos al aplicarlos sobre una superficie caliente.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Las fisuras o las rajaduras en el plato de vidrio pueden ocasionar descargas eléctricas. Desconecte el fusible que se encuentra en la caja de fusibles. Llame a servicio a clientes.

23

9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Solo puede realizar reparaciones uno de nuestros técnicos capacitados de Servicio al Cliente. Si el electrodoméstico está defectuoso, desconecte el enchufe o desconecte el fusible en la caja de fusibles.

Llame al Servicio al Cliente.

ADVERTENCIA

No usar el aparato para ningún otro propósito que el indicado.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

El equipo está equipado con un contacto de seguridad con estándar UE. Para asegurar el aterrizado de protección en un tomacorriente de Dinamarca, el equipo tiene que conectarse con un adaptador adecuado. Esta adaptador (se permite un máximo de 13 amperios) se puede conseguir con el departamento de servicio al cliente (número de refacción 623333).

ADVERTENCIA

Siempre conectar primero el enchufe al aparato y luego conectar el cable a la toma de la pared.Para desconectar, poner en "off" cualquier control, luego sacar el enchufe de la toma de la pared.

ADVERTENCIA

Para asegurar una protección continua contra riesgos por descarga eléctrica, conectarse solamente a tomas aterrizadas adecuadamente.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

La placa calentadora que se encuentra en el cajón calentador puede calentarse mucho; los materiales inflamables pueden prenderse fuego.

Nunca almacene objetos ni recipientes de plástico inflamables en el cajón calentador.

ADVERTENCIA

Para protegerse contra una descarga eléctrica no sumergir el cable o el enchufe en agua u otros líquidos

Advertencia en virtud de la

Proposición 65 del estado de

California:

ADVERTENCIA

Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov

.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA

No operar el aparato con un cable o enchufe dañado ni después de que el aparato presente un mal funcionamiento o si el aparato se ha dañado de cualquier otra forma.

ADVERTENCIA

El uso de accesorios no recomendados por el proveedor del aparato puede ocasionar lesiones.

24

Familiarizarse con el aparato

En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.

9HQWLODGRU\FDOHIDFWRU

IXQFLRQDQHQODSRVLFLyQ

3UHFDOHQWDUYDMLOOD

,OXPLQDFLyQGHOFRPSDUWLPHQWR

GHFRFFLyQ

3ODFDSDUDFDOHQWDU

3LORWRGHIXQFLRQDPLHQWR

&XDQGRVHSRQHHQPDUFKDHO

KRUQRHOSLORWRGHIXQFLRQDPLHQWR

SDUSDGHD8QDYH]FHUUDGRHOFDMyQ

HOSLORWRSHUPDQHFHLOXPLQDGLR

6HOHFWRUGHIXQFLRQHV

2II

/HYDUPDVDGHOHYDGXUDGHVFRQJHODU

&RQVHUYDUFDOLHQWHHOSDQGHVFRQJHODU3UHFDOHQWDUUHFLSLHQWHVSDUDEHELGDV

&RQVHUYDUFDOLHQWHORVSODWRV

3UHFDOHQWDUODYDMLOOD

El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.

Abrir y cerrar

El aparato tiene debajo una curvatura que sirve como tirador para abrir y cerrar la puerta.

Al abrir y cerrar el aparato, la iluminación interior se activa y desactiva de forma automática.

También es posible desactivar la iluminación interior de forma permanente. Para ello, introduzca la mano en el interior del aparato y apáguela arriba a la izquierda.

Accesorios especiales

En su comerciante especializado, puede adquirir el accesorio indicado a continuación:

Tirador (60 cm), aluminio BA476530

Tirador (60 cm), acero inoxidable BA476510

Tirador 30" (76 cm), acero inoxidable

BA478510

Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto.

25

Precalentar la vajilla

En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen calientes durante más tiempo.

Vajilla en general

La carga máxima del cajón calientaplatos es de 25 kg.

Colocar la vajilla

Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible. Una pila alta de platos se calienta más despacio que una sola pieza de la vajilla, como p. ej.

2 fuentes.

Recipientes para bebidas

Utilizar el nivel 2 para calentar recipientes para bebidas como tazas de café.

9

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras

En el nivel 3 o 4, los recipientes para bebidas se calienta demasiado.

Proceder de la siguiente forma

1 Colocar la vajilla en el cajón.

2 Colocar el selector de funciones en el nivel 4.

Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas.

El piloto de funcionamiento parpadea

3 Cerrar el cajón calientaplatos.

El piloto de funcionamiento permanece iluminado.

El aparato calienta.

Cuánto tarda la vajilla en precalentarse

El tiempo de precalentamiento viene determinado por el material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la altura y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible.

El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede llevar aproximadamente de 15 - 25 minutos.

Desconexión

Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.

Retirar la vajilla

La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un paño especial para sacar los platos del horno.

9

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras

La superficie de la placa está muy caliente. La parte inferior de las piezas se calienta más que la superior.

26

3

3

3

2

3

2

2

1

2

2

3

3

4

Nivel

1

Mantenimiento en caliente de los platos

No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la superficie de vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de vidrio.

Proceder de la siguiente forma

1 Colocar la vajilla en el cajón.

2 Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y precalentar el aparato durante

10 minutos.

3 Servir los alimentos en los platos precalentados.

4 Cerrar nuevamente el cajón.

El piloto de funcionamiento permanece iluminado.

El aparato calienta.

No llenar demasiado los recipientes para evitar que la comida rebose.

Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o papel de aluminio.

Se recomienda no mantener los platos en caliente durante más de una hora.

Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.

Desconexión

Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos del cajón sirviéndose de guantes adecuados o agarradores.

En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.

Alimentos / Vajilla Nota

Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata, mantequilla, embutido, queso

Permitir que leve la pasta de levadura

Alimentos congelados p ej., carne, pastel, pan

Conservar calientes platos que con huevo p. ej., huevo cocido, huevos revueltos descongelar tapar descongelar precalentar la vajilla, cubrir los alimentos

Conservar caliente el pan p. ej., pan de molde, panecillos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos

Precalentar recipientes para bebidas p. ej., tazas de café

Alimentos recomendados p. ej., carne asada

Conservar calientes los platos

Cubrir la vajilla precalentar la vajilla, cubrir los alimentos

Conservar calientes las bebidas

Calentar tortitas p. ej., crepes, tacos

Calentar pasteles secos p. ej., pastel cubierto, tartaletas de fruta

Fundir chocolate o capas de chocolate

Deshacer gelatina

Precalentar la vajilla precalentar la vajilla, cubrir las bebidas precalentar la vajilla, cubrir los alimentos precalentar la vajilla, cubrir los alimentos precalentar la vajilla, trocear los alimentos abierto, aprox. 20 minutos no adecuado para recipientes para bebidas

27

Cuidados y limpieza

No utilizar limpiadores de alta presión ni pistolas de vapor. Limpiar el aparato sólo cuando esté apagado.

Mando de funciones: Posición = 0.

Superficies de acero inoxidable

Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y clara de huevo, pues podría formarse corrosión debajo de estas manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas para la limpieza. Después, secar la superficie con un paño suave.

Aparatos con frontal de vidrio

Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño suave. No utilizar un rascador para vidrio.

Parte exterior del aparato

Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas.

Después, secarlo con un paño suave.

No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o

ácidos. Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte delantera del horno, lavarlo inmediatamente con agua.

Placa para calentar

Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un poco de lavavajillas.

¿Anomalías - como reaccionar?

Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:

La vajilla o los platos no se calientan.

Comprobar:

La vajilla o los platos no están lo suficientemente calientes.

El piloto de funcionamiento parpadea.

Si el cajón calientaplatos está cerrado, la lámpara indicadora parpadea a intervalos rápidos.

El piloto de funcionamiento no se ilumina.

El fusible en la caja de fusibles se dispara.

▯ si el aparato está conectado

▯ si hay un corte en el suministro eléctrico

▯ si el cajón está correctamente cerrado

Posiblemente:

▯ la vajilla o los platos no se han calentado durante el tiempo necesario

▯ el cajón ha permanecido abierto durante un largo período de tiempo

Comprobar si el cajón está cerrado.

Llamar al servicio de asistencia técnica.

Lámpara indicadora defectuosa. Llamar al servicio de asistencia técnica.

Desenchufar el cable de red y ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.

Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.

28

Servicio de atención al cliente

Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si su aparato necesita ser reparado. La dirección y el número de teléfono del servicio de asistencia técnica más próximo a su domicilio figura en la guía telefónica. Asimismo, los centros de asistencia técnica que les facilitamos podrán indicarles la delegación del servicio de asistencia técnica más próxima a su domicilio.

Nº de producto y nº de fabricación

No olvide indicar siempre al servicio de asistencia técnica el número del producto (E-Nr.) así como el número de fabricación (FD-Nr.) de su aparato.

Si abre la puerta del cajón calientaplatos, encontrará la placa de características con estos números.

Para que, en caso de avería, no tenga que buscarlos, le aconsejamos anotar aquí directamente los datos de su aparato.

Nº de producto Fecha de fabricación

Servicio de Asistencia Técnica

O

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del

Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

US 877 442 4436 toll-free

Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.

Datos técnicos

Suministro de corriente:

Valor total de conexión:

120 V

60 Hz

810 W

29

Gaggenau

BSH Home Appliance Corporation

1901 Main Street, Suite 600

Irvine, CA 92614

+1.877.442.4436

USA www.gaggenau-usa.com

© 2017 BSH Home Appliances

Gaggenau Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München

GERMANY

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents