Miele K 7733 E Frigorífico empotrable Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
76 Páginas

Anuncio

Miele K 7733 E Frigorífico empotrable Instrucciones de operación | Manualzz

Instrucciones de manejo

Frigorífico

Es imprescindible , antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-

ños tanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 11 744 240

Contenido

Advertencias e indicaciones de seguridad .....................................................

5

Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 15

Instalación .......................................................................................................... 16

Lugar de emplazamiento..................................................................................... 16

Combinaciones side-by-side ......................................................................... 17

Clase climática ............................................................................................... 17

Entrada y salida de ventilación....................................................................... 18

Puerta del mueble ............................................................................................... 18

Ranura horizontal y vertical ............................................................................ 18

– Peso de la puerta del mueble...................................................................... 19

Medidas de empotramiento ................................................................................ 20

Empotramiento en un armario columna/vista lateral...................................... 20

Conexiones y entrada y salida de ventilación ................................................ 21

Limitar el ángulo de apertura de la puerta .......................................................... 22

Conexión eléctrica............................................................................................... 23

Ahorro de energía .............................................................................................. 25

Descripción del aparato .................................................................................... 26

Panel de mandos con pantalla de inicio ............................................................. 28

Modo de ajustes   ........................................................................................ 28

Seleccionar la función deseada en el modo Ajustes   ................................ 30

Distribución de los elementos en el interior ........................................................ 31

Adaptar los estantes de la puerta/el soporte para botellas .......................... 31

Enganchar la huevera..................................................................................... 31

Desplazar o retirar el soporte para botellas.................................................... 31

Colocar baldas ............................................................................................... 31

Cambiar la posición del botellero................................................................... 32

Espacio para una bandeja del horno.............................................................. 32

Ajustar el filtro de olores................................................................................. 33

Accesorios especiales......................................................................................... 33

Conectar y desconectar el aparato ................................................................. 35

Antes de la primera utilización ............................................................................ 35

Conectar el aparato........................................................................................ 35

Conexión del aparato .......................................................................................... 35

Desconexión del aparato..................................................................................... 35

En caso de ausencias prolongadas ............................................................... 36

La temperatura más adecuada ........................................................................ 37

Indicación de temperatura................................................................................... 38

Ajustar la temperatura ......................................................................................... 38

2

Contenido

Posibles valores de ajuste ................................................................................... 38

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y DynaCool .............................. 39

Conectar y desconectar DynaCool   ........................................................... 40

Realizar otros ajustes ....................................................................................... 41

Aclaraciones sobre los siguientes ajustes........................................................... 41

Modo Party  .................................................................................................. 41

Modo Holiday   ........................................................................................... 41

Conectar la función Bloqueo   /  ............................................................... 42

Modo Sabbat   .............................................................................................. 43

Información sobre el modo Sabbat   ............................................................. 44

Modificar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puerta  ................................................................................................................ 44

Miele@home ................................................................................................... 44

Modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso  /  .................. 46

Modificar la luminosidad del display   ......................................................... 47

Desconectar el modo Exposición   ............................................................... 47

Restablecer los ajustes al estado de suministro   ...................................... 47

Información  ................................................................................................. 47

Indicación de sustitución del filtro de olores   ............................................. 47

Modo de limpieza   ..................................................................................... 48

Alarma de la puerta ........................................................................................... 49

Almacenar alimentos en el frigorífico ............................................................. 50

Distintas zonas de refrigeración .......................................................................... 50

No aptos para la zona del frigorífico ................................................................... 51

Consejos para la compra de alimentos............................................................... 51

Almacenamiento correcto de los alimentos ........................................................ 52

Almacenar alimentos en el cajón DailyFresh .................................................. 53

Descongelar ....................................................................................................... 55

Limpieza y mantenimiento ................................................................................ 56

Consejos respecto a los productos de limpieza ................................................. 56

Preparar el aparato para la limpieza .................................................................... 57

Limpiar el interior................................................................................................. 57

Accesorios para limpieza manual o en el lavavajillas.......................................... 58

Extraer, desmontar y limpiar los accesorios ....................................................... 58

Limpieza de la junta de la puerta ........................................................................ 61

Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire .......................... 61

Después de la limpieza ....................................................................................... 61

3

Contenido

¿Qué hacer si ...?

............................................................................................... 62

No funciona la iluminación interior. ..................................................................... 69

Causas de ruidos ............................................................................................... 70

Servicio Post-venta ........................................................................................... 71

Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 71

Base de datos EPREL ......................................................................................... 71

Garantía ............................................................................................................... 71

Declaración de conformidad ............................................................................ 72

4

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el aparato.

Según la norma internacional IEC 60335-1, Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

 El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos domésticos como, por ejemplo,

– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares

– en propiedades agrícolas

– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos residenciales.

Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.

 Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

 El aparato no es apto para almacenar y enfriar medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias o productos similares en los que se basa la directiva sobre dispositivos médicos. El uso no adecuado del aparato puede provocar daños en los productos almacenados o su deterioro. Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión.

Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

 Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

 Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

 El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

 Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

 Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

 ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

 Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.

 Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.

El uso de este refrigerante respetuoso con el medio ambiente ha provocado un ligero aumento del ruido de funcionamiento. Además de los ruidos de funcionamiento del compresor, pueden producirse ruidos debidos al flujo en todo el circuito de frío. Aunque, lamentablemente, estos efectos no pueden evitarse, no influyen en el rendimiento del aparato.

Asegúrese de que ninguna parte del circuito de frío resulte dañada durante el transporte y la instalación del aparato. Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares.

En caso de daños:

- Evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición.

- Desconecte el aparato de la red eléctrica.

- Procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se encuentre emplazado el aparato.

- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

 Cuando más refrigerante hay en un aparato, mayor debe ser la habitación en la que se emplaza. En caso de fuga eventual, en las habitaciones de menor tamaño se puede formar una mezcla inflamable de aire y gas. Por 11 g de refrigerante, la sala debe tener un tamaño mínimo de 1 m

3

. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de características en el interior del aparato.

 Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fusibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo.

En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

 La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.

En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

 Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un sistema de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u otra similar.

Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E 2510-2.

 Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado debería ser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros para el usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

 Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

 Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).

 Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. embarcaciones).

 Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.

 Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para poder garantizar su funcionamiento correcto.

 En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:

- se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

- se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la instalación eléctrica, o

- se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica.

 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden originar graves peligros para el usuario.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

 Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cumplimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas originales.

 Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta.

Las lámparas de este aparato son al menos de la clase de eficiencia energética F.

Instalación correcta

 Para la instalación del aparato es necesario tener en cuenta las indicaciones del manual de montaje adjunto.

 Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.

 Lleve a cabo el cambio de sentido de apertura de la puerta (en caso de ser posible) siguiendo las indicaciones del manual de montaje.

 Instale el aparato únicamente en un armario empotrado estable, rectangular y horizontal que esté colocado sobre un suelo nivelado y plano.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

 El aparato está diseñado para una clase climática determinada

(rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del aparato. Una temperatura ambiente más baja provoca un mayor tiempo de parada del compresor, por lo que el aparato no puede mantener la temperatura requerida.

 Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.

 Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

 Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales explosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos.

 ¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato

(p. ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.

 El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.

El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios y repuestos

 Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

 Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su aparato de frío.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

 No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

 El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

 Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el generador de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados para

- eliminar capas de escarcha o heladas,

- despegar cubiteras o alimentos congelados.

 No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado.

 No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.

13

Advertencias e indicaciones de seguridad

Transporte

 Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embalaje de transporte para evitar que se produzcan daños.

 Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado.

Reciclaje de aparatos inservibles

 En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato antiguo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida.

 ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej.

- pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

- doblando las conducciones,

- raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (disponible según modelo)

Información relevante exclusivamente para el reciclaje. No existe ningún riesgo en funcionamiento normal.

 El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.

14

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da-

ños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de materiales valiosos. También contienen sustancias, mezclas y componentes concretos que eran necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, así como si se manipulan de forma incorrecta, pueden ser perjudiciales para la salud y causar daños en el medio ambiente. En ningún caso tire su aparato inservible en la basura doméstica.

responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.

Cerciórese de que las conducciones del aparato no puedan sufrir desperfectos hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje.

De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.

Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de su reciclaje. Encontrará información al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad».

En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficialmente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único

15

*INSTALLATION*

Instalación

Lugar de emplazamiento

 Riesgo de sufrir daños y lesiones debido a que el aparato podría volcarse.

El aparato es muy pesado y tiende a volcarse cuando las puertas están abiertas.

Mantenga cerrada/s la/s puerta/s del aparato, hasta que se encuentre/n instalado/s. Para asegurarlo en el hueco de empotramiento, tenga en cuenta las indicaciones del manual de montaje.

 Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio provocado por aparatos que desprenden calor.

Los aparatos que desprenden calor podrían incendiarse y el aparato podría comenzar a arder.

El aparato no debe instalarse bajo una placa de cocción.

 Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio provocado por llamas abiertas.

Las llamas abiertas podrían incendiar el aparato.

Mantenga alejadas del aparato las llamas abiertas, p. ej. una vela.

El lugar adecuado debe estar seco y bien ventilado.

Al elegir el lugar de emplazamiento, tenga en cuenta que el consumo de energía del aparato aumenta cuando se coloca en las inmediaciones de una calefacción, un horno o cualquier otra fuente de calor. Evite la luz solar directa.

Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el compresor y mayor será el consumo de energía.

Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente:

- La base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia.

- El conector de red y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato.

- Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.

16

*INSTALLATION*

Instalación

 Riesgo de sufrir daños debido a una elevada humedad en el aire.

En caso de que la humedad del aire sea alta, esto puede producir la formación de condensados en las superficies exteriores del aparato.

Este agua de condensación puede provocar corrosión en las paredes exteriores del mismo.

Emplace el aparato en una estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación.

Una vez emplazado, asegúrese de que la/s puerta/s esté/n correctamente cerrada/s y que se haya colocado tal y como se describe. Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas.

Combinaciones side-by-side

 Peligro de sufrir daños debido a la formación de condensados en las paredes exteriores.

En caso de que la humedad del aire sea alta, esto puede producir la formación de condensados en las paredes exteriores y, con ello, corrosión.

Por lo tanto, en ningún caso coloque otro aparato de frío directamente al lado de este ya sea vertical u horizontalmente.

Excepción: es posible instalar el aparato junto a otro con calefacción integrada en huecos separados. Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato de frío.

Clase climática

El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del aparato.

Clase climática Temperatura ambiente

SN de +10 °C a

+32 °C

N

ST

T de +16 °C a

+32 °C de +16 °C a

+38 °C de +16 °C a

+43 °C

En caso de que la temperatura ambiente sea muy baja, se prolongará el estado de reposo del compresor. Lo que puede aumentar las temperaturas del congelador y frigorífico y, por consiguiente, provocar algún daño.

17

*INSTALLATION*

Instalación

Entrada y salida de ventilación

 Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio por una ventilación inadecuada.

En caso de que el aparato no esté lo suficientemente ventilado, el compresor salta más frecuentemente y funciona durante más tiempo. Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura de funcionamiento del compresor, lo que puede ocasionar daños en el compresor.

Asegúrese de que haya suficiente entrada y salida de aire de ventilación en el aparato.

Es imprescindible que respete las rejillas de ventilación.

Cerciórese de que las secciones de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.

Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.

El aire en la pared posterior del aparato se calienta. Por eso es necesario que el armario de alojamiento esté dimensionado de modo que quede garantizada la correcta ventilación (ver capítulo

"Medidas de empotramiento" y el manual de montaje adjunto):

Puerta del mueble

Ranura horizontal y vertical

Según el diseño de la cocina, están determinados el grosor y el radio de los cantos de la puerta del aparato así como el tamaño de la ranura perimetral

(ranura horizontal y vertical).

Es imprescindible tener en cuenta:

Ranura horizontal

La ranura entre la puerta del mueble y la puerta del armario situado por encima o por debajo debe ser de al menos 3 mm.

Ranura vertical

En caso de que la ranura entre la puerta del mueble del aparato y el frontal del mueble de cocina adyacente con bisagras o los laterales sea muy pequeña, al abrir la puerta del aparato podría producirse colisión con el frontal del mueble de cocina/los laterales.

Dependiendo del grosor de la puerta del mueble y del radio de los cantos será necesaria una ranura individual.

Es necesario tenerlo en cuenta a la hora de planificar la cocina o de sustituir el aparato para conseguir una solución adecuada.

18

*INSTALLATION*

Grosor de la puerta del mueble

A [mm]

Medidas de la ranura X

[mm] para diferentes radios de los cantos B

≥ 16–19

20

21

22

R0 R1,2 R2 mín. 3

5

5,5

6,5

4

5

6

4

4,5

5,5

R3

3,5

4

5

Instalación

– Peso de la puerta del mueble

 Riesgo de sufrir daños debido al peso excesivo de la puerta del mueble.

Si se montan puertas con un peso superior al permitido, las bisagras pueden resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones funcionales.

El peso máximo permitido de la puerta del mueble es de:

Aparato de frío

K 7433 E

K 7733 E kg

21

26 frontal del mueble de cocina adyacente

A = Grosor del frontal del mueble

B = Radio de cantos

X = medida de la ranura laterales de cierre

A = Grosor del frontal del mueble

B = Radio de cantos

X = medida de la ranura

Consejo: Montar un distanciador entre el cuerpo del mueble y los laterales. Así se consigue que la ranura tenga el ancho necesario.

19

*INSTALLATION*

Instalación

Medidas de empotramiento

Empotramiento en un armario columna/vista lateral

Todas las dimensiones se indican en mm.

* Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de empotramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendimiento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente el consumo energético.

Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corresponde con las medidas de empotramiento correctas.

K 7433 E

K 7733 E

Alto del hueco

A

1.397 – 1.413

1.772 – 1.788

20

*INSTALLATION*

Instalación

Conexiones y entrada y salida de ventilación

Todas las dimensiones se indican en mm.

Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión a la red, longitud = 2.200 mm

A través del Servicio Post-venta de Miele es posible adquirir un cable de conexión más largo.

c Orificio de ventilación mín. 200 cm² d Ventilación e Sin conexión en esta zona

21

*INSTALLATION*

Instalación

Limitar el ángulo de apertura de la puerta

Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia apertura de la puerta del aparato.

Si por algún motivo debe limitarse el

ángulo de apertura de la puerta, puede ajustarse en la bisagra.

En caso de que la puerta, p. ej. golpeara una pared colindante al abrirse, debería limitar el ángulo de apertura de la puerta a aprox. 90°:

Los pasadores para limitar la puerta deben estar montados, antes de montar el aparato.

 Coloque en las bisagras, desde arriba, los pasadores adjuntos para limitar la puerta.

El ángulo de apertura de la puerta está limitado ahora a aprox. 90 º.

22

*INSTALLATION*

Instalación

Conexión eléctrica

El aparato solo puede conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra mediante el cable de conexión a la red eléctrica adjunto.

Emplace el aparato de forma que se pueda acceder a la base de enchufe con facilidad. Si eso no fuera posible, asegúrese de que en la instalación haya un dispositivo de desconexión para todos los polos.

 Peligro de incendio por sobrecalentamiento.

El funcionamiento del aparato con dispositivos de varios enchufes o con cables de prolongación puede tener como consecuencia una sobrecarga del cable.

Por motivos de seguridad, no utilice dispositivos de varios enchufes ni cables de prolongación.

La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100.

Por motivos de seguridad recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) tipo  en la instalación de la casa asignada para la conexión eléctrica del aparato.

Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado o por el Servicio Postventa de Miele.

En este manual de instrucciones y en la placa de características se facilita toda la información sobre la potencia nominal y los fusibles correspondientes.

Compara esa información con la de la conexión de la instalación.

En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un sistema de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u otra similar.

Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.

Como se describe, por ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E

2510-2.

No es posible conectar el aparato a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad.

La electrónica puede resultar dañada.

23

*INSTALLATION*

Instalación

Conectar el aparato

 Enchufe la clavija de conexión situada en la parte posterior del aparato.

Tenga en cuenta que la clavija de conexión esté bien encajada.

 Enchufe la clavija de red del aparato en la base del enchufe.

El aparato está conectado a la red eléctrica.

24

Ahorro de energía

Cómo ahorrar energía:

Lugar de emplazamiento

En caso de temperaturas ambiente más altas, el aparato tiene que enfriarse más a menudo y consume más energía en el proceso. Por lo tanto:

- Colocar el aparato en una estancia bien ventilada.

- Colocarlo lejos de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).

- Protegerlo de la radiación solar directa.

- Garantice una temperatura ambiente ideal de alrededor de

20 °C.

- Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire.

Ajuste de temperatura

Cuanto más baja sea la temperatura ajustada, mayor será el consumo energético. Se recomiendan los siguientes ajustes:

- Zona de refrigeración entre 4 y 5 °C.

Manejo El consumo de energía aumenta debido al calor introducido y al impedimento de la circulación del aire. Por lo tanto:

- Abra la/s puerta/s del aparato durante el menor tiempo posible. Ordenar bien los alimentos ayuda a escogerlos fácilmente.

- Después de la apertura, cierre la/s puerta/s correctamente.

- Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.

- Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

- No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

- Para descongelar, coloque los alimentos congelados en el frigorífico.

- Mantenga la distribución de los cajones y de las baldas como en el estado de suministro.

25

Descripción del aparato

En la imagen se muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo.

26

Descripción del aparato a Display b Iluminación interior c Estante de la puerta del aparato d Ventilador e Huevera f Balda g Botellero con soporte para botellas h Botellero adaptable i Espacio para una bandeja del horno (ComfortSize) j Tapa del compartimento para ajustar la humedad en el cajón DailyFresh k Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada l Cajón DailyFresh para fruta y verdura (con ajuste de la humedad)

27

Descripción del aparato

Panel de mandos con pantalla de inicio

4

1

5

°C < > OK

2

3 a Indicación de temperatura para frigorífico b Teclas sensoras para seleccionar un ajuste c Confirmar una selección con la tecla sensora OK d Indicación del estado de la conexión de Miele@home

(solo visible si se ha configurado Miele@home)

Modo de ajustes  

En el modo de ajustes podrá seleccionar las siguientes funciones y modificar algunos de sus ajustes:

Símbolo Función Ajuste de fábrica

/ 

Conectar o desconectar la función modo Party

(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Conectar o desconectar la función modo Holiday

(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Conectar o desconectar el bloqueo de puesta en funcionamiento

(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Conectar o desconectar la función modo Sabbat

(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Activar la información sobre la función modo Sabbat

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

Desconectado

Desconectado

 (desconectado)

Desconectado

––

28

Descripción del aparato

Modificar el intervalo hasta que se emite la alarma de la puerta

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

1:00

Configurar la función Miele@home por primera vez, activar y desactivar la WiFi o resetear la configuración de la red

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

APP

/ 

Activar/desactivar el sonido del teclado

 /  Modificar el volumen de las señales acústicas y de los tonos de alarma o desconectarlos por completo

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

 Modificar la luminosidad del display

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

°C / °F

Modificar la unidad de temperatura

(°C Celsius o °F Fahrenheit)

Desconectar la función Demo

(solo visible si está conectada)

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

Restablecer los ajustes al estado de suministro

(ver capítulo «Realizar otros ajustes») conectado conectado

/ nivel 5

Nivel 4

°C

Desconectado

––

 Activar la información (modelo y número de fabricación) del aparato

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

––

Conectar el recordatorio de sustitución del filtro de olores

(ver capítulo "Accesorios opcionales (no suministrados)")

(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

Desconectado

Conectar o desconectar el modo Limpieza

(ver capítulo "Limpieza y mantenimiento")

Desconectado

29

Descripción del aparato

Seleccionar la función deseada en el modo Ajustes  

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece  .

 Desplácese con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Elimine la selección de la función con el sensor   o   .

 Toque OK para seleccionar la función deseada.

Si está conectada la función, aparece un punto en la esquina superior del display 

.

 Para deseleccionar una función seleccionada, toque OK .

Si está desconectada la función, se apaga el punto en la esquina superior del display.

Salir del modo Ajustes  

 Desplácese con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   y confirme con OK .

 Alternativa : después de la última pulsación, espere aprox. 15 segundos.

A continuación, se sale automáticamente del modo Ajustes.

30

Distribución de los elementos en el interior

Adaptar los estantes de la puerta/el soporte para botellas

Únicamente cambie la posición de los estantes de la puerta/del soporte para botellas cuando estén vacíos.

 Deslice los estantes de la puerta/el soporte para botellas hacia arriba y extráigalo hacia fuera.

 Colóquelo/s de nuevo en el lugar deseado.

Enganchar la huevera

 Enganche la huevera en el borde posterior del estante de la puerta del aparato.

Desplazar o retirar el soporte para botellas

Las láminas del soporte para botellas llegan al botellero y aportan mayor seguridad a las botellas al abrir y cerrar la puerta del aparato.

Descripción del aparato

 Desplace el botellero hacia arriba.

Colocar baldas

Las baldas pueden ajustarse a la altura de los alimentos.

 Levante ligeramente la parte delantera de la balda y tire de ella un poco hacia delante.

 Levante la balda por los huecos del soporte para moverla hacia arriba o hacia abajo.

 Introduzca la balda.

Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.

El tope de la balda en el listón protector posterior debe estar colocado hacia arriba, para evitar que los alimentos entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.

El soporte para botellas se puede desplazar hacia la derecha o la izquierda.

De forma que haya más espacio para los cartones.

El soporte para botellas se puede extraer completamente (p. ej. para la limpieza):

31

Descripción del aparato

Cambiar la posición del botellero Espacio para una bandeja del horno

En la parte superior del cajón es posible colocar una bandeja del horno. Medidas máximas de la bandeja del horno: ancho 466 mm/fondo 386 mm/alto 50 mm.

 Abra la puerta del aparato hasta el tope.

Puede colocar el botellero en el aparato de diferentes formas.

 Levante ligeramente el botellero por delante, tire de él ligeramente hacia delante, levántelo con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústelo más abajo o más arriba.

El estribo de tope trasero debe apuntar hacia arriba para que las botellas no entren en contacto con la pared posterior.

El botellero está asegurado mediante topes de extracción para que no pueda extraerse involuntariamente.

 Coloque la bandeja sobre la placa de separación.

Consejo: Deje que la bandeja del horno se enfríe a temperatura ambiente antes de introducirla.

32

Descripción del aparato

Ajustar el filtro de olores

Podrá adquirir un filtro de olores con soporte KKF-FS (Active AirClean) como accesorio especial (ver capítulo

"Accesorios especiales (no suministrados)").

En caso de alimentos que desprenden olores fuertes (p. ej. queso azul), tenga en cuenta lo siguiente:

- Coloque sobre la balda en la que vaya a almacenar esos alimentos el soporte con los filtros de olores.

- En caso necesario, sustituya los filtros de olores con mayor frecuencia.

- Coloque otros filtros de olores en el aparato (con soporte).

El soporte de los filtros de olores encaja en el listón protector de la bandeja.

 Para adaptar el filtro de olores, extraiga el soporte hacia arriba por delante del listón protector.

 Coloque el soporte sobre el listón protector de la bandeja deseada.

Accesorios especiales

Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamente para estos electrodomésticos.

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminar las huellas dactilares y la suciedad ligera depositada sobre frontales de acero inoxidable, paneles de aparatos, ventanas, muebles, ventanas de vehículos, etc.

Kit MicroCloth

El kit MicroCloth se compone de un pa-

ño universal, otro para cristal y otro para pulir.

Los paños son extremadamente resistentes al desgarro y al desgaste. Gracias a sus finas microfibras, el paño logra un gran rendimiento de limpieza.

 MicroCloth HyClean

El paño de microfibra antibacteriano MicroCloth HyClean es especialmente resistente a la rotura y al desgaste. Es posible utilizarlo ya sea seco o húmedo, con o sin producto para la limpieza.

Filtro de olores con soporte KKF-FS

(Active AirClean)

El filtro de olores neutraliza los olores molestos del frigorífico y garantiza una buena calidad del aire.

Sustitución del filtro de olores KKF-

RF

(Active AirClean)

Existen filtros de recambio para el soporte. Se recomienda la sustitución de los filtros cada 6 meses.

33

Descripción del aparato

Botellero

Ver descripción en el capítulo "Descripción del aparato", apartado "Configuración interior".

Balda con base giratoria (FlexiTray)

La bandeja giratoria puede girar 180° en el sentido de las agujas del reloj y permite así un acceso óptimo incluso a los alimentos colocados en la parte trasera.

Es posible adquirir los accesorios opcionales a través de la tienda online de

Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico

(consulte la contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.

Cajón organizador

El cajón organizador permite colocar y acceder rápidamente a algunos alimentos del cajón del frigorífico.

Según el modelo, será necesario extraer el cajón completo para poder colocar o extraer el cajón organizador.

Bisagras SoftClose

Las bisagras SoftClose garantizan el cierre y la apertura delicados de la puerta del aparato.

Además, con SoftClose la puerta se cierra automáticamente cuando el ángulo de apertura es menor de 30°.

34

Conectar y desconectar el aparato

Antes de la primera utilización

 Retire todo el material de embalaje y las láminas protectoras.

 Limpie el interior del armario y los accesorios (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento").

Conectar el aparato

 Conecte el aparato a la red eléctrica siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo «Conexión eléctrica».

En el display del aparato aparece  Miele en primer lugar y, después,  .

Conexión del aparato

 Abra la puerta del aparato.

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta está abierta.

El aparato se ajusta a la temperatura prestablecida.

Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el frigorífico se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada. Introduzca los alimentos en el congelador una vez haya alcanzado la temperatura preajustada.

Desconexión del aparato

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece  .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

En el display aparece  .

La iluminación interior y la refrigeración están desconectados.

Tenga en cuenta que: El aparato no está desenchufado, tan solo se ha desconectado.

35

Conectar y desconectar el aparato

En caso de ausencias prolongadas

Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado.

Es imprescindible que limpie el aparato.

En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado, tenga en cuenta lo siguiente:

 Desconecte el aparato.

 Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica.

 Limpie el aparato y déjelo abierto para que se ventile y evitar así la formación de olores.

36

La temperatura más adecuada

El ajuste correcto de la temperatura es crucial para la durabilidad de los alimentos. A medida que la temperatura baja, los procesos de crecimiento de los microorganismos se ralentizan. Los alimentos no se estropean tan rápido.

La temperatura del aparato aumentará,

- cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato,

- cuanto mayor sea la cantidad de alimentos almacenados,

- cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen,

- cuanto mayor sea la temperatura de la estancia donde se encuentra el aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada

(rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.

... en el frigorífico

En el frigorífico, recomendamos una temperatura de refrigeración de 4 °C .

37

La temperatura más adecuada

Indicación de temperatura

En funcionamiento normal, en el display se muestra la temperatura real media que prevalece en ese momento en el frigorífico.

En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcancen y se indiquen de forma permanente las temperaturas deseadas.

Ajustar la temperatura

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece  .

 Pulse en OK .

 Modifique la temperatura con las teclas  y  .

 Pulse en OK .

La indicación de temperatura cambia de nuevo a la temperatura actual, que tiene el aparato en ese momento.

Posibles valores de ajuste

- Zona de refrigeración: 2 y 9 °C

En caso de haber modificado el ajuste de temperatura:

 Compruebe la indicación de temperatura una vez transcurridas algunas horas. Solo entonces queda ajustada la temperatura real.

- después de aprox. 6 horas en caso de que el aparato esté poco lleno

- después de aprox. 24 en caso de que el aparato esté lleno

En caso de que la temperatura sea demasiado alta o baja después de este tiempo:

 Ajuste la temperatura de nuevo.

38

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y

DynaCool

SuperFrío  

Con la función SuperFrío   conectada, el frigorífico se enfría rápidamente

(independientemente de la temperatura ambiente). La temperatura del frigorífico desciende puesto que este funciona a la mayor potencia frigorífica posible. Seleccione esta función si desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados,

En caso de estar conectada la función

SuperFrío   pueden producirse ruidos de funcionamiento.

Es necesario conectar la función SuperFrío   aprox. 4 horas antes de introducir los alimentos o bebidas.

La función SuperFrío  se desconecta automáticamente transcurridas aprox. 12 horas. El aparato vuelve a funcionar a una potencia frigorífica normal.

Consejo: A fin de ahorrar energía, puede desconectar la función SuperFrío  una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.

Conectar/desconectar la función SuperFrío  

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece  .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Si está conectada la función SuperFrío

 , aparece un punto en la esquina superior del display 

.

 Desplácese con la tecla sensora   hasta la temperatura deseada y toque

OK .

39

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y

DynaCool

DynaCool  

Sin la función de refrigeración

DynaCool  , se producen distintas zonas de frío en el frigorífico debido a la circulación natural del aire (el aire frío más pesado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse adecuadamente al almacenar alimentos (ver capítulo "Almacenar alimentos en el frigorífico").

Sin embargo, si alguna vez desea almacenar gran cantidad de alimentos similares (p. ej., después de la compra semanal), con la refrigeración dinámica puede conseguir una distribución de la temperatura relativamente homogénea en todas las baldas, de manera que todos los alimentos almacenados en el frigorífico se enfríen con una intensidad similar. Todos los alimentos se refrigeran homogéneamente.

La temperatura puede seguir ajustándose.

Conecte también la función DynaCool

 en caso de:

- una temperatura ambiente alta (a partir de 30 °C)

- una humedad del aire elevada (p. ej., en días de verano).

El ventilador se conecta siempre automáticamente si el compresor se ha conectado.

Consejo: Puesto que el consumo energético aumenta un poco con la función

DynaCool conectada  , desconecte la función DynaCool  en caso de necesidades normales.

Para ahorrar energía, el ventilador se desconecta automáticamente de forma temporal si la puerta está abierta.

Conectar y desconectar DynaCool  

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece  .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Si está conectada la función

DynaCool   aparece un punto en la esquina superior del display

.

 Desplácese con la tecla sensora   hasta la temperatura deseada y toque

OK .

40

Realizar otros ajustes

Aclaraciones sobre los siguientes ajustes

A continuación se describen únicamente los ajustes que requieren una explicación más detallada.

Mientras permanezca en el modo

Ajustes  , la alarma de la puerta o cualquier otro aviso se desactivará automáticamente.

Modo Party 

Se recomienda la función modo Party

 para refrigerar rápidamente cantidades grandes de alimentos frescos o bebidas.

Consejo: Conecte la función modo

Party   aprox. 4 horas antes de almacenar alimentos y bebidas.

Con el modo Party conectado   se conectan automáticamente las funciones

DynaCool   y SuperFrío   .

No se puede conectar el modo

Party   si el modo Holiday   está conectado.

La función modo Party   se desconecta automáticamente aprox. 24horas después. Es posible desconectar la función Modo Party  previamente en cualquier momento.

Modo Holiday  

El modo Holiday  es recomendable si no desea desconectar por completo el frigorífico o no necesita una potencia de refrigeración alta, por ejemplo, durante las vacaciones.

En el display de inicio se muestra un modo Holiday conectado   .

La zona de refrigeración se regula a una temperatura de 15 °C. Así continúa funcionando pero ahorra energía.

A esta temperatura media del frigorífico, los alimentos no perecederos duran más tiempo. En el consumo energético es menor que en funcionamiento normal.

Tampoco se forman moho u olores, como puede suceder en un frigorífico desconectado, cuya puerta esté cerrada.

 Riesgo para la salud debido al consumo de alimentos estropeados.

Si la temperatura es superior a 4 °C durante un tiempo prolongado, pueden verse afectados la fecha de caducidad y la calidad de los alimentos en el frigorífico.

Conecte siempre el modo Holiday   solo para un tiempo limitado.

Durante este intervalo de tiempo, no almacene alimentos delicados y fácilmente perecederos como fruta, verdura, pescado, carne o lácteos.

41

Realizar otros ajustes

Conectar la función Bloqueo   / 

La función Bloqueo conectada   protege el aparato de una desconexión indeseada y de posibles modificaciones de los ajustes por parte de personas no autorizadas, p. ej. niños.

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Si está conectada la función Bloqueo

 , aparece un punto en la esquina superior del display

.

 Cierre la puerta. Entonces está conectada la función bloqueo  .

Desactivar temporalmente la función

Bloqueo   / 

Es posible modificar temporalmente la función Bloqueo, p. ej. para modificar la temperatura:

 Pulse en OK .

En el display aparece   .

 Pulse durante aprox. 6 segundos la tecla sensora OK .

En el display aparece   .

 Pulse en OK .

 Realice los ajustes deseados.

 Pulse en OK .

La función Bloqueo se activará de nuevo cuando cierre la puerta del aparato

 .

Desactivar la función Bloqueo   /  por completo

 Pulse en OK .

En el display aparece   .

 Pulse durante aprox. 6 segundos la tecla sensora OK .

En el display aparece   .

 Desplácese con la tecla sensora   o

 hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   o

 hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Si la función Bloqueo está desactivada, en el display aparece   .

42

Realizar otros ajustes

Modo Sabbat  

El aparato dispone de un modo Sabbat indicado para su uso en prácticas religiosas.

A continuación, en la pantalla de inicio se muestra un modo Sabbat conectado   .

Después de 3 segundos, el display se apaga.

Mientras está conectado el modo

Sabbat  , no podrá realizar ajustes en el aparato.

 Riesgo para la salud debido al consumo de alimentos estropeados.

Dado que durante el modo Sabbat  no se indica un posible fallo de red, los alimentos podrían estar expuestos a altas temperaturas durante mucho tiempo. Así se acorta la durabilidad de los alimentos.

En caso de producirse un fallo de red durante el modo Sabbat  , compruebe la calidad de los alimentos.

Asegúrese de que la puerta del aparato esté correctamente cerrada, dado que las advertencias ópticas y acústicas están desconectadas.

El modo Sabbat  se desconecta automáticamente transcurridas 120 horas.

Con el modo Sabbat conectado   se desactivan:

- la iluminación interior con la puerta abierta,

- todas las señales acústicas y ópticas,

- la indicación de temperatura,

Permanecen activas el resto de funciones conectadas.

Conectar el modo Sabbat  

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Si está conectado el modo Sabbat   aparece un punto en la esquina superior del display 

.

Después de 3 segundos, el display se apaga.

 Cierre la puerta.

Desconectar el modo Sabbat  

 Pulse la tecla sensora  OK .

En el display aparece   .

 Pulse en OK .

Si está conectado el modo Sabbat   aparece un punto en la esquina superior del display 

.

 Pulse en OK .

Si está desconectado el modo Sabbat   se apaga el punto en la esquina superior del display.

43

Realizar otros ajustes

Información sobre el modo Sabbat  

Producto certificado por Star-K, un instituto internacional para la Certificación

Koscher.

Consulte aquí la certificación Star-K.

Modificar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puerta 

Es posible ajustar cuándo comenzará a emitirse la señal de aviso de que la puerta está abierta.

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo  

.

 Pulse en OK .

 Seleccione el intervalo de tiempo deseado entre 30 segundos y 3 minutos con las teclas   y  : 30 segundos desconectado.

 Pulse en OK .

Miele@home

Su aparato está equipado con un módulo WiFi integrado.

La conexión está desactivada de fábrica.

Para utilizarlo, necesita:

- una red WiFi,

- la App de Miele,

- una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App de Miele.

La App le guía para realizar la conexión entre el aparato y la red WiFi de su hogar.

Una vez haya conectado el aparato a la red WiFi, estas son algunas de las acciones que podrá realizar con la App:

- Obtener información sobre el estado de su aparato.

- Modificar los ajustes de su aparato.

El consumo de energía aumenta al conectar el aparato a su red WiFi, incluso cuando está desconectado.

Asegúrese de que la señal de su red

WiFi en el lugar de emplazamiento de su aparato tenga la intensidad suficiente.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p. ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos.

Por lo tanto, no se garantiza la total disponibilidad de las funciones ofrecidas.

44

Realizar otros ajustes

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país.

El servicio de Miele@home no está disponible en todos los países.

Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Aplicación Miele

Puede descargar la aplicación Miele de forma totalmente gratuita de la Apple

App Store

®

o en la Google Play Store™.

Configurar Miele@home por primera vez

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Selección el método de conexión deseado con las teclas sensoras   y 

(APP o WPS).

 Pulse en OK .

Una vez registrado, en la pantalla de inicio aparece   .

Si no se ha podido establecer la conexión, en el display aparece   .

Comience el proceso de nuevo.

45

Realizar otros ajustes

Desactivar o activar la conexión WiFi

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Cuando la WiFi está desactivada, en el display aparece el símbolo   .

 Para volver a activar la conexión WiFi, confirme en OK .

Con la WiFi activada, aparecen el símbolo  y un punto en la esquina superior del display

.

Si la conexión WiFi está activada, en la pantalla de inicio aparece el símbolo  .

Restablecer la configuración de la red

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Se restauran todos los ajustes realizados y todos los valores introducidos para Miele@home.

Se desactiva la conexión WiFi,   se apaga en la pantalla de inicio.

Restablezca la configuración de la red en caso de deshacerse de su aparato, venderlo o poner en funcionamiento un aparato ya utilizado. Se eliminan todos los datos personales del aparato. Además, el anterior propietario ya no podrá acceder al aparato.

Modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso  / 

Es posible modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso (p. ej. la alarma de la puerta o de un mensaje de anomalía). E, incluso, es posible desconectarlas por completo, en caso de que le molesten.

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Seleccione el volumen de las señales acústicas y de aviso deseado con las teclas sensoras   y  .

 Pulse en OK .

Si las señales acústicas y de aviso están apagadas, aparece    .

46

Realizar otros ajustes

Modificar la luminosidad del display  

Es posible adaptar la luminosidad del display a las condiciones de luz de la estancia.

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Utilice las teclas sensoras   y  para seleccionar la luminosidad del display.

 Pulse en OK .

Desconectar el modo Exposición  

El modo Exposición  permite mostrar el aparato en un distribuidor sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste.

Si el modo Exposición estuviera conectado de fábrica, aparece  en el display después de conectar el aparato.

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece a continuación

Miele y, a continuación, la pantalla de bienvenida.

 Pulse en OK .

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Una vez desconectado el modo Exposición   , el aparato se apaga y es necesario conectarlo de nuevo.

Restablecer los ajustes al estado de suministro  

Se restauran todos los ajustes al estado de suministro (ver capítulo "Descripción del aparato").

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Desplácese con la tecla sensora   hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

El aparato se apaga y es necesario conectarlo de nuevo.

Información 

En el display se muestran los datos del aparato (modelo y número de fabricación).

Consejo: Los datos del aparato son importantes para notificar una anomalía al

Servicio Post-venta (ver capítulo "Servicio Post-venta").

Indicación de sustitución del filtro de olores  

Después de colocar el filtro de olores

(accesorio especial) es necesario activar la indicación de sustitución del filtro   en el modo Ajustes   .

La indicación de sustitución del filtro de olores  que aparece en la pantalla de inicio le recuerda que debe sustituirlo aprox. cada 6 meses (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Sustitución del filtro de olores").

47

Realizar otros ajustes

Modo de limpieza  

El modo Limpieza  facilita la limpieza del frigorífico (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento"). La iluminación interior está conectada aunque el congelador está desconectado. Las señales acústicas y ópticas se desactivan.

En la pantalla de inicio se muestra un modo Limpieza conectado   .

Después de la limpieza, deberá desconectarse el modo Limpieza  . Si la puerta del aparato permanece cerrada durante más de 10 minutos, el modo

Limpieza   se desconecta automáticamente.

48

Alarma de la puerta

El aparato está equipado con un sistema de aviso con el fin de evitar la pérdida de energía al estar la puerta abierta y proteger los alimentos almacenados del calor.

En caso de que la puerta permanezca abierta durante más tiempo, en la indicación de temperatura se muestra  

Además, se emite una señal acústica.

.

Es posible modificar el intervalo de tiempo hasta que salta la alarma de la puerta. Sin embargo, también se puede desconectar la alarma de la puerta (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Señales acústicas»).

En cuanto se cierra la puerta, se detiene la señal acústica y en el display se apaga  

.

Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.

 Pulse en OK .

El tono de advertencia se detiene y se apaga el símbolo 

.

Si no se cierra la puerta, la señal acústica vuelve a repetirse después de

3 minutos.

49

Almacenar alimentos en el frigorífico

 Peligro de explosión por gases inflamables.

Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos.

No almacene materiales explosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray). Es posible reconocerlos porque o bien se indica en los ingredientes de la etiqueta o se añade un símbolo de llama. En caso de escapar gases estos podrían incendiarse debido a los componentes eléctricos.

 Riesgo de sufrir daños por alimentos que contengan grasa o aceite.

Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

Observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los materiales sintéticos del aparato.

En caso de que la circulación del aire no sea suficiente, se reduce la potencia frigorífica y aumenta el consumo energético.

No almacene alimentos demasiado juntos para que pueda circular bien el aire.

No cubra el ventilador de la pared trasera.

Distintas zonas de refrigeración

Debido a la circulación natural del aire ajuste rangos de temperatura diferentes en el frigorífico.

El aire frío y pesado desciende hasta la parte inferior del frigorífico. Utilice las diferentes zonas de temperatura para almacenar los alimentos.

Éste es un frigorífico con refrigeración dinámica, en el que se consigue una temperatura homogénea durante el funcionamiento del ventilador. Así, las diferentes zonas de frío son menos acusadas.

Zona menos fría

La zona menos fría está situada en la parte superior de la zona delantera y en la puerta del aparato. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma.

50

Almacenar alimentos en el frigorífico

Zona más fría

La zona más fría del frigorífico se encuentra directamente por encima del cajón DailyFresh y en la pared posterior.

Utilice estas zonas para almacenar los alimentos delicados y fácilmente perecederos, p. ej.:

- pescado, carne, aves,

- embutidos, platos precocinados,

- platos y repostería elaborados con huevos o nata,

- masa fresca, masa para tartas, pizzas, quiches,

- queso y otros productos elaborados con leche fresca,

- verdura preparada en envoltorio de plástico,

- en general todos los alimentos frescos (cuya fecha de caducidad indique una temperatura de almacenamiento de mín. 4 °C).

Consejo: Evite almacenar los alimentos de forma que toquen la pared posterior del frigorífico. De lo contrario, podrían congelarse.

No aptos para la zona del frigorífico

No todos los alimentos son aptos para el almacenamiento a una temperatura inferior a 5 ºC, porque no son resistentes al frío.

Entre los alimentos sensibles al frío se encuentran, entre otros:

- la piña, el aguacate, los plátanos, la granada, el mango, el melón, la papaya, la fruta de la pasión, los cítricos (como p. ej. limones, naranjas, mandarinas, pomelos),

- fruta que todavía debe madurar,

- las berenjenas, los pepinos, las patatas, el pimiento, los tomates, los calabacines,

- el queso duro (como el parmesano, queso artesano de pastor).

Consejos para la compra de alimentos

La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenan.

Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conservación.

La cadena de frío no debería romperse en la medida de lo posible. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo.

51

Almacenar alimentos en el frigorífico

Almacenamiento correcto de los alimentos

Guarde los alimentos envueltos o bien tapados (en el cajón DailyFresh hay diferencias). De esta forma evitará que los alimentos absorban olores extraños, que se sequen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al almacenar alimentos de origen animal. Asegúrese de que los alimentos, como la carne cruda y el pescado en particular, no entren en contacto con otros alimentos.

Con el ajuste de temperatura adecuado y las medidas higiénicas correspondientes se puede alargar sensiblemente la fecha de caducidad de los alimentos.

Se evita el desperdicio de alimentos.

Alimentos con alto contenido en albúmina

Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran, p.

ej., antes que el pescado y este antes que la carne.

52

Almacenar alimentos en el cajón DailyFresh

El cajón DailyFresh cuenta con las condiciones óptimas para el almacenamiento de frutas y verduras.

Es posible regular el grado de humedad del aire del cajón DailyFresh para que se corresponda aproximadamente con la de los alimentos almacenados. Una mayor humedad hace que los alimentos conserven su propia humedad y que no se sequen tan rápido. La temperatura se corresponde aproximadamente con la temperatura en el recinto frigorífico convencional.

¡Tenga en cuenta que el estado inicial de los alimentos es determinante para obtener un buen resultado!

Seleccionar humedad no aumentada  

En estado de suministro la humedad está aumentada y la tapa del compartimento está desplazada hacia atrás

 .

Modifique el estado de suministro solo si la humedad del cajón DailyFresh es demasiado alta:

Modificar la humedad del cajón

DailyFresh para frutas y verduras

El grado de humedad en el compartimento húmedo depende principalmente del tipo y la cantidad de los alimentos almacenados sin envasar.

En caso de una carga pequeña, la humedad puede ser demasiado baja.

Consejo: Con carga reducida almacene los alimentos en envases herméticos.

 Tire de la puerta hacia delante hasta el tope.

La tapa del compartimento está abierta y la humedad se reduce  .

Seleccionar humedad aumentada 

 Deslice de la tapa del compartimento hacia atrás hasta el tope.

La tapa está cerrada y la humedad permanece en el compartimento  .

53

Almacenar alimentos en el cajón DailyFresh

Tenga en cuenta de nuevo las siguientes indicaciones, en caso de que no estar satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo):

 Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida.

 Limpie el cajón DailyFresh antes de utilizarlo.

 Antes de almacenarlos, escurra aquellos alimentos que estén muy húmedos.

 No almacene ningún alimento sensible al frío en el cajón DailyFresh (ver capítulo

«Almacenar alimentos en el frigorífico», apartado «No apropiado para el frigorífico»).

 Para la correcta conservación de los alimentos, seleccione la posición correcta de la tapa (humedad aumentada  o no aumentada  ).

 El aumento de la humedad  se consigue simplemente con la humedad de los alimentos almacenados si los almacena sin envasar. Cuanto más alimentos se almacenen en el compartimento, mayor será la humedad.

 En caso de que con el ajuste   se acumule demasiada humedad en el compartimento y afecte a los alimentos, elimine el agua condensada sobre todo en la base y por debajo de la tapa con un paño y coloque una rejilla o similar, de forma que se pueda filtrar la humedad sobrante. Alternativamente, cambie a humedad no aumentada  tirando de la tapa del compartimento hacia delante.

 En caso de que, a pesar del ajuste  , la humedad del aire fuera alguna vez demasiado baja, guarde los alimentos en envases herméticos.

54

Recinto frigorífico y cajón

DailyFresh

El recinto frigorífico y el cajón

DailyFresh se descongelan automáticamente.

Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior de la zona de refrigeración y del cajón

DailyFresh. No es necesario eliminarla escarcha y las perlas de agua.

El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa, a través del tubo de evacuación de agua descongelada, a un sistema de evaporación situado en la pared posterior del aparato. El calor del compresor hace que el agua de descongelación se evapore automáticamente.

Para ello mantenga siempre limpia la canaleta del agua descongelada y el orificio de evacuación. El agua descongelada debe poder fluir siempre sin obstáculos.

Descongelar

55

Limpieza y mantenimiento

No retirar la placa de características del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía.

Tenga precaución de que no llegue agua a la electrónica o a la iluminación.

 Riesgo de sufrir daños por la entrada de humedad.

El vapor de un limpiador a vapor podría dañar los componentes sintéticos y eléctricos.

En ningún caso utilice uno para limpiar el aparato.

A través del agujero de desagüe de agua para la congelación no puede fluir el agua procedente de la limpieza.

Consejos respecto a los productos de limpieza

En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cuidado del aparato que no dañen los alimentos.

Para evitar daños en las superficies, al limpiar no utilice

- productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,

- productos de limpieza descalcificadores,

- productos de limpieza abrasivos (p.

ej., líquidos o en polvo, o piedras de limpieza),

- productos de limpieza que contengan disolventes,

- productos de limpieza especiales para acero inoxidable,

- productos de limpieza para lavavajillas,

- esprays para hornos,

- limpiacristales,

- cepillos y esponjas duros y abrasivos

(p. ej., los especiales para ollas),

- gomas quitamanchas,

- espátulas de metal afiladas.

Para la limpieza le recomendamos que utilice un paño limpio, agua templada y un poco de detergente suave.

56

Limpieza y mantenimiento

Preparar el aparato para la limpieza

Consejo: Conecte el modo Limpieza   . La refrigeración está desconectada, la luz interior permanece conectada.

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Con el modo Limpieza conectado   aparece un punto en la esquina superior del display

.

En la pantalla de inicio se muestra un modo Limpieza conectado   .

La refrigeración está desconectada, la luz interior permanece conectada.

 Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.

 Retire todos los accesorios extraíbles para la limpieza (ver apartado "Retirar, desmontar y limpiar los accesorios").

Limpiar el interior

Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes.

Si se deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla.

Las superficies pueden cambiar de color o deformarse.

Elimine la suciedad cuanto antes.

 Limpie el interior del aparato con un paño limpio, agua templada y un poco de detergente suave.

 Después de su limpieza, aclare con agua limpia y séquelo todo con un paño.

 Limpie a menudo la canaleta del agua descongelada y el orificio de evacuación con un bastoncillo o algo similar para que el agua descongelada pueda evacuarse sin obstáculos.

 Para asegurar la correcta ventilación del aparato y para evitar la formación de olores, deje la puerta abierta durante un breve período de tiempo.

57

Limpieza y mantenimiento

Accesorios para limpieza manual o en el lavavajillas

Los siguientes componentes deberían lavarse exclusivamente a mano :

- los listones con look en acero inoxidable

- el botellero adaptable

- los listones posteriores de las baldas

- las baldas con impresión

- todos los cajones y las tapas de los cajones (incluidos en función del modelo)

- las piezas de material sintético de la balda con base giratoria (disponibles como accesorios especiales)

Las siguientes piezas son aptas para el lavado en el lavavajillas :

 Peligro de sufrir daños derivados de temperaturas demasiado altas.

Algunas piezas pueden p. ej. deformarse y no poder continuar siendo utilizadas debido a su limpieza en el lavavajillas a más de 55 °C.

Para la limpieza de las piezas aptas para el lavavajillas, seleccione una temperatura de máximo 55 °C.

- el estante y el botellero de la puerta

(sin listón en look acero inox.)

- las baldas (sin listones y sin impresión)

- el cajón organizador (como accesorio especial)

- el soporte para el filtro de olores (disponible como accesorio especial)

Extraer, desmontar y limpiar los accesorios

Desmontar los estantes de la puerta/ el soporte para botellas

Retire los listones con look de acero inoxidable, antes de introducir el estante/el botellero en el lavavajillas.

Proceda de la manera siguiente para retirar los listones:

 Coloque el estante/el botellero sobre la encimera.

 Ponga a un lado el listón.

 Después de la limpieza, fije de nuevo los listones.

A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en zanahorias, tomates y kétchup, los componentes de plástico pueden cambiar de color en el lavavajillas. Este cambio de color no afecta a la estabilidad de las piezas.

- el botellero, la huevera

58

Limpieza y mantenimiento

Desmontar las baldas

Antes de limpiar las baldas, retire los listones. Proceda de la siguiente manera:

 Coloque la balda sobre una base blanda encima de la encimera (p. ej., un paño de cocina).

Retirar la placa de separación

 Retirar la placa de separación.

 Colocarla de nuevo después de la limpieza.

Retirar la tapa del compartimento

 Ponga a un lado el listón.

 Después de la limpieza, fije de nuevo los listones a la balda.

Extraer el cajón

 Extraer el cajón y elevarlo hacia afuera.

 Levante la tapa hacia adelante y tire de ella hacia afuera.

 Colocarla de nuevo después de la limpieza.

59

Limpieza y mantenimiento

Sustituir el filtro de olores (accesorio especial)

Sustituya el filtro de olores en el soporte aprox. cada 6 meses.

El símbolo  del display de inicio recuerda que es necesario sustitir el filtro de olores.

Podrá adquirir los filtros de olores

KKF-RF a través del Servicio Postventa de Miele, en distribuidores especializados o en la página web de

Miele.

 Retire el soporte para el filtro de olores hacia arriba por encima de la balda.

El filtro de olores en ningún caso puede entrar en contacto con la pared posterior del aparato, puesto que, en ese caso, se quedaría pegado debido a la humedad.

Encaje completamente el filtro de olores en el soporte, de forma que no sobresalga por encima del borde.

 Introduzca el alojamiento en el centro del listón de protección trasero de cualquier balda, de manera que encaje perfectamente.

 Para confirmar la sustitución del filtro, pulsar la tecla sensora  OK .

La indicación para la sustitución del filtro de olores se apaga y el contador se pone a cero.

En el display de inicio se apaga el símbolo  .

 Extraiga ambos filtros de olores y coloque los nuevos en el soporte con el borde redondeado hacia abajo.

60

Limpieza y mantenimiento

Limpieza de la junta de la puerta

 Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta.

En caso de tratar la junta de la puerta con aceites o grasas, esta podría volverse porosa.

No aplique aceites o grasas.

 Limpie la junta de la puerta periódicamente solo con agua, y a continuación séquela bien con un paño.

Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire

Las acumulaciones de polvo aumentan el consumo energético.

 Limpie la rejilla de ventilación regularmente con un pincel o con el aspirador (utilice p. ej. el accesorio correspondiente del aspirador Miele).

Después de la limpieza

 Toque la tecla sensora  OK del panel de mandos.

En el display aparece   .

 Pulse en OK .

Con el modo Limpieza   desconectado, se apaga el punto en la esquina superior del display.

 Desplácese con las teclas sensoras   y  hasta el símbolo   y confirme con OK .

El aparato comienza a enfriar de nuevo.

 Introduzca de nuevo todos los elementos en el aparato.

 Conecte la función SuperFrío   durante algún tiempo, para que la temperatura del frigorífico descienda rápidamente.

 Introduzca los alimentos en el congelador en cuanto haya alcanzado una temperatura suficientemente baja.

 Cierre la puerta/las puertas.

61

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.

No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

Problema

El aparato no tiene potencia de refrigeración y la iluminación interior no funciona cuando la puerta está abierta.

Causa y solución

El aparato no está conectado y el display se ilumina   .

 Conecte el aparato.

El interruptor de red no está colocado correctamente en la base de enchufe.

 Enchufe la clavija de red en la base de enchufe.

Cuando el aparato está desconectado, en el display aparece   .

El fusible de la instalación doméstica se ha disparado. El frigorífico, la tensión de red u otro aparato podrían estar dañados.

 Llame a un técnico electricista o al Servicio Postventa.

El compresor funciona de forma continuada.

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es demasiado baja.

No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De esta forma se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor.

Las secciones de ventilación se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado.

 Evite tapar las secciones de ventilación.

 Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire.

La puerta del aparato se ha abierto muy a menudo. O se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos.

 Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.

62

¿Qué hacer si ...?

Problema

El compresor se conecta cada vez con menor frecuencia y durante menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato.

El aparato está congelado o en el interior del aparato se forma agua condensada. Eventualmente, la puerta del aparato no se cierra correctamente.

Causa y solución

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.

La puerta del aparato no está cerrada correctamente.

 Cierre la puerta.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.

La temperatura ambiente es demasiado alta. Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el compresor.

 Observe las indicaciones del capítulo «Instalación», apartado «Lugar de emplazamiento».

El aparato no se ha montado correctamente en el hueco.

 Instale el aparato siguiendo las indicaciones del manual adjunto.

La temperatura del aparato está ajustada demasiado baja.

 Corrija el ajuste de temperatura.

La función SuperFrío  todavía está conectada.

 Conecte la función SuperFrío  previamente para ahorrar energía.

No se trata de ninguna anomalía. La temperatura es demasiado alta.

Corrija el ajuste de temperatura.

Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas

24 horas.

La junta de la puerta se ha salido de la ranura.

 Compruebe si la junta de la puerta encaja correctamente en la ranura.

La junta de la puerta está dañada.

 Compruebe si la junta de la puerta está dañada.

63

¿Qué hacer si ...?

Problema Causa y solución

La junta de la puerta está dañada o debería ser sustituida.

Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramienta.

 Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.

64

¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con el aparato

Problema

El suelo del frigorífico está mojado.

No suena ninguna señal acústica aunque la puerta del aparato esté abierta durante mucho tiempo.

Causa y solución

El orificio de evacuación del agua descongelada está obstruido.

 Limpie la canaleta de agua descongelada y el orificio de evacuación.

Esto no es una anomalía. La señal acústica de alarma se ha desactivado en el modo Ajustes. Si desea volver a conectar la alarma acústica:

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

 Seleccione el volumen de las señales acústicas y de aviso deseado con las teclas sensoras   y  .

 Pulse en OK .

Si las señales acústicas y de aviso están conectadas aparece   .

65

¿Qué hacer si ...?

Mensajes en el display

Mensaje

En el display se ilumina   , el aparato no tiene potencia de refrigeración; sin embargo, siguen funcionando el manejo y la iluminación interior del aparato.

En el display se ilumina   y no es posible manejar el aparato.

En el display no aparece nada. Aparece totalmente oscuro.

Causa y solución

El modo Exposición está conectado.

 Pulse en OK .

En el display aparece a continuación Miele y, después, la pantalla de bienvenida.

 Pulse en OK .

 Navegue por el modo Ajustes   con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Pulse en OK .

Una vez desconectado el modo Exposición   , el aparato se apaga y es necesario conectarlo de nuevo.

Todavía está conectada la función Limpieza.

 Para desconectar la función Limpieza, toque  OK en el panel.

En el display aparece   .

 Pulse en OK .

Con el modo Limpieza   desconectado, se apaga el punto en la esquina superior del display.

 Desplácese con las teclas sensoras   y  hasta el símbolo   y confirme con OK .

El aparato comienza a enfriar de nuevo.

El modo Sabbat  está conectado: la iluminación interior del aparato está desconectada y el aparato enfría.

 Pulse en OK .

En el display aparece   .

 Pulse en OK .

Si está conectado el modo Sabbat   aparece un punto en la esquina superior del display 

.

 Pulse en OK .

Si está desconectado el modo Sabbat   se apaga el punto en la esquina superior del display.

66

¿Qué hacer si ...?

Mensaje

En el display se ilumina   y no es posible manejar el aparato.

En la pantalla de inicio se ilumina el símbolo   , y se emite también un señala acústica.

En el display se ilumina  

, además se emite una señal acústica.

Causa y solución

Está conectada la función Bloqueo.

 Desbloquee el aparato temporalmente o desconecte por completo la función Bloqueo (ver capítulo "Realizar otros ajustes", apartado "Desactivar temporalmente/Desconectar por completo la función Bloqueo  /  ").

La indicación de sustitución del filtro de olores  recuerda cuándo se debe sustituir el filtro.

 Sustituya el filtro de olores (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Sustituir el filtro de olores (accesorio especial)") y confirme la sustitución pulsando OK .

En la pantalla de inicio se apaga el símbolo  .

Se ha activado la alarma de la puerta .

 Pulse en OK .

El tono de advertencia se detiene y se apaga el símbolo 

.

 Cierre la puerta.

67

¿Qué hacer si ...?

Mensaje

En el display se ilumina   , eventualmente aparece un código de anomalía F con cifras.

Además, se emite una señal acústica.

Causa y solución

Se ha producido una anomalía.

 Desconecte el tono de aviso, confirme con  OK .

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Para trasmitir la incidencia necesitará siempre el código de anomalía, el modelo y el número de fabricación del aparato. Podrá visualizar esta información  directamente:

 Pulse en OK .

En el display se muestran los datos necesarios del aparato.

 Pulse en OK .

 Para desconectar el aparato, desplácese con la tecla sensora   o  hasta el símbolo   .

 Para salir de la indicación de información, deslícese con la tecla sensora   o  hasta el símbolo  .

 Pulse en OK .

Se muestra una anomalía del aparato: esta indicación tiene siempre preferencia e interrumpe inmediatamente cualquier ajuste que desee realizar.

Una anomalía en el aparato tiene preferencia a la hora de ser indicada respecto a la alarma de la puerta y/o alarma de temperatura.

68

¿Qué hacer si ...?

No funciona la iluminación interior.

 Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles.

Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.

No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe ser reparada y sustituida exclusivamente por el Servicio Post-venta.

 Riesgo de sufrir daños por iluminación LED.

Esta iluminación se corresponde con el grupo de riesgo RG 2. En caso de que la cubierta esté defectuosa, los ojos podrían sufrir daños.

En caso de que la cubierta de la lámpara esté defectuosa no la examine directamente con instrumentos ópticos (como una lupa o similares).

Problema

No funciona la iluminación interior.

Causa y solución

El aparato no está conectado.

 Conecte el aparato.

El modo Sabbat   está conectado: el display está oscuro y el aparato enfría.

 Pulse en OK .

En el display aparece   .

 Pulse en OK .

Si está conectado el modo Sabbat   aparece un punto en la esquina superior del display 

.

 Pulse en OK .

Si está desconectado el modo Sabbat   se apaga el punto en la esquina superior del display.

La iluminación interior se desconecta automáticamente debido al sobrecalentamiento después de aprox. 15 minutos cuando la puerta está abierta. Si este no es el motivo, se trata de una avería.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

69

Causas de ruidos

Ruidos normales

Brrrrr ...

Su origen

Blubb, blubb ...

Click ...

El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.

Crac ...

El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor.

El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!

Ruidos

Clapeteo, tintineo

Causa y solución

El aparato no está nivelado. Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas que se encuentran debajo del aparato o coloque algo debajo.

A partir de un hueco de empotramiento de 140 cm: deslice los listones de estabilización por la parte inferior de la base del aparato.

Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados.

Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos.

Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente las botellas o los recipientes.

70

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalías

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.

Es posible concertar una cita con el

Servicio Post-venta a través de nuestra página web.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio

Post-venta de Miele.

El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de características.

La placa de características se encuentra en el interior del aparato.

Base de datos EPREL

A partir del 1 de marzo de 2021, se puede encontrar información acerca del etiquetado sobre consumo de energía y los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europea

(EPREL). Puede acceder a ella a través de este enlace: https://eprel.ec.europa.eu/. Deberá introducir la denominación del aparato.

La denominación se encuentra en la placa de características.

XXXXXX

SN-ST

Nr. XX/ XXXXXXXXX.

XXX l

R600a: XXg

Mostrar la información sobre el aparato

Encontrará esta información en el modo

Ajustes en informaciones   (ver capítulo

"Realizar otros ajustes") o en la placa de características del interior del aparato.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años.

A través del Servicio Post-venta obtendrá más información sobre las condiciones de garantía de su país.

71

Declaración de conformidad

Por la presente, Miele declara que frigorífico cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.

En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea:

- productos, descarga, en www.miele.es

- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introduciendo el nombre del producto o el número de fabricación

Banda de frecuencia

Potencia de transmisión máxima

2,4000 GHz –

2,4835 GHz

< 100 mW

72

Miele S.A.U.

Avda. Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Tfno.: 91 623 20 00

Web: www.miele.es

[email protected]

Servicio Postventa: miele.es/service

E-mail Servicio Postventa: [email protected]

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Chile

Miele Electrodomésticos Ltda.

Av. Nueva Costanera 4055

Vitacura

Santiago de Chile

Tel.: (56 2) 957 0000

Fax: (56 2) 957 0079

Internet: www.miele.cl

E-Mail: [email protected]

Alemania

Dirección del fabricante

Miele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

K 7433 E, K 7733 E es-ES M.-Nr. 11 744 240 / 02

Anuncio

Características clave

  • Built-in 309 L
  • SN-ST
  • Automatic defrost (fridge) Super Cool function Fresh zone compartment
  • Built-in display Door open alarm Reversible doors
  • B 35 dB
  • E 114.3 kWh

Manuales relacionados

Anuncio

Tabla de contenidos