Trouba Návod k DOUŽÍÍÍ

Trouba Návod k DOUŽÍÍÍ
User Manual
Návod K pouzití
Pouzivatelska priruéka
CSS 52010 D
Please read this manual first.
Dear Customer,
We would like you to obtain the best performance from your product which has been manufactured in
modern facilities and under strict quality control procedures.
Therefore, we advise you to read through this User Manual carefully before using your product and keep it
for future reference. If you hand over the product to someone else, deliver the User Manual as well.
The User Manual will help you use the product in a fast and safe way.
e Read the User Manual before installing and operating the product.
e You must strictly observe the safety instructions.
e Keep this User Manual within easy reach for future reference.
e Also read other documents supplied with the product.
Remember that this User Manual may also be applicable for several other models.
Differences between models are explicitly identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage.
A for hazardous situations with regard to life and property.
/N Warning for electric shock.
Warning for risk of fire.
Warning for hot surfaces.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 Sülüce/Istanbul/TURKEY
Made in TURKEY
i General information 4
OVBIVIBW vee eee eee eee e eee 4
Technical specifications.........................— 5
ACCESSOFIES eee eee as 6
Injector table................. nv i, 6
2 Important safety instructions 7
General safety.....................emenieeie 7
Intended USE... naaa 7
Safety for children... 8
Safety when working with gas........................ 8
Safety when working with electricity ................ 9
Ё Installation 10
Before installation... 10
Installation and connection... 11
GAS CONVEISION «eevee eee eee, 12
DISPOSAl cco, 13
Package information... 13
Future Transportation es 13
Disposing of the old product ..................—.. 14
Г Preparation 15
Tips for saving energy .....................emeeen 15
Initial USE... rene re eee, 15
First cleaning of the appliance....................... 15
Initial heating... 15
5 How to use the hob 16
General information about cooking ............... 16
Using the i, 16
[ How to operate the oven 18
General information on baking, roasting and
grÜilliNQ ........………rrrrrcsrsseeresenracerrr rca 18
How to use the electric oven ………….………………… 18
Operating Mmodes…………….…………………rsseresnens 19
Cooking times table... 19
How to operate the grill.............................. 20
Cooking times table for grilling ..................... 20
7 Maintenance and care 21
General information ess 21
Cleaning the NOD... 21
Cleaning the control panel ………………………………….……. 21
Cleaning the oven.……………………………sseresnenss 21
Removal of oven door... 22
Removing the door inner glass ................... 22
Replacing the oven 22
El Troubleshooting 24
Control panel
Front door
Burner plate
Lower part
Shelf positions
Grill heating element
Wire shelf
ion knob
Normal burner Rear left
Thermostat lamp
d burner Front left
iliary burner Front right
Normal burner Rear right
Thermostat knob
ition button
External dimensions
/ width /
Cable / section
Gas /
Converting the gas type /
Rear left
Front left
Main oven
850 mm/500 mm/600 mm
220-240 V ~ 50 Hz
1.9 kW
min. 16 A
HO5VV-FG 3 x 1
max. 2 m
Cat Il 2H3+
NG G 20/20 mbar
7.9 kW
LPG G 30/28-30mbar
31/37 mbar
Normal burner
2000 W
2900 W
Auxiliary burner
1000 W
Normal burner
2000 W
Conventional oven
15-25 W
1.6 KW
Basics: Information on the energy label of electrical ovens is given in accordance with the EN 50304
standard. Those values are determined under standard load with bottom-top heater or fan assisted heating
(if any) functions.
q Technical specifications may be changed
without prior notice to improve the quality of
the product.
qrigures in this manual are schematic and
Jmay not exactly match your product.
, Values stated on the product labels or in the
jdocumentation accompanying it are
Mobtained in laboratory conditions in
accordance with relevant standards.
Depending on operational and
environmental conditions of the product,
these values may vary.
JAccessories supplied can vary depending on
the product model. Not every accessory
described in the user manual may exist on
your product.
Oven tray
Used for pastries, frozen foods and big roasts.
Wire grill
Used for roasting and for placing the food to be
baked, roasted or cooked in casserole dishes to
the desired rack.
Coffee pot adaptor
Used for coffe pots.
Injector table
Position hob zone | 2000 W 2900 W 1000 W 2000 W
Gas type / Gas Rear left Front left Front right Rear right
G 20/20 mbar 103 115 72 103
G 30/28-30 mbar | 72 87 50 72
G 31/ 37 mbar 72 87 50 72
This section contains safety instructions that will
help you avoid risk of injury and damage. All
warranties will become void if you do not follow
these instructions.
General safety
This product is not intended to be used by
persons with physical, sensory or mental
disorders or unlearned or inexperienced
people (including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the
Children must be supervised to prevent
them from tampering with the product.
Connect the product to an earthed
outlet/line protected by a fuse of suitable
capacity as stated in the "Technical
specifications" table. Have the earthing
installation made by a qualified electrician
while using the product with or without a
transformer. Our company shall not be
liable for any problems arising due to the
product not being earthed in accordance
with the local regulations.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not operate the product if it is defective
or has any visible damage.
Do not carry out any repairs or modifications
on the product. However, you may remedy
some troubles that do not require any
repairs or modifications. See
Troubleshooting, page 24.
Never wash down the product with water!
There is the risk of electric shock!
Never use the product when your judgment
or coordination is impaired by the use of
alcohol and/or drugs.
Product must be disconnected from the
mains during installation, maintenance,
cleaning and repair procedures.
e Be careful when using alcoholic drinks in
your dishes. Alcohol evaporates at high
temperatures and may cause fire since it
can ignite when it comes into contact with
hot surfaces.
e Do not heat closed tins and glass jars in the
oven. The pressure that would build-up in
the tin/jar may cause it to burst.
e Do not place any flammable materials close
to the product as the sides may become hot
during use.
e Do not place baking trays, dishes or
aluminium foil directly onto the bottom of
the oven. The heat accumulation might
damage the bottom of the oven.
e Keep all ventilation slots clear of
e Product may be hot when it is in use. Never
touch the hot burners, inner sections of the
oven, heaters and etc.
e Always use heat resistant oven gloves when
putting in or removing dishes into/from the
hot oven.
e Do not use the product with front door glass
removed or cracked.
e Rear surface of the oven gets hot when it is
in use. Make sure that the gas/electrical
connection does not contact the rear
surface; otherwise, connections can get
e Do not trap the mains cable between the
oven door and frame and do not route it
over hot surfaces. Otherwise, cable
insulation may melt and cause fire as a
result of short circuit.
e Make sure that the product function knobs
are switched off after every use.
Intended use
This product is designed for domestic use.
Commercial use will void the guarantee.
"CAUTION: This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for other
purposes, for example room heating."
This product should not be used for warming the
plates under the grill, drying towels, dish cloths
etc. by hanging them on the oven door handles.
This product should also not be used for room
heating purposes.
The manufacturer shall not be liable for any
damage caused by improper use or handling
The oven can be used for defrosting, baking,
roasting and grilling food.
Safety for children
Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a safe
place out of reach of children.
Electrical and/or gas products are
dangerous to children. Keep children away
from the product when it is operating and
do not allow them to play with the product.
Accessible parts of the appliance will
become hot whilst the appliance is in use.
Children should be kept away until the
product has cooled down.
"CAUTION: Accessible parts may be hot
when the grill is in use. Young children
should be kept away."
Do not place any items above the appliance
that children may reach for.
When the door is open, do not load any
heavy object on it and do not allow children
to sit on it. [t may overturn or door hinges
may get damaged.
The packaging materials will be dangerous
for children. Keep the packaging materials
away from children. Please dispose of all
parts of the packaging according to
environmental standards.
Safety when working with gas
Any works on gas equipment and systems
may only be carried out by authorised
qualified persons who are Gas Safe
"Prior to the installation, ensure that the
local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the adjustment
of the appliance are compatible."
"This appliance is not connected to a
combustion products or evacuation device.
It shall be installed and connected in
accordance with current installation
regulations. Particular attention shall be
given to the relevant requirements regarding
ventilation;" See Before installation, page 10
"CAUTION: The use of gas cooking
appliance results in the production of heat
and moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated: keep natural ventilation holes
open or install a mechanical ventilation
device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for
example increasing the level of the
mechanical ventilation where present.”
Gas appliances and systems must be
regularly checked for proper functioning.
Regulator, hose and its clamp must be
checked regularly and replaced within the
periods recommended by its manufacturer
or when necessary.
Clean the gas burners regularly. The flames
should be blue and burn evenly.
Good combustion is required in gas
appliances. In case of incomplete
combustion, carbon monoxide (CO) might
develop. Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas, which has a
lethal effect even in very small doses.
Request information about gas emergency
telephone numbers and safety measures in
case of gas smell from you local gas
at to do when you smell gas
Risk of explosion and poisoning!
- Put out all naked flames and do not smoke,
strike matches or do anything that could
cause ignition.
Do not operate any electric switches (e.g.
light switch, TV, computer, cooker or door
Do not use a telephone or mobile phone.
. Turn off all valves on gas appliances and gas
meter at the main control valve, unless it's in
a confined space or cellar.
Open doors and windows.
Check all tubes and connections for tightness.
If you still smell gas leave the property.
Warn the neighbours.
Call the fire-brigade. Use a telephone outside
the house.
5.1 If you have door or gates that are
secured by an electric lock, or entry
phone, please open these manually.
Do not re-enter the property until you are told
it is safe to do so.
Safety when working with electricity
Defective electric equipment is one of the major
causes of house fires.
e Any work on electrical equipment and
systems should only be carried out by
authorized and qualified persons.
e In case of any damage, switch off the
product and disconnect it from the mains.
To do this, turn off the fuse at home.
e Make sure that fuse rating is compatible
with the product.
Product must be installed by a qualified person in
accordance with the regulations in force. The
manufacturer shall not be held responsible for
damages arising from procedures carried out by
unauthorized persons which may also void the
s "WPreparation of location and electrical and
gas installation for the product is under
customer's responsibility.
The product must be installed in
accordance with all local gas and/or
electrical regulations.
Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do
not have it installed.
Damaged products cause risks for your
Before installation
To ensure that critical air gaps are maintained
under the appliance, we recommend that this
appliance is mounted on a solid base and that
the feet do not sink into any carpet or soft
The kitchen floor must be able to carry the
weight of the appliance plus the additional weight
of cookware and bakeware and food.
() 750 mm min
A safety distance must be left between the
appliance and the kitchen walls and furniture.
See figure (values in mm).
e [t can be used with cabinets on either side
but in order to have a minimum distance of
400 mm above hotplate level allow a side
clearance of 65 mm between the appliance
and any wall, partition or tall cupboard.
e It can also be used in a free standing
position. Allow a minimum distance of 750
mm above the hob surface.
e (*) If a cooker hood is to be installed above
the cooker, refer to cooker hood
manufacturer’ instructions regarding
installation height (min 650mm).
e The appliance corresponds to device class 1,
i.e. it may be placed with the rear and one
side to kitchen walls, kitchen furniture or
equipment of any size. The kitchen furniture
or equipment on the other side may only be
of the same size or smaller.
e Any kitchen furniture next to the appliance
must be heat-resistant (100 °C min.).
Room ventilation
The air for combustion is taken from the room air
and the exhaust gases are emitted directly into
the room.
Good room ventilation is essential for safe
operation of your appliance. If there is no window
or door available for room ventilation, an extra
ventilation must be installed.
Do not install this appliance in a room below
ground level unless it is open to ground level on
at least one side. Failure to install correctly is
dangerous and could result in prosecution.
Prolonged intensive use of the appliance may call
for additional ventilation, for example the opening
of a window, or the use of permanent fixed
mechanical ventilation system, for example, an
extractor fan or cooker hood that ventilates to the
Room size Ventilation opening
smaller than 5 m* min. 100 cm“
5m°to 10 m° min. 50 cm“
greater than 10 m“ not required
In the cellar or min. 65 cm“
Installation and connection
Product can only be installed and connected in
accordance with the statutory installation rules.
Do not install the appliance next to
{refrigerators or freezers. The heat emitted
lily the appliance will lead to an increased
energy consumption of cooling appliances.
Carry the product with at least two persons.
Product must be placed directly on the floor.
It must not be placed onto a base or a
, Material damage!
The door and/or handle must not be used
for lifting or moving the appliance.
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet/line
protected by a fuse of suitable capacity as stated
in the “Technical specifications” table. Have the
grounding installation made by a qualified
electrician while using the product with or
without a transformer. Our company shall not be
liable for any damages that will arise due to
using the product without a grounding installation
in accordance with the local regulations.
Risk of electric shock, short circuit or
fire by unprofessional installation!
The appliance may be connected to the
mains supply only by an authorized qualified
person and the appliance is only guaranteed
after correct installation.
\ Risk of electric shock, short circuit or
fire by damage of the mains lead!
The mains lead must not be clamped, bent
or trapped or come into contact with hot
parts of the appliance.
If the mains lead is damaged, it must be
replaced by a qualified electrician.
The mains supply data must correspond to the
data specified on the type label of the product.
The rating plate is either seen when the door or
the lower cover is opened or it is located at the
rear wall of the unit depending on the unit type.
Power cable of your product must comply with
the values in "Technical specifications" table.
Power cable plug must be within easy reach
jafter installation (do not route it above the
Risk of electric shock!
- Before starting any work on the electrical
installation, please disconnect the appliance
from the mains supply.
Plug the power cable into the socket.
Gas connection
Risk of explosion or poisoning by
unprofessional installation.
The appliance may be connected to the gas
distribution system only by an authorized
qualified person who is Gas Safe registered.
¡Risk of explosion!
Before starting any work on the gas
installation, please shut off the gas supply.
e (Gas adjustment conditions and values are
stated on labels (or ion type label).
y “QYour appliance is adjusted for Natural gas.
e Natural gas installation must be prepared
before installing the product.
e |fnecessary, interchange the sharp hose tip
and the blind plug at the rear of your oven
by selecting a suitable place on basis of the
location of the natural gas valve.
Blind plug
Hose tip
e [here must be a flex pipe at the outlet of
the installation for the natural gas
connection of your product and the tip of
this pipe must be closed with a blind plug.
Service Representative will remove the blind
plug during connection and connect your
product by means of a straight connection
device (coupling).
e Make sure that the natural gas valve is
readily accessible.
e If you need to use your product later with a
different type of gas, you must consult the
Authorised Service Agent for the related
conversion procedure.
Risk of explosion by damage of the
safety tube!
The safety tube must not be clamped, bent
or trapped or come into contact with hot
parts of the appliance.
Push the product towards the kitchen wall.
Adjusting the feet of oven
Vibrations during use may cause cooking
vessels to move. This dangerous situation
can be avoided if the product is level and
For your own safety please ensure the
product is level by adjusting the four feet at
the bottom by turning left or right and align
level with the work top.
Final check
1. Check electrical functions.
2. Open gas supply.
3. Check gas installations for secure fitting and
4. |gnite burners and check appearance of the
ul he flames should be blue and burn
ismoothly. If the flames appear yellowish,
check secure position of the burner cap or
clean the burner. Switch off gas and let
burner cool before touching it.
Gas conversion
Before starting any work on the gas
installation, please shut off the gas supply.
In order to change your appliance's gas type,
change all injectors and make flame adjustment
for all valves at reduced flow rate position.
Exchange of injector for the burners
1. Take off burner cap and burner body.
2. Unscrew injectors by turning the counter-
3. Fit new injectors.
4. Check all connections for secure fitting and
New injectors have their position
imarked on their packing or injector
Mitable on Injector table, page 6 can be
referred to.
Flame failure device (model dependant)
Spark plug
=> © N —
Unless there is an abnormal condition, do
not attempt to remove the gas burner taps.
You must call an Authorised service agent if
it is necessary to change the taps.
Reduced gas flow rate setting for hob
1. Ignite the burner that is to be adjusted and
turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to
adjust the flow rate adjustment screw.
For LPG (Butane - Propane) turn the screw
clockwise. For the natural gas, you should turn
the screw counter-clockwiseonce.
» The normal length of a straight flame in the
reduced position should be 6-7 mm.
4, If the flame is higher than the desired
position, turn the screw clockwise. If it is
smaller turn anticlockwise.
5. For the last control, bring the burner both to
high-flame and reduced positions and check
whether the flame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your
appliance the adjustment screw position may
1 Flow rate adjustment screw
1 Flow rate adjustment screw
MÍ the gas type of the unit is changed, then
the rating plate that shows the gas type of
the unit must also be changed.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Future Transportation
e Keep the product's original carton and
transport the product in it. Follow the
instructions on the carton. If you do not
have the original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and tape it
e To prevent the wire grill and tray inside the
oven from damaging the oven door, place a
strip of cardboard onto the inside of the
oven door that lines up with the position of
the trays. Tape the oven door to the side
e Secure the caps and pan supports with
adhesive tape.
e Do not use the door or handle to lift or move
the product.
, @Do not place other items on the top of the
Jappliance. The appliance must be
transported upright.
“Check the general appearance of your
product for any damages that might have
occurred during transportation.
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
This equipment bears the selective sorting
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This means that this
equipment must be handled pursuant to
European Directive 2002/96/EC in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on
the environment. For further information, please
contact local or regional authorities.
Refer to your local dealer or solid waste
collection centre in your area to learn how to
dispose of your product.
Before disposing of the product, cut off the
power cable plug and make the door lock (if any)
unusable to avoid dangerous conditions to
Tips for saving energy
The following information will help you to use
your appliance in an ecological way, and to save
e Use dark coloured or enamel coated
cookware in the oven since the heat
transmission will be better.
e While cooking your dishes, perform a
preheating operation if it is advised in the
user manual or cooking instructions.
e Do not open the door of the oven frequently
during cooking.
e Try to cook more than one dish in the oven
at the same time whenever possible. You
can cook by placing two cooking vessels
onto the wire shelf.
e Cook more than one dish one after another.
The oven will already be hot.
e You can save energy by switching off your
oven a few minutes before the end of the
cooking time. Do not open the oven door.
Defrost frozen dishes before cooking them.
Use pots/pans with cover for cooking. If
there is no cover, energy consumption may
increase 4 times.
e Select the burner which is suitable for the
bottom size of the pot to be used. Always
select the correct pot size for your dishes.
Larger pots require more energy.
Initial use
First cleaning of the appliance
The surface may get damaged by some
detergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powder/cream or any sharp objects.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance with a
damp cloth or sponge and dry with a cloth.
Initial heating
Heat up the product for about 30 minutes and
then switch it off. Thus, any production residues
or layers will be burnt off and removed.
Hot surfaces may cause burns!
Do not touch the hot surfaces of the
appliance. Use oven gloves. Keep children
away from the appliance.
Electric oven
1. Take all baking trays and the wire grill out of
the oven.
Close the oven door.
Select Static position.
Select the highest grill power; See How to
use the electric oven, page 18.
Operate the oven for about 30 minutes.
Turn off your oven; See How to use the
electric oven, page 18
Grill oven
1. Take all baking trays and the wire grill out of
the oven.
2. Close the oven door.
3. Select the highest grill power; see How to
operate the grill, page 20.
4. Operate the grill about 30 minutes.
5. Turn off your grill; see How to operate the
grill, page 20
ÿsmell and smoke may emit during first
à heating. Ensure that the room is well
> œ
General information about cooking
Risk of fire by overheated oil!
When you heat oil, do not leave it
Never try to extinguish the fire with
water! When oil has caught fire,
immediately cover the pot or pan with a lid.
Switch off the hob if safe to do so and
phone the fire service.
Before frying foods, always dry them well
and gently place into the hot oil. Ensure
complete thawing of frozen foods before
Do not cover the vessel you use when
heating oil.
Place the pans and saucepans in a manner
so that their handles are not over the hob to
prevent heating of the handles. Do not place
unbalanced and easily tilting vessels on the
Do not place empty vessels and saucepans
on cooking zones that are switched on.
They might get damaged.
Operating a cooking zone without a vessel
or saucepan on it will cause damage to the
product. Turn off the cooking zones after
the cooking is complete.
As the surface of the product can be hot, do
not put plastic and aluminum vessels on it.
Such vessels should not be used to keep
foods either.
Use flat bottomed saucepans or vessels only.
Put appropriate amount of food in
saucepans and pans. Thus, you will not
have to make any unnecessary cleaning by
preventing the dishes from overflowing.
Do not put covers of saucepans or pans on
cooking zones.
Place the saucepans in a manner so that
they are centered on the cooking zone.
When you want to move the saucepan onto
another cooking zone, lift and place it onto
the cooking zone you want instead of sliding
Gas cooking
e Size of the vessel and the flame must match
each other. Adjust the gas flames so that
they will not extend the bottom of the vessel
and center the vessel on saucepan carrier.
Using the hobs
Normal burner 18-20 cm
Rapid burner 22-24 cm
Auxiliary burner 12-18 cm
Normal burner 18-20 cm is list of advised
diameter of pots to be used on related
Large flame symbol indicates the highest cooking
power and small flame symbol indicates the
lowest cooking symbol. In turned off position
(top), gas is not supplied to the burners.
Igniting the gas burners
=> WN —
Gas burners are ignited with ignition
1. Keep burner knob pressed.
2. Turn it counter clockwise to large flame
3. Press and release the ignition button. Repeat
the procedure until the released gas is
4. Adjust it to the desired cooking power.
Turning off the gas burners
Turn the keep warm zone knob to off (upper)
Gas shut off safety system (in models
with thermic component)
1 As a counter measure
against blow out due to fluid
overflows at burners, safety
mechanism trips and shuts
off the gas.
1. Gas shut off
® Push the knob inwards and turn it counter
clockwise to ignite.
e After the gas ignites, keep the knob pressed
for 3-5 seconds more to engage the safety
® [f the gas does not ignite after you press
and release the knob, repeat the same
procedure by keeping the knob pressed for
15 seconds.
Risk of deflagration incase of unburned
Do not press the knob for longer than 15
seconds if there was no ignition.
Wait for one minute and then repeat the
ignition process.
General information on baking,
roasting and grilling
\ Risk of scalding by hot steam!
Take care when opening the oven door as
steam may escape.
Tips for baking
e Use non-stick coated appropriate metal
plates or aluminum containers or heat-
resistant silicone moulds.
Make best use of the space on the rack.
It is recommended to place the baking
mould in the middle of the rack.
e Select the correct shelf position before
turning the oven or grill on - don’t move
oven shelves when hot.
e Keep the oven door closed.
Tips for roasting
e Seasoning with lemon juice and black
pepper will improve the cooking
performance when cooking a whole chicken,
turkey or a large piece of meat.
* Meat with bones takes about 15 to 30
minutes longer before it is cooked than a
roast of the same size without bones.
e You should calculate about 4 to 5 minutes
cooking time per centimeter height of the
e [et meat restin the oven for about
10 minutes after the cooking time. The juice
is better distributed all over the roast and
does not run out when the meat is cut.
e Fish in a fire-resistant dish should be placed
on the rack at the medium or lower level.
Tips for grilling
Grilling is ideal for cooking meat, fish and poultry
and will achieve a nice brown surface without it
drying out to much. Flat pieces, meat skewers
and sausages are particularly suited for grilling
as are vegetables with a high water content such
as tomatoes and onions.
e Distribute the pieces to be grilled on the
wire shelf.
e [fthe grilling is on the wire shelf, locate a
dripping pan under it in order to collect the
e Add some water in the dripping pan for easy
s Fire danger due to food which is
dunsuitable for grilling!
Only use food for grilling which is suitable
for intensive grilling heat.
Do not place the food too far in the back of
the grill. This is the hottest area and fat food
may catch fire.
How to use the electric oven
Te Ec o a e. =
eee eee cea
em TM nono ope ne nn e nee nene nen ne nea e one nee ae oe Et
e e e e RII
= nn = 2
a e. a o Pr E e. e. e. e
\ EE eee AE eee a o ea ao CD ese a
1 Function knob
2 Thermostat knob
The operating modes of the electric oven are
selected with the function knob. The temperature
is adjusted with the thermostat knob.
All oven functions are turned off by turning the
relevant knob to off (upper) position.
1. Set thermostat knob to the desired
2. Set function knob to the required operating
» The oven heats up to the adjusted temperature
and maintains it. During heating, temperature
lamp stays on.
Switch off electric oven
Turn function knob and thermostat knob to off
position (top).
Shelf positions (model dependant)
It is important to position the wire grill on wire
shelf correctly. The wire grill must be placed so
that it will fit into the opening of the wire shelf as
illustrated in the figure.
Operating modes
All functions for the ovens (also included main
oven) are listed in this section.
The order of operating modes shown here might
deviate from the arrangement on your appliance.
Top and bottom heat
Top and bottom heat are on. The
foodstuffs are heated simultaneously
from the upper and lower part.
Suitable e.g. for cakes, cookies and
casseroles in baking moulds. Cook
with one tray only.
Bottom heat
Only bottom heat is on. Is particularly
suitable for dishes, such as pizza,
which are required to be baked from
NS The grill (under the oven roof) is in
operation. Suitable for grilling.
e Put small or medium-sized
portions in correct shelf
position under the grill
heater for grilling.
e Set the temperature to
maximum level.
e Turn the food after half of
the grilling time.
Surface grill
The large grill (under the oven roof) is
in operation. Suitable for grilling
larger quantities.
e Put big or medium-sized
portions in correct shelf
position under the grill
heater for grilling.
e Set the temperature to
maximum level.
e Turn the food after half of
the grilling time.
Cooking times table
NT he values indicated in the table below are
data indicative. They may vary according to
Mithe type of food as well as your preferences
of cooking.
Baking and roasting
"e Level 1is the bottom level in the oven.
Dish Cooking level number Rack position Temperature (*C) Cooking time
(approx. in min.)
*Cakes in tray One level 3 175 30... 45
**Cakes in mould One level 3 175 30... 50
**Cakes in cooking One level 3 160 … 170 20 … 30
**Sponge cake One level 3 180 … 200 10... 20
**Cookies One level 3 160 … 170 20 … 30
“*Dough pastry One level 3 200 20... 30
**Rich pastry One level 3 190 25 … 35
**Leaven One level 3 190 20 … 40
**Lasagna One level 2 180 25... 45
**Р а One level 2 200 15... 25
Beef steak (whole) / One level 2 25 min. 220, then 80 … 120
Roast 180... 190
Leg of Lamb One level 2 25 min. 220, then 70... 100
(casserole) 180... 190
Roasted chicken One level 2 15 min. 220, then 55... 75
Dish Cooking level number Rack position Temperature (°C) Cooking time
(approx. in min.)
Turkey (Sliced) One level = 2 25 min. 220, then 70... 120
Fish One level | 3 200 20... 30
(**) In a cooking that requires preheating, preheat
at the beginning of cooking until the thermostat
lamp turns off.
Tips for baking cake
® lfthe cake is too dry, increase the
temperature by 10°C and decrease the
cooking time.
® |fthe cake is wet, use less liquid or lower
the temperature by 10°C.
e |fthe cake is too dark on top, place it on a
lower rack, lower the temperature and
increase the cooking time.
e |fcooked well on the inside but sticky on the
outside use less liquid, lower the
temperature and increase the cooking time.
Tips for baking pastry
e |fthe pastry is too dry, increase the
temperature by 10°C and decrease the
cooking time. Dampen the layers of dough
with a sauce composed of milk, oil, egg and
e |fthe pastry takes too long to bake, pay
care that the thickness of the pastry you
have prepared does not exceed the depth of
the tray.
® [f the upper side of the pastry gets browned,
but the lower part is not cooked, make sure
that the amount of sauce you have used for
the pastry is not too much at the bottom of
the pastry. Try to scatter the sauce equally
between the dough layers and on the top of
pastry for an even browning.
with electric
Sliced chicken
Roast beef
Veal chops
Toast bread
on thickness
“Cook the pastry in accordance with the
imode and temperature given in the cooking
Btable. If the bottom part is still not browned
enough, place it on one lower rack next
Tips for cooking vegetables
e [f the vegetable dish runs out of juice and
gets too dry, cook it in a pan with a lid
instead of a tray. Closed vessels will
preserve the juice of the dish.
e [fa vegetable dish does not get cooked, boil
the vegetables beforehand or prepare them
like canned food and put in the oven.
How to operate the grill
Close oven door during grilling.
Hot surfaces may cause burns!
Switch on grill
1. Set the function knob onto the grill symbol.
2. Set grill temperature.
3. Preheat for approximately 5 minutes, if it is
» The thermostat lamp is switched on.
Switch off grill
1. Turn grill control knob to off position (top).
Shelf positions
For optimum grill coverage, position the wire
shelf towards the front of the oven just out of
contact with the glass door. Placing the wire
shelf fully to the rear of the oven will reduce the
grill coverage.
Cooking times table for grilling
20...25 min.
25...35 min.
20...25 min.
25...30 min.
25...30 min.
1...2 min.
General information
Service life of the product will extend and the
possibility of problems will decrease if the
product is cleaned at regular intervals.
Switch off the electricity before cleaning
appliance to avoid an electric shock.
Hot surfaces may cause burns!
Allow the appliance to cool down before you
clean it.
e (lean the product thoroughly after each use.
In this way it will be possible to remove
cooking residues more easily, thus avoiding
these from burning the next time the
appliance is used.
e No special cleaning agents are required for
cleaning the product. Use warm water with
washing liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a dry
e Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning and any
spillage is immediately wiped dry.
e Donotuse cleaning agents that contain
acid or chloride to clean the stainless or
inox surfaces and the handle. Use a soft
cloth with a liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying attention to
sweep in one direction.
The surface may get damaged by some
detergents or cleaning materials.
Do not use aggressive detergents, cleaning
powder/cream or any sharp objects.
Jo not use steam cleaners for cleaning.
Cleaning the hob
Gas hobs
1. Remove and clean the saucepan carriers and
burner caps.
2. Clean the hob.
3. Install the burner caps and make sure that
they are seated correctly.
4. When installing the upper grills, pay attention
to place the saucepan carriers so that the
burners are centered.
Cleaning the control panel
Clean the control panel and control knobs with a
damp cloth and wipe them dry.
; YDamage of the control panel!
ADo not remove the control knobs for control
panel cleaning.
Cleaning the oven
No oven cleaner or any other special cleaning
agent is required for cleaning the oven. It is
recommended to wipe the oven with a damp
cloth while it is still warm.
Clean oven door
Don't use any harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers for cleaning the oven door. They
could scratch the surface and destroy the glass.
Removal of oven door
1. Open the front door.
2. Open the clips at the hinge housing on the
right and left hand sides of the front door by
pressing them down as illustrated in the
1 2 3
1 Front door
2 Hinge
3 Oven
1 2 3
Removing the door inner glass
The inner glass panel of the oven door can be
removed for cleaning.
1. Open the oven door.
Plastic profile
Inner glass pane
Plastic slot
Take out the screw(1) with a screwdriver
Take out the profile (2) than hold up to inner
glass (3).
4. Then group the door again, put the glass
pane (3) to the plastic slots (4) and group the
Replacing the oven lamp
3. Move the front door to half-way.
4. Remove the front door by pulling it upwards
to release it from the right and left hinges.
Hot surfaces may cause burns!
Make sure that the appliance is switched off
and cooled down in order to avoid the risk
of an electrical shock.
Steps carried out during removing process
should be performed in reverse order (steps
4, 3, 2 and 1) to reattach the door. Do not
forget to close the clips at the hinge housing
when reinstalling the door.
he oven lamp is a special electric light bulb
lthat can resist up to 300 °C. See Technical
Mi specifications, page 5 for details. Oven
lamps can be obtained from Authorised
Service Agents.
Position of lamp might vary from the figure.
If your oven is equipped with a round
1. Disconnect the product from mains.
2. Turn the glass cover counter clockwise to
3. Remove the oven lamp by turning it counter
clockwise and replace it with the new one.
4. Install the glass cover.
lt is normal that steam escapes during operation. This is not a fault.
When the metal parts are heated, they may expand and cause noise. This is not a fault.
. The mains fuse is defective or has tripped. >>> Check fuses in the fuse box. If necessary,
replace or reset them.
e Product is not plugged into the (grounded) socket. >>> Check the plug connection.
e QOven lamp is defective. >>> Replace oven lamp.
e Power is cut. >>> Check if there is power. Check the fuses in the fuse box. If necessary,
replace or reset the fuses.
. Function and/or Temperature are not set. >>> Set the function and the temperature with the
Function and/or Temperature knob/key.
e Power is cut. >>> Check if there is power. Check the fuses in the fuse box. If necessary,
replace or reset the fuses.
. No current. >>> Check fuses in the fuse box.
Main gas valve is closed. >>> Open gas valve.
(Gas pipe is bent. >>> Install gas pipe properly.
Burners are dirty. >>> Clean burner components.
Burners are wet. >>> Dry the burner components.
Burner cap is not mounted safely. >>> Mount the burner cap properly.
Gas valve is closed. >>> Open gas valve.
Gas cylinder is empty (when using LPG). >>> Replace gas cylinder.
s “Y Consult the Authorised Service Agent or the dealer where you have purchased the product if you can
not remedy the trouble although you have implemented the instructions in this section. Never attempt to
repair a defective product yourself.
Prosim, Ctéte nejprve tento návod.
Vázeny zákazniku,
Chtéli bychom, aby vám tento vyrobek vyrobeny v modernich závodech a podrobeny prisné kontrole
kvality prines! dlouhodobé kvalitní sluzby.
Proto vam doporucujeme pozorné si precist tento návod k pouzití, nez vyrobek pouzijete, a uschovat jej
pro budoucí vyuZzití. Pokud predáte vyrobek nékomu jinému, predejte mu i navod.
Návod k pouzití vám pomúze rychle a bezpecné pouzivat vyrobek.
e Predinstalací a spusténim vyrobku si prectéte návod k pouzití.
e Je nutno vzdy dodrzovat bezpecnostni pokyny.
e Tento navod k pouziti uschovejte na dosah pro pripadné dalsi pouziti.
e Prectéte si | dalsí dokumenty dodané s vyrobkem.
Nezapomeñte, Ze tento návod se múze vztahovat | К nékolika jinym modelúm.
Rozdily mezi modely jsou v návodu vyslovné uvedeny.
Objasnéni symbolü
V celém navodu K pouziti jsou pouzivany nasledujici symboly:
© DüleZité informace o uZiteénych tipech k pouziti.
No na nebezpetné situace vúti Zivotu a majetku.
/N Varovani na zasah elektrickym proudem.
ALA Varování na riziko pozáru.
— Varovani na horke plochy.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 Sülüce/Istanbul/TURKEY
C € Made in TURKEY
i Obecné informace 4
Prenled. coco nenes 4
Technické parametry…………….……….………………res 5
PrisluSenstvi ...........e..eee sr ass ressens 6
Tabulka injeKtOrU.............e..... nie 6
2 Dülezité bezpecnostní pokyny 7
Obecnâ bezpeënost…………………….…………ss 7
UrCene DOUZI er 7
BEZpeECNOSt de are ee, 8
BezpeCnost pri praci S PIYNEM aa. 8
BezpeCnost pri praci s elektfinou..................... 8
Ё Montaz 9
Pred instalací................... 9
Instalace a pripojení .......................——_—.—.— 10
Zména e 11
LIkvIdaCe ...............iie 12
Likvidace obalovych materiálú.................. 12
Likvidace starého vyrobku........................ 12
Likvidace stareho 13
Priprava 14
Tipy pro USporu eNETGiE 14
Prvni Cisténi produktu................ e 14
Wychozi ohfev..................e ee 14
5 Pouzivani varné desky 15
Obecne informace 0 Varel 15
Pouziväni varnych deSEK a 15
6 Obsluha trouby 17
Obecné informace pro peceni, roznéni a grilovani
eee eee a eee 17
Pouzivaní elektrické trouby......................... 17
Provozní rezimy 18
Tabulka Casú vafení..................———— 18
Ovládání grill... cee 19
Tabulka Casú pecení pro grilování................. 19
[1 Udriba a péte 20
Obecné informace………………………………reeses 20
Cisténi varné desky. ………….……… 20
Cisténi ovlâdaciho panelu 20
СВ! TTOUDY c+. eevee! 20
Demontujte dvere trouby........................... 20
Odstranéni vnitrniho skla dvirek................... 21
Vména vnitrní Zárovky ........................—_ 21
8 Odstrañoväni potizi 22
1 Predni dvere
2 Madlo
3 Dolní Cást
4 Plech
5 Dráténá police
ea ane
a A A RA
na etats a const
Ovladaci panel
Polohy polic
Prvek vyhrivani grilu
Pridavny horák Vpredu vpravo
ní horák Vzadu vievo
y horak Vpredu vlevo
=> wo N =
Normalni hofak Vzadu vpravo
Funkeni spina
Sveétlo termostatu
Spinaë termostatu
TlaCitko zapalovani
Typ kabelu /
Délka kabelu
T / tlak
Preména na typ
— volitelné
Vzadu vievo
Hlavni trouba
Vnitrni svétlo
850 mm/500 mm/600 mm
220-240 V ~ 50 Hz
1.9 kW
min. 16 A
HO5VV-FG 3 x 1
max. 2 m
Cat Il 2H3+
NG G 20/20 mbar
7.9 kW
LPG G 30/28-30mbar
31/37 mbar
Normalni hofak
2000 W
2900 W
1000 W
Normální horák
2000 W
Konvenéní trouba
15-25 W
1.6 KW
Zäklady: Informace na energetickem Stitku elektrickych trub jsou uvedeny v souladu s normou EN 50304.
Tyto hodnoty jsou zjistovany za standardniho zatizeni s hornim-dolnim ohrevem nebo horkovzdusném
provozu (pokud existuje).
qTechnické parametry se mohou ménit bez
predchoziho upozornéni za ucelem
zvySoväni kvality vyrobku.
JObräzky v tomto návodu jsou schematické a
Jnemuseji se shodovat s vasim vyrobkem.
Hodnoty na Stítcich vyrobku nebo v
Jdoprovodné dokumentaci jsou zjistovány v
fl aboratornich podminkach podle prislusnych
norem. Podle provoznich a okolnich
podminek vyrobku se tyto hodnoty mohou
pDodavané prislusenství se müZe lisit podle
modelu vyrobku. VSechna prisluSenství
popisovana v návodu k pouzití nemuseji byt
soucasti vaseho vyrobku.
Plech do trouby
Pouzivá se na cukroviny, mrazené potraviny a
velké roznéné kusy.
Draténa police
Slouzi k roznéni a pokladani pecenych, roznenych
Adaptér na konvici na kávu
nebo v hrnci pecenych pokrmú na pozadované
Slouzi pro konvice na kavu.
Tabulka injektoru
Poloha oblasti 2000 W 2900 W 1000 W 2000 W
varné desky Vzadu vlevo Vpredu vievo Vpredu vpravo Vzadu vpravo
Typ plynu / Tlak
G 20/20 mbar 103 115 7? 103
G 30/28-30 mbar | 72 87 50 72
G 31/37 mbar 7? 87 50 7?
Tento oddil obsahuje bezpecnostni pokyny, které
vám pomohou predejít riziku zranéni a poskozeni.
Pokud nedodrzite tyto pokyny, nelze uplatnit
Obecná bezpecnost
e Tentovyrobek nemají pouzivat osoby s
télesnymi, smyslovymi ci duSevnimi
poruchami nebo nezkusené ci nepoucené
osoby (vCetné déti), pokud nemaji moznost
pomoci od osoby odpovédné za jejich
bezpecnost nebo nékoho, kdo je bude rádné
informovat o pouzivani vyrobku.
Déti musejí byt pod dohledem, aby si
nemohly hrat s vyrobkem.
e = Zapoite vyrobek do uzemnéné
zasuvky/vedeni chránéné pojistkou o vhodné
kapacité podle tabulky "Technické
parametry". Uzemnéni musi Zajistit
kvalifikovany elektrikär, pokud pouzivate
vyrobek s transformatorem nebo bez né;.
Nase spolecnost neodpovida za Skody
vzniklé z dûvodu pouzivani vyrobku bez
spravneho uzemneni v souladu s mistnimi
e Pokud je napajeci kabel poskozen, musi jj
vyménit vyrobce, jeho servisní zástupce
nebo obdobné kvalifikovaná osoba, aby se
predeslo riziku.
e Nepouzivejte vyrobek, pokud je vadny nebo
vykazuje viditelné Skody.
e Neprovádéjte zádné opravy Ci úpravy
vrobku. Múzete v$ak opravit nékteré
poruchy, které nevyzaduji opravu nebo
upravy. Viz Odstranovani potizi, strana 22.
e Nikdy neumyvejte vyrobek vodou! Hrozi
riziko zasahu elektrickym proudem!
e Nikdy nepouzivejte vyrobek, pokud vas
usudek nebo koordinaci ovliviuje pouziti
alkoholu a/nebo Iékú.
e Vyrobek je nutno odpajit o napájení bénem
instalace, údrzby, CiSténi a oprav.
e Dávejte pozor pro pouziváni alkoholu v
pokrmech. Alkohol se pri vysokych teplotách
vyparuje a múze zpúsobit pozár, jelikoz se
vzniti, kdyz se dostane do kontaktu s horkou
e Neohrivejte uzavrené plechovky a sklenice v
troubé. Tlak, ktery se nahromadí ve sklenici,
múze vést k jejimu prasknuti.
e Nestavte zádné horlavé materialy vedle
vyrobku, jelikoz jeho boky se pri pouzivani
e Neumistujte pecicí plechy, nádoby Ci alobal
primo na dno trouby. Nahromadéné horko
múze poSkodit dno trouby.
e = VSechny vétraci otvory museji zústat bez
e \lyrobek muze byt béhem pouzivani horky.
Nikdy se nedotykejte horkych horákú,
vnitnich éâsti trouby, topnych prvku atd.
e Vzdy pouzivejte tepluvzdorné rukavice pri
vkladani a vyjimani nadob z horké trouby.
e Nepouzivejte vyrobek bez prednich
sklenénych dveri nebo s prasklymi dvermi.
e /adni povrch trouby se pri pouzivani zahriva.
Zkontrolujte, zda není plynové/elektrické
napojení v kontaktu se zadní sténou; jinak
múze dojít k poskození spojú.
e Nezachycujte napajeci kabel mezi dvirky
trouby a rám a nevedte jej po horkych
plochách. Jinak múze dojít k roztaveni
izolace kabelu a nasledkem zkratu dojde k
e /kontrolujte, zda je vyrobek po kazdem
pouzití vypnuty.
Urcené pouzití
Tento vyrobek je urcen pro domaci pouziti.
Komercní pouzití není pripustné.
“UPOZORNENÍ: Toto zafizent je uréeno jen pro
vareni. Nesmi se pouzivat na jiné ucely, napriklad
K vytapeni mistnosti."
Tento vyrobek nepouzivejte k ohfivani talifli pod
grilem, susenf ruënikû a utérek atd. na rukojeti a
pro vytápéni.
Vyrobce nezodpovidaá za zádné Skody zpüsobené
nespravnym pouzitim nebo manipulaci.
Troubu Ize pouzit k rozmrazeni, peceni, roznéni a
grilování pokrmú.
Bezpeénost déti
e Elektrické a plynové vyrobky jsou
nebezpecné pro déti. Udrzujte déti mimo
tento vyrobek, pokud je v provozu, nedovolte
jim hrát si s vyrobkem.
e Dostupné Cásti spotrebice se zahrivaji, kdyz
je spotrebic zapnuty, dokud spotrebi
nevychladne, udrzujte déti mimo jeho dosah.
e "UPOZORNENÍPrístupné césti mohou byt
horké, kdyz se pouzivá gril. Malé déti
udrzujte mimo dosah.*
e Neskladujte zadné predmety nad
spotrebicem, na nez by deti mohly
e Kdyz jsou otevrená dvíirka trouby,
nevkládejte na né zádny tézky predmét a
nedovolte détem, aby na né sedaly. Muze
se prevratit nebo by se poskodily zavesy
e Obalové materiály jsou pro déti nebezpecné.
Udrzujte déti mimo dosah obalovych
materiälü. Zlikvidujte vsechny soucásti obalu
podle norem na ochranu zivotniho prostredi.
Bezpecnost pri práci s plynem
e VsSechny Cinnosti s plynovym zarizenim a
systémy mohou provadet jen autorizované
e "Pred instalaci overte, zda podminky mistni
rozvodne sité (typ a tlak plynu) a nastaveni
spotrebice jsou slucitelné.”
e "Tento spotrebiC neni pripojen Kk zarizeni na
odvod produktu spalovani. Mélo by byt
Zaïlzeno a pripojeno v souladu s platnymi
montaznimi predpisy. Zvlastni pozornost
vénujte prislusnym pozadavkum na ventilaci;
Viz Pred instalací, strana 9"
e "POZOR: ,Pfi pouzivani plynovych vafic(
vzniká teplo, vihkost a produkty spalování v
mistnosti, kde jsou varice instalovány.
Zkontrolujte, zda je kuchyné rádné
odvétrana, zejména béhem pouziváaní
spotrebice”: UdrZujte otevrené prirozené
vétraci otvorynebo pouZijte mechanické
ventilacni zarizeni (mechanicka odsavaci
digestor). Dlouhodobé intenzivni pouzivani
spotrebice múze vést k nutnosti instalovat
dalsi ventilaci, napriklad zvysenim hladiny
mechanické ventilace, je-li dostupná."
e Plynové spotrebice a systémy je nutno
pravidelné kontrolovat. Regulátor, hadice a
její svorka musí byt pravidelné kontrolovány
a vymenovany v intervalech doporucenych
vyrobcem nebo v pripadé nutnosti.
e Plynové horáky pravidelné cistéte. Plameny
by mély byt modré a rovnomérné horet.
e Spravné spalování je nezbytné pro plynové
spotrebice. V pripadé neodkonalého
spalovani se mize uvolnit oxid uhelnaty (CO).
Oxid uhelnaty je plyn bez barvy a zapachu,
ktery je velmi jedovaty a ma smrtelné ucinky
| ve velmi malych davkach.
e Vyzádejte si informace o telefonnich Cislech
pro pohotovost plynu a bezpecnostnich
opatrenich v pripade, ze ucitite unikajici plyn.
Postup v pripadé, Ze ucitite plyn
Riziko vybuchu a otravy!
Nepouzivejte otevieny ohen a nekurte.
Nepouzivejte zadneé elekirické spinace (napr.
osvetleni nebo zvonek).
Nepouzivejte telefon nebo mobilni telefon.
1. Zavrete vSechny ventily na plynovych
spotrebicich a plynovych hodinach.
2. Otevrete dvere a okna.
3. Zkontrolujte tésnost vSech trubic a spojení.
Pokud stale citite unikajici plyn, vyjdéte z
4. Upozornéte sousedy.
5. Privolejte hasice. Pouzijte telefon mimo dúm.
6. Nepronikejte do zarizeni, pokud nemate
informace, Ze je to bezpecné.
Bezpecnost pri práci s elektrinou
Vadné elektricke zarizeni je jednou z
nejcastéjsich pricin pozart v domácnostech.
e VSechny Cinnosti s elektrickym zafizenim a
systémy mohou provadet jen autorizované
e Vpripadé jakychkoli poskození vypnéte
pristroj a odpojte jej od napajeni. Za timto
ucelem vypnéete domovni pojistku.
e /kontrolujte, zda je hodnota pojistky
kompatibilní s vyrobkem.
Vyrobek musí nainstalovat kvalifikovaná osoba v
souladu s platnymi predpisy. Jinak není mozné
uznat zaruku. Viyrobce neodpovida za skody
vzniklé pri procesech provádénych
neopravnénymi osobami, mize dojit i k
propadnuti zaruky.
« N/a pripravu mista a elektrické a plynové
| instalace vyrobku odpovida zakaznik.
\jrobek musi byt instalovan v souladu se
vSemi mistnimi a/nebo elektrickymi
\ Pred instalací zkontrolujte pripadné
vady na vyrobku. Pokud néjaké objevite,
neinstalujte jej.
Poskozené vyrobky mohou ohrazit vasi
Pred instalací
Abyste zajistili pritomnost vzduchovych prúduchú
pod produktem, doporucujeme upevnit vyrobek
na pevnou zakladnu s tim, ze nozky by se nemely
ponorovat do koberce ani mekkych podlahovych
Podlaha kuchyné musi byt schopna unést
hmotnost zarizeni plus dalsi hmotnost nadobi a
() 750 mm min
Mezi pristrojem a kuchynskymi sténami a
näbytkem musi züstat bezpeénostni vzdälenost.
Viz obrazek (hodnoty v mm).
e | ze je pouzivat se skrínémi po обои
stranach, ale pro minimaini vzdalenost 400
mm nad úrovní plotny pocitejte s bocnim
odstupem 65mm mezi spotrebicem a
jakoukoli sténou, prickou nebo vysokou
e |ze jejpouzivat i jako samostatné stojici
spotrebiC. Pocitejte s minimálni vzdáleností
750 mm od povrchu desky K prilehlym
plochám nad povrchem desky.
e *Pokud nad sporákem instalujete digestor,
upravte vySku instalace podle pokynú
vyrobce digestore (min. 65 cm).
e SpotrebiC je uren pro instalaci do bézné
dostupnych kuchynskych skrini.
e Pristroj odpovida zarizenim tridy 1, tj. Ize je]
umistit zadni a jednou stranou ke sténé
kuchyné, kuchynskému nábytku nebo
zarizeni libovolné velikosti. Kuchynsky
nabytek nebo vybaveni na druhé strane smi
byt pouze stejne velikosti nebo mensi.
e Jakykoli kuchynsky nabytek vedle pristroje
musi byt tepluvzdorny (100 °C minimum).
Ventilace mistnosti
Vzduch pro spalovani je vtahovan z mistnosti a
spalovaci plyny jsou vypoustény primo do
Pro bezpecné pouzivani pristroje je nezbytna
dobrá ventilace. Pokud nemâte k dispozici okno
Ci dvere, je nutno instalovat nahradni ventilaci.
Dlouhodobé intenzivní pouzivání spotrebite múze
vyzadovat dalsí ventilaci, napriklad otevrené okno
nebo pouziti trvalé pevné mechanické ventilace,
napriklad vétráku nebo digestore s venkovnim
Velikost mistnosti Ventilaëni otvor
menti nez 5 m” min. 100 cm”
5 m° bis 10 m° min. 50 cm“
vétéi nez 10 m° není nutny
Ve sklepé éi suterénu — | min. 65 cm“
Instalace a pripojení
Pristroj Ize instalovat a pripojovat jen v souladu
se zakonnymi predpisy.
Neinstalujte pristroj vedle chladnicek Ci
AmrazniCek. Teplo od prístroje povede ke
ZvySené spotrebé energie chladicich
e Pristroj prenasejte nejméné ve dvou.
e Pfistroj umistête primo na zem. Nesmi byt
na podstavci nebo základné.
a "MPoSkození materiálu!
‚3 AMadlo dverf nepouZivejte pro zvedání nebo
llpresouvani pristroje.
Elektrické zapojeni
Zapojte vyrobek do uzemnéné zásuvky/vedení
chránéné pojistkou o vhodné kapacité podle
tabulky "Technické parametry”. Uzemnéni musí
zajistit kvalifikovany elektrikar, pokud pouzivate
vyrobek s transformatorem nebo bez ngj. Nase
spoleénost neodpovida za Skody vzniklé 7 dúvodu
pouzivani vyrobku bez spravného uzemneni v
souladu s mistnimi predpisy.
\Riziko zasahu elektrickym proudem,
ZKratu nebo pozäru vlivem
neprofesionální instalace!
Spotrebié múze pripojit k napájení jen
autorizovany pracovnik a spotrebic je pod
zarukou pouze po správné instalaci.
\ Riziko zasahu elektrickym proudem,
zkratu nebo pozáru kvúli poSkození
napájeciho kabelu!
Napajecí kabel je nutno nepriskrípnout,
ohnout Ci zmácknout, nesmí prijit do styku s
horkymi Cástmi zarizení.
Pokud se napajeci kabel poskodi, musi je)
vymenit kvalifikovany elektrikar.
Udaje napájení musejf odpovídat údajúm na
typovém Stítku prístroje. Stítek je prístupny pri
otevreni dvifek nebo dolniho krytu, pripadné se
nachazi na zadni sténé pristroje podle typu
Napajeci kabel vaseho vyrobku musi odpovidat
hodnotäm v rabulce "Technické parametry".
#/astrcka napajeciho kabelu musi byt snadno
~~ Jdosazitelna i po instalaci (nevedte ji nad
dll\/arnou deskou).
\Riziko zasahu elektrickym proudem!
Nez zahájite jakoukoli Cinnost na elektrické
instalaci, odpojte vyrobek od napajen.
/apojte napajeci kabel do zasuvky.
Pripojení plynu
Riziko vybuchu nebo otravy vlivem
neprofesionalni instalace.
Pristroj smi k plynove rozvodne siti pripojit
jen autorizovany pracovnik.
№7 zahájite jakoukoli Cinnost na plynové
instalaci, vypnéte privod plynu.
e Podmínky a hodnoty nastavení plynu jsou
uvedeny na Stitcich (nebo na typovém Stitku).
o Vas sporak nastaveny pro zemni plyn.
e Instalaci zemniho plynu je nutno pripravit
pred instalací vyrobku.
e Pokudje to nutné, vyménte hadici v zadní
casti vasi trouby za zátku a vyberte vhodné
misto na základé umisteni ventilu zemniho
Konec hadice
e Na vystupu instalace pro pripojeni zemniho
plynu k vyrobku musi byt pruzna hadice a
konec této hadice musi byt uzavren zátkou.
Zástupce servisu zátku sejme pri pripojovani
a pripoji vas pristroj pomoci rovného
pripojovaciho zarizeni (spoj).
e Zajistete, aby byl ventil zemniho plynu dobre
e Pokud potrebujete pouzit spotrebiC pozdeji
na jiny typ plynu, musite kontaktovat
autorizovany servis za ucelem prislusneho
postupu premeny.
\ Riziko vybuchu vlivem poskozeni
bezpecCnostni trubice!
BezpeCnostní trubici je nutno
nepriskrípnout, ohnout ci zmácknout, nesmí
prijit do styku s horkymi ¢astmi zarizeni.
Zatlacte vyrobek ke sténé kuchyné.
Nastavovani nozek trouby
Vibrace behem pouzivani mohou vest k
pohybúm nádob. Této nebezpeéné situaci
predejdete tim, kdyz bude vyrobek v roving
a vyvazeny.
/ bezpeénostnich dúvodú zkontrolujte
vyvazenost vyrobku tak, ze upravite Ctyri
nozky vespod tak, ze je otocite doleva nebo
doprava a zarovnate podle pracovni desky.
Posledni kontrola
1. Zkontrolujte funkce elektriny.
2. Otevrete privod plynu.
3. Zkontrolujte instalaci plynu kvúli správnému
upevnéni a tésnosti.
. Zapalte horáky a zkontrolujte vzhled plamene.
y Y ameny by mély byt modré a plynule horet.
APokud jsou plameny nazloutlé, zkontrolujte
bezpeënou polohu vícka horáku nebo horák
Zména plynu
Riziko vybuchu!
Nez zahâjite jakoukoli cinnost na plynové
instalaci, vypnéte privod plynu.
Chcete-li zménit typ plynu pro vas spotrebic,
vyméñte vSechny vstrikovace a upravte plamen
vSech ventilú v poloze nizSího prútoku.
Vÿména vstrikovaëe horäkü
1. Sejméte vícko horáku a télo horáku.
2. odSroubujte vstrikovaCe proti sméru
hodinovych rucicek.
3. Nasadte nove vstrikovace.
4. 7kontrolujte vsechna spojení kvúli správnému
upevnéni a tésnosti.
a Nove vstrikovaCe mají polohu
dvyznacenou na obalu nebo múzete
postupovat podle tabulky vstrikovacú na
Tabulka injektoru, strana 6 .
1 Pojistka proti zhasnuti plamene (podle modelu)
2 Svicka
3 VstrikovaË
4 Horak
Pokud nedojde k abnormalini situaci,
Inesnazte se sejmout kohouty plynovych
@horakü. Pokud je nutné vyménit kohout,
musite kontaktovat autorizovany servis.
Nastaveni snizeného priitoku plynu u
kohoutü desky
1. Zapalte horák, ktery chcete nastavit, a otocte
tlacítko do polohy stredniho plamene.
2. Sejméte tlacítko z plynového kohoutu.
3. Pouzivejte sroubovak vhodné velikosti k
Upravé Sroubu nastavení prútoku.
U LPG (propan-butan) otoCte Sroub doprava. U
zemniho plynu otoCte Sroub jednou proti sméru
hodinovych rucicek.
» Normálni délka rovného plamene ve snizené
poloze by méla byt 6-7 mm.
4. Pokud je plamen wySSí, nez je pozadovaná
poloha, otocte Sroub ve sméru hodinovych
rucicek. Pokud je mensi, otacejte doleva.
V závislosti na pouzitém plynovém kohoutu ve
vaSem spotrebiéi se müZe liSit poloha
sefizovaciho Sroubu.
1. Sroub nastavení prútoku
1. Sroub nastavení prútoku
ÿPokud se zméni typ plynu pfistroje, je nutno
~~ Jzmenit i stitek, ktery udava typ plynu
Likvidace obalovych materiálú
Obalové materiály jsou nebezpecné pro déti.
Obalové materiály uschovejte na bezpecném
misté mimo dosah déti.
Obalové materiály vyrobku jsou vyrobeny z
recyklovatelnych materiálú. Zlikvidujte je správné
a tridte je v souladu s pokyny pro likvidaci
recyklovaného odpadu. Nelikvidujte je s béznym
domácim odpadem.
Likvidace starého vyrobku
e Uschovejte si originální karton od vyrobku a
prepravujte vyrobek v ném. Dodrzujte
pokyny na kartonu. Pokud nemáte originální
karton, zabalte vyrobek do bublin nebo
silného kartonu a pevné oblepte paskou.
e Aby dráténá police a plech v troubé
neposkodily dvirka trouby, umistéte pasku
kartonu na vnitrek dverí trouby v Cástech,
které odpovídají poloze plechú. Prilepte
dvirka trouby k boënim sténám.
/ajistéte viCka a drzaky panvi lepici paskou.
e Nepouzivejte dvifka nebo madlo ke zvedani
Ci presouvani vyrobku.
NNa spotrebic nestavte dalsí predméty.
§SpotrebiC prevazejte ve vzprimeneé poloze.
Zkontrolujte vzhled vyrobku, zda neobsahuje
i Skody, k nimz mohlo dojit pri prepravé.
Likvidace starého vyrobku
Stary vyrobek likvidujte ekologicky.
Toto zarizeni je oznaceno symbolem pro tridéni
elektrického a elektronického odpadu (WEEE). To
znamená, Ze zarizení je nutno likvidovat podle
evropské smérnice 2002/96/ES, je nutno je
recyklovat nebo demontovat s minimálnim
dopadem na zivotni prostredi. Dalsí informace
vam poskytnou mistni nebo oblastni urady.
Informace o likvidaci vyrobku ziskate od prodejce
nebo strediska pro sbér tuhych odpadú.
Pred likvidaci vyrobku odriznéte napájeci kabel a
pripadné zamky na dverich zneskodnéte, aby
nehrozilo nebezpecí pro déti.
Tipy pro usporu energie
Nasledujici informace vam pomohou pouzivat
zaïlzeni ekologicky a uSetrit energii:
e Pouzivejte tmavé a smaltované nädoby,
prenos tepla pak bude lepsi.
e Kdyz pripravujete pokrmy, provadejte
predehrivani, pokud je doporucuje navod k
pouziti nebo recept.
* Béhem pecení neotevirejte Casto dvirka
e /kuste péct vice nez jeden pokrm v troubé
soutasné, jakmile je to mozné. Múzete varit
tak, Ze na dráténou polici umistite dvé
e Pecte vice nez jeden pokrm za druhym.
Trouba jiz bude horká.
e Energii usetrite, pokud troubu vypnete pár
minut pred koncem doby peceni.
Neotevirejte dvirka trouby.
e /mrazené potraviny pred varenim rozmrazte.
Pouzivejte panve/hrnce s viky na vareni.
Pokud nemâte viko, spotreba energie müZe
vzrúst az ¿tymásobné.
e Zvolte horák, ktery je vhodny pro rozmér
dna hrnce. Vzdy zvolte správny rozmér
hrnce pro pripravovany pokrm. Vetsi hrnce
vyzadují více energie.
Uvodni pouziti
Prvni cisténi produktu
« "UPovreh se múze poSkodit vlivem nékterych
saponatü nebo éisticich materiálú.
Nepouzivejte agresivni saponaty, Cisticí
prasek/mléko ani ostré predmety.
1. Sejméte vsechny obaly.
2. Setrete povrch vyrobku vihkym hadrikem
nebo houbickou a osuste hadrikem.
Vychozi ohrev
/ahrivejte vyrobek cca 30 minut, pak je vypneéte.
Tim dojde k odpdleni a odstranéni zbytkl nebo
vrstev z vyroby.
Horké povrchy mohou zpüsobovat
Nedotykejte se horkych ploch pristroje.
Udrzujte déti mimo dosah prístroje a
pouzivejte rukavice na troubu.
Elektrická trouba
1. Vyjmête vSechny pecicí plechy a dráténou
polici z trouby.
Zavrete dvirka trouby.
/volte statickou pozici.
/volte nejvySSi vykon grilu; viz PouZiväni
elektrické trouby, strana 17.
Zapnête troubu asi na 30 minut.
Vypnéte troubu; viz Pouzivání elektrické
trouby, strana 17
Trouba s grilem
1. Vyjmête vSechny pecicí plechy a dráténou
polici z trouby.
2. Zavrete dvifka trouby.
3. Zvolte nejvySSI vykon grilu; viz Ovladani grilu,
strana 19.
4. Zapnéête troubu asi na 30 minut.
5. Vypinani grilu; viz Ovlaaani grilu, strana 19
BPFi prvním pouzití se múze uvolnit zápach a
gkour. Zajistéte radné odvetrani.
Obecné informace o vareni
Prehráty olej se mize vznitit!
Kdyz zahriváte olej, nenechávejte jej bez
Nikdy se nesnazte oheñ uhasit vodou!
KdyZ se olej vzniti, okamzité zakryjte panev
nebo hrnec víkem. Vypnéte desku, pokud je
to bezpecné, a kontaktujte hasice.
e Potraviny pred smazenim peclivé osuste a
opatrné viozte do horkého oleje. Pred
smazenim zkontrolujte, zda zmrazené
potraviny zcela rozmrzly.
Nezakryvejte nadobu, v niz zahrivate ole.
Рапуе а hrnce umistujte tak, aby jejich
rukojeti nebyly nad varnou deskou a
nemohlo dojit k jejich spaleni. № desku
neumistujte nevyvazené a snadno
preklopitelné nádoby.
e Nazapnuté varné oblasti nepokládejte
prázdné nádoby a hrnce. Mohly by se
e Provoz varnych oblasti naprazdno bez
nadoby nebo hrnce mize poskodit vyrobek.
Jakmile dovarite, vypnéte varné oblasti.
e Jelikoz povrch vyrobku mize byt horky,
nepokládejte na néj plastové ani hlinikové
Takove nadoby by nemely byt pouzivany k
uchovavani potravin.
e Pouzivejte pouze hrnce a nádoby s plochym
e Dohrncú a pánvi vkládejte primérené
mnozství potravin. Takto nebudete muset
provádét zbytecné Cisténi z dúvodu
Nepokládejte poklice hrncú nebo pánvi na
varné oblasti.
Pokládejte hrnce do stredu varné oblasti.
Pokud chcete hrnec posunout na jinou
varnou oblast, zvednéte jej a postavte ho
tam, neposunujte jim.
Varení s plynem
e Velikost nádoby musí odpovidat velikosti
plamene. Upravte plamen tak, aby
nepresahoval dno nadoby a umistéte
nadobu na drzak hrnce.
Normalni horak 18-20 cm
Rychly horák 22-24 cm
Pridavny horák 12-18 cm
Normalni horak 18-20 cm je seznam
doporuéenych prúmérú pro hrnce nebo pánve
na prislusné horáky.
Velky symbol plamene oznacuje nejvyssi vykon
vareni, maly symbol plamene odpovida
=> WN —
polohy vypnuto (nahoru), k horákúm neproudí
Zapálení plynovych horákú
Plynové horáky se zapalují pomocí
tlacitek zapalování.
1. Tisknéte tlacitko horáku.
2. Otácejte jim proti sméru hodinovych rucicek
k velkému symbolu plamene.
3. Stisknéte a uvolnéte tlacítko zapalování.
/opakujte postup, dokud nedojde k zapaleni
4. Nastavte pozadovany vykon.
Vypináni plynovych horákú
Otocte tlacítkem pásma udrzování teploty do
polohy vypnuto (horni).
Bezpecnostni systém uzaveru plynu (u
typi vybavenych tepelnou souéastkou)
1 Jakmile dojde ke zhasnutí
horakú z dúvodu pretecení,
spusti se bezpecnostni
systém a prerusi privod
1. Bezpecnostní
systém uzávéru
e Stisknéte tlacitko smérem dovnitr a otocte
jim proti sméru hodinovych rucicek a
e Po zapaleni plynu drzte tlacítko jesté 3-5
sekund, aby se spustil bezpecnostní systém.
e Pokud se plyn nezapálil poté, co jste stiskli a
pustili tlacítko, postup opakujte a tisknéte
tlacitko po dobu 15 sekund.
Riziko vzniceni v pripadé nespaleneho
Nestisknéte tlacitko déle neZ 15 sekund,
pokud nedoslo k zapáleni.
Pockejte jednu minutu a pak zopakujte
proces zapalovani.
Obecné informace pro peceni,
rozneni a grilovani
\ Riziko opareni horkou párou!
Davejte pozor pri otevirani dvirek trouby,
múze unikat pára.
Tipy pro peceni
Pouzivejte neprilnave kovové plechy nebo
hlinikové nádoby nebo tepluvzdorné
silikonové formy.
Co nejlépe vyuzijte misto na polici.
Doporucujeme umistit pecici formu do
stredu police.
e /volte správnou polohu police, nez troubu Ci
gril zapnete - neposouvejte police trouby po
e Udrzujte dvirka trouby zavrená.
Tipy na rozneni
e Koreni pomoci citronove Stavy a cerného
pepre zlepsi ucinnost peceni, kdyz pecCete
cele kure, krocana nebo velké kusy masa.
e Maso s kosti trva asi 0 15 az 30 minut déle
nez maso stejné velikosti bez kostí.
e Méli byste pocítat cca 4 az 5 minut na
centimetr vySky masa.
e Maso nechte v troubé jesté cca 10 minut po
dobé pecení. Stávy зе рак lépe rozmisti po
celem kusu masa a nevytékaji pri nariznuti.
e Ryby v ohnivzdorné nadobée umistéte na
polici ve stredni nebo nizsi poloze.
Tipy na grilovani
Grilovani je idalni pro peceni masa, ryb a driibeze
a dosahnete opeceného povrchu bez prilisného
vysusení. Ploché kusy, roznéné maso a klobasy
jsou pro grilování zvlásté vhodné, coz platí | pro
zeleninu s vysokym obsahem vody, jako jsou
rajcata a cibule.
e Rozmistéte kusy, které chcete grilovat, na
grilovaci mrizku nebo grilovaci mrizku na
plech tak, aby neprekraCovaly rozméry
topného prvku.
e Nasuñte grilovací mrízku nebo plech do
trouby v pozadované úrovni. Pokud grilování
provadite na grilovaci mrizce, umistéte
plech na odkapavani doll, abyste zachytili
e Do tohoto plechu nalijte trochu vody pro
snadnéjsi Cisténi.
s URiZiKo vznícení ze strany potravin
fnevhodnych pro grilování!
MPouzívejte na grilování jen ty potraviny, které
jsou vhodné pro intenzivní Zár grilu.
Neumistujte potraviny prilis daleko dozadu
grilu. Je to nejteplejSi cast a mastné
potraviny se mohou vznitit.
Pouziváni elektrické trouby
Zvolte taplotu ; a à provozni rezim
1 Funkéni spinaë
2 Spinac termostatu
Provozni rezimy elektricke trouby volite funkcnim
tlacitkem. Teplotu nastavite tlacitkem termostatu.
VSechny funkce trouby se vypnou stiskem
prislusného tlacítka do polohy vypnout (nahore).
1. Nastavte tlacitko termostatu na pozadovanou
2. Nastavte funkcni tlacitko na pozadovany
provozni rezim.
» Irouba se zahreje na nastavenou teplotu a
udrZuje ji. Pri hazrivání zústane svítit kontrolka
Vypnete elektrickou troubu
Otocte funkcni tlacitko a termostatu do polohy
vypnuto (nahore).
Polohy polic (zavisi na modelu)
Je zasadni spravné umistit dratény gril na polici.
Drateny gril musi byt umisten tak, aby pasoval do
otvoru na polici dle ilustrace.
Provozni rezimy
Poradí provoznich rezimú uvedené zde se mize
lisit od vybavy vaseho pristroje.
Horni a dolní ohrev
Dolní ohrev
Horní a dolní ohrev jsou zapnuty.
Potraviny se zahrivají soucasné z
horni i dolni Cásti. Vhodné napr. pro
kolace, susenky Ci kolacky a rendliky
v pecicich formâch. Pouzivejte vZdy
jen jeden plech.
Zapne se jen dolní ohrev. Vhodné
zejména pro jídla, jako je pizza, které
je nutno péct zespodu.
Povrchovy gril
Funguje velky gril (pod stropem
trouby). Vhodné pro grilovani vétsiho
e Viozte velké nebo stredné
velké Cásti na správnou
polici pod gril pro grilovani.
e Nastavte teplotu na maxi-
e Vpoloviné doby grilování
potraviny otocte.
Tabulka éasû vareni
gUvedené hodnoty byly dosazeny v laboratori.
fHodnoty, které pro vas mohou platit, se
mohou od téchto hodnot lisit.
Peceni a roznéni
“%Uroveñ 1 je spodni ûroveñ v troubé.
Gril- maly
YY Funguje gril (pod stropem trouby).
Vhodné pro grilování.
e Viorte malé nebo stredné
velké Cásti na správnou
polici pod gril pro grilovani.
e Nastavte teplotu na maxi-
e Vpoloviné doby grilování
potraviny otocte.
Nádoba Cislo ûrovné peteni Poloha prihrádky Teplota (°C) Cas peteni (cca
“*Kolace na plechu Jedna úroveñ — 3 175 30... 45
“*Kolac ve formé Jedna úroveñ 3 175 30... 50
“*Kolace v pecicim Jedna úroveñ 3 160 … 170 20 … 30
*PiSkotovy kolác Jedna úroveñ 3 180 … 200 10... 20
**SuSenky Jedna úroveñ 3 160... 170 20 … 30
*Kynuté pecivo Jedna úroveñ 3 200 20 … 30
**Hutné pecivo Jedna úroveñ 3 190 25... 35
“*Kynuté Jedna úroveñ 3 190 20 … 40
**Lasagne Jedna игоуей 2 180 25 … 45
**Pizza Jedna úroveñ 2 200 15... 25
Hovézi steak (cely) / Jedna úroveñ 2 25 min. 220, pak 80 … 120
Roznény 180... 190
Jehnécí kyta (v hrnci) | Jedna droven 2 25 min. 220, pak 70... 100
180... 190
Roznéné kure Jedna úroveñ 2 15 min. 220, pak 190 55... 75
Krúta (nakrájená) Jedna úroveñ 2 25 min. 220, pak 190 70... 120
Ryba Jedna úroveñ 3 200 20... 30
(**) Pri peceni s nutnym predehrivanim
predehrivejte na zacatku peceni, dokud nezhasne
kontrolka termostatu.
Tipy pro pecení
pokud je kolác príli$ suchy, zvyste teplotu o
cca 10 a zkratte dobu pecení.
e Pokud je kolác vihky, pouzijte méné tekutiny
a snizte teplotu 0 10°C.
e Pokud je kolac na povrchu prilis tmavy,
polozte ho na nizsSi polici, snizte teplotu a
prodluzte dobu peceni.
e Pokud je dobre pecen uvnitr, ale lepkavy na
povrchu, pouzijte méné tekutiny, snizte
teplotu a prodluzte dobu peceni.
Tipy pro peceni peciva
e Pokud je pecCivo prilis suché, zvyste teplotu
0 cca 10 a zkratte dobu pecent. Navinéete
vrstvy tésta omáckou z mléka, oleje, vajec a
e = Pokud se pecivo pece prilis dlouho, dâvejte
pozor, aby tloustka tésta nepresahla
hloubku plechu.
e Pokud je povrch peciva tmavne, ale spodní
cast neni pecena, zkontrolujte, zda mnozstvi
omacky, kterou jste pouzili, neni na spodni
strane peciva prilis velke. Snazte se
rozprostrit omacku rovnomerneé mezi vrstvy
testa a na né pro rovnomérné zbarvení.
pPecivo pecte v souladu s rezimem a teplotou
uvedenymi v tabulce pecení. Pokud spodní
Cast stale není dostatecné zabarvená,
umistéte je pristé o jednu Uroven nize.
Tabulka ¢asti peéeni pro grilovani
Grilovani s
T ÿ chléb
Tipy na peceni zeleniny
e Pokud zeleninove jidlo ztraci stavu a zaCina
byt vysusené, varte ho v panvi s poklici
misto na plechu. v uzavrenych nadobach
jidlo zústane Stavnaté.
e Pokud se zeleninavé jídlo nemúze dovafit,
uvarte zeleninu nebo ji pripravte jako
konzervovane jidlo a pak ji dejte do trouby.
Oviádáni grilu
Zavirejte dvifka trouby béhem
Horké povrchy mohou zpusobovat
Zapnéte gril
1. Nastavte tlacitko funkce na symbol grilu.
2. Pak nastavte pozadovany gril.
3. Predehrivejte cca 5 minut podle potreby.
» Kontrolka termostatu se rozsviti.
Vypnéte gril
1. Otocte ovladac grilu do polohy vypnuto
Polohy polic
Pro optimalni zakryti grilu umistéte dráténou
polici k prední strané trouby mimo kontakt se
sklenénymi dvermi. Umisténim dráténé polici
zcela dozadu do trouby snizite zakryti grilu.
20...25 min.
25...35 min.
20...25 min.
25...30 min.
25...30 min.
1...2 min.
Obecné informace
Zivotnost vyrobku se prodlouZi a pripadné
problémy se omezi, pokud je vyrobek pravidelné
Riziko zásahu elektrickym proudem!
Odpojte elektrinu pred Cisténim spotrebice,
aby nedoslo k zasahu elektrickym proudem.
Horké povrchy mohou zpüsobovat
Nechte pristroj vychladnout, nez jej vyCistite.
e Vyrobek po kazdém pouzití peclivé vycistête.
Takto snadnéji odstraníte necistoty 7 pecení,
které se takto nebudou pri pristim pouziti
pristroje dale pripalovat.
e Pro CiSténi pristroje nejsou potreba zadna
zvlastni Cistidla. Vyrobek omyjte vodou s
mycim pripravkem a hadrikem nebo houbou
a osuste ji suchym hadrem.
e VZdy zkontrolujte, zda byla jakakoli zbyla
kapalina po Cisténi peclivé otrena a a
pripadna vylita kapaliny vysusena.
e Kcisténi nerezovych ploch a rukojeti
nepouzivejte Cistidla obsahujici kyselinu
nebo chlorid. K otrení téchto Cástí pouzijte
mékky hadrik s tekutym rozpoustédlem (ne
brusnym) a davejte pozor, abyste Cistili
jednim smérem.
« @ovrch se múze poSkodit vlivem nékterych
saponatu nebo Cisticich materiálú.
Nepouzivejte agresivni saponaty, Cisticí
prásek/mléko ani ostré predméty.
№ слет! nepouzivejte parni Cistice.
Cisténi varné desky.
Plynové varné desky
1. Sejméte a vyCistéte drzáky hrncú a víéka
2. Vycistéte varnou desku.
3. Nasadte zpét víéka horákú a zkontrolujte, zda
sedí správné na svém misté.
4. Pri umistovani vrchnich mrizek vénujte
pozornost správnému umisténi drzákú hrncú,
aby horáky byly uprostred.
Cisteni ovladaciho panelu
VyCistéte ovladaci panel a ovladace vihkym
hadrikem a otrete je do sucha.
у @poskozeni ovlâädaciho panelu!
ANesnimejte ovladaCe pro Cisténi ovladaciho
Cistení trouby
№ Cisténi trouby není nezbytny zadny Cistic na
trouby ani jiny specialni Cistici prostredek.
Doporucujeme offit troubu vihkym hadríkem,
dokud je jeste tepla.
Cisténi dvifek trouby
Nepouzivejte zadna brusna Cistidla ani ostré
kovové Skrabky na Cisténi dvirek trouby; tato
cinidla mohou poskrabat povrch a zniCit sklo.
Demontujte dvere trouby
1. Otevrete predni dvirka.
2. Otevrete svorky v krytu pantu na pravé a levé
strané prednich dveri tim, ze zatlacCite dle
znazorneni na obrazku.
1 2 3
1 Predni dvere
2 /aves
3 trouba
12 3
3. Posuñte prední dvere na púl cesty.
4. Demontujte prední dvirka tak, Ze je zatlaCite
nahoru, pokud je chcete uvolnit z pravého a
levého závésu.
Kroky provedené béhem demontáze
Aprovádéjte v opacném poradí (kroky 4, 3, 2
a 1) pro opétovné upevnéní krytu.
Nezapomeñte zavrít svorky u krytu závésu
pri opétovné montázi dverí.
Odstranéní vnitrniho skla dvirek
Vnitrni tabuli skla dvirek trouby Ize demontovat z
dúvodu vyciStént.
1. Otevrete dvirka trouby.
Plastovy profil
Vnitrní sklenéná tabule
Plastovy otvor
Vyjméête Sroub (1) Sroubovakem
nN ~~ © N —
3. Wjméte profil (2), ktery pridrzuje vnitrní sklo
4. Pak dvere znovu seskupte, vlozte sklenénou
tabuli (3) do plastovych zarezl (4) a
smontujte profil.
Vymeéna vnitrni zarovky
y Horké povrchy mohou zpúsobovat
- popáleniny!
Ovérte, zda je zarizení vypnuto a vychladlé,
abyste snizili riziko zasahu elektrickym
N/árovka je zvláStní typ, kterÿ odolává
dteplotám do 300 °C. Podrobnosti najdete у
Technické parametry, strana 5. Zárovky v
troubé získáte od autorizovaného servisniho
s Yoloha Zárovky se múze lisit oproti obrázku.
Pokud je vase trouba vybavena kulatou
1. Odpojte vyrobek na napajeni.
2. Sejméte sklenény kryt otocením proti sméru
hodinovych rucicek
3. Sejméte svétlo trouby proti sméru hodinovych
rucicek a vymente za nove.
4, Nainstalujte sklenény kryt.
Je normalni, Ze pri provozu uniká para. Nejde o zavadu.
Kdyz se zahrejí kovové soucéstky, mohou se rozpínat a zoúsobovat hluk. Nejde o závadu.
. Hlavni pojistka je vadna nebo uvolnena. >>> Zkontrolujte pojistky v pojistkove skrini. Pokud je
to nutne, vymente je nebo znovu aktivujte.
Vyrobek není zapojen do (uzemnéné) zásuvky. >>> Zkontrolujte zapojení zástrcky.
Je vadná zárovka v troubé. >>> Vyménte zarovku v troube.
Elektrina je odpojená. >>> Zkontrolujte, zda je pripojená elektrina. Zkontrolujte pojistky v
pojistkové skríni. Pokud je to nutné, vyménte je nebo znovu aktivujte.
e Funkce anebo Teplota nejsou nastavené. >>> Nastavte funkci a teplotu tlacítkem Funkce anebo
e Elektrina je odpojená. >>> Zkontrolujte, zda je pripojená elektrina. Zkontrolujte pojistky y
pojistkové skríni. Pokud je to nutné, vyménte je nebo znovu aktivujte.
Neni proud. >>> Zkontrolujte pojistky у pojistkove SKrini.
Je uzavieny hlavní privod plynu. >>> Otevrete privod plynu.
Plynova trubka je ohnuta. >>> Nainstalujte plynovou trubku spravne.
Horaky jsou Spinavé. >>> Vycistete soucasti horaku.
Horáky jsou vihké. >>> Osuste soucasti horaku.
Vicko horaku neni namontováno bezpecné. >>> Namontujte vícko horáku bezpecne.
Je uzavreny privod plynu. >>> Otevrete privod plynu.
Plynová bomba je prázdná (pri pouziváaní LPG). >>> Vyménte plynovou bombu.
y "E Pokud nemúzete odstranit poruchu ani poté, co jste postupovali podle pokynú obsazenych v této Eásti,
bratte se na autorizovaného servisniho pracovnika nebo prodejce, u néhoz jste vyrobek zakoupili. Nikdy
se nepokousejte opravovat vadny vyrobek sami.
Tuto prirucku si precCitajte ako prva!
Vazeny zákaznik,
Zelame vam, aby ste mali Co mozno najvacsí úzitok 7 vásho vyrobku, ktory bol vyrobeny v modernych
zavodoch a presiel prisnymi postupmi kontroly kvality.
Preto vam odporucame, aby ste si tuto pouzivatelsku prirucku pozorne precitali pred pouzitim vyrobku a
aby ste si ju odlozili pre referenciu v budúcnosti. Ak rúru prevediete na inú osobu, dajte tejto osobe aj
pouzivatelskú prirucku.
Pouzivatel'ska prirucka vam pomoze pri rychlom a bezpecnom pouZívani vyrobku.
e Pred montazou a spustenim vyrobku si precitajte pouzivatelsku prirucku.
e Musite presne dodrziavat bezpecnostne pokyny.
e Odio7te si tuto pouzivatelsku prirucku tak, aby bola lahko dostupna pre referenciu v buducnosti.
e Precitajte si aj ostatné dokumenty dodávané s vyrobkom.
Pamatajte si, ze tato pouzivatelska prirucka sa môZe vztahovat aj na niektoré d'alsie modely.
Rozdiely medzi modelmi su vyslovne uvedené v prirucke.
Vysvetlivky k symbolom
V celej pouzivatelskej priruCke sa pouzivaju nasledujuce symboly:
No pred nebezpecnymi situáciami tykajúce sa zivota a majetku.
Lara pred zásahom elektrickym prúdom.
Ay, pred nebezpecenstvom poziaru.
Vystrahy pred horúcimi povrchmi.
Dolezité informacie alebo uZitoëné tipy pre pouZivanie.
Arcelik A.S.
Karaagac caddesi No:2-6
34445 SüHüce/Istanbul/TURKEY
E VSeobecné informácie 4
Prehfad .....covvvveeeeii 4
Technické parametre……………………………….………re 5
PrisluSenstvo ............... 2 6
Tabulka vstreKovaCov es 6
A DöleZite bezpeénostné pokyny 7
VSeobecná bezpecnost............... eee 7
ZamysStané pouzitie ........... 7
BeEZpeCNOSt de air 8
Bezpecnost pri práci s plynom ...................—.. 8
Bezpecnost pri praci s elektrinou .................... 9
Ё Montaz 10
Pred inStaläCiOU ‚2... 10
Montáz a pripojenie....................——..—_— 11
Zmena plynU.................eiieeee 12
LIKVIQACIA ….........…rrrerrrserarenrerenes raser seras 13
Likvidácia obalového materialu..................... 13
BUdüca prepraVa rer 13
Likvidäcia stareho VYrODKU ee. 14
Pripravy 15
Tipy na Setrenie eNnergiOU........... 15
Prve DOUZIÜE are ce, 15
Prvé Cistenie VYrODKU- rer 15
Prvé zahriatie er 15
[ Pouzivanie platne 16
0/VSeobecné informácie o varení.................. 16
Pouzivanie platní .................. 16
6 Práca s rúrou 18
VSeobecné informácie o peCení, opekaní a
grilovaní.............. re ananas 18
PouZivanie elektrickej rûry.…………….………….…………… 18
Prevadzkove reZIMY …….….…...….……….…rrrrrsssrrs sense 19
Harmonogramy varenia…………….……………………… 19
Prevadzka Grill ser 20
Varné harmonogramy pre grilovanie ............. 20
[1 Udrba a starostlivost 21
VSeobecné informâcie ………………….…………………………… 21
Cistenie platne es. 21
Cistenie ovládacieho panela.......................... 21
Cistenie FÜR are 21
Rozobratie dvierok rüry ………………………….…………… 22
Odstranenie vnutorneho skla dvierok ............ 22
Vymena Ziarovky V rÜre ee 22
E Riesenie problémov 24
1 Predné dvierka
2 Rucka
3 Spodny diel
4 Plech
Drôtenà policka
a A A RA
na etats a const
Ovladaci panel
Platña horáka
Polohy polic
Ohrevny prvok grilu
Rychly horak Vpredu viavo
Pomocny horak Vpredu vpravo
Normálny horák Vzadu vpravo
ny horák Vzadu vlavo
=> © N =
O Y O daa
Funkény gombik
Svetlo termostatu
ombik termostatu
Tlacidlo zapalovania
Technické parametre
Prepocet typu/tlaku
— volitelné
Vzadu vlavo
Наупа гига
efektivna trieda
Vnütorné osvetlenie
Prikon grilu
850 mm/500 mm/600 mm
220-240 V - 50 Hz
1.9 kW
min. 16 A
HO5VV-FG 3 x 1
max. 2 m
Cat Il 2H3+
NG G 20/20 mbar
7.9 kW
LPG G 30/28-30mbar
31/37 mbar
2000 W
2900 W
1000 W
2000 W
Be¿ná rúra
15-25 W
1.6 KW
Základy: Informácie na energetickom Stitku elektrickych rúr sú udávané v súlade s normou EN 50304. Tieto
hodnoty sú urcené pri Standardnom zatazení s funkciami ohrievaCa z dolnej a hornej strany alebo ohrievania
za pomoci ventilatora (ak je sucastou vyrobku).
Trieda energetickej ucinnosti je urCena v sulade s nasledujucim stanovenim priorit, v zavislosti od toho, Ci
ma vyrobok podstatné funkcie, alebo nie. 1 - Varenie s ekologickym ventilátorom, 2- Varenie s
turboventilátorom, 3 - Turbovarenie, 4 - Dolné/horné ohrievanie za pomoci ventilátora, 5 - Horné a dolné
qTechnické parametre sa mozu zmenit bez
‚ Apredchádzajúceho upozornenia za úcelom
M7 epSenia kvality vyrobku.
WObráazky v tejto prirucke su schematické a
nemusia sa úplne zhodovat s vaSím
BHodnoty uvedené na stitkoch produktov
dalebo v sprievodnej dokumentacii boli
»Midosiahnuté v laboratórnych podmienkach v
súlade s príslusnymi normami. V závislosti
od prevadzkovych podmienok a podmienok
okolitého prostredia vyrobku sa tieto
hodnoty môZu lisit.
Dodané prisluSenstvo sa môZe odliSovat v
zävislosti od modelu produktu. VSetko
prislusenstvo popísané v pouzivatelskej
prirucke sa s vasim produktom nemusi
Plech do rúry
Pouziva sa pre cestoviny, mrazené jedlá a velké
Drótená mriezka
Pouziva sa na opekanie a na polozenie pokrmov,
Adaptér pre kanvicu na kavu
ktoré budete piect, opekat alebo varit v misach
na pozadovany podstavec.
Tabul'ka vstrekovacov
Pouziva sa pre kanvice na kavu.
Umiestnenie zôny | 2000 W 2900 W 1000 W 2000 W
platne Vzadu vlavo Vpredu vlavo Vpredu vpravo Vzadu vpravo
Typ plynu / tlak
G 20/20 mbar 103 115 7? 103
G 30/28-30 mbar | 7? 87 50 72
G 31/37 mbar 7? 87 50 7?
Tato Cast obsahuje bezpecnostné pokyny, ktoré
vam pomozu predist riziku zranenia a poskodenia.
Ak nebudete dodrziavat tieto pokyny, vSetky
zaruky stratia platnost.
Vseobecná bezpecnost
e [ento vyrobok nie je urceny na to, aby ho
pouzivali osoby s fyzickymi, zmyslovymi
alebo mentálnymi poruchami, ani
nepoucené alebo neskúsené osoby (vrátane
deti), kym nie su pod dozorom osoby, ktorá
bude zodpovedná za ich bezpecnost, alebo
ktorá ich primerane poucí o pouzivaní
Musite davat pozor na deti, aby sa s
vyrobkom nehrali.
e Vyrobok pripojte k uzemnenej zásuvke/sieti,
chranenej poistkou s vhodnou kapacitou tak,
ako je to uvedené v tabulke , Technické
parametre“. AK pouZivate vyrobok s
transformátorom alebo bez neho, montaz
uzemnenia prenechajte na kvalifikovaneho
elektrikara. Nasa spolocnost nezodpoveda
za ziadne Skody, ktoré sú spôsobené v
dosledku pouzivania vyrobku bez
namontovaného uzemnenia v súlade s
miestnymi predpismi.
® Ak je napajaci kabel poskodeny, musi ho
vymenit vyrobca, jeho servisny agent alebo
podobne kvalifikovana osoba, aby sa
predislo rizikám.
e Ak je vyrobok vadny alebo ak má akékolvek
viditelné poskodenie, nepouzivajte ho.
e Na vyrobku nevykonavajte ziadne opravy,
ani upravy. Mozete ale odstranit niektoré
problémy, ktoré nevyzadujú Ziadne opravy
alebo zmeny. Pozrite si Cast Riesenie
problemov, strana 24.
e Vyrobok nikdy neumyvajte vodou! Hrozi
riziko zasahu elektrickym prúdom!
e Vyrobok nikdy nepouzivajte v pripade, ked
mate ovplyvneny úsudok alebo koordináciu
po pozití alkoholu a/alebo liekov.
e Pocas procesov montáze, údrzby, Cistenia a
opravy musite vyrobok odpojit zo siete.
e Akvriadoch pouzivate alkoholické nápoje,
davajte pozor. Alkohol sa pri vysokych
teplotach vyparuje a moze spósobit poziar,
pretoze sa moze vznietit, ak pride do styku s
horticimi povrchmi.
e Vrúre neohrievajte uzatvorené konzervy a
sklené poháre. Tlak, ktory sa v pohári
nahromadi, moze sposobit, ze pohar
e Nekladte ziadne horlavé latky do blizkosti
produktu, pretoze bocné strany sa pocas
pouZivania stanú horúcimi.
e Nekladte pekace, riad alebo hlinikove folie
priamo na dno rary. Nahromadenie tepla
moze poskodit dno rúry.
Nezakryvajte ziadny z vetracich otvorov.
e \lyrobok moze byt pocas pouzivania horúci.
Nikdy sa nedotykajte horúcich horákov,
vnutornych Casti rury, ohrievacov atd’.
e Ked vkladate a vyberate nadoby do alebo z
horúcej rúry, pouzivajte vzdy teplovzdorné
rukavice urcené na pouzitie v rúre.
® Ak je sklo na prednych dvierkach
odstránené alebo prasknuté, vyrobok
e Pocas pouzivania sa zadná stena rúry
zohrieva. Uistite sa, Ze pripojenie
elektriny/plynu sa nedotyka zadného
povrchu, inak sa spojenia mozu poskodit.
e Nedovolte, aby sa sietovy kabel zachytil
medzi dvierka rary a ram, ani ho
nenasmerujte cez horúce povrchy. Inak sa
izolacia kablov moze roztavit a spôsobit
poziar v dosledku skratu.
e Po kazdom pouziti sa uistite, ze je vyrobok
Zamysrané pouzitie
Tento vyrobok je navrhnuty na pouzivanie v
domácnosti. Komercné vyuzitie nie je pripustné.
"POZOR: Tento spotrebiC je urCeny len na varenie.
Nesmie sa pouzivat na iné ucely, napriklad na
vykurovanie miestnosti."
Tento vyrobok sa nesmie pouzivat na ohrievanie
tanierov pod grilom, na susenie uterakov, utierok
atd. tak, ze ich zavesite na rucky a na
vykurovacie ucely.
Vyrobca nebude zodpovedny za ziadne Skody
spôsobené nesprävnym pouzivanim alebo
Rúra sa moze pouzivat na odmrazovanie, pecenie,
opekanie a grilovanie jedla.
Bezpeénost deti
e Elektrické a plynové vyrobky sú pre deti
nebezpecné. Drzte deti mimo dosahu
vyrobku, ked pracuje a nedovolte detom,
aby sa s wrobkom hrali.
e Pristupné Casti spotrebica sa pocas
pouzivania spotrebica zohreju a kym sa
spotrebic neochladi, deti by ste mali drzat
prec od spotrebica.
e "VSTRAHA IPrístupné diely mózu byt
horúce, ked' sa pouziva gril. Uchovajte z
dosahu malych deti."
e Nad spotrebicom neukladajte ziadne veci,
na ktoré by deti mohli dosiahnut.
e Ked su dvierka otvorene, nevkladajte na
spotrebiC ziadne tazké predmety a
nedovolte detom sediet na spotrebici.
MôZe sa prevrâtit alebo sa mozu poskodit
panty dvierok.
e = Obalové materiály sú pre deti nebezpecné.
Obalové materialy drzte mimo dosahu deti.
Likvidujte vSetky Casti balenia v súlade s
predpismi o zivotnom prostredi.
Bezpecnost pri praci s plynom
e VSetky práce na plynovych zariadeniach a
systémoch mózu vykonávat iba
autorizovanymi kvalifikovanymi odbornikmi.
e "Pred montazou sa uistite, ze podmienky
miestnej distribúcie (typ a tlak plynu) sú v
súlade s nastavenim spotrebica."
e “Tento spotrebic nie je pripojeny k pristroju
na odstránenie horlavych produktov. Mal by
byt namontovany a pripojeny v súlade s
aktuálnymi predpismi k montázi. Zvlastnu
pozornost by ste mali venovat prislusnym
poziadavkam tykajucim sa vetrania." Pozrite
si cast Pred instalaciou, strana 10
e "Pouzivanie plynového spotrebica na varenie
spôsobuje tvorbu tepla a vihkosti
v miestnosti, v ktorej je nainstalovany.
Zaistite dostatoëné vetranie kuchyne:
uchovajte otvorené prirodzené vetracie
otvory alebo nainstalujte mechanické
vetracie zariadenie (mechanicky odsavaci
kryt). DInodobé intenzivne pouZivanie
spotrebica môZe vyzadovat dodatocné
vetranie, napriklad v pripade pritomnosti
zvysenu uroven mechanickej ventilacie."
e Plynove spotrebice a systemy musia byt
pravidelne kontrolované, Ci fungujú správne.
Regulator, hadicu a ich svorky musite
pravidelne kontrolovat a vymienat
v intervaloch odporucanych vyrobcom alebo
v pripade potreby.
e Pravidelne Cistite plynové horaky. Plamene
by mali byt modré a horiet rovhomerne.
e Vplynovch spotrebiCoch sa vyzaduje dobré
horenie. V prípade nedokonalého horenia sa
moze vytvarat oxid uholnaty (CO). Oxid
uholnaty je bezfarebny plyn bez zapachu,
ktory je velmi jedovaty a ktory má smrtiaci
ucinok dokonca uz aj v malych davkach.
e Pozadujte od vasho miestneho dodavatela
plynu informácie o núdzovych telefónnych
cislach pre pripad poruchy plynu a
informácie o bezpecnostnych opatreniach.
Co robit, ked cítite plyn
Nebezpecenstvo vybuchu a otravy!
~ Nepouzivajte otvoreny plamen a nefajcite.
Nepracujte so Ziadnymi elektrickymi
spinaCmi (napr. vypinac svetla alebo
zvoncek na dveräch).
Nepouzivajte telefon alebo mobilny telefon.
1. Zatvorte vSetky ventily na plynovych
spotrebicoch a plynomeroch.
2. Otvorte dvere a okna.
3. Skontrolujte vSetky hadice a pripojenia, Ci su
tesné. Ak stále cítite plyn, opustite byt.
4, Upozornite susedov.
5. Zavolajte hasicov. Pouzite telefon mimo
6. Opâtovne nevstupujte na pozemok, рока!
vam nebude oznamene, ze je to bezpecne.
Bezpecnost pri praci s elektrinou
Vadné elektricke zariadenie je jednou z hlavnych
prícin poziarov v domácnostiach.
e VSetky práce na elektrickych zariadeniach a
systémoch mózu vykonávat iba autorizovaní
kvalifikovani odbornici.
e Vpripade akéhokolvek poskodenia vypnite
pristroj a odpojte ho od sietového zdroja.
Aby ste tak urobili, vypnite poistky v
e istite sa, ze prudova hodnota poistky je
kompatibilna s vyrobkom.
Vyrobok musi namontovat kvalifikovana osoba
podía platnych predpisov. V opacnom pripade
záruka stratí platnost. Vyrobca nebude
zodpovedny za Skody, ktoré majú póvod v
postupoch, ktoré vyKonajú neoprávnené osoby a
moze to mat za následok zrusenie záruky.
a "UWPriprava miesta a montäZ privodov elektriny
a plynu pre vyrobok je na zodpovednosti
Wrobok musí byt namontovany v súlade so
vSetkymi miestnymi plynovymi a/alebo
elektrickymi nariadeniami.
Pred montazou vizualne skontrolujte, Ci
na wrobku nie su Ziadne závady.
Ak su, vyrobok nemontujte. PoSkodené
vyrobky predstavuju riziko pre vasu
Pred instaláciou
Aby sa zaistilo, ze pod produktom sa zaistia
kriticke vzduchové medzery, odporucame, aby sa
tento produkt upevnil na pevny podklad a aby sa
nozicka neprepadavala do ziadneho koberca
alebo makkej podlahy.
Kuchynska dlazka musi zniest hmotnost pristroja
plus dalsiu hmotnost nádob na varenie a pecenie
a potravin.
() 750 mm min
Bezpecna vzdialenost musi byt ponechana medzi
pristrojom a kuchynskou stenou a nabytkom.
Pozrite si obrazok (hodnoty st v mm).
Моге sa pouzivat so skrinkami na obidvoch
stranach, ale pri minimalnej vzdialenosti
400mm nad uroviou varnej dosky nechajte
bocnu volu 65mm medzi spotrebicom
a akoukolvek stenou, prieckou alebo
vysokym kredencom.
Moze sa tiez pouzivat ako volne stojaci
spotrebiC. Umoznite minimalnu vzdialenost
750mm od povrchu platne k prifahlym
povrchom nad povrchom platne.
*Ak sa nad sporák chystáte nainstalovat kryt
sporäka, ohladom instalacnej vysky (min.
65 cm) sa obrátte na pokyny od vyrobcu
Krytu sporaka.
Pristroj zodpoveda zariadeniu triedy 1, tj.
môZete ho umiestnit boénou a zadnou a
jednou bocnou stranou ku kuchynskej stene,
nabytku v kuchyni alebo zariadeniu
akychkolvek rozmerov. Kuchynsky nabytok
alebo zariadenie na druhej strane moze mat
maximalne rovnakú velkost alebo mensiu.
Akykolvek kuchynsky nabytok vedla
pristroja musi byt teplovzdorny (minimalne
100 °C).
Vetranie miestnosti
Vzduch na horenie sa odoberá zo vzduchu v
miestnosti a spaliny sa emitujú priamo do
Dobré vetranie miestnosti je základom bezpecnej
prevadzky vasho pristroja. Ak na vetranie
miestnosti nemate ziadne okno alebo dvere,
musite namontovat pridavné vetranie.
Dinodobé intenzivne pouzivanie zariadenia si
moze vyzadovat dodatocne vetranie, napriklad
otvorenie okna alebo pouzitie trvalo upevneného
systému mechanickej ventilácie, napriklad
odsavaci ventilator alebo odsavac par, ktory
odsáva von.
Velkost miestnosti Vetracie otvory
menej ako 5 m“ min. 100 cm“
5m°az 10 m° min. 50 cm“
viac ako 10 m” nevyZaduje sa
V pivnici alebo v min. 65 cm“
Montaz a pripojenie
Produkt môZete namontovat a pripojit jedine v
súlade so zakonnymi pravidlami pre montáz.
- WPrístro; nemontujte do blizkosti chladniCiek
alebo mrazniciek. Teplo sälané pristrojom by
viedlo k zvySeniu spotreby energie
chladiacich zariadení.
e Vyrobok prenásajte za pomoci najmenej
dvoch osób.
e Produkt musí byt umiestneny priamo na
podlahe. Nesmie byt polozeny na podstavec,
ani na stojan.
, @Materiälne poskodenie!
- dDvierka a/alebo rucka sa nesmu pouzivat na
gdvihanie alebo presuvanie pristroja.
Elektrické pripojenie
Vyrobok pripojte k uzemnenej zásuvke/sieti,
chránenej poistkou s vhodnou kapacitou tak, ako
je to uvedené v tabulke ,Technické parametre“.
Ak pouzivate vyrobok s transformatorom alebo
bez neho, montáz uzemnenia prenechajte na
kvalificovaného elektrikára. Nasa spolocnost
nezodpovedá za ziadne Skody, ktoré sú
spôsobené v dôsledku pouzivania vyrobku bez
namontovaného uzemnenia v súlade s miestnymi
\ Pri neodbornej montazi hrozi
nebezpecenstvo zásahu elektrickym
prúdom, skratu alebo poziaru!
SpotrebiC mbze byt pripojeny k sietovemu
napajaniu iba autorizovanou a kvalifikovanou
osobou a spotrebic je v záruke iba po
správnej montazi.
PoSkodenie napájacieho kabla
predstavuje nebezpecenstvo zásahu
elektrickym prúdom, skratu alebo
Sietovy kabel nesmie byt stisnuty, ohnuty,
ani stlaceny, ani príst do styku s horúcimi
Castami spotrebica.
Ak je sietovy kábel poskodeny, musí byt
vymeneny kvalifikovanym elektrikarom.
Udaje sietového napdjania sa musia zhodovat s
udajmi uvedenymi na typovom Stitku vyrobku.
Vykonnostny Stitok je viditelny bud’ pri otvoreni
dvierok, alebo dolného krytu alebo sa nachadza
na zadnej stene pristroja, v zavislosti od typu
Sietovy kabel vasho vyrobku musi byt v sulade s
tabulkou ,Technické parametre“.
“a “%/astrcka sietového kábla musi byt po
gmontazi l'anko dostupná (nenasmerujte ju
Mponad platnu).
y Nebezpecenstvo zásahu elektrickym
Pred zaCatim akejkolvek práce na
elektroinstalacii odpojte vyrobok od siete.
/asunte sietovy kabel do zasuvky.
Plynové pripojenie
Pri neodbornej montázi hrozí
nebezpecenstvo vybuchu alebo otravy.
Pristroj moze byt pripojeny k systému
rozvodu plynu iba autorizovanou
kvalifikovanou osobou.
N Nebezpecenstvo vybuchu!
‘Pred zacatim kaZdej prâce na instaläcii
plynu odpoite privod plynu.
e Na stitkoch (alebo na ionovom typovom
Stitku) su uvedené podmienky a hodnoty
regulácie plynu.
VAS varió upraveny na zemny plyn.
e Pred montázou produktu musí byt
pripravená instalácia zemného plynu.
e Akjetonutné, vymente ostru Spicku hadice
Za záslepku na zadnej strane rury vyberom
vhodného miesta na zaklade umiestnenia
ventilu zemného plynu.
Spiéka hadice
e Na vyvode instalacie produktu pre pripojenie
zemneho plynu musi byt flexibilna hadica a
Spicka tejto rúry musi byt uzatvorena
zaslepkou. Servisny technik pocas
pripajania zaslepku odstrani a pripoji vas
produkt pomocou priameho pripojného
zariadenia (spojky).
e Uistite sa, Ze ventil zemného plynu je Tahko
e Ak budete neskor potrebovat produkt
pouzivat s inym typom plynu, súvisiaci
proces zmeny musite prekonzultovat s
autorizovanym servisnym zastupcom.
y NebezpeCenstvo vybuchu od
poSkodenej bezpecnostnej hadice!
Bezpecnostná hadica nesmie byt stisnutá,
ohnutá, ani stlacená, ani príst do styku s
horúcimi Castami pristroja.
e Produkt zatlacte smerom ku kuchynskej
e Nastavenie noziCiek rary
Vibrácie pocas pouzivania môZu spôsobit
pohyb varnych nádob. Tejto nebezpecnej
situacii mozete zabranit, ak bude produkt
vodorovny a vyvazeny.
Pre vasu viastnú bezpecnost zabezpecte
vodorovnost produktu nastavenim Styroch
noziciek na dolnej strane ich otacanim
dolava alebo doprava a zarovnanim s
pracovnym povrchom.
Zaverecna kontrola
1. Skontrolujte elektrické funkcie.
2. Otvorte privod plynu.
3. Skontrolujte plynové pripojenia kvóli
bezpecnému upevneniu a tesnosti.
4. /apalte horaky a skontrolujte vzhlad plamena.
ÿPlamene by mali byt modré a horiet hladko.
ЗАК sa objavujú ZIté plamene, skontrolujte
M7aistenú polohu uzáveru horáka alebo
vyCistite horak.
Zmena plynu
\ Nebezpecenstvo vybuchu!
Pred zaCatim kazdej prace na inStalacii
plynu odpoite privod plynu.
Za úCelom zmeny typu plynu vo vasom spotrebici
vymente vSetky vstrekovace a vykonajte úpravu
plameña na vSetkych ventiloch v polohe so
znizenym prietokom.
Vymena vstrekovaca horákov
1. Zlozte uzaver horaku a teleso horaka.
2. VstrekovaCe odskrutkujte ich otacanim proti
smeru chodu hodinovych ruciciek.
3. Upevnite nove vstrekovace.
4. Skontrolujte vSetky pripojenia kvôli
bezpecnému upevneniu a tesnosti.
¿ WUmiestnenie novych vstrekovaCov je
Joznacené na ich baleniach alebo si
mózete pozriet tabulku vstrekovaCov v
Casti 7abulka vstrekovaCov, strana 6 .
1 Zariadenie pre prípad zlyhania plameña (závisí
od modelu)
2 Zapalovacia sviecka
3 Vstrekovac
4 Horak
Kym nedójde K nebezpecnej situácil,
nepokúsajte sa odstranit uzavery plynu na
horáku. Ak je nutné vymenit uzavery, musite
zavolat zástupcovi autorizovaného servisu.
Nastavenie znizeného prietoku plynu na
uzaveroch platne
1. Zapálte horák, ktory sa ide nastavit a otocte
gombikom do znizenej polohy.
2. Z uzáveru plynu odmontujte gombik.
3. Na nastavenie nastavovacej skrutky úrovne
prietoku pouzite skrutkovac spravnej velkosti.
Pre LPG (bután-propán) otocte skrutku v smere
chodu hodinovych ruciciek. Pri zemnom plyne by
ste mali skrutku raz otocit proti smeru
hodinovych ruciciek.
» Normálna dizka priameho plameña v
redukovanej polohe by mala byt 6 az 7 mm.
4. AK je plamen vySsí ako pozadovaná poloha,
otoCte skrutku v smere hodinovych ruciciek.
Ak je mensi, otoCte proti smeru hodinovych
5. Kvóli poslednej kontrole dajte horák do
polohy s vysokym plamenom, ako aj do
redukovanej polohy a skontrolujte, Ci plamen
hori alebo nie.
6. Poloha nastavovacej skrutky sa moze
odliSovat v zavislosti od typu plynového
kohutika, ktory sa pouziva vo vasom
1 Skrutka pre nastavenie urovne prietoku
1 Skrutka pre nastavenie urovne prietoku
AK sa zmeni typ plynu v zariadeni, potom
Jmusite zmenit aj Stitok s udajmi
M7nazorujúci typ plynu v zariadení.
Likvidácia obalového materiálu
Obalové materiály sú pre deti nebezpecné.
Obalové materiály uchovávajte na bezpecnom
mieste, mimo dosahu deti.
Obalové materialy vyrobku su vyrobené z
recyklovatelnych materialov. Riadne ich
Zlikvidujte a roztriedte v súlade s pokynmi na
recykláciu odpadu. Nelikvidujte ich spolu s
beznym odpadom z domácnosti.
Budúca preprava
e Odiozte si povodnú krabicu z vyrobku а
vyrobok prepravujte v nej. Postupujte podía
pokynov na krabici. Ak nemate pôvodnu
krabicu, vyrobok zabalte do bublinkového
obalu alebo do hrubého kartónu a bezpecne
ho zalepte páskou.
e = Aby ste drôtenému grilu a podnosu v rúre
zabránili poskodeniu dvierok rúry, na
vnútornú stranu dvierok rúry vlozte pás
kartônu, ktory sa zhoduje s polohou
podnosov. Zalepte paskou dvierka rary s
boënymi stenami.
e |epiacou paskou zaistite uzavery a podpery
na hrnce.
e Na dvihanie alebo prenasanie vyrobku
nepouzivajte dvierka, ani rucku.
Na vrch spotrebica nekladte iné predmety.
J JopotrebiC sa musi prenasat kolmo.
Wokontrolujte celkovy vzhlad vyrobku, Ci
neobsahuje akékolvek poSkodenie, ktoré sa
mohlo vyskytnút pri preprave.
Likvidácia starého vyrobku
Stary vyrobok Zlikvidujte spósobom, ktory je
priaznivy pre Zivotné prostredie.
Toto zariadenie nesie symbol separovaného
zberu pre odpadové elektrické a elektronické
zariadenia (WEEE). To znamena, ze s tymto
zariadenim musite nalozit podla Europskej
smernice €. 2002/96/ES za ucelom recyklacie
alebo odstranenia s minimalizaciou dopadu na
Zivotné prostredie. Dal£ie informécie získate od
miestnych alebo regionálnych úradov.
Informâcie ohladom likvidâcie väSho vyrobku
ziskate u vasho miestneho predajcu alebo
strediska separovaného zberu.
Pred likvidáciou vyrobku odstrante zastrcku
sietového kábla a znefunkénite zámku dvierok
(ak je namontovana), aby ste predisli
nebezpecnym podmienkam pre deti.
Tipy na Setrenie energiou
Nasledujuce informacie vam pomozu pouzivat
vas spotrebiC ekologicky a Setrit energiou:
e Vrúre pouzivajte tmavé alebo smaltované
nádoby, pretoze lepSie prenasajú teplo.
e Ked varíte pokrmy, vykonajte predhriatie, ak
to odporuca pouzivatelska prirucka alebo
pokyny na varenie.
e Pocas varenia neotvárajte dvierka rúry prílis
e Vz7dy ked je to mozné, pokúste sa v rúre
varit viac ako len jedno jedlo sucasne.
Mórete varit tak, ze na drótenú mriezku
polozite dve varné nádoby.
e Varte jedlá hned za sebou. Rudra uz bude
e Energiu mózete usetrif aj tak, Ze rúru
vypnete pár minút pred dobou skoncenia
varenia. Neotvárajte dvierka rúry.
e Pred varenim mrazeného jedla ho rozmrazte.
Na varenie pouzivajte hrnce/panvice s
pokrievkami. Ak pokrievku nemate, spotreba
energie sa moze zvysit 4-krat.
e \lyberte horak, ktory je vhodny pre velkost
dna hrnca, ktory plánujete pouzit. Pre jedlá
vZdy vyberajte správnu velkost hrnca.
Vacsie hrnce vyzadujú viac energie.
Prvé pouzitie
Prvé Cistenie vyrobku
s "UNiektoré saponáty alebo Cistiace latky mozu
poskodit povrch.
Nepouzivajte agresivne saponaty, Cistiace
prasky/emulzie, ani ziadne ostré predmety.
1. Odstrante vsetky obalove materialy.
2. Vyutierajte povrchy produktu vihkou tkaninou
alebo Spongiou a utrite ich tkaninou.
Prvé zahriatie
Vyrobok zahrievajte asi 30 minút a potom ho
vypnite. Dójde tak k spáleniu a odstráneniu
vSetkych vyrobnych zvySkov alebo vrstiev.
Hortce povrchy môZu spôsobit
Nedotykajte sa horúcich povrchov
zariadenia. Drzte zariadenie mimo dosahu
detí a pouzivajte rukavice pre prácu s rúrou.
Elektrická rúra
1. Vyberte z rúry vSetky plechy na pecenie a
dróteny gril.
Zatvorte dvierka rúry.
Vyberte polohu Static (Staticka).
4, Vyberte najvySSi vykon grilu. Pozrite si Cast
PouZivanie elektrickej rury, strana 18.
5. Nechajte ruru bezat ро dobu 30 minut.
6. Vypnite rúru; pozrite si Cast Pouzivanie
elektrickej rúry, strana 18.
Grilovacia rúra
1. Vyberte z rúry vSetky plechy na pecenie a
dróteny gril.
2. Zatvorte dvierka rúry.
3. Vyberte najvyssi vykon grilu. Pozrite si Cast
Prevádzka grilu, strana 20.
4. Nechajte rúru bezat po dobu 30 minút.
5. Vypnutie grilu si pozrite v Casti Prevádzka
grilu, strana 20
Pocas prvého zahriatia sa moze Sirit zapach
da dym. Zaistite dobré vetranie.
0/Vseobecné informácie o vareni
Riziko poziaru hroziace od prehriateho
Ked ohrievate olej, nenechávajte ho bez
Nikdy sa nepokúSajte uhasit poziar
vodou! Ked sa olej vznietil, okamzite zakryte
hrniec alebo panvicu pokrievkou. Ak je to
bezpecné, tak vypnite platúu sporáka
a zavolajte poziarnu sluzbu.
e Potraviny pred vyprázanim vzdy dobre
osuste a zlahka ich vlozte do horúceho oleja.
Pred vyprázanim skontrolujte, Ci sa mrazené
potraviny úplne rozmrarzili.
e Pri zohrievaní oleja nezakryvajte nádobu,
ktorú pouzivate.
e Hrnce a panvice ulozte tak, aby ich drzadla
neboli nad platnou, ¢im zabranite zohriatiu
drzadiel. Na platnu nedavajte nevyvazene
nadoby a ani nádoby, ktoré sa lahko
e Nazapnuté varné zóny nedavajte prazdne
nadoby a panvice. Mózu sa poskodit.
e Prevádzka varnej zóny bez toho, aby па пе]
bola polozená nádoba alebo panvica
spôsobi poskodenie produktu. Po dokonceni
varenia vypnite varne zony.
e \/zhladom na to, ze povrch produktu moze
byt horuci, nedavajte nan plastove a ani
hlinikové nádoby.
Takéto nádoby by ste nemali pouzivat ani na
uchovanie jedal.
e Pouzivajte len panvice alebo nadoby s
plochym dnom.
e Do panvic a hrncov dávajte prislusné
mnozstvo jedla. A takto nebudete musiet
prostrednictvom zabranenia pretecenia
riadov vykonat ziadne nepotrebné cistenia.
Pokrievky panvic alebo hrncov nedavajte na
varne zony.
Panvice umiestnite tak, aby boli na varnej
zóne vycentrované. Ked chcete panvicu
premiestnit na inú varnú zónu, namiesto jej
posuvania ju zdvihnite a dajte na zelanu
varnú zonu.
Varenie na plyne
Velkost nadoby a plamen sa musia
zhodovat. Plynové plamene nastavte tak,
aby nepresahovali dno nadoby a nadobu
vycentrujte na drziaku panvice.
Pouzivanie platni
=> © N —
Normälny horäk 18-20 cm
Rychly horäk 22-24 cm
Pomocny horäk 12-18 cm
Normälny horäk 18-20 cm predstavuje
zoznam odporúcaného priemeru hrncov, ktoré
sa móZu pouzit vo vztahu k horákom.
ymbol velkeho plamena oznacCuje najvyssi vykon
varenia a symbol malého plamena oznacuje
ajnizsi vykon varenia. Po otoCeni do vypnute;
olohy (hore) sa do horakov neprivadza plyn.
apalenie plynovych horakov
3) Plynové horáky sa zapalujú pomocou
Nene | tlaCidiel zapálenia.
.— Tlacidlo horáku drzte stlacené.
Otocte ho proti smeru chodu hodinovych
ruciciek na symbol velkého plameña.
Stlacte a uvolnite tlacidlo zapálenia. Postup
opakujte, pokym sa uvolneny plyn nezapali.
Nastavte na zelany vykon varenia.
Vypnutie plynovych horákov
lacidlo zóny uchovania teploty otocte do
vypnutej (hornej) polohy.
Bezpecnostny systém vypnutia plynu (у
modeloch s termickym komponentom)
Ako protiopatrenie proti
zhasnutiu kvôli preteceniu
tekutiny na horaky sa spusti
bezpecnostny mechanizmus
a vypne plyn.
1. Bezpecné
vypnutie plynu
/apalenie vykonajte stlacenim tlacidla
smerom dnu a jeho otocenim proti smeru
hodinovych ruciciek.
Ро zapálení plynu drzte tlacidlo stlacené
dalsich 3 az 5 sekúnd, aby sa bezpeCnostny
systém zapol.
Ak sa plyn po stlacení a uvolnení tlacidla
nezapáli, rovnaky postup zopakujte a tlacidlo
drzte stlacené 15 sekúnd.
\ Riziko nahleho vznietenia v pripade
nespaleného plynu!
Ak nedoslo k zapaleniu, nedrzte gombik
stlaceny po dobu dlhSiu ako 15 sekúnd.
Pockajte jednu minútu a potom zopakujte
proces zapálenia.
Vseobecné informácie o peceni,
opekani a grilovani
y NebezpeCenstvo obarenia horúcou
Davajte pozor pri otvorení dvierok rúry,
pretoze móze unikat para.
Tipy na pecenie
e Pouzivajte vhodné kovové plechy s
nelepivym nâterom alebo hlinikové nadoby
alebo teplovzdorné silikónové formy.
Co najlepsie vyuZite priestor podstavca.
Odporúca sa umiestnit formu na pecenie do
stredu podstavca.
e Dvierka na rúre nechajte zatvorené.
Tipy na opekanie
e = Dochutenie citrônovou Stavou a Ciernym
korenim zlepsí vykon varenia, ked varíte
cele kurca, morku alebo velky kus masa.
e Masu s kostami trva uvarenie 0 15 az 30
minut dlhsie, ako opecenie rovnakej porcie
bez kosti.
e Mali by ste poCitat asi 4 alebo 5 minut doby
pecenia na jeden centimeter vysky masa.
e Po dopeceni nechajte maso odpocivat v rúre
asi na 10 minút. Stava sa lepsie rozloZ po
celom pecenom masu a pri krajani nevyteka
Z masa.
e Rybu v ohnovzdornej nadobe by ste mali
umiestnit na stojan v strednej alebo dolnej
Tipy na grilovanie
Grilovanie je ideálne pre varenie masa, ryb
a hydiny a dosiahne pekny hnedy povrch bez
nadmerného vysusenia. Pre grilovanie sú
obzvlast vhodne ploché kúsky, ihlice na maso
a omácky, ako aj zelenina s vysokym obsahom
vody, ako napriklad paradajky a cibule.
e Rozlozte grilované kúsky na grilovacom
roste alebo grilovacom roste v nadobe
takym spósobom, aby neprekrocili rozmery
ohrievaca a vlozte ich dnu.
e /asunte grilovaci rost alebo nadobu do гигу
na pozadovanú uroven. Ak grilujete na
grilovacom roste, na dno umiestnite nadobu
na odkvapkavanie, aby zachytavala mast.
e Do nadoby na odkvapkavanie pridajte trochu
vody kvôli lahsiemu Cisteniu.
NNebezpeCenstvo poziaru spósobené
diedlom, ktoré nie je vhodné na grilovanie!
MNa grilovanie pouzivajte iba jedlo, ktoré je
vhodné na intenzívne teplo pri grilovaní.
Jedlo neumiestñujte prílis daleko do zadnej
Casti grilu. Toto je najhorucejsie miesto a
mastné jedio sa môZe vznietit.
I i | | kt | К i |
V y b t | 1 Zi 3 d k
RRA a Rn:
Е e
Зе o
oo e
e. a a
= RR E. o ln e. E. e.
= a
1 Funkény gombik
2 Gombik termostatu
Pomocou funkcného tlacidla vyberate
prevadzkove rezimy elektrickej rary. Teplota sa
nastavuje pomocou gombika termostatu.
Vsetky funkcie rary vypnete otocenim prisluSného
tlacidia do vypnutej (hornej) polohy.
1. Nastavte gombik termostatu na pozadovanú
2. Nastavte funkcné tlacidlo na pozadovany
prevadzkovy rezim.
» Rúra sa zahreje na nastavenú teplotu a uchová
Si ju. Pocas zahrievania teplotny indikátor zostáva
Vypnutie elektrickej rúry
Otocte funkcné tlacidlo a gombik termostatu do
vypnutej polohy (horná).
Polohy polic (v zavislosti od modelu)
Dróteny gril je potrebne spravne umiestnit na
drótenej polici. Droteny gril sa musi umiestnit tak,
aby zapadol do otvoru v drotenej polici tak, ako je
zobrazené na obrazku.
Prevädzkové rezimy
Poradie prevadzkovych rezimov znázornené na
tychto obrazkoch sa moze lisit od usporiadania
na vaSom pristroji.
Horné a dolné kúrenie
— Horné a dolné kúrenia sú zapnuté.
Potraviny sa zahrievaju sucasne z
ZZ hornej a dolnej Casti. Vhodne парг.
pre koláce, koláciky alebo torty a
miskové jedlá vo formách na pecenie.
Varte len s jednym plechom.
Spodné ohrievanie
Je zapnuté len spodné ohrievanie. Je
obzviast vhodné na jedlá ako je napr.
— pizza, kKtoré potrebujú byt upecené
Gril - maly
Gril (pod strechou rury) je v
prevádzke. Vhodné na grilovanie.
e Male alebo stredné porcie na
grilovanie dajte do správnej
polohy na policu pod
grilovaci ohrievac.
e Nastavie teplotu na
maximalnu úrover.
e Po polovici Casu grilovania
otocte jedlo.
Povrchovy gril
NY Velky gril (pod strechou rúry) je v
prevádzke. Vhodné na grilovanie
vacsich mnozstiev.
e Velké alebo stredné porcie
na grilovanie dajte do
spravnej polohy na policu
pod grilovaci ohrievac.
e Nastavte teplotu na
maximalnu úrover.
e Po polovici Casu grilovania
otocte jedlo.
Harmonogramy varenia
"MS pecifikované hodnoty boli urèené v
j'aboratôriu. Hodnoty, ktoré sû vhodné pre
Vás, sa od tychto hodnót mózu líSIt.
Pecenie a opekanie
zdola. | Uroven 1 je dolná úrover v rüre.
Jedlo Cislo úrovne varenia Pozicia stojana Teplota (°C) Cas varenia
(priblizne v min.)
“*Kolace na plechu Jedna úroveñ 3 175 30... 45
“*Kolace vo forme Jedna úroveñ 3 175 30... 50
“*Kolace v papieri na | Jedna игоуей 3 160... 170 20 … 30
*PiSkótovy kolác Jedna úroveñ 3 180 … 200 10... 20
“*Kolaciky Jedna úroveñ 3 160 … 170 20 … 30
**Kysnuté cesto Jedna úroveñ 3 200 20 … 30
“*Bohaté pecivo Jedna úroveñ 3 190 25... 35
“*Drozdie Jedna úroveñ 3 190 20 … 40
**Lazane Jedna úroveñ 2 180 25... 45
**Pizza Jedna úroveñ 2 200 15... 25
Hovädzi stejk Jedna úroveñ 2 25 min. 220, potom 80 … 120
(cely)/opekané mäso 180... 190
Jahnacie stehno (v Jedna úroveñ 2 25 min. 220, potom 70... 100
kastrole) 180... 190
Pecené kura Jedna úroveñ 2 15 min. 220, potom 55... 75
Jedlo Cislo úrovne varenia Pozicia stojana Teplota (°C) Cas varenia
(priblizne v min.)
Moriak (plátky) Jedna игоуей a 2 25 min. 220, potom 70... 120
Ryby Jedna úroveñ 3 200 20... 30
(**) Pri vareni, ktoré vyzaduje predhrievanie,
predhrievajte na zaCiatku varenia, kym sa
nevypne kontrolka termostatu.
Tipy na pecenie kolacov
® Akjekolác prílis suchy, zvyste teplotu o
10 °C a skratte dobu varenia.
® Ak je kolac vlhky, pouzite menej tekutiny
alebo znizte teplotu 0 10 °C.
® Ak je kolac na hornej strane prilis tmavy,
polozte ho na nizSí podstavec, znizte teplotu
a predizte dobu varenia.
e Ak je dobre upeceny zvnutra, ale je lepkavy
na vonkajsej strane, pouzite menej kvapaliny,
znizte teplotu a predizte dobu pecenia.
Tipy na pecenie peciva
® Ak je pecivo prilis suche, zvyste teplotu 0
10 °C a skratte dobu varenia. Navihcite
vrstvy cesta omackou zlozenou z mlieka,
oleja, vajicok a jogurtu.
e Ak pecenie peciva trvá prílis diho, dávajte
pozor, aby hrúbka peciva, ktoré ste si
pripravili, nepresahuje hibku plechu.
e Ak horna strana peciva zhnedne, ale dolna
nie je upecenâ, uistite sa, Ze mnozstvo
Stavy, ktoré ste pouzili na pecivo nie je na
dolnej strane peciva prílis velké. Pokúste sa
rozmiestnit omácku rovnomerne medzi
vrstvami cesta a na hornej strane peciva,
aby pecivo rovnomerne zhnedlo.
pPecivo pecte v súlade s rezimom a teplotou
uvedenou v tabulke varenia. AK spodná
strana nie je stale dostatoCne hnedâ,
umiestnite ho nabudúce na podstavec o
Grilovanie na elektrickom grile
Tipy pre varenie zeleniny
e Aksajedlu zo zeleniny mina Stava a zacina
byt suche, uvarte ho v panvici s vekom
namiesto plechu. Uzatvorené nadoby
uchovaju Stavu v jedle.
e Ak sa zeleninove jedlo neuvari, prevarte si
zeleninu vopred alebo ho pripravte ako jedlo
zZ konzervy a vlozte ho do rary.
Prevadzka grilu
Pocas grilovania zatvorte dvierka
Horúce povrchy mózu spôsobit
Zapnutie grilu
1. Nastavte funkcny gombik na symbol grilu.
2. Nastavte grilovaciu teplotu.
3. Ak je to nutné, predhrievajte aspon po dobu
5 minut.
» Kontrolka termostatu sa rozsvieti.
Vypnutie grilu
1. Otocte ovládaci gombik grilu do vypnutej
polohy (hore).
Polohy polic
Na dosiahnutie optimalneho pokrytia grilu
umiestnite drótenú policu smerom К ргейпе]
strane rúry tak, aby sa nedotykala sklenenych
dverí. Umiestnenie drótenej police úplne dozadu
rury spdsobi, ze sa znizi pokrytie grilu.
Varné harmonogramy pre grilovanie
Jedlo Uroveñ vsunutia Cas grilovania (priblizne)
Ryby 4.5 20...25 min. *
Kuracie plátky 4...5 25...35 min.
Jahnacie kotlety 4...5 20...25 min.
Petené mäso 4,5 25.30 min. *
Telacie kotlety 4.5 25...30 min. *
Hriankovy chlieb 1...2 min.
* у závislosti od hrúbky
Vseobecné informacie
V pripade pravidelného Cistenia sa zivotnost
produktu predlzi a znizi sa mnozstvo castych
NebezpeCenstvo zásahu elektrickym
Pred Cistenim spotrebica ho odpojte od
elektriny, aby ste sa vyhli zásahu
elektrickym prúdom.
N Horúce povrchy môZu spôsobit
Pred Cistenim pristroja ho nechajte
e Po kazdom pouziti produkt dokladne
vycistite. Tymto spôsobom môZete ovela
[ahsie odstránit mozné zvySky jedál, pretoze
zabránite ich pripáleniu pri dalsom pouzití
e Na Cistenie produktu nie su potrebne ziadne
zvlastne Cistiace pripravky. Na Cistenie
produktu pouzite teplú vodu s Cistiacim
prostriedkom, jemnu latku alebo Spongiu a
utrite ju suchou latkou.
e Po Cisteni sa vzdy ubezpecte, ze ste
dokladne zotreli vSetku nadmernú kvapalinu
a okamzite dosucha utrite vSetky rozliatia.
e Na Cistenie nehrdzavejúcich alebo
neoxidujücich povrchov a rucky nepouzivajte
Cistiace prostriedky, ktoré obsahuju kyseliny
alebo chloridy. Tieto Casti oCistite tak, ze ich
utriete jemnou latkou s tekutym saponatom
(nie drsnym), pricom musite davat pozor,
aby ste ich utierali jednym smerom.
Niektoré saponaty alebo Cistiace latky mozu
Aposkodit povrch.
@NepouZivaite agresivne saponâty, Cistiace
prasky/emulzie, ani ziadne ostré predmety.
@Na Cistenie nepouzivajte parné Cistice.
Cistenie platne
Plynové platne
1. Odmontujte a ocistite drziaky panvic a
uzavery horakov.
2. \lyCistite platnu.
3. Namontujte uzávery horákov a ubezpecte sa,
Ze ste ich správne umiestnili.
4. Pri montazi hornych rostov dávajte pozor, aby
ste drziaky panvic umiestnili tak, ze horaky
budu vycentrovane.
Cistenie ovladacieho panela
Ovladaci panel a ovladacie gombiky vycCistite
vihkou tkaninou a utrite ich do sucha.
» @roskodenie ovlâädacieho panela!
Na Cistenie ovladacieho panela
Mineodstrañujte ovládacie gombiky.
Cistenie rúry
Na Cistenie rúry nie je potrebny Ziadny CistiC na
rúry ani Ziadny iny Speciálny Cistiaci prostriedok.
Odporúcame vám rúru utierat vihkou tkaninou, a
to este v Case, ked je teplá.
Cistenie dvierok rúry
Na Cistenie dvierok rúry nepouzivajte ziadne
koncentrované abrazivne Cistiace prostriedky ani
ostré kovové Skrabky; tieto prostriedky mozu
poskrabat povrch a znicit sklo.
Rozobratie dvierok rury
1. Otvorte predné dvierka.
2. Otvorte svorky na kryte pântov na pravej a
lavej strane prednych dvierok tak, Ze ich
stlacite nadol tak, ako je to znäzornené na
1 Predné dvierka
2 Pant
Ё 1 2 3
3. Pootvorte do polovice predné dvierka.
4. Predné dvierka vyberte tak, Ze ich vytiahnete
nahor, aby sa uvolnili z pravého a Гамепо
Kroky vykonané pocas procesu
Jdemontovania by sa mali vykonat
Bly opacnom poradi (kroky 4, 3, 2 a 1), aby
ste opâtovne pripevnili kryt. Nezabudnite
zatvorit svorky na kryte pántov, ked znovu
nasadzujete dvierka.
Odstranenie vnutorného skla
Panel vnútorného skla dvierok rúry sa dá vybrat
kvôli Cisteniu.
1. Otvorte dvierka rury.
Plastovy profil
Vnutorny skleneny panel
Plastovy otvor
Pomocou skrutkovaca vyberte skrutku (1)
Vyberte profil (2) a potom podrzte vnútorné
sklo (3).
4. Potom znovu zlozte dvere, skleneny panel (3)
dajte do plastovych otvorov (4) a zlozte profil.
Vymena Ziarovky v rúre
\ Horuce povrchy mozu spôsobit
Uistite sa, ze spotrebiC je vypnuty a
vychladnuty, aby ste predisli
nebezpeCenstvu zásahu elektrickym
‚ @oOsvetlenie rúry je Speciálna elektrická
§/iarovka, ktora odolava teplotam az do
300 °C. Podrobnosti njdete v Casti
Technické parametre, strana 5. Svetlà do
rary mozete ziskat u vasho autorizovaného
servisného zastupcu.
Poloha svetla sa moze liSit od toho, ktoré je
Jzobrazené na obrazku.
Ak je vasa rura vybavena okrihlym
1. WVyrobok odpojte zo siete.
. Svetlo rary vyberte jeho otacanim proti smeru
hodinovych ruciciek a vymente ho za nove.
4, Namontujte skleny kryt.
a “Me to normâine, pocas prevádzky unika
| jpara. Nejde 0 poruchu.
Ked sa kovové diely zahreju, môZu sa
~ jroztiahnut a vydavat zvuky. Nejde o
. Sietova poistka je chybna alebo sa prepalila. >>> Skontrolujte poistky v poistkovej skrinke. Ak
je to nutne, vymente ich alebo ich prepnite.
e Vyrobok nie je zapojeny do (uzemnenej) zasuvky. >>> Skontrolujte pripojenie zastrcky.
e Svetlovrure je chybné. >>> Vymente svetlo v rure.
e Doslo k vypadku prudu. >>> Skontrolujte, Ci je pritomny prud. Skontrolujte poistky v poistkovej
Skrinke. AK je to nutne, poistky vymente alebo ich prepnite.
e Nie je nastavena funkcia a/alebo teplota. >>> Pomocou gombika/tlacidla funkcie a/alebo
teploty nastavte funkciu a teplotu.
e Doslo k vypadku prudu. >>> Skontrolujte, Ci je pritomny prud. Skontrolujte poistky v poistkovej
Skrinke. AK je to nutne, poistky vymente alebo ich prepnite.
. Bez prúdu. >>> Skontrolujte poistky v poistkovej skrinke.
e Hlavny plynovy ventil je zatvoreny. >>> Otvorte plynovy ventil.
e Pl nove vedenie je ohnuté. >>> Plynove vedenie namontujte spravne.
e Horáky sú znecistené. >>> Ocistite komponenty horákov.
e Horáky sú mokré. >>> Vysuste komponenty horákov.
e Urzáver horáku nie je bezpecne namontovany. >>> Uzáver horáku namontujte správne.
e Plynovy ventil je zatvoreny. >>> Otvorte plynovy ventil.
e Plynova flasa je prazdna (pri pouzivani LPG). >>> Vymente plynovu flasu.
Ak problém nedokazete odstranit, hoci ste
postupovali podía pokynov uvedenych v tejto
Casti, obrátte sa na autorizovaného
servisného technika alebo predajcu, u
ktorého ste si zakúpili vyrobok. Nikdy sa
nepokúsajte sami opravit pokazeny vyrobok.
Fart no: 485.3003.74
Rev: AA/ 28.06.2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF