Miele CS 7632 FL Elemento SmartLine com Teppan Yaki com aquecimento por indução Instruções de operação

Miele CS 7632 FL Elemento SmartLine com Teppan Yaki com aquecimento por indução Instruções de operação | Manualzz
Instruções de utilização e
montagem
Teppan Yaki SmartLine
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é
imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem
atentamente.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 10 758 241
Índice
Medidas de segurança e precauções .............................................................
4
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 14
Descrição ........................................................................................................... 15
Tepan Yaki ........................................................................................................... 15
Elementos de comando e indicações ................................................................. 16
Modo de funcionamento................................................................................... 18
O primeiro funcionamento................................................................................ 19
Limpar o elemento SmartLine pela primeira vez ................................................. 19
Colocar o elemento SmartLine em funcionamento pela primeira vez ................ 19
Utilização............................................................................................................
Princípio de utilização .........................................................................................
Selecionar o nível de potência ............................................................................
Desligar ...............................................................................................................
Indicação de calor residual .................................................................................
Selecionar o nível de potência - intervalo de regulação alargado ......................
Ligar em conjunto as resistências .......................................................................
Recomendações para cozinhar...........................................................................
Manter quente .....................................................................................................
20
20
21
21
21
22
22
23
23
Limites de regulação......................................................................................... 24
Timer...................................................................................................................
Temporizador.......................................................................................................
Desligar automático ............................................................................................
Utilizar as funções do timer em simultâneo ........................................................
25
25
26
27
Funções adicionais............................................................................................
Stop&Go..............................................................................................................
Recall...................................................................................................................
Proteção para limpeza.........................................................................................
Modo de demonstração ......................................................................................
Visualizar os dados do elemento SmartLine .......................................................
28
28
28
29
29
29
Dispositivos de segurança ...............................................................................
Bloqueio de funcionamento/Bloqueio.................................................................
Desligar de segurança.........................................................................................
Proteção de sobreaquecimento ..........................................................................
30
30
31
32
Programação ..................................................................................................... 33
2
Índice
Limpeza e manutenção..................................................................................... 36
Efetuar a limpeza do painel de comandos .......................................................... 37
Efetuar a limpeza da superfície para cozinhar .................................................... 37
Que fazer quando ... ..........................................................................................
Mensagens nos indicadores/no visor .................................................................
Comportamento inesperado ...............................................................................
Problemas gerais ou anomalias técnicas ............................................................
38
38
40
41
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ................................ 42
Serviço de assistência técnica ........................................................................
Contacto no caso de avarias ..............................................................................
Placa de caraterísticas ........................................................................................
Garantia ...............................................................................................................
43
43
43
43
Instalação...........................................................................................................
Indicações de segurança para encastrar ............................................................
Distâncias de segurança .....................................................................................
Indicações de montagem: à face ........................................................................
Recorte na bancada: à face ................................................................................
Réguas intermédias: à face.................................................................................
Dimensões para encastrar: sobre a bancada......................................................
Instalação: à face ................................................................................................
Indicações para a montagem:à face ...................................................................
Recorte na bancada: à face ................................................................................
Réguas intermédias: à face.................................................................................
Dimensões para encastrar: à face.......................................................................
Instalação: à face ................................................................................................
Ligação elétrica ...................................................................................................
44
44
45
49
51
54
55
56
58
60
63
64
65
67
3
Medidas de segurança e precauções
Este Teppan Yaki cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em ferimentos para as
pessoas e em danos materiais.
Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes
de colocar o Teppan Yaki em funcionamento. Estas contêm indicações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e
manutenção. Desta forma, protege-se e evita danos no Teppan
Yaki.
Conforme a norma IEC 60335-1, a Miele chama expressamente a
atenção para o facto de que o capítulo para a instalação do Teppan Yaki, assim como as indicações de segurança e os avisos,
devem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância destas indicações.
Guarde as instruções de utilização e montagem e transmita-as a
um eventual futuro proprietário.
4
Medidas de segurança e precauções
Uso adequado
 Este Teppan Yaki destina-se ao uso doméstico e instalação em
ambientes domésticos.
 Este Teppan Yaki não se destina à utilização no exterior.
 Utilize Teppan Yaki exclusivamente em contexto doméstico para
cozinhar e manter os alimentos quentes. Quaisquer outras utilizações não são permitidas.
 As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar o Teppan Yaki com segurança, terão de ser supervisionadas durante a utilização. Estas pessoas só
podem utilizar o Teppan Yaki sem supervisão se o seu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança.
Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os
possíveis perigos de uma utilização incorreta.
5
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
 As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do
Teppan Yaki, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
 As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o Teppan Yaki sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças
devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis
perigos de uma utilização incorreta.
 As crianças não podem limpar o Teppan Yaki sem supervisão.
 Supervisione as crianças que estejam nas proximidades do Teppan Yaki. Nunca permita que as crianças brinquem com o Teppan
Yaki.
 O Teppan Yaki é aquecido durante o funcionamento e permanece
quente durante algum tempo após a desativação. Mantenha as
crianças afastadas do Teppan Yaki até que arrefeça o suficiente para
que seja excluído qualquer risco de queimaduras.
 Risco de queimaduras.
Não guarde quaisquer objetos que possam ser do interesse das
crianças em espaços de armazenamento por cima ou por baixo do
Teppan Yaki. Caso contrário, as crianças são tentadas a subir para o
Teppan Yaki.
 Risco de asfixia. As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material
da embalagem fora do alcance das crianças.
 Utilize o bloqueio de funcionamento para que as crianças não
possam ligar o Teppan Yaki sem supervisão. Quando utiliza o Teppan Yaki, ligue o bloqueio de funcionamento para que as crianças
não possam alterar os ajustes (selecionados).
6
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
 Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
 Os danos no Teppan Yaki podem comprometer a sua segurança.
Controle-o verificando se está danificado. Nunca coloque um Teppan Yaki danificado em funcionamento.
 É possível um funcionamento temporário ou permanente num sistema de alimentação energética autossuficiente ou não-síncrono de
rede (por ex. microrredes, sistemas de reserva). O pré-requisito para
o funcionamento é que o sistema de alimentação elétrica esteja em
conformidade com as especificações da EN 50160 ou comparável.
As medidas de proteção previstas na instalação doméstica e neste
produto Miele devem também ser asseguradas na sua função e modo de funcionamento em funcionamento isolado ou em funcionamento não-síncrono ou ser substituídas por medidas equivalentes
na instalação. Como descrito, por ex., na publicação atual do VDEAR-E 2510-2.
 A segurança elétrica do Teppan Yaki só é garantida se este estiver
ligado a um sistema condutor de proteção adequadamente instalado. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso
de dúvida, permita que a instalação elétrica seja verificada por um
eletricista.
 Os dados sobre a ligação (frequência e tensão) na placa de caraterísticas do Teppan Yaki devem corresponder obrigatoriamente com
os da rede elétrica, para que sejam evitados danos no Teppan Yaki.
Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida, contacte um eletricista.
 As tomadas múltiplas ou um cabo de extensão não garantem a
segurança necessária (risco de incêndio). Assim, não ligue o Teppan
Yaki à rede elétrica.
7
Medidas de segurança e precauções
 Utilize o Teppan Yaki apenas quando montado, para que o correto
funcionamento esteja garantido.
 Este Teppan Yaki não pode ser utilizado em locais de instalação
não fixos (p. ex., barcos).
 O toque em ligações sob tensão, assim como as alterações de
estruturas elétricas ou mecânicas, pode colocá-lo em perigo ou
eventualmente levar a avarias no funcionamento do Teppan Yaki.
Nunca abra a carcaça do Teppan Yaki.
 O direito à garantia perde-se se o Teppan Yaki não for reparado
por um dos serviços de apoio ao cliente da Miele autorizados.
 Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
 O Teppan Yaki não se destina para o funcionamento com um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância.
 Se a ficha estiver retirada do cabo de ligação ou se o cabo de ligação não estiver equipado com uma ficha, o Teppan Yaki deve ser
ligado à rede elétrica por um eletricista.
 Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
técnico utilizando um cabo de ligação especial (consulte o capítulo
«Ligação elétrica»).
8
Medidas de segurança e precauções
 O Teppan Yaki deve ser totalmente desconectado da rede elétrica
durante os trabalhos de instalação e manutenção, assim como de
reparação. Assegure-se sempre de que a corrente elétrica está desligada e para o efeito:
- Desligar os disjuntores do quadro elétrico.
- Desaparafusar completamente os fusíveis roscados da instalação
elétrica.
- Desligar a ficha (se existir) da tomada. Não puxe pelo cabo elétrico, mas pela ficha, para desligar o aparelho da corrente.
 Perigo de choque elétrico.
Não coloque o Teppan Yaki em funcionamento em caso de defeito
ou desligue-o de imediato. Desligue o Teppan Yaki da rede elétrica.
Contacte o serviço de assistência técnica.
 Se o Teppan Yaki foi encastrado por trás de uma frente de móvel
(p. ex., uma porta), nunca feche a frente do móvel enquanto utiliza o
Teppan Yaki. Atrás da frente fechada do móvel, acumulam-se calor e
humidade. Como resultado, o Teppan Yaki, o armário modificado e a
base podem ficar danificados. Feche a frente do móvel somente
quando as indicações de calor residual se apagarem.
9
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
 O Teppan Yaki é aquecido durante o funcionamento e permanece
quente durante algum tempo após a desativação. Só quando as indicações de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco
de queimaduras.
 Objetos nas proximidades do Teppan Yaki ligado podem começar
a queimar devido às temperaturas elevadas.
Nunca utilize o Teppan Yaki para aquecimento de espaços.
 O azeite ou a gordura pode aquecer demasiado e incendiar-se.
Durante trabalhos com óleos e gorduras, nunca deixe o Teppan Yaki
sem supervisão. Nunca utilize água para apagar chamas de óleo ou
gordura que se tenham incendiado. Desligue o Teppan Yaki.
Apague a chama com cuidado utilizando uma tampa ou um cobertor
de amianto.
 Mantenha o elemento SmartLine sob vigilância sempre que esteja
em funcionamento. Supervisione os processos de confeção curtos.
 As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
 Se forem aquecidos aerossóis, líquidos inflamáveis ​ou materiais
combustíveis, estes podem inflamar-se. Assim, nunca guarde objetos de inflamação fácil em gavetas diretamente abaixo do Teppan
Yaki. Se eventualmente existir um tabuleiro para talheres, esse deverá ser de material resistente ao calor.
 As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize o Teppan Yaki para comida
enlatada e aquecimento de latas.
 Se o Teppan Yaki estiver tapado e for ligado inadvertidamente ou
se ainda existir calor residual, há o risco de o material da cobertura
se incendiar, partir ou derreter. Nunca tape o Teppan Yaki, p. ex.,
com uma placa de cobertura, um pano ou uma película protetora.
10
Medidas de segurança e precauções
 Com o Teppan Yaki ligado, quando ligado inadvertidamente ou no
caso de existir calor residual, existe o risco de objetos metálicos colocados em cima do Teppan Yaki aquecerem. Outros materiais podem derreter ou incendiar-se. Não utilize o Teppan Yaki como superfície de apoio. Desligue o Teppan Yaki após a utilização.
 Pode queimar-se no Teppan Yaki quente. Proteja as suas mãos
com luvas de cozinha ou pegas para panelas em todos os trabalhos
no Teppan Yaki. Utilize apenas luvas ou panos secos. Os tecidos
molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem causar
queimaduras devido ao vapor.
 Se utilizar um aparelho elétrico (p. ex., uma batedeira) nas proximidades do Teppan Yaki, certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com o Teppan Yaki quente. O isolamento
do cabo de ligação pode ficar danificado.
 Objetos quentes colocados sobre as teclas sensoras podem danificar a placa eletrónica situada por baixo. Não coloque nunca recipientes quentes sobre as teclas sensoras e indicações.
 Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a temperatura na base do recipiente pode em determinadas circunstâncias atingir rapidamente a temperatura de ignição espontânea de
óleos ou gorduras. Nunca deixe o Teppan Yaki se supervisão durante o funcionamento.
 Só para pessoas com um pacemaker: na imediata proximidade
do Teppan Yaki ligado, forma-se um campo eletromagnético. No entanto, será improvável que o pacemaker seja afetado. Em caso de
dúvidas, contacte o fabricante do pacemaker ou o consulte seu médico.
 O campo eletromagnético do Teppan Yaki ligado pode prejudicar
a função dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, unidades
de armazenamento, calculadoras, etc. não devem estar na proximidade imediata do Teppan Yaki ligado.
11
Medidas de segurança e precauções
 Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta por baixo
do Teppan Yaki podem ficar quentes perante uma utilização longa e
intensa do Teppan Yaki. Não guarde quaisquer objetos metálicos numa gaveta diretamente abaixo do Teppan Yaki.
 O Teppan Yaki está equipado com um ventilador de arrefecimento. Se por baixo do Teppan Yaki instalado existir uma gaveta, deve
ter em atenção uma distância suficiente entre o conteúdo da gaveta
e a parte de baixo do Teppan Yaki, de modo a que seja garantida a
passagem de ar de arrefecimento para o Teppan Yaki. Não coloque
objetos cortantes ou pequenos, nem papel na gaveta, porque podem passar através dos orifícios de ventilação ou até serem sugados e assim causar danos no ventilador de ar de arrefecimento ou
até impedir o arrefecimento.
 O Teppan Yaki fica muito quente. Não utilize quaisquer talheres de
grelhador revestidos. Também não são adequados talheres revestidos resistentes a altas temperaturas.
12
Medidas de segurança e precauções
Limpeza e manutenção
 O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peças
condutoras de eletricidade e provocar um curto-circuito.
Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o Teppan
Yaki.
 Se o Teppan Yaki estiver instalado por cima de um forno ou fogão
com sistema pirolítico, não colocar o Teppan Yaki em funcionamento
durante o processo pirolítico, porque uma vez que a proteção de sobreaquecimento do Teppan Yaki pode acionar (ver capítulo «Dispositivos de segurança», seção «Proteção de sobreaquecimento»).
 A Miele oferece-lhe uma garantia de entrega de até 15 anos, mas
não inferior a 10 anos, para peças de substituição funcionais após o
final de produção da série do seu conjunto Combiset.
13
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos
contêm muitas vezes diversos materiais
valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o
seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no
contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso junto do contentor do lixo normal.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais
de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta
de freguesia, dos distribuidores Miele
ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este
processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até
serem transportados fora do alcance
das crianças.
14
Descrição
Tepan Yaki
a Área Teppan posterior
b Área Teppan anterior
c Elementos de comando e indicação
15
Descrição
Elementos de comando e indicações
Teclas sensoras
a Ligar/desligar elemento SmartLine
b Stop&Go
Para parar/iniciar um processo de confeção
c Proteção para limpeza
Para bloquear as teclas sensoras
d Resistência
Para unir/separar manualmente resistências
e Manter quente
Para ativar/desativar a função Manter quente
f Escala numérica
- Para ajustar o nível de potência
- Para ajuste dos tempos
g Desligar automático
Desliga automaticamente as resistências
h Temporizador
16
Descrição
Indicações/Luzes de controlo
i Atribuição de resistências desligar automático
Desligar automático para a resistência está ativado
j Calor residual
k Indicação do timer
: até
:


Tempo
Bloqueio de funcionamento/Bloqueio está ativado
Modo de demonstração está ativado
17
Modo de funcionamento
A superfície para cozinhar é aquecida
com indução. Por baixo da superfície
para cozinhar, encontra-se uma bobina
de indução. Quando o Teppan Yaki é ligado, a bobina produz um campo magnético que tem efeito direto na superfície para cozinhar e aquece-a.
 Risco de queimaduras devido a
objetos quentes.
Com o Teppan Yaki ligado, quando
ligado inadvertidamente ou no caso
de existir calor residual, existe o risco de objetos metálicos colocados
em cima do Teppan Yaki aquecerem.
Não utilize o Teppan Yaki como superfície de apoio.
Desligue o Teppan Yaki após a utilização com a tecla sensora .
18
O primeiro funcionamento
 Cole a placa de caraterísticas, fornecida juntamente com o aparelho, no
capítulo «Serviço de assistência técnica».
 Retire as folhas de proteção e os autocolantes que eventualmente possam existir.
Limpar o elemento SmartLine
pela primeira vez
 Limpe as superfícies com um pano
húmido e de seguida passe um pano
seco.
Colocar o elemento SmartLine
em funcionamento pela primeira vez
As peças metálicas estão protegidas
com um produto de tratamento. Quando o elemento SmartLine entra em funcionamento pela primeira vez, formamse odores e, eventualmente, uma névoa. O aquecimento das bobinas de indução também produz odores nas primeiras horas de funcionamento. Nas
utilizações seguintes, o odor será menos intenso até desaparecer por completo.
Tanto o odor como eventualmente a névoa formada não significam a existência
de uma anomalia ou ligação incorreta.
Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à
saúde
Tenha em atenção que o tempo de
aquecimento nas placas de indução é
muito mais curto do que nas placas
convencionais.
19
Utilização
Princípio de utilização
O seu elemento SmartLine está equipado com teclas sensoras eletrónicas que
reagem ao contato dos dedos. Por motivos de segurança, ao ligar a placa,
tem de manter o dedo sobre a tecla
sensora para ligar/desligar  durante
um pouco mais de tempo do que nas
outras teclas.
A cada toque na tecla é emitido um sinal acústico de confirmação.
Com o elemento SmartLine desligado,
fica visível apenas o símbolo impresso
da tecla sensora para ligar/desligar .
Ao ligar o elemento SmartLine, acendem-se outras teclas sensoras.
 Erro de funcionamento devido a
sujidade e/ou teclas sensoras tapadas.
As teclas sensoras não reagem ou
até podem provocar a ativação ou
desativação automática (consulte o
capítulo «Dispositivos de segurança», secção «Desativação de segurança»). A colocação de recipientes
quentes sobre as teclas sensoras/indicações pode danificar o sistema
eletrónico.
Mantenha as teclas sensoras e as indicações limpas, não deposite objetos nem coloque nenhum recipiente
quente em cima.
20
O Teppan Yaki tem 2 áreas para Teppan
que podem ser ligadas e reguladas separadamente. Para grandes quantidades de alimentos, pode utilizar toda a
superfície para cozinhar ou para manter
quente. Para pequenas quantidades,
pode cozinhar atrás e à frente com a
função de manter quente .
Utilização
 Perigo de incêndio devido a ali-
Indicação de calor residual
mentos sobreaquecidos.
Um alimento sem vigilância pode sobreaquecer e incendiar-se.
Não deixe o Teppan Yaki sem supervisão durante o funcionamento.
Se o elemento SmartLine estiver quente, após desligar a placa, acende-se a
indicação de calor residual. Dependendo da temperatura, surge um ponto por
cima dos níveis de potência 1, 2 e 3.
Tenha em atenção que o tempo de
aquecimento nas placas de indução
é muito mais curto do que nas placas convencionais.
Os pontos da indicação do calor restante vão-se apagando um após outro
conforme o elemento SmartLine for arrefecendo. O último ponto só se apaga
quando o elemento SmartLine atingir
uma temperatura suportável ao toque.
Ligar o Teppan Yaki
 Toque na tecla sensora .
As outras teclas sensoras acendem. Se
não efetuar qualquer seleção, o Teppan
Yaki desliga novamente ao fim de poucos segundos, por motivos de segurança.
 Risco de queimaduras através
de superfícies quentes.
Após a confeção, as superfícies ficam quentes.
Não toque na superfície, enquanto o
indicador de calor residual estiver
aceso.
Selecionar o nível de potência
 Seleccione o nível de potência pretendido na escala numérica tocando
na tecla sensora correspondente.
Desligar
 Para desligar área para Teppan, toque na tecla sensora 0 na respetiva
escala numérica.
 Para desligar o Teppan Yaki e, por
conseguinte, ambas as áreas para
Teppan, toque na tecla sensora .
21
Utilização
Selecionar o nível de potência
- intervalo de regulação alargado
Estão programados de fábrica 9 níveis
de potência. Se pretender uma regulação mais precisa, pode alargar para
17 níveis de potência (consulte o capítulo «Programação»).
 Toque na escala numérica entre as
teclas sensoras.
As teclas sensoras antes e depois do
nível intermédio acendem num tom
mais claro do que as restantes teclas.
Exemplo:
Se seleccionou o nível de potência 7,
os números 7 e 8 ficam com uma luz
mais clara do que as restantes teclas
sensoras.
22
Ligar em conjunto as resistências
As resistências podem ser ligadas em
conjunto, caso pretenda utilizar a superfície toda com a mesma regulação.
As regulações são efetuadas através da
escala numérica à frente.
 Toque na tecla sensora .
Utilização
Recomendações para cozinhar
Antes de cada utilização, limpe o Teppan Yaki de forma húmida, para remover partículas de pó ou outros resíduos.
Manter quente
A função Manter quente não serve para aquecer alimentos que tenham arrefecido, mas sim para manter os alimentos quentes imediatamente após
a sua preparação.
- Pré-aqueça o Teppan Yaki, por norma, durante 2–3 minutos. Para tal,
selecione o nível de potência com o
qual pretende cozinhar a seguir.
O tempo máximo para manter quente é
de 2 horas.
- O Teppan Yaki deve estar suficientemente quente, principalmente para
carne. Se a temperatura for demasiado baixa, a carne solta demasiado
sumo.
 Toque na tecla sensora  correspondente à zona de cozinhar pretendida.
Ativar/Desativar a função Manter
quente
- Para cozinhar no Teppan Yaki, precisa apenas de um pouco de gordura e
no caso de alimentos marinhados
não precisa de qualquer gordura.
- Utilize somente azeite ou óleo que
suporte temperaturas elevadas.
- Recomendamos marinar os alimentos. Os alimentos marinados são particularmente aromáticos.
- Seque os alimentos húmidos com
papel de cozinha para evitar salpicos.
- Salgue a carne só depois de estar
cozinhada, caso contrário esta fica
seca.
23
Limites de regulação
A placa está programada de fábrica com 9 níveis de potência. Se pretender uma
regulação mais precisa, pode alargar para 17 níveis de potência (consulte o capítulo «Programação»).
Intervalo de regulação
de fábrica
alargado
(9 níveis)
(17 níveis)
Manter quente alimentos cozinhados
Cozinhar fruta, p. ex. maçãs, pêssegos, rodelas de banana
Cozinhar legumes, como, p. ex., alho francês, cogumelos laminados, tiras de pimentos, rodelas de cebola
Cozinhar delicado de ovos estrelados, peixe, carne, salsichas,
costeletas panadas, legumes
Grelhar bacon
Cozinhar carne, peixe, batatas assadas, panqueca de batata,
crepes
Cozinhar bifes, panquecas, pratos de carne marinada, p. ex.
gyros, strogonoff
1–2
3–4
4–5
1–2.
3–4.
4–5.
5–6
5–6.
6–8
5.–8
8–9
7.–9
Estas informações são valores de referência. O tempo de confeção depende do tipo de alimento, da qualidade e da espessura do alimento a confecionar.
24
Timer
O elemento SmartLine tem de estar ligado, caso pretenda utilizar o timer.
Temporizador
O timer pode ser utilizado para 2 funções:
O tempo curto é selecionado através da
escala numérica da zona de cozinhar
esquerda (à frente).
- para definir um tempo curto
Regular o tempo curto
- para desligar automaticamente uma
zona de cozinhar/uma resistência/
uma zona para Teppan
 Toque na tecla sensora .
Pode utilizar as funções em simultâneo.
Podem ser definidos tempos de 1 minuto (:) até 9 horas e 59 minutos (:).
Os tempos até 59 minutos são indicados em minutos (0:59), os tempos a
partir de 60 minutos são indicados em
horas e minutos. Os tempos são introduzidos nesta ordem: horas, dezenas
de minutos, unidades de minutos.
A indicação do timer pisca.
 Defina o tempo pretendido.
O tempo curto inicia se tocar na tecla
sensora  ou aguardar 10 segundos.
Alterar o tempo curto
 Toque na tecla sensora .
A indicação do timer pisca.
 Defina o tempo pretendido.
Apagar o tempo curto
Exemplo:
 Toque na tecla sensora .
59 minutos = 0:59 horas,
Introdução: 5–9
80 minutos = 1:20 horas,
Introdução: 1-2-0
 Toque em  na escala numérica.
Após introduzir o primeiro número, a indicação do timer acende-se continuamente, ao introduzir o segundo número,
o primeiro número salta para a esquerda, ao introduzir o terceiro número, o
primeiro número e o segundo saltam
para a esquerda.
25
Timer
Desligar automático
Pode ajustar um tempo, após o qual
uma resistência/zona para Teppan é automaticamente desligada. A função pode ser utilizada simultaneamente para
todas as zonas de cozinhar.
A resistência/área de Teppan é desligada pela desativação de segurança,
se o tempo programado for superior
ao tempo de funcionamento máximo
permitido (ver o capítulo «Dispositivos
de segurança», secção «Desativação
de segurança»).
O tempo para desligar é selecionado na
escala numérica da zona de cozinhar
correspondente, que deve ser desligada automaticamente.
Ajustar o tempo para desligar
 Selecione um nível de potência para
a resistência/zona para Teppan desejada.
 Toque na tecla sensora .
A indicação do timer pisca.
 Defina o tempo pretendido.
O tempo para desligar inicia se tocar na
tecla sensora  ou aguardar 10 segundos.
A luz de indicação da atribuição de resistências desligar automático pisca.
 Para ajustar um tempo para desligar
para outra resistência/zona para Teppan, proceda como já previamente
descrito.
26
Se estiverem programados vários
tempos para desligar, será indicado o
tempo restante mais curto e a luz de
indicação correspondente fica a pulsar. As outras luzes de indicação
acendem continuamente.
 Para exibir os tempos restantes a decorrer em segundo plano, toque na
tecla sensora  da resistência/área
Teppan pretendida.
Alterar o tempo para desligar
 Toque na tecla sensora  as vezes
necessárias até que a luz de indicação da resistência/zona para Teppan
pretendida fique a piscar.
A indicação do timer pisca.
 Defina o tempo pretendido.
Eliminar o tempo para desligar
 Toque na tecla sensora  as vezes
necessárias até que a luz de indicação da resistência/zona para Teppan
pretendida fique a piscar.
A indicação do timer pisca.
 Toque na tecla sensora  na escala
numérica.
Timer
Utilizar as funções do timer em
simultâneo
Caso utilize as duas funções em simultâneo, é sempre exibido o tempo mais
curto. A tecla sensora  (temporizador)
ou a luz de indicação da zona de cozinhar com o tempo mais curto piscam.
 Para que lhe sejam exibidos os tempos restantes a decorrer em segundo
plano, toque na tecla sensora  ou
.
 Se estiver programado um tempo para desligar para várias resistências/
áreas de Teppan, toque na tecla sensora  as vezes necessárias até que
a luz de indicação da resistência/área
Teppan pretendida fique a piscar.
27
Funções adicionais
Stop&Go
Recall
Ao ativar o Stop&Go, o nível de potência selecionado é reduzido para 1.
Não é possível alterar os níveis de potência nem regular o temporizador, só é
possível desligar o elemento SmartLine.
O tempo curto e os tempos para desligar permanecem ativos.
Se o elemento SmartLine for desligado
acidentalmente durante o funcionamento, através desta função pode voltar a
restabelecer todas as selecções. O elemento SmartLine tem de voltar a ser ligado dentro de 10 segundos após ter
sido desligado.
Com a desativação, é novamente ligado o último nível de potência selecionado.
 Volte a ligar o elemento SmartLine.
Se a função não for desativada no período de 1 hora, o elemento SmartLine
desliga-se.
Ativar/Desativar
 Toque na tecla sensora .
28
Os níveis de potência anteriormente selecionados piscam.
 Toque de imediato num dos níveis de
potência a piscar.
O funcionamento continua com as regulações efetuadas antes.
Funções adicionais
Proteção para limpeza
Pode bloquear as teclas sensoras do
elemento SmartLine durante 20 segundos para, por exemplo, remover a
sujidade. A tecla sensora  não é
bloqueada.
Ativar
 Toque na tecla sensora .
No indicador do temporizador é indicado o tempo a ser descontado.
Desativar
 Toque na tecla sensora  até que o
indicador do temporizador se apague.
Modo de demonstração
Esta função possibilita a demonstração
de funcionamento do aparelho na loja
ou numa feira sem ligar o aquecimento.
Ativar/Desativar o modo de demonstração
 Ligue o elemento SmartLine.
 Toque na tecla sensora 0 numa escala numérica aleatória.
 Toque em simultâneo nas teclas sensoras 0 e 2 durante 6 segundos.
No indicador do temporizador, piscará
por alguns segundos alternadamente
com  (modo de demonstração ativado) e/ou  (modo de demonstração
desativado).
Visualizar os dados do elemento SmartLine
Pode visualizar a designação do modelo e a versão de software do seu elemento SmartLine. Não pode existir
qualquer recipiente sobre o elemento
SmartLine.
Designação do modelo
 Ligue o elemento SmartLine.
 Toque na tecla sensora 0 numa escala numérica aleatória.
 Toque em simultâneo nas teclas sensoras 0 e 4.
No indicador do temporizador ficam a
piscar 2 números alternadamente:
 pisca alternadamente com  = CS
1234
Versão de software
 Ligue o elemento SmartLine.
 Toque na tecla sensora 0 numa escala numérica aleatória.
 Toque em simultâneo nas teclas sensoras 0 e 3.
No indicador do temporizador aparecem números:
: = Versão de software
29
Dispositivos de segurança
Bloqueio de funcionamento/
Bloqueio
aparece  durante alguns segundos
na indicação do timer e é emitido um
sinal acústico.
O bloqueio é desativado através de
um corte de energia elétrica.
Ativar o bloqueio de funcionamento
O seu elemento SmartLine está equipado com um bloqueio de funcionamento
e um bloqueio para impedir que o elemento possa ser ligado inadvertidamente ou que sejam efetuadas alterações às regulações.
O bloqueio de funcionamento é ativado com o elemento SmartLine desligado. Se estiver ativado, já não é possível
ligar o elemento nem utilizar o Timer.
Um tempo curto definido continua a decorrer. O elemento SmartLine está programado de modo que o bloqueio de
funcionamento tenha de ser ativado
manualmente. A programação pode ser
selecionada de forma que o bloqueio
de funcionamento seja ativado automaticamente 5 minutos após o elemento
SmartLine desligar (consulte o capítulo
«Programação»).
O bloqueio é ativado com o elemento
SmartLine ligado. Se estiver ativado, a
utilização do elemento passa a ser possível apenas com limitações:
- Os níveis de potência selecionados
não podem ser alterados.
- Um tempo curto definido pode ser alterado.
- O elemento SmartLine apenas pode
ser desligado.
Se tocar numa tecla sensora não permitida enquanto o bloqueio de funcionamento ou o bloqueio estiver ativado,
30
 Toque na tecla sensora  durante
6 segundos.
Os segundos são descontados na indicação do Timer. Após a expiração aparece na indicação do Timer . O bloqueio de funcionamento está ativado.
Desativar o bloqueio de funcionamento
 Toque na tecla sensora  durante
6 segundos.
Na indicação do Timer surge brevemente  e depois são indicados os
segundos a serem descontados. Quando o tempo acabar, o bloqueio de funcionamento fica desativado.
Ativar o bloqueio
 Toque em simultâneo nas teclas sensoras  e  e mantenha-as pressionadas durante 6 segundos.
Os segundos são descontados na indicação do Timer. Após a expiração, aparece na indicação do Timer . O bloqueio está ativado.
Desativar o bloqueio
 Toque em simultâneo nas teclas sensoras  e  e mantenha-as pressionadas durante 6 segundos.
Na indicação do Timer, surge brevemente  e depois são indicados os
segundos a serem descontados. Quando o tempo acabar, o bloqueio fica desativado.
Dispositivos de segurança
Desligar de segurança
Nível de potência*
As teclas sensoras são cobertas
O elemento SmartLine desliga automaticamente se uma ou várias teclas sensoras estiverem tapadas durante aprox.
mais de 10 segundos, por exemplo
através de contacto com os dedos, devido a alimentos que tenham transbordado ou se estiverem colocados objetos em cima. Por cima da tecla sensora , pisca brevemente  e ouve-se um
sinal.
Se retirar os objetos e/ou a sujidade, a
indicação  apaga-se e o elemento
SmartLine volta a estar pronto a funcionar.
O tempo de funcionamento foi muito
longo.
Caso uma resistência se mantenha
quente durante um período excecionalmente longo, a desativação de segurança é automaticamente acionada. Este período de tempo depende do nível
de potência selecionado. Se for excedido, a resistência desliga-se e surge a
indicação de calor residual. Pode voltar
a colocar o elemento SmartLine em
funcionamento como habitualmente.
Tempo máximo de funcionamento [h:min]
Nível de segurança
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
4:00
1:30
1:00
6/6.
4:00
1:00
0:30
7/7.
4:00
0:42
0:24
8
4:00
0:30
0:20
8.
4:00
0:30
0:18
9
1:00
0:24
0:10
* Os níveis de potência marcados com um
ponto só existem no caso de alargamento
dos níveis de potência (consulte o capítulo
«Intervalos de regulação»).
** Regulação de fábrica
O elemento SmartLine está programado de fábrica com o nível de segurança 0. Se necessário, pode regular um
nível de segurança mais elevado com
um tempo de funcionamento máximo
mais curto (consulte a tabela).
31
Dispositivos de segurança
Proteção de sobreaquecimento
A proteção de sobreaquecimento pode
ser acionada nas seguintes situações:
Todas as bobinas de indução e as resistências de arrefecimento do sistema
eletrónico estão equipadas com uma
proteção de sobreaquecimento. Antes
do sobreaquecimento das bobinas de
indução, a proteção de sobreaquecimento inicia uma das seguintes medidas:
- Aquecer gordura ou azeite com um
nível de potência elevado.
Bobinas de indução
Se a proteção de sobreaquecimento
voltar a ser acionada, apesar de ter eliminado as causas, contacte o serviço
de assistência técnica.
- O nível de potência selecionado será
reduzido.
- A zona para Teppan desliga-se automaticamente. No indicador do temporizador,  fica a piscar alternadamente com .
Pode voltar colocar a área para Teppan
em funcionamento como é habitual, logo que a indicação de avaria tenha desaparecido.
Resistência de arrefecimento
- O nível de potência selecionado será
reduzido.
- A zona para Teppan desliga-se automaticamente.
Logo que a resistência de arrefecimento
tenha arrefecido o suficiente, pode voltar a colocar a zona para Teppan em
funcionamento como habitual.
32
- A base do Teppan Yaki não é suficientemente ventilada.
- Uma zona para Teppan quente é ligada após ter havido uma falha de
energia.
Programação
Pode adaptar a programação do elemento SmartLine de acordo com as
suas necessidades. Pode ainda alterar
várias configurações umas após outras.
Após ativar a programação, aparece o
símbolo  e no indicador do temporizador surge . Ao fim de alguns segundos, no indicador do temporizador
ficam a piscar alternadamente :
(programa 01) e : (código).
Alterar a programação
Ativar a programação
 Com o elemento SmartLine desligado, toque simultaneamente nas
teclas sensoras  e  até que apareça o símbolo  e no indicador do
Timer surja .
Ajustar o programa
Se o número do programa tiver dois
dígitos, tem de selecionar primeiro as
dezenas na escala.
 Toque na tecla sensora  as vezes
que forem necessárias, até que o número do programa pretendido seja
apresentado, ou toque no número
correspondente na escala numérica.
Ajustar o código
 Toque na tecla sensora  as vezes
que forem necessárias, até que o número do código pretendido seja apresentado, ou toque no número correspondente na escala numérica.
Memorizar os ajustes efetuados
 Enquanto o programa é apresentado
(p. ex. :) toque na tecla sensora 
até que as indicações se apaguem.
Não memorizar os ajustes efetuados
 Toque na tecla sensora  até que as
indicações se apaguem.
33
Programação
Programa1
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
34
Modo de demonstração
Regulação de fábrica
Quantidade de níveis de potência das zonas de cozinhar
Sinal acústico de confirmação
ao tocar numa tecla sensora
Sinal acústico do timer
Bloqueio de funcionamento
Tempo máximo de funcionamento
Código2
Regulações
C:00
Modo de demonstração desligado
C:01
Modo de demonstração ligado3
C:00
Não restabelecer as regulações de
fábrica
C:01
Restabelecer as regulações de fábrica
C:00
9 níveis de potência + Booster
C:01
17 níveis de potência + Booster4
C:00
desligado5
C:01
silencioso
C:02
médio
C:03
elevado
C:00
desligado
C:01
silencioso
C:02
médio
C:03
elevado
C:00
Só ativação manual do bloqueio de
funcionamento
C:01
Ativação automática do bloqueio de
funcionamento
C:00
Nível de segurança 0
C:01
Nível de segurança 1
C:02
Nível de segurança 2
Programação
Programa1
P:12
1
2
3
4
5
Velocidade de reação das teclas
sensoras
Código2
Regulações
C:00
lenta
C:01
normal
C:02
rápida
Os programas não indicados não estão ocupados.
O código regulado na fábrica está a negrito.
Após ligar a placa, aparece  durante alguns segundos na indicação do timer.
No texto e nas tabelas, para maior clareza, os níveis de potência alargados são mostrados com um ponto antes do número.
O sinal acústico de confirmação da tecla sensora ligar/desligar não é desligado.
35
Limpeza e manutenção
 Risco de queimaduras devido a
superfícies quentes.
Após o processo de confeção, as
superfícies ficam quentes.
Desligue o Teppan Yaki.
Deixe a superfície arrefecer antes de
limpar o Teppan Yaki.
 Danos devido a entrada de humidade.
O vapor de um aparelho de limpeza
a vapor pode atingir as peças condutoras de eletricidade e provocar
um curto-circuito.
Nunca utilize um aparelho de limpeza
a vapor para limpar o Teppan Yaki.
A cor das superfícies pode mudar ou
alterar-se, caso utilize produtos de
limpeza inadequados. As superfícies
são sensíveis a riscos e cortes.
Remova de imediato os resíduos de
produtos de limpeza.
Não utilize produtos de limpeza
abrasivos ou agressivos.
Antes de efetuar a limpeza, deve deixar o elemento SmartLine arrefecer.
 Efetue a limpeza do elemento
SmartLine e dos acessórios no final
de cada utilização.
 Seque o elemento SmartLine sempre
que efetuar a limpeza a húmido; dessa forma, evita resíduos de calcário.
Produtos de limpeza inadequados
Para evitar danos nas superfícies, não
utilize na limpeza
- produtos que contenham soda, amoníaco, ácido ou cloro
- produtos de limpeza anticalcário
- produtos para eliminar manchas e
ferrugem
- produtos abrasivos, como, por exemplo, os que contenham areia
- produtos que contenham dissolventes
- detergente para máquinas de lavar
louça
- sprays para limpeza de grelhadores e
fornos
- produto para limpeza de vidros
- esfregões ou escovas abrasivas e
duras (por exemplo, esponjas com
esfregão, esponjas usadas com restos de detergente)
- esponja mágica
36
Limpeza e manutenção
Efetuar a limpeza do painel de
comandos
Efetuar a limpeza da superfície
para cozinhar
 Elimine a sujidade maior com um pano húmido e, para a sujidade que tenha ficado agarrada, utilize um raspador de vidro.
 Elimine a sujidade maior de imediato
utilizando uma espátula.
 A seguir, efetue a limpeza do painel
de comandos com o produto de limpeza de vitrocerâmica e aço inoxidável da Miele (consulte o capítulo
«Acessórios que podem ser adquiridos») ou com um produto comercial
para a limpeza de placas de vitrocerâmica e com papel de cozinha ou
um pano limpo.
 Limpe o painel de comando com um
pano húmido e de seguida seque-o.
 Deixe a superfície para cozinhar arrefecer até ficar morno, adicione um
pouco de água quente e detergente e
deixe a sujidade atenuar. Limpe a superfície para cozinhar com o lado áspero de uma esponja de lavar louça e
algumas gotas de produto de limpeza
de vitrocerâmica e aço inoxidável da
Miele (consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiridos»). Por
fim, limpe a superfície para cozinhar
de forma húmida e seque com um
pano limpo.
Limpe sempre com água limpa. Desta
forma, evita que resíduos de detergente fiquem para trás e entrem em
contacto com o alimento a confecionar durante a próxima utilização.
Não utilize na zona para cozinhar
qualquer produto de tratamento para
aço inoxidável.
37
Que fazer quando ...
A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária
podem ser solucionados por si. Em muitos casos, pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
As tabelas apresentadas a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma
anomalia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
Mensagens nos indicadores/no visor
Problema
Causa e solução
Após ligar o elemento
O bloqueio de funcionamento ou o bloqueio está atiSmartLine ou acionar
vado.
uma tecla sensora, sur-  Desative o bloqueio de funcionamento/bloqueio
ge, durante alguns
(consulte o capítulo «Dispositivos de segurança»,
segundos, no indicador
secção «Bloqueio de funcionamento/Bloqueio»).
do temporizador.
Após ligar o elemento
SmartLine, aparece 
durante alguns segundos no indicador do
temporizador. O elemento SmartLine não
aquece.
O elemento SmartLine está no modo de demonstração.
 Toque em simultâneo nas teclas sensoras 0 e 2
até que, no indicador do temporizador, apareça 
alternadamente com .
O elemento SmartLine
desligou-se. Ao voltar a
ligar, por cima da tecla
sensora para ligar/desligar,  surge um .
Uma ou várias teclas sensoras estão tapadas, por
exemplo, através de contacto com os dedos, devido
a alimentos que tenham transbordado ou se estiverem colocados objetos em cima.
 Elimine a sujidade ou retire os objetos (consulte o
capítulo «Dispositivos de segurança», secção
«Desligar de segurança»).
No indicador do tempo- O elemento SmartLine não está ligado corretamente.
rizador,  fica a piscar  Desligue o elemento SmartLine da corrente elétrialternadamente com 
ca.
e ouve-se um sinal.
 Contacte o serviço de assistência técnica.
Na indicação do timer
pisca  alternando
com .
38
A proteção contra sobreaquecimento disparou.
 Consultar o capítulo «Dispositivos de segurança»,
secção «Proteção contra sobreaquecimento».
Que fazer quando ...
Problema
Causa e solução
Na indicação do timer
O ventilador está bloqueado ou avariado.
pisca  alternadamen-  Verifique se o ventilador está bloqueado por um
te com ,  ou .
objeto.
 Retire esse objeto.
 Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o serviço de assistência técnica.
No indicador do timer é Ocorreu um erro no sistema eletrónico.
exibida uma mensagem  Corte o fornecimento de energia elétrica do elenão listada nesta tabemento SmartLine durante aprox. 1 minuto.
la.
 Se o problema continuar após o fornecimento de
energia elétrica ter sido restabelecido, contacte o
serviço de assistência técnica.
39
Que fazer quando ...
Comportamento inesperado
Problema
Causa e solução
As teclas sensoras rea- A sensibilidade das teclas sensoras alterou-se.
gem com muita ou pou-  Providencie, em primeiro lugar, que não haja incica sensibilidade.
dência direta de luz (luz do sol ou luz artificial) sobre o elemento SmartLine e que o ambiente em
volta do elemento SmartLine não esteja muito escuro.
 Se necessário, retire qualquer recipiente que possa estar sobre o elemento SmartLine e limpe os
resíduos existentes no elemento.
Certifique-se de que as teclas sensoras e o elemento SmartLine não estão tapados.
 Corte o fornecimento de energia elétrica do elemento SmartLine durante aprox. 1 minuto.
 Se o problema continuar após o fornecimento de
energia elétrica ter sido restabelecido, contacte o
serviço de assistência técnica.
O Teppan Yaki ou uma
área para Teppan desliga-se automaticamente.
O tempo de funcionamento foi muito longo.
 Volte a ligar o Teppan Yaki ou a área para Teppan
(ver o capítulo «Dispositivos de segurança», secção «Desligar de segurança»).
A proteção de sobreaquecimento disparou.
 Consultar o capítulo «Dispositivos de segurança»,
secção «Proteção de sobreaquecimento».
40
Que fazer quando ...
Problemas gerais ou anomalias técnicas
Problema
Causa e solução
Não é possível ligar o
elemento SmartLine.
O elemento SmartLine não possui corrente elétrica.
 Verifique se os fusíveis da instalação elétrica dispararam. Contacte um eletricista ou o serviço de
assistência técnica Miele (consulte a placa de caraterísticas para saber qual o fusível mínimo).
Talvez tenha existido uma anomalia técnica.
 Desligue o elemento SmartLine da corrente elétrica durante aprox. 1 minuto
– rodando o disjuntor do fusível correspondente
e/ou removendo completamente o fusível de
segurança, ou
– desligando o disjuntor diferencial.
 Se, depois de voltar a ligar/enroscar os fusíveis, o
elemento SmartLine continuar a não funcionar,
contacte um eletricista e/ou o serviço de assistência técnica.
Após desligar o elemen- O ventilador de arrefecimento permanece em funto SmartLine, ouve-se
cionamento até que o elemento SmartLine arrefeça
um ruído de funcionae, no final, se desligue automaticamente.
mento.
41
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente
Na Miele pode encontrar uma vasta gama de acessórios assim como produtos
de limpeza e manutenção adequados
ao seu aparelho.
Produto para limpeza de placas vitrocerâmicas e para limpeza de aço inox 250 ml
Estes produtos podem ser adquiridos
através da loja online Miele.
Estes produtos também podem ser adquiridos através dos serviços Miele
(consulte as páginas finais destas instruções) ou através dos Agentes Miele.
Elimina sujidade intensa, manchas de
calcário e de alumínio
Pano em microfibras
Para eliminar dedadas e pouca sujidade
42
Serviço de assistência técnica
Contacto no caso de avarias
Contacte, por ex., o seu distribuidor Miele ou serviço de assistência técnica Miele
quando não conseguir solucionar a avaria.
Pode reservar o serviço de assistência técnica da Miele online em www.miele.pt.
Os dados de contacto do serviço de assistência técnica da Miele encontram-se
no final do presente documento.
O serviço de assistência técnica irá precisar do identificador de modelo e do número de fabrico (fabr./N.º de série, N.º). Estes dados encontram-se na placa de
caraterísticas.
Placa de caraterísticas
Cole aqui a placa de caraterísticas fornecida juntamente com o aparelho. Certifique-se de que a designação do modelo corresponde às informações indicadas no
verso deste documento.
Garantia
O período de garantia é de 2 anos.
Para mais informações, consulte as condições de garantia.
43
*INSTALLATION*
Instalação
Indicações de segurança para encastrar
 Danos devido a instalação incorreta.
O elemento SmartLine pode ficar danificado com uma instalação incorreta.
O elemento SmartLine deve apenas ser instalada por um técnico qualificado.
 Perigo de choque elétrico devido a alta tensão da rede.
A ligação incorreta à rede elétrica pode resultar em choque elétrico.
O elemento SmartLine deve apenas ser ligado à rede elétrica por um técnico
qualificado.
 Danos causados por objetos leves que possam cair.
Ao instalar móveis superiores ou um exaustor, o elemento SmartLine pode ficar
danificado.
Instale o elemento SmartLine apenas após os móveis superiores e o exaustor
serem montados.
 Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar colada
com cola resistente a temperaturas elevadas (100 °C) para evitar que
se solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem ser
resistentes a temperaturas elevadas.
 O elemento SmartLine não pode ser montado sobre um frigorífico, máquina de lavar louça, máquina de lavar roupa e secador de
roupa.
 Este elemento SmartLine só pode ser encastrado sobre um fogão
ou forno que esteja equipado com um sistema de arrefecimento de
vapores.
 Após a montagem do elemento SmartLine, o cabo elétrico não
pode ficar em contato com as superfícies quentes do aparelho.
 Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas seguintes.
44
*INSTALLATION*
Instalação
Distâncias de segurança
Distância de segurança acima do
elemento SmartLine
Entre o elemento SmartLine e o exaustor, que possa estar montado por cima,
deve existir a distância de segurança
indicada pelo fabricante do exaustor.
Caso estejam materiais de inflamação
fácil (por exemplo, uma placa suspensa) instalados por cima do elemento
SmartLine, a distância de segurança
deve ser de, pelo menos, 500 mm.
Ao encastrar vários elementos
SmartLine por baixo de um exaustor,
para os quais sejam indicadas distâncias de segurança diferentes, deve respeitar a distância de segurança
maior indicada.
45
*INSTALLATION*
Instalação
Distâncias de segurança laterais /
atrás
De preferência, o elemento SmartLine
deve ser instalado com muito espaço à
esquerda e à direita.
Na traseira do elemento SmartLine, deve ser mantido um painel ou uma parede de grande altura à distância mínima
indicada .
Não permitido
Numa das laterais (direita ou esquerda)
do elemento SmartLine, deve ser mantido um painel ou parede de grande altura à distância mínima indicada , ,
no lado contrário deve ser mantida uma
distância mínima de 300 mm.
 Distância mínima atrás desde o recorte do tampo até ao canto posterior
do tampo de trabalho:
50 mm
Recomendado
 Distância mínima à direita, desde o
recorte da bancada até ao móvel adjacente (armário alto) ou até à parede:
50 mm.
 Distância mínima à esquerda desde
o recorte da bancada até ao móvel adjacente (por exemplo, armário alto) ou
até à parede:
50 mm.
Não recomendável
Não recomendável
46
*INSTALLATION*
Instalação
Distância mínima em baixo do elemento SmartLine
Para garantir a ventilação do elemento
SmartLine, é necessário que exista uma
distância de segurança mínima entre a
zona inferior da placa e um forno ou
uma prateleira ou uma gaveta eventualmente existente por baixo.
Distância mínima desde o lado inferior
do elemento SmartLine até
Prateleira
Não é necessário, mas é permitido
montar uma prateleira intermédia por
baixo do elemento SmartLine.
Para a passagem do cabo de ligação à
rede, é necessário que exista na zona
posterior um espaço de 10 mm. Para
melhorar a ventilação, recomendamos
um espaço de 20 mm.
- Canto superior do forno: 15 mm
- Canto superior da prateleira intermédia: 15 mm
- Parte superior da gaveta: 5 mm
- Base da gaveta: 75 mm
47
*INSTALLATION*
Instalação
Distância de segurança em relação ao revestimento do nicho
Caso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre o
recorte da bancada e o revestimento, porque as temperaturas elevadas podem alterar ou danificar os materiais.
Caso o revestimento seja de material inflamável (p. ex. madeira), a distância mínima  entre o recorte da bancada e o revestimento do nicho terá de ser de 50 mm.
Caso o revestimento seja de material não inflamável (por exemplo, metal, azulejos,
pedra natural), a distância mínima  entre o recorte da bancada e o revestimento
do nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento.
Exemplo: espessura do revestimento do nicho 15 mm
50 mm - 15 mm = distância mínima de 35 mm
Instalação à face
Instalação à superfície
a Parede
b Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho
c Tampo de trabalho
d Recorte no tampo
e Distância mínima no caso de materiais
inflamáveis 50 mm
materiais não inflamáveis 50 mm - dimensão x
48
*INSTALLATION*
Instalação
Indicações de montagem:
à face
Bancadas em azulejo
Vedante entre o elemento SmartLine
e a bancada
Caso seja necessário desmontar o
elemento SmartLine, tanto este como a bancada podem ficar danificados, se tiver aplicado produto vedante à volta do elemento.
Não aplique produto vedante entre o
elemento SmartLine e a bancada.
O vedante, por baixo do rebordo do
aparelho, garante a vedação adequada da bancada.
As ranhuras  e a zona tracejada situada por baixo da superfície de apoio do
elemento SmartLine devem estar lisas e
planas, para que o elemento SmartLine
fique uniformemente assente e o vedante por baixo do rebordo do aparelho
garanta a vedação adequada da bancada.
Tira de vedação
Quando o elemento SmartLine é
desmontado em caso de assistência,
a tira de vedação por baixo do rebordo do elemento SmartLine pode ficar
danificada.
Substitua a tira de vedação sempre
antes da montagem.
49
*INSTALLATION*
Instalação
Instalação de vários
elementos SmartLine
As juntas entre elementos SmartLine individuais são pulverizadas com um produto vedante à base de silicone, resistente a temperaturas elevadas (no mín.
160 °C). Na instalação à face, é necessário pulverizar adicionalmente a junta
entre o(s) elemento(s) SmartLine e a
bancada com um produto vedante à
base de silicone, resistente a temperaturas elevadas (no mín. 160 °C).
Após a montagem, os elementos
SmartLine devem estar livremente
acessíveis a partir de baixo, para que o
armário de baixo possa ser removido
para fins de manutenção. Se, após a
instalação, os elementos SmartLine não
estiverem acessíveis a partir de baixo, o
vedante da junta deve ser removido para que o elemento possa ser retirado.
Combinação com exaustor de bancada
Se o elemento SmartLine for instalado
em combinação com um exaustor de
bancada, primeiro tem de ser instalado
o exaustor de bancada.
50
*INSTALLATION*
Instalação
Recorte na bancada: à face
51
*INSTALLATION*
Instalação
Montagem em conjunto com o exaustor de bancada
Exemplos de combinação
52
Quantidade x Largura [mm]
Dimensão B
[mm]
Placas
Exaustor de
bancada
1 x 378
1 x 120
481
2 x 378
1 x 120
862
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1226
3 x 378
2 x 120
1365
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1607
4 x 378
2 x 120
1746
1 x 620
2 x 120
845
*INSTALLATION*
Instalação
Montagem sem exaustor de bancada
Exemplos de combinação
Quantidade x Largura
[mm]
Dimensão B
[mm]
Placas
1 x 378
359
2 x 378
740
1 x 378
1 x 620
982
3 x 378
1121
2 x 378
1 x 620
1363
4 x 378
1502
2 x 378
1 x 800
1554
2 x 378
1 x 936
1680
53
*INSTALLATION*
Instalação
Réguas intermédias: à face
Caso monte vários aparelhos, deve colocar réguas intermédias entre eles.
Apenas necessita dos grampos fornecidos para a montagem de um CSDA 700x FL.
Instalação de 3 elementos e 2 réguas intermédias
54
*INSTALLATION*
Instalação
Dimensões para encastrar: sobre a bancada
As dimensões indicadas são em mm.
a À frente
b Cabo elétrico, C = 2.000 mm
55
*INSTALLATION*
Instalação
Instalação: à face
Bancada em madeira
Preparar a bancada
 Efetue o recorte na bancada de trabalho. Respeite as distâncias de segurança (consulte o capítulo «Instalação», secção «Distâncias de segurança»).
 Em bancadas de madeira com verniz especial, borracha de silicone ou
resina de fundição, deve isolar a zona
recortada para evitar danos devido a
infiltrações de humidade. O material
vedante deve ser resistente a temperaturas elevadas.
Certifique-se de que estes produtos
não entram em contacto com a superfície da bancada.
Montar réguas intermédias
Use os orifícios de aparafusamento
centrais à direita ou à esquerda junto à
régua intermédia forem montados os
seguintes elementos SmartLine:
CS 7611, CS 7641, CS 7101(-1),
CS 7102(-1)
 Coloque as réguas intermédias encostadas no rebordo superior do recorte.
 Fixe as réguas intermédias com os
parafusos para madeira de
3,5 x 25 mm fornecidos.
Bancada em pedra natural
Para fixar as réguas intermédias, necessita de fita autocolante forte de face dupla (não fornecida).
 Coloque a fita autocolante no rebordo superior do recorte.
 Coloque as réguas intermédias encostadas no rebordo superior do recorte.
 Pressione bem as réguas intermédias.
56
*INSTALLATION*
Instalação
Instalar o elemento SmartLine
 Cole a tira de vedação fornecida sob
o rebordo do elemento SmartLine.
Não cole a tira de vedação sob tração.
 Passe o cabo elétrico para baixo,
através do recorte da bancada.
Um produto vedante de juntas inadequado pode danificar a pedra natural.
Para bancadas em azulejo ou pedra
natural, utilize somente produto vedante à base de silicone adequado
para estes materiais. Siga as indicações do fabricante.
 Coloque o elemento SmartLine no recorte na bancada. Certifique-se de
que:
- a junta fica assente sobre a bancada,
para que fique garantida a vedação
em relação à bancada
- todas as larguras das colunas são
iguais
 Se nos cantos o vedante não ficar
corretamente assente sobre a bancada, pode corrigir, com cuidado, os
raios de curvatura (≤ R4) utilizando
um serrote de ponta.
Não aplique adicionalmente qualquer
produto vedante (por exemplo, silicone) para vedar o elemento SmartLine.
 Ligue o elemento SmartLine à corrente elétrica.
 Se necessário, ligue o elemento
SmartLine ao fornecimento de gás
(consulte o capítulo «Instalação»,
secção «Ligação do gás»).
 Efetue um teste de funcionamento do
elemento SmartLine.
 Pulverize as juntas entre os elementos individuais com um produto vedante à base de silicone, resistente a
temperaturas elevadas (no mín.
160 °C).
57
*INSTALLATION*
Instalação
Indicações para a montagem:
à face
A instalação à face é adequada apenas para encastrar em bancadas de
pedra natural (granito, mármore), madeira maciça e azulejo. Em caso de
bancadas de outros materiais, consulte o respetivo fabricante para saber se
estes materiais são adequados para
encastrar um aparelho de instalação à
face.
A largura livre do armário inferior deve
ser pelo menos igual ao recorte interior da bancada (consulte o capítulo
«Instalação», secção «Dimensões para
encastrar»), para que o elemento
SmartLine seja livremente acessível
após encastrar e a caixa inferior possa
ser removida para manutenção. Se,
após a instalação, o elemento não estiver acessível a partir de baixo, o vedante da junta deve ser removido para
que o elemento possa ser retirado.
58
Bancadas de pedra natural
O elemento SmartLine é inserido diretamente no recorte.
Bancadas de madeira maciça e ladrilhadas, bancadas em vidro
O elemento SmartLine é fixado com réguas de madeira no recorte. Estas réguas não fazem parte do volume fornecimento e devem ser disponibilizadas
no local de instalação.
Tira de vedação
Quando o elemento SmartLine é
desmontado em caso de assistência,
a tira de vedação por baixo do rebordo do elemento SmartLine pode ficar
danificada.
Substitua a tira de vedação sempre
antes da montagem.
*INSTALLATION*
Instalação
Instalação de vários
elementos SmartLine
As juntas entre elementos SmartLine individuais são pulverizadas com um produto vedante à base de silicone, resistente a temperaturas elevadas (no mín.
160 °C). Na instalação à face, é necessário pulverizar adicionalmente a junta
entre o(s) elemento(s) SmartLine e a
bancada com um produto vedante à
base de silicone, resistente a temperaturas elevadas (no mín. 160 °C).
Após a montagem, os elementos
SmartLine devem estar livremente
acessíveis a partir de baixo, para que o
armário de baixo possa ser removido
para fins de manutenção. Se, após a
instalação, os elementos SmartLine não
estiverem acessíveis a partir de baixo, o
vedante da junta deve ser removido para que o elemento possa ser retirado.
Combinação com exaustor de bancada
Se o elemento SmartLine for instalado
em combinação com um exaustor de
bancada, primeiro tem de ser instalado
o exaustor de bancada.
59
*INSTALLATION*
Instalação
Recorte na bancada: à face
500 + 1
524 +1
0 50
A +1
B +1
ßR4
5,5+ 0,5/ 7+ 0,5 *
02
12
+1
B
A +1
Bancada em pedra natural
* 7 +0,5 mm no CS 7611 FL
60
02
0 10
0 10
5,5+ 0,5/ 7+ 0,5 *
12
+1
B
A +1
Bancada de madeira
*INSTALLATION*
Instalação
Montagem em conjunto com o exaustor de bancada
Exemplos de combinação
Quantidade x Largura [mm]
Dimensão A
[mm]
Dimensão B
[mm]
Placas
Exaustor
de bancada
1 x 378
1 x 120
505
481
2 x 378
1 x 120
886
862
1 x 378
1 x 620
2 x 120
1250
1226
3 x 378
2 x 120
1389
1365
2 x 378
1 x 620
2 x 120
1631
1607
4 x 378
2 x 120
1770
1746
1 x 620
2 x 120
869
845
61
*INSTALLATION*
Instalação
Montagem sem exaustor de bancada
Exemplos de combinação
Quantidade x Largura [mm]
Dimensão A
[mm]
Dimensão B
[mm]
1 x 378
383
359
2 x 378
764
740
1 x 378
1 x 620
1006
982
3 x 378
1145
1121
2 x 378
1 x 620
1387
1363
4 x 378
1526
1502
2 x 378
1 x 800
1567
1543
2 x 378
1 x 936
1703
1679
Placas
62
*INSTALLATION*
Instalação
Réguas intermédias: à face
Caso monte vários aparelhos, deve colocar réguas intermédias entre eles.
Apenas necessita dos grampos fornecidos para a montagem de um CSDA 700x FL.
Instalação de 3 elementos e 2 réguas intermédias
63
*INSTALLATION*
Instalação
Dimensões para encastrar: à face
As dimensões indicadas são em mm.
a À frente
b Cabo elétrico, C = 2.000 mm
c Facetado escalonado (para desenhos detalhados, consulte o capítulo «Instalação», secção «Recorte na bancada para instalação à face»)
d Barra de madeira de 12 mm (não é um acessório fornecido, para desenhos detalhados, consulte o capítulo «Instalação», secção «Recorte na bancada para
instalação à face»)
64
*INSTALLATION*
Instalação
Instalação: à face
Bancada em madeira
Preparar a bancada
 Efetue o recorte na bancada de trabalho. Respeite as distâncias de segurança (consulte o capítulo «Instalação», secção «Distâncias de segurança»).
 Em bancadas de madeira com verniz especial, borracha de silicone ou
resina de fundição, deve isolar a zona
recortada para evitar danos devido a
infiltrações de humidade. O material
vedante deve ser resistente a temperaturas elevadas.
Certifique-se de que estes produtos
não entram em contacto com a superfície da bancada.
 Nas bancadas de madeira, fixe as
barras de madeira 5,5 mm por baixo
do canto superior da bancada.
No CS 7611 FL, a barra de madeira
deve ser fixada 7 mm abaixo da margem superior da bancada.
 Coloque as réguas intermédias encostadas no nível inferior da perfuração escalonada.
 Fixe as réguas intermédias com os
parafusos para madeira de
3,5 x 25 mm fornecidos.
Bancada em pedra natural
Para fixar as réguas intermédias, necessita de fita autocolante forte de face dupla (não fornecida).
Montar réguas intermédias
Use os orifícios de aparafusamento
centrais à direita ou à esquerda junto à
régua intermédia forem montados os
seguintes elementos SmartLine:
CS 7611, CS 7641, CS 7101(-1),
CS 7102(-1)
 Coloque a fita autocolante no nível inferior da perfuração escalonada.
 Coloque as réguas intermédias encostadas no nível inferior da perfuração escalonada.
 Pressione bem as réguas intermédias.
65
*INSTALLATION*
Instalação
Instalar o elemento SmartLine
 Cole a tira de vedação fornecida sob
o rebordo do elemento SmartLine.
Não cole a tira de vedação sob tração.
 Passe o cabo elétrico para baixo,
através do recorte da bancada.
 Coloque o elemento SmartLine no recorte na bancada. Certifique-se de
que:
- a junta fica assente sobre a bancada,
para que fique garantida a vedação
em relação à bancada
- todas as larguras das colunas são
iguais
 Ligue o elemento SmartLine à corrente elétrica.
 Se necessário, ligue o elemento
SmartLine ao fornecimento de gás
(consulte o capítulo «Instalação»,
secção «Ligação do gás»).
 Efetue um teste de funcionamento do
elemento SmartLine.
 Pulverize as juntas entre os elementos individuais e entre os elementos e
a bancada com um produto vedante
à base de silicone, resistente a temperaturas elevadas (no mín. 160 °C).
Um produto vedante de juntas inadequado pode danificar a pedra natural.
Para bancadas em azulejo ou pedra
natural, utilize somente produto vedante à base de silicone adequado
para estes materiais. Siga as indicações do fabricante.
66
*INSTALLATION*
Instalação
Ligação elétrica
 Danos devido a ligação incorreta.
Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem
ter consequências graves para o utilizador.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos (por exemplo, choque
elétrico) resultantes de trabalhos de
instalação, manutenção ou reparação efetuados incorretamente ou devido a falta ou interrupção do fio de
ligação à terra no lado da instalação.
O elemento SmartLine deve apenas
ser ligada à rede elétrica por um técnico qualificado.
O eletricista tem de conhecer e respeitar as normas nacionais aplicáveis e as normas complementares da
empresa de fornecimento de energia
elétrica local.
A proteção de contacto de peças
isoladas deve ser reposta após a
montagem.
Potência total
Consulte a placa de caraterísticas
Dados de ligação
Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caraterísticas. Estes dados devem coincidir com
os da rede.
Disjuntor diferencial
Para aumentar a segurança, a norma
VDE e/ou ÖVE, recomenda ligar o elemento SmartLine a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo de
30 mA.
Dispositivos separadores
O elemento SmartLine deve poder ser
desligado da corrente elétrica em todos
os polos através de dispositivos separadores. No estado desligado, deve
existir uma distância de contacto mínima de 3 mm. Os dispositivos separadores são dispositivos de proteção de sobrecorrente e disjuntores.
67
*INSTALLATION*
Instalação
Desligar da rede elétrica
Substituição do cabo elétrico
 Perigo de choque elétrico devido
 Perigo de choque elétrico devido
a alta tensão da rede.
Durante os trabalhos de reparação e/
ou manutenção, voltar a ligar a tensão da rede pode causar choque
elétrico.
Após efetuar a separação, deverá tomar as precauções necessárias para
evitar a ligação involuntária.
a alta tensão da rede.
A ligação incorreta pode resultar em
choque elétrico.
A caixa de ligação à rede elétrica deve apenas ser substituída por um
técnico qualificado.
Se for necessário desligar o aparelho
da corrente, proceda do seguinte modo
e de acordo com a instalação:
Fusíveis
 Retire os fusíveis do quadro.
Chaves de fenda dos fusíveis
 Pressionar o botão (encarnado) até
que o botão ao centro (preto) fique
saliente.
Disjuntores da instalação
 (Interruptor de corrente, mín. tipo B
ou C): regular o interruptor de 1 (ligado) para 0 (desligado).
Interruptor de corrente diferencial
 (Interruptor de corrente diferencial):
colocar o interruptor principal de 1 (ligado) em 0 (desligado) ou premir a
tecla de controlo.
68
Na substituição do cabo de ligação,
use apenas o tipo de cabo H 05 VV-F
com um corte transversal adequado.
No Serviço técnico ou junto do fabricante, pode obter o cabo de ligação.
Miele Portuguesa, Lda.
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Contactos:
Telf.: 214248100
Apoio ao cliente
[email protected]
Serviço técnico
miele.pt/service
Website
miele.pt
Miele Experience Center em Carnaxide
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Telf.: 214248400
Sede Alemanha:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemanha
CS 7632
pt-PT
M.-Nr. 10 758 241 / 04
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement