SLV 1002134 LIPSY 50 VALETO® CW Bedienungsanleitung


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

SLV 1002134 LIPSY 50 VALETO® CW Bedienungsanleitung | Manualzz

 

 

 

   

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

BETRIEBSANLEITUNG TEIL A

Deckenleuchte

INSTRUCTION MANUAL PART A

Ceiling Light

MODE D’EMPLOI PARTIE A

Plafonnier

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE A

Luminaria de techo

ISTRUZIONI PER L’USO PARTE A

Lampada a plafone

GEBRUIKSAANWIJZING DEEL A

Plafondarmatuur

DRIFTSVEJLEDNING PART A

Loftlampe

INSTRUKCJA OBS Ł UGI CZ ĘŚĆ A

Lampa sufitowa

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСТЬ A

Потолочный светильник

BRUKSANVISNING DEL A

Takarmatur

KULLANMA KILAVUZU BÖLÜM A

Tavan lambas ı

HASZNÁLATI UTASÍTÁS, A. RÉSZ

Mennyezeti lámpatest

1002132 …33 …34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

1002132

1002133

1002134

120°

230-240V~50/60Hz

2.4 – 2.485GHz /

1.7mW

17W 1700 lm

31,5W 2800 lm

 

 

Ø 28 x 10 cm 0,40 kg

3000K CRI>80

 

Ø 39 x 11 cm 0,77 kg

Ø 49,6 x 13,7 cm 1,36 kg

 

 

B 20 mm  

9 mm

 

2,5 mm² max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

 

31.08.2018 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

 

                                           

A

 

 

 

 

 

 

 

DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und nationaler Bestimmungen durchführen!

EN The installation requires expert knowledge and may be carried out only by an approved electrician under consideration of local and national regulations!

FR L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne peut

être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte des réglementations locales et nationales!

ES ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos técnicos.

La instalación será realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado, respetando las normativas locales y nacionales!

IT L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere eseguita soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle norme locali e nazionali!

NL De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en nationale voorschriften in acht moeten worden genomen!

DA Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af en autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal herved overholdes!

PL Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna by ć przeprowadzana wy łą cznie przez uprawnionego elektryka przy uwzgl ę dnieniu miejscowych i krajowych przepisów!

RU Установка требует специальных знаний и может производиться только сертифицированным электриком с соблюдением местных и национальных положений !

SV Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av en elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas!

TR Kurulum uzmanl ı k gerektirir ve sadece yerel ve ulusal yönetmelikler dikkate al ı narak yetkili bir elektrikçi taraf ı ndan yap ı labilir!

HU A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti rendelkezések figyelembe vétele mellett!

 

 

 

DE - Entsorgung (Europäische Union)

Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind entsprechend der Richtlinie(WEEE) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!

Hiermit erklärt die SLV GmbH, dass der hier beschriebene

Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige

Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.

Das Produkt darf in allen EU-Staaten vertrieben werden.

EN Disposal (European Union)

Do not dispose the product with the regular household waste! Products marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE) on electrical and electronic devices at local collection points for such devices!

Hereby, SLV GmbH declares that the radio equipment described here is in compliance with Directive 2014/53/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address.

This radio equipment may be distributed in all countries of the EU.

FR Information de recyclage (Union européenne)

Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de collecte pour appareils électriques usagés !

SLV GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio décrit ici satisfait à la directive 2014/53/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante.

Le produit peut être distribué dans tous les états membres de l'UE.

ES Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)

¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE) sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.

Por la presente, la empresa SLV GmbH declara que el modelo de equipo radioeléctrico aquí descrito cumple con la normativa 2014/53/CE. El texto completo de la declaración de conformidad europea está disponible en la siguiente página web.

El uso del producto está permitido en todos los estados europeos.

IT Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento del presente materiale.

La SLV GmbH dichiara con la presente che il tipo di apparecchiatura radio qui descritto è conforme alla direttiva 2014/53/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo internet.

Il prodotto può essere utilizzato in tutti i paesi dell’Unione Europea.

NL Afvalverwijdering (Europese Unie)

Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE) via elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor elektrisch afval te worden verwijderd!

Hiermee verklaart SLV GmbH, dat het hier beschreven radiografische type voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EGconformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres.

Het product mag in alle EU-lidstaten worden gedistribueerd.

SV Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)

Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE) för elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el- och elektronikskrot.

Härmed förklarar SLV GmbH, att den här beskrivna typen av radiostyrning motsvarar direktiv 2014/53/EG. Den fullständiga texten för denna EG-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande internetadress.

Produkten får marknadsföras i alle EU-länder.

TR Tasfiye aç ı klamas ı (Avrupa Birli ğ i)

Ürünü ev çöpüyle birlikte atmay ı n! Bu sembolü ta ş ı yan ürünler, elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE) yönetmeli ğ ine ba ğ l ı d ı r.

DA Henvisning om bortskafning (EU)

Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!

Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE) om affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for gamle el-apparater!

Hermed erklærer SLV GmbH, at den her beskrevne funktionsanlægstype svarer til retningslinjen 2014/53/EG. EU-konformitetserklæringens fuldstændige tekst kan fås under følgende internetadresse.

İş bu SLV GmbH ş irketi, burada aç ı klanan telsiz cihaz ı tipinin 2014/53/EG yönetmeli ğ ine uygun oldu ğ unu aç ı klar. AB Uygunluk Beyan ı n ı n tam metni a ş a ğ ı daki internet adresi alt ı nda mevcuttur.

Ürünün tüm AB ülkelerinde sat ı ş ı yap ı labilir.

HU Hulladékkezelés (Európai Unió)

A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, irányelv szerint az elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgy ű jt ő kbe tegye!

Az SLV GmbH kijelentni, hogy ez a rádiófrekvenciás eszköz megfelel a

2014/53/EG direktívának. Az EU konformitásról szóló nyilatkozat teljes szövege megtalálható a internet címen.

Produktet må sælges i alle EU-lande.

PL Wskazówka dotycz ą ca utylizacji (Unia Europejska)

Nie wolno wyrzuca ć produktu do ś mieci domowych! Produkty oznakowane tym symbolem nale ż y utylizowa ć zgodnie z wytycznymi

(WEEE) dotycz ą cymi starych urz ą dze ń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!

Niniejszym SLV GmbH o ś wiadcza, ż e opisany tutaj typ urz ą dzenia radiowego odpowiada wytycznej 2014/53/EG. Pe ł en tekst deklaracji zgodno ś ci WE jest dost ę pny pod poni ż szym adresem internetowym.

Produkt mo ż e by ć rozprowadzany we wszystkich krajach UE.

RU Указание по утилизации ( Европейский Союз )

Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами ! Продукты с подобным обозначением в соотв . с Положением (WEEE) по утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых электроприборов !

 

Ez az eszköz az EU valamennyi tagállamában forgalmazható.

Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrze ż one. Сохраняется право на внесение технических изменений . Tekniska ändringar kan förekomma.

Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r. A technikai részletek termékenként változhatnak. www.slv.com/jump/1002132 www.slv.com/jump/1002133 www.slv.com/jump/1002134

Настоящим компания SLV GmbH подтверждает , что описанный тип радиооборудования соответствует Директиве ЕС 2014/53/EG.

Полный текст Декларации соответствия ЕС можно найти на сайте .

Продукт может продаваться во всех странах ЕС .

XXXXXXX © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

  Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb

Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr führen!

 

 

Stromversorgung / Anschlussleitung spannungsfrei schalten!

Nur beschriebenes Zubehör verwenden.

Nur geeignetes Montagematerial verwenden.

Produkt spannungsfrei schalten und abkühlen lassen.

Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur äußerlich

Betriebsanleitung TEIL B

Deckenleuchte

1002132 ...33 ...34

Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!

Jegliche Arbeiten am elektrischen Anschluss nur durch Elektrofachkraft!

Produkt nicht verändern oder modifizieren.

Nichts an dem Produkt befestigen.

Produkt nicht abdecken.

Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.

Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen.

Nicht in die aktive Lichtquelle starren.

Weitere Sicherheitshinweise =

Bestimmungsgemäße Verwendung

Schutzklasse I (1) - Anschluss mit Schutzleiter.

Nur fest montiert auf ebenen Untergrund betreiben.

Nur auf normal oder nicht entflammbaren Flächen betreiben.

Nur in trockenen Innenräumen betreiben.

Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker

Verschmutzung aussetzen.

Zulässige max. Umgebungstemperatur(ta): -30°C ... +40°C

Leuchtmittelwechsel

Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten

Person ersetzt werden.

Schlags.

Pflege / Lagerung reinigen.

Nur trocken und sauber lagern.

Montage

Vorsicht, Gefahr des elektrischen

Nur für Deckenaufbau geeignet.

Montieren wie in Abbildung dargestellt.

Elektrischer Anschluss

Flexible Adern mit geeigneten Aderendhülsen versehen!

Außenleiter  Klemme L

Neutralleiter  Klemme N

Schutzleiter  Erdungsklemme

 

Sicheren Halt und ordnungsgemäße Funktion prüfen!

lassen.

Einbindung in die VALETO® App

Voraussetzung: Das Gateway muss mit dem Mobilgerät verbunden sein.

Die VALETO ® Leuchte muss ausgeschaltet sein.

 App öffnen  Konfigurieren

Öffnen für neue Geräte

 Basiskonfiguration 

VALETO ® Leuchte einschalten

Komponenten definieren antippen

Entsprechende Komponente antippen – Das Blinken der

Leuchte signalisiert den Kopplungsprozess.

 Auf Wieder schließen

Entfernen aus der VALETO ® App

tippen.

App öffnen  Konfigurieren  Basiskonfiguration 

Komponenten definieren

Auf betreffende Komponente tippen und gedrückt halten.

Auf Mülltonnensymbol tippen (obere rechte Ecke)

Koppeln mit der VALETO ® Fernbedienung (SLV 1002097)

Abstand zwischen Fernbedienung und Leuchte darf beim Koppeln maximal 5 cm betragen.

 ON/OFF sowie DIM-UP auf der Fernbedienung ca. 3

Sekunden lang drücken.

Rote LED an der Fernbedienung blinkt.

Die Leuchte leuchtet dreimal um die Kopplung zu bestätigen.

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Leuchte dreimal direkt hintereinander ein- und ausschalten und unmittelbar wieder einschalten und für min. 3 Sekunden eingeschaltet

Operating Manual PART B

Ceiling Light

1002132 ...33 ...34

Read manual carefully and keep for further use!

  Safety advices for installation and operation.

Disregard may lead to danger of life, burning or fire!

Any works on the electrical connection only by electrician.

Do not alter or modify the product.

Do not fasten anything on the product.

Do not cover the product.

Take out of service when suspecting a defect or malfunction and contact your dealer or a qualified electrician.

Take measures that children get not harmed by the product.

Do not stare into the active light source.

Additional safety advices =

Use as directed

Safety class I (1) - Connection with protective conductor.

Operate only firmly fixed on an even surface.

Operate only on normal or not inflammable surfaces.

Operate only in dry indoor area.

Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.

Max. admissible ambient temperature(ta): -30°C ... +40°C.

Lamp replacement

The light source of this luminaire may only be replaced by the manufacturer, an authorized service technician or a comparable qualified

Integration into the VALETO ® App

Requirement: For this at least one Gateway must be integrated within the app.

The VALETO ® luminaire must be switched off.

 Open app  Configuration for new devices

 Basic configuration  Open

Switch on VALETO® Luminaire.

Tap Define components.

Tap corresponding component - flashing of lamp signals pairing process.

 Tap Close again .

Removing from the VALETO ® App

Open app  Configuration  Basic configuration 

Define components

Keep corresponding component tapped.

Tap on dustbin symbol (upper right corner)

Pairing with VALETO ® Remote control (SLV 1002097)

Distance between remote control and luminaire should exceed 5 cm.

 On the remote control tap ON/OFF and DIM-UP simultaneously for approx. 3 seconds.

The red LED on the remote control flashes.

The luminaire flashes three times to confirm pairing.

Reset to factory settings

Switch on and off the luminaire for three times and switch on again and keep it on for at least 3 seconds. person.

Care / Storage

Caution, danger of electric shock .

 

Disconnect product from mains and let it cool down.

Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water) cloth.

Store dry and clean.

Installation

 

Switch off mains / fixed connection cable!

Use only described accessories.

Use only suitable fastening materials.

Only suited for ceiling surface mounting.

Install as shown in the figure.

Electrical connection

Equip flexible wire ends with suitable wire ferrules!

Live conductor  Terminal L

Neutral conductor  Terminal N

Protective conductor  Earth terminal

 

Check secure fixation and proper function!

© 31.08.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

Mode d’emploi PARTIE B

Plafonnier

1002132 ...33 ...34

Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un endroit sûr !

 

Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation

Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures et d’incendie !

Les travaux de branchement électrique doivent uniquement être effectués par un électricien qualifié !

Ne pas modifier ni altérer le produit.

Ne rien fixer sur le produit.

Ne pas couvrir le produit.

En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.

S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.

Ne pas regarder la source lumineuse.

Consignes de sécurité complémentaires =

Utilisation conforme

Classe de protection I (1) - Branchement avec câble de terre.

Utiliser uniquement lors du montage fixe sur un support plat.

Utiliser uniquement sur des surfaces normales ou ininflammables.

Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.

Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté importante.

Température ambiante max. admise (ta) : -30°C ... +40°C

Remplacement de la source

La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le fabricant ou par un technicien qu’il aura mandaté ou une personne qualifiée correspondante.

Entretien / Stockage

 

Montage

 

Attention, risque de choc électrique.

Mettre le produit hors tension et laisser refroidir.

Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un chiffon légèrement humidifié (à l’eau).

Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.

Mettre l’alimentation/le câble de raccordement hors tension !

Utiliser uniquement les accessoires décrits.

Utiliser uniquement le matériel de montage approprié.

Uniquement adapté pour montage en saillie au plafond.

Montage comme indiqué sur l’illustration.

Raccordement électrique

Placer des embouts adaptés sur les fils souples !

Conducteur extérieur  Borne L

Conducteur neutre  Borne N

Câble de terre  Borne de terre

Intégration dans l’application VALETO®

Condition requise : la passerelle doit être connectée à l’appareil mobile.

Le luminaire VALETO ® doit être éteint.

 Ouvrir l’application  Configuration  Basic configuration

 Open for new devices

Manual de instrucciones PARTE B

Luminaria de techo

1002132 ...33 ...34

¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!

 

Instrucciones de seguridad para instalación y funcionamiento

¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras, incendio y lesiones mortales!

Allumer le luminaire VALETO ®

Toucher Define components

Toucher les composants correspondants ; le clignotement du luminaire indique le processus de couplage.

Toucher Close again .

Suppression de l’application VALETO ®

 Ouvrir l’application  Configuration

 Define components

 Basic configuration

 Toucher les composants concernés en maintenant le doigt dessus.

 Toucher l’icône de la corbeille (coin supérieur droit).

Couplage avec la télécommande VALETO ® (SLV 1002097)

La distance entre la télécommande et le luminaire ne doit pas dépasser 5 cm lors du couplage.

 Appuyer env. 3 secondes sur télécommande.

ON/OFF et DIM-UP sur la

La LED rouge clignote sur la télécommande.

Le luminaire s'allume trois fois pour confirmer le couplage.

Réinitialiser les paramètres d'usine

Allumer et éteindre le luminaire trois fois de suite puis le rallumer immédiatement et le laisser allumé durant au moins 3 secondes.

¡Cualquier trabajo en la conexión eléctrica deberá ser llevado a cabo exclusivamente por personal técnico eléctrico!

Ni modificar ni transformar el producto.

No fijar nada al producto.

No cubrir el producto.

En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro, poner fuera de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico electricista.

Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.

No mire directamente al foco luminoso.

Otras instrucciones de seguridad =

Utilización acorde a lo previsto

Clase de protección I (1) - Conexión con toma de tierra.

Poner en funcionamiento solo sobre superficie plana y fijamente montado.

Operar exclusivamente sobre superficies normales o no inflamables.

Operar exclusivamente en áreas interiores secas.

No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.

Temperatura ambiente máxima admisible: -30°C ... +40°C

Cambio de lámparas

El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el fabricante o un técnico autorizado por este o por una persona igualmente cualificada. ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica

Cuidados / Almacenamiento

 

Desconectar tensión del producto y esperar a que se enfríe.

Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua).

Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios.

Montaje

 

¡Desconectar la tensión de la alimentación de corriente/del cable de conexión!

Utilizar exclusivamente el accesorio descrito.

Utilizar exclusivamente el material de montaje adecuado.

Apto exclusivamente para montaje en el techo.

Montar tal y como indica la ilustración.

Conexión eléctrica

¡Dotar los hilos flexibles con punteras terminales adecuadas!

Conductor externo  borne L

Conductor neutro  borne N

Toma de tierra  borne de toma de tierra

 

¡Revisar el buen soporte y correcto funcionamiento!

Incluir en la App VALETO®

Requisito: La Gateway debe estar conectada al dispositivo móvil. La luminaria VALETO

® debe estar desconectada.

Abrir la App  Configuration  Basic configuration 

Open for new devices

Encender la luminaria VALETO ®

Pulsar Define components

Pulsar los componentes respectivos - El parpadeo de la luminaria indica el proceso de acoplamiento.

Pulsar Close again.

Eliminar de la App VALETO ®

 Abrir la App  Configuration

Define components

 Basic configuration 

Pulsar los componentes correspondientes y mantener pulsados.

Pulsar el símbolo del contenedor de basura (arriba, esquina derecha)

Acoplar al mando a distancia VALETO ® (SLV 1002097)

La distancia entre el mando a distancia y la luminaria no debe superar los

5 cm durante el acoplamiento.

 Pulsar durante aprox. 3 segundos simultáneamente

ON/OFF y DIM-UP en el mando a distancia.

El LED rojo del mando a distancia parpadea.

La luminaria se ilumina tres veces para confirmar el acoplamiento.

Restablecer toda la configuración de fábrica

Encender y apagar la luminaria tres veces seguidas y volver a encender inmediatamente, dejándola encendida como mínimo durante 3 segundos.

 

Vérifier le bon maintien et le bon fonctionnement !

© 31.08.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

Istruzioni per l’uso PARTE B

Lampada a plafone

1002132 ...33 ...34

Leggere e conservare attentamente le istruzioni!

  Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio

In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte, combustione e incendio!

Qualunque lavoro sul collegamento elettrico va eseguito solo da elettricisti!

Non alterare né modificare il prodotto.

Non fissare nulla al prodotto.

Non coprire il prodotto.

In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento, mettere fuori servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.

Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.

Non guardare direttamente la sorgente luminosa.

Connessione alla VALETO® App

Presupposti: il Gateway deve essere collegato ad un apparecchio mobile.

La lampada VALETO ® deve essere spenta.

Rimuovere dalla VALETO ® App

Aprire l’app  Configuration

Open for new devices

 Basic configuration 

Accendere la lampada VALETO ®

Selezionare Define components

Toccare i componenti corrispondenti – la lampada lampeggia indicando così il processo di abbinamento in corso.

Toccare Close again.

Aprire l’app  Configuration

Define components

 Basic configuration 

Toccare i componenti corrispondenti e tenerli premuti.

Gebruiksaanwijzing DEEL B

Plafondarmatuur

1002132 ...33 ...34

Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!

 

Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik

Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot gevolg hebben!

Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door een elektricien worden uitgevoerd!

Product niet wijzigen of aanpassen.

Niets aan het product bevestigen.

Product niet afdekken.

Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer gebruiken en contact opnemen met verkooppunt of elektricien.

Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door contact met het product.

Verbinden met de VALETO® app

Let op: de Gateway moet met het mobiel toestel verbonden zijn. Het

VALETO ® armatuur moet uitgeschakeld zijn.

App openen  Configuration  Basic configuration 

Open for new devices

Verwijderen uit de VALETO ® app

VALETO ® armatuur inschakelen

Op Define components tikken

Tik op de betreffende componenten - een knipperend armatuur geeft aan dat het koppelingsproces actief is.

Op Close again tikken.

App openen  Configuration  Basic configuration 

Define components

Op de betreffende componenten tikken en ingedrukt houden.

Altre avvertenze di sicurezza =

Utilizzo conforme

Classe di protezione (1) - collegamento con cavo di terra.

Azionare solo se montato saldamente su fondo in piano.

 Toccare il simbolo del cestino (angolo in alto a destra)

Connessione al telecomando VALETO ® (SLV 1002097)

La distanza tra il telecomando e la lampada durante la connessione deve essere al massimo di 5 cm.

Niet in de lichtbron kijken.

Overige veiligheidsinstructies =

Beoogd gebruik

 Op vuilnisbaksymbool tikken (rechts bovenaan)

Koppelen met de VALETO ® afstandsbediening (SLV 1002097)

Afstand tussen afstandsbediening en armatuur mag tijdens het koppelen maximaal 5 cm bedragen.

Azionare soltanto su superfici normali o non infiammabili.

Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.

Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.

Temperatura ambiente max ammessa (ta): -30°C ... +40°C

 Sul telecomando, tenere premuto per ca. 3 secondi

ON/OFF e DIM-UP .

Il LED rosso sul telecomando lampeggia.

Veiligheidsklasse I (1) - aansluiting met aardedraad.

Alleen stevig gemonteerd op een vlakke ondergrond gebruiken.

Alleen op normaal of niet-ontvlambare oppervlakken toepassen.

 ON/OFF en DIM-UP op de afstandsbediening ca. 3 seconden lang ingedrukt houden.

La lampada lampeggia tre volte per confermare la connessione.

Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.

Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke vervuiling.

Rode led op de afstandsbediening knippert.

Het armatuur gaat drie keer aan om de koppeling te bevestigen.

Sostituzione della lampadina

La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita esclusivamente dal produttore, da un tecnico da lui incaricato o da una

Ripristino impostazioni di fabbrica

Spegnere e riaccendere la lampada tre volte consecutive e riaccenderla subito dopo lasciandola accesa per min. 3 secondi.

Toegestane max. omgevingstemperatuur (ta): -30°C ... +40°C

Lichtbronnen vervangen

De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant of een door hem geautoriseerde service-technicus of een vergelijkbaar geschoolde

Naar fabrieksinstellingen resetten

Armatuur drie keer direct na elkaar in- en uitschakelen en onmiddellijk weer inschakelen en min. 3 seconden ingeschakeld laten. persona qualificata equiparabile. folgorazione.

Cura / Conservazione

Attenzione, pericolo di

 

Scollegare il prodotto e farlo raffreddare.

Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno leggermente imbibito di acqua.

Conservare solo asciutto e pulito.

Montaggio

  collegamento.

Usare solo gli accessori descritti.

Rispettare la distanza dalla superficie illuminata.

Adatto solo per l’installazione a plafone.

Montare come illustrato in figura.

Collegamento elettrico

Utilizzare puntalini adeguati sulle estremità dei cavi elettrici!

Cavo esterno  Morsetto L

Cavo neutro  Morsetto N

Cavo di terra  morsetto di terra

 

Eliminare l’alimentazione elettrica / scollegare il cavo di

Controllare la tenuta sicura e il funzionamento corretto!

persoon worden vervangen. elektrische schok.

Verzorging / Opslag

 

  Product spanningsvrij maken en laten afkoelen.

Stroomtoevoer/aansluitkabel spanningsvrij maken!

Uitsluitend de beschreven accessoires gebruiken.

Uitsluitend geschikt montagemateriaal gebruiken.

Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant reinigen.

Alleen droog en schoon bewaren.

Montage

Uitsluitend geschikt voor plafondopbouw.

Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.

Elektrische Ansluiting

Flexibele draden voorzien van geschikte adereindhulzen!

Fasedraad  klem L

Nuldraad  klem N

Aardedraad  aardklem

 

Voorzichtig, gevaar voor een

Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!

© 31.08.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

 

 

 

Anvend kun det beskrevne tilbehør.

Anvend kun egnet montagemateriale.

Kun egnet til loftpåbygning.

Monteres som vist på billedet.

Elektrisk forbindelse

Fleksible kabler skal forsynes med egnede kabelendemuffer!

Yderleder  Klemme L

Neutralleder  Klemme N

Beskyttelsesleder  Jordklemme

 

Driftsvejledning PART B

Loftlampe

1002132 ...33 ...34

Læs vejledningen grundigt og opbevar den!

Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug

Montage

Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger og brand!

Alt arbejde på den elektriske tilslutning må kun gennemføres af en elinstallatør!

Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.

Der må ikke fastgøres noget til produktet.

Produktet må ikke dækkes til.

Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet tages ud af drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.

Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.

Undgå at se ind i lyskilden.

Yderligere sikkerhedshenvisninger =

Tilsigtet anvendelse

Beskyttelsesklasse I (1) - tilslutning med beskyttelsesleder.

Må kun anvendes fast monteret på jævn undergrund.

Må kun anvendes på normalt eller ikke antændelige flader.

Må kun anvendes i tørre indendørs rum.

Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk forurening.

Tilladt maksimal omgivelsestemperatur (ta): -30°C ... +40°C

Skift af lyskilde

Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en af ham bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.

Forsigtig; fare for elektrisk stød

Pleje / lagring

Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af.

Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud (vand).

Skal opbevares rent og tørt.

Strømforsyningen / tilslutningsledningen skal gøres spændingsfrit!

Kontroller med hensyn til sikker fastgøring og korrekt funktion!

Integration i VALETO®-appen

Forudsætning: Gatewayen skal være forbundet med den mobile enhed.

VALETO ® lampen skal være slukket.

 Åbn appen  Configuration  Basic configuration 

Open for new devices

Tænd VALETO ® lampen

Tryk på Define components

Tryk på den tilsvarende komponent – lampens blinken indikerer koblingsproceduren.

Tryk på Close again .

Fjernelse fra VALETO ® appen

 Åbn appen  Configuration

Define components

 Basic configuration 

Tryk på den pågældende komponent og slip den ikke.

Klik på papirkurven (i hjørnet oppe til højre)

Kobling med VALETO ® fjernbetjeningen (SLV 1002097)

Ved kobling må afstanden mellem fjernbetjeningen og lampen være på maks. 5 cm.

 Tryk i ca. 3 sekunder på fjernbetjeningen.

ON/OFF og DIM-UP på

Den røde LED på fjernbetjeningen blinker.

Lampen lyser op tre gange for at bekræfte koblingen.

Reset til fabriksindstillinger

Tænd og sluk for lampen tre gange i træk, tænd så straks for lampen igen og lad den være tændt i mindst tre sekunder.

1002132 ...33 ...34

Brak przestrzegania zasad mo ż e powodowa ć zagro ż enie ż ycia, prowadzi ć do powstania poparze ń i po ż aru!

Wszelkie prace przy po łą czeniach elektrycznych musz ą by ć wykonywane wy łą cznie przez uprawnionego elektryka!

Nie wolno dokonywa ć zmian ani modyfikacji produktu.

Nie przytwierdza ć nic do produktu.

Nie przykrywa ć produktu.

W przypadku podejrzenia wadliwego dzia ł ania lub uszkodzenia wy łą czy ć i skontaktowa ć si ę ze sprzedawc ą lub uprawnionym elektrykiem.

Upewni ć si ę , ż e dzieci nie ucierpi ą przy kontakcie z produktem.

Nie patrze ć w ź ród ł o ś wiat ł a.

U kwalifikacjami. Przestroga, niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem.

Dba ł o ść / sk ł adowanie

 

Od łą czy ć produkt od napi ę cia i pozostawi ć do ostygni ę cia.

Czy ś ci ć regularnie tylko z zewn ą trz przy u ż yciu lekko zwil ż onego (wod ą )

 

 

 

Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji

Nale ż y od łą czy ć zasilanie/przewód przy łą czeniowy od napi

Korzysta ć wy łą cznie z opisanych akcesoriów.

Korzysta ć wy łą cznie z odpowiednich materia ł ów monta ż owych.

ę cia!

Sprawdzic, czy produkt zostal osadzony prawidlowo i czy dziala poprawnie!

ochronnego.

Do u ż ytku wy łą cznie po zamocowaniu na sta ł e na równym pod ł o ż u.

ż

Instrukcja obs

Lampa sufitowa ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

Klasa ochronno ś ł ci I (1) ugi CZ

Wymiana ź ród ł a ś wiat ł a

ĘŚĆ

Dalsze zasady bezpiecze ń stwa =

- pod łą

B

Instrukcj ę nale ż y dok ł adnie przeczyta ć i j ą zachowa ć !

czenie przy pomocy przewodu

U ż ywa ć wy łą cznie na normalnie palnych lub niepalnych powierzchniach.

Eksploatowa ć wy łą cznie w suchych pomieszczeniach.

Nie poddawa ć silnym obci ąż eniom mechanicznym ani nie nara ż a ć na mocne zabrudzenie.

Dopuszczalna maksymalna temperatura otoczenia(ta): -30°C ... +40°C

Ź ród ł o ś wiat ł a tej lampy mo ż e zosta ć wymienione jedynie przez zleconego przez Pa ń stwa technika serwisowego lub przez osob ę z porównywalnymi r ę cznika.

Przechowywa ć wy łą cznie w stanie suchym i czystym.

Monta ż

Przeznaczony wy łą cznie do monta ż u natynkowego na suficie.

Montowa ć zgodnie z rysunkiem.

Przy łą czenie elektryczne

Elastyczne zyly zabezpieczyc przy pomocy odpowiednich koncówek!

Przewód zewnetrzny  zacisk

Przewód neutralny  zacisk N

Przewód ochronny  zacisk uziemiajacy

Przypisywanie do aplikacji VALETO®

Wymagania: Bramka Gateway musi by ć po łą czona z urz ą dzeniem mobilnym. Oprawa VALETO ® musi by ć wy łą czona.

 Otwórz aplikacj ę  Configuration

 Open for new devices

 Basic configuration

W łą cz opraw ę VALETO ®

Kliknij Define components

Kliknij odpowiednie komponenty – mrugaj ą ca oprawa sygnalizuje, ż e aktualnie ustanawiane jest po łą czenie.

 Kliknij Close again .

Usuwanie z aplikacji VALETO ®

Otwórz aplikacj ę  Configuration

 Define components

 Basic configuration

Kliknij w ł a ś ciwe komponenty i przytrzymaj je wci

Kliknij symbol kosza (prawy górny róg) ś ni ę te.

Powi ą zanie z pilotem VALETO ® (SLV 1002097)

Podczas procesu powi ą zywania odst ę p pomi ę dzy pilotem a opraw ą powinien wynosi ć maksymalnie 5 cm.

 Wybierz ON/OFF i DIM-UP na pilocie i przytrzymaj je wci ś ni ę te przez ok. 3 sekundy.

Na pilocie zamruga czerwona dioda LED.

Oprawa za ś wieci 3 razy dla potwierdzenia powi ą zania z pilotem.

Powrót do ustawie ń fabrycznych

Opraw ę nale ż y bezpo ś rednio po sobie w łą czy ć i wy łą czy ć 3 razy, a nast ę pnie od razu ponownie w łą czy ć i pozostawi ć w łą czon ą przez przynajmniej 3 sekundy.

© 31.08.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

Инструкция по эксплуатации

Потолочный светильник

ЧАСТЬ B

1002132 ...33 ...34

Внимательно прочитать и сохранить инструкцию !

Указания по безопасности при установке и эксплуатации

Несоблюдение указаний может представлять угрозу для жизни , создавать угрозу ожогов и пожара !

Все работы с электрическим подключением разрешается производить только специалистам электрикам !

Не выполнять изменений или модификаций в продукте .

Ничего не закреплять на продукте .

Не накрывать продукт .

При подозрении на неправильное функционирование или повреждение выключить продукт и проконсультироваться с торговым предприятием или специалистом электриком .

Обеспечить , чтобы продукт не представлял угрозы для детей .

Не смотреть напрямую на источник света .

Дополнительные указания по безопасности =

Применение в соответствии с назначением

Класс защиты I (1) - подключение с защитным проводом .

Эксплуатировать только надежно укрепленный на ровной поверхности продукт .

Эксплуатировать только на нормальных или негорючих поверхностях .

Эксплуатировать только в сухих помещениях .

Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному загрязнению .

Допустимая макс . температура окружающей среды (ta): -30°C ...

+40°C

Замена источника света

Источник света данного светильника может быть заменен только производителем , уполномоченным им сервисным техником или специалистом с соответствующей квалификацией .

Осторожно : опасность удара током .

Уход / хранение

Отключить питание продукта и дать ему остыть .

Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной ( вода ) салфеткой .

Хранить только в сухом и чистом состоянии .

Монтаж

Выключить электропитание / снять напряжение с соединительного кабеля .

Использовать только описанные аксессуары .

Применять только подходящий монтажный материал .

Подходит только для монтажа на потолок .

Монтировать , как показано на рисунке .

Электрическое подключение

Установить на гибкие провода подходящие кабельные наконечники !

Внешний проводка  клемма L

Нейтральный провод  клемма N

Защитный провод  клемма заземления

Bruksanvisning DEL B

Takarmatur

1002132 ...33 ...34

Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!

Проверить надежное крепление и надлежащее функционирование !

Подключение к приложению VALETO® App

Предпосылка : Шлюз должен быть соединен с мобильным устройством . Светильник VALETO ® должен быть выключен .

 Открыть приложение  Configuration  Basic configuration  Open for new devices

Включить

Нажать

Нажать на соответствующий компонент – мигание светильника сигнализирует о процессе подключения .

 Нажать на Close again .

Удаление из приложения VALETO ® App

Открыть

Define components светильник приложение

VALETO

®

Configuration configuration  Define components

 Basic

 Нажать и удерживать нажатым соответствующий компонент .

 Нажать на символ мусорной корзины ( правый верхний угол )

Соединение с дистанционным управлением VALETO ® (SLV

1002097)

При соединении расстояние между дистанционным управлением и светильником должно быть не более 5 см .

 ON/OFF , а также DIM-UP на дистанционном управлении удерживать нажатыми около 3 секунд .

Красный светодиод на дистанционном управлении мигает .

Светильник загорается три раза для подтверждения соединения .

Сброс на заводские настройки

Три раза подряд включить и выключить светильник и сразу же включить снова и оставить включенным минимум на 3 секунды .

Импортёр ООО « Марбел »

190005, г . Санкт Петербург ,

Митрофаньевское

./ шоссе , 2

Тел факс +7 (812) 644-6789 www.marbel.ru

корп . 2

Alla arbeten med elektriska anslutningar får endast göras av behörig elektriker!

Produkten får inte ändras eller modifieras.

Sätt inte fast något på produkten.

Produkten får inte övertäckas.

Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas. Kontakta

återförsäljaren eller en elektriker.

Se till att barn inte kan skada sig på produkten.

Titta inte in i ljuskällan.

Ytterligare säkerhetsinformation =

Avsedd användning

Skyddsklass I (1) - Anslutning med skyddsledare.

Använd endast fast monterad på ett jämnt underlag.

Använd endast på normalt eller icke antändliga ytor.

Använd endast i torra utrymmen inomhus.

Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning.

Max. tillåten omgivningstemperatur (er): -30°C ... +40°C

Byta ljuskälla

Denna lampas ljuskälla får endast bytas ut av tillverkaren eller en av denne auktoriserad servicetekniker eller en liknande kvalificerad person.

Observera! Risk för elektriska stötar!

Skötsel / Förvaring

  Koppla produkten spänningsfri och låt den svalna.

Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten).

Förvara endast torrt och rent.

Montage

 

  Säkerhetsinformation för installation och drift

Koppla strömförsörjningen/anslutningskabeln spänningsfri!

Använd endast de tillbehör som anges.

Använd endast lämpligt monteringsmaterial.

Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om inte anvisningarna följs!

Endast för takmontering.

Montera enligt bilden.

Elektrisk anslutning

Förse flexibla ledare med lämpliga ändhylsor!

Ytterledare  klämma L

Neutralledare  klämma N

Jordledare  Jordklämma

  Kontrollera att allt sitter fast ordentlig och fungerar!

Koppla till VALETO® appen

Förutsättningar: Gateway måste var ansluten till den mobila enhet.

VALETO ® armaturen måste vara släckt.

 Öppna appen  Configuration

Open for new devices

 Basic configuration 

Tänd VALETO

Tryck på Define components

Tryck på aktuell komponent – anslutningsprocessen visas genom att armaturen blinkar.

 Tryck på Close again

Ta bort från VALETO ® appen

.

Öppna appen

® armaturen

 Configuration

Define components

 Basic configuration 

Tryck på aktuell komponent och håll intryckt.

Tryck på symbolen med soptunnan (övre högra hörnet)

Koppla till VALETO ® fjärrkontroll (SLV 1002097)

Vid anslutningen får avståndet mellan fjärrkontrollen och armaturen vara maximalt 5 cm.

 Håll ON/OFF samt DIM-UP på fjärrkontrollen intryckt i ca 3 sekunder.

Röd LED blinkar på fjärrkontrollen.

Armaturen tänds tre gånger för att bekräfta anslutningen.

Återställa till fabriksinställningar

Tänd och släck armaturen tre gånger gånger direkt efter varandra, tänd den sedan direkt igen och låt den vara tänd i minst 3 sekunder.

© 31.08.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

Kullanma k

Tavan lambas ı ı lavuzu BÖLÜM B

1002132 ...33 ...34

K ı lavuzu dikkatle okuyun ve saklay ı n!

 

Kurulum ve i ş letim için güvenlik uyar ı lar ı

Uyar ı lara uymama ölüm, yanma ve yang ı n tehlikesine yol açabilir!

Elektrik ba ğ lant ı s ı üzerindeki her türlü çal ı ş ma sadece yetkili bir elektrikçi taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r!

Üründe de ğ i ş tirme veya yeniden uyarlama i ş lemi yapmay ı n.

Ürüne herhangi bir ş ey ba ğ lamay ı n.

Ürünün üstünü örtmeyin.

Hatal ı çal ı ş ma ş üphesinde veya bir hasar durumunda kapat ı n ve sat ı c ı ya veya bir elektrikçiye ba ş vurun.

Çocuklar ı n üründen zarar görmemesini sa ğ lay ı n.

I ş ı k kayna ğ ı na bak ı lmamal ı d ı r.

Di ğ er güvenlik uyar ı lar ı =

Amaca uygun kullan ı m

Koruma s ı n ı f ı I (1) - Koruyucu iletkenli ba ğ lant ı .

Sadece s ı k ı ca monte edilmi ş olarak düz bir yüzeyde çal ı ş t ı r ı n.

Sadece normal veya yan ı c ı olmayan yüzeylerde kullan ı n.

Sadece normal veya yan ı c ı olmayan yüzeylerde kullan ı n.

Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz b ı rakmay ı n.

İ zin verilen maksimum ortam s ı cakl ı ğ ı (ta): -30°C ... +40°C

I ş ı kland ı rma arac ı de ğ i ş imi

Bu lamban ı n ı ş ı k kayna ğ ı , sadece üretici veya üretici taraf ı ndan görevlendirilen bir teknik servis eleman ı veya benzer yetkiye sahip bir ki ş i taraf ı ndan de ğ i ş tirilebilir.

Bak ı m / Saklama

 

 

 

Güç kayna

Yerinde sa kontrol edin!

ğ ğ ı n ı /ba ğ lant ı hatt ı

Dikkat, elektrik çarpma tehlikesi.

Ürünü gerilimsiz hale getirin ve so

Sadece hafifçe ı slat ı lm ı ş (su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.

Sadece kuru ve temiz olarak depolay ı n.

Montaj n lam durup durmad ı ı

gerilimsiz hale getirin.

Sadece aç ı klanan aksesuarlar ı kullan ı n.

Sadece uygun montaj malzemelerini kullan ı n.

Sadece tavan kurulumu için uygundur.

Montaj ı ş ekilde gösterildi ğ i gibi yap ı n.

Elektrik ba ğ lant ı s ı

Esnek kablolar ı uygun kablo ucu kovanlar ı ile donat ı n!

D ı ş iletken  Terminal L

Nötr iletken  Terminal N

Koruyucu iletken  Topraklama terminali ğ ı n ı ğ umaya b ı rak ı n.

ve düzgün çal ı ş ı p çal ı ş mad ı ğ ı n ı

VALETO® uygulamas ı na ba ğ lama

Önko ş ul: A ğ geçidi mobil cihaza ba ğ l ı olmal ı d ı r. VALETO ® lambas ı kapal ı olmal ı d ı r.

 Uygulamay ı aç ı n  Configuration  Basic configuration

 Open for new devices

VALETO ® lambas ı n ı aç ı n

Define components t ı klay ı n

İ lgili bile ş enlere t ı klay ı n - Lamban ı n yan ı p sönmesi ba ğ lanma i ş lemini gösterir.

Close again üzerine t ı klay ı n.

VALETO ® uygulamas ı ndan kald ı r ı n

 Uygulamay ı aç ı n  Configuration

 Define components

 Basic configuration

Használati utasítás, B. rész

Mennyezeti lámpatest

1002132 ...33 ...34

Olvassa el figyelmesen és ő rizze meg az utasítást!

 

A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági utasítások

Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és t ű zveszélyhez vezethet!

Az elektromos csatlakoztatáson végzett valamennyi munkálatot kizárólag villamossági szakember végezhet el!

Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.

A termékre ne rögzítsen semmit.

A terméket nem szabad letakarni.

M ű ködési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen kívül, és vegye fel a kapcsolatot a keresked ő vel vagy egy villamossági szakemberrel.

Gy ő z ő djön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a termékben.

Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.

Csatlakozás a VALETO® alkalmazásba

Feltétel: A Gateway-nek összeköttetésben kell állnia a mobiltelefonnal. A

VALETO ® lámpának kikapcsolt állapotban kell lennie.

 Nyissa meg az alkalmazást  Configuration  Basic

 configuration  Open for new devices

Kapcsolja be a VALETO ® lámpát

Koppintson a Define components opcióra

Adja meg a megfelel ő komponenst - A lámpa villogása jelzi a kapcsolódást.

Koppintson a Close again opcióra.

Eltávolítás a VALETO ® alkalmazásból

Nyissa meg az alkalmazást  Configuration  configuration

 

 Define components

 

Basic

Koppintson a kérdéses komponensre és tartsa nyomva. 

İ lgili bile ş enlere t ı klay ı n ve bas

Çöp bidonu simgesine t ı klay ı ı l ı tutun. n (üstte sa ğ kö ş e)

VALETO ® Uzaktan kumandasi ile eslestirin (SLV 1002097)

E ş le ş tirme s ı ras ı nda uzaktan kumanda ve lamba aras ı ndaki mesafe 5 cm'yi geçmemelidir.

 Uzaktan kumanda üzerindeki yaklasik 3 saniye basin.

ON/OFF ve DIM-UP tusuna

Uzaktan kumanda yan ı ndaki k ı rm ı z ı LED yan ı p söner.

Lamba e ş le ş tirmeyi onaylamak için üç kez yanar.

Fabrika ayarlar ı na s ı f ı rlama

Lambay ı arka arkaya üç kez aç ı p kapat ı n ve hemen tekrar aç ı n en az 3 saniye aç ı k b ı rak ı n.

További biztonsági utasítások =

Rendeltetésszer ű használat

I (1) védelmi osztály - csatlakoztatás véd ő vezet ő vel.

Kizárólag sík felületre szerelve üzemeltesse.

Kizárólag normál vagy nem gyúlékony felületen üzemeltesse.

Kizárólag száraz bels ő térben üzemeltesse.

Ne tegye ki er ő s mechanikus igénybevételnek vagy er ő s szennyez ő désnek.

Legnagyobb megengedett környezeti h ő mérséklet (ta): -30°C ... +40°C

Világítóeszköz cseréje

A lámpatest fényforrásának esetleges cseréjét kizárólag a gyártó, vagy min ő sített szakember végezheti el.

Ápolás / Tárolás

 

Tisztítsa meg rendszeresen kívülr ő l enyhén nedves (vizes) törl ő kend ő vel.

Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.

Összeszerelés

 

 

Vigyázat! Áramütés veszély!

Feszültségmentesítse a terméket, és hagyja leh ű lni.

rizze a biztonságos megtámasztást és az el ő

Feszültségmentesítse az áramellátást/csatlakozóvezetéket!

Kizárólag a leírt tartozékot használja.

Kizárólag alkalmas szerel ő anyagot használjon.

Kizárólag mennyezetre szerelésre alkalmas.

Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.

Elektromos Csatlakozás

Lássa el a rugalmas ereket megfelel ő érvéghüvellyel!

Küls ő vezeték  L kapocs

Nullavezeték  N kapocs

Véd ő vezet ő  földel ő kapocs

Ellen ő m ű ködést!

írásszer ű

 Koppintson a szemeteskuka jelre (jobb fels

Kapcsolás a VALETO ® távirányítóhoz(SLV 1002097) ő sarok)

A távirányító és lámpa közti távolság az összekapcsolás alatt legfeljebb 5 cm lehet.

 Nyomja meg a távirányítón egyszerre a

UP gombokat legalább 3 másodpercig.

ON/OFF és a DIM-

A piros led villog a távirányítón.

A lámpa háromszor felvillan, hogy meger ő sítse a kapcsolat létrejöttét.

Gyári beállítások visszaállítása

A lámpát kapcsolja ki-be egymás után háromszor, majd kapcsolja be és hagyja bekapcsolva legalább 3 másodpercig.

© 31.08.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement