Bissell STEAMSHOT 2635J Manual De Instrucciones
Advertisement
Advertisement
220V-240V
A
5
B
1.
6
7
4.
2 www.BISSELL.com
5.
2.
8
9
10
11
3.
6.
1
2
3
4
Thanks for buying a BISSELL steam cleaner
We’re glad you purchased a BISSELL steam cleaner. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL steam cleaner is well made, and we back it with a limited two-year guarantee. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high-quality homecare products like your BISSELL steam cleaner.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Symbol Definitions
WARNING
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY.
STEAM
DANGER OF SCALDING.
GUIDE
READ USER GUIDE FOR COMPLETE
SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
WEEE
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY
WITH THE NORMAL HOUSEHOLD WASTE
AT THE END OF ITS LIFE, BUT HAND IT IN
AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR
RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL
HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR STEAM SHOT.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following.
WARNING
ALWAYS CONNECT TO A PROPERLY EARTHED
ELECTRICAL SOCKET.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» Do not leave appliance when plugged in.
» Unplug from electrical socket when not in use and before servicing.
Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not allow to be used as a toy.
» Liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical components.
» This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
» If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
» The appliance shall not be left unattended while it is connected to the supply mains.
» The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
» Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down.
» The surfaces are liable to get hot during use.
» The filling aperture shall not be opened during use.
» Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
» Use only as described in this user guide
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not modify earthed plug.
» To reduce the risk of electric shock: Use indoors only.
» Do not use with damaged cord or plug.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water; do not attempt to operate it and have it repaired at an authorized service center.
» Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
» Keep cord away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the plug, not the cord.
» Do not handle plug or appliance with wet hands.
» Turn off all controls before unplugging.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use steam appliance in an enclosed space filled with vapors given off by oil base paint, paint thinner, some mothproofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Keep appliance on a level surface.
WARNING
HOT SURFACE. AVOID CONTACT.
WARNING
DO NOT IMMERSE. NOT FOR SPACE HEATING
PURPOSES.
THIS SYMBOL MEANS
WARNING: DANGER OF SCALDING
WARNING
WATER TANK IS UNDER PRESSURE. PRESS
TRIGGER TO RELEASE PRESSURE BEFORE
REMOVING SAFETY CAP. BEFORE REFILLING
WITH WATER LEAVE TO COOL FOR 5 MINUTES.
DISTILLED WATER RECOMMENDED.
4
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS www.BISSELL.com
A
Product View
1 Safety Cap
2 Steam Trigger
3 Indicator Light
4 Power Cable
5 Extension Hose
6 Accessory Nozzle
Do not plug in your steam cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures.
7 Detail Brush Tool
8 Flat Scraping Tool
9 Angle Concentrator Tool
10 Grout Brush Tool
11 Window Squeegee Tool
B
Operations
Filling with water
1. Push down on the safety cap while turning anti-clockwise.
2. Fill measuring cup to the max fill line.
3. Slowly pour water into steamer.
NOTE: Do not add anything except cool water or you will cause damage to the heating element and void your warranty.
4. Replace the safety cap by pushing down while turning clockwise.
If your tap water contains a high level of mineral content (hard water) the use of distilled or demineralised water is recommended.
Power cable
Unwrap power cable before operating unit.
Indicator light
The red indicator light will go on when the unit is first plugged in. When the steamer is ready to use, the light will turn off.
Steam trigger
Push to release steam.
NOTE: The round button must be engaged in order to open the trigger and release steam.
In order to refill the water tank after emptied, the trigger must be engaged to release all the steam/pressure that may be built up.
Press the trigger to release all the steam/ pressure.
Steam cleaning all living areas
Use your Steam Shot to soften and remove stubborn dirt, grime, dry, hardened food, and other household soil from hard surfaces.
1. Fill with cool tap water or distilled/ demineralised water.
2. Connect the plug to an appropriate outlet.
3. When red indicator light turns off, the steamer is ready to use. Press trigger to release steam.
4. Wipe surface with a clean, dry cloth.
Always unplug your Steam Shot before filling/ refilling. Press trigger until steamer depressurises.
Wait 5 minutes before removing cap.
Before disconnecting a tool from the steam cleaner, make certain that steam is no longer coming from the nozzle. Use an oven mitt to remove tools, or wait until they cool before removing.
Keep face and all exposed skin away from steam. Failure to do so may result in personal injury.
Thermal shock can shatter glass. Before cleaning cold glass surface, carefully warm the surface by directing the steam jet on the glass from a distance of no less than 4 - 6”.
Never tilt the steamer more than 45° during use as boiling water could spill with the steam.
Never attempt this procedure on the clothing you are wearing.
Burns could result.
Do not add anything except cool water or you will cause damage to the heating element and void your warranty.
www.BISSELL.com
5
Consumer Guarantee
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under law which may vary from country to country. You can find out about your legal rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact
BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from new and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will for two years from the date of purchase by the original purchaser repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but is not a condition of the Guarantee.
If your product is replaced by BISSELL under this Guarantee, the new item will benefit from the remainder of the term of this Guarantee
(calculated from the date of the original purchase). The period of this Guarantee shall not be extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and not commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in accordance with the User Guide is not covered by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Consumer Care
If your BISSELL product should require service or to claim under our Limited
Two-Year Guarantee, please visit:
Website or E-mail:
www.BISSELL.com
Replacement parts and accessories are available for purchase. To purchase visit www.BISSELL.com
6
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
All rights reserved. Printed in China
Part Number 161-1612 12/16
Visit our website at: www.BISSELL.com
Vielen Dank für den Kauf eines BISSELL-Dampfreinigers
Wir freuen uns, dass Sie einen Dampfreiniger von BISSELL gekauft haben. Unser gesamtes Wissen über die Bodenpflege floss in das Design und die Konstruktion dieses umfassenden, hochtechnologischen Reinigungssystems für den
Privatgebrauch.
Ihr tragbarer BISSEL-Dampfreiniger ist gut verarbeitet und wir unterlegen dies mit einer eingeschränkten Zwei-Jahres-Garantie.
Dafür stehen wir auch mit unserer fachkundigen, engagierten
Kundendienstabteilung; wenn Sie also jemals ein Problem haben sollten, erhalten Sie schnelle, umsichtige Hilfe.
Mein Urgroßvater erfand den Bodenwischer im Jahr 1876. Heute ist BISSELL ein Weltmarktführer in Sachen Design, Herstellung und Service für hochwertige Haushaltspflegeprodukte, wie Ihr tragbarer Dampfreiniger von BISSELL.
Noch einmal vielen Dank von uns allen bei BISSELL.
Mark J. Bissell
Vorstandsvorsitzender & Geschäftsführer
Symbole, Erläuterung
WARNUNG
ES BESTEHT EIN RISIKO FÜR FEUER, ELEK-
TRISCHEN SCHLAG ODER VERLETZUNG.
DAMPF
VERBRÜHUNGSGEFAHR
ANLEITUNG
LESEN SIE DIE ANLEITUNG FÜR
VOLLSTÄNDIGE SICHERHEITS- UND
BENUTZERANWEISUNGEN.
WEEE
WERFEN SIE DAS GERÄT AM ENDE DER
LEBENSDAUER NICHT IN DEN NORMALEN
HAUSHALTSMÜLL, SONDERN ÜBERGEBEN
ES EINEM OFFIZIELLEN SAMMELPUNKT
FÜR DAS RECYCLING. DADURCH HELFEN
SIE, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN.
www.BISSELL.com
7
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN,
BEVOR SIE DEN DAMPFREINIGER
VERWENDEN.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden.
WARNUNG
VERWENDEN SIE IMMER EINE ANGEMESSEN
GEERDETE STECKDOSE.
WARNUNG
ZUM REDUZIEREN VON RISIKEN WIE FEUER,
STROMSCHLAG ODER VERLETZUNG:
» Das Gerät nicht eingesteckt liegen lassen.
» Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor der Wartung den
Stecker aus der Steckdose.
» Modifizieren Sie keinesfalls den geerdeten Stecker.
» Von Wasser fernhalten. In Innenräumen lagern.
» Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
» Nicht vorgesehen für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung und Kenntnis, es sei denn sie haben Aufsicht und Anweisungen in Bezug auf das Gerät von einer
Person erhalten, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
» Ausschließlich wie in der Konfigurationsanleitung beschrieben verwenden.
» Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Aufsätze.
» Verwenden Sie keine beschädigten Kabel oder Stecker.
» Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Kundendienstvertreter ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
» Nicht in Wasser oder Flüssigkeit tauchen.
» Wenn das Gerät nicht so funktioniert wie es soll, es fallengelassen, beschädigt, im Freien gelassen oder ins Wasser getaucht wurde; versuchen Sie nicht, es zu reparieren, und bringen Sie zu einem zugelassenen
Servicezentrum.
» Ein Flüssigkeits- oder Dampfstrom dürfen nicht auf Ausrüstung gerichtet werden, die elektrische
Komponenten enthält.
» Nicht am Kabel ziehen oder tragen; verwenden Sie das Kabel nicht als Griff, schließen keine Türen mit dem Kabel im Rahmen; ziehen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken oder Kanten.
» Halten Sie das Kabel von beheizten Oberflächen fern.
» Entfernen Sie den Stecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen.
» Greifen Sie den Stecker, nicht das Kabel.
» Bedienen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Nicht verwenden, wenn eine Öffnung blockiert ist; frei von Staub, Fusseln, Haaren und allem anderen halten, was den Luftstrom behindert.
» Halten Sie Ihre Haare, lockere Kleidung, Finger und jegliche Körperteile von Öffnungen und beweglichen
Teilen fern.
» Schalten Sie alle Steuerungen ab, bevor Sie den Stecker ziehen.
» Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.
» Verwenden Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Raum, der mit Dämpfen angefüllt ist, die von Ölfarben,
Farbverdünner und manchen Substanzen zur
Mottenbekämpfung ausgehen sowie bei brennbarem
Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen.
» Lasse Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche stehen.
WARNUNG
HEISSE OBERFLÄCHE. VERMEIDEN SIE KONTAKT.
WARNUNG
WASSERTANK STEHT UNTER DRUCK. DRÜCKEN
SIE DIE DAMPFTASTE, UM DRUCK ABZULASSEN,
BEVOR SIE DIE SCHUTZKAPPE ENTFERNEN. VOR
DEM NACHFÜLLEN MIT WASSER (DAS GERÄT) 5
MINUTEN ABKÜHLEN LASSEN. WIR EMPFEHLEN
DESTILLIERTES WASSER ZU VERWENDEN.
WARNUNG
NICHT IN WASSER TAUCHEN NICHT ZUM HEIZEN
VON RÄUMEN GEDACHT.
DIESES SYMBOL BEDEUTET ACHTUNG:
VERBRÜHUNGSGEFAHR.
8
BETRIEB AUSSCHLIESSLICH AN EINER 220-240 V~ 50/60 HZ STROMQUELLE.
Dieses Modell ist nur für den Privatgebrauch geeignet.
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF
www.BISSELL.com
A
Produktansicht
Betreiben Sie Ihren Dampfreiniger erst, wenn Sie mit allen Anweisungen und den Betriebsabläufen vertraut sind.
1 Schutzkappe
2 Dampftaste
3 Indikatorlämpchen
4 Stromkabel
5 Verlängerungsschlauch
6 Zubehördüse
7 Feinpinselaufsatz
8 Flachkratzeraufsatz
9 Winkelaufsatz
10 Fugenpinselaufsatz
11 Fensterwischeraufsatz
B
Betrieb
Mit Wasser füllen
1. Drücken Sie die Schutzkappe nach unten, während Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Bis zur Linie für den maximalen Füllstand auffüllen.
3. Gießen Sie das Wasser langsam in den
Dampfreiniger.
HINWEIS: Verwenden Sie keinerlei Zusätze, außer kaltes Wasser, denn dies wird
Schäden am Heizelement verursachen und
Ihre Garantie erlischt.
4. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf, indem Sie sie im Uhrzeigersinn mit Druck nach unten drehen.
Wenn Ihr Leitungswasser einen hohen
Mineralgehalt aufweist (hartes Wasser), wird der Einsatz von destilliertem oder vollentsalztem Wasser empfohlen.
Stromkabel
Wickeln Sie das Stromkabel ab, bevor Sie das Gerät verwenden.
Indikatorlämpchen
Dieses rote Indikatorlämpchen leuchtet auf, wenn das Gerät mit dem Strom verbunden wird. Wenn der Dampfreiniger einsatzbereit ist, erlischt das Lämpchen.
Dampftaste
Drücken, um Dampf freizusetzen.
ANMERKUNG: Um den Auslöser zu öffnen und Dampf entweichen zu lassen, muss die rote Taste eingerastet sein.
Um den Wasserbehälter nach dem Entleeren wieder aufzufüllen, muss der Auslöser eingerastet sein, sodass sich eventuell angesammelter Dampf/Druck abgelassen werden kann. Drücken Sie auf den Auslöser, um den gesamten Dampf/Druck abzulassen.
Dampfreinigen aller
Lebensbereiche
Verwenden Sie Ihren Steam Shot, um hartnäckigen Dreck, Schmutz, Angetrocknetes, verhärtete Essensreste und anderen
Haushaltsschmutz auf harten Oberflächen aufzuweichen und zu entfernen.
1. Mit kaltem Leitungswasser oder destillierten/vollentsalztem Wasser füllen.
2. Verbinden Sie den Stecker mit einer entsprechenden Steckdose.
3. Wenn das rote Indikatorlämpchen erlischt, ist der Dampfreiniger einsatzbereit. Drücken
Sie die Dampftaste, um Dampf freizusetzen.
4. Wischen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Trennen Sie Ihren Dampfreiniger vor dem Füllen/
Nachfüllen stets von der Stromversorgung. Drücken
Sie die Dampftaste, bis der Dampfreiniger druckfrei ist. Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie die Schutzkappe entfernen.
Stellen Sie sicher, dass kein Dampf mehr aus der Düse kommt, bevor Sie einen Aufsatz am Dampfreiniger wechseln. Verwenden
Sie einen Ofenhandschuh, um die Aufsätze abzunehmen oder warten Sie bis der Dampfreiniger abgekühlt ist.
Halten Sie Gesicht und Haut vom Dampf fern. Dies kann zu
Verletzungen führen.
Der Hitzeschock kann Glas zerbrechen. Bevor Sie kalte Glasflächen reinigen, erwärmen Sie die Oberfläche vorsichtig, indem Sie die
Dampfdüse mit einem Abstand von mindestens 10-15 cm auf das
Glas richten.
Kippen Sie beim Einsatz den Dampfreiniger niemals mehr als 45°, da mit dem Dampf kochendes Wasser verschüttet werden kann.
Versuchen Sie diesen Vorgang niemals auf Kleidung, die Sie gerade tragen. Das kann zu Verbrühungen führen.
Verwenden Sie keinerlei Zusätze, außer kaltes Wasser, denn dies wird Schäden am Heizelement verursachen und Ihre Garantie erlischt.
www.BISSELL.com
9
Konsumentengarantie
Diese Garantie gilt ausschließlich außerhalb den USA und Kanada.
Sie wird von der Firma BISSELL International Trading Company BV
(‘BISSELL’) gewährt.
Diese Garantie wird von BISSELL gewährt. Sie verleiht Ihnen spezielle
Rechte. Sie wird als Zusatzleistung zu Ihren gesetzlichen Rechten angeboten. Nach dem Gesetz haben Sie auch andere Rechte, die von Land zu Land variieren. Sie können Ihre gesetzlichen Rechte und
Rechtsmittel herausfinden, wenn Sie sich an Ihre Verbraucherzentrale vor Ort wenden. Nichts in dieser Garantie ersetzt oder mindert irgend eines Ihrer gesetzlichen Rechte oder Rechtsmittel.
Wenn Sie zusätzliche Anleitung bezüglich dieser Garantie benötigen oder Fragen über deren Deckung haben, wenden Sie sich bitte an den BISSELL-Kundendienst oder an Ihren lokalen Händler.
Diese Garantie wird dem ursprünglichen Käufer des neuwertigen
Produkts gewährt und ist nicht übertragbar. Sie müssen in der Lage sein, das Kaufdatum zu bewegen, um auf Basis dieser Garantie eine
Forderung zu erheben.
Beschränkte Zwei-Jahres-Garantie
Abhängig von den nachstehend gezeigten *AUSNAHMEN UND
ABGRENZUNGEN, wird BISSELL nach eigenem Ermessen, über zwei Jahre nach dem Kauf durch den ursprünglichen Käufer defekte oder, aufgrund von Herstellermängeln, fehlerhafte Teile kostenlos reparieren oder ersetzen (durch neue oder überholte
Komponenten oder Produkte).
BISSELL empfiehlt, dass die Originalverpackung und der Kaufbeleg für den Garantiezeitraum aufgehoben werden, falls eine solche
Forderung in der Garantiezeit erhoben werden muss. Die
Originalverpackung aufzubewahren hilft, falls erneut Verpackung oder Versand nötig werden, ist aber keine Garantiebedingung.
Wird Ihr Produkt von BISSELL nach dieser Garantie ausgetauscht, unterliegt das neue Produkt für die verbleibende Frist dieser
Garantie (gerechnet ab dem Neuwert-Kaufdatum). Die Garantiefrist darf nicht verlängert werden, ganz gleich ob Ihr Produkt repariert oder ausgetauscht wird.
*AUSNAHMEN UND ABGRENZUNGEN DER
BEDINGUNGEN DER GARANTIE
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen
Haushaltseinsatz gedacht sind, nicht für den kommerziellen Einsatz oder Vermietungszwecke. Verbrauchsgegenstände wie Filter, Riemen,
Mopp-Überzüge, die ab und zu ersetzt oder gewartet werden müssen, unterliegen nicht dieser Garantie.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte, die aus durch normalen Verschleiß entstehen. Schäden oder Fehlfunktionen, die infolge eines Unfalls,
Fahrlässigkeit, Missbrauch, Nachlässigkeit oder durch sonstige
Verwendungen vom Benutzer der einer dritten Partei verursacht wurden, die nicht mit dem Benutzerhandbuch vereinbar sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Durch eine nicht-genehmigte Reparatur (oder eine versuchte
Reparatur) wird diese Garantie nichtig, ganz gleich ob dadurch ein
Schaden entstand oder nicht.
Das Produkttypenschild zu entfernen oder zu manipulieren oder es unleserlich zu machen, verwirkt die Garantie.
AUSGENOMMEN DES NACHSTEHENDEN SIND BISSEL UND SEINE
HÄNDLER NICHT FÜR IRGENDWELCHE UNVORHERSEHBAREN VERLUSTE
ODER SCHÄDEN ODER NEBENSCHÄDEN ODER FOLGESCHÄGEN
JEGLICHER ART HAFTBAR, DIE MIT DER VERWENDUNG DIESES
PRODUKTS IN ZUSAMMENHANG STEHEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH
NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, GEWINNVERLUST, GESCHÄFTSVERLUST,
GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, VERLUST VON GESCHÄFTSGELEGENHEITEN,
NOTLAGEN, UNANNEHMLICHKEITEN ODER ENTTÄUSCHUNGEN.
AUSGENOMMEN DES NACHSTEHENDEN ÜBERSTEIGT BISSELLS HAFTUNG
KEINESFALLS DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS.
BISSEL BEGRENZT ODER SCHLIESST IN KEINER WEISE SEINE HAFTBARKEIT
AUS FÜR (A) TOD ODER PERSONENSCHADEN, DER DURCH UNSERE
FAHRLÄSSIGKEIT ODER FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN,
VERTRETER UND SUBUNTERNEHMER VERURSACHT WIRD; (B) BETRUG
ODER BETRÜGERISCHE FEHLDARSTELLUNG; (C) ODER JEGLICHE ANDERE
ANGELEGENHEIT, DIE NACH DEM GESETZ NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER
BEGRENZT WERDEN DARF.
Kundendienst
Sollte Ihr BISSELL-Produkt Wartung benötigen, oder Sie wollen eine Forderung gemäß unserer beschränkten Zwei-Jahres-Garantie erheben, besuchen Sie bitte:
Website oder E-mail:
www.BISSELL.com
Ersatzteile und Zubehör werden zum Kauf angeboten. Für einen Einkauf besuchen Sie www.BISSELL.com
10
Besuchen Sie die BISSELL-Website: www.BISSELL.com
Wenn Sie BISSELL kontaktieren, halten Sie die Modellnummer des Reinigers bereit. Bitte geben Sie Ihre
Modellnummer ein: _____________ Bitte geben Sie Ihr Kaufdatum ein: _____________
HINWEIS: Bitte heben Sie den originalen Kaufbeleg auf. Er belegt das Kaufdatum im
Falle einer Garantieforderung. Siehe Garantie für Einzelheiten.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Alle Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
Teilenummer 161-1612 12/16
Besuchen Sie unsere Website unter: www.BISSELL.com
Tak for købet af en BISSELL damprenser
Vi er glade for at du har købt en BISSELL damprenser. Alt hvad vi ved om gulvpleje indgår i design og konstruktion af dette komplette, højteknologiske rengøringssystem til hjemmebrug.
Din BISELL damprenser er et kvalitetsprodukt, som vi understøtter med to års begrænset garanti.
Vi bakker det også op med en kyndig, dedikeret kundeserviceafdeling, så hvis du nogensinde får problemer, vil du få hurtig og betænksom hjælp.
Min oldefar opfandt gulvfejemaskinen i 1876. I dag er BISSELL verdensførende inden for design, fremstilling og servicering af højkvalitets hjemmerengørings-produkter som din BISSELL damprenser.
Endnu en gang tak, fra alle os hos BISSELL.
Mark J. Bissell
Formand & administrerende direktør
Forklaring af symboler
ADVARSEL
RISIKO FOR BRAND, ELEKTRISK STØD,
ELLER PERSONSKADE.
DAMP
RISIKO FOR SKOLDNING
GUIDE
OBS
LÆS BRUGSANVISNINGEN MED
FULDSTÆNDIGE SIKKERHEDS- OG
ANVENDELSESINSTRUKTIONER.
MAN MÅ IKKE SMIDE APPARATET
UD SAMMEN MED DET ALMINDELIGE
HUSHOLDNINGSAFFALD VED
AFSLUTNINGEN AF DETS LEVETID, MEN
AFLEVER DET PÅ GENBRUGSPLADSEN TIL
GENBRUG. VED AT GØRE DETTE HJÆLPER
DU MED TIL AT BESKYTTE MILJØET.
www.BISSELL.com
11
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER, FØR DU
BRUGER DIN DAMPRENSER.
Når du bruger et elektrisk apparat, skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
TILSLUT ALTID TIL EN KORREKT JORDET
STIKKONTAKT.
ADVARSEL
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
» Forlad ikke apparatet når det er sat til.
» Tag stikket ud af kontakten, når det ikke er i brug og før service.
» Modificer ikke det jordede stik.
» Må ikke udsættes for regn. Opbevares indendørs.
» Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
» ikke beregnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået instruktion angående brugen af apparatet og overvåges af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed.
» Må kun bruges som beskrevet i brugsanvisningen.
» Brug kun producentens anbefalede tilbehør.
» Må ikke bruges med beskadiget ledning eller stik.
» Hvis el-ledning går i stykker, skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceagent for at undgå farlige situationer.
» Må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
» Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, er blevet tabt, skadet, efterladt udendørs, er er blevet tabt ned i vand; så prøv ikke på at anvende det, men aflever det til service.
» Væske eller damp må ikke rettes direkte mod udstyr, som indeholder elektriske komponenter.
» Træk eller løft ikke med ledningen, brug ikke ledningen som håndtag, sæt ikke ledningen i klemme i døren, eller træk den rundt om skarpe kanter eller hjørner.
» Holdes væk fra opvarmede overflader.
» Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
» Ved udtagning, tag fat i stikket, ikke i ledningen.
» Håndter ikke stikket eller apparatet med våde hænder.
» Put ikke genstande ind i åbningerne.
» Må ikke bruges med blokerede åbninger; holdes fri for støv, fnuller, hår og andet, der kan reducere luftstrømmen.
» Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle andre kropsdele væk fra åbninger og bevægelige dele.
» Slå alle betjeningsanordninger fra før frakobling
» Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper.
» Brug ikke apparatet i et lukket rum fyldt med dampe fra oliebaseret maling, fortynder, nogle mølmidler, brændbart støv eller andre eksplosive eller giftige dampe.
» Brug apparatet på en plan overflade.
ADVARSEL
VARME OVERFLADER. UNDGÅ KONTAKT.
ADVARSEL
MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND. MÅ IKKE BRUGES
TIL OPVARMNING.
DETTE SYMBOL BETYDER:
ADVARSEL: RISIKO FOR SKOLDNING
ADVARSEL
VANDTANKEN ER UNDER PRES. TRYK PÅ
UDLØSEREN FOR AT FJERNE TRYKKET
FØR SIKKERHEDSHÆTTEN FJERNES FØR
GENPÅFYLDNING MED VAND LAD KØLE I 5
MINUTTER. DESTILLERET VAND ANBEFALES.
KUN TIL BRUG MED 220-240 V A. C. 50/60 HZ STRØMFORSYNING.
Denne model er kun til brug i hjemmet.
12 www.BISSELL.com
A
En produkt oversigt
Sæt ikke din damprenser til før du er fortrolig med alle instruktioner og driftsprocedurer.
Damprens alle rum i boligen
Brug din Steam Shot til at blødgøre og fjerne genstridigt snavs, rande, indtørrede, hårde madrester, og andet snavs fra husholdningen fra hårde overflader.
1. Påfyldes koldt vand fra hanen eller destilleret/ demineraliseret vand.
1 Sikkerhedshætte
2 Dampudløser
3 Kontrollampe
4 El-ledning
5 Forlængerslange
6 Tilbehør dyse
7 Børsteværktøj
8 Fladt skrabe værktøj
9 Vinkelkoncentrationsværktøj
10 Børsteværktøj til pudsning
11 Vinduesrensningsværktøj
2. Sæt kontakten i et passende stik.
3. Når det røde indikator lys slukkes er damperen klar til brug Tryk på udløserknappen for at udløse damp.
4. Tør overfladen med en ren tør klud.
B
Drift
Påfyldning af vandtanken
1. Tryk sikkerhedshætten ned, mens der drejes imod urets retning.
2. Fyld målebægeret op til maksimum påfyldningslinjen.
3. Hæld langsomt vand i damperen.
BEMÆRK: Tilsæt ikke andet end koldt vand ellers kan varmeelementet tage skade og gøre din garanti ugyldig.
4. Sæt sikkerhedshætten på igen, mens der trykkes ned og drejes med uret.
Hvis dit vandværksvand indeholder meget kalk (hårdt vand) anbefales brug af destilleret eller demineraliseret vand.
El-ledning
Rul ledningen ud før apparatet bruges.
Indikator lys
Det røde indikator lys vil lyse når enheden sættes til første gang. Når damperen er klar til brug, slukkes lyset.
Dampudløser
Tryk for at udløse damp
BEMÆRK: Den runde knap skal være aktiveret for, at udløseren kan åbnes, og damp kan frigives.
For at fylde vandtanken op igen efter tømning skal udløseren aktiveres for at frigive al damp/tryk, der måtte have samlet sig. Tryk på udløseren for at frigive al damp/tryk.
Tag altid din Steam Shot ud af stikket for fyldning/ genopfyldning. Tryk på knappen indtil trykket tages af. Vent 5 minutter før hætten fjernes.
For et værktøj tages af damprenseren, vær sikker på at der ikke længere kommer damp ud af dysen. Brug en ovnhandske til at fjerne værktøjer, eller vent med at fjerne dem, til de er afkølede.
Hold ansigt og udsat hud væk fra dampen. Hvis man ikke gør dette, kan man komme til skade.
Termisk chok kan sprænge glas. Før rensning af kolde glasoverflader varmes overfladen forsigtigt op ved at rette dampstrålen mod glasset fra en afstand på mindst 4 - 6” tommer.
Drej aldrig damperen mere end 45° under brug, da kogende vand ellers kan spildes sammen med dampen.
Brug aldrig denne procedure på tøj du har på. Det kan give forbrændinger.
Tilsæt ikke andet end koldt vand ellers kan varmeelementet tage skade og gøre din garanti ugyldig.
www.BISSELL.com
13
Forbrugergaranti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres af
BISSELL International Trading Company BV ( “BISSELL” ).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder
Den tilbydes som en ekstra fordel ved siden af dine rettigheder i henhold til loven. Du har også andre rettigheder, ifølge lovgivningen, som kan variere fra land. Du kan undersøge dine juridiske rettigheder og muligheder ved at kontakte forbrugermyndighederne i dit land. Intet i denne garanti erstatter eller forringer dine lovpligtige rettigheder eller muligheder. Hvis du har brug for yderligere vejledning vedrørende denne garanti eller har spørgsmål til, hvad den kan dække, kontakt venligst BISSELL kundeservice eller kontakt din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af produktet fra nyt og kan ikke overdrages. Du skal være i stand til at kunne bevise købsdatoen med henblik på erstatningskrav i henhold til denne garanti.
Begrænset to års garanti
Med forbehold for * undtagelser og fravigelser beskrevet nedenfor, vil BISSELL, gratis i to år fra den dato, hvor købet først blev foretaget, reparere eller udskifte alle defekte eller dårligt fungerende dele eller produkter med nye eller reparerede komponenter eller produkter) efter BISSELL’s vurdering.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og bevis for købsdatoen opbevares i hele garantiperioden i tilfælde af at der opstår behov for at gøre garantikrav gældende. Opbevaring af den originale emballage vil gøre det nemmere at indpakning og transport nemmere, men er ingen betingelse i garantien.
Hvis dit produkt udskiftes af BISSELL i henhold til denne garanti, vil det nye produkt have gavn af resten af denne garantiperiode
(regnet fra datoen for det oprindelige køb). Garantiperioden bliver ikke forlænget, uanset om dit produkt repareres eller erstattes.
*UNDTAGELSER OG UDELUKKELSE FRA
GARANTIBETINGELSERNE
Denne garanti gælder for produkter, som bruges i hjemmet til personligt brug og ikke til erhvervsmæssig brug eller til udlejning.
Sliddele som filtre, remme og moppeklude, som skal udskiftes eller repareres af brugeren fra tid til anden, er ikke omfattet af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for eventuelle fejl som følge af almindelig brug og slid. Skader eller manglende funktionsdygtighed, forårsaget af brugeren eller tredjepart, hvad enten det skyldes uheld, uforsigtighed, forkert brug eller ligegyldighed eller anden brug, som ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, dækkes ikke af denne garanti.
En uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) vil gøre denne garanti ugyldig, uanset om skaden skyldes reparationen/forsøg på reparation.
Fjernelse eller beskadigelse af produktmærket på produktet eller at gøre det ulæseligt, vil gøre garantien ugyldig.
BORSET FRA DET NEDSTÅENDE ER BISSELL OG DERES DISTRIBUTØRER
IKKE ANSVARLIGE FOR NOGET TAB ELLER UFORUDSIGELIGE SKADER
ELLER FOR ULYKKER ELLER SKADER AF NOGEN ART I FORBINDELSE
MED BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER HELLER IKKE TAB AF
OVERSKUD, TAB AF FORRETNINGER, AFBRYDELSE, TAB AF MULIGHEDER,
UBEHAG, BESVÆR ELLER SKUFFELSE. BISSELLS ERSTATNINGSANSVAR VIL
IKKE KUNNE OVERSTIGE PRODUKTETS KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE
DERES ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADER FORÅRSAGET
AF FORSØMMELIGHED ELLER VORES ANSATTES, AGENTERS ELLER
UNDERLEVERANDØRERS FORSØMMELIGHED; (B) BEDRAG ELLER
BEDRAGERISK VILDLEDNING; (C) ELLER ANDRE FORHOLD, SOM IKKE
JURIDISK KAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES.
Kundeservice
Hvis dit BISSELL produkt skulle få brug for service eller der opstår garantikrav i forhold til vores toårige begrænsede garanti, besøg venligst:
hjemmesiden eller e-mail::
www.BISSELL.com
Reservedele og tilbehør kan købes. Hvis du vil købe, besøg www.BISSELL.com
14
Eller besøg BISSELL hjemmesiden: www.BISSELL.com
Når du kontakter BISSELL, hav modelnummeret for rengøringsapparatet klar. Skriv venligst dit modelnummer ned: _________________Registrer din købsdato her: _____________
BEMÆRK: Behold din originale købskvittering Den er bevis for købsdatoen i tilfælde af garantikrav. Se under Garanti for flere detaljer.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina.
Artikel nummer 161-1612 12/16
Besøg vores hjemmeside på: www.BISSELL.com
Köszönjük, hogy vásárolt egy BISSELL gőztisztítót.
Örülünk, hogy vásárolt egy BISSELL gőztisztítót.
Mindent, amit a padlóápolásról tudunk beleraktunk ebbe a teljes csúcstechnológiájú otthoni tisztítóberendezés tervezésébe és kivitelezésébe.
Az Ön BISSELL gőztisztítója egy jól összerakott termék, amire két
év korlátozott garanciát vállalunk. Tudással és dedikált fogyasztói szolgáltatás osztállyal állunk a termék mögött, így hogyha bármikor is problémája merülne fel, akkor gyors és figyelmes segítséget kap.
Az én dédnagyapám találta fel a padlómosót 1876-ban. Ma a BISSELL egy globális vezető a magas minőségű házi takarítási termékek tervezésében, gyártásában és javításában, pont mint az Ön BISSELL folttisztítója.
Még egyszer köszönet mindenkitől a BISSELL-nél.
Mark J. Bissell
Elnök és vezérigazgató
Jelmeghatározások
FIGYELMEZTETÉS TŰZ-, ÁRAMÜTÉS- VAGY SÉRÜLÉS
VESZÉLY.
GŐZ
FENNÁLL A LEFORRÁZÁS VESZÉLYE.
KÉZIKÖNYV
OLVASSA EL A FELHASZNÁLÓI
ÚTMUTATÓT A TELJES BIZTONSÁGI ÉS
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKÉRT.
ELEKTRONIKAI
HULLADÉK
A KÉSZÜLÉKET AZ ÉLETTARTAMA
VÉGÉN NE DOBJA KI A HÉTKÖZNAPI
HULLADÉKKAL, HANEM ADJA ÁT
EGY HIVATALOS GYŰJTŐHELYEN
ÚJRAHASZNOSÍTÁS CÉLJÁBÓL. EZZEL
A TETTÉVEL SEGÍT A KÖRNYEZETE
MEGÓVÁSÁBAN.
15
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A GŐZ FELMOSÓ HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST.
Elektromos készülékek használata során alapvető
óvintézkedéseket kell figyelembe venni, többek között a következőket.
FIGYELMEZTETÉS
MINDIG MEGFELELŐEN FÖLDELT ELEKTRO-
MOS ALJZATHOZ CSATLAKOZTASSA.
FIGYELMEZTETÉS
TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS
MEGELŐZÉSÉNEK ÉRDEKÉBEN:
» Ha a készülék bevan dugva a konnektorba, ne hagyja magára.
» Húzza ki a konnektorból, szervizelés előtt és ha nem használja.
» Ne módosítsa a földelt dugót.
» Ne tegye ki az esőre. Tárolja zárt helyen.
» A gyerekeket felügyelni kell annak az érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel.
» Nem használhatják személyek (beleértve gyerekek) csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy kevés tapasztalattal és tudással, hacsak nem kaptak felügyeletet vagy útmutatást a készülékre vonatkozó használathoz egy olyan személytől, aki a biztonságukért felelős.
» Csak a kézikönyvben leírtak szerint használja.
» Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
» Ne használja sérült tápkábellel vagy csatlakozóval.
» Ha a hálózati kábel megsérült, akkor a veszély elkerülésének az érdekében csak a gyártó, vagy a szerviz partnere cserélheti azt ki.
» Ne merítse vízbe vagy folyadékba.
» Ha a készülék nem az elvárások szerint működik, vagy ha leesett, megrongálódott, a szabadban lett hagyva, vízbe lett ejtve, akkor ne próbálja meg működésbe hozni, és vigye vissza a márkaszervizbe.
» Ne irányítson folyadékot vagy gőzt az elektromos alkatrészeket tartalmazó berendezésre.
» Ne húzza vagy hordozza a kábelnél fogva, ne használja a kábelt, mint fogót, ne zárja rá az ajtót, ne húzza éles sarkak
és élek körül.
» Tartsa távol a kábelt a forró felületektől.
» Ne húzza ki a konnektorból a vezetéknél fogva.
» A kihúzáshoz a dugónál fogva fogja meg, ne a kábelnél.
» Ne érjen a dugóhoz vagy a készülékhez vizes kézzel.
» Ne tegyen tárgyakat a készülék nyílásaiba.
» Ne használja, ha bármelyik nyílás is blokkolva van.
Tartsa por, szösz, haj és bármely más a levegőáramlást csökkenthető tárgytól mentesen.
» Tartsa távol a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől a haját, laza ruházatát, ujjait és az összes testrészét.
» Kapcsolja ki az összes vezérlőt a kihúzás előtt.
» Legyen különösen óvatos lépcsők tisztítása folyamán.
» Ne használjon gőz készüléket olyan zárt térben, amely tele van olaj alapú festmények, hígítók, moly impregnáló anyagok, gyúlékony por, vagy más robbanásveszélyes vagy toxikus gázok gőzeivel.
» Tartsa a készüléket vízszintes felületen.
FIGYELMEZTETÉS
FORRÓ FELÜLET. KERÜLJE AZ ÉRINTKEZÉST.
FIGYELMEZTETÉS
NE MERÍTSE FOLYADÉKBA. NEM SZOLGÁL
FŰTÉSRE.
EZ ALÁBBI JEL A KÖVETKEZŐT
JELENTI FIGYELMEZTETÉS:
FORRÁZÁS VESZÉLY
FIGYELMEZTETÉS
A VÍZTARTÁLY NYOMÁS ALATT VAN.
MIELŐTT ELTÁVOLÍTANÁ A BIZTONSÁGI
KUPAKOT, NYOMÁSTALANÍTSON A
KIOLDÓVAL. MIELŐTT ÚJRATÖLTENÉ
VÍZZEL, HAGYJA LEHŰLNI 5 PERCIG.
AJÁNLOTT A DESZTILLÁLT VÍZ.
CSAKIS 220-240 VOLTOS VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ 50/60 HZ TÁPEGYSÉGEN MŰKÖDTETHETŐ.
Ez a modell kizárólag háztartási használatra készült.
16 www.BISSELL.com
A
Terméknézet
Na csatlakoztassa a gőztisztítót, amíg meg nem ismerkedett az összes használati utasítással és üzemeltetési eljárással.
1 Biztonsági kupak
2 Gőzszabályozó
3 Jelzőfény
4 Tápkábel
5 Hosszabbító tömlő
6 Kiegészítő fúvóka
7 Részlet ecset
8 Lapos kaparó
9 Szög fúvócső
10 Fuga ecset
11 Ablak felmosó rátét
B
Műveletek
Feltöltés vízzel
1. Nyomja le a biztonsági kupakot, miközben az
óramutató járásával ellentétes irányban tekeri azt.
2. Töltse fel a mérőpoharat a maximális töltési vonalig.
3. Öntse a vizet lassan a gőzölőbe.
MEGJEGYZÉS: Hideg vízen kívül ne öntsön bele semmit se, különben kárt okoz a fűtőelemben ami a jótállás elvesztésével jár.
4. Helyezze vissza a biztonsági kupakot annak a lenyomásával, miközben az óramutató járásával megegyező irányban forgatja azt.
Ha a csapvize nagy mennyiségben tartalmaz
ásványi anyagokat (kemény víz), akkor a desztillált vagy ioncserélt víz használata ajánlott.
Tápkábel
Csomagolja ki a hálózati kábelt az egység üzembe helyezése előtt.
Jelzőfény
Amikor a készüléket először csatlakoztatja, a piros jelzőfény kivilágít. Amikor a gőzölő készen áll a használatra, akkor a lámpa kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: A gőzszabályozó kinyílásához
és gőz kibocsátásához a kerek gomb benyomása szükséges.
A víztartály újratöltéséhez a kiürülést követően a gőzszabályozót meg kell nyomni, hogy az esetlegesen felgyűlt gőz/nyomás távozhasson. Nyomja meg a gőzszabályozót, hogy az összes gőz/nyomás távozhasson.
Az összes lakótér gőztisztítása
Használja a Steam Shot készülékét a makacs szennyeződések, piszkok, száraz és megkeményedett ételmaradékok, és más háztartási szennyeződés fellazítására és eltávolítására a kemény felületről.
1. Töltse fel hideg csapvízzel vagy desztillált / ioncserélt vízzel.
2. Csatlakoztassa a csatlakozót a megfelelő aljzathoz.
3. Amikor a gőzölő készen áll a használatra, a piros jelzőfény kialszik. A ravasz segítségével engedheti ki a gőzt.
4. A felületet tiszta, száraz ronggyal törölje fel.
Húzza ki mindig a Steam Shot-ot töltés /
újratöltés előtt. Tartsa a ravaszt, amíg a gőzölő nyomás mentesül. Mielőtt levenné a kupakot, várjon 5 percet.
Győződjön meg arról, hogy nem jön már gőz a fúvókából, mielőtt bármilyen kiegészítőt is leválasztana a gőztisztítóról. Használjon edényfogót a kiegészítők eltávolításához, vagy várjon amíg azok lehűlnek.
Tartsa az arcát és minden más kitett bőrfelületet távol a gőztől. Ennek elmulasztása személyi sérüléshez vezethet.
A hirtelen hőhatás összetörheti az üveget. A hideg
üvegfelületek tisztítása előtt óvatosan melegítse fel a felületet úgy, hogy gőzt irányít rá 10-15 cm
(4-6 hüvelyk) távolságból.
Használat közben sose döntse meg a gőzölőt több mint 45°-al, mivel a forró víz kiömölhet a gőzzel.
Soha ne kísérelje meg ezt az eljárást ruhán, amit visel. Égési sérüléseket okozhat.
Ne öntsön bele semmit se a hideg vízen kívül, különben kárt okoz a fűtőelemben ami a jótállás elvesztésével jár.
www.BISSELL.com
17
Fogyasztói garancia
kívül érvényes. A BISSELL International Trading Company
BV (“BISSELL”) biztosítja.
Ezt a garanciát a BISSELL biztosítja. Különleges jogokkal ruházza fel Önt. Ez a törvény által biztosított jogokon melyek országról országra változhatnak. Többet tudhat meg a törvényes jogairól és jogorvoslati lehetőségeiről, ha kapcsolatba lép a helyi fogyasztóvédelmi tanácsadási szolgáltatással. Az alábbi garanciában semmi se fogja lecserélni vagy csökkenteni az Ön törvényes jogait vagy jogorvoslati lehetőségeit. Ha további utasításokra van szüksége a garanciát illetően, vagy kérdései vannak arról, hogy mit is fedez, akkor kérjük lépjen kapcsolatba a BISSELL
ügyfélszolgálattal vagy a helyi forgalmazóval.
Ez a garancia a termék eredeti vásárlójának szól és nem ruházható át. A jótállás igénylésének az érdekében bizonyítania kell a vásárlás napját.
Korlátozott két éves garancia
KIZÁRÁSOKRA, a BISSELL a saját belátása szerint eszközökből), ingyenesen az eredeti vásárló vásárlási napjától két évig bármely hibás vagy meghibásodott alkatrészt.
A BISSELL javasolja az eredeti csomagolás és a vásárlási bármely más tevékenységnek az eredménye, amely nincs
összhangban a felhasználói kézikönyvvel.
Az illetéktelen javítás (vagy javítási kísérlet) érvényteleníti a jótállást akkor is, ha nem is maga a javítás/kísérlet okozta a kárt.
A termék besorolási címkéjének az eltávolítása, felsértése, vagy olvashatatlanná tétele érvényteleníti a garanciát.
AZ ALÁBBIAK SZERINT A BISSELL ÉS FORGALMAZÓI
NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL SEMMILYEN
NEM ELŐRELÁTHATÓ KÁRÉRT, TOVÁBBÁ NEM
VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZETES KÁROKÉRT,
AMELYEK A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL FÜGGNEK
ÖSSZE, TOVÁBBÁ NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL
AZ ELMARADT HASZONÉRT, AZ ELMARADT ÜZLETÉRT,
AZ ÜZEMSZÜNETÉRT, AZ ELMARADT LEHETŐSÉGÉRT,
SZORONGÁSÉRT, KELLEMETLENSÉGÉRT VAGY
CSALÓDÁSÉRT. AZ ALÁBBIAK SZERINT A BISSELL
FELELŐSSÉGE NEM HALADJA MEG A TERMÉK
BESZERZÉSI ÁRÁT.
A BISSELL SEMMILYEN MÓDON SEM ZÁRJA KI, VAGY
KORLÁTOZZA A FELELŐSÉGÉT (A) HALÁL VAGY
SZEMÉLYES SÉRÜLÉS ESETÉN, AMELYET A BISSELL az esetre, ha szükség merülne fel a garancia igényélésére a határidőn belül. Az eredeti csomagolás megőrzése segít a szükséges újracsomagolásban és szállításban, de nem feltétele a garanciának.
VAGY ALVÁLLALKOZÓI GONDATLANSÁGA OKOZOTT; (B)
CSALÁS VAGY MEGTÉVESZTŐ VISELKEDÉS ESETÉN;
(C) VAGY BÁRMELY MÁS KÉRDÉSBEN, AMELYET
ALAPJÁN.
Vevőszolgálat
Ha a BISSELL terméke javításra szorul, vagy jótállást igényel a korlátozott két éves garancia alatt, akkor látogasson el:
Honlap vagy E-mail: www.BISSELL.com
akkor az új termék a garancia hátralévő időszakában fog részesülni (az eredeti vásárlás napjától számítva). A jótállási időszak nem hosszabbítható meg a termék javítása vagy cseréje esetén sem.
*KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK A
KORLÁTOZOTT GARANCIA FELTÉTELEIBŐL
Ez a garancia az eszköz személyes otthoni használatára vonatkozik, nem kereskedelmi vagy bérbeadási szolgáltatásra. Nem érvényes a garancia az olyan fogyóeszközökre, mint a szűrők, szalagok, felmosó párnák, amelyeket időről időre a felhasználónak kell kicserélnie vagy megjavítania.
A garancia nem vonatkozik semmiféle olyan hiányosságra, amely a valós kopásból származik. A garancia nem fed
Pótalkatrészek és tartozékok kaphatóak.
A vásárláshoz látogasson el a www.BISSELL.com oldalra.
18
Látogassa meg a BISSELL honlapját: www.BISSELL.com
A tisztító típus száma legyen elérhető, mielőtt kapcsolatba lépne a BISSELL-el.
Kérjük, jegyezze fel a típus számát: _____________ Kérjük, jegyezze fel a vásárlás idejét:____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási nyugtát. Ez igazolja a vásárlás idejét jótállási igény esetén. A részletekért tekintse meg a garanciát.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa cikkszám 161-1612 12/16
Látogassa meg honlapunkat: www.BISSELL.com
Zahvaljujemo na kupnji parnog čistača tvrtke BISSELL
Drago nam je što ste kupili parni čistač tvrtke BISSELL. Sve
što znamo o održavanju podova primijenili smo na dizajniranje i izradu ovog potpunog visokotehnološkog sustava za čišćenje kućanstva.
Vaš je parni čistač tvrtke BISSELL kvalitetno izrađen i to potvrđujemo dvogodišnjim jamstvom. To također potvrđujemo stručnim i predanim odjelom Službe za korisnike koji će vam pružiti brzu i pažljivu pomoć ako budete imali neki problem.
Moj je pradjed izumio čistač poda 1876. Danas je tvrtka
BISSELL globalni predvodnik u dizajnu, proizvodnji i servisiranju visokokvalitetnih proizvoda za održavanje kućanstva kao što je vaš parni čistač tvrtke BISSELL.
Još jednom zahvaljujem u ime svih nas u tvrtki BISSELL.
Mark J. Bissell, predsjednik i izvršni direktor
Definicije simbola
UPOZORENJE
RIZIK OD POŽARA, ELEKTRIČNOG
UDARA ILI OZLJEDE.
PARA
OPASNOST OD OPEKLINA.
VODIČ
Električni i otpad (WEEE)
PROČITAJTE KORISNIČKI VODIČ RADI
POTPUNE SIGURNOSTI I UPUTA ZA
KORISNIKE.
NA KRAJU VIJEKA TRAJANJA
NEMOJTE ZBRINUTI APARAT ZAJEDNO
S NORMALNIM KUĆANSKIM OTPADOM,
VEĆ GA PREDAJTE NA SLUŽBENOM
SABIRNOM MJESTU ZA RECIKLIRANJE.
NA TAJ ĆETE NAČIN POMOĆI SAČUVATI
OKOLIŠ.
www.BISSELL.com
19
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PRIJE UPOTREBE PARNOG ČISTAČA
PROČITAJTE SVE UPUTE.
Kad upotrebljavate električne uređaje morate se pridržavati osnovnih mjera opreza uključujući sljedeće.
UPOZORENJE
UVIJEK PRIKLJUČITE NA PRAVILNO
UZEMLJENU ELEKTRIČNU UTIČNICU.
UPOZORENJE
KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD POŽARA,
ELEKTRIČNOG UDARA ILI OZLJEDE:
» Nemojte napuštati uređaj dok je uključen u električnu utičnicu.
» Kada nije u upotrebi i prije servisiranja, isključite uređaj iz električne utičnice.
» Uređaj nemojte izlagati kiši. Čuvajte uređaj u zatvorenom prostoru.
» Nemojte dopustiti da se uređaj upotrebljava kao igračka.
» Tekućina ili para ne smiju se usmjeriti prema opremi koja sadržava električne dijelove.
» Ovaj uređaj smiju upotrebljavati osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o upotrebi uređaja na siguran način te ako razumiju moguće rizike.
» Ako je električni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, servisni zastupnik ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegao rizik.
» Uređaj ne smije biti ostavljen bez nadzora dok je priključen na mrežno napajanje.
» Uređaj se ne smije upotrebljavati ako je pao na pod, ako postoje vidljivi znakovi oštećenja ili ako propušta.
» Uređaj držite izvan dohvata djece kada je pod naponom ili se hladi.
» Površine se mogu zagrijati tijekom upotrebe.
» Otvor za punjenje ne smije se otvarati tijekom upotrebe.
» Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
» Upotrebljavajte uređaj samo u svrhe koje su opisane u ovom korisničkom vodiču.
» Upotrebljavajte samo dodatke koje preporučuje proizvođač.
» Nemojte modificirati utikač s uzemljenjem.
» Kako biste smanjili rizik od električnog udara:
Upotrebljavajte uređaj samo u zatvorenim prostorima.
» Nemojte upotrebljavati uređaj s oštećenim kabelom ili utikačem.
» Nemojte uranjati uređaj u vodu ili tekućinu.
» Ako uređaj ne radi kao što bi trebao, ako vam je ispao, ako je oštećen, ostavljen na otvorenom ili je pao u vodu, nemojte ga pokušati pokrenuti i odnesite ga na popravak u ovlašteni servisni centar.
» Uređaj nemojte povlačiti ili nositi držeći kabel, kabel nemojte upotrebljavati kao ručku, zatvarati vrata preko kabela ili povlačiti kabel preko oštrih rubova ili kutova.
» Držite kabel podalje od vrućih površina.
» Kako biste uređaj isključili iz električne utičnice, primite utikač, a ne kabel.
» Utikačem ili uređajem nemojte rukovati mokrim rukama.
» Prije isključivanja uređaja iz električne utičnice isključite sve sustave upravljanja.
» Budite iznimno pažljivi dok čistite na stubama.
» Parni uređaj nemojte upotrebljavati u zatvorenom prostoru ispunjenom parama koje ispuštaju boje na bazi ulja, razrjeđivači boje, neka sredstva protiv moljaca ili u prostoru ispunjenom zapaljivom prašinom ili drugim eksplozivnim ili otrovnim parama.
» Držite uređaj na ravnoj površini.
UPOZORENJE
VRUĆA POVRŠINA. IZBJEGAVAJTE KONTAKT.
UPOZORENJE
NEMOJTE URANJATI. NIJE ZA PRIMJENU U
SVRHU GRIJANJA PROSTORA.
OVAJ SIMBOL ZNAČI UPOZORENJE:
OPASNOST OD OPEKLINA
UPOZORENJE
SPREMNIK VODE JE POD PRITISKOM.
PRITISNITE OKIDAČ KAKO BISTE ISPUSTILI
PRITISAK PRIJE UKLANJANJA SIGURNOSNOG
ČEPA. PRIJE PONOVNOG PUNJENJA VODOM
OSTAVITE UREĐAJ NEKA SE HLADI 5 MINUTA.
PREPORUČUJE SE DESTILIRANA VODA.
20
UPOTREBLJAVATI SAMO S NAPAJANJEM IZMJENIČNE STRUJE (AC) OD 220 – 240 V I 50/60 HZ.
Ovaj model namijenjen je za upotrebu samo u kućanstvima.
SAČUVAJTE OVE UPUTE www.BISSELL.com
A
Pregled proizvoda
Nemojte uključivati parni čistač dok ne proučite sve upute i postupke za rad.
1 Sigurnosni čep
2 Okidač za paru
3 Svjetlosni pokazivač
4 Kabel za napajanje
5 Produžno crijevo
6 Dodatna mlaznica
7 Alat za detaljno četkanje
8 Alat za struganje ravne površine
9 Savijeni alat
10 Alat za četkanje spojeva
11 Alat za brisanje prozora
Parno čišćenje svih životnih prostora
Upotrijebite parni čistač kako biste omekšali i uklonili tvrdokornu nečistoću, čađu, suhu stvrdnutu hranu i druga zaprljanja na čvrstim površinama u kućanstvu.
1. Napunite hladnom vodom iz slavine ili destiliranom/demineraliziranom vodom.
2. Priključite utikač u odgovarajuću utičnicu.
3. Kada se crveno svjetlo pokazivača isključi, parni je čistač spreman za upotrebu. Pritisnite okidač kako biste ispustili paru.
4. Obrišite površinu čistom i suhom krpom.
B
Rad
Punjenje vodom
1. Pritisnite sigurnosni čep dok ga okrećete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
2. Napunite mjernu čašu do crte koja označava maksimalnu napunjenost.
3. Polako ulijte vodu u parni čistač.
NAPOMENA: Nemojte dodavati ništa osim hladne vode jer ćete u protivnom oštetiti grijač i poništiti jamstvo.
4. Zamijenite sigurnosni čep pritišćući ga tijekom okretanja u smjeru kazaljke na satu.
Ako voda iz slavine sadržava visoku razinu mineralnog udjela (tvrda voda), preporučuje se upotreba destilirane ili demineralizirane vode.
Kabel za napajanje
Odmotajte kabel za napajanje prije rukovanja jedinicom.
Svjetlosni pokazivač
Crveno svjetlo pokazivača će se uključiti kada se jedinica uključi. Kada je parni čistač spreman za upotrebu, svjetlo će se isključiti.
Okidač za paru
Pritisnite ga kako biste ispustili paru.
Uvijek isključite parni čistač prije punjenja / ponovnog punjenja. Pritišćite okidač sve dok parni čistač više ne bude pod pritiskom. Pričekajte 5 minuta prije uklanjanja čepa.
Prije odvajanja alata od parnog čistača pobrinite se da para više ne izlazi iz mlaznice. Upotrijebite rukavicu za pećnicu kako biste uklonili alate ili pričekajte da se ohlade prije uklanjanja.
Lice i izloženu kožu držite podalje od pare. U protivnom može doći do osobne ozljede.
Toplinski udar može razbiti staklo. Prije čišćenja hladne staklene površine pažljivo zagrijte površinu usmjeravanjem parnog mlaza prema staklu na udaljenosti ne manjoj od 4 do 6”.
NAPOMENA: Okrugli se gumb mora pritisnuti kako bi se aktivirao okidač i ispustila para.
Kako biste napunili spremnik za vodu nakon što se isprazni, potrebno je aktivirati okidač kako bi se ispustila para/pritisak koji se stvorio. Pritisnite okidač kako biste ispustili svu paru/pritisak.
Tijekom upotrebe nemojte nikada naginjati parni čistač pod kutom većim od 45° jer bi se kipuća voda mogla izliti.
Nemojte nikad isprobavati ovaj postupak na odjeći koju nosite.
Može doći do opeklina.
Nemojte dodavati ništa osim hladne vode jer ćete u protivnom oštetiti grijač i poništiti jamstvo.
www.BISSELL.com
21
22
Korisničko jamstvo
Ovo se jamstvo primjenjuje samo izvan SAD-a i Kanade. Izdaje ga
BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”).
Ovo jamstvo izdaje tvrtka BISSELL. Daje vam određena prava. Nudi se kao dodatna pogodnost u odnosu na vaša prava zajamčena zakonom. Imate i druga prava zajamčena zakonom koja se razlikuju ovisno o državi. Svoja zakonska prava i pravne lijekove možete saznati ako nazovete mjesni centar za savjetovanje potrošača. Ništa iz ovog jamstva neće zamijeniti ili umanjiti bilo koje zakonsko pravo ili pravni lijek. Ako trebate dodatne upute povezane s ovim jamstvom ili imate pitanja o tome što jamstvo pokriva, nazovite službu za korisnike tvrtke BISSELL ili nazovite mjesnog distributera.
Ovo se jamstvo izdaje izvornom kupcu novog proizvoda i ne može se prenositi na druge. Kako biste podnijeli zahtjev za reklamaciju, morate biti u stanju priložiti dokaz o datumu kupnje.
Ograničeno dvogodišnje jamstvo
Podložno *IZUZECIMA I ISKLJUČENJIMA navedenima u nastavku,
BISSELL će dvije godine od datuma kupnje izvornog kupca besplatno popravljati ili zamijeniti (s novim ili ponovno proizvedenim dijelovima ili proizvodima), prema izboru tvrtke
BISSELL, bilo koji neispravni ili pokvareni dio ili proizvod.
BISSELL preporučuje da u jamstvenom roku čuvate izvorno pakiranje i dokaz o datumu kupnje u slučaju da u jamstvenom roku morate podnijeti zahtjev za reklamaciju. Čuvanje izvornog pakiranja može biti korisno u slučaju ponovnog pakiranja i prijevoza, ali ne predstavlja uvjet ovoga jamstva.
Ako je vaš proizvod zamijenila tvrtka BISSELL po osnovi ovog jamstva, na novi proizvod primjenjivat će se pogodnost iz ostatka odredbi ovog jamstva (računa se od datuma izvorne kupnje).
Bez obzira na to je li vaš proizvod popravljen ili zamijenjen ili nije, jamstveni rok neće se produljivati.
*IZUZECI I ISKLJUČENJA IZ ODREDBI
JAMSTVA
Jamstvo se primjenjuje na proizvode koji se upotrebljavaju u kućanstvu, a ne u komercijalne svrhe ili svrhe iznajmljivanja.
Potrošni dijelovi kao što su filtri, remeni i umetci za brisanje koje povremeno mora zamijeniti ili servisirati korisnik, nisu pokriveni ovim jamstvom.
Jamstvo se ne odnosi na bilo kakve kvarove prouzročene običnim habanjem. Oštećenja ili kvarovi koje je prouzročio korisnik ili neka treća strana bilo da su nastali slučajno, nemarom, zlonamjerno, zanemarivanjem ili bilo kojom drugom upotrebom koja nije u skladu s korisničkim vodičem, nisu pokriveni ovim jamstvom.
Neovlašteni popravci (ili pokušaji popravaka) poništavaju ovo jamstvo bez obzira je li tim popravkom/pokušajem prouzročena
šteta ili nije.
Uklanjanje ili mijenjanje oznake s tehničkim podatcima na proizvodu ili ako je oznaka postala nečitljiva, poništit će ovo jamstvo.
SPREMITE KAO ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU, BISSELL I NJEGOVI
DISTRIBUTERI NE SMATRAJU SE ODGOVORNIMA ZA BILO KAKVE
GUBITKE ILI ŠTETE KOJI SE NE MOGU PREDVIDJETI ILI ZA BILO KAKVE
SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠTETE POVEZANE S UPOTREBOM OVOG
PROIZVODA UKLJUČUJUĆI BEZ OGRANIČENJA GUBITAK DOBITI,
GUBITAK POSLOVANJA, PREKID POSLOVANJA, GUBITAK POSLOVNE
PRILIKE, POGIBELJ, NEUGODNOST ILI RAZOČARANJE. SPREMITE KAO
ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU, ODGOVORNOST TVRTKE BISSELL NE
PREMAŠUJE KUPOVNU CIJENU PROIZVODA.
TVRTKA BISSELL NI NA KOJI NAČIN NE ISKLJUČUJE ILI OGRANIČAVA
SVOJU ODGOVORNOST ZA (A) SMRT ILI OSOBNU OZLJEDU
PROUZROČENU NAŠIM NEMAROM ILI NEMAROM NAŠIH ZAPOSLENIKA,
ZASTUPNIKA ILI PODIZVOĐAČA; (B) OBMANU ILI NEOVLAŠTENO
POGREŠNO PREDSTAVLJANJE; (C) ILI BILO ŠTO DRUGO ŠTO SE NE MOŽE
ISKLJUČITI ILI OGRANIČITI ZAKONOM.
Briga o potrošačima
Ako vaš proizvod tvrtke BISSELL trebate servisirati ili ako želite podnijeti zahtjev za reklamaciju po osnovi dvogodišnjeg ograničenog jamstva, posjetite:
web-mjesto ili pošaljite e-poštu:
www.BISSELL.com
Zamjenski dijelovi i dodatci dostupni su za kupnju. Kako biste obavili kupnju, posjetite www.BISSELL.com.
Posjetite web-mjesto tvrtke BISSELL: www.BISSELL.com
Kad kontaktirate tvrtku BISSELL, imajte pri ruci broj modela čistača.
Zabilježite broj modela: _____________ Zabilježite datum kupnje: _____________
NAPOMENA: Sačuvajte izvorni račun. To omogućuje dokazivanje datuma kupnje u slučaju podnošenja zahtjeva za reklamaciju. Pojedinosti potražite u jamstvu.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Sva prava pridržana. Tiskano u Kini
Broj dijela 161-1612 12/16
Posjetite naše web-mjesto na: www.BISSELL.com
La ringraziamo di aver acquistato il pulitore a vapore BISSELL
Siamo lieti che abbia acquistato un nostro elettrodomestico.
In questo elettrodomestico completo e di ultima generazione abbiamo racchiuso tutte le nostre conoscenze su come mantenere puliti i pavimenti domestici e abbiamo anche aggiunto un tocco di design moderno.
Il pulitore a vapore BISSELL è solido ed è venduto assieme a una garanzia limitata di due anni. In qualsiasi momento
è comunque possibile prendere contatto con il nostro dipartimento di Consumer Care per ottenere un’assistenza veloce e attenta nel caso in cui abbia un problema.
Fu mio nonno nel 1876 a inventare lo spazzolone per pavimenti e oggi BISSELL può vantarsi di essere un leader a livello mondiale nel design, nella produzione e nei servizi di alta qualità nel settore dei prodotti per la pulizia domestica come d’altronde le è chiaro avendo acquistato il nostro pulitore a vapore BISSELL.
Tutta la BISSELL la ringrazia nuovamente per il suo acquisto.
Mark J. Bissell
Presidente e CEO
Definizioni dei simboli
ATTENZIONE
ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO,
FOLGORAZIONE O INFORTUNI
VAPORE
PERICOLO DI SCOTTATURA
GUIDA
LEGGERE LA GUIDA DELL’UTENTE PER LE
ISTRUZIONI COMPLETE SULLA SICUREZZA.
WEEE
UNA VOLTA CHE L’ELETTRODOMESTICO
HA RAGGIUNTO LA CONCLUSIONE DEL
SUO CICLO VITALE NON SMALTIRE COME
UN NORMALE RIFIUTO CASALINGO, MA
PORTARLO ALLA DISCARICA DELLA
PROVINCIA PER ESSERE RECICLATA.
FACENDO QUESTO SI AIUTA A PRESERVARE
L’AMBIENTE. www.BISSELL.com
23
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE LE ISTRUZIONI COMPLETE
PRIMA DI UTILIZZARE LO STEAM MOP.
Quando si utilizza un elettrodomestico devono essere osservate alcune precauzioni di base incluse le seguenti.
ATTENZIONE
COLLEGARE SEMPRE A UNA PRESA ELETTRICA
CON MESSA A TERRA.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, FOL-
GORAZIONE O INFORTUNI:
» Essere sempre nel campo visivo dell’elettrodomestico nel caso questo sia attaccato alla presa di corrente.
» Staccare dalla presa l’elettrodomestico quando non è in funzione.
» Non cambiare la spina con messa a terra.
» Non esporre alla pioggia, tenere al chiuso.
» I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
» L’elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali, mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto a meno che non siano controllati o istruiti riguardo l’utilizzo dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro sicurezza.
» Usare solamente come viene descritto dalla guida.
» Non usare con cavo o spina danneggiati.
» Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o dal rivenditore per evitare pericoli.
» Non immergere in acqua o qualsiasi altro liquido.
» Se l’elettrodomestico non funziona come dovrebbe,
è caduto, danneggiato, lasciato all’aperto o caduto in acqua, non tentare di farlo funzionare e riportarlo al centro assistenza.
» Il liquido o il vapore non deve essere diretto verso l’equipaggiamento contenente componenti elettrici.
» Non tirare o trasportare usando il cavo elettrico, non usare il filo come manico, non tirare il cavo su angoli o bordi appuntiti, far passare l’elettrodomestico sul cavo o esporre il filo su una superficie calda.
» Non far passare l’elettrodomestico sul cavo elettrico.
» Tenere il cavo lontano da superfici calde.
» Non staccare dalla presa tirando il cavo.
» Per staccare dalla presa usare la presa e non il cavo.
» Non toccare la presa o l’elettrodomestico con mani bagnate.
» Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’elettrodomestico.
» Non usare se le aperture sono ostruite, pulire da polvere, tessuti, peli e qualsiasi cosa che possa ridurre il getto d’aria.
» Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi altra parte del corpo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento.
» Spegnere gli interruttori prima di staccare la spina.
» Fare particolare attenzione quando si utilizza sulle scale.
» Non usare l’aspirapolvere in luoghi chiusi con presenza di gas derivanti da pittura a base d’olio, diluente nitro, alcune sostanze a prova di muffa, polvere infiammabile o altri gas esplosivi o tossici.
» Tenere l’elettrodomestico su una superficie piana.
ATTENZIONE
SUPERFICIE CALDA. EVITARE IL CONTATTO
DIRETTO.
ATTENZIONE
NON IMMERGERE, NON ADATTO PER LUOGHI
ESTREMAMENTE CALDI.
ATTENZIONE
IL SERBATOIO D’ACQUA È SOTTO PRESSIONE.
PREMERE L’INTERRUTTORE PER RILASCIARE LA
PRESSIONE PRIMA DI RIMUOVERE IL TAPPO DI
SICUREZZA. PRIMA DI RIEMPIRE NUOVAMENTE
CON ACQUA LASCIAR RAFFREDARE PER 5
MINUTI. SI RACCOMANDA L’USO DI ACQUA
DISTILLATA.
QUESTO SIMBOLO SIGNIFICA
ATTENZIONE: PERICOLO DI SCOTTATURA
UTILIZZARE SOLAMENTE CON 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ.
Questo modello è progettato per uso esclusivamente domestico.
24 www.BISSELL.com
A
Informazioni generali
Non attaccare il pulitore a vapore fino a quando non si ha la piena confidenza del suo funzionamento.
1 Tappo di sicurezza
2 Grilletto vapore
3 Indicatore
4 Cavo elettrico
5 Manichetta allungabile
6 Bocchetta accessoria
7 Spazzola
8 Raschietto del pavimento
9 Strumento per gli angoli
10 Spazzola per intonaci
11 Lavavetri
B
Funzionamento
Riempire con acqua
1. Premere il tappo di sicurezza mentre si gira in senso anti orario.
2. Riempire con il misurino fino alla linea di sicurezza.
3. Versare acqua lentamente nel vaporiere.
ATTENZIONE: Non aggiungere nessun altro prodotto, questo causerà danni agli elementi che si riscaldano e annulla la garanzia.
4. Riavvitare il tappo di sicurezza premendo e girare in senso orario.
Se l’acqua del rubinetto contiene un alto livello di contenuto minerale (acqua dura) raccomandiamo di utilizzare acqua distillata o demineralizzata.
Cavo elettrico
Svolgere il cavo elettrico prima di mettere in azione l’elettrodomestico.
Indicatore
L’indicatore rosso si accende quando l’elettrodomestico è attaccato alla presa, quando il pulitore a vapore è pronto all’uso la luce si spegne.
Grilletto vapore
Premere per rilasciare vapore.
Vapore per pulire tutte le aree della casa
Usare lo Steam Shot per ammorbidire e rimuovere lo sporco più tenace, come cibo grasso e altri tipi di materiale oltre a superfici dure.
1. Riempire con acqua del rubinetto o distillata/demineralizzata.
2. Collegare la spina a una presa appropriata.
3. Quando l’indicatore si spegne il vaporizzatore è pronto per essere utilizzato. Premere il grilletto per rilasciare il vapore.
4. Strofinare la superficie con un panno pulito e asciutto.
Staccare dalla presa lo Steam Shot prima di riempire o ricaricare d’acqua. Premere il grilletto fino a quando il vaporiere è depressurizzato. Aspettare 5 minuti prima di rimuovere il tappo.
Prima di scollegare lo strumento dal pulitore a vapore, assicurarsi che non c’è più vapore nella bocchetta. Usare un guanto per rimuovere gli strumenti o aspettare fino a quando non si raffreddano.
Tenere la faccia e altri parti scoperte della pelle lontano dal vapore.
Ignorare questo avviso può causare infortuni.
Lo shock termico può crepare i vetri. Prima di pulire una superficie di vetro, riscaldarlo indirizzando il getto di vapore da una distanza di 10-15 cm.
NOTA: Il pulsante rotondo deve essere inserito per aprire la levetta e far uscire il vapore.
Per riempire di nuovo il serbatoio dell’acqua quando si è svuotato, la levetta deve essere inserita in modo da rilasciare completamente il vapore/la pressione che si sono accumulati.
Premere la levetta per rilasciare completamente il vapore/la pressione.
Non inclinare il vaporiere più di 45° durante l’utilizzo per evitare che possa uscire dell’acqua bollente.
Non tentare mai questa procedura su abiti che si ha addosso, potrebbe causare ustioni.
Non aggiungere nulla oltre ad acqua fredda, questo potrebbe causare danni agli elementi riscaldanti e portare all’annullamento della garanzia.
www.BISSELL.com
25
26
Garanzia
Questa Garanzia si applica solamente fuori dai confini di Stati Uniti d’America e Canada ed è fornita da BISSELL International Trading
Company BV (‘BISSELL’)e offre diritti specifici. Viene offerta come indennità aggiuntiva ai diritti previsti dalla legge. Il cliente ha diritti aggiuntivi a seconda della nazione di residenza. Il cliente può contattare l’associazione consumatori nazionale per conoscere i propri diritti. Nessun punto di questa garanzia può sostituire o diminuire qualsiasi diritto legale o intervento.
Nel caso il cliente abbia bisogno di istruzioni aggiuntive riguardo la Garanzia o ha domande riguardo le parti coperte da essa, può contattare il Consumer Care di BISSELL o contattare il distributore nazionale.
Questa Garanzia è data al compratore originale del prodotto e non può essere trasferita a un nuovo proprietario. Il cliente deve essere in grado di presentare prove della data d’acquisto per potere chiedere l’attivazione di questa Garanzia.
Due anni di Garanzia limitata
Soggetta a * ECCEZIONI E ESCLUSIONI mostrate di seguito, BISSELL riparerà o sostituirà (con componenti nuovi o ricostruiti o prodotti) per due anni dalla data d’acquisto da parte del compratore originale e in maniera completamente gratuita ogni prodotto o articolo difettoso o mal funzionante.
BISSELL consiglia di tenere l’imballaggio originale e una prova della data d’acquisto per la durata della garanzia nel caso in cui ci sia bisogno di utilizzarla.
L’imballaggio originale aiuterà a reimballare il prodotto e facilitare il trasporto, ma non è comunque una condizione della garanzia.
Se il prodotto del cliente viene sostituito da BISSELL, il nuovo articolo beneficerà di una garanzia per il restante periodo di validità (calcolata dalla data dell’acquisto originale). Il periodo di validità di questa garanzia non può essere estesa nel caso in cui il prodotto venga riparato o sostituito. manuale dell’utente non è coperto da questa garanzia.
Una riparazione non autorizzata o un tentativo di riparazione annullerà i termini di questa garanzia sia che il danno sia stato causato dalla riparazione o dal suo tentativo. La rimozione o la manomissione dell’etichetta d’identificazione del prodotto o la sua illeggibilità annullerà i termini di questa garanzia.
ECCETTO PER LE CONDIZIONI ELENCATE SOPRA BISSELL E I SUOI
DISTRIBUTORI NON POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI
ALCUNA PERDITA O DANNO CHE NON SIA PREVEDIBILE O DI DANNI
INCIDENTALI O CONSEQUNZIALI DI QUALSIASI NATURA RICONDUCIBILI
ALL’USO DEL PRODOTTO SENZA LIMITAZIONE ALLA PERDITA DI
PROFITTO O DI COMMERCIO, INTERRUZZIONE D’ATTIVITÀ, PERDITA DI
OPPORTUNITÀ, DIFFICOLTÀ, INCONVENIENTI O DELUSIONE.
ECCETTO PER LE CONDIZIONI ELENCATE SOPRA LA RESPONSABILITÀ DI
BISSELL NON POTRÀ ESSERE SUPERIORE AL PREZZO D’ACQUISTO DEL
PRODOTTO. BISSELL NON ESCLUDE O LIMITA IN ALCUN MODO LA SUA
RESPONSABILITÀ IN CASO DI (A) MORTE O INFORTUNIO PERSONALE
CAUSATO DA PROPRIA NEGLIGENZA DEI SUOI LAVORATORI AGENTI O
SUBAPPALTATORI, (B) FRODE O TRAVISAMENTO FRAUDOLENTO, (C)
O PER QUALSIASI ALTRA RAGIONE CHE NON PUÒ ESSERE ESCLUSA O
LIMITATA DALLA LEGGE.
Consumer Care
Se il suo prodotto BISSELL ha bisogno di manutenzione o avete bisogno di chiedere l’attivazione della garanzia di due anni limitata visiti il www.BISSELL.com
nostro sito:
o
o ci invi una mail.
Parti sostitutive e accessori sono disponibili per l’acquisto. Visiti il nostro sito: www.BISSELL.com
* ECCEZIONI E ESCLUSIONI DAI TERMINI
DELLA GARANZIA
Questa garanzia si applica a prodotti utilizzati per uso domestico personale e non per scopi commerciali o servizio a nolo. I componenti consumabili come i filtri, le cinghie e i mop pad che devono essere sostituiti o mantenuti dal cliente durante il ciclo vitale dell’elettrodomestico non sono coperti da questa garanzia. Questa garanzia non si applica a difetti che possono essere ricondotti da normale usura o strappi. Danni o malfunzionamenti causati dall’utente o da terze parti sia che siano il risultato di un incidente, negligenza, abuso, trascuratezza o qualsiasi altro uso che non sia concorde con il
Visiti il sito BISSELL: www.BISSELL.com
Quando si contatta BISSELL tenere a portata di mano il numero del modello.
Scriva il numero del modello: __________________ Scriva la data d’acquisto:_________
NOTA: Tenga la ricevuta originale dell’acquisto per fornire una prova della data d’acquisto nel caso in cui si abbia bisogno di utilizzare la garanzia.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina.
Numero 161-1612 12/16
Visiti il nostro sito a: www.BISSELL.com
Obrigado por comprar uma máquina de limpeza a vapor da BISSELL
Ficamos muito felizes por ter escolhido uma máquina de limpeza a vapor da BISSELL. Aplicámos todos os nossos conhecimentos sobre a limpeza de pavimentos na conceção e na construção deste sistema de limpeza doméstica completo e de elevada tecnologia.
A máquina de limpeza a vapor da BISSELL foi perfeitamente concebida, mas ainda lhe oferecemos uma garantia limitada de dois anos. Além disso, também disponibilizamos a ajuda dedicada e informada do departamento de Apoio ao cliente, pelo que, sempre que tiver algum problema, receberá assistência rápida e atenciosa.
O meu bisavô foi o inventor do aspirador em 1876. Na atualidade, a BISSELL é líder global na conceção, manufatura e reparação de produtos de limpeza doméstica de elevada qualidade, como a máquina de limpeza a vapor da BISSELL.
Mais uma vez, a BISSELL e todos os seus colaboradores agradecem a sua preferência.
Mark J. Bissell
Presidente e CEO
Explicação dos símbolos
ADVERTÊNCIA
RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO
OU LESÃO.
VAPOR
PERIGO DE QUEIMADURA.
MANUAL
REEE
LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR PARA
OBTER INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E DE UTILIZAÇÃO COMPLETAS.
NÃO ELIMINE O APARELHO JUNTAMENTE
COM OS RESÍDUOS DOMÉSTICOS NO FIM
DA SUA VIDA ÚTIL. AO INVÉS, DEPOSITE-
OS NUM PONTO DE RECOLHA OFICIAL
PARA RECICLAGEM. AO FAZÊ-LO,
AJUDARÁ A PRESERVAR O AMBIENTE.
www.BISSELL.com
27
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE UTILIZAR A STEAM SHOT.
Quando utiliza um aparelho elétrico deve tomar precauções básicas, incluindo as seguintes.
ADVERTÊNCIA
LIGUE SEMPRE A UMA TOMADA ELÉTRICA
DEVIDAMENTE LIGADA À TERRA.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉTRICO OU LESÃO:
» Não se afaste do aparelho enquanto este estiver ligado.
» Desligue da tomada elétrica quando não estiver em utilização e antes da reparação.
» Não exponha à chuva. Armazene num local interior.
» Não permita que seja utilizado como um brinquedo.
» Os líquidos ou o vapor não devem ser direcionados a equipamentos com componentes elétricos.
» Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou instruídas em relação ao uso do aparelho de modo seguro e compreendam os perigos envolvidos.
» Se o cabo de alimentação for danificado deve ser substituído pelo fabricante, pelo técnico de reparação ou por pessoas com qualificação equivalente, de modo a evitar perigos.
» O aparelho não deve ser deixado sem supervisão enquanto estiver ligado à corrente elétrica.
» O aparelho não deve ser utilizado se caiu, se apresentar sinais visíveis de danos ou se tiver fugas.
ADVERTÊNCIA
SUPERFÍCIE QUENTE. EVITE O CONTACTO.
ADVERTÊNCIA
NÃO COLOQUE NA ÁGUA. NÃO SE DESTINA
A FINS DE AQUECIMENTO DE UM ESPAÇO.
ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA ADVERTÊNCIA:
PERIGO DE QUEIMADURA
» Mantenha o aparelho afastado do alcance das crianças quando estiver ligado à corrente ou a arrefecer.
» As superfícies podem aquecer durante a utilização.
» A abertura de enchimento não deve ser aberta durante a utilização.
» As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
» Utilize apenas conforme está descrito neste manual do utilizador.
» Utilize apenas os acessórios recomendados do fabricante.
» Não modifique a tomada com ligação à terra.
» Para reduzir o risco de choque elétrico: Utilize apenas em locais interiores.
» Não utilize com um cabo ou ficha danificados.
» Não mergulhe em água ou em líquidos.
» Caso o aparelho não esteja a funcionar como esperado, tenha caído, tenha sido danificado, tenha sido deixado no exterior ou tenha estado em contacto com água, não tente trabalhar com o mesmo e solicite a sua reparação junto de um centro de reparação autorizado.
» Não puxe nem transporte o aparelho pelo cabo, não utilize o cabo como uma pega, não feche a porta no cabo, nem puxe o cabo em extremidades ou cantos afiados.
» Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
» Para remover a ficha da tomada, segure a tomada, não o cabo.
» Não manuseie a ficha nem o aparelho com as mãos molhadas.
» Desligue todos os controlos antes de retirar a ficha da tomada.
» Tenha cuidados acrescidos quando estiver a limpar em escadas.
» Não utilize a máquina a vapor num espaço fechado com vapores provenientes de tinta de base de óleo, com diluente de tinta, com algumas substâncias de tratamento contra as traças, com pó inflamável ou com outros vapores tóxicos ou explosivos.
» Mantenha o aparelho numa superfície lisa.
ADVERTÊNCIA
O DEPÓSITO DE ÁGUA ENCONTRA-SE SOB
PRESSÃO. PRIMA O GATILHO PARA ALIVIAR
PRESSÃO ANTES DE RETIRAR A TAMPA DE
SEGURANÇA. DEIXE ARREFECER DURANTE
5 MINUTOS ANTES DE ENCHER NOVAMENTE
COM ÁGUA. RECOMENDA-SE A UTILIZAÇÃO
DE ÁGUA DESTILADA.
O APARELHO APENAS DEVE TRABALHAR NUMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
DE 220-240 V C.A. 50/60 HZ.
Este modelo é apenas para uso doméstico.
28
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES www.BISSELL.com
A
Vista do produto
Não ligue a máquina de limpeza a vapor até que esteja familiarizado(a) com todas as instruções e todos os procedimentos de utilização.
1 Tampa de segurança
2 Gatilho de vapor
3 Luz indicadora
4 Cabo de energia
5 Mangueira de extensão
6 Bocal acessório
7 Ferramenta de escovagem detalhada
8 Ferramenta de raspagem lisa
9 Ferramenta de concentração angular
10 Ferramenta de escovagem de sedimentos
11 Ferramenta limpa-vidros
B
Operações
Enchimento com água
1. Faça pressão para baixo sobre a tampa de segurança enquanto a roda no sentido anti-horário.
2. Encha o copo de medida até à linha de enchimento máximo.
3. Verta lentamente a água dentro da máquina a vapor.
NOTA: não adicione outros líquidos além de água fria. Caso contrário, pode danificar o elemento de aquecimento e anular a garantia.
4. Coloque novamente a tampa de segurança ao fazer pressão para baixo enquanto a roda no sentido horário.
Se a água da torneira contém um elevado nível de conteúdos minerais (água dura), recomenda-se a utilização de água destilada ou desmineralizada.
Limpeza a vapor em todas as
áreas habitacionais
Utilize a Steam Shot para amolecer e remover sujidade difícil, fuligem, alimentos secos e endurecidos e outros resíduos domésticos de superfícies duras.
1. Encha com água fria da torneira ou água destilada/desmineralizada.
2. Ligue a ficha a uma tomada elétrica apropriada.
3. Quando a luz indicadora vermelha se apaga, a máquina a vapor está pronta para ser utilizada. Prima o gatilho para libertar vapor.
4. Limpe a superfície com um pano limpo e seco.
Desligue sempre a Steam Shot da tomada antes de proceder ao enchimento. Prima o gatilho até que a máquina a vapor fique sem pressão. Aguarde
5 minutos antes de retirar a tampa.
Cabo de energia
Desenrole o cabo de energia antes de utilizar a unidade.
Antes de desligar uma ferramenta da máquina de limpeza a vapor, certifique-se de que já não existe vapor no bocal. Utilize uma luva de cozinha para retirar as ferramentas ou aguarde até que arrefeçam antes de as remover.
Mantenha o rosto e toda a pele exposta afastada do vapor.
Se não o fizer, pode sofrer lesões.
Luz indicadora
A luz indicadora vermelha acende-se quando a unidade é ligada à tomada.
Quando a máquina a vapor está pronta para ser utilizada, a luz apaga-se.
Gatilho de vapor
Prima para libertar vapor.
O choque térmico pode rachar vidros. Antes de limpar uma superfície de vidro fria, aqueça-a cuidadosamente ao direcionar o jato de vapor sobre o vidro a uma distância superior a 4-6”.
Nunca incline a máquina a vapor mais de 45 ° durante a utilização, uma vez que a água a ferver pode derramar-se com o vapor.
NOTA: o botão redondo deve ser acionado para abrir o gatilho e libertar vapor.
O gatilho deve ser acionado para libertar todo o vapor/toda a pressão que possa terse acumulado para poder encher novamente o depósito de água vazio. Prima o gatilho para libertar todo o vapor/toda a pressão.
Nunca tente realizar este procedimento sobre a roupa que está a utilizar. Pode sofrer queimaduras.
não adicione outros líquidos além de água fria. Caso contrário, pode danificar o elemento de aquecimento e anular a garantia.
www.BISSELL.com
29
Garantia do consumidor
Esta Garantia aplica-se apenas fora dos E.U.A. e do Canadá. Esta
Garantia é fornecida pela BISSELL International Trading Company
BV (“BISSELL”).
Esta Garantia é fornecida pela BISSELL. Esta Garantia confere direitos específicos. Esta Garantia confere benefícios adicionais em relação aos direitos ao abrigo da lei. Além desses direitos, existem outros direitos que a lei reconhece que variam de país para país. Pode informar-se sobre os seus direitos jurídicos e recursos jurídicos entrando em contacto com o serviço de aconselhamento local ao consumidor. Nada nesta Garantia substitui ou diminui quaisquer direitos ou recursos jurídicos ao seu dispor. Entre em contacto com o Apoio ao cliente da BISSELL ou com o seu distribuidor local se precisar de esclarecimentos adicionais em relação a esta Garantia ou se tiver questões em relação ao que esta pode cobrir.
Esta Garantia é fornecida ao comprador original do produto novo e não é transferível. Tem de apresentar prova da data de compra para poder reclamar esta Garantia.
Garantia limitada de dois anos
Sujeita às *EXCEÇÕES E EXCLUSÕES abaixo identificadas, a BISSELL, durante dois anos desde a data de compra pelo comprador original, repara ou substitui (com componentes novos ou refabricados), à escolha da BISSELL, gratuitamente, quaisquer peças ou produtos defeituosos ou com avaria.
A BISSELL recomenda que guarde a embalagem original e a prova da data de compra durante o período de Garantia, caso surja a necessidade, dentro desse mesmo período, de reclamar a Garantia. Guardar a embalagem original ajuda em termos de reempacotamento e transporte mas não é uma condição da
Garantia.
Se o seu produto for substituído pela BISSELL recorrendo a esta
Garantia, o novo item beneficia do restante prazo desta Garantia
(calculado a partir da data de compra original). O período desta
Garantia não é prolongado, independentemente de o produto ser ou não reparado ou substituído.
*EXCEÇÕES E EXCLUSÕES DOS TERMOS
DA GARANTIA
Esta Garantia aplica-se a produtos utilizados para uso doméstico pessoal e não para fins comerciais ou para aluguer. Os componentes consumíveis, tais como os filtros, correias e as almofadas, que têm de ser substituídos ou sujeitos a manutenção periódica pelo utilizador, não estão cobertos por esta Garantia.
Esta Garantia não se aplica a qualquer defeito proveniente de desgaste natural. Os danos ou as avarias causados pelo utilizador ou por terceiros, seja como resultado de acidente, negligência, uso abusivo, negligente ou qualquer outro uso que não esteja em conformidade com o Manual de utilização não são cobertos por esta Garantia.
Uma reparação (ou tentativa de reparação) não autorizada anula esta Garantia, independentemente de terem sido causados ou não danos por essa reparação/tentativa.
Remover ou adulterar a Etiqueta de classificação do produto que se encontra no produto ou torná-la ilegível anula esta Garantia.
COM A EXCEÇÃO DO QUE É INFRADEFINIDO, A BISSEL E OS SEUS
DISTRIBUIDORES NÃO SÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER
PERDAS OU DANOS NÃO PREVISTOS OU POR DANOS ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS, DE QUALQUER NATUREZA, ASSOCIADOS AO
USO DESTE PRODUTO, INCLUINDO, SEM LIMITE, A PERDA DE LUCRO,
PERDA DE NEGÓCIOS, INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS, PERDA DE
OPORTUNIDADES, ANGÚSTIA, INCONVENIÊNCIA OU DECEÇÃO. COM
A EXCEÇÃO DO QUE É INFRADEFINIDO, A RESPONSABILIDADE DA
BISSELL NÃO ULTRAPASSA O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO.
A BISSELL NÃO EXCLUI OU LIMITA, DE QUALQUER FORMA, A SUA
RESPONSABILIDADE POR (A) MORTE OU LESÃO PESSOAL CAUSADA
PELA NOSSA NEGLIGÊNCIA OU PELA NEGLIGÊNCIA DOS NOSSOS
EMPREGADOS, AGENTES OU SUBCONTRATADOS; (B) FRAUDE OU
REPRESENTAÇÃO FRAUDULENTA; (C) OU QUALQUER OUTRA SITUAÇÃO
QUE NÃO POSSA SER EXCLUÍDA OU LIMITADA AO ABRIGO DA
LEGISLAÇÃO.
Apoio ao cliente
Se, relativamente aos produtos da
BISSELL, precisar dos serviços de manutenção ou de reclamar a nossa
Garantia limitada de dois anos, visite:
Website ou e-mail:
www.BISSELL.com
As peças de substituição e os acessórios estão disponíveis para compra. Para os adquirir, visite www.BISSELL.com
30
Visite o Website da BISSELL: www.BISSELL.com
Quando entrar em contacto com BISSELL tenha o número do modelo do aparelho de limpeza à mão.
Introduza o Número do modelo: _____________ Introduza a data de compra: _____________
NOTA: Guarde as faturas de venda originais. Estas faturas constituem prova da data de compra na eventualidade de recorrer à Garantia. Consulte a Garantia para mais informações.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Todos os direitos reservados. Imprimido na China
Peça número 161-1612 12/16
Visite o nosso Website em: www.BISSELL.com
Takk for at du kjøper en BISSELL damprengjører.
Vi er glad for at du har kjøpt en BISSELL damprengjører. Alt vi vet om gulvpleie, er ilagt designet og konstruksjonen av dette komplette, høyteknologiske rengjøringssystemet for hjemmet.
Din BISSELL damprengjører er profesjonelt konstruert, og den leveres med en begrenset to-års garanti. Vi står også til din tjeneste med en kunnskapsrik, dedikert kundeserviceavdeling, så om du har et problem, vil du motta rask, hensynsfull assistanse.
Min oldefar oppfann gulvfeieren i 1876. I dag er BISSELL en global leder innen design, produksjon og service av høykvalitets husholdningsprodukter, som eksempelvis din BISSELL damprengjører.
Takk igjen, fra alle oss ved BISSELL.
Mark J. Bissell
Styreleder og administrerende direktør
Symboldefinisjoner
ADVARSEL
BRANNFARE, ELEKTRISK STØT, ELLER
SKADE.
DAMP
FARE FOR SKÅLDING.
VEILEDNING
LES BRUKERVEILEDNINGEN FOR
FULLSTENDIGE SIKKERHETS- OG
BRUKSINSTRUKSJONER.
WEEE
IKKE KASSER APPARATET I NORMALT
HUSHOLDNINGSAVFALL PÅ SLUTTEN AV
SIN LEVETID, MEN OVERLEVER DET TIL
ET OFFENTILIG INNSAMLINGSPUNKT FOR
RESIRUKULERING. SLIK VIL DU KUNNE
BISTÅ MED Å BEVARE MILJØET.
www.BISSELL.com
31
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES ALLE INSTRUKSJONER FØR DU
BRUKER DIN DAMPMOPP.
Når du bruker et elektrisk apparat, skal grunnleggende forholdsregler være ivaretatt, inkludert følgende
ADVARSEL
KOBLE ALLTID TIL EN JORDET STIKKONTAKT.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADE:
» Ikke etterlat apparatet plugget i.
» Trekk fra stikkontakten når det ikke er i bruk og før service.
» Ikke modifiser jordet støpsel. Må ikke utsettes for regn. Lagres innendørs.
» Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
» Ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner vedrørende en persons bruk av apparatet som er anvarlig for deres sikkerhet.
» Bruk kun som beskrevet i brukerveiledningen.
» Bruk kun produsentens anbefalte tilbehør.
» Må ikke brukes med skadet ledning eller støpsel.
» Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller serviceverksted for å unngå fare.
» Ikke senk i vann eller væske.
» Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har vært droppet, skadet, har stått utendørs eller senket i vann; ikke forsøk å bruke det og returner det til et servicesenter.
» Væske eller damp må ikke rettes mot utstyr med elektriske komponenter.
» Ikke trekk eller bær med kabelen, bruke kabelen som håndtak,lukke døren på kabelen, eller trekke kabelen rundt skarpe kanter eller hjørner.
» Hold kabelen unna varme overflater.
» Ikke plugg fra ved å dra i kabelen.
» Ta fatt i støpselet, ikke i kabelen.
» Ikke håndter støpselet eller apparatet med våte hender.
» Ikke putt gjenstander inn i åpningene.
» Ikke bruk når en åpning er blokkert; hold fri for støv, lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen.
» Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle deler av kroppen bort fra åpningene og bevegelige deler.
» Slå av alle kontroller før frakobling.
» Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
» Ikke bruk denne dampfjerneren i et lukket rom fylt med damper fra oljebasert maling, malingstynnere, noen insektshemmende stoffer, brannfarlig støv eller andre eksplosive eller giftige damper.
» Oppbevar apparatet på et jevnt underlag.
ADVARSEL
VARM OVERFLATE. UNNGÅ KONTAKT.
ADVARSEL
IKKE SENK I VÆSKE. IKKE BRUKES TIL
OPPVARMING AV LUFT.
DETTE SYMBOLET BETYR
ADVARSEL: FARE FOR SKÅLDING
ADVARSEL
VANNTANK ER TRYKKSATT. TRYKK
LØS UT FOR Å FRIGI TRYKK FØR DU FJERNER
SIKKERHETSHETTE. FØR ETTERFYLLING MED
VANN, LA DEN AVKJØLE I 5 MINUTTER. DET
ANBEFALES DESTILLERT VANN.
FOR DRIFT PÅ ET 220-240 VOLT A.C. KUN 50/60 HZ STRØMFORSYNING.
Denne modellen er kun for husholdningsbruk.
32 www.BISSELL.com
A
En produktoversikt
1 SIKKERHETSHETTE
2 DAMPUTLØSER
3 INDIKATORLYS
4 Strømkabel
5 Forlengerslange
6 Tilbehørsdyse
Ikke plugg i damprengjøreren før du er kjent med alle instruksjoner og driftsprosedyrer.
7 Finbørste
8 Flatskrape
9 Vinkelmunnstykke
10 Fugemassebørste
11 Vinduskrape
B
Drift
Vannfylling
1. Trykk ned på sikkerhetshetten mens du dreier mot klokken.
2. Fyll målebegeret til maksimum påfyllingslinje.
3. Hell vann i damprengjøreren.
NOTAT: Ikke tilføy noe annet enn kjølig vann, for ellers vil det føre til skade på varmeelementet og ugyldiggjøre garantien.
4. Sett tilbake sikkerhetshetten ved å trykke ned mens du dreier med klokken.
Hvis vannet fra springen har et høyt mineralinnhold (hardt vann), anbefales det bruk av destillert eller demineralisert vann.
Strømkabel
Pakk ut strømkabelen før drift av enheten.
Indikatorlys
Det røde indikatorlyset vil tennes når enheten plugges i for første gang. Når damprengjøreren er klar til bruk, vil lyset slokkes.
Damputløser
Trykk for å frigjøre damp.
MERK: Den runde knappen må være aktivert for å kunne åpne utløseren og frigjøre damp.
For å kunne etterfylle vannbeholderen når den er tom, må utløseren være aktivert for
å kunne frigjøre alt av damp/trykk som kan ha bygget seg opp. Trykk på utløseren for å frigjøre alt av damp/trykk.
Rengjør alle oppholdsrom med damp
Bruk din damprengjører til å myke opp og fjerne vanskelig smuss, tørr, herdet mat, og annen husholdningssmuss fra harde overflater.
1. Fyll med kaldt vann fra springen eller destillert/demineralisert vann.
2. Koble støpselet til en passende stikkontakt.
3. Når det røde indikatorlyset slokkes, er damprengjøreren klar til bruk. Trykk på utløseren for å frigjøre damp.
4. Tørk av overflaten med en ren, tørr klut.
Alltid koble fra damprengjøreren før fylling/etterfylling. Trykk på utløseren inntil damprengjøreren trykkløses. Vent i 5 minutter før du tar av lokket.
Før du kobler fra et verktøy fra damprengjøreren, påse at det ikke lenger siver damp fra dysen. Bruk en ovnhanske for å fjerne verktøy, eller vent til de avkjøles før du fjerner dem.
Hold ansiktet og alle utsatte hudområder borte fra dampen.
Ellers kan det føre til personskade.
Termisk sjokk kan knuse glass. Før rengjøring av kald glassoverflate, må du forsiktig varme overflaten ved å dirigere dampstrålen på glasset fra en avstand på ikke mindre enn 4-6 tommer.
Aldri vipp damprengjøreren mer enn 45° under bruk, da kokende vann kan søles med dampen.
Utfør aldri denne prosedyren på klær du har på deg. Det kan føre til brannskader.
Ikke tilføy noe annet enn kaldt vann, ellers vil du skade varmeelementet og ugyldiggjøre garantien.
www.BISSELL.com
33
34
Forbrukergaranti
Denne garantien er kun gyldig utenfor USA og Canada. Den er levert av BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Denne garantien er levert av BISSELL. Den gir deg spesifikke rettigheter. Den tilbys som en ekstra fordel til dine rettigheter etter loven. Du har også andre rettigheter i henhold til lov som kan variere fra land til land. Du kan finne ut om dine rettigheter og rettsmidler ved å kontakte din lokale forbrukertjeneste. Ingenting i denne garantien vil erstatte eller minske noen av dine rettigheter eller rettsmidler. Hvis du trenger ekstra undervisning vedrørende denne garantien eller har spørsmål om hva den kan dekke, kontakt BISSELL kundeservice eller din lokale forhandler.
Denne garantien gis til den første kjøperen av nytt produkt og kan ikke overføres. Du må være i stand til å dokumentere kjøpsdato for å kreve erstatning i henhold til denne garantien.
Begrenset to-års garanti
I henhold til UNNTAKENE OG UTELUKKELSENE identifisert nedenfor, vil BISSELL i to år fra kjøpsdatoen til den opprinnelige kjøperen reparere eller erstatte (med et nytt eller reproduserte komponenter eller produkter), etter BISSELS valg, gratis, enhver defekt eller feilfungerende del eller produkt.
BISSELL anbefaler at originalemballasjen og bevis på kjøpsdato oppbevares for varigheten av garantiperioden i tilfelle behovet oppstår innen fristen for å gjøre krav på garantien. Det å oppbevare den originale emballasjen vil bistå deg med nødvendig ompakking og transport, men er ikke en betingelse i henhold til garantien.
Hvis produktet er erstattet av BISSELL under denne garantien, vil det nye elementet være underlagt den gjenværende garantiperioden. (Beregnet fra datoen for det opprinnelige kjøpet).
Garantiperioden skal ikke forlenges, uavhengig av om produktet er reparert eller erstattet.
*UNNTAK OG UTELUKKELSER FRA
GARANTIVILKÅRENE
Denne garantien gjelder for produkter som brukes til personlig bruk i hjemmet og ikke til kommersielle eller utleieformål.
Forbrukskomponenter som filtre, belter og børsteputer som må skiftes eller repareres av bruker fra tid til annen, er ikke dekket av denne garantien.
Denne garantien gjelder ikke for eventuelle feil som oppstår fra rettferdig slitasje. Skader eller feil forårsaket av brukeren eller en tredjepart enten som følge av uhell, misbruk, mishandling, forsømmelse, eller annen bruk som ikke er i samsvar med brukerveiledningen, er ikke dekket av denne garantien.
En uautorisert reparasjon (eller forsøk på reparasjon) vil oppheve denne garantien hvorvidt skaden er forårsaket av den reparasjonen/ forsøket.
Det å fjerne eller tukle med produktets skilt eller gjengi det uleselig vil ugyldiggjøre denne garantien.
SOM ANGITT NEDENFOR ER BISSELL OG DERES DISTRIBUTØRER IKKE
ANSVARLIG FOR NOEN SKADER SOM IKKE KUNNE FORUTSES ELLER FOR
DIREKTE ELLER INDIREKTE SKADER AV NOEN NATUR ASSOSIERT MED
BRUK AV DETTE PRODUKTET INKLUDERT UTEN BEGRENSNING TAP AV
FORTJENESTE, TAP AV FORRETNING, FORRETNINGSAVBRUDD, TAP AV
MULIGHETER, NØD, ULEMPE ELLER SKUFFELSE. SOM ANGITT NEDENFOR VIL
BISSELLS ANSVAR IKKE OVERSTIGE PRODUKTETS KJØPESUM.
BISSELL UTELUKKER IKKE ELLER BEGRENSER PÅ NOEN MÅTE SITT
ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADE FORÅRSAKET AV VÅR
UAKTSOMHET ELLER UAKTSOMHET AV VÅRE ANSATTE, AGENTER ELLER
UNDERLEVERANDØRER; (B) SVINDEL ELLER URIKTIG INFORMASJON,
(C), ELLER FOR ENHVER ANNEN SAK SOM IKKE KAN UTELUKKES ELLER
BEGRENSES I HENHOLD TIL LOVEN.
Kundeservice
Hvis ditt BISSELL-produkt krever service eller erstatning i henhold til vår to-års garanti, besøk:
Nettside eller e-post:
www.BISSELL.com
Reservedeler og tilbehør er tilgjengelig for kjøp. For å kjøpe besøk www.BISSELL.com
Besøk BISSELLS nettside: www.BISSELL.com
Når du kontakter BISSELL, ha modellnummeret eller flekkfjerneren tilgjengelig.
Noter modellnummeret: _____________ Noter kjøpsdatoen: _____________
NOTAT: Oppbevar din originale kjøpskvittering. Den gir deg bevis på kjøpsdatoen ved eventuelt krav i henhold til garantien. Se garantien for detaljer.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Alle rettigheter reservert. Skrevet ut i Kina
Delenummer 161-1612 12/16
Besøk vår nettside på: www.BISSELL.com
Dziękujemy za zakup mopa parowego BISSELL
Miło nam, że kupiłeś mop parowy BISSELL. Wszystko, co nasza firma wie o pielęgnacji podłóg zawarte jest w konstrukcji tego zaawansowanego technologicznie systemu czyszczenia.
Twój mop parowy BISSELL jest dobrze skonstruowany i posiada dwuletnią, ograniczoną gwarancję. Firma również zapewnia fachową obsługę klienta, na wypadek konieczności rozwiązania nagłych problemów.
Mój pradziadek wynalazł miotłę do podłogi w 1876 r. Obecnie firma
BISSELL jest globalnym liderem w dziedzinie projektowania, produkcji i serwisu jakościowych produktów pielęgnacji domu, jak ten mop parowy
BISSELL.
Jeszcze raz dziękujemy za zakup zespół BISSELL.
Mark J. Bissell
Prezes i główny dyrektor wykonawczy
Symbole i definicje
OSTRZEŻENIE
RYZYKO OGNIA, PORAŻENIA PRĄDEM,
LUB ZRANIENIA.
PARA
RYZYKO OPARZENIA.
INSTRUKCJE
ABY W PEŁNI PRZESTRZEGAĆ
BEZPIECZEŃSTWA, PRZECZYTAJ
DOKŁADNIE INSTRUKCJE
UŻYTKOWNIKA.
TEN SYMBOL OZNACZA, ŻE ZUŻYTEGO
SPRZĘTU NIE MOŻNA WYRZUCAĆ
ŁĄCZNIE Z ODPADAMI SOCJALNYMI.
PRODUKT ZAWIERA RECYKLOWALNE
ODPADY ELEKTRYCZNE. W CELU
OCHRONYŚRODOWISKA, ZUŻYTY
PRODUKT NALEŻY ZOSTAWIĆ W JED-
NYM Z PUNKTÓW ZBIÓRKI ZUŻYTEGO
SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEK-
TRONICZNEGO.
www.BISSELL.com
35
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM SWEGO MOPA
PAROWEGO, PRZECZYTAJ UWAŻNIE
WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
Używając urządzenia elektryczne należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włącznie z następującymi zasadami.
OSTRZEŻENIE
ZAWSZE PODŁĄCZAJ URZĄDZENIE DO
DOBRZE UZIEMIONEGO
GNIAZDKA.
OSTRZEŻENIE
PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
» Nie pozostawiaj włączonych urządzeń.
» Wyłącz urządzenie z gniazdka, kiedy nie jest używane lub jest przygotowywane do pracy.
» Nie modyfikuj uziemionej wtyczki.
» Nie wystawiaj na deszcz. Nie przechowuj na zewnątrz.
» Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
» Urządzenie nie może być używane przez osoby upośledzone(również dzieci) lub osoby bez doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że pod nadzorem i wg instrukcji użycia przekazanej przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
» Urządzenie należy używać wg instrukcji.
» Używaj tylko akcesoriów zalecanych przez producenta.
» Nie używaj, kiedy jest uszkodzony przewód.
» Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przewód zasilania musi być wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis.
» Nie zanurzaj w wodzie lub płynach.
» Jeśli urządzenie nie działa, jak powinno, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub zanurzone w wodzie, nie włączaj go i oddaj do warsztatu naprawczego.
» Płyny lub para nie powinny być kierowane w kierunku elektrycznych komponentów.
» Nie pociągaj, ani nie przenoś trzymając za przewód, nie używaj przewodu, jako uchwytu, nie przyciskaj drzwiami przewodu, ani nie załamuj na ostrych brzegach lub krawędziach.
» Nie wystawiaj przewodu na działania gorących powierzchni.
» Nie wyciągaj wtyczki trzymając za przewód.
» Aby wyjąć wtyczkę, trzymaj z nią, nie za przewód.
» Nie dotykaj urządzenia lub przewodu mokrymi rękami.
» Nie wkładaj przedmiotów w otwory urządzenia.
» Nie używaj urządzenia, kiedy otwory wentylacyjne są zablokowane; chroń od kurzu, strzępów, włosów i wszystkiego, co może ograniczać przepływ powietrza.
» Trzymaj włosy, luźne elementy ubioru, palce i wszystkie części ciała z dala od wirujących elementów.
» Przed wyjęciem wtyczki, wyłącz wszelkie sterowanie.
» Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia schodów.
» Nie używaj urządzenia w niewietrzonych pomieszczeniach, wypełnionych oparami farb olejnych, rozcieńczalnikiem, substancjami trującymi owady, łatwopalnym kurzem lub innymi oparami wybuchowymi lub toksycznymi
» Nie używaj na powierzchniach pochyłych.
OSTRZEŻENIE
GORĄCA POWIERZCHNIA. UNIKAJ KONTAKTU.
OSTRZEŻENIE
NIE ZANURZAĆ W PŁYNACH. NIE PRZEZNACZO-
NY DO OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ.
TEN SYMBOL OZNACZA OSTRZEŻENIE:
RYZYKO OPARZENIA.
OSTRZEŻENIE
ZBIORNIK WODNY POD CIŚNIENIEM. WCIŚNIJ
SPUST, ABY UWOLNIĆ CIŚNIENIE, ZANIM
USUNIESZ KOREK BEZPIECZEŃSTWA. PRZED
UZUPEŁNIANIEM, WODA POWINNA
OSTYGNĄĆ PRZEZ 5 MINUT. ZALECANE JEST
UŻYCIE WODY DESTYLOWANEJ.
STOSUJ NAPIĘCIE ZASILANIA 220-240 WOLT PRĄDU ZMIENNEGO. 50/60 HZ.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań domowych.
36 www.BISSELL.com
A
Widok produktu
Nie włączaj mopa, dopóki nie zapoznasz się z instrukcją obsługi i procedurami operacyjnymi.
1 Korek bezpieczeństwa
2 Spust pary
3 Wskaźnik
4 Przewód zasilania
5 Przedłużacz
6 Dysza rozpryskowa
7 Szczotka do detali
8 Płaska skrobaczka
9 Narzędzie do narożników
10 Szczoteczka do fug
11 Ściągaczka do szyb
B
Obsługa
Napełnianie wodą
1. Wciśnij korek obracając w lewo.
2. Napełnij zasobnik do znaku napełnienia.
3. Powoli wlej wodę do mopa.
UWAGA: Nie dodawaj żadnych dodatków, z wyjątkiem chłodnej wody, aby nie spowodować uszkodzeń elementu grzewczego, co będzie skutkować utratą gwarancji.
4. Zakręć korek w prawo wciskając go w dół.
Jeśli woda z twojego kranu zawiera minerały
(twarda woda), zalecane jest użycie wody destylowanej lub demineralizowanej.
Kabel zasilania
Przed uruchomieniem urządzenia odwiń kabel zasilania.
Wskaźnik
Czerwony wskaźnik zaświeci, kiedy urządzenie zostanie podłączone. Kiedy mop będzie gotowy do użycia, wskaźnik zgaśnie.
UWAGA: Aby otworzyć spust i umożliwić wydostanie się pary, należy wcisnąć okrągły przycisk.
Aby ponownie napełnić zbiornik z wodą po jego opróżnieniu, należy użyć spustu, który pozwoli wypuścić zebraną parę/zmniejszyć ciśnienie.
Naciśnij spust aby wypuścić parę/zmniejszyć ciśnienie.
Czyszczenie parowe innych miejsc
Pary używamy do zmiękczenia lub usunięcia uciążliwych zabrudzeń, zanieczyszczeń, zaschłych fragmentów żywności oraz innych domowych zanieczyszczeń nawierzchni podłogowych.
1. Napełniaj chłodną wodą z kranu/destylowaną lub demineralizowaną.
2. Podłącz wtyczkę do stosownego gniazdka.
3. Kiedy czerwony wskaźnik zgaśnie, mop będzie gotowy do użycia. Wciśnij spust, aby uwolnić parę.
4. Przetrzyj powierzchnie czystą, suchą ścierką.
Przed uzupełnianiem wody zawsze wyłącz mopa. Trzymaj spust wciśnięty, aż ciśnienie zbiornika zostanie zneutralizowane. Zanim odkręcisz korek, odczekaj 5.
Przed odłączeniem końcówki czyszczącej, upewnij się, że para została uwolniona. Aby wymienić rozgrzane akcesoria, użyj rękawic od piekarnika lub poczekaj, aż ostygną.
Nie zbliżaj twarzy i innych części ciała do pary.
Niezastosowanie się do tej zasady może skutkować odniesieniem poważnych obrażeń lub śmiercią.
Gorąca para może powodować pękanie szkła. Przed czyszczeniem zimnych, szklanych powierzchni, ostrożnie podgrzej je z większej odległości, nie mniej, niż 10.16 - 15.24 cm
W czasie czyszczenia, nigdy nie przechylaj zbiornika więcej, niż 45°, gdyż razem z parą może zostać uwolniona woda.
Nigdy nie próbuj czyścić ubrania, które masz na sobie.
Może to spowodować oparzenia.
Do wody nie dodawaj żadnych detergentów, gdyż uszkodzi to urządzenie grzewcze i spowoduje utratę gwarancji.
www.BISSELL.com
37
konsumenta
Niniejsza gwarancja stosuje się jedynie poza USA i
Kanadą. Gwarancja dostarczona jest przez
Międzynarodową firmę handlową BV (‘BISSELL’).
Niniejsza gwarancja udzielana jest przez firmę BISSELL. powodu zaniedbań, nadużyć lub innego rodzaju użycia, niezgodnego z Instrukcjami Użytkownika.
gwarancję, bez względu na to, czy uszkodzenie powstanie na skutek takiej próby, czy nie.
Usunięcie tabliczki znamionowej produktu lub zniszczenie jej będzie skutkować utratą gwarancji.
dodatkowe uprawnienia, oprócz tych przysługujących na mocy przepisów prawa krajowego. Klient posiada również inne prawa, które różnią się w zależności od kraju.
Możesz o nie zapytać swojego lokalnego przedstawiciela handlowego firmy BISSELL. Żaden zapis niniejszej gwarancji nie wykluczy, ani nie uszczupli praw klienta wynikających z przepisów prawa krajowego. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących tej gwarancji, skontaktuj się z biurem obsługi klienta firmy
BISSELL, lub lokalnym sprzedawcą.
Niniejsza gwarancja przeznaczona jest dla nabywcy niniejszej gwarancji, musisz podać datę zakupu.
Ograniczona gwarancja dwuletnia
firma BISSELL, w ciągu dwu lat od daty oryginalnego zakupu, wymieni (na nowe lub pozbawione wad komponenty lub produkty, wg jej uznania), wszelkie uszkodzone lub wadliwe części lub elementy.
BISSELL ORAZ JEJ DYSTRYBUTORZY NIE BĘDĄ
ODPOWIADAĆ ZA ŻADNE NIEPRZEWIDYWALNE
STRATY, ALBO PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE
SZKODY JAKIEJKOLWIEK NATURY, ZWIĄZANE Z
UŻYCIEM PRODUKTU, WŁACZNIE Z, BEZ
OGRANICZEŃ, STRATAMI DOCHODÓW WYNIKŁYMI
Z PRZESTOJÓW, UTRATY MOŻLIWOŚCI
RYNKOWYCH, NIEWYGÓD LUB ROZCZAROWANIA.
NA MOCY PONIŻSZYCH POSTANOWIEŃ,
FINANSOWA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY BISSELL
NIE BĘDZIE PRZEKRACZAĆ CENY PRODUKTU.
BISSELL NIE WYKLUCZA, ANI W ŻADEN SPOSÓB
NIE OGRANICZA ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA (A)
ŚMIERĆ LUB OBRAŻENIA CIAŁA PONIESIONE NA
SKUTEK ZANIEDBAŃ FIRMY LUB JEJ
PRACOWNIKÓW, AGENTÓW LUB
PODWYKONAWCÓW; (B) DEFRAUDACJI LUB
NIEUCZCIWEJ REPREZENTACJI; (C) ANI W INNYCH
PRZYPADKACH, KTÓRYCH NIE WYKLUCZA, ANI NIE
OGRANICZA PRAWO KRAJOWE.
Troska o klienta
opakowania oraz dowodu i daty zakupu przez cały okres obowiązywania gwarancji, na wypadek konieczności jej użycia. Zachowanie oryginalnego opakowania może być pomocne w przypadku konieczności ponownej wysyłki, ale nie jest warunkiem tej gwarancji.
W przypadku wymiany produktu przez firmę BISSELL w ramach niniejszej gwarancji, nowy produkt będzie objęty oryginalnego zakupu).
*WYJĄTKI I WYKLUCZENIA NA MOCY
WARUNKÓW NINIEJSZEJ GWARANCJI
Niniejsza gwarancja odnosi się do produktów używanych do celów osobistych, nie do celów komercyjnych lub wynajmu. Elementy zużywalne, jak filtry, paski napędowe, wykładziny mopa, które muszą być wymieniane lub regenerowane przez użytkownika od czasu do czasu, nie są objęte Gwarancją.
produktu firmy BISSELL lub celem złożenia reklamacji w ramach dwuletniej ograniczonej gwarancji, odwiedź stronę:
Navo Orbico Sp. z o.o.
www.navo.pl
+48 32 325 61 00
(koszt połączenia zgodnie z taryfą operatora) www.BISSELL.com
38
Odwiedź stronę internetową firmy: www.BISSELL.com
Kontaktując się z firmą BISSELL, przygotuj numer modelu urządzenia.
Zapisz numer swojego modelu: _____________ Zapisz datę zakupu: _____________
UWAGA: Zachowaj oryginalny paragon zakupu. Stanowi on dowód daty zakupu na wypadek reklamacji. Szczegóły w Gwarancji.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach.
Numer części 161-1612 12/16
Odwiedź naszą stronę: www.BISSELL.com
Merci d’avoir choisi un nettoyeur vapeur BISSELL
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un nettoyeur vapeur BISSELL. Nous avons mis en œuvre toutes nos connaissances en matière d’entretien des sols pour concevoir ce système de nettoyage complet, haute technologie.
Votre nettoyeur vapeur BISSELL est un produit de qualité qui bénéficie d’une garantie limitée de deux ans. Cette qualité est renforcée par un Service après-vente compétent et dévoué. Ainsi, au moindre problème, vous bénéficierez d’une assistance rapide et fiable.
Mon arrière grand-père a inventé le premier balai mécanique en
1876. Aujourd’hui, BISSELL est l’un des leaders mondiaux dans le domaine de la conception, de la fabrication et de la maintenance des produits d’entretien haute qualité tels que votre nettoyeur vapeur BISSELL.
Nous vous remercions d’avoir choisi BISSELL.
Mark J. Bissell
Président-directeur général
Définition des symboles
ATTENTION
RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
VAPEUR
RISQUE DE BRÛLURE.
NOTICE
DEEE
CONSULTER LA NOTICE D’UTILISATION
POUR CONNAÎTRE LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.
NE PAS JETER CET APPAREIL AVEC
LES DÉCHETS MÉNAGERS ORDINAIRES
LORSQU’IL SERA HORS D’USAGE MAIS LE
DÉPOSER DANS UN POINT DE COLLECTE
OFFICIEL AFIN DE PERMETTRE SON
RECYCLAGE ET AINSI CONTRIBUER À LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT.
www.BISSELL.com
39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
L’utilisation d’un appareil électrique implique de respecter des précautions de base, dont celles énoncées ci-après.
ATTENTION
TOUJOURS BRANCHER L’APPAREIL À UNE
PRISE CORRECTEMENT RELIÉE À LA TERRE.
ATTENTION
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
» Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
» Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant d’effectuer une réparation.
» Ne pas modifier la fiche à contact de terre.
» Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
Le ranger à l’intérieur.
» Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
» Non destiné à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil ou sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
» Utiliser cet appareil suivant les consignes de la notice d’utilisation.
» Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e).
» Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter tout risque, il devra être remplacé par le fabricant ou son agent de service.
» Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
» Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il est resté à l’extérieur ou s’il a été plongé dans l’eau, ne pas tenter de le faire fonctionner mais l’envoyer dans un centre de réparation.
» Veiller à ne pas projeter de liquide ou de vapeur vers les
équipements contenant des composants électriques.
» Ne pas tirer sur le câble, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer de porte sur le câble, et ne pas faire passer le câble sur des bords ou des angles coupants.
» Tenir le câble à l’écart des surfaces chaudes.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble.
» Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise, non sur le câble.
» Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
» N’insérer aucun objet dans les ouvertures.
» Ne pas utiliser l’appareil si l’une des ouvertures est bloquée ; enlever toute trace de poussière, peluches, cheveux et toute autre substance pouvant réduire le passage de l’air.
» Veiller à tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et parties mobiles.
» Éteindre toutes les fonctions de l’appareil avant de le débrancher.
» Faire très attention lors de l’utilisation de l’appareil dans des escaliers.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit clos en présence de vapeurs émanant de peintures à l’huile, de certains produits antimite, de poussières inflammables, ou d’autres vapeurs toxiques ou explosives.
» Toujours poser l’appareil sur une surface plane.
ATTENTION
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
ATTENTION
NE PAS PLONGER DANS UN LIQUIDE. N’EST
PAS DESTINÉ AU CHAUFFAGE DE L’AIR.
ATTENTION
RÉSERVOIR D’EAU SOUS PRESSION. APPUYER
SUR LA MANETTE POUR RELÂCHER LA
PRESSION AVANT D’ENLEVER LE BOUCHON
DE SÉCURITÉ. LAISSER REFROIDIR 5 MINUTES
AVANT DE RAJOUTER DE L’EAU. EAU
DISTILLÉE RECOMMANDÉE.
CE SYMBOLE SIGNIFIE ATTENTION :
RISQUE DE BRÛLURE.
ALIMENTATION 220-240 VOLTS CA 50/60 HZ UNIQUEMENT.
Ce modèle est destiné à un usage domestique uniquement.
CONSERVER CETTE NOTICE
40 www.BISSELL.com
A
Aperçu du produit
Ne brancher le nettoyeur vapeur qu’après avoir pris connaissance des consignes et procédures d’utilisation.
1 Bouchon de sécurité 7 Embout à petite brosse
2 Manette vapeur
3 Voyant lumineux
4 Cordon d’alimentation 10 Embout avec brosse pour joints
5 Tuyau de rallonge
6 Embout accessoire
8 Embout à raclette
9 Embout diffuseur spécial angles
11 Embout avec raclette vitres
Nettoyage à la vapeur des espaces de vie
Utiliser le Steam Shot pour ramollir et éliminer la saleté tenace, les restes d’aliments séchés et durcis ainsi que toute autre salissure domestique sur des surfaces dures.
1. Remplir l’appareil d’eau du robinet ou d’eau distillée/déminéralisée.
2. Brancher l’appareil à une prise adaptée.
3. Lorsque le voyant rouge s’éteint, l’appareil est prêt à être utilisé. Appuyer sur la manette pour libérer de la vapeur.
4. Essuyer la surface de l’appareil avec un linge propre et sec.
B
Utilisation
Remplissage du réservoir d’eau
1. Appuyer sur le bouchon de sécurité tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Remplir le godet mesureur d’eau jusqu’à la limite de remplissage maximum.
3. Verser lentement l’eau dans l’appareil.
REMARQUE : ne rien ajouter hormis de l’eau froide, cela pourrait endommager l’élément chauffant et annuler la garantie.
4. Remettre en place le bouchon de sécurité en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant.
Si l’eau du robinet a une forte teneur minérale
(eau dure), il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée.
Cordon d’alimentation
Dérouler le cordon d’alimentation avant toute utilisation de l’appareil.
Toujours débrancher le Steam Shot avant de le remplir. Appuyer sur la manette pour évacuer toute la pression de l’appareil. Attendre 5 minutes avant de retirer le bouchon.
Voyant lumineux
Le voyant rouge s’allume à la mise sous tension de l’appareil. Il s’éteint lorsque ce dernier est prêt.
Manette vapeur
Appuyer sur la manette pour libérer la vapeur.
Avant de retirer un embout du nettoyeur vapeur, s’assurer qu’aucune vapeur ne s’échappe de cet embout. Utiliser une manique pour retirer les embouts ou attendre qu’ils aient refroidi.
Maintenir le visage et toute partie de la peau à l’écart de la vapeur afin d’éviter tout risque de blessure.
REMARQUE : le bouton rond doit être pressé pour activer le déclencheur de vapeur.
Pour remplir à nouveau le réservoir d’eau, le déclencheur doit être activé pour libérer la vapeur/pression accumulée. Appuyez sur le déclencheur pour libérer toute la vapeur/ pression.
Le verre peut se briser suite à un choc thermique. Avant de nettoyer des surfaces froides en verre, les réchauffer délicatement en dirigeant le jet de vapeur vers celles-ci à une distance d’au moins 10 à 15 cm.
Ne jamais incliner le nettoyeur vapeur à plus de 45° pendant l’utilisation, de l’eau bouillante pourrait être projetée avec la vapeur.
Ne jamais utiliser l’appareil sur les vêtements que l’on porte.
Cela pourrait provoquer des brûlures.
Ne rien ajouter hormis de l’eau froide, cela pourrait endommager l’élément chauffant et annuler la garantie.
www.BISSELL.com
41
42
Garantie consommateur
Cette Garantie s’applique uniquement hors des États-Unis et du
Canada. Elle est fournie par BISSELL International Trading
Company BV (“BISSELL”).
Cette Garantie est fournie par BISSELL et vous offre des droits spécifiques. Elle vous permet de bénéficier de droits supplémentaires à ceux prévus par la loi. Vous bénéficiez
également des droits prévus par la loi, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Vous pouvez vous informer sur vos droits et recours légaux en contactant votre service local de conseil aux consommateurs. Aucun élément de la présente Garantie ne remplace ni ne diminue vos droits et recours légaux. Pour plus d’informations concernant cette Garantie ou pour toute question sur ce qu’elle couvre, veuillez contacter le Service après-vente
BISSELL ou votre distributeur agréé.
Cette Garantie est accordée à l’acheteur initial du produit neuf et ne peut être transférée. Vous devrez pouvoir justifier de la date d’achat du produit pour tout sinistre relevant de la Garantie.
Garantie limitée deux ans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS identifiées ci-dessous, BISSELL réparera ou remplacera (par des composants ou produits neufs ou réusinés), à sa discrétion, gratuitement, toute pièce ou produit défectueux, pendant deux ans à compter de la date d’achat du produit par l’acheteur initial.
BISSELL recommande de conserver l’emballage d’origine ainsi qu’une preuve de la date d’achat du produit pendant la durée de la
Garantie au cas où il soit nécessaire de faire appel à cette Garantie pendant ce délai. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine afin de faciliter le réemballage et le transport du produit, mais ce n’est pas obligatoire au titre de la Garantie.
Si BISSELL remplace votre produit au titre de la Garantie, le nouvel article bénéficiera de cette Garantie pendant la durée restante
(calculée à partir de la date d’achat initiale). La durée de la
Garantie ne saurait être prolongée, même si votre produit a été réparé ou remplacé.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DE LA
GARANTIE
Cette Garantie s’applique aux produits utilisés dans un cadre domestique privé, à l’exclusion de tout usage commercial ou locatif.
Les consommables tels que les filtres, courroies et serpillières, qui doivent être régulièrement remplacés et entretenus par l’utilisateur, ne sont pas couverts par la Garantie.
La Garantie ne couvre pas les défauts dus à l’usure normale du produit. Les dommages ou dysfonctionnements causés par l’utilisateur ou un tiers suite à un accident, une négligence, une mauvaise utilisation ou tout autre usage non prévu dans la Notice d’utilisation ne sont pas couverts par la Garantie.
Toute réparation (ou tentative de réparation) non homologuée annulera cette Garantie, que cette réparation/tentative ait entraîné des dommages ou non.
Le retrait ou la modification de la plaque signalétique du produit, tout comme le fait de la rendre illisible, annuleront la Garantie.
À L’EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSOUS, BISSELL ET SES
DISTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE
OU DE DOMMAGE IMPRÉVISIBLE OU DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIÉS À L’UTILISATION
DE CE PRODUIT, NOTAMMENT, À TITRE NON EXHAUSTIF, MANQUE
À GAGNER, PERTE COMMERCIALE, INTERRUPTION D’EXPLOITATION,
PERTE D’OPPORTUNITÉS, SAISIE, DÉRANGEMENTS OU DÉCONVENUES.
À L’EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSOUS, LA RESPONSABILITÉ
FINANCIÈRE DE BISSELL NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT NI NE LIMITE EN AUCUNE FAÇON SA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE (A) DÉCÈS OU BLESSURES CORPORELLES DUS À SA
NÉGLIGENCE OU À LA NÉGLIGENCE DE SES EMPLOYÉS, AGENTS OU
SOUS-TRAITANTS ; (B) FRAUDE OU ASSERTION INEXACTE ET
FRAUDULEUSE ; (C) TOUTE AUTRE QUESTION QUI, EN VERTU DE LA
LOI, NE PEUT FAIRE L’OBJET D’UNE EXCLUSION OU D’UNE LIMITATION.
Service après-vente
Pour demander une réparation de votre produit BISSELL ou pour faire appel à notre Garantie limitée de deux ans, rendez-vous sur :
Site ou e-mail :
www.BISSELL.com
Des embouts et pièces de rechange sont disponibles à l’achat. Rendez-vous sur le site www.BISSELL.com
Consultez le site Internet BISSELL : www.BISSELL.com
Pour toute question, munissez-vous du numéro de modèle de votre nettoyeur.
Numéro de modèle de votre appareil : _____________ Date d’achat de votre appareil : _____________
REMARQUE : veuillez conserver l’original de la facture, qui permettra de prouver la date d’achat en cas de demande au titre de la Garantie. Reportez-vous à la Garantie pour plus de détails.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan (États-Unis)
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Référence 161-1612 12/16
Consultez notre site Internet sur : www.BISSELL.com
Muchas gracias por comprar una limpiadora de vapor BISSELL
Nos alegra que hayas adquirido una limpiadora de vapor BISSELL. Hemos aunado todos nuestros conocimientos en el cuidado del suelo para diseñar y crear este completo sistema de limpieza doméstico de alta tecnología.
Tu limpiadora de vapor BISSELL se ha creado a conciencia, y te lo aseguramos ofreciéndote una garantía limitada de dos años. Asimismo, la respaldamos con un departamento de atención al cliente especializado y con experiencia, que te brindará una asistencia rápida y atenta si en algún momento te surgieran problemas.
Fue mi bisabuelo quien inventó la barredora allá por 1876. En la actualidad,
BISSELL se ha erigido como líder mundial en lo que respecta al diseño, la fabricación y el mantenimiento de productos para el cuidado del hogar de alta calidad, como la limpiadora de vapor BISSELL que has adquirido.
De nuevo, queremos darte las gracias de parte de todos los que componemos BISSELL.
Mark J. Bissell, presidente y director ejecutivo
Definiciones de los símbolos
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES.
VAPOR
PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS.
GUÍA
RAEE
LEE LA GUÍA DEL USUARIO PARA
CONOCER TODAS LAS INSTRUCCIONES
EN MATERIA DE SEGURIDAD Y USO.
CUANDO LA LIMPIADORA LLEGUE
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL, NO LA
DESECHES JUNTO CON LOS RESIDUOS
DOMÉSTICOS HABITUALES; LLÉVALA A
UN PUNTO DE RECOGIDA OFICIAL PARA
PROCEDER A SU RECICLADO. DE ESTA
FORMA, CONTRIBUIRÁS A CONSERVAR
EL MEDIOAMBIENTE.
www.BISSELL.com
43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR LA LIMPIADORA DE VAPOR
STEAM SHOT.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se debe tomar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes.
ADVERTENCIA
CONÉCTALA SIEMPRE A UNA TOMA ELÉCTRICA CON
LA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES, SIGUE ESTAS INDICACIONES.
» No abandones la limpiadora mientras esté enchufada.
» Desconéctala de la toma eléctrica cuando no la utilices y antes de realizar labores de mantenimiento.
» No la expongas a la lluvia y guárdala en un lugar cerrado.
» No permitas que se use como un juguete.
» No se deben arrojar líquidos ni vapor hacia los equipos que contengan piezas eléctricas.
» Esta limpiadora la pueden usar personas con discapacidades físicas, intelectuales y sensoriales, así como aquellos usuarios inexpertos o sin conocimientos específicos siempre que se les supervise o reciban instrucciones relativas al manejo seguro del aparato y sean conscientes de los riesgos asociados.
» Si el cable de corriente presenta daños, el fabricante, el agente de servicio o una persona con cualificación similar serán quienes deban sustituirlo para evitar riesgos.
» No se debe perder de vista la limpiadora cuando se encuentre conectada a la red eléctrica.
» No se debe utilizar si se ha caído o presenta daños visibles o fugas.
» Manténgala fuera del alcance de los niños cuando se encuentre conectada a la corriente o se esté refrigerando.
» La superficie puede calentarse durante el uso.
» La abertura de llenado no debe abrirse cuando se esté usando la limpiadora.
» Se debe supervisar a los niños para garantizar que no la utilicen como un juguete.
» Utilízala solo como se indica en la guía del usuario.
» Utiliza únicamente los accesorios que recomienda el fabricante.
» No modifiques el enchufe con conexión a tierra.
» Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, úsala
únicamente en interiores.
» No la utilices si el cable o el enchufe presentan daños.
» No la sumerjas en agua ni en ningún líquido.
» Si no funciona como debería, se ha caído, presenta daños, se ha dejado al aire libre o se ha sumergido en agua, no intentes usarla y llévala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
» No utilices el cable a modo de mango ni para arrastrar la limpiadora, no cierres ninguna puerta con el cable de por medio ni lo fuerces cuando se encuentre cerca de esquinas o bordes afilados.
» Mantén el cable alejado de superficies calientes.
» Para desenchufarla, agarra el enchufe y no el cable.
» No toques el enchufe ni la limpiadora con las manos mojadas.
» Apágala pulsando todos los botones antes de desenchufarla.
» Ten especial cuidado cuando la utilices en escaleras.
» No utilices la limpiadora de vapor en espacios cerrados donde se hayan acumulado vapores procedentes de pinturas al óleo, disolventes de pintura, algunos antipolillas, polvos inflamables o cualquier otro vapor tóxico o explosivo.
» Guárdala en una superficie plana.
ADVERTENCIA
LA SUPERFICIE PUEDE ESTAR CALIENTE, NO
LA TOQUES.
ADVERTENCIA
NO LA SUMERJAS EN LÍQUIDOS. NO LA
UTILICES PARA CALENTAR ESPACIOS.
ESTE SÍMBOLO INDICA UNA ADVERTENCIA:
PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS.
ADVERTENCIA
EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÁ SOMETIDO
A PRESIÓN. APRIETA EL GATILLO PARA
EXPULSARLA ANTES DE QUITAR EL TAPÓN DE
SEGURIDAD. PARA RELLENAR EL DEPÓSITO CON
AGUA, DEJA QUE SE ENFRÍE DURANTE 5 MINUTOS.
SE RECOMIENDA USAR AGUA DESTILADA.
44
SOLO SE DEBE USAR CON UNA TOMA ELÉCTRICA DE 220-240 VCA A 50/60 HZ.
Este modelo está diseñado únicamente para hogares.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES www.BISSELL.com
A
Descripción visual del producto
No enchufes la limpiadora de vapor hasta que no te hayas familiarizado con todas las instrucciones y procedimientos de manejo.
1 Tapón de seguridad
2 Gatillo de vapor
3 Indicador lumínico
4 Cabe de corriente
5 Manguera de extensión
6 Cabezal accesorio
7 Cepillo para pequeños detalles
8 Raspador plano
9 Concentrador en ángulo
10 Cepillo para juntas
11 Limpiacristales
Limpiar con vapor todas las zonas habitables
Ayúdate de tu Steam Shot para ablandar o eliminar la suciedad más resistente, la comida seca y endurecida y las manchas del hogar de superficies rígidas.
1. Llénala con agua fría del grifo o con agua destilada o desmineralizada.
2. Conecta el enchufe a una toma adecuada.
3. Cuando el indicador lumínico rojo se apague, la limpiadora estará lista para usarse. Pulsa el gatillo para liberar vapor.
4. Pasa un trapo limpio y seco por la superficie.
B
Funcionamiento
Llenar con agua
1. Presiona el tapón de seguridad y, a la vez, gíralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Llena el vaso medidor hasta la marca de llenado máximo.
3. Vierte el agua despacio dentro de la limpiadora.
NOTA: No añadas más que agua fría. De lo contrario, provocarás daños en sistema de calentamiento y la garantía quedará anulada.
4. Vuelve a colocar el tapón de seguridad presionándolo mientras lo giras en el sentido de las agujas del reloj.
Si el agua del grifo contiene un nivel alto de minerales (agua caracterizada por su dureza), se recomienda utilizar agua destilada o desmineralizada.
Cabe de corriente
Desenrolla el cable de corriente antes de usar la unidad.
Desenchufa siempre tu Steam Shot antes de llenarla. Acciona el gatillo hasta despresurizar la quitar el tapón.
limpiadora de vapor. Espera cinco minutos para
Antes de desacoplar un componente de la limpiadora, asegúrate de que no sale nada de vapor por el cabezal. Ponte una manopla para horno para desmontar los componentes o espera a que se hayan enfriado.
Mantén alejadas del vapor la cara y cualquier zona de piel que quede al aire. Si no lo haces, podrías sufrir lesiones.
Indicador lumínico
El indicador lumínico se pondrá rojo al enchufar la limpiadora por primera vez y se apagará cuando esté lista para usarse.
Gatillo de vapor
Púlsalo para liberar vapor.
Un cambio brusco de temperatura puede hacer que el cristal se rompa en pedazos. Antes de limpiar una superficie de cristal fría, témplala cuidadosamente dirigiendo el flujo de vapor hacia el cristal a una distancia mínima de entre 10 y 15 cm.
Nunca inclines la limpiadora a un ángulo inferior a 45° durante su uso, pues podría expulsarse agua hirviendo junto con el vapor.
NOTA: Se debe presionar el botón redondo para accionar el gatillo y liberar vapor.
Si quieres rellenar el depósito de agua cuando se vacíe, aprieta el gatillo para expulsar todo el vapor y liberar toda la presión que se haya podido acumular.
Acciónalo y libera todo el vapor y la presión.
Jamás la utilices en la ropa que lleves puesta, podrías sufrir quemaduras.
No añadas más que agua fría. De lo contrario, provocarás daños en sistema de calentamiento y la garantía quedará anulada.
www.BISSELL.com
45
46
Garantía del cliente
La presente Garantía solo tiene validez fuera de los Estados Unidos y Canadá, y la otorga BISSELL International Trading Company BV
(“BISSELL”).
Esta Garantía la concede BISSELL y te confiere determinados derechos. Se te ofrece como ventaja adicional a los derechos que te amparan por ley. Asimismo, la legislación te confiere otros derechos que pueden variar en función del país. Si deseas conocer los derechos legales y recursos jurídicos que te amparan, ponte en contacto con el servicio local de asesoría al cliente. Nada de lo expuesto en la presente Garantía sustituye a ninguno de tus derechos legales o recursos jurídicos ni reduce su eficacia. Si quieres recibir más instrucciones con respecto a esta Garantía o tienes dudas relativas a la cobertura, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de BISSELL o con el distribuidor local.
La presente Garantía se otorga a la persona que hizo la compra original del producto nuevo y es intransferible. Debes tener la capacidad de acreditar la fecha de la compra para efectuar cualquier reclamación con respecto a esta Garantía.
Garantía limitada de dos años
Con sujeción a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES que se detallan a continuación, BISSELL, en un plazo de dos años a partir de la adquisición por parte del comprador original, reparará o sustituirá
(con piezas o productos nuevos o refabricados) cualesquiera piezas o productos defectuosos o que no funcionen debidamente sin coste alguno y a entera la discreción de BISSELL.
BISSELL recomienda conservar el embalaje original y cualquier prueba que acredite la fecha de la compra durante el período de validez de la Garantía en caso de que surja la necesidad de efectuar reclamaciones de la Garantía. Conservar el embalaje original permitirá que, en caso de ser necesario, se vuelva a empaquetar y transportar el producto, pero no constituye una obligación de la presente Garantía.
Si BISSELL sustituye el producto con arreglo a esta Garantía, el producto nuevo estará cubierto por la presente Garantía lo que reste de validez, que se calcula desde la fecha de la compra original. La validez de la presente Garantía no se verá ampliada tanto si repara o sustituye el producto como si no.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La presente Garantía es válida para los productos que se utilicen con fines domésticos personales y no comerciales o de arrendamiento.
Esta Garantía no cubre los consumibles, tales como filtros, correas y paños, que puede sustituir o reparar el usuario cada cierto tiempo.
Asimismo, la presente Garantía no cubre ningún defecto ocasionado por el uso y desgaste normales del producto. Los daños o los fallos originados por el usuario o cualquier otra persona como consecuencia de un accidente, negligencia, abuso, descuido o cualquier otro uso que contravenga la Guía del usuario, no están cubiertos por la presente Garantía.
Las reparaciones no autorizadas (o intentos de reparación no autorizada) conllevarán la anulación de esta Garantía tanto si el daño proviene de tal reparación o intento como si no.
Quitar o manipular la etiqueta de características eléctricas del producto que lo acompaña o dejarla ilegible conllevarán la anulación de esta Garantía.
TAL Y COMO SE MENCIONA MÁS ADELANTE, NI BISSELL NI
SUS DISTRIBUIDORES SON RESPONSABLES DE CUALESQUIERA
PÉRDIDAS O DAÑOS IMPREDECIBLES NI DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENCIALES DE NINGUNA NATURALEZA RELACIONADOS
CON EL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO ENUNCIATIVO
PERO NO TAXATIVO, EL LUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE NEGOCIO,
LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, LA PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES, LA AFLICCIÓN, LAS MOLESTIAS O LA DECEPCIÓN.
TAL Y COMO SE MENCIONA A CONTINUACIÓN, LA RESPONSABILIDAD
DE BISSELL NO SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO SE EXIME DE SER RESPONSABLE NI LIMITA EN MODO
ALGUNO SU RESPONSABILIDAD POR (A) LA MUERTE O LAS LESIONES
PERSONALES CAUSADAS POR UNA NEGLIGENCIA COMETIDA
POR NOSOTROS MISMOS O NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES O
SUBCONTRATISTAS; (B) LOS FRAUDES O LAS DECLARACIONES FALSAS;
(C) O CUALQUIER OTRA CUESTIÓN QUE NO PUEDA EXCLUIRSE O
LIMITARSE POR LEY.
Atención al cliente
Si tienes que reparar el producto
BISSELL o reclamar la Garantía limitada de dos años, ponte en contacto con nosotros.
Visita el sitio web o envíanos un correo electrónico:
www.BISSELL.com
Puedes comprar accesorios y piezas de sustitución. Para ello, visita www.BISSELL.com.
Visita el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.com
Cuando te pongas en contacto con BISSELL, ten a mano el número de modelo del producto.
Anota el número de modelo: _____________. Anota la fecha de compra: _____________.
NOTA: Guarda el recibo de la compra original. Te servirá para acreditar la fecha de la adquisición en caso de tener que reclamar la Garantía. Consulta la Garantía para conocer más detalles.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Míchigan
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Número de referencia 161-1612 12/16
Visita nuestro sitio web: www.BISSELL.com
Благодарим Вас за приобретение универсального пароочистителя BISSELL 2635J
Мы рады, что Вы приобрели универсальный пароочиститель BISSELL.
Мы воплотили все, что нам известно об уходе за полами, в дизайне и конструкции этой инновационной модели.
Ваш универсальный пароочиститель изготовлен с особым вниманием, и мы предоставляем на него гарантию 2 года. Мы создали специальный отдел по обслуживанию клиентов, обратившись в который с каким-либо вопросом, вы получите быстрое компетентное решение.
Мой прадед изобрел устройство для уборки пола в 1876 году. Сегодня компания BISSELL является мировым лидером в разработке, производстве и обслуживании высококачественных изделий для домашней уборки, таких как универсальный пароочиститель BISSELL.
Компания BISSELL еще раз благодарит Вас за покупку.
Марк Дж. Биссселл (Mark J. Bissell)
Председатель совета директоров и генеральный директор
расшифровка символов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ.
ПАР
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА.
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Утилизация отходов электрического и электронного оборудования
ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ
ПОЛНОЙ ИНФОРМАЦИИ О
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЯМ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО ВМЕСТЕ С ОБЫЧНЫМИ
БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ, СДАЙТЕ ЕГО
В ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПУНКТ ПРИЕМА
ДЛЯ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ.
ЭТИМ ВЫ ПОМОЖЕТЕ СОХРАНИТЬ
ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ.
www.BISSELL.com
47
48
И
НФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПАРООЧИСТИТЕЛЯ.
Перед использованием электрического устройства необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности следующие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСЕГДА ПОДКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО К
РОЗЕТКЕ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
» Не оставляйте устройство без присмотра, когда оно включено в сеть.
» Выключите устройство из сети, если оно не используется или перед обслуживанием.
» Не заменяйте вилку с заземлением.
» Не оставляйте устройство под дождем. Храните в помещении.
» Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
» Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или лицами, не имеющими опыта и навыков обращения с устройством, без надлежащего надзора или инструктажа лицом, ответственным за их безопасность.
» Используйте в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя.
» Используйте только рекомендованные изготовителем аксессуары.
» Не используйте, если шнур питания или вилка повреждены.
» Если шнур питания поврежден, то во избежание поражения электрическим током, его замена должна производиться фирмой-изготовителем или уполномоченным сервисным центром.
» Не погружайте устройство в воду или жидкость.
» Если устройство не работает должным образом, если оно упало, было повреждено, было оставлено на улице или попало в воду, не пытайтесь использовать его и отнесите в сервисный центр.
» Жидкость или пар нельзя распылять на устройства с электрическими компонентами.
» Не тяните и не перемещайте устройство за шнур, не используйте шнур питания как ручку, не пережимайте его дверью и не наматывайте шнур питания вокруг предметов с острыми краями и кромками.
» Располагайте шнур питания подальше от горячих поверхностей.
» Не тяните за шнур питания для выключения устройства из сети.
» При выключении беритесь за вилку, а не за шнур питания.
» Не прикасайтесь к вилке или устройству влажными руками.
» Не допускайте попадания инородных предметов в отверстия устройства.
» Не используйте устройство с заблокированными отверстиями; отверстия не должны быть заблокированы пылью, пухом, волосами или другими предметами, которые могут ограничивать циркуляцию воздуха.
» Волосы, свободная одежда и любые части тела должны располагаться на расстоянии от отверстий и движущихся деталей.
» Выключите устройство перед его отключением от сети.
» Будьте особенно осторожны при уборке лестниц.
» Не пользуйтесь устройством в закрытом помещении, в котором присутствуют пары красок на масляной основе, веществ защиты от моли, огнеопасной пыли или другие взрывоопасные или токсичные пары.
» Размещайте устройство на ровной поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. ИЗБЕГАЙТЕ
КОНТАКТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ЖИДКОСТЬ. НЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ОБОГРЕВА
ПОМЕЩЕНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ НАХОДИТСЯ ПОД
ДАВЛЕНИЕМ. ПЕРЕД СНЯТИЕМ КРЫШКИ
НАЖМИТЕ НА КЛАВИШУ ПОДАЧИ
ПАРА ДЛЯ СБРОСА ДАВЛЕНИЯ. ПЕРЕД
ЗАПОЛНЕНИЕМ ПАРООЧИСТИТЕЛЯ
ВОДОЙ ДАЙТЕ ОСТЫТЬ В ТЕЧЕНИЕ 5
МИНУТ. РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ДИСТИЛЛИРОВАННУЮ ВОДУ.
ЭТОТ СИМВОЛ ОЗНАЧАЕТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ОЖОГА.
ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ С НАПРЯЖЕНИЕМ СЕТИ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА И ЧАСТОТОЙ 50/60 ГЦ.
Эта модель предназначена только для домашнего использования.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА
www.BISSELL.com
A
Внешний вид изделия
Не включайте пароочиститель в сеть, пока вы полностью не соберете его в соответствии с инструкцией и не ознакомитесь с руководством пользователя.
1 Крышка
2 Кнопка подачи пара
3 Индикатор готовности
4 Шнур питания
5 Шланг-удлинитель
6 Вспомогательное сопло
7 Насадка-щетка
8 Насадка-скребок
9 Насадка для чистки в углах
10 Насадка для чистки швов
11 Скребок для мытья окон
B
Эксплуатация
Наполнение водой
1. Нажмите на крышку, поворачивая ее против часовой стрелки.
2. Заполните мерный стакан до линии максимального заполнения.
3. Медленно залейте воду в пароочиститель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наливайте только холодную воду, в противном случае, вы можете повредить нагревательный элемент, а такие действия могут привести к аннулированию гарантии.
4. Установите на место крышку, нажимая на нее и поворачивая по часовой стрелке.
Если водопроводная вода содержит большое количество минералов (жесткая вода), рекомендуется использовать дистиллированную воду.
Подходит для чистки паром практически всех твердых поверхностей
Используйте пароочиститель Steam Shot для размягчения и удаления загрязнений, глубоко въевшейся грязи, засохших пищевых продуктов и другого домашнего мусора с твердых поверхностей.
1. Заполните холодной водопроводной или дистиллированной/деминерализованной водой.
2. Включите вилку устройства в надлежащую розетку.
3. Когда красный индикатор погаснет, пароочиститель готов к работе. Нажмите кнопку подачи пара.
4. Протрите поверхность чистой сухой тканью.
Перед заполнением/повторным заполнением всегда выключайте пароочиститель Steam Shot. Нажимайте на кнопку подачи пара до полного сброса давления в пароочистителе. Подождите 5 минут прежде чем открывать крышку.
Шнур питания
Перед эксплуатацией устройства размотайте шнур питания.
Индикатор готовности
При первом включении устройства загорается красный индикатор. Когда пароочиститель будет готов к работе индикатор погаснет.
Перед отсоединением насадки от пароочистителя убедитесь, что из сопла не подается пар. Используйте прихватку для снятия насадок или дождитесь их остывания.
Не подставляйте лицо и другие части тела под струю пара. Несоблюдение этого требования может привести к несчастному случаю.
Кнопка подачи пара
Нажмите для подачи пара.
Тепловой удар может привести к разбиванию стекла.
Перед чисткой холодных стеклянных поверхностей тщательно прогрейте поверхность, подавая струю пара на стекло на расстоянии не менее 10-15 сантиметров.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для срабатывания механизма подачи пара следует нажать круглую кнопку.
Чтобы залить воду в пустую емкость, сначала необходимо подержать эту кнопку нажатой в течение некоторого времени, чтобы выпустить из емкости весь пар/сбросить повышенное давление. Нажмите кнопку подачи пара, чтобы выпустить весь пар/сбросить давление.
Во время использования никогда не наклоняйте пароочиститель на угол, превышающий 45°, так как в этом случае с паром может выходить кипящая вода.
Никогда не отпаривайте одетую на тело одежду. Это может привести к ожогам.
Добавляйте только холодную воду, в противном случае, вы можете повредить нагревательный элемент, и такие действия могут привести к аннулированию гарантии.
www.BISSELL.com
49
Гарантия
Данная гарантия применяется только за пределами США и Канады. Гарантия предоставляется компанией BISSELL
International Trading Company BV (“BISSELL”).
Гарантия предоставляет Вам определенные права. Она предоставлена Вам как дополнение к вашим законным правам.
По закону вы также имеете другие права, которые могут варьироваться в зависимости от страны. Вы можете получить информацию о ваших юридических правах, обратившись в службу по защите прав потребителей. Никакие положения данной гарантии не заменяют и не ослабляют какие-либо Ваши права или средства судебной защиты. Если вам требуются дополнительная информация относительно данной гарантии или если у вас есть вопросы относительно того, что она может покрывать, обратитесь в отдел обслуживания клиентов компании BISSELL или к вашему местному представителю.
Гарантия предоставлена первоначальному покупателю изделия и не является передаваемой. Для предъявления претензии по этой гарантии Вы должны будете предоставить чек с датой покупки изделия.
Гарантия 2 года
С *ОГРАНИЧЕНИЯМИ, указанными ниже, компания BISSELL в течение двух лет с даты покупки первоначальным покупателем бесплатно отремонтирует или заменит (новыми или отремонтированными компонентами или изделиями), по усмотрению компании BISSELL, любую дефектную или неисправную деталь или изделие.
Компания BISSELL рекомендует сохранять первоначальную упаковку и чек с датой покупки в течение срока действия гарантии в случае необходимости подачи претензии по гарантии. Сохранение первоначальной упаковки позволит, при необходимости, повторно упаковать и транспортировать изделие, однако это не является условием гарантии.
В случае замены изделия компанией BISSELL по данной гарантии, на новое изделие будет распространяться оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается с даты первоначальной покупки). Период действия данной гарантии не продлевается, независимо от того, было ли ваше изделие отремонтировано или заменено.
*ОГРАНИЧЕНИЯ ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ГАРАНТИИ
Данная гарантия применяется к изделиям, используемым для личных домашних целей, а не для коммерческих целей или в целях сдачи в аренду. Гарантия не распространяется на расходные компоненты, такие как фильтры, ремни, насадки, которые пользователь должен периодически заменять.
Данная гарантия не применяется к каким-либо дефектам возникшим в результате регулярного пользования устройством. Повреждения или неисправности, возникшие в результате небрежности, халатности, неправильного обращения или нарушения руководства пользователя не покрываются данной гарантией. Несанкционированный ремонт
(или попытка ремонта) приведет к аннулированию гарантии, независимо от того, возникли ли повреждения в результате такого ремонта/попытки ремонта или нет.
Удаление или нарушение этикетки с характеристиками изделия или действия, приведшие к невозможности прочитать этикетку, приведут к аннулированию данной гарантии.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, УКАЗАННЫХ НИЖЕ,
КОМПАНИЯ BISSELL И ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ НЕ БУДУТ НЕСТИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ ИЛИ УЩЕРБ, КОТОРЫЙ
НЕЛЬЗЯ БЫЛО ПРЕДУСМОТРЕТЬ ИЛИ ЗА КОСВЕННЫЕ ИЛИ
ФАКТИЧЕСКИЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО ВИДА, СВЯЗАННЫЕ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ, УКАЗАННЫХ НИЖЕ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ
BISSELL НЕ БУДЕТ ПРЕВЫШАТЬ ЦЕНЫ ПРИОБРЕТЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ.
КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ
КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СЛУЧАЕ
(A) СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ ТРАВМЫ, ВЫЗВАННОЙ
ХАЛАТНОСТЬЮ КОМПАНИИ ИЛИ ЕЕ СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ
ИЛИ СУБПОДРЯДЧИКОВ; (B) ОБМАНА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО
ИСКАЖЕНИЯ ФАКТОВ; (C) ИЛИ ПО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ,
КОТОРАЯ, ПО ЗАКОНУ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ
ОГРАНИЧЕНА.
ПОДДЕРЖКА
КЛИЕНТОВ
Организация, уполномоченная изготовителем на принятие претензий от потребителей:
ООО РТЦ «Совинсервис», Российская
Федерация, 129085, Москва, ул. Бочкова, д. 6, корп. 2, стр.2.
Дополнительную информацию по местонахождению организаций на территории
Российской Федерации, уполномоченных изготовителем (продавцом) на принятие претензий от потребителей и производящих ремонт и техническое обслуживание товара, Вы можете получить по телефону: 8-800-100-55-88 c 09:00 до 21:00
(ежедневно, время московское).
50
Посетите web-сайт компании BISSELL: www.BISSELL.com
При обращении в компанию BISSELL посмотрите номер модели вашего устройства.
Запишите номер вашей модели: _____________ Запишите дату приобретения: _____________
ПРИМЕЧАНИЕ: Сохраняйте ваш чек на покупку. В случае претензии по гарантии он будет служить подтверждением даты покупки. Для дополнительной информации см. гарантию.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Все права защищены. Отпечатано в Китае.
Номер изделия 161-1612 12/16
Посетите наш web-сайт по адресу: www.BISSELL.com
Děkujeme za zakoupení parního čističe BISSELL
Jsme rádi, že jste si zakoupili parní čistič BISSELL. Vše, co víme o péči o podlahy, se odrazilo v designu a konstrukci tohoto kompletního, technologicky vyspělého domácího čisticího systému.
Parní čistič BISSELL je pečlivě vyroben a poskytujeme na něj dvouletou omezenou záruku. Také na něj poskytujeme podporu prostřednictvím erudovaného, specializovaného oddělení péče o zákazníky, takže pokud byste někdy měli problém, obdržíte rychlou, pozornou pomoc.
V roce 1876 můj pradědeček vynalezl čistič podlah. Dnes je BISSELL globální jedničkou v konstrukci, výrobě a servisu vysoce kvalitních výrobků pro péči o domácnost, jako je váš parní čistič BISSELL.
Ještě jednou děkuji za všechny zaměstnance společnosti BISSELL.
Mark J. Bissell předseda představenstva a výkonný ředitel
Definice symbolů
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO PORANĚNÍ.
PÁRA
NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ.
NÁVOD
WEEE
KVŮLI ÚPLNÉ BEZPEČNOSTI A
POKYNŮM PRO UŽIVATELE SI
PŘEČTĚTE NÁVOD PRO UŽIVATELE.
PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
SPOTŘEBIČE JEJ NEVYHAZUJTE S
BĚŽNÝM DOMOVNÍM ODPADEM,
ALE ODEVZDEJTE JEJ NA OFICIÁLNÍM
SBĚRNÉM MÍSTĚ K RECYKLACI.
POMŮŽETE TÍM OCHRÁNIT
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
www.BISSELL.com
51
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM PARNÍHO MOPU SI PŘE-
ČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
Při používání elektrického spotřebiče by měla být dodržována základní bezpečnostní opatření včetně následujících.
VAROVÁNÍ
SPOTŘEBIČ VŽDY PŘIPOJUJTE K ŘÁDNĚ
UZEMNĚNÉ ELEKTRICKÉ ZÁSUVCE.
VAROVÁNÍ
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO PORANĚNÍ:
» Nenechávejte přístroj zapojený do sítě.
» Vytáhněte jej z elektrické zásuvky, když se nepoužívá a před údržbou.
» Neupravujte uzemněnou zástrčku.
» Nevystavujte dešti. Skladujte uvnitř.
» Měli byste dávat pozor na děti, aby si s přístrojem nehrály.
» Osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí smí přístroj používat pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o použití přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
» Používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu pro uživatele.
» Používejte pouze nástavce doporučené výrobcem.
» Nepoužívejte, jsou-li kabel nebo zástrčka poškozené.
» Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce nebo jeho servisní zástupce, aby se předešlo nebezpečné situaci.
» Neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
» Pokud přístroj nepracuje správně, spadl na zem, je poškozený, byl ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej a předejte jej servisnímu středisku.
» Kapalina nebo pára nesmí být směrována k zařízení obsahujícím elektrické součásti.
» Netahejte nebo nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nepřivírejte kabel do dveří a netahejte kabel přes ostré hrany nebo rohy.
» Veďte kabel mimo ohřívané povrchy.
» Nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
» Vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikoli za kabel.
» Nemanipulujte se zástrčkou nebo přístrojem mokrýma rukama.
» Nestrkejte do otvorů žádné předměty.
» Nepoužívejte s ucpaným otvorem; udržujte bez p rachu, chuchvalců, vlasů a čehokoli, co může snížit proud vzduchu.
» Nedávejte k otvorům a pohyblivým částem vlasy, volný oděv, prsty a jakékoli části těla.
» Před vytažením ze sítě vypněte všechny ovládací prvky.
» Při čištění na schodech buďte zvlášť opatrní.
» Nepoužívejte parní přístroj v uzavřeném prostoru naplněném výpary z olejových nátěrů, ředidel barev, některých přípravků proti molům, hořlavého prachu nebo jinými výbušnými či toxickými výpary.
» Udržujte přístroj na vodorovném povrchu.
VAROVÁNÍ
HORKÝ POVRCH. NEDOTÝKEJTE SE HO.
VAROVÁNÍ
NEPONOŘUJTE DO KAPALINY. NENÍ URČENO
PRO ÚČELY VYTÁPĚNÍ PROSTORU.
TENTO SYMBOL ZNAMENÁ
VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ.
VAROVÁNÍ
NÁDRŽKA NA VODU JE POD TLAKEM.
PŘED SEJMUTÍM BEZPEČNOSTNÍ KRYTKY
STISKNĚTE SPOUŠTĚČ, ABYSTE UVOLNILI
TLAK. PŘED DOPLNĚNÍM VODY NECHTE
5 MINUT CHLADNOUT. DOPORUČUJE SE
DESTILOVANÁ VODA.
POUZE PRO PROVOZ V SÍTI 220–240 V AC, 50/60 HZ.
Tento model je určen pouze pro použití v domácnosti.
52
UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ www.BISSELL.com
A
Pohled na výrobek
Nezapojujte parní čistič do sítě, dokud se neseznámíte se všemi pokyny a provozními postupy.
1 Bezpečnostní krytka
2 Spouštěč páry
3 Kontrolka
4 Síťový kabel
5 Prodlužovací hadice
6 Tryska nástavce
7 Bodový kartáč
8 Nástroj pro rovné stírání
9 Zahnutý koncentrátor
10 Injektážní kartáč
11 Stěrka na okna
B
Operace
Plnění vodou
1. Zatlačte na bezpečnostní krytku a otočte ji proti směru hodinových ručiček.
2. Naplňte odměrku po rysku maximální náplně.
3. Pomalu nalijte vodu do napařovače.
POZNÁMKA: Nepřidávejte nic kromě studené vody, jinak způsobíte poškození topné vložky a učiníte záruku neplatnou.
4. Nasaďte zpět bezpečnostní krytku zatlačením a otočením ve směru hodinových ručiček.
Jestliže má voda z kohoutku vysoký obsah minerálů
(tvrdá voda), doporučuje se používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
Síťový kabel
Před použitím přístroje odmotejte síťový kabel.
Kontrolka
Při prvním zastrčení přístroje do sítě se rozsvítí červená kontrolka. Když je napařovač připraven k použití, kontrolka zhasne.
Spouštěč páry
Stisknutím uvolněte páru.
POZNÁMKA: Chcete-li otevřít spouštěč a uvolnit páru, musí být kulaté tlačítko stisknuté.
Chcete-li doplnit prázdnou nádrž na vodu, musí být spouštěč stisknutý, aby došlo k uvolnění veškeré nahromaděné páry nebo tlaku. Stisknutím spouštěče uvolníte veškerou páru či tlak.
Pára čistící všechny obytné prostory
Parní čistič Steam Shot použijte ke změkčení a odstranění úporných nečistot, špíny, zaschlého ztvrdlého jídla a dalších nečistot v domácnosti z tvrdých povrchů.
1. Naplňte studenou vodou z kohoutku nebo destilovanou/demineralizovanou vodou.
2. Zapojte zástrčku do příslušné zásuvky.
3. Když zhasne červená kontrolka, napařovač je připraven k použití. Stisknutím spouštěče uvolněte páru.
4. Utřete povrch čistou suchou látkou.
Před plněním/doplňováním vždy vytáhněte parní čistič Steam Shot ze sítě. Stiskněte spouštěč, až se z napařovače uvolní tlak. Než sejmete krytku, počkejte 5 minut.
Před odpojením nástroje od parního čističe se ujistěte, že z trysky již nevychází pára. K sejmutí nástrojů používejte chňapku nebo před sejmutím počkejte, dokud nevychladnou.
Nepoužívejte páru u obličeje a nezakryté pokožky. Jinak může dojít k poranění.
Tepelný náraz může rozbít sklo. Před čištěním chladné skleněné plochy opatrně povrch zahřejte směřováním proudu páry na sklo ze vzdálenosti nejméně 10 až 15 cm.
Při použití nikdy nenaklánějte napařovač v úhlu větším než 45°, protože s párou by mohla vystříknout vřelá voda.
Tento postup nikdy nepoužívejte na oděvu, který máte právě na sobě. Mohli byste se popálit.
Nepřidávejte nic kromě studené vody, jinak způsobíte poškození topné vložky a učiníte záruku neplatnou.
www.BISSELL.com
53
54
Spotřebitelská záruka
Tato záruka platí pouze mimo území USA a Kanady. Je poskytována společností BISSELL International Trading Company
BV („BISSELL”).
Tato záruka je poskytována společností BISSELL. Dává vám specifická práva. Je nabízena jako další výhoda k vašim zákonným právům. Máte také další zákonná práva, která se mohou v každé zemi lišit. Informace o zákonných právech a nápravných prostředcích můžete zjistit u vaší místní poradní spotřebitelské služby. Nic, co je uvedeno v této záruce, nenahrazuje nebo nesnižuje žádná vaše zákonná práva nebo nápravné prostředky. Jestliže potřebujete další pokyny týkající se této záruky nebo máte-li dotazy týkající se toho, na co se může vztahovat, kontaktujte oddělení péče o spotřebitele společnosti
BISSELL nebo místního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu výrobku a není převoditelná. K podání reklamace na základě této záruky musíte podat důkaz o datu nákupu.
Omezená dvouletá záruka
Na základě *VÝJIMEK A VÝLUK uvedených dole společnost
BISSELL po dobu dvou let od data nákupu původním kupujícím bezplatně opraví nebo vymění (za nové nebo repasované součásti nebo výrobky) podle uvážení společnosti BISSELL jakýkoli vadný nebo nefungující díl nebo výrobek.
Společnost BISSELL doporučuje, abyste si uschovali původní obal a důkaz o datu nákupu po dobu trvání záruční doby pro případ potřeby reklamace v této době podle záruky. Uschování původního obalu vám pomůže při nutném opětovném balení a při přepravě, avšak není to podmínkou záruky.
Pokud váš výrobek vymění společnost BISSELL na základě této záruky, na nový díl se bude vztahovat zbývající doba této záruky
(počítáno od data původního nákupu). Doba této záruky se neprodlouží, ať bude váš výrobek opraven, či vyměněn.
použitím, zanedbáním, nebo jiným použitím, které není v souladu s návodem pro uživatele.
Neoprávněná oprava (nebo pokus o opravu) způsobí neplatnost této záruky, ať byla škoda způsobena touto opravou/pokusem, či nikoli.
Odstranění nebo úprava výrobního štítku výrobku nebo jeho znečitelnění učiní záruku neplatnou.
KROMĚ PŘÍPADŮ UVEDENÝCH DOLE SPOLEČNOST BISSELL A
JEJÍ DISTRIBUTOŘI NEJSOU ODPOVĚDNÍ ZA ŽÁDNOU ZTRÁTU
NEBO ŠKODU, KTERÁ NENÍ PŘEDVÍDATELNÁ, NEBO ZA
NÁHODNÉ
ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ S
POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU, ZEJMÉNA VČETNĚ UŠLÉHO
ZISKU, ZTRÁTY OBCHODU, PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI,
ZTRÁTY PŘÍLEŽITOSTI, NESNÁZÍ, POTÍŽÍ NEBO ZKLAMÁNÍ.
KROMĚ PŘÍPADŮ UVEDENÝCH DOLE ZÁVAZEK SPOLEČNOSTI
BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NEVYLUČUJE NEBO JAKÝMKOLI
ZPŮSOBEM NEOMEZUJE SVOU ODPOVĚDNOST ZA (A) SMRT
NEBO PORANĚNÍ OSOB ZPŮSOBENÉ NAŠÍ NEDBALOSTÍ
NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ
NEBO SUBDODAVATELŮ; (B) ZA PODVOD NEBO ZÁMĚRNOU
DEZINFORMACI; (C) NEBO ZA JAKOUKOLI DALŠÍ ZÁLEŽITOST,
KTERÁ NEMŮŽE BÝT VYLOUČENA NEBO OMEZENA NA
ZÁKLADĚ ZÁKONA.
Péče o spotřebitele
Pokud by váš výrobek BISSELL vyžadoval servis nebo chcete-li podat reklamaci na základě naší omezené dvouleté záruky, navštivte:
webovou stránku nebo pošlete e-mail:
www.BISSELL.com
*VÝJIMKY A VÝLUKY ZE ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané pro osobní domácí použití a nikoli pro účely obchodu nebo pronájmu. Záruka se nevztahuje na spotřební díly jako jsou filtry, řemeny a mopové vložky, které musí občas vyměnit nebo udržovat uživatel.
Tato záruka se nevztahuje na žádnou vadu způsobenou normálním opotřebením. Tato záruka se nevztahuje na poškození nebo poruchu způsobenou uživatelem nebo třetí stranou, ať v důsledku nehody, nedbalosti, nesprávným
Náhradní díly a příslušenství je možné zakoupit.
Pro nákup navštivte www.BISSELL.com.
Navštivte webové stránky společnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Pokud budete kontaktovat společnost BISSELL, mějte k dispozici číslo modelu čističe.
Poznačte si číslo modelu: _____________ Poznačte si datum nákupu: _____________
POZNÁMKA: Uchovejte si originál potvrzení o prodeji. Slouží jako důkaz o datu nákupu v případě záruční reklamace. Podrobnosti viz Záruka.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Číně
Číslo dílu 161-1612 12/16
Navštivte naše webové stránky: www.BISSELL.com
BISSELL buharlı temizleyici satın aldığınız için teşekkürler
BISSELL buharlı temizleyiciyi tercih ettiğiniz için çok mutluyuz. Yer temizliğiyle ilgili bildiğimiz her şeyi yüksek teknolojili bu eksiksiz ev temizleme sisteminin tasarımına ve üretimine yansıttık.
Satın almış olduğunuz BISSELL buharlı temizleyici titizlikle üretilmiş olup, iki yıllık sınırlı garanti ile desteklenmektedir. Ayrıca bilgili, özel bir Tüketici
Yardım departmanıyla da ürünümüzün arkasında duruyoruz. Departmanımız sorularınıza hızla ve ayrıntılı bir biçimde cevap verecektir.
Büyük büyük babam yer süpürgesini 1876’da icat etmişti. Bugün ise BISSELL, yüksek kaliteli ev bakım ürünlerinin tasarımında, üretiminde ve servisinde küresel bir lider konumunda; BISSELL buharlı temizleyici de bu ürünlerden biri.
Tüm BISSELL çalışanları adına size bir kere daha teşekkür ederim.
Mark J. Bissell
Başkan ve CEO
Sembol Tanımları
UYARI
BUHAR
KILAVUZ
WEEE
YANGIN, ELEKTRIK ÇARPMASI VEYA
YARALANMA RISKI.
YANIK TEHLIKESI.
GÜVENLIK VE KULLANIM
TALIMATLARININ TAMAMI IÇIN
KULLANICI KILAVUZUNU OKUYUN.
KULLANIM ÖMRÜ SONUNDA CIHAZI
NORMAL EV ATIKLARIYLA BIRLIKTE
ATMAYIN. RESMI BIR GERI DÖNÜŞÜM
TOPLAMA NOKTASINA BIRAKIN.
BÖYLECE ÇEVRENIN KORUNMASINA
KATKIDA BULUNMUŞ OLACAKSINIZ.
www.BISSELL.com
55
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI
BUHARLI PASPASINIZI KULLANMADAN
ÖNCE TÜM TALIMATLARI OKUYUN.
Elektrikli cihazlar kullanılırken aralarında aşağıdakilerin de yer aldığı bazı temel önlemlerin alınması gerekir.
UYARI
DAIMA DOĞRU ŞEKILDE TOPRAKLANMIŞ BIR
ELEKTRIK PRIZINE BAĞLAYIN.
UYARI
YANGIN, ELEKTRIK ÇARPMASI VEYA
YARALANMA RISKINI AZALTMAK IÇIN:
» Cihazı prize takılı halde bırakmayın.
» Kullanılmadığında ve bakım öncesinde cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
» Topraklı fişin düzeniyle oynamayın.
» Yağmur altında bırakmayın. İç mekanda depolayın.
» Cihaz çocukların cihazla oynayamayacağı bir yerde depolanmalıdır.
» Fiziksel, duyusal veya akli yetenekleri kısıtlı olan kişiler (çocuklar dahil), kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili bilgi almadıkça veya gözetim altında olmadıkça cihazı kullanmamalıdırlar.
» Bu cihaz yalnızca bu kullanıcı kılavuzundaki açıklamalar doğrultusunda kullanılmalıdır.
» Yalnızca üreticinin önerdiği ek parçalar kullanılmalıdır.
» Hasarlı kablo veya fiş ile kullanılmamalıdır.
UYARI
SICAK YÜZEY. DOKUNMAYIN.
» Elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikelerin önüne geçilebilmesi için elektrik kablosu üretici veya onun servisleri tarafından değiştirilmelidir.
» Su veya sıvı içine batırmayın.
» Cihaz çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa; yere düşürülmüş, hasar görmüş, dış mekanda bırakılmış ya da suya düşürülmüş ise cihazı kullanmaya
çalışmayın ve servis merkezine gönderin.
» Cihazın elektrikli parçalarına sıvı veya buhar teması olmamalıdır.
» Kabloya asılmayın, cihazı kablodan taşımayın, kabloyu tutma yeri gibi kullanmayın, kablo kapı eşiğinden geçiyorsa kapıyı kapatmayın ve kabloyu sivri uçlara veya köşelere temas edecek şekilde
çekmeyin.
» Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
» Fişi prizden çekmek için kabloya asılmayın.
» Fişi prizden çekmek için kabloyu değil, fişi tutun.
» Fişi veya cihazı elleriniz ıslakken tutmayın.
» Deliklere herhangi bir nesne koymayın.
» Deliklerin önü bloke haldeyken cihazı kullanmayın; delikleri toz, hav, saç ve hava akışını azaltabilecek her türlü nesneden arınmış olacak şekilde temiz tutun.
» Saçınızı, giysilerinizi, parmaklarınızı ve vücudunuzun diğer tüm kısımlarını deliklerden ve hareketli parçalardan uzak tutun.
» Prizden çekmeden önce tüm düğmeleri kapalı duruma getirin.
» Basamaklarda temizlik yaparken özellikle dikkatli olun.
» Yağ bazlı boyadan, tinerden, güveye dayanıklı bazı maddelerden ve yanıcı tozdan kaynaklanan buharla veya diğer patlayıcı ya da toksik dumanla dolu, kapalı ortamlarda buharlı cihazlar kullanmayın.
» Cihazı düz bir yüzeyde tutun.
UYARI
SUYA BATIRMAYIN. ALAN ISITMA
AMACIYLA KULLANILMAZ.
BU SEMBOL UYARI ANLAMINA GELIR:
YANIK TEHLIKESI.
UYARI
SU HAZNESI BASINÇLIDIR. EMNIYET
KAPAĞINI AÇMADAN ÖNCE BASINCI
BOŞALTMAK IÇIN TETIĞE BASIN. YENIDEN
SU DOLDURMADAN ÖNCE 5 DAKIKA
SOĞUMAYA BIRAKIN. SAF SU ÖNERILIR.
YALNIZCA 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ GÜÇ KAYNAĞIYLA KULLANIMA UYGUNDUR.
Bu model yalnızca ev kullanımı içindir.
56
ILERIDE BAŞVURMAK IÇIN BU
TALIMATLARI SAKLAYIN www.BISSELL.com
A
Ürün Görünümü
1 Emniyet Kapağı
2 Buhar Tetiği
3 Gösterge Işığı
4 Elektrik Kablosu
5 Uzatma Hortumu
6 Aksesuar Başlık
Tüm talimatları ve kullanma prosedürlerini
öğrenmeden buharlı temizleyicinin fişini prize takmayın.
7 Detay Fırçası Aracı
8 Düz Sıyırma Aracı
9 Açılı Araç
10 Derz Fırçası Aracı
11 Cam Sileceği Aracı
B
Kullanım
Suyla doldurulması
1. Saat yönünün tersine çevirirken emniyet kapağına aşağı doğru bastırın.
2. Ölçekli başlığı maksimum dolum çizgisine kadar doldurun.
3. Yavaşça buhar makinesine su koyun.
NOT: Soğuk su dışında hiçbir şey koymayın; aksi takdirde cihazın ısıtma elemanı hasar görür ve garantiniz geçersiz hale gelir.
4. Emniyet kapağını yerleştirip üzerine baskı uygulayarak saat yönünde çevirin.
Kullandığınız çeşme suyunun mineral içeriği yüksekse
(sert su), saf veya demineralize su kullanılması önerilir.
Elektrik kablosu
Üniteyi çalıştırmadan önce elektrik kablosunu açın.
Gösterge ışığı
Ünitenin fişi prize ilk takıldığında kırmızı gösterge ışığı yanacaktır. Buhar makinesi kullanıma hazır olduğunda ışık sönecektir.
Buhar tetiği
Buhar vermek için basın.
NOT: Tetiği açıp buharı serbest bırakmak için yuvarlak düğmeye basın.
Boşalan su deposunu doldurmadan önce biriken buharı/basıncı serbest bırakmak için tetiğe basın.
Tüm buharı/basıncı serbest bırakmak için tetiğe basın.
Tüm yaşam alanlarının buharla temizlenmesi
Steam Shot’ı sert yüzeylerden inatçı pislik, kir, kuruyup sertleşmiş yiyecek artığı ve diğer evsel kirleri yumuşatıp çıkarmak için kullanabilirsiniz.
1. Soğuk çeşme suyu veya saf/demineralize su ile doldurun.
2. Fişi uygun bir elektrik prizine takın.
3. Kırmızı renkli gösterge ışığı söndüğünde, buhar makinesi kullanıma hazırdır. Buhar vermek için tetiğe basın.
4. Yüzeyi temiz ve kuru bir bezle silin.
Dolum öncesi Steam Shot’ın fişini her zaman
çekin. Buhar makinesindeki basınç boşalana kadar tetiğe basın. Kapağı açmadan önce
5 dakika bekleyin.
Buharlı temizleyiciye takılı araçları çıkarmadan önce, başlıktan buhar çıkışının kesildiğine emin olun. Araçları
çıkarmak için fırın eldiveni kullanın ya da çıkarmadan önce soğumasını bekleyin.
Yüzünüzü ve açıktaki cildinizi buhardan uzak tutun. Aksi takdirde kişisel yaralanma meydana gelebilir.
Termal şok nedeniyle cam yüzeyler kırılabilir. Soğuk cam yüzeyleri temizlemeden önce, camın üzerine 10-15 cm.den yakın olmayacak bir uzaklıktan dikkatlice buhar püskürtün.
Buharla birlikte kaynar su da dökülebileceğinden buhar makinesini 45° açıdan yüksek bir açıyla eğmeyin.
Bu işlemi hiçbir zaman giymekte olduğunuz üzerinizdeki giysilerde denemeyin. Yanık meydana gelebilir.
Soğuk su dışında hiçbir şey koymayın; aksi takdirde cihazın ısıtma elemanı hasar görür ve garantiniz geçersiz hale gelir.
www.BISSELL.com
57
58
Tüketici Garantisi
Bu Garanti yalnızca ABD ve Kanada’da dışında geçerlidir. BISSELL
International Trading Company BV (“BISSELL”) tarafından verilir.
Bu Garanti BISSELL tarafından verilir. Size belirli haklar kazandırır. Kanunen sahip olduğunuz haklara ilaveten daha fazla fayda sağlamak amacıyla sunulmaktadır. Ayrıca ülkeden ülkeye değişebilen, kanuni başka haklarınız da bulunmaktadır. Yerel tüketici danışma hizmetiyle iletişime geçerek yasal haklarınızı ve başvurabileceğiniz kanuni yolları öğrenebilirsiniz. Bu Garantideki hiçbir unsur, sahip olduğunuz yasal hakların veya kanuni yolların yerini almaz ya da etkisini azaltmaz. Bu Garantiyle ilgili ek bilgi istiyorsanız ya da garanti kapsamıyla ilgili sorularınız varsa, lütfen BISSELL Tüketici Yardım’a başvurun ya da yerel distribütörünüzle iletişime geçin.
Devredilemez nitelikte olan bu Garanti, sıfır ürünü satın alan ilk kişiye verilmektedir. Bu Garanti kapsamında talepte bulunabilmeniz için, satın alım tarihini belgeleyebilmeniz şarttır.
Iki Yıllık Sınırlı Garanti
Aşağıda belirtilen *İSTİSNALARA VE REDDEDİLEN DURUMLARA tabi olarak, BISSELL, ilk alıcı tarafından satın alım tarihini takip eden iki yıl boyunca kusurlu veya çalışmayan parçaları veya
ürünü, takdir hakkı BISSELL’de olmak üzere, onaracak veya değiştirecektir (sıfır veya yenilenmiş parça ya da ürünlerle).
BISSELL, Garanti süresi boyunca talepte bulunmanızın gerekmesi ihtimaline karşın, orijinal ambalajı ve satın alım tarihi kanıtını
Garanti süresi boyunca saklamanızı tavsiye eder. Orijinal ambalajın saklanması, yeniden paketleme ve taşıma gerekmesi halinde yararlı olacaktır, ancak Garantinin bir şartı değildir.
Ürününüz bu Garanti kapsamında BISSELL tarafından değiştirilirse, yeni ürün, bu Garantinin geri kalan süresi boyunca
Garantiden faydalanacaktır (süre, ilk satın alım tarihinden itibaren hesaplanır). Ürününüzün onarılması veya değiştirilmesi nedeniyle bu Garantinin süresi uzatılmaz.
*GARANTI ŞARTLARININ ISTISNALARI VE
REDDEDILEN DURUMLAR
Bu Garanti, evde kişisel kullanıma yönelik ürünler için geçerli olup, ticari ya da kiralama amaçlı kullanım için geçerli değildir.
Zaman zaman kullanıcı tarafından değiştirilmesi ve bakımının yapılması gereken sarf malzemesi niteliğindeki filtre, kayış ve paspas bezi gibi parçalar bu Garantinin kapsamında değildir.
Bu Garanti normal kullanım sonucu eskimeden kaynaklanan kusurlar için geçerli değildir. Kaza, ihmal, kötüye kullanma, dikkatsizlik ya da Kullanıcı Kılavuzuna uygun olmayan diğer herhangi bir kullanımdan kaynaklanan, kullanıcı veya diğer
üçüncü bir tarafın neden olduğu hasar veya arızalar bu Garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz onarım (veya onarıma yeltenilmesi), söz konusu onarım/ yeltenme nedeniyle hasar oluşup oluşmadığına bakılmaksızın bu Garantiyi geçersiz kılar.
Ürün üzerindeki Ürün Güç Etiketinin çıkarılması, etiketle oynanması ya da okunmaz hale getirilmesi durumunda bu
Garanti geçersiz hale gelir.
AŞAĞIDA BELİRTİLENLER SAKLI KALMAK KOŞULUYLA BISSELL
VE ONUN DİSTRİBÜTÖRLERİ, ÖNGÖRÜLEMEZ KAYIP VEYA
HASARLARDAN YA DA BU ÜRÜNÜN KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ
HER NE NİTELİKTE OLURSA OLSUN ARIZİ VEYA DOLAYLI
HASARLARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. BU HASAR VE KAYIPLAR
ARASINDA KÂR KAYBI, İŞ KAYBI, İŞ KESİNTİSİ, FIRSAT KAYBI,
SIKINTI, RAHATSIZLIK VEYA HAYAL KIRIKLIĞI DA VARDIR.
AŞAĞIDA BELİRTİLENLER SAKLI KALMAK KOŞULUYLA
BISSELL’İN YÜKÜMLÜLÜĞÜ ÜRÜNÜN SATIN ALIM FİYATINI
GEÇMEYECEKTİR.
BISSELL (A) KENDİ İHMALİNDEN VEYA KENDİ
ÇALIŞANLARININ, TEMSİLCİLERİNİN YA DA ALT
YÜKLENİCİLERİNİN İHMALİNDEN KAYNAKLANAN ÖLÜM
VEYA KİŞİSEL YARALANMALAR; (B) DOLANDIRICILIK VEYA
DOLANDIRMA AMAÇLI YANLIŞ TANITMA; (C) YA DA KANUNEN
REDDEDİLMESİ VEYA SINIRLANMASI MÜMKÜN OLMAYAN
DİĞER HERHANGİ BİR KONU İLE İLGİLİ YÜKÜMLÜLÜĞÜNÜ
REDDETMEZ VEYA SINIRLAMAZ.
Tüketici Yardım
Satın aldığınız BISSELL ürünü için servis gerekirse ya da Iki Yıllık Sınırlı Garantiniz kapsamında talepte bulunmak isterseniz lütfen şu adresi ziyaret edin:
Web Sitesi veya E-posta:
www.BISSELL.com
Yedek parçalar ve aksesuarlar satıştadır. www.BISSELL.com adresinden satın alabilirsiniz.
BISSELL web sitesini ziyaret edin: www.BISSELL.com
BISSELL’le iletişime geçmeden önce temizleyicinin model numarasını hazır bulundurun.
Lütfen Model Numaranızı yazın: _____________ Lütfen Satın Alma Tarihinizi yazın: _____________
NOT: Lütfen orijinal satış faturanızı saklayın. Satış faturası, Garanti taleplerinde gereken satın alım tarihi kanıtı yerine geçmektedir. Ayrıntılar için Garantiye bakın.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Tüm hakları saklıdır. Çin’de basılmıştır
Parça Numarası 161-1612 12/16
Web sitemiz: www.BISSELL.com
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een BISSELLstoomreiniger
Wij zijn blij dat u een BISSELL-stoomreiniger hebt gekocht. Al onze kennis en ervaring met het verzorgen van vloeren is toegepast bij het ontwerpen en vervaardigen van dit complete, technologisch hoogwaardige, huishoudelijk reinigingssysteem.
Uw BISSELL-stoomreiniger is met de grootste zorgvuldigheid samengesteld en daarom leveren wij er een beperkte garantie van twee jaar bij. Verder staan wij achter dit product met een deskundige, toegewijde klantenserviceafdeling, die u bij problemen snel en vakkundig zal helpen.
Mijn overgrootvader heeft de vloerreiniger in 1876 uitgevonden. Vandaag de dag is BISSELL wereldwijd marktleider op het gebied van design, productie en service van kwalitatief hoogwaardige, huishoudelijke reinigingsproducten, zoals onze BISSELL-stoomreiniger.
Nogmaals hartelijk dank, namens iedereen bij BISSELL.
Mark J. Bissell voorzitter en algemeen directeur
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING
RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF LETSEL.
STOOM
GEVAAR VAN BRANDWONDEN.
HANDLEIDING
WEEE
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
VOOR VOLLEDIGE INSTRUCTIES OP HET
GEBIED VAN VEILIGHEID EN GEBRUIK.
WERP HET APPARAAT AAN HET EINDE
VAN ZIJN LEVENSDUUR NIET WEG
BIJ HET REGULIERE HUISHOUDELIJKE
AFVAL MAAR LEVER HET IN BIJ EEN
OFFICIEEL INZAMELINGSPUNT ZODAT
HET KAN WORDEN GERECYCLED.
HIERDOOR SPAART U HET MILIEU.
www.BISSELL.com
59
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DE
STOOMREINIGER TE GEBRUIKEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd bepaalde basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder deze.
WAARSCHUWING
ALTIJD AANSLUITEN OP EEN CORRECT
GEAARD ELEKTRISCH STOPCONTACT.
WAARSCHUWING
GA ALS VOLGT TE WERK OM HET RISICO VAN BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF LETSEL TE VERKLEINEN:
» Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit.
» Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en voordat u onderhoud gaat uitvoeren.
» Breng geen wijzigingen aan de geaarde stekker aan.
» Stel het apparaat niet bloot aan regen. Binnenshuis opbergen.
» Kinderen dienen onder toezicht van een volwassene te staan om ervoor te zorgen dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen.
» Niet bestemd voor personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen aangaande het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
» Alleen gebruiken zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
» Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
» Niet gebruiken indien het netsnoer of de stekker is beschadigd.
» Indien het netsnoer is beschadigd, dient dit door de fabrikant of een van zijn servicemedewerkers te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
» Niet onderdompelen in water of vloeistof.
» Indien het apparaat niet werkt zoals bedoeld, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is gevallen, dan dient u het apparaat niet te gebruiken en aan een servicecentrum aan te bieden.
» Er mogen geen vloeistoffen of stoom worden gericht op apparaten waarbinnen zich elektrische onderdelen bevinden.
» Niet aan het netsnoer trekken of het apparaat aan het netsnoer optillen, het netsnoer als handvat gebruiken, de klep van het netsnoer sluiten, of het netsnoer rond scherpe randen of bochten trekken.
» Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
» Stekker niet uit het stopcontact nemen door aan het netsnoer te trekken.
» Als u de stekker uit het stopcontact wilt nemen, trek dan aan de stekker en niet aan het netsnoer.
» Stekker of apparaat niet met natte handen aanraken.
» Steek geen voorwerpen in openingen.
» Niet gebruiken als openingen zijn geblokkeerd; zorg dat het apparaat vrij is van stof, pluis, haar en alles wat de luchtstroom kan verminderen.
» Zorg dat haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen zich uit de buurt van openingen en bewegende delen bevinden.
» Schakel alle bedieningselementen uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen.
» Wees extra voorzichtig bij het reinigen op trappen.
» Stoomreiniger niet gebruiken in een afgesloten ruimte die is gevuld met dampen afkomstig van olieverf, verfverdunner, bepaalde mottenafweerstoffen, ontvlambare stoffen of andere explosieve of giftige dampen.
» Zorg dat het apparaat zich op een vlak horizontaal oppervlak bevindt.
WAARSCHUWING
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
WAARSCHUWING
NIET ONDERDOMPELEN. NIET BEDOELD OM
RUIMTES MEE TE VERWARMEN.
DIT SYMBOOL BETEKENT WAARSCHUWING:
GEVAAR VAN BRANDWONDEN.
WAARSCHUWING
WATERTANK STAAT ONDER DRUK. DRUK OP DE
ACTIVERING OM DRUK TE LATEN ONTSNAPPEN
ALVORENS DE VEILIGHEIDSDOP LOS TE MAKEN.
LAAT GEDURENDE 5 MINUTEN AFKOELEN
ALVORENS DE WATERTANK OPNIEUW TE
VULLEN. GEDISTILLEERD WATER AANBEVOLEN.
ALLEEN VOOR GEBRUIK MET WISSELSTROOMSPANNING VAN 220-240 VOLT 50/60 HZ.
Dit model is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
60 www.BISSELL.com
A
Productoverzicht
Steek de stekker van de stoomreiniger pas in het stopcontact als u bekend bent met alle instructies en bedieningsprocedures.
1 Veiligheidsdop
2 Stoomactivering
3 Indicatielampje
4 Netsnoer
5 Flexibele slang
6 Extra spuitmond
7 Reinigingsborstel
8 Platte schraper
9 Hoekstuk
10 Voegenborstel
11 Wisser
B
Gebruik
Vullen met water
1. Druk de veiligheidsdop in en draai deze tegen de wijzers van de klok in.
2. Vul de maatdop tot de maximale vullijn.
3. Giet voorzichtig water in de stoomreiniger.
OPMERKING: Voeg niets anders toe dan koud water anders raakt het warmteelement beschadigd en vervalt de garantie.
4. Plaats de veiligheidsdop weer terug door deze naar beneden te duwen en met de wijzers van de klok mee te draaien.
Als uw plaatselijke leidingwater veel mineralen bevat (‘hard water’), dan raden wij aan om gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken.
Netsnoer
Wikkel het netsnoer los alvorens het apparaat te bedienen.
Indicatielampje
Het rode indicatielampje gaat aan wanneer het apparaat op de stroomtoevoer wordt aangesloten. Zodra de stoomreiniger gereed is voor gebruik, gaat het lampje uit.
Stoomactivering
Druk de stoomactivering in om te stomen.
Alle woonvertrekken met stoom reinigen
Met de Steam Shot kunt u vlekken, hardnekkig vuil, opgedroogde harde voedselresten en ander huishoudelijk vuil losweken en verwijderen van harde oppervlakken.
1. Vul het apparaat met koud leidingwater of met gedistilleerd/gedemineraliseerd water.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Zodra het rode indicatielampje uit gaat, is de stomer gereed voor gebruik. Druk op de activering om te stomen.
4. Veeg het oppervlak met een schone, droge doek af.
Neem altijd de stekker van de Steam Shot uit het stopcontact alvorens deze (opnieuw) te vullen. Druk op de activering tot de druk in de stoomreiniger volledig is ontsnapt. Wacht 5 minuten en verwijder dan de dop.
Controleer alvorens een hulpstuk van de stoomreiniger te verwijderen of er geen stoom meer uit het hulpstuk komt.
Gebruik een ovenwant om hulpstukken te verwijderen, of wacht tot deze zijn afgekoeld alvorens ze te verwijderen.
Houd gezicht en huid uit de buurt van stoom. Als u dit nalaat, kan dit persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
OPMERKING: De ronde knop moet worden ingeschakeld om de activering te openen en stoom te laten ontsnappen.
Om de watertank bij te vullen na geledigd te zijn, moet de activering ingeschakeld zijn om alle opgebouwde stoom/druk te laten ontsnappen. Druk op de activering om alle stoom/druk te laten ontsnappen.
Een thermische schok kan leiden tot glasbreuk. Alvorens koude glazen oppervlakken te reinigen, dient u het oppervlak voorzichtig te verwarmen door de stoomstraal vanaf een afstand van minimaal 10 tot 15 centimeter op het glas te richten.
Kantel de stoomreiniger nooit onder een hoek van meer dan 45° aangezien u hiermee kokend water kunt morsen tijdens het stomen.
Voer deze procedure nooit uit op kleding die u op dat moment draagt. Als u dit wel doet, kan dit brandwonden veroorzaken.
Voeg niets anders toe dan koud water anders raakt het warmte-element beschadigd en vervalt de garantie.
www.BISSELL.com
61
Garantie voor de klant
Deze Garantie is alleen van toepassing buiten de Verenigde Staten en
Canada. Deze Garantie wordt geleverd door BISSELL International Trading
Company BV (“BISSELL”).
Deze Garantie wordt geleverd door BISSELL. U verkrijgt hiermee bepaalde rechten. Deze Garantie wordt aangeboden als een aanvullende voorziening op uw wettelijke rechten. Mogelijk hebt u ook nog andere wettelijke rechten.
Dit is per land verschillend. Als u wilt weten wat uw wettelijke rechten en mogelijkheden tot verhaal zijn, neemt u dan contact op met uw plaatselijke consumentenadviesdienst. Niets in deze Garantie vervangt of doet enige inbreuk op uw wettelijke rechten of mogelijkheden tot verhaal. Als u aanvullende informatie wilt over deze Garantie of vragen hebt aangaande de dekking, neemt u dan contact op met de klantenservice van BISSELL of met uw plaatselijke distributeur.
Deze Garantie wordt aan de oorspronkelijke koper van het product in nieuwstaat verleend en is niet overdraagbaar. U dient een bewijs van aankoop met de datum van aankoop te kunnen overleggen om aanspraak te kunnen maken op deze Garantie.
Beperkte garantie van twee jaar
Met inachtneming van de *UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN die hieronder staan vermeld, zal BISSELL gedurende twee jaar gerekend vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke koper elk defect of niet goed werkend onderdeel of product kosteloos repareren of vervangen (door nieuwe of herstelde onderdelen of producten), zulks ter beoordeling van BISSELL.
BISSELL raadt aan dat u de originele verpakking en het originele bewijs van aankoop gedurende de garantietermijn bewaart voor het geval het gedurende de garantieperiode noodzakelijk is een beroep te doen op de Garantie. Het bewaren van de originele verpakking kan handig zijn indien het product moet worden verzonden, maar dit is geen voorwaarde in de Garantie.
Als uw product onder deze Garantie wordt vervangen door BISSELL, dan zal de Garantie van het nieuwe product de resterende periode van de Garantie omvatten (gerekend vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop). De periode van deze Garantie zal niet worden verlengd als uw product wordt gerepareerd of vervangen.
*UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN OP
DE GARANTIEBEPALINGEN
Deze Garantie is van toepassing op producten die voor persoonlijk huishoudelijk gebruik worden gebruikt en niet voor commerciële doeleinden of verhuurdoeleinden. Verbruiksonderdelen zoals filters, riemen en reinigingsdoeken, die van tijd tot tijd door de gebruiker moeten worden onderhouden of vervangen, vallen niet onder deze Garantie.
Deze Garantie is niet van toepassing op defecten die het gevolg zijn van normaal gebruik en normale slijtage. Schade of defecten die zijn veroorzaakt door de gebruiker of door derden, of deze nu een gevolg zijn van een ongeluk, nalatigheid, misbruik, verwaarlozing of enig ander gebruik dat niet in overeenstemming is met de Gebruikershandleiding, vallen niet onder deze Garantie.
Reparaties (of pogingen tot een reparatie) die zijn uitgevoerd door onbevoegden hebben als resultaat dat deze Garantie komt te vervallen of er nu wel of geen schade is ontstaan als gevolg van die reparatie/poging.
Verwijdering van of manipulatie aan het productclassificatielabel op het product of het onleesbaar maken ervan heeft tot resultaat dat deze Garantie komt te vervallen.
MET UITZONDERING VAN HETGEEN HIERONDER IS BEPAALD, ZIJN BISSELL EN ZIJN
DISTRIBUTEURS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIG ONVOORZIEN VERLIES OF ENIGE
ONVOORZIENE SCHADE OF VOOR ENIGE INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE
VAN WELKE AARD DAN OOK MET BETREKKING TOT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT
WAARONDER ZONDER BEPERKING WINSTDERVING, OMZETDERVING, ONDERBREKING
VAN BEDRIJFSACTIVITEITEN, VERLIES VAN HANDELSKANSEN, STRESS, ONGEMAK
OF TELEURSTELLING. MET UITZONDERING VAN HETGEEN HIERONDER IS BEPAALD,
ZAL DE AANSPRAKELIJKHEID VAN BISSELL DE AANSCHAFPRIJS VAN HET PRODUCT
NIET OVERSTIJGEN.
BISSELL SLUIT ZIJN AANSPRAKELIJK NIET UIT EN BEPERKT DEZE NIET VOOR WAT
BETREFT (A) DODELIJK OF PERSOONLIJK LETSEL VEROORZAAKT DOOR ONZE
NALATIGHEID OF DE NALATIGHEID VAN ONZE WERKNEMERS, VERTEGENWOORDIGERS
OF TOELEVERANCIERS; (B) FRAUDE OF ONJUISTE VOORSTELLING VAN ZAKEN; (C) OF
VOOR ENIG ANDERE ZAAK DIE NIET BIJ WET KAN WORDEN UITGESLOTEN OF BEPERKT.
Verzorging door de klant
Ga voor onderhoud van uw BISSELLproduct of als u een beroep wilt doen op onze Beperkte garantie van twee jaar naar:
Website of e-mail:
www.BISSELL.com
Vervangende onderdelen en accessoires zijn tegen betaling te verkrijgen. Ga hiervoor naar www.BISSELL.com
62
Ga naar de website van BISSELL op: www.BISSELL.com
Houd bij het opnemen van contact met BISSELL altijd het modelnummer van uw reinigingssysteem bij de hand.
Noteer uw modelnummer: _____________ Noteer de datum van aankoop: _____________
OPMERKING: Bewaar uw originele bewijs van aankoop. Dit is het bewijs van de datum van uw aankoop voor het geval u een beroep wilt doen op de Garantie. Zie Garantie voor meer informatie.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan, Verenigde Staten van Amerika
Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China
Onderdeelnummer 161-1612 12/16
Ga naar onze website op: www.BISSELL.com
Ďakujeme za kúpu parného čističa BISSELL
Sme radi, že ste si kúpili parný čistič BISSELL. Všetko, čo vieme o starostlivosti o podlahy, sa odrazilo v dizajne a konštrukcii tohto kompletného, technologicky vyspelého domáceho čistiaceho systému.
Parný čistič BISSELL je precízne vyrobený a poskytujeme naň dvojročnú obmedzenú záruku. Taktiež naň poskytujeme podporu prostredníctvom erudovaného, špecializovaného oddelenia starostlivosti o zákazníkov, takže ak by ste niekedy mali problém, dostanete rýchlu, dôslednú pomoc.
V roku 1876 môj pradedo vynašiel čistič podláh. Dnes je BISSELL globálnou jednotkou v konštrukcii, výrobe a servise vysokokvalitných výrobkov pre starostlivosť o domácnosť, ako je váš parný čistič BISSELL.
Ešte raz ďakujem za všetkých zamestnancov spoločnosti BISSELL.
Mark J. Bissell predseda predstavenstva a výkonný riaditeľ
Definície symbolov
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO
PORANENIA.
PARA
NEBEZPEČENSTVO OPARENIA.
NÁVOD
WEEE
KVÔLI ÚPLNEJ BEZPEČNOSTI A OHĽADOM
POKYNOV PRE POUŽÍVATEĽA
SI PREČÍTAJTE NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA.
PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI SPOTREBIČA
HO NEVYHADZUJTE S BEŽNÝM DOMÁCIM
ODPADOM, ALE ODOVZDAJTE HO NA
OFICIÁLNOM ZBERNOM MIESTE NA
RECYKLÁCIU. POMÔŽETE TÝM OCHRÁNIŤ
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
63
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM PARNÉHO MOPU SI
PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
Pri používaní elektrického spotrebiča by mali byť dodržiavané základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich.
VAROVANIE
SPOTREBIČ VŽDY PRIPÁJAJTE K RIADNE
UZEMNENEJ ELEKTRICKEJ ZÁSUVKE.
VAROVANIE
POKYNY PRE ZNÍŽENIE NEBEZPEČENSTVA POŽIARU A
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO PORANENIA:
» Nenechávajte prístroj zapojený do siete.
» Vytiahnite ho z elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva, a pred údržbou.
» Neupravujte uzemnenú zástrčku.
» Nevystavujte dažďu. Skladujte vnútri.
» Dávajte pozor na deti, aby sa s prístrojom nehrali.
» Osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí smú prístroj používať iba pod dohľadom alebo ak boli poučené o použití prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
» Používajte iba spôsobom uvedeným v tomto návode pre používateľa.
» Používajte iba nástavce odporúčané výrobcom.
» Nepoužívajte, ak sú kábel alebo zástrčka poškodené.
» Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisný zástupca, aby sa predišlo nebezpečnej situácii.
» Neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
» Ak prístroj nepracuje správne, spadol na zem, je poškodený, bol ponechaný vonku alebo spadol do vody, nepoužívajte ho a odovzdajte ho servisnému stredisku.
» Kvapalina alebo para nesmie byť smerovaná k zariadeniu obsahujúcemu elektrické súčiastky.
» Neťahajte alebo neprenášajte za kábel, nepoužívajte kábel ako držadlo, neprivierajte kábel do dverí a neťahajte kábel cez ostré hrany alebo rohy.
» Veďte kábel mimo ohrievaných povrchov.
» Nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
» Vyťahujte zo zásuvky za zástrčku, nie za kábel.
» Nemanipulujte so zástrčkou alebo prístrojom mokrými rukami.
» Nestrkajte do otvorov žiadne predmety.
» Nepoužívajte so zapchatým otvorom. Udržujte bez prachu, chuchvalcov, vlasov a čohokoľvek, čo môže znížiť prúd vzduchu.
» Nepribližujte k otvorom a pohyblivým častiam vlasy, voľný odev, prsty a akékoľvek časti tela.
» Pred vytiahnutím zo siete vypnite všetky ovládacie prvky.
» Pri čistení na schodoch buďte zvlášť opatrní.
» Nepoužívajte parný prístroj v uzatvorenom priestore naplnenom horľavým prachom, výparmi z olejových náterov, riedidiel farieb, niektorých prípravkov proti moliam alebo inými výbušnými či toxickými výparmi.
» Udržujte prístroj na vodorovnom povrchu.
VAROVANIE
HORÚCI POVRCH. NEDOTÝKAJTE SA HO.
VAROVANIE
NEPONÁRAJTE DO KVAPALINY. NIE JE URČENÝ NA
ÚČELY VYKUROVANIA PRIESTORU.
TENTO SYMBOL ZNAMENÁ VAROVANIE:
NEBEZPEČENSTVO OPARENIA.
VAROVANIE
NÁDRŽKA NA VODU JE POD TLAKOM. PRED
ODŇATÍM BEZPEČNOSTNEJ KRYTKY STLAČTE
SPÚŠŤAČ, ABY STE UVOĽNILI TLAK. PRED
DOPLNENÍM VODY NECHAJTE 5 MINÚT CHLADNÚŤ.
ODPORÚČA SA DESTILOVANÁ VODA.
PRE PREVÁDZKU VÝLUČNE V SIETI 220 – 240 V AC, 50/60 HZ.
Tento model je určený na použitie iba v domácnosti..
UCHOVAJTE SI TIETO POKYNY NA
BUDÚCE POUŽITIE.
64 www.BISSELL.com
A
Pohľad na výrobok
Nezapájajte parný čistič do siete, pokým sa neoboznámite so všetkými pokynmi a prevádzkovými postupmi.
1 Bezpečnostná krytka
2 Spúšťač pary
3 Kontrolka
4 Sieťový kábel
5 Predlžovacia hadica
6 Dýza nástavca
7 Bodová kefa
8 Nástroj na rovné stieranie
9 Zahnutý koncentrátor
10 Injektážna kefa
11 Stierka na okná
Para čistiaca všetky obytné priestory
Parný čistič Steam Shot použite na zmäkčenie a odstránenie úporných nečistôt, špiny, zaschnutého stvrdnutého jedla a ďalších nečistôt v domácnosti z tvrdých povrchov.
1. Naplňte studenou vodou z kohútika alebo destilovanou/demineralizovanou vodou.
2. Zapojte zástrčku do príslušnej zásuvky.
3. Keď zhasne červená kontrolka, naparovač je pripravený na použitie. Stlačením spúšťača uvoľnite paru.
4. Utrite povrch čistou suchou látkou.
B
Operations
Plnenie vodou
1. Zatlačte na bezpečnostnú krytku a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek.
2.Naplňte odmerku po rysku maximálnej náplne.
3.Pomaly nalejte vodu do naparovača.
POZNÁMKA: Nepridávajte nič okrem studenej vody, inak spôsobíte poškodenie vykurovacej vložky, čím sa záruka stáva neplatnou.
4. Nasaďte späť bezpečnostnú krytku zatlačením a otočením v smere hodinových ručičiek.
Ak má voda z kohútika vysoký obsah minerálov
(tvrdá voda), odporúča sa používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
Sieťový kábel
Pred použitím prístroja odmotajte sieťový kábel.
Kontrolka
Pri prvom zastrčení prístroja do siete sa rozsvieti červená kontrolka. Keď je naparovač pripravený na použitie, kontrolka zhasne.
Spúšťač pary
Stlačením uvoľnite paru.
POZNÁMKA: Ak chcete otvoriť spúšťač a uvoľniť paru, musíte mať zapojené okrúhle tlačidlo.
Na opätovné naplnenie prázdnej nádržky na vodu stlačte spúšťač a uvoľnite paru a tlak, ktoré sa v nej nahromadili. Stlačte spúšťač, aby ste uvoľnili paru a tlak.
Pred plnením/doplňovaním vždy vytiahnite parný čistič Steam Shot zo siete. Stlačte spúšťač, až sa z naparovača uvoľní tlak. Skôr ako odnímete krytku, počkajte 5 minút.
Pred odpojením nástroja od parného čističa sa uistite, že z dýzy už nevychádza para. Na odňatie nástrojov používajte chňapku alebo pred odňatím počkajte, kým vychladnú.
Nepoužívajte paru pri tvári a nezakrytej pokožke. Inak môže dôjsť k poraneniu.
Tepelný náraz môže rozbiť sklo. Pred čistením chladnej sklenenej plochy opatrne povrch zahrejte smerovaním prúdu pary na sklo zo vzdialenosti najmenej 10 až 15 cm.
Pri použití nikdy nenakláňajte naparovač v uhle väčšom než 45°, pretože s parou by mohla vystrieknuť vriaca voda.
Tento postup nikdy nepoužívajte na odeve, ktorý máte práve na sebe.
Mohli by ste sa popáliť.
Nepridávajte nič okrem studenej vody, inak spôsobíte poškodenie vykurovacej vložky, čím sa záruka stáva neplatnou.
www.BISSELL.com
65
66
Spotrebiteľská záruka
Táto záruka platí iba mimo územia USA a Kanady. Je poskytovaná spoločnosťou BISSELL International Trading Company BV
(„BISSELL”).
Táto záruka je poskytovaná spoločnosťou BISSELL. Dáva vám
špecifické práva. Je ponúkaná ako ďalšia výhoda k vašim zákonným právam. Máte taktiež ďalšie zákonné práva, ktoré sa môžu v každej krajine líšiť. Informácie o zákonných právach a nápravných prostriedkoch môžete získať vo vašej miestnej poradni spotrebiteľskej služby. Nič, čo je uvedené v tejto záruke, nenahradzuje alebo neznižuje žiadne vaše zákonné práva alebo nápravné prostriedky. Ak potrebujete ďalšie pokyny týkajúce sa tejto záruky alebo ak máte otázky týkajúce sa toho, na čo sa môže vzťahovať, kontaktujte oddelenie starostlivosti o spotrebiteľa spoločnosti BISSELL alebo miestneho distribútora.
Táto záruka sa poskytuje pôvodnému kupujúcemu výrobku a nie je prenosná. Pri podaní reklamácie na základe tejto záruky musíte podať dôkaz o dátume nákupu..
Obmedzená dvojročná záruka
Na základe *VÝNIMIEK A VÝLUK uvedených dole, spoločnosť
BISSELL počas dvoch rokov od dátumu nákupu pôvodným kupujúcim podľa uváženia bezplatne opraví alebo vymení (za nové alebo repasované súčiastky alebo výrobky) akýkoľvek chybný alebo nefungujúci diel alebo výrobok.
Spoločnosť BISSELL odporúča, aby ste si uschovali pôvodný obal a dôkaz o dátume nákupu počas trvania záručnej lehoty pre prípad potreby reklamácie v tomto období podľa záruky.
Uschovanie pôvodného obalu vám pomôže v prípade potreby opätovného balenia a prepravy, avšak nie je to podmienkou záruky.
Ak váš výrobok vymení spoločnosť BISSELL na základe tejto záruky, na nový diel sa bude vzťahovať zostávajúca lehota tejto záruky (počítané od dátumu pôvodného nákupu). Lehota tejto záruky sa nepredĺži, či bude váš výrobok opravený, alebo vymenený.
*VÝNIMKY A VÝLUKY ZO ZÁRUČNÝCH
PODMIENOK
Táto záruka sa vzťahuje na výrobky používané na osobné domáce použitie a nie na účely obchodu alebo prenájmu. Záruka sa nevzťahuje na spotrebné diely, ako sú filtre, remene a mopové vložky, ktoré musí občas vymeniť alebo udržiavať používateľ.
Táto záruka sa nevzťahuje na žiadne poškodenie spôsobené normálnym opotrebovaním. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo poruchu spôsobenú používateľom alebo treťou stranou, či v dôsledku nehody, nedbalosti, nesprávneho použitia, zanedbania, alebo iným použitím, ktoré nie je v súlade s návodom pre používateľa.
Záruka sa stáva neplatnou v prípade neoprávnenej opravy (alebo pokusu o opravu), či bola škoda spôsobená touto opravou/ pokusom, alebo nie.
Záruka sa stáva neplatnou v prípade odstránenia alebo úpravy výrobného štítka výrobku alebo jeho znehodnotenia.
OKREM PRÍPADOV UVEDENÝCH DOLE SPOLOČNOSŤ BISSELL
A JEJ DISTRIBÚTORI NIE SÚ ZODPOVEDNÍ ZA ŽIADNU STRATU
ALEBO ŠKODU, KTORÁ NIE JE PREDVÍDATEĽNÁ, ALEBO
ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY AKEJKOĽVEK POVAHY
SÚVISIACE S POUŽÍVANÍM TOHTO VÝROBKU, NAJMÄ VRÁTANE
UŠLÉHO ZISKU, STRATY OBCHODU, PRERUŠENIA OBCHODNEJ
ČINNOSTI, STRATY PRÍLEŽITOSTI, RÔZNYCH ŤAŽKOSTÍ ALEBO
SKLAMANIA.
OKREM PRÍPADOV UVEDENÝCH DOLE ZÁVÄZOK SPOLOČNOSTI
BISSELL NEPREKROČÍ KÚPNU CENU VÝROBKU. SPOLOČNOSŤ
BISSELL NEVYLUČUJE ALEBO AKÝMKOĽVEK SPÔSOBOM
NEOBMEDZUJE SVOJU ZODPOVEDNOSŤ ZA: (A) SMRŤ ALEBO
PORANENIE OSÔB SPÔSOBENÉ NAŠOU NEDBALOSŤOU
ALEBO NEDBALOSŤOU NAŠICH ZAMESTNANCOV, ZÁSTUPCOV
ALEBO SUBDODÁVATEĽOV; (B) ZA PODVOD ALEBO
ZÁMERNÚ DEZINFORMÁCIU; (C) ALEBO ZA AKÚKOĽVEK
ĎALŠIU ZÁLEŽITOSŤ, KTORÁ NEMÔŽE BYŤ VYLÚČENÁ ALEBO
OBMEDZENÁ NA ZÁKLADE ZÁKONA.
Starostlivosť o spotrebiteľa
Ak by váš výrobok BiSSELL vyžadoval servis alebo ak chcete podať reklamáciu na základe našej obmedzenej dvojročnej záruky, navštívte:
webovú stránku alebo pošlite e-mail:
www.BISSELL.com
Náhradné diely a príslušenstvo je možné zakúpiť.
Kvôli nákupu navštívte www.BISSELL.com
Navštívte webové stránky spoločnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Ak budete kontaktovať spoločnosť BISSELL, majte k dispozícii číslo modelu čističa.
Poznačte si číslo modelu:_____________ Poznačte si dátum nákupu: _____________
POZNÁMKA: Uchovajte si originál potvrdenia o predaji. Slúži ako dôkaz o dátume nákupu v prípade záručnej reklamácie. Podrobnosti pozrite v záruke
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
Všetky práva vyhradené. Vytlačené v Číne
Číslo dielu 161-1612 12/16
Navštívte naše webové stránky: www.BISSELL.com
Tack för att du köpte en BISSELL-ångrengörare
Vi är glada, att du köpte en BISSELL -ångrengörare. Allt vi vet om golvvård gick in i design och konstruktion av detta kompletta, högteknologiska hemrengöringssystem
Din BISSELL-ångrengörare är välgjord, och vi beviljar den en begränsad två års garanti. Vi står även bakom den med en sakkunnig kundtjänst. Skulle du stöta på ett problem, kommer du att få snabb, omtänksam hjälp.
Min farfars far uppfann golvmoppen 1876. Idag är BISSELL världsledande inom design, tillverkning och service av högklassiga hemvårdsprodukter såsom din BISSELL-
ångrengörare.
Tack igen, från alla oss på BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Symbolernas betydelse
VARNING
ÅNGA
WEEE
RISK FÖR BRAND, ELSTÖT ELLER SKADA
RISK FÖR BRÄNNSKADA
LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN
OCH BEKANTA DEJ MED ALLA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
KASTA INTE BORT DENNA PRODUKT
TILLSAMMANS MED HUSHÅLLSAVFALL
I SLUTET AV PRODUKTENS LIVSLÄNGD.
LÄMNA PRODUKTEN TILL ETT LÄMPLIGT
INSAMLINGSSTÄLLE FÖR ÅTERVINNING.
TA HAND OM MILJÖN.
www.BISSELL.com
67
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN
DU ANVÄNDER DIN ÅNGMOPP.
När du använder en elektrisk apparat, bör du iaktta grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande.
VARNING
ANSLUT ALLTID TILL ETT KORREKT JORDAT
ELUTTAG
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR BRAND, ELSTÖTAR
ELLER SKADOR:
» Lämna inte en nätansluten apparat utan övervakning.
» Dra ur kontakten när den inte används och innan du utför underhåll eller felsökning
» Modifiera inte nätströmskontakten
» Utsätt inte för regn. Förvara inomhus.
» Låt inte användas som en leksak
» Inte avsedd att användas av personer (inklusive barn); med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap. Tillåten endast om personen instrueras eller övervakas av en person som
är ansvarig för användarens säkerhet.
» Använd endast såsom beskrivits i denna handbok.
» Använd endast av tillverkaren rekommenderade tillbehör
» Använd inte med skadad sladd eller kontakt
» Om strömkabeln är skadad, kontakta en auktoriserad service för reparation för att undvika risk för elstöt.
» Sänk inte i vatten eller vätska
» Om apparaten har tappats, skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten, bör den repareras på en auktoriserad serviceverkstad.
» Rikta inte ånga eller vätska på utrustning som innehåller elektriska komponenter.
» Dra inte i nätsladden och använd inte nätsladden som handtag, stäng inte en dörr på nätsladden, dra inte nätsladden runt vassa kanter eller hörn.
» Håll nätsladden borta från heta ytor.
» Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden.
» För att koppla ur, dra i kontakten, aldrig i sladden
» Hantera inte med våta händer.
» Placera inga föremål i apparatens öppningar.
» Använd inte apparaten, om någon av dess öppningar
är blockerad. Håll öppningarna fria från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
» Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta från öppningar och rörliga delar.
» Koppla bort alla funktioner innan du kopplar apparaten ur nätet.
» Var extra försiktig vid rengöring i trappor.
» Använd inte apparaten i ett slutet utrymme fyllt med
ångor avdunstade från oljebaserad målning, tinner, brandfarligt damm, explosiva eller giftiga ämnen.
» Håll apparaten på en jämn yta
VARNING
HET YTA. UNDVIK KONTAKT
VARNING
SÄNK INTE I VATTEN.
INTE FÖR UPPVÄRMNING.
DENNA SYMBOL BETYDER
VARNING: RISK FÖR BRÄNNSKADA
VARNING
VATTENBEHÅLLAREN ÄR UNDER TRYCK.
TRYCK PÅ ÅNGAVTRYCKAREN FÖR ATT
LÄTTA PÅ TRYCKET INNAN DU AVLÄGSNAR
SÄKERHETSKORKEN. LÅT BEÅLLAREN SVALNA
OCH VÄNTA 5 MINUTER INNAN DU FYLLER
VATTENBEHÅLLAREN IGEN. DESTILLERAT
VATTEN REKOMMENDERAS.
ANSLUT ENDAST TILL NÄTSTRÖM 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ.
Modellen är avsedd endast för hushållsbruk
68 www.BISSELL.com
A
Produktöverblick
Anslut inte din ångmopp till nätström innan du känner till alla instruktioner och rutiner.
1 Säkerhetskork
2 Ångavtryckare
3 Indikatorlampa
4 Strömkabel
5 Förlängnigsslang
6 Direktmunstycke
7 Specialborste
8 Skrapare
9 Vinkelmunstycke
10 Fogborste
11 Fönsterskrapa
B
Användning
Påfyllning med vatten
1. Tryck på säkerhetskorken och vrid samtidigt motsols.
2. Fyll mätkannan upp till MAX-linjen.
3. Häll sakta vattnet i ångrengöraren.
OBS : Använd inga andra ämnen än ljumt vatten för att inte skada värmeelementet och ogiltiggöra garantin.
4. Återplacera säkerhetskorken med att trycka ned och samtidigt vrida medsols.
Om ditt kranvatten har en hög mineralhalt
(hårt vatten), rekommenderar vi att du använder destillerat vatten.
Strömkabel
Nedmontera strömkabeln innan du använder enheten.
Indikatorlampa
Den röda indikatorlampan lyser upp när du kopplar på enheten. När ångrengöraren är färdig för användning, slocknar lampan.
Ångavtryckare
Tryck för att producera ånga.
OBS! Den runda knappen måste tryckas ned för att kunna öppna utlösaren och släppa ut ångan.
Vid påfyllning av vattentanken måste utlösaren användas för att släppa ut all
ånga/lätta på det tryck som kan ha byggts upp. Tryck på utlösaren för att släppa ut
ångan/lätta på trycket.
Rengöring med ånga i hemmet
Använd din Steam Shot på hårda ytor för att mjuka upp och avlägsna ihärdig smuts, sot, intorkad mat eller andra fläckar i hemmet.
1. Fyll med ljumt kranvatten eller destillerat vatten.
2. Anslut nätkontakten till lämpligt uttag.
3. När den röda indikeringslampan slocknar,
är ångrengöraren färdig för bruk. Tryck på avtryckaren för att producera ånga.
4. Torka ytan med en ren torr duk.
Koppla alltid ur nätström din Steam Shot, före fyllning/påfyllning. Tryck på avtryckaren tills
ångtrycket avtar. Vänta 5 minuter innan avlägsnar säkerhetskorken.
Innan du avlägsnar en del från ångrengöraren, säkerställ att ingen
ånga kommer ut mera ur munstycket. Använd grytlapp för att avlägsna delen, eller vänta tills den har kallnat
Se upp för att varken ditt ansikte eller din bar hud blir utsatt för
ångan. Het ånga kan orsaka brännskador..
Termisk shock kan spricka glas. Innan du börjar rengöra en kall glasyta, värm upp ytan med att spruta ånga från ett avstånd på minst 10 - 15 cm.
Se till att ångrengöraren inte lutar mera än 45° under användning.
Annars kan kokande vatten spilla ut med ångan.
Försök alldrig att använda ångrengöraren för att rengöra kläder i vilka du är påklädd. Detta kan leda till brännskador.
Använd inga andra ämnen än ljumt vatten för att inte skada värmeelementet och ogiltiggöra garantin.
www.BISSELL.com
69
Konsumentgaranti
Den här garantin gäller endast utanför USA och Kanada. Den tillhandahålls av BISSELL International Trading Company BV
(“BISSELL”).
Den här garantin beviljas av BISSELL. Den ger dig specifika rättigheter.
Den erbjuds som en extra fördel utöver dina rättigheter enligt lag.
Du har också andra rättigheter enligt lag som kan variera från land till land. Du kan få information om juridiska rättigheter och åtgärder genom att kontakta din lokala konsumentrådgivning. Ingenting i denna garanti kommer att ersätta eller minska någon av dina juridiska rättigheter och rättsmedel. Om du vill ha instruktioner om denna garanti eller har frågor angående vad den kan ersätta, kontakta BISSELL konsumentvård eller kontakta din lokala
återförsäljare.
Garantin ges till den ursprungliga köparen av en ny produkt och garantin kan inte överlåtas. Du måste kunna bevisa inköpsdatum för att kunna utnyttja den här garantin.
Begränsad Två års garanti
Med förbehåll för * UNDANTAG, som anges nedan, kommer BISSELL i två år, räknat från ursprungligt inköpsdatum, att reparera eller byta (med nya eller renoverade delar eller produkter) på BISSELL s omdöme, utan kostnad, vilken som helst defekt eller inte fungerande produkt.
BISSELL rekommenderar att originalförpackningen och bevis för inköpsdatum förvaras under hela garantiperioden, ifall behov uppstår inom den tid att göra anspråk på garantin. Att förvara den ursprungliga förpackningen kommer att bistå med nödvändig ompackning och transport, men är inte ett villkor för garantin.
Om din produkt blir ersatt av BISSELL med denna garanti, kommer den nya produkten att gynnas av återstoden av giltighetstiden för denna garanti (räknat från dagen av det ursprungliga köpet).
Perioden av denna garanti skall inte förlängas om din produkt repareras eller byts ut.
* UNDANTAG I GARANTIVILLKOREN
Garantin gäller för produkter som används för personligt privat bruk men inte för kommersiellt eller hyresändamål. Komsumtionsartiklar såsom filter, bälten och moppdynor, som måste bytas ut eller servas med jämna mellanrum av användare, omfattas inte av denna garanti.
Denna garanti gäller inte för defekter som uppstår under normalt slitage. Skador eller fel,som orsakats av användaren eller någon tredje part antingen till följd av olycka, försummelse, våld, eller någon annan användning som inte är i enlighet med användarhandboken, omfattas inte av denna garanti.
En obehörig reparation (eller ett försök att reparera) ogiltigförklarar garantin oavsett om skada har orsakats av reparation / försök.
Avlägsning eller manipulering av produktetiketten vilket gör den oläslig upphäver denna garanti.
BISSELL OCH DESS DISTRIBUTÖRER ÄR INTE ANSVARIGA FÖR FÖRLUST
ELLER SKADA, SOM INTE KAN FÖRUTSES ELLER FÖR SKADOR AV NÅGOT
SOM INTE UPPSTÅTT AV DIREKT ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT
INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV
VERKSAMHET, AVBROTT, FÖRLUST AV MÖJLIGHETER, ÅNGEST, OLÄGENHET
ELLER BESVIKELSE. BISSELL’S ANSVAR ÖVERSTIGER INTE INKÖPSPRISET
FÖR PRODUKTEN.
BISSELL VARKEN UTESLUTER ELLER BEGRÄNSAR PÅ NÅGOT SÄTT SITT
ANSVAR FÖR ( A ) DÖDSFALL ELLER PERSONSKADA PÅ GRUND AV VÅR
VÅRDSLÖSHET ELLER VÅRDSLÖSHET AV VÅRA ANSTÄLLDA,AGENTER ELLER
UNDERLEVERANTÖRER, ( B ) BEDRÄGERI ELLER BEDRÄGLIGT BETEENDE;
( C ) ELLER FÖR ANNAT SOM INTE KAN UTESLUTAS ELLER BEGRÄNSAS
INOM LAG
Kundtjänst:
Skulle din BISSEL-produkt kräva service eller om din fråga gäller garantiförfarande: www.BISSELL.com
Kontakta vår kundtjänst: www.BISSELL.com
När du kontaktar oss, vänligen se till att modellnumret till din enhet finns tillgängligt.
70
Vänligen anteckna modellnumret: _____________ Vänligen registrera ditt Inköpsdatum : _____________
OBS: vänligen förvara originalkvittot. Det ger bevis för inköpsdatum i händelse av anspråk på garanti. Se kapitel Garanti för detaljer.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
161-1612 12/16 www.BISSELL.com
IMPORTÖR:
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo [email protected]
www.avkomponentti.fi
Puh: +358 (0)9 8678 020
Kiitos, kun ostit BISSELL-höyrypuhdistimen
Olemme iloisia siitä, että ostit BISSELL-höyrypuhdistimen.
Käytimme kaiken tietämyksemme lattioiden puhdistamisesta, kun suunnittelimme ja kehitimme tämän high-tech-tason kodin puhdistusjärjestelmän
BISSELL höyrypuhdistin on tehty kestämään ja myönnämme sille kahden vuoden takuun tietyin rajoituksin. Seisomme myös tuotteemme takana tarjoamalla ammattitaitoisen asiakaspalvelun, joten mikäli sinulle tulisi jokin ongelma, tulet saamaan pikaisesti ystävällistä apua.
Isoisäni isä keksi lattiamopin 1876. Tänä päivänä BISSELL on maailman ykkönen korkealuokkaisten kodinpuhdistuslaitteiden valmistajana ja kehittäjänä. Juuri sellaisten, kuin sinun BISSELLhöyrypuhdistimesi.
BISSELL ja koko sen henkilökunta kiittää sinua vielä kerran
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
SymbolIen merkitys
VAROITUS
HÖYRY
TULIPALON, SÄHKÖISKUN, TAI TAPATURMAN
VAARA
PALOVAMMAN VAARA
KÄYTTÖOPAS
TUTUSTU KÄYTTÖOPPAAN KAIKKIIN TURVA-
JA KÄYTTÖOHJEISIIN
WEEE
ÄLÄ HÄVITÄ KÄYTÖSTÄ POISTETTUA
LAITETTA KOTITALOUSJÄTTEIDEN
SEASSA. TOIMITA LAITE ASIANMUKAISEEN
KERÄYSPISTEESEEN KIERRÄTETTÄVÄKSI.
HUOLEHDI YMPÄRISTÖSI HYVINVOINNISTA.
www.BISSELL.com
71
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET, ENNEN KUIN
ALAT KÄYTTÄÄ HÖYRYPUHDISTINTA.
Sähkölaitteiden yhteydessä on noudatettava tiettyä varovaisuutta, johon sisältyvät seuraavat seikat.
VAROITUS
KYTKE LAITE AINOASTAAN MAADOITETTUUN
PISTORASIAAN
VAROITUS
VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON SÄHKÖISKUN TAI
TAPATURMAN
» Älä jätä verkkoon kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
» Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä, tai jos laitteelle tehdään huolto-/ vianetsintätoimenpide
» Älä tee muutoksia maadoitettuun pistokkeeseen.
» Älä altista laitetta sateelle. Säilytä sisätiloissa.
» Älä jätä laitetta lasten leikkeihin
» Ei tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on alentunut fyysinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa.
Käyttö sallittu vain, jos henkilöä on opastettu laitteen käytössä sellaisen valvojan toimesta, joka on vastuussa käyttäjän turvallisuudesta .
» Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjeessa mainittuihin tarkoituksiin.
» Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia tarvikkeita
» Älä käytä laitetta, jonka verkkopistoke tai virtakaapeli on vioittunut.
» Jos virtakaapeli tai virtapistoke on vioittunut, toimita laite valtuutettuun huoltoon, jotta viallinen osa vaihdetaan ja vältytään sähköiskun vaaralta.
» Älä upota laitetta veteen tai nesteeseen.
» Jos laite on pudonnut, jätetty ulos sateeseen, pudonnut veteen tai se ei toimi kunnolla, älä käytä sitä, vaan toimita se valtuutettuun huoltokorjaamoon
» Älä suuntaa höyryä tai nestettä kohti sähköisiä laitteita.
» Älä kisko virtajohtoa tai kannattele laitetta sen varassa
äläkä jätä johtoa oven väliin tai vedä sitä terävien reunojen yli.
» Pidä verkkojohto etäällä kuumista pinnoista.
» Älä irrota verkkopistoketta sähkörasiasta vetämällä johdosta.
» Irrota verkkopistoke sähkörasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta
» Älä käsittele laitetta kädet märkänä
» Älä tunge mitään esineitä laitteen aukkoihin
» Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukkeutunut; pidä aukot vapaana pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikesta, joka voi haitata ilman virtaamista.
» Pidä hiukset, vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat etäällä aukoista ja liikkuvista osista
» Aseta kaikki kytkimet lepotilaan, ennen kuin irrotat laitteen sähköverkosta.
» Noudata erityistä varovaisuutta, kun työskentelet portaikossa
» Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, johon on höyrystynyt öljymaalia, tinneriä, tai muita räjähdysalttiita aineosia tai myrkyllisiä kaasuja
» Pidä laite tasaisella alustalla.
VAROITUS
KUUMA PINTA. VÄLTÄ KOSKETUSTA
VAROITUS
ÄLÄ UPOTA VETEEN.
EI LÄMMITTÄMISEEN
TÄMÄ SYMBOLI MERKITSEE
VAROITUSTA: PALOVAMMAVAARA
VAROITUS
VESISÄILIÖSSÄ ON PAINETTA. LASKE PAINETTA
PAINAMALLA HÖYRYLIIPAISINTA ENNEN
KUIN IRROTAT TURVAKORKIN. ENNEN KUIN
TÄYTÄT VESISÄILIÖN UUDELLEEN, ANNA SEN
JÄÄHTYÄ 5 MINUUTIN AJAN. SUOSITTELEMME
KÄYTETTÄVÄKSI TISLATTUA VETTÄ.
LAITE TOIMII AINOASTAAN 220–240 VOLTIN 50/60 HZ-VAIHTOJÄNNITTEELLÄ
Tämä malli on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön
72 www.BISSELL.com
A
Tuotenäkymä
1 Turvakorkki
2 Höyryliipaisin
3 Merkkivalo
4 Virtajohto
5 Jatkoletku
6 Suorasuutin
Älä liitä höyrymoppia sähköverkkoon, ennen kuin olet tutustunut kaikkiin käyttöoppaassa mainittuihin ohjeisiin
7 Erikoisharja
8 Raaputin
9 Kulmasuutin
10 Saumaharja
11 Ikkunalasta
B
Käyttö
Täyttö vedellä
1. Paina turvakorkkia alas ja käännä vastapäivään.
2. Täytä mittakannu MAX-merkkiviivaan asti.
3. Kaada huolellisesti vesi höyrypuhdistimeen.
HUOM: Älä lisää puhdistimeen mitään muuta kuin viileää vettä, jotta et vioita kuumennuselementtiä ja mitätöi takuuehtoja.
4. Sulje turvakorkki takaisin paikalleen painamalla ja kiertämällä samalla myötäpäivään.
Jos hanavesi sisältää runsaasti mineraaleja
(kova vesi) on suositeltavaa, että käytät tislattua vettä.
Virtajohto
Suorista virtajohto ennen kuin alat käyttää laitetta.
Merkkivalo
Punainen merkkivalo syttyy, kun laite kytketään päälle. Kun höyrypuhdistin on käyttövalmis, merkkivalo sammuu.
Höyryliipaisin
Painettaessa höyry purkautuu.
HUOM: Jotta liipaisin toimii ja höyryä vapautuu, on painettava pyöreää painiketta.
Kun tyhjentynyt vesisäiliö halutaan täyttää uudelleen, mahdollisesti kertynyt höyry/paine on vapautettava liipaisimen avulla. Vapauta höyry/paine painamalla liipaisinta.
Kodin pintojen puhdistaminen höyryllä
Käytä Steam Shot -höyrypuhdistinta pehmentämään ja irrottamaan kodissa koville pinnoille kertynyttä likaa, nokea, kuivunutta ruokaa tai muuta tahraa.
1. Täytä säiliö viileällä hanavedellä tai tislatulla vedellä.
2. Yhdistä virtajohto sopivaan pistorasiaan.
3. Kun punainen merkkivalo sammuu, höyrypuhdistin on käyttövalmis. Paina liipaisinta aloittaaksesi höyrypuhdistuksen.
4. Pyyhi pinta puhtaalla kuivalla liinalla.
Muista aina irrottaa Steam Shot -höyrypuhdistin sähköverkosta ennen kuin kaadat sen säiliöön vettä.
Paina liipaisinta purkaaksesi höyrypaineen. Odota 5 minuuttia ennen kuin avaat korkin.
Ennen kuin irrotat osan puhdistimesta, varmista ettei nokasta tulee enää höyryä. Käytä patakinnasta osan irrotuksessa tai odota kunnes osa on ehtinyt jäähtyä.
Varo kohdistamasta höyryä kasvoihin tai paljaaseen ihoon. Kuuma höyry voi aiheuttaa palovamman.
Voimakas lämpötilamuutos voi rikkoa lasin. Ennen kuin alat puhdistaa lasipintaa, lämmitä sitä ensin varovasti suihkuttamalla höyryä vähintään 10-15 cm etäisyydeltä.
Älä koskaan kallista käytön aikana höyrypuhdistinta yli 45°, koska kiehuvaa vettä saattaa läikkyä höyryn mukana.
Älä koskaan yritä puhdistaa tällä laitteella ylläsi olevia vaatteita.
Seurauksena voi olla palovamma
Älä lisää puhdistimeen mitään muuta kuin viileää vettä, jotta et vioita kuumennuselementtiä ja mitätöi takuuehtoja.
www.BISSELL.com
73
Kuluttajatakuu
Tämä takuu pätee ainoastaan USA:n ja Kanadan ulkopuolella. Takuun myöntää BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Tämän takuun myöntää BISSELL. Se suo tiettyjä oikeuksia kuluttajalle.
Se suo lakiin perustuvan oikeuskäytännön lisäksi tiettyjä lisäetuja.
Sinulla voi olla myös tiettyjä lakiin perustuvia maakohtaisia oikeuksia. Lisätietoja paikallisista oikeus- ja korvausmenettelyistä saat paikalliselta kuluttaja-asiamieheltä. Mikään tässä takuussa ei korvaa tai heikennä lakiin perustuvaa korvauskäytäntöä. Jos haluat lisätietoja tästä takuusta tai siitä, mitä se kattaa, ota yhteys BISSELLasiakaspalveluun tai paikalliseen edustajaan.
Tämä takuu myönnetään uutena myydyn tuotteen alkuperäiselle ostajalle, eikä sitä voi siirtää. Todistus ostopäivästä on ehtona tämän takuun suomiin oikeuksiin.
Tuotteen tyyppikilven poistaminen tai tuhriminen mitätöi takuun voimassaolon.
BISSELL JA SEN JÄLLEENMYYJÄT EIVÄT OLE VASTUUSSA MENETYKSESTÄ
TAI VAHINGOSTA, JOKA EI OLE ENNAKOITAVISSA TAI VÄLILLISESTÄ
VAHINGOSTA, JOKA EI MITENKÄÄN LIITY TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN
MUKAAN LUKIEN MENETETTY VOITTO, MENETETTY LIIKETOIMINTA,
LIIKETOIMINNAN KESKETYMINEN, MENETETTY MAHDOLLISUUS, AHDINKO,
HAITTA TAI PETTYMYS. BISSELLIN VASTUU RAJOITTUU TÄMÄN TUOTTEEN
OSTOHINTAAN
BISSELL EI SULJE POIS TAI RAJOITA MILLÄÄN TAVOIN VASTUUTAAN (A)
KUOLEMANTAPAUKSESSA TAI HENKILÖN LOUKKAANTUESSA SILLOIN, KUN
TÄMÄ ON AIHEUTUNUT MEIDÄN TAI TYÖNTEKIJÄMME, AGENTTIMME TAI
ALIHANKKIJAMME HUOLIMATTOMUUDESTA; (B) KUN KYSE ON PETOKSESTA
TAI VILPISTÄ; (C) TAI JOSTAIN MUUSTA SYYSTÄ, JOTA EI VOIDA SULKEA POIS
TAI RAJOITTAA LAIN PIIRIIN KUULUVAKSI.
Asiakaspalvelu
Jos BISSEL-tuottesi kaipaa huoltoa tai kysymyksesi koskee takuumenettelyä:
Rajoitettu kahden vuoden takuu
Lukuun ottamatta niitä poikkeuksia ja rajoituksia, jotka mainitaan kohdassa *POIKKEUKSET JA RAJOITUKSET TAKUUEHDOISSA, BISSELL myöntää alkuperäiselle ostajalle ostopäivästä lukien kahden vuoden takuun, joka kattaa viallisen tai epäkuntoisen tuotteen tai osan korvaamisen tai vaihtamisen veloituksetta (uuteen tai tehdaskunnostettuun tuotteeseen tai osaan).
BISSELL suosittelee, että säilytät alkuperäisen pakkauksen ja ostokuitin takuun voimassaoloajan siltä varalta, että syntyisi tarve takuukorjaukselle. Alkuperäinen pakkaus helpottaa tuotteen pakkaamista ja lähettämistä, mutta se ei ole edellytys takuun voimassa ololle.
Jos BISSELL vaihtaa takuuaikana tuotteesi uuteen, siihen sovelletaan alkuperäisen tuotteen jäljellä olevaa takuuaikaa.
Tuotteen korjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa.
*POIKKEUKSET JA RAJOITUKSET
TAKUUEHDOISSA
Nämä takuuehdot koskevat tuotteita, joita käytetään kotitaloudessa.
Takuu ei kata tuotteita, jotka ovat ammatti-/vuokrakäytössä. Kuluvat osat, kuten suodattimet, hihnat ja mopit, jotka on vaihdettava säännöllisesti, eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat normaalista kulumisesta.
Takuun piiriin eivät kuulu rikkoutumiset ja toimintahäiriöt, jotka johtuvat käyttäjän tai kolmannen osapuolen aiheuttamasta vahingosta, välinpitämättömyydestä, liiallisesta voimankäytöstä tai muusta seikasta, joka ei ole tämän ohjekirjan mukainen.
Valtuuttamattoman henkilön suorittama korjaustoimenpide mitätöi takuun voimassaolon riippumatta siitä, onko toimenpide aiheuttanut vahinkoa laitteelle.
www.BISSELL.com
74
Ota yhtettä asiakaspalveluumme: www.BISSELL.com
Kun otat yhteyttä meihin, varauduthan kertomaan puhdistimesi mallinumeron.
Kirjoita tähän mallinumerosi muistiin: ___________ Kirjoita tähän ostopäiväsi muistiin: ___________
HUOM: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Se toimii takuukorttina, jos tarvitset takuukorjausta. Katso tarkemmin kohdasta takuu.
©2016 BISSELL Homecare, Inc.
Grand Rapids, Michigan
161-1612 12/16 www.BISSELL.com
MAAHANTUOJA:
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo [email protected]
www.avkomponentti.fi
Puh: +358 (0)9 8678 020

Download
Advertisement