Hotpoint HPE16BTNLWW 15.6 Cu. Ft. Recessed Handle Top-Freezer Refrigerator Installation instructions


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Hotpoint HPE16BTNLWW 15.6 Cu. Ft. Recessed Handle Top-Freezer Refrigerator Installation instructions | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . . . . .3

USING THE REFRIGERATOR

Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Garage Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Fresh Food Compartment Shelves . . . . . . .6

Freezer Compartment Shelves . . . . . . . . . .6

Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Automatic Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

CARE AND CLEANING

. . . . . . . . . . .9

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . 10

Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Installing the Door Handle . . . . . . . . . . . . . 14

Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . 15

TROUBLESHOOTING

Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . 20

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . . . . . . . 21

CONSUMER SUPPORT

. . . . . . . . . .22

OWNER’S MANUAL &

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Models 16, 17, 18, 19, 22

ENGLISH/FRANÇAIS/

ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

49-1000478 Rev. 4 06-22 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-1000478 Rev. 4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ

,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG

Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe

XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG disconnected by any setting on the control panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH refrigerator.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV

WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

Ŷ'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

CAUTION

To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU water when they are cold. Glass shelves and compartment when hands are damp or wet, skin covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that

UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG

VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG service parts.

3.

'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH

Federal and Local Regulations. The flammable refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

5.

To remove frost, scrape with a plastic or wood

VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO or sharp-edged instrument as it may puncture the

IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW tubing behind it.

6.

'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG storage compartment of the appliance.

7.

'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU

IUHH]HU

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000478 Rev. 4

3

4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

INSTALLATION

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ

'RQRWXVHDQDGDSWHU

'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH

SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house

ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

'RQRWXVHDQDGDSWHU

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\

FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH replaced by a qualified service professional with an

DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal :

'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWDQGLQVXODWLRQ material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000478 Rev. 4

Temperature Control

The temperature control adjusts the refrigerator from its warmest to coldest settings.

Your refrigerator will come with the recommended

IDFWRU\VHWWLQJRQ³´)RUFROGHUWHPSHUDWXUHWXUQ

WKHNQREFORFNZLVHWRHLWKHUVHWWLQJ³´RU³´)RU warmer temperature, turn the dial counter-clockwise

WRHLWKHUVHWWLQJ³´RU³´7RWXUQRIIWKHFRROLQJLQ both compartments, turn the knob counter-clockwise to

VHWWLQJ³2II´1RWHWKDWWKLVGRHVQRWVKXWRIISRZHUWRWKH refrigerator.

Light Switch

Garage Operation

Models with dual temperature control have an adjustable

IUHH]HUFRQWURODQGFDQEHRSHUDWHGLQORFDWLRQVZLWK ambient temperatures between 38-110°F (3.3-43.3°C).

For cold ambient conditions 38-54°F (3.3-12.2°C) the fresh food should be set to setting 2 to prevent food from

IUHH]LQJLQWKHIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWDQGWKHIUHH]HU setting should be adjusted to position 5 to prevent food

IURPWKDZLQJLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW Fresh Food Control Freezer Control

Cold Ambient Setting

Sabbath Mode

This product is capable of entering a Sabbath Mode.

Sabbath mode requires that the control knob and light switch are operated at the same time. The light switch is located just to the left of the control knob. To enter

Sabbath Mode, turn the control knob to position 5, then hold down the light switch. While the light switch is held down, turn the control knob to position 3. Once the control knob is in position 3, release the light switch. When you release the light switch, the light will turn off and the product is in Sabbath mode. To exit

Sabbath mode, enter the same control knob/ light switch

VHTXHQFHXVHGWRHQWHU6DEEDWKPRGH,I6DEEDWKPRGH is not exited manually, it will end automatically after 96

KRXUV,ISRZHULVGLVFRQQHFWHGIURPWKHSURGXFWZKLOH it is in Sabbath mode, it will remain in Sabbath mode after power is reconnected. Sabbath mode does not deactivate the icemaker, if present. The icemaker must be turned off manually by moving the icemaker switch to the off position. The icemaker switch is located on the

LFHPDNHULQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW

49-1000478 Rev. 4

5

Fresh Food Compartment Shelves

Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.

Full-Width Shelves

Some models have a stationary tempered glass shelf or two steel wire stationary shelves. These shelves can be moved to another place in the fresh food compartment.

When placed correctly on the shelf supports, the shelf will stop before coming completely out of the refrigerator and will not tilt when you place food on it or remove food from it.

Wire shelf - lift back end and pull forward to remove

Pull glass shelves forward so the glass rests evenly on side rails. For units with glass shelves, rail positions 2 and 4/5 are recommended.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

1

2 3

Glass shelf - lift the front edge (1), push shelf back (2), lift shelf up and pull forward (3) to remove.

Rail Position 1

Rail Position 2

Rail Position 3

Rail Position 4

Rail Position 5

Rail Position 6

6

Freezer Compartment Shelves

When placed correctly on the shelf supports, the steel wire stationary shelves will stop before coming

FRPSOHWHO\RXWRIWKHIUHH]HUDQGZLOOQRWWLOWZKHQ\RX place food on it or remove food from it.

1

2

Some models have glass shelves.

To ensure shelf functions as intended, slide shelf to the furthest back retention point:

• Glass Shelf - front slot 1

• Steel Wire Shelf - rear slot 2

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

49-1000478 Rev. 4

Storage Drawers

Not all features are on all models.

Snack Drawer

The snack drawer can be moved to the most useful location for your family’s needs.

Fruit and Vegetable Drawers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.

Drawer and Cover

Drawer Removal

'UDZHUVFDQEHUHPRYHGHDVLO\E\JUDVSLQJWKHVLGHV and lifting up slightly while pulling drawers past the stop location.

3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass cover before you take out the drawer frame.)

Lift the frame off the supports at each side and back, pull it forward, tilt it and take it out.

To replace:

1. Lower the frame until it rests on the supports at each side and back.

2. Replace the glass cover, pushing its front edge firmly into the front frame channel and gently lowering the back into place.

3. Replace the drawers.

Cover Removal

1. Remove the drawers.

2. Reach in, push the back of glass cover up, and at the same time, pull it backward as far as it will come.

Tilt it and take it out. Avoid cleaning the cold glass cover with hot water because the extreme temperature difference may cause it to break.

49-1000478 Rev. 4

7

8

Automatic Icemaker

(on some models)

Not all features are on all models.

WARNING

Connect to potable water supply only.

A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and

120 psi (275-827 kilopascals).

CAUTION

Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element

(located on the bottom of the ice maker) that releases

WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

The ice maker will produce approximately 70-100

FXEHVLQDKRXUSHULRGGHSHQGLQJRQWKHIUHH]HU compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ is made to the ice maker, set the switch OFF.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the switch ON position.

The ice maker will fill with water when it cools to 15°F

(-9°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

Once the ice maker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings.

<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water.

NOTICE: Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will stop producing ice.

,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU

,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH cloudy, taste stale, shrink or fuse together.

,FHPDNHUDFFHVVRU\NLW

,I\RXUUHIULJHUDWRUGLGQRWDOUHDG\FRPHHTXLSSHGZLWK an automatic ice maker, an ice maker accessory kit is available at extra cost.

This refrigerator will accept accessory icemaker kit

,0'RU,0'8VHLQVWUXFWLRQV;VXSSOLHGLQWKHNLWIRU assembly.

,FHPDNHU/DEHO

Power Switch

Feeler Arm

,FHPDNHU

IMPORTANT: This refrigerator requires a red label icemaker. See above for the location of the label on the

LFHPDNHU,IWKHLFHPDNHUWKDWFDPHZLWK\RXUNLWGRHV

QRWKDYHDUHGODEHOLWZLOOQRWIXQFWLRQ,QWKLVFDVH please call 800.GE.CARES (in Canada 800.561.3344) for the correct icemaker.

49-1000478 Rev. 4

Care And Cleaning

Cleaning the Outside

FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK

SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim

DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.

IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless models.

Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.

DO USE

On all models:

Soft, clean cloth or sponge

On fingerprint resistant* and painted models:

Mild detergent mixed with warm water

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel wool pads

Abrasive powders, liquids, or sprays

Window sprays, ammonia, or bleach

Citrus or plant oil based cleaners

Acidic or vinegar based cleaners

Oven cleaners

Alkaline cleaners

Stainless steel cleaners

On stainless steel models:

Mild detergent mixed with warm water

$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV

Visit the GE Appliances parts store for approved stainless steel cleaners:

GEAppliancesparts.com or call

877.959.8688

Cleaners with oxalic acid such as Bar

.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒFDQ be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW

*Easily wipe away smudges and fingerprints.

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and

OLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKDVSRQJHDQGPLOGGHWHUJHQWPL[HG with warm water.

Cleaning the Inside

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or ice maker supply line (on some models).

To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the

IUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.

8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHFOHDQLQJ,IWKLVLVQRWSUDFWLFDO wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Replacing the Lights

8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWDWDEOHVSRRQ

(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both

FOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQGZLSHGU\

/('OLJKWLQJLVORFDWHGDWWKHWRSFHQWHURIWKHIUHVKIRRG compartment.

$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('OLJKW

After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*($SSOLDQFHV

6HUYLFHDWLQWKH8QLWHG6WDWHVRU

1.800.561.3344 in Canada.

CAUTION

'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWK warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to

VKDWWHULQWRPDQ\VPDOOSLHFHVLILWEUHDNV'RQRWZDVKDQ\ plastic refrigerator parts in the dishwasher.

Moving the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall.

All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the temperature control dial to the OFF position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Move the switch to the OFF position on the power switch model, and shut off the water supply to the refrigerator.

,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHDTXDOLILHG servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. To prevent the doors from opening while moving, secure them to the case with tape. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

49-1000478 Rev. 4

9

Installation Instructions

Models 16, 17, 18, 19, & 22

If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com

.

In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our website at: geappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT –

Save these instructions for local inspector’s use.

IMPORTANT –

Observe all governing codes and ordinances.

Note to Installer –

Be sure to leave these instructions with the Consumer.

Note to Consumer –

.HHS WKHVH LQVWUXFWLRQV for future reference.

• ± ,QVWDOODWLRQ RI WKLV DSSOLDQFH UHTXLUHV basic mechanical skills.

• ± 5HIULJHUDWRU ,QVWDOODWLRQ

15 minutes

5HYHUVLQJ WKH 'RRU 6ZLQJ

15 minutes

• Proper installation is the responsibility of the installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

10

WATER SUPPLY TO THE ICE

MAKER (on some models)

,I WKH UHIULJHUDWRU KDV DQ LFH PDNHU LW ZLOO KDYH WR be connected to a cold water line. A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.

com (in Canada at geappliances.ca

) or from Parts and Accessories, 1.877.959.8688. See instructions

,QVWDOOLQJ WKH :DWHU /LQH

REFRIGERATOR LOCATION

• 'R QRW LQVWDOO WKH UHIULJHUDWRU ZKHUH WKH WHPSHUDWXUH will go below 55°F (12.7°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

0RGHOV ZLWK DGMXVWDEOH FRQWURO LQ WKH IUHH]HU compartment can be installed at temperatures at, but not below, 38°F (3.3°C).

• 'R QRW LQVWDOO WKH UHIULJHUDWRU ZKHUH WKH temperature will go above 110°F (43.3°C) because it will not perform properly.

• 'R QRW LQVWDOO WKH UHIULJHUDWRU LQ D ORFDWLRQ H[SRVHG to water (rain, etc.) or direct sunlight.

‡,QVWDOO LW RQ D IORRU VWURQJ HQRXJK WR VXSSRUW LW IXOO\ loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

‡6LGHV ´ PP

‡7RS ´ PP

‡%DFN ´ PP RQ FXIW PRGHOV

• Back 1" (25 mm) on 16 & 17 cuft models

ROLLERS AND LEVELING LEGS

Leveling legs near each front corner of the refrigerator are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened. Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway.

Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.

Rollers next to the leveling legs allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

Turn the legs counterclockwise until the weight of the refrigerator is transferred from them to the rollers.

After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.

49-1000478 Rev. 4

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (on some models)

BEFORE YOU BEGIN

5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;

:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect ΠRefrigerator Tubing

:;;:;;DQG:;;

When connecting your refrigerator to a GE

Appliances Reverse Osmosis Water System, the only

DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW

For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these

LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH water line, make sure the ice maker power switch is in the OFF position (on power switch models) or operating arm is in OFF position.

'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH

WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the

KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WARNING

Connect to potable water supply only.

WHAT YOU WILL NEED

‡&RSSHURU6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJNLW

´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWRWKH

ZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGVRI the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’

(1.8 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about

¶>P@FRLOHGLQWRWXUQVRIDERXW´>FP@ diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

WHAT YOU WILL NEED (Cont.)

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH

in the following lengths:

¶P±:;;

¶P±:;;

¶P±:;;

Be sure that the kit you select allows at least 6’

(1.8 m) as described above.

NOTE: The only GE Appliances approved plastic

WXELQJLVWKDWVXSSOLHGLQ6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\ line because the line is under pressure at all times.

Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE Appliances water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and

Accessories, 877.959.8688.

• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 psi (138 – 827 kilopascals) on models without a water filter and between 40 and

120 psi (275 – 827 kilopascals) on models with a water filter.

• Power drill.

‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK

• Straight and Phillips blade screwdriver.

‡7ZR´RXWHUGLDPHWHU compression nuts and 2 ferrules

VOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

‡,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

‡,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression

ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator tubing.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a

PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI

FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOH type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

49-1000478 Rev. 4

11

Installation Instructions

12

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

WARNING

To reduce the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding.

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

(Cont.)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in

Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY AND UNPLUG

REFRIGERATOR

Turn on the nearest faucet (counterclockwise) long enough to clear the line of water.

5

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing

(about 6 feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about

´>FP@GLDPHWHUWRDOORZWKHUHIULJHUDWRUWR move out from the wall after installation.

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that

LVHDVLO\DFFHVVLEOH,WLVEHVWWR connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary

WRFRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHU pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

3

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. Failure to

GULOOD´KROHPD\UHVXOW in reduced ice production or smaller cubes.

6

CONNECT THE TUBING TO THE

VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

Compression

Nut

Saddle-Type

6KXWRႇ9DOYH SmartConnect Œ

Tubing

Packing Nut

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH tubing.

Washer

Pipe Clamp

,QOHW(QG

Clamp

Screw

Saddle-Type

6KXWRႇ9DOYH

Vertical Cold

Water Pipe

Outlet Valve Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in

Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

7 FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on

(counterclockwise) and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

49-1000478 Rev. 4

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)

8

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

NOTES: refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

*;5/4DYDLODEOHRQ gewaterfilters.com

or 877.959.8688) if your water supply has sand or particles that could clog the screen

RIWKHUHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQ

WKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJNLW\RX

ZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH:;;

WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXWSODVWLFWXEHWR install filter.

WARNING

To reduce the risk of death or electric shock, you must follow these instructions:

Ŷ Unplug the refrigerator before removing any panels.

Ŷ Do not damage any wiring while the panel is removed.

Ŷ Replace all parts and panels before plugging the refrigerator back in.

8

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR (Cont.)

´

Copper

Tubing

Tubing

Clamp

´

Compression

Nut

Refrigerator

Connection

Ferrule

(sleeve)

SmartConnect Œ

Tubing cover.

9

TURN THE WATER ON AT THE

SHUTOFF VALVE

Tighten any connections that leak.

cover.

flexible or screw cap from the water valve

(refrigerator connection) and discard.

ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJNLWWKH nuts are already assembled to the tubing.

‡ ,QVHUWWKHHQGRIWKHWXELQJLQWRWKHZDWHUYDOYH connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

‡ )RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFWŒ

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

10

INSTALLING THE

REFRIGERATOR

Plug in the refrigerator.

Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.

Push the refrigerator back to the wall.

11

START THE ICE MAKER

Set the ice maker power switch to the

0N position. The ice maker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F

(–9°C) or

EHORZ,WZLOO then begin operation automatically.

Power switch

ON OFF

Power switch model it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.

WARNING

ELECTRIC SHOCK

HAZARD

Attach tubing clamp using existing hole only.

'2127GULOOLQWRWKHUHIULJHUDWRU

49-1000478 Rev. 4

13

Installation Instructions

INSTALLING THE DOOR HANDLE

1A

PLASTIC HANDLE

,QVWDOOWKHKDQGOHIDVWHQHULQWRWKHKROHRQWKH

IUHH]HUDQGIUHVKIRRGGRRUV7KHIDVWHQHUV correspond with the handle side (the side opposite the hinge).

2

HANDLE INSTALLATION

$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJKDQGOH up onto plastic bushing or fastener with the screws at the bottom of the handle.

2. Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto plastic bushing or fastener with the screws at top of handle.

Handle Fastener

14

1B

STAINLESS STEEL HANDLE

Attach plastic bushing to the door with the

VFUHZRQERWKIUHH]HUDQGIUHVKIRRGGRRUV7KH fasteners correspond with the handle side (the side opposite the hinge).

Bushing with Screw

NOTE: Be sure to remove

¿OPEHIRUHKDQGOHLQVWDOODWLRQ if applicable)

For Stainless Steel Handles Only

'RQRWUHPRYHWKH¿OP that covers the door contact surface shown in the picture. This

¿OPSURWHFWVWKHGRRU surface from direct contact with the handle.

3

BADGE AND PLUG BUTTON

INSTALLATION

*

1. Place a plug button on the opposite side of the fresh food door across from the handle.

2. Remove the backing on the GE Appliances badge and carefully place it in the hole

RSSRVLWHWKHKDQGOHRQWKHIUHH]HUGRRU%H sure the badge is oriented the correct way before applying it to the door.

Badge

*

NOTE: on some pocket handle models, a template to properly locate the badge is supplied with the product.

,I\RXSXUFKDVHGDSRFNHWKDQGOH model without a factory installed badge, see the instructions printed on the template for further details.

Plug button

49-1000478 Rev. 4

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING

WARNING

Follow all steps when reversing the door swing. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

IMPORTANT NOTES:

When reversing the door swing:

• Read the instructions all the way through before starting.

• Handle parts carefully to avoid scratching paint.

• Set screws down by their related parts to avoid losing them.

• Provide a non-scratching work surface for the doors.

IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.

These instructions are for changing the hinges from

WKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH²LI\RXHYHUZDQWWR change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.

CAUTION

Lifting Hazard

7KHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVDUHKHDY\8VHERWK hands to secure the doors before lifting.

1

BEFORE YOU START

8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIURPLWVHOHFWULFDO outlet.

1.2 Empty all door shelves, including the dairy compartment.

CAUTION

'RQRWOHWHLWKHUGRRUGURSWRWKH floor. To do so could damage the door stop.

2

REMOVE THE FREEZER DOOR

2.1 Tape the door shut with masking tape.

2.2 Remove the screws that hold the top hinge to the cabinet.

Top Hinge

TOOLS REQUIRED

Phillips screwdriver

´KH[KHDG socket driver

(optional)

Masking tape

Putty knife or thin-blade screwdriver

(optional)

2.3 Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and set it aside, along with its screws.

2.4 Remove the tape.

Lift it off the center hinge pin.

2.5 Set the door on a non-scratching surface with the outside up.

2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the top hinge removal.

´RSHQHQG wrench (optional)

Allen wrench (Stainless

Steel Handle Models)

49-1000478 Rev. 4

15

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)

WARNING

Follow all steps when reversing the door swing. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.

4

REVERSING THE HARDWARE

,QWHUFKDQJHWKHKLQJHDQGVFUHZVDWWRS

ULJKWZLWKVFUHZVDWWRSOHIWRIFDELQHW'RQRW tighten screws on hinge side.

NOTE: Some hinges have 4 holes. Which holes you use for installing depends on which side you install the hinge.

The outer edge of the hinge should be parallel to the edge of the case for correct installation.

3

REMOVE THE FRESH FOOD

DOOR

3.1 Tape the door shut with masking tape.

8QVFUHZWKHFHQWHU hinge pin and remove it from its socket. Be careful not to lose the center hinge and washer.

Center

Hinge Pin

Washer

4.2 Remove the three screws holding the center hinge to the cabinet.

4.3 Transfer the three screws from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the center hinge removal.

16

3.3 Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door from the pin in the

ERWWRPKLQJH,IWKHSODVWLFZDVKHUVWLFNVWR the door bottom, put it back on the hinge.)

3.4 Set the door outside-up on a non-scratching surface.

4.4 Reattach the center hinge with all three screws on the left side of the cabinet.

NOTE: The center hinge must be turned over as shown when mounted on the left side.

4.5 Remove the screws holding the bottom hinge to the cabinet. Move the bottom hinge from the right to left side of the cabinet. Switch the hinge pin to the opposite side of the hinge and reinsert the screws.

Plastic

Washer

Hinge

Pin

Switch the hinge pin to the opposite side of the bracket.

Hinge

Bracket

Plastic

Washer

Hinge

Pin

Hinge

Bracket

49-1000478 Rev. 4

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)

5

REVERSING THE DOOR

HANDLES

5.1. Remove handle screws from the top of fresh food door. Remove handle screws from the

ERWWRPRIIUHH]HUGRRU

5.2. Remove door handle on fresh food door by sliding the handle up off of the fastener

(Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless

Steel Handle). Remove door handle on

IUHH]HUGRRUE\VOLGLQJWKHKDQGOHGRZQRII of the fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel Handle).

5.3. Change places between the handle fastener or plastic bushing and plug button on door front.

5.4. Move the plug buttons on top and front of the door to fill the now vacant holes.

5.5. Transfer the door stop on the bottom of the door.

5.6. Attach handle to fresh food door by sliding handle down onto fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel handle) and with screws at top of handle.

$WWDFKKDQGOHWRIUHH]HUGRRUE\VOLGLQJ handle up onto fastener (Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless Steel handle) and with screws at bottom of handle.

$WWDFKEDGJHRQIUHH]HUGRRURSSRVLWHWKH handle.

6

RE-HANGING THE DOORS

6.1 Re-hang the fresh food door

Hinge

Pin with

Washer

Center

Hinge bottom hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.

Hinge

Pin

Plastic

Washer the door is brought into position, align the socket in the door with the hole in the center hinge. Place the center hinge pin into the hole in the center hinge and tighten. Make sure the washer is on the top of the hinge pin.

49-1000478 Rev. 4

'RRU

Stop

17

18

Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)

6

RE-HANGING THE DOORS (Cont.)

5HKDQJWKHIUHH]HUGRRU

/RZHUWKHIUHH]HUGRRURQWRWKHFHQWHU hinge pin. Be sure the washer is in place on the pin.

7LJKWHQWKHWRSKLQJHVFUHZV'RQRW over-tighten these screws. Tighten them until they are just snug, and then turn them another one-half turn.

Top

Hinge

Plastic

Washer

Hinge

Pin gap. Repeat steps 6.2.3 and 6.2.4 until desired door alignment is achieved.

the top hinge so the pin fits into the socket on the top of the door.

6XSSRUWWKHIUHH]HUGRRUXVLQJWKH styrofoam block shipped with the unit while tightening top hinge screws. The door will be slightly inclined up above the top of the cabinet and the gap between the doors is even across the front.

STYROFOAM

63$&(5%/2&.

Gap

245D3313P001

DO NOT DISCARD

SEE USE

INSTALL

MANUAL

$3352;,0$7(/<

&(17(5('

Hinge

Gap at handles – parallel or slight upward incline

49-1000478 Rev. 4

Normal Operating Sounds

Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

Ŷ The new high

HUMMM...

efficiency compressor may run faster and

WHOOSH...

longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ You may hear a whooshing sound when the doors

FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the

UHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV

The fans are helping to maintain the correct temperatures.

&/,&.63236

&5$&.6DQG&+,536

:$7(56281'6

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

Ŷ 7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOV may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a

VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to

SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ

49-1000478 Rev. 4

19

20

Troubleshooting Tips...

Before you call for service

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH,I needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com

or calling 800.GECARES 800.432.2737.

,Q&DQDGDYLVLW GEAppliances.ca

or call 800.561.3344.

Truth or Myth

Truth or Myth?

The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.

,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKH

IUHH]HUFRPSDUWPHQW

Refrigerator door handles can be easily tightened.

After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production.

'RRUUHPRYDOLVDOZD\VUHTXLUHG for installation.

Answer Explanation

MYTH

MYTH

758(

758(

The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned off by switching it to the OFF position.

7KHIUHH]HUPXVWEHGHJUHHVRUFROGHUEHIRUHWKHLFHPDNHUZLOOSURGXFHLFH3OHDVH allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to

VWDELOL]H

)URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRWSURSHUO\VHDOHGRUKDV

EHHQOHIWRSHQ,IIURVWLVIRXQGFOHDUWKHIURVWXVLQJDSODVWLFVSDWXODDQGWRZHOWKHQ

FKHFNWRHQVXUHWKDWQRIRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRU from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper

FOHDUDQFHWRWKHDLUVXSSO\DQGYHQWVLQWKHIUHH]HUWRLPSURYHFLUFXODWLRQ$OZD\VFRYHU food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the frost load.

,IGRRUKDQGOHVDUHORRVHRUKDYHDJDSWKHKDQGOHFDQEHDGMXVWHGZLWKVHWVFUHZV located on the ends of the handles.

To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded

MYTH

There is an adjustment to rear wheels.

Any All-Purpose cleaner can be used to clean my refrigerator.

Gaskets will last longer with regular cleaning and maintenance.

'RRUVPD\EHVKLSSHGZLWK

SURWHFWLYH¿OPWKDWKDVWREH removed before use.

MYTH

MYTH

758(

758(

'RRUVVKRXOGRQO\EHUHPRYHGZKHQQHFHVVDU\WRSUHYHQWGDPDJHIURPSDVVDJHZD\RU

DFFHVVWRILQDOORFDWLRQ,IGRRUVDUHUHPRYHGSOHDVHUHYLHZ5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJ section for re-hang procedure.

Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator.

Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be

DSSUR[LPDWHO\Dó´IDOOIURPWKHIURQWWREDFNWRHQVXUHWKDWWKHGRRUVDOZD\VFORVH

All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator.

'RQRWXVHZD[SROLVKDPPRQLDEOHDFKRURWKHUSURGXFWVFRQWDLQLQJFKORULQHRQ

IRUDQ\VXUIDFHV&OHDQZLWKDFORWKGDPSHQHGZLWKVRDS\ZDWHU'U\ZLWKDVRIWFORWK

The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel

FOHDQHU&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒZLOO

UHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW

DQGUXELQWKHGLUHFWLRQRIWKHEUXVKOLQHVZLWKDGDPSVRIWVSRQJH'RQRWXVHDSSOLDQFH wax or polish on the stainless steel.

Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

6PRRWK¿QLVKHGGRRUV6WDLQOHVV6ODWH*ORVV%ODFNDQG*ORVV:KLWHRU6LOYHU0HWDOOLF

ZLOOKDYHDFOHDUSODVWLF¿OPRQWKHGRRUWKDWPXVWEHUHPRYHGDIWHULQVWDOO

Have more questions? For more information on your refrigerator or other GE appliances please visit geappliances.com/videos

49-1000478 Rev. 4

Refrigerator Limited Warranty

For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH ® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com

, or call 800.GE.CARES

(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.

In Canada, call 800.561.3344.

Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its

SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the Period of:

One Year

From the date of the original purchase

GE Appliances Will Replace

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

'XULQJWKH limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

From the original purchase date of refrigerator

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or

ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty , GE Appliances will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

What is Not Covered:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.

Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ Loss of food due to spoilage.

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ Damage caused after delivery.

Ŷ Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Ŷ Product not accessible to provide required service.

Ŷ Damage caused by a non-GE Brand water filter.

Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ Products which are not defective, broken, or which are working as described in the owner’s manual.

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\UXQQLQJWKHLFHPDNHUZLWKQR water supply to unit.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for

SURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*(

$SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHG

WREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\ excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor US: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner

IRUSURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDV

ZKHUHLWLVDYDLODEOHDQGGHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH

Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000478 Rev. 4

21

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support

VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86 GEAppliances.com

,Q&DQDGD GEAppliances.ca

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

,QWKH86 GEAppliances.com/register

,Q&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at

\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86 GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires.

,QWKH86 GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

,Q&DQDGD GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.290.9029

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86RQO\

Parts and Accessories

,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86 GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at

GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.

Contact Us

,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH details including your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

GEAppliances.ca/en/contact-us

3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV

MESURES DE SÉCURITÉ

. . . . . . . . .3

Instructions de fonctionnement

Bouton de commande de la température .5

Fonctionnement dans un garage . . . . . . . . .5

Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Clayettes du compartiment réfrigérateur . .6

Clayettes du compartiment congélateur . .6

Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .8

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

. . . .9

INSTRUCTIONS

D’INSTALLATION

Préparation à l’installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . 14

Inversion de l’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Bruits normaux de fonctionnement . . . . 20

GARANTIE LIMITÉE

. . . . . . . . . . . . . 21

SOUTIEN

AU CONSOMMATEUR

. . . . . . . . . . .22

MANUEL

D’UTILISATION

ET D’INSTALLATION

Models 16, 17, 18, 19, 22

FRANÇAIS

Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :

Modèle # ________________

Série # __________________

Vous les trouvez sur une étiquette dans le coin supérieur gauche du compartiment réfrigérateur.

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.

49-1000478 Rev. 4 06-22 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS

Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil

GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.

Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

49-1000478 Rev. 4

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp

FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH réparation ou de le nettoyer.

Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW de votre réfrigérateur.

Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.

Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)

Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU

&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés

à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits.

Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.

Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable

Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.

sans danger pour l’environnement.

4.

N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes ou la structure d’encastrement de l’appareil.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3.

Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.

&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur

5.

6.

7.

Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois.

N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement des aliments de cet appareil.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

N’utilisez pas de pic à glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour

éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000478 Rev. 4

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW pourrait en résulter.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est

QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

4

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matériaux réfrigérants et isolants

LQIODPPDEOHVXWLOLVpVQpFHVVLWHQWGHVSURFpGXUHVGpOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000478 Rev. 4

Bouton de commande de la température

a commande de température règle le réfrigérateur depuis le plus chaud jusqu’au plus froid.

À la livraison, votre réfrigérateur est réglé à la valeur d’usine «

3 ». Pour une température plus froide, tournez le bouton dans le sens des aiguilles jusqu’à la valeur « 4 » ou « 5 ». Pour une température plus chaude, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à « 1 » ou « 2 ». Pour désactiver le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à « Off ».

Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au réfrigérateur.

,QWHUUXSWHXUGHODPSH

Fonctionnement dans un garage

Les modèles avec commande de température double sont dotés d’une commande de congélateur réglable et ils peuvent

IRQFWLRQQHUGDQVGHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH

VHVLWXHHQWUHHWƒ)HWƒ&3RXUGHV températures ambiantes froides variant de 38 à 54 °F (3,3 à

ƒ&LOIDXWUpJOHUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUj©ª pour empêcher les aliments de geler dans ce compartiment, et le congélateur à « 5 » pour empêcher les aliments de dégeler dans ce compartiment.

Commande du compartiment réfrigérateur

Commande du compartiment congélateur

Réglage de la température ambiante froide

Mode Sabbat

&HSURGXLWRIIUHODSRVVLELOLWpG¶HQWUHUHQPRGH6DEEDW

Le mode Sabbat exige que le bouton de commande et l’interrupteur de lampe soient activés simultanément.

L’interrupteur de lampe est situé juste à la gauche du bouton de commande. Pour entrer en mode Sabbat, tournez le bouton de commande à la position 5, puis maintenez enfoncé

O¶LQWHUUXSWHXUGHODPSH,QWHUUXSWHXUGHODPSHHQIRQFpWRXUQH] le bouton de commande à la position 3. Une fois le bouton de commande à la position 3, relâchez l’interrupteur de lampe.

Lorsque vous relâchez l’interrupteur de lampe, la lampe s’éteint et l’appareil se trouve en mode Sabbat. Pour quitter le mode Sabbat, effectuez la même séquence « bouton de commande/interrupteur de lampe » utilisée pour entrer dans ce mode. Si l’on ne quitte pas le mode Sabbat manuellement,

LOVHWHUPLQHUDDXWRPDWLTXHPHQWDXERXWGHKHXUHV6¶LO y a coupure de courant au produit pendant le mode Sabbat, ce mode sera restitué une fois le courant rétabli. Le mode

Sabbat ne désactive pas la machine à glaçons si cette dernière est présente. La machine à glaçons doit être éteinte manuellement en mettant son interrupteur à la position OFF

(arrêt). L’interrupteur se trouve sur la machine à glaçons dans le compartiment congélateur.

49-1000478 Rev. 4

5

Clayettes du compartiment réfrigérateur

Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Clayettes pleine largeur

Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé fixes ou de tablettes fixes bimétalliques. Vous pouvez déplacer ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.

&HUWDLQVPRGqOHVSRVVqGHQWXQHFOD\HWWHFRXOLVVDQWH métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques.

Tirez les tablettes de verre vers l’avant de façon que le verre repose également sur les rails latéraux. Pour les unités avec tablettes de verre, les positions de rail 2 et 4/5 sont recommandées.

&OD\HWWH6RXOHYH]O¶H[WUpPLWpDUULqUHHWWLUH]YHUV l'avant pour la retirer.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.

1

2 3

&OD\HWWHHQYHUUH6RXOHYH]OHERUGDYDQWSRXVVH] la tablette vers l’arrière (2), soulevez la tablette vers le haut et tirez vers l'avant (3) pour la retirer.

Position

Ferroviaire 1 Position

Ferroviaire 2

Position

Ferroviaire 4

Position

Ferroviaire 3

Position

)HUURYLDLUH

Position

Ferroviaire 5

Clayettes du compartiment congélateur

Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou retirez des aliments.

1

2

&HUWDLQVPRGqOHVVRQWGRWpVGHWDEOHWWHVHQYHUUH

Pour vous assurer que la tablette fonctionne comme prévu, glissez-la jusqu’au point de rétention le plus à l’arrière :

• Tablette en verre – Fente avant 1

• Tablette en broche (clayette) – Fente arrière 2

ATTENTION

Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

49-1000478 Rev. 4

Bacs de rangement

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bac à collation Bacs à légumes et à fruits

Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille.

Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et essuyez-les.

Tiroir et du couvercle

Enlèvement du bac de rangement

Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de butée.

3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en verre avant d’enlever le cadre).

Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière,

WLUH]OHYHUVO¶DYDQW,QFOLQH]OHSRXUOHUHWLUHU

Pour remettre les bacs:

1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de chaque côté et derrière.

5HSODFH]OHFRXYHUFOHHQYHUUHHQ poussant fermement son bord frontal dans le profilé de cadre avant, puis déposez-le délicatement en place.

5HSODFH]OHVEDFV

Retrait du couvercle

1. Enlevez les deux bacs.

2. Placez vos mains à l’intérieur, pousser le dos du couvercle en verre vers le haut tout en le tirant vers l’arrière aussi loin que possible.

,QFOLQH]OHHWHQOHYH]OHeYLWH]GH nettoyer le couvercle en verre froid avec de l’eau chaude, car la grande différence de température peut le briser.

49-1000478 Rev. 4

7

8

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

AVERTISSEMENT

5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

ATTENTION eYLWH]WRXWFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHV du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la prise électrique.

Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ

70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son raccordement

à l’alimentation d’eau, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt) ou déplacez le levier à la position STOP (vers le haut).

Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation d’eau, placez l’interrupteur à la position ON (marche), déplacez le levier vers le bas.

Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.

Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche) La

PDFKLQHjJODoRQVVHUHPSOLWG¶HDXTXDQGHOOHDWWHLQWƒ&

(15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.

Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de la fréquence d’ouverture de la porte.

Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

REMARQUER: Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.

Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.

Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.

,OHVWQRUPDOGHWURXYHUGHVJODoRQVTXLVRLHQWVRXGpV ensemble.

Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.

Trousse accessoire de machine à glaçons

Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine

à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.

&HUpIULJpUDWHXUHVWFRPSDWLEOHDYHFOHVWURXVVHVGHPDFKLQHj

JODoRQV,0'RX,0'3RXUOHPRQWDJHUHSRUWH]YRXVDX[ instructions X fournies avec la trousse.

eWLTXHWWHVXUODPDFKLQHjJODoRQV

,QWHUUXSWHXU de courant

Bras palpeur

Machine à glaçons

IMPORTANT : &HUpIULJpUDWHXUUHTXLHUWXQHPDFKLQHj glaçons avec étiquette rouge. Voyez l’emplacement de l’étiquette ci-dessus sur la machine à glaçons. Si la machine

à glaçons fournie avec votre trousse n’est pas munie d’une

étiquette rouge, elle ne fonctionnera pas. Dans ce cas, veuillez

FRPSRVHUOH*(&$5(6DX&DQDGDOH pour obtenir la machine à glaçons appropriée.

49-1000478 Rev. 4

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX TRACES DE DOIGTS*, ACIER INOXYDABLE NOIR,

ARDOISE, ARDOISE FONCÉ, PEINT - Surfaces extérieures, poignées de porte et garnitures

N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.

IMPORTANT: L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur des modèles en acier inoxydable résistant aux traces de doigts. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.

UTILISER

Sur tous les modèles: Linge ou éponge doux et propres

Sur les modèles en inox résistant aux traces de doigts* et les modèles peints:

Détergent doux mélangé à l'eau tiède

Sur les modèles en acier inoxydable:

Détergent doux mélangé à l'eau tiède Nettoyants pour inox approuvés; visitez le magasin de pièces GE

Appliances pour des nettoyants pour inox approuvés:

GE Appliancespart s.com ou composez le 877.959.8688.

Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels que

%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSHXYHQWrWUHXWLOLVpV pour éliminer la rouille, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

NE PAS UTILISER

Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou laine d’acier

Poudres, liquides ou aérosols abrasifs

Aérosols pour fenêtre, ammoniac ou javellisant

Nettoyants à base d’agrumes ou d’huile végétale

Nettoyants acides ou à base de vinaigre

Nettoyants pour four

Nettoyants alcalins

Nettoyants pour acier inoxydable

Poudres, liquides ou aérosols abrasifs

Aérosols pour fenêtre ou ammoniac

Nettoyants à base d’agrumes ou d’huile végétale

Nettoyants acides ou à base de vinaigre

Nettoyants pour four

Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone)

7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17FRQFHUQDQWOHFRQWDFWDYHFGXSODVWLTXH

*Nettoie aisément les taches légères et les traces de doigts.

REMARQUE: Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).

Nettoyage de l’intérieur

Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.

Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une

éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.

Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude 15 ml

(soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre

VRLWXQHSLQWHG¶HDX&HWWHVROXWLRQQHWWRLHWRXWHQQHXWUDOLVDQWOHV

RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]HQHVVX\DQW

Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les empêcher de coller et de se déformer.

ATTENTION

Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou

échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler, tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de nouveau le poids du réfrigérateur.

Remplacement des lampes

La lampe DEL est située dans le centre supérieur du compartiment réfrigérateur.

Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.

Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737 pour

MRLQGUHOHVHUYLFH*($SSOLDQFHVDX[eWDWV8QLVRXOH

DX&DQDGD

Préparation de départ en vacances

Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de commande de la température en position OFF et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du réfrigérateur.

Écartement du réfrigérateur

Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.

Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux.

Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.

Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-vous de

Préparation de déménagement

Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.

49-1000478 Rev. 4

9

10

Instructions d’installation

Modèles 16,17,18,19, & 22

Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à l’adresse: electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

IMPORTANT –

&RQVHUYH] FHV LQVWUXFWLRQV SRXU l’inspecteur local.

IMPORTANT –

5HVSHFWH] WRXWHV OHV ordonnances et les codes locaux.

Note à l’installateur –

Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

Note au consommateur–

&RQVHUYH] FHV instructions pour référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• ,QVWDOODWLRQ GX UpIULJpUDWHXU

15 minutes

,QYHUVLRQ GX VHQV G¶RXYHUWXUH des portes 15 minutes

• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.

• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

ALIMENTATION D’EAU DE LA

MACHINE À GLAÇONS

(sur certains modèles)

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE

Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca

ou à notre service de Pièces et

DFFHVVRLUHV DX QXPpUR GH WpOpSKRQH

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un

HPSODFHPHQW R OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD LQIpULHXUH j ƒ& ƒ) ,O QH VH PHWWUD SDV HQ PDUFKH suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables. Les modèles dotés d’une commande réglable dans le compartiment congélateur peuvent être installés à des températures égales mais non inférieures j ƒ& ƒ)

‡1¶LQVWDOOH] SDV OH UpIULJpUDWHXU GDQV XQ HQGURLW R OD

WHPSpUDWXUH DPELDQWH VHUD VXSpULHXUH j ƒ& ƒ) LO ne fonctionnera pas correctement.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

‡,QVWDOOH] YRWUH UpIULJpUDWHXU VXU XQ SODQFKHU VXIILVDPPHQW solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité.

‡&{WpV PP SR

• Dessus : 25 mm (1 po)

• Arrière : 50 mm (2 po) Modèles 18, 19 & 22 cuft

‡$UULqUH PP SR 0RGqOHV FXIW

ROULETTES ET PIEDS DE

NIVELLEMENT

Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant

GX UpIULJpUDWHXU VRQW UpJODEOHV ,OV PDLQWLHQQHQW IHUPHPHQW le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.

Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour relever le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.

Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.

49-1000478 Rev. 4

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (sur certains modèles)

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les

FRQGXLWHVG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXH6PDUW&RQQHFWŒ

5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;HW

WX08X10025).

6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH

Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation

DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7

Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

&HWWHLQVWDOODWLRQGHFRQGXLWHG¶HDXQ¶HVWSDVJDUDQWLHSDUOH fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.

Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt)

(modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à la position OFF (arrêt).

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans

GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse

électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

AVERTISSEMENT

Le raccordement doit se faire à une alimentation d’eau potable seulement.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

‡7X\DX[HQFXLYUHRXURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin

: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez

PSLHGV$VVXUH]YRXVTX¶LO\DLWDVVH]GHWX\DXHQ

WURSHQYLURQP>SLHGV@HQURXOpVGHX[IRLVHQFHUFOHV

G¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUHSRXUYRXVSHUPHWWUH de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)

/HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW disponibles dans les dimensions suivantes :--

PSL±:;;

PSL ±:;;

PSL ±:;;

$VVXUH]YRXVTXHYRWUHWURXVVHDLWDXPRLQVPSLHGV comme indiqué ci-dessus.

NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par

GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ1¶XWLOLVH]MDPDLVXQ autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation

G¶HDXHVWWRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQHVFDWpJRULHV de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE

Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires.

• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit

être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827 kilospascals).

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU BIEN

‡6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé

à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur

(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,

28%,(1YRXVSRXYH]FRXSHUOHUDFFRUGpYDVpjO¶DLGH d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.

Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.

Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au

SRLQWGHMRQFWLRQDYHF/$&21'8,7('¶($8)52,'(

Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.

Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

49-1000478 Rev. 4

11

12

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU ( SUITE )

AVANT DE COMMENCER

Lisez soigneusement chaque étape avant de commencer.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure durant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre ces instructions pose un risque de choc électrique.

5

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en

WURSHQYLURQP>SLHGV@HQURXOpVGHX[IRLVHQ

FHUFOHVG¶HQYLURQFP>SR@GHGLDPqWUHSRXUYRXV permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU ET

DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU

ROBINET

&KRLVLVVH]SRXUOHURELQHWXQ emplacement facilement accessible.

,OYDXWPLHX[OHEUDQFKHUGHF{Wpj un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

3

PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de

1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

BRANCHEZ LE TUYAU AU

ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague

(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse

6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH] l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

5RELQHW d’arrêt à étrier eFURXGH compression

Tuyau

6PDUW&RQQHFWŒ

Presse-joint

5RELQHWGHVRUWLH Bague (manchon)

7 PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau en sens inverse des aiguilles d’une montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre .

5RQGHOOH

&ROOLHU de serrage

Vis du collier

Entrée

5RELQHW d’arrêt à étrier

Tuyau vertical d’eau froide

49-1000478 Rev. 4

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU ( SUITE )

8

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

NOTES: assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.

*;5/4GLVSRQLEOHVXU gewaterfilters.com

ou au

VLYRWUHDOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWLHQWGX sable ou des particules qui peuvent boucher la grille

GXURELQHWG¶HDXGHYRWUHUpIULJpUDWHXU,QVWDOOH]OHVXU la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous

XWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU

Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel

(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire le risque de mort ou de décharge électrique, vous devez suivre les instructions suivantes :

Ŷ'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHUHWLUHU quelque panneau que ce soit.

Ŷ1¶HQGRPPDJH]DXFXQILOORUVGXUHWUDLWGX panneau.

Ŷ5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWWRXVOHV panneaux avant de rebrancher le réfrigérateur.

8

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR (Suite)

Tuyau de

FP

(1/4 po)

&ROOHWj tuyau

Branchement au réfrigérateur eFURXGH compression de

FPSR

&ROOHW

(manchon)

Tuyau

6PDUW&RQQHFWŒ

‡ 5HPHWWH]OHFRXYHUFOH d’accès:

9

FERMEZ L’EAU AU

NIVEAU DU ROBINET

D’ARRÊT

5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW

10

INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

Branchez le réfrigérateur.

Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.

d’accès.

matière plastique flexible ou le capuchon du vis du robinet d’arrêt d’eau

(branchement du réfrigérateur).puis le jeter.

bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.

6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ

5HIULJHUDWRU7XELQJOHVpFURXVVRQWGpMjDVVHPEOpV au tuyau.

‡ ,QVpUH]O¶H[WUpPLWpGXWX\DXGDQVOHEUDQFKHPHQWGX robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

G¶XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFWŒ5HIULJHUDWRU7XELQJ insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

SRVLWLRQYHUWLFDOH,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVD\H]j disjoindre le collet.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent

VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU

11

METTEZ EN MARCHE LA MACHINE

À GLAÇONS

Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez l’interrupteur coulissant vers la position

ON (marche)La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement

GH±ƒ&ƒ) ou moins. Elle

,QWHUUXSWHXU d’alimentation commence immédiatement à fonctionner.

ON OFF

Modèle de commutateur de puissance

49-1000478 Rev. 4

13

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA POIGNÉE

1A

POIGNÉE EN PLASTIQUE

Poser la fixation de poignée dans le trou sur les portes congélateur et réfrigérateur. Les fixations correspondent au côté poignée (le côté opposé à la charnière).

2

INSTALLATION DE LA POIGNÉE

1. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la glissant vers le haut sur le manchon en plastique ou

à l'aide des vis dans le bas de la poignée.

2. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la glissant vers le bas sur le manchon en plastique ou

à l'aide des vis dans le haut de la poignée.

Fixation de poignée

14

1B

POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE

À l’aide de la vis, fixez le manchon en plastique sur les deux portes, congélateur et réfrigérateur. Les fixations correspondent au côté poignée (le côté opposé à la charnière).

Manchon avec vis

REMARQUE : Assurez-vous de retirer la pellicule avant de poser la poignée, le cas

échéant.

Pour poignées en acier inoxydable seulement

Ne retirez pas la pellicule qui recouvre la surface de contact de la porte illustrée

VXUODSKRWR&HWWHSHOOLFXOH protège la surface de la porte contre le contact direct avec la poignée.

3

ÉCUSSON ET LE BOUCHON

D’INSTALLATION

* du réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.

5HWLUH]ODGRXEOXUHVXUO¶HQGRVGHO¶pFXVVRQ*(

Appliances et placez délicatement celui-ci dans le trou à l’opposé de la poignée de la porte du congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson correctement avant de l’appliquer sur la porte.

eFXVVRQ

*

REMARQUE: Sur certains modèles avec poignées en creux, un gabarit pour bien situer l'écusson est fourni avec le produit. Si vous avez acheté un modèle avec poignées en creux sans écusson installé à l’usine, voyez les instructions imprimées sur le gabarit pour des détails.

Bouchon

49-1000478 Rev. 4

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

NOTES IMPORTANTES

Pour inverser le sens d’ouverture des portes :

• Lisez toutes les directives avant de commencer.

• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture.

• Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de les perdre.

• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.

IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.

&HVGLUHFWLYHVV¶DSSOLTXHQWjO¶LQYHUVLRQGHVFKDUQLqUHV du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.

ATTENTION

Portes pesantes

Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les portes avant le soulèvement.

1

AVANT DE COMMENCER

1.1 Débranchez le réfrigérateur.

1.2 Videz tous les balconnets y compris le compartiment laitier.

ATTENTION

Ne laissez pas tomber la porte sur le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.

2

ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU

CONGÉLATEUR

porte fermée avec du ruban

à masquer.

les vis qui retiennent la charnière supérieure à la caisse.

&KDUQLqUH supérieure

OUTILS REQUIS

Tournevis Phillips

Tourne-écrou à douille de 3/8 po

(optionnel )

5XEDQFDFKH

&RXWHDXjPDVWLTXHURX tournevis à lame mince

(optionnel )

2.3 Enlevez la charnière en la soulevant pour libérer l’axe de charnière du trou sur le dessus de la porte et mettez-la de côté avec ses vis.

5HWLUH]OHUXEDQDGKpVLI

Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.

avec la surface extérieure vers le haut.

'pSODFH]OHVYLVGHSXLVOHF{WpRSSRVpGHOD carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par le retrait de la charnière supérieure.

&OpRXYHUWHGHSR

(optionnel )

&Op$OOHQPRGqOHVj poignée en acier inoxydable)

49-1000478 Rev. 4

15

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)

AVERTISSEMENT

Suivez toutes les étapes pour inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.

3

ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU

RÉFRIGÉRATEUR

masquer.

4

INVERSION DE LA QUINCAILLERIE

,QWHUYHUWLVVH]ODFKDUQLqUHHWOHVYLVGHODGURLWH supérieure avec les vis de la gauche supérieure.

Ne serrez pas les vis du côté charnière.

NOTA: &HUWDLQHVFKDUQLqUHVVRQWGRWpHVGH trous. Les trous que vous utilisez pour l’installation

GpSHQGHQWGXF{WpRYRXVSRVH]ODFKDUQLqUH

Une installation correcte exige que le bord extérieur de la charnière soit parallèle au bord de la carrosserie.

à la carrosserie.

carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par le retrait de la charnière centrale.

son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière centrale et la rondelle.

Axe de charnière central

5RQGHOOH

5HSRVH]ODFKDUQLqUHFHQWUDOHDYHFOHVWURLVYLV du côté gauche de la carrosserie. NOTA : La charnière centrale doit être retournée comme illustrée lorsqu’elle est montée du côté gauche.

GHODFDLVVH5HOHYH]ODSRUWHGHO¶D[HGDQVOH support de charnière inférieure (si la rondelle en plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur la charnière).

à la carrosserie. Déplacez la charnière inférieure depuis la droite jusqu’au côté gauche de la carrosserie. Déplacez l’axe de charnière sur le côté opposé de la charnière et réinsérez les vis.

une surface antiégratignure.

Déplacez l’axe de charnière sur le côté opposé du support.

5RQGHOOH en plastique

Axe de charnière

5RQGHOOHHQ plastique

Axe de charnière

Support de charnière

Support de charnière

49-1000478 Rev. 4

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)

5

INVERSION DES POIGNÉES DE

PORTE

porte réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée dans le bas de la porte congélateur.

la glissant vers le haut pour la dégager de la fixation (poignée en plastique) ou du manchon en plastique (poignée en acier inoxydable). Enlevez la poignée de la porte congélateur en la glissant vers le bas pour la dégager de la fixation (poignée en plastique) ou du manchon en plastique

(poignée en acier inoxydable).

,QYHUVH]ODSRVLWLRQGHODIL[DWLRQGHSRLJQpHHWGX manchon en plastique et insérez le bouchon sur le devant de la porte.

de la porte pour boucher les trous inoccupés.

5.5. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.

)L[H]ODSRLJQpHVXUODSRUWHUpIULJpUDWHXUHQOD glissant vers le bas sur la fixation (poignée en plastique) ou le manchon en plastique (poignée en acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le haut de la poignée.

glissant vers le haut sur la fixation (poignée en plastique) ou le manchon en plastique (poignée en acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le bas de la poignée.

opposé de la poignée.

REMISE EN PLACE DES PORTES

5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU

$EDLVVH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur.

Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.

,QFOLQH]ODSRUWHYHUVODFDUURVVHULH/RUVTXH la porte arrive en position, alignez le logement dans la porte sur le trou dans la charnière centrale. Placez l’axe de charnière central dans le trou de la charnière centrale, puis serrez. Assurez-vous que la rondelle se trouve sur le dessus de l’axe.

Axe de charnière avec rondelle

Axe de charnière centrale

Axe de charnière

5RQGHOOHHQ plastique

49-1000478 Rev. 4

Butée de porte

17

18

Instructions d’installation

INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)

REMISE EN PLACE DES PORTES (suite)

5HPLVHHQSODFHGHODSRUWHGXFRQJpODWHXU

3ODFH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXUVXUO¶D[HGH charnière centrale. Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’axe.

6HUUHUOHVYLVGHODFKDUQLqUHVXSpULHXUH1H serrez pas ces vis excessivement. Serrez-les jusqu’au bout, puis d’un autre demi-tour.

&KDUQLqUH supérieure

5RQGHOOHHQ plastique

Axe de charnière

,QFOLQH]ODSRUWHYHUVODFDUURVVHULHHQ soulevant la charnière supérieure de façon que l’axe s’insère dans le logement dans le haut de la porte.

Supportez la porte du congélateur à l'aide du bloc en styromousse livré avec l'appareil tout en serrant les vis de charnière supérieure. La porte sera légèrement inclinée vers le haut au-dessus du haut de la carrosserie et l'espace entre les portes est uniforme à travers l'avant.

%/2&(63$&(85

(167<5202866(

Espace

245D3313P001

DO NOT DISCARD

SEE USE

INSTALL

MANUAL

$3352;,0$7,9(0(17

&(175e

5HWLUH]OHEORFHQVW\URPRXVVHHWYpULILH]

OHVSDFH5pSpWH]OHVpWDSHVHW jusqu'à ce que l'alignement de porte souhaité soit atteint.

&KDUQLqUH

Espace au niveau des poignées

– Parallèle ou légèrement incliné vers le haut

49-1000478 Rev. 4

Bruits normaux de fonctionnement

Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente.

Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.

Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXU

à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien

HUMMM...

WOUUCH...

réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH

IHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQVOH réfrigérateur.

OUIR !

Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs

WRXUQHUjKDXWHVYLWHVVHV&HODVH produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché

SRXUODSUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOH réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage

(cela peut prendre 5 minutes).

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

%58,76'¶($8

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.

Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

19

49-1000478 Rev. 4

20

Conseils de dépannage ... Avant de faire un appel de service

eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHUXQDSSHOGH service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com

ou en composant le

*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH] Electromenagersge.ca

RXFRPSRVH]OH

Vérité ou mythe

Vérité ou mythe?

La machine à glaçons automatique produit de la glace lorsque le réfrigérateur est branché dans une prise

électrique.

Je n’observerai jamais de givre à l’intérieur du compartiment congélateur.

Réponse Explication

0<7+( Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement après avoir raccordé la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à glaçons s’éteint en mettant l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).

La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant que la machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures pour permettre au réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser.

0<7+( Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé, enlevez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous qu’aucun emballage ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte. Pour réduire le risque de givrage, assurez-vous de laisser un dégagement suffisant à l’admission d’air et aux évents du

FRQJpODWHXUDILQG¶DPpOLRUHUODFLUFXODWLRQ5HFRXYUH]WRXMRXUVOHVDOLPHQWVDYDQWGHOHV ranger dans le réfrigérateur puisque l’humidité émanant des contenants ouverts peut contribuer à l’apparition du givre.

9e5,7e Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux extrémités des poignées.

Les poignées de la porte du réfrigérateur peuvent se serrer facilement.

Une fois démarrée, la machine à glaçons a gaspillé 24 heures de production de glace.

9e5,7e Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux.

La porte doit toujours

être enlevée lors de l’installation.

,OHVWSRVVLEOHG¶DMXVWHU les roulettes arrière.

0<7+(

0<7+(

Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter d’endommager les lieux de passage ou permettrev l’accès à l’emplacement final. Si les portes sont enlevées,

YHXLOOH]FRQVXOWH]ODVHFWLRQ,QYHUVLRQGHO¶RXYHUWXUHGHVSRUWHVSRXUFRQQDvWUHODSURFpGXUH de remise en place.

Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte du réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers l’arrière pour garantir la fermeture des portes.

N’importe quel nettoyant tout usage peut servir à nettoyer le réfrigérateur.

0<7+( Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur.

N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres produits contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Asséchez à l’aide d’un linge doux. On peut nettoyer les portes en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce spécialement conçu à cet effet. Les

QHWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFLGHR[DOLTXHSH[%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒ

éliminent la rouille de surface , la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse

à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour

électroménagers sur l’acier inoxydable.

Un nettoyage et un entretien réguliers prolongeront la durée de vie des joints d’étanchéité.

À la livraison, les portes peuvent comporter une pellicule protectrice qui doit être retirée avant l’utilisation.

9e5,7e Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que les plis

9e5,7e sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords sont exempts de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés, appliquez de la paraffine ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur les charnières (du côté charnière).

&HWWHPHVXUHHPSrFKHUDOHVMRLQWVGHFROOHURXGHVHGpIRUPHU

/HVSRUWHVDX¿QLOLVVHLQR[DUGRLVHQRLUHWEODQFEULOODQWVRXDUJHQWPpWDOOLTXH comportent une pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée après l’installation.

Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez visiter le electromenagersge.ca .

49-1000478 Rev. 4

Garantie limitée du réfrigérateur

Pour les clients des États-Unis, WRXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDU

XQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU&DUHŠ3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWH electromenagersge.ca

ou appelez le

*(&$5(9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXV appelez pour obtenir un service. Au Canada, DSSHOH]OH

3RXUOHGLDJQRVWLFODUpSDUDWLRQGHYRWUHUpIULJpUDWHXUSHXWQpFHVVLWHUO¶XWLOLVDWLRQGXSRUWGHGRQQpHVHPEDUTXp&HOXLFLSHUPHWDX

WHFKQLFLHQGHUpSDUDWLRQ*($SSOLDQFHVGHGLDJQRVWLTXHUUDSLGHPHQWGHVSUREOqPHVDYHFYRWUHDSSDUHLO,OSHUPHWpJDOHPHQWj*(

Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données

à GE Appliances pendant la réparation.

Pendant la période de : GE Appliances remplacera

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente Jours

(Filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du une cartouche de filtre à eau qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.

Ce qui n’est pas couvert :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQW du disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

Ŷ/HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL fonctionnent selon la description du manuel du propriétaire.

Ŷ'RPPDJHFDXVpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWjYLGHVDQV d’alimentation d’eau de la machine à glaçons.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHOLPLWpHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW

SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.

&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUV vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Pour les consommateurs canadiens: &HWWHJDUDQWLHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW

SURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQL

GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0&&RPPHUFLDO,QFHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU

Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000478 Rev. 4

21

Soutien au consommateur

Site Web de GE Appliances

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE

$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV

*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com

$X&DQDGD Electromenagersge.ca

Enregistrez votre électroménager

(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/register

$X&DQDGD Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

$X[eWDWV8QLV GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.

$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-service RXFRPSRVH]OH

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE

$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV

GEAppliances.com/extended-warranty RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX

$X&DQDGD Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 800.290.9029

Connectivité à distance

Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect RXFRPSRVH]OHDX[eWDWV8QLVVHXOHPHQW

Pièces et accessoires

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir

GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV

&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDUMRXU

$X[eWDWV8QLV GEApplianceparts.com

RXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoiires ou composer le

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0

Electromenagersge/fr/contactez-nous

,PSULPpDX[eWDWV8QLV

INFORMACIÓN

DE SEGURIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

OPERACIÓN DEL

REFRIGERADOR

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Funcionamiento en Garaje . . . . . . . . . . . . . .5

Estantes del compartimiento

de alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Estantes del compartimiento del freezer . .6

Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . .7

Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .8

CUIDADO Y LIMPIEZA

. . . . . . . . . . .9

INSTRUCCIONES PARA

LA INSTALACIÓN

Preparación para instalar el refrigerado . 10

Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 11

Instalación de la manija de la puerta . . . . 14

Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 15

CONSEJOS PARA

LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sonidos normales de operación . . . . . . . 20

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . . . . . . . 21

SOPORTE AL CONSUMIDOR

. . 24

MANUAL DEL

PROPIETARIO E

INSTRUCCIONES DE

INSTALACIÓN

Modelos 16, 17, 18, 19, 22

ESPAÑOL

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ____________

Nº de Serie ______________

Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

49-1000478 Rev. 4 06-22 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-1000478 Rev. 4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza.

NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.

NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU

Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV alejados del refrigerador.

Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.

Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.

Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.

Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.

Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ (Q5()5,*(5$'25VFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que

OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV

5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

raspador de plástico o madera.

1RXVHXQSLFRGHKLHOR o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

almacenamiento de comida del electrodoméstico.

7.

1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000478 Rev. 4

3

4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD

1RXVHXQDGDSWDGRU

1RXVHXQSURORQJDGRU

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente

FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de

FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una

DVIL[LDQRVRQSUREOHPDVGHOSDVDGR/RV5()5,*(5$'25V antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de descartar su antiguo aparato:

Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU

Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:

'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOH\ORVPDWHULDOHV aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000478 Rev. 4

Control de la temperatura

l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría.

Su refrigerador contará con la configuración de fábrica

UHFRPHQGDGDHQ³´3DUDDFFHGHUDXQDWHPSHUDWXUD

PiVIUtDJLUHODSHULOODHQVHQWLGRKRUDULRD³´R´3DUD acceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido

DQWLKRUDULRD³´R³´ Para desactivar la función de frío en ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en

GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´

(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente del refrigerador.

Interruptor de Luz

Funcionamiento en Garaje

Los modelos con control de temperatura dual poseen un control ajustable del freezer y pueden ser operados en

XELFDFLRQHVFRQWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHHQWUH\ƒ)

\ƒ&(QDPELHQWHVIUtRVGHHQWUH\ƒ)

(3.3 y 12.2°C), la comida fresca deberá ser ajustada en la configuración 2 a fin de evitar que la misma se congele en el compartimiento de comidas frescas, y la configuración del freezer deberá ser ajustada en la posición 5 a fin de evitar que la comida se descongele en el compartimiento del freezer.

Control de Comidas

Frescas

Control del Freezer

&RQ¿JXUDFLyQSDUD$PELHQWHV)UtRV

Modo Sabático

Este producto permite el ingreso a Sabbath Mode (Modo

Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la perilla de control y el interruptor de luz sean operados al mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a

Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor de luz. Cuando libere el interruptor de luz, la luz se apagará y el producto estará en el modo Sabático. Para salir del modo

Sabático, ingrese la misma secuencia de la perilla de control/ interruptor de luz usada para ingresar al modo Sabático. Si no se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará de forma automática luego de 96 horas. Si se desconecta la corriente del producto mientras se encuentre en el modo

Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de hielo, en el compartimiento del freezer.

49-1000478 Rev. 4

5

Estantes del compartimiento de alimentos frescos

/RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV corresponden a todos los modelos.

Estantes con Ancho Completo

Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos.

El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.

Empuje los estantes de vidrio hacia adelante, de modo que el vidrio descanse de forma pareja sobre los rieles laterales. Para aquellas unidades con repisas de vidrio, se recomiendan las posiciones de rieles 2 y 4/5.

Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y empuje hacia adelante para retirar la misma.

1

2 3

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presione la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje la misma hacia afuera (3) para su retiro.

Posición

)HUURYLDULD Posición

)HUURYLDULD

Posición

)HUURYLDULD

Posición

)HUURYLDULD

Posición

)HUURYLDULD

Posición

)HUURYLDULD

6

Estantes del compartimiento del freezer

Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.

1

2

Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.

Para asegurar que el estante funcione de acuerdo a su diseño, deslice el mismo hacia atrás hasta donde sea posible:

• Estante de Vidrio – ranura frontal 1

• Estante de Alambre de Acero – ranura trasera 2

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

49-1000478 Rev. 4

Gavetas de almacenamiento

1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV

Gaveta de refrigerio Gavetas para frutas y vegetales

La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia.

Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.

Cajón y Tapa

Retiro del Cajón

Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención.

3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)

Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque.

Para reemplazar:

1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás.

2. Reemplace la tapa de vidrio, empujando su extremo frontal de manera firme sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición.

3. Reemplace las gavetas.

Retiro de la Tapa

1. Retire las gavetas.

2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible.

Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre.

49-1000478 Rev. 4

7

8

Máquina de hielos automática

(en algunos modelos)

1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.

Es normal que varios cubos de hielo se junten.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán.

PRECAUCIÓN

Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de

KLHORTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Kit de accesorios de la máquina de hielos

Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.

Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

El refrigerador acepta los kits de accesorios para la

PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV; suministradas en el kit de ensamble.

Etiqueta de la Máquina de Hielos

La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.

Hielera

Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición

2))$SDJDGR

Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de

DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21(QFHQGLGR

La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe

KDVWDƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDU entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.

Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta.

Interruptor de

Encendido

Brazo con Sensor

Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

ADVERTIR: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea del agua se limpie.

Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.

IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos.

Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por favor comuníquese al 800.GE.CARES (En Canadá al 800.561.3344) para acceder a la máquina de hielos correcta.

49-1000478 Rev. 4

Cuidado y limpiez

Limpieza exterior

ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A LAS HUELLAS DACTILARES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO, LOZA,

LOZA OSCURA, PINTADO - superficies exteriores, manijas de las puertas y borde

NO use limpiares para acero inoxidable en las superficies de las puertas.

IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable

5HVLVWHQWHD+XHOODV'DFWLODUHV3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVtWHPVDGHFXDGRVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ para limpiar las superficies de acero inoxidable.

USE NO USE

En todos los modelos: Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero

En modelos resistentes a las huellas dactilares* y pintados:

'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH

Polvos, líquidos o espráis abrasivos

Espráis, amoníacos o blanqueadores para ventanas

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores a base de ácidos o vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores alcalinos

Limpiadores para acero inoxidable

En modelos de acero inoxidable:

'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH

Limpiadores de acero inoxidable aprobados.

Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:

GE Appliancesparts.com

o llame al 877.959.8688

Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers

)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO

óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable.

Polvos o espráis abrasivos

Espráis de Ventana o Amoníaco

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores a base de ácidos o vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores que contengan acetona (propanona)

&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWRFRQHOSOiVWLFR

*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.

NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.

Limpieza interior

Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el freezer.

'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.

'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHV práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Replacing the Lights

/DOX]/('HVWiXELFDGDHQHOFHQWURVXSHULRUGHO compartimiento de comidas frescas.

Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada

(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

Será necesario que un técnico autorizado reemplace

ODOX]/('

'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma.

En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

PRECAUCIÓN

1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQL tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas.

El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUDGH platos.

Cómo prepararse para las vacaciones

Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la

WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15

PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV

0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQHOPRGHOR con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador.

Mover el refrigerador

Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.

Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.

Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.

Cómo prepararse para trasladarse

Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.

Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).

49-1000478 Rev. 4

9

10

Instrucciones para la instalación

Modelos 16, 17, 18, 19, & 22

Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página web:

GEAppliances.com

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.

IMPORTANTE

Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.

IMPORTANTE

Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.

Nota al instalador –

Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor .

Nota al consumidor –

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de capacidad – La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas.

• Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador

15 minutos

Invertir el vaivén de la puerta

1 hora

• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.

• La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta.

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA

MÁQUINA DE HIELOS

(en algunos modelos)

Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com

o bien a través de Partes y Accesorios, 877.959.8688.

ÁREA

Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.

• Costados 3/4” (19 mm)

• Arriba 1” (25 mm)

• Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft

• Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft

RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS

Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad.

Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo.

Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.

Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDV KDFLD ORV URGLOORV 'HVSXpV GH URGDU HO UHIULJHUDGRU de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

• 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH ODV WHPSHUDWXUDV VHDQ

LQIHULRUHV D ž) ž& \D TXH QR VH PDQWHQGUi HQ funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.Los modelos con control ajustable en el compartimiento del freezer se podrán instalar en temperaturas de, pero no inferiores a, 3.3°C

ƒ)

• 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU GRQGH OD WHPSHUDWXUD VHD

VXSHULRU D ORV ž) ž& \D TXH QR IXQFLRQDUi GH forma correcta.

• 1R LQVWDOH HO UHIULJHUDGRU HQ XQD XELFDFLyQ H[SXHVWD DO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.

49-1000478 Rev. 4

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)

ANTES DE INICIAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua

VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el

UHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒ:;;:;;

\:;;

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de

Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE

Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.

Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.

Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.

El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.

Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.

Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina

GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQ modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento

HVWpHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR

1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.

Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.

Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.

ADVERTENCIA Conecte al suministro de agua potable solamente.

QUÉ NECESITA

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o

6PDUW&RQQHFWŒ´GHGLiPHWURH[WHUQRSDUDFRQHFWDU el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.

Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

QUÉ NECESITA (cont.)

/RVNLWVGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒ están disponibles en las siguientes longitudes:

¶P±:;;

¶P±:;;

¶P±:;;

Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.

127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(

Appliances es la que viene provista con los kits de tubería

SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.

• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.

Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kilopascals) en modelos con filtro de agua.

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2” o ajustable.

‡'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD

‡'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH

1/4” de diámetro exterior y 2 férulas

(mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.

2ELHQ

• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador

6PDUW&RQQHFWŒORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV\DYLHQHQ preinstalados en la tubería.

• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de

SORPHUtDSDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2

%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRU

GHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1R corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador

6PDUW&RQQHFWŒ

• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión

DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGR tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.

49-1000478 Rev. 4

11

12

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)

ANTES DE EMPEZAR

Lea cada paso completamente antes de proceder.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder.

1

CIERRE EL SUMINISTRO

PRINCIPAL DE AGUA Y

DESENCHUFE EL REFRIGERADOR

Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.

5

DIRIJA LA TUBERÍA

'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO refrigerador.

'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.

NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

2

ELIJA LA UBICACIÓN DE

LA VÁLVULA

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible.

Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

6

CONECTE LA TUBERÍA A LA

VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para

HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒLQVHUWHHOH[WUHPR moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.

Apretar demasiado puede causar fugas.

Tuerca de compresión

Válvula de cierre tipo silla Tubería

SmartConnect Œ

3

SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA

Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado

GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1R perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

4

INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE

Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.

NOTA: 1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD romperse.

Arandela

Abrazadera del tubo

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

Tuerca de empaque

Válvula de salida

)pUXODPDQJD

7 LAVE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.

Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.

Válvula de cierre tipo silla

Tubería vertical de agua fría

49-1000478 Rev. 4

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)

8

CONECTE LA TUBERÍA AL

REFRIGERADOR

NOTAS: asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.

VXVXPLQLVWURGHDJXD*;5/4GLVSRQLEOHHQ gewaterfilters.com

o llamando al 877.959.8688) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.

Si usa un kit de tubería para el refrigerador

6PDUW&RQQHFWŒQHFHVLWDUiXQWXERDGLFLRQDO

:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHOD tubería plástica para instalar el filtro.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones:

Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU cualquier panel.

Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHV retirado.

Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH volver a enchufar el refrigerador.

8

CONECTE LA TUBERÍA AL

REFRIGERADOR (Cont.)

Abrazadera de la tubería

Tubería de 1/4”

Tuerca de compresión de

1/4”

)pUXOD

(manga)

Tubo de

SmartConnect Œ

Conexión del refrigerador acceso.

9

ABRA LA LLAVE DEL

AGUA EN LA

VÁLVULA DE CIERRE

Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. acceso.

de plástico o la tapa del tornillo de la válvula de agua (conexión del refrigerador) y descarte la misma..

la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador

6PDUW&RQQHFWŒODVWXHUFDV\DYLHQHQDUPDGDVFRQ la tubería.

la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒLQVHUWHHOH[WUHPR moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.

10

CÓMO INSTALAR EL

REFRIGERADOR

Enchufe el refrigerador.

2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGH manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

11

INICIE LA MÁQUINA DE HIELO

0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21KDFLD abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de

ƒ)±ƒ&RPHQRU/XHJRHPSH]DUiDRSHUDU automáticamente.

Interruptor de encendido

ON OFF

Modelo de conmutador de alimentación

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero

H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU

49-1000478 Rev. 4

13

Instrucciones para la instalación

INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA

1A

MANIJA DE PLÁSTICO

Instale el suspensor de la manija en el agujero de las puertas del freezer y de la puerta de comidas frescas.

Los suspensores están alineados con el costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).

Ajuste de la Manija

2

INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE

LA PUERTA

1. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando la manija hacia arriba sobre el buje de plástico o el suspensor con los tornillos en la parte inferior de la manija.

2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas deslizando la manija hacia abajo sobre el buje de plástico o el suspensor con los tornillos en la parte superior de la manija.

14

1B

MANIJA DE ACERO INOXIDABLE

Adhiera el buje de plástico con el tornillo tanto en la puerta del freezer como en la puerta de comidas frescas. Los suspensores están alineados con el costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).

Buje con

Tornillo

NOTA: Asegúrese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde.

Para Manijas de Acero Inoxidable Únicamente

1RUHWLUHODSHOtFXODTXH

FXEUHODVXSHU¿FLHGH contacto de la puerta que se muestra en la imagen.

La película protege la

VXSHU¿FLHGHODSXHUWDGHO contacto directo con la manija.

3

ETIQUETA Y BOTÓN

INSTALACIÓN

*

1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la manija.

2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances y con cuidado coloque la misma en el agujero opuesto a la manija de la puerta del freezer. Asegúrese de que la insignia esté orientada de forma correcta antes de aplicar la misma a la puerta.

Etiqueta

*

NOTA: en algunos modelos con manija de bolsillo, se brinda con el producto una plantilla para ubicar correctamente la insignia. Si adquirió un modelo con manija de bolsillo sin una insignia instalada de fábrica, consulte las instrucciones impresas en la plantilla para más detalles.

Botón de corriente

49-1000478 Rev. 4

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

NOTAS IMPORTANTES

Al invertir el vaivén de la puerta:

• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.

• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.

• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida.

‡'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas.

IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.

Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.

PRECAUCIÓN

Riesgo al Levantar

/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

1

ANTES DE INICIAR

'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWH eléctrico.

'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWD incluyendo el compartimiento de lácteos.

PRECAUCIÓN

1RSHUPLWDTXHQLQJXQD puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.

2

RETIRE LA PUERTA DEL

CONGELADO

puerta cerrada con cinta de enmascarar.

tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.

Bisagra superior

'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD

'HVWRUQLOODGRUGH casquillo de cabeza hexagonal de 3/8”

(opcional)

Llave abierta de 7/16”

(opcional)

Cinta de enmascarar

Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado

(opcional)

Llave Allen (Modelos con

Manija de Acero Inoxidable) directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.

Levante la puerta desde el perno de la bisagra central.

raye con la parte exterior hacia arriba.

gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior.

49-1000478 Rev. 4

15

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

ADVERTENCIA

Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.

3

RETIRE LA PUERTA DE

ALIMENTOS FRESCOS

puerta..

4

CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS

DE SOPORTES

superior derecha con tornillos en la parte superior

L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHO lado de la bisagra.

NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros.

Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra.

Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.

16

'HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUH el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder la bisagra central ni la arandela.

Perno de la Bisagra

Central

Arandela central al gabinete.

del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central. tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo.

del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) una superficie que no raye..

al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.

Arandela

Plástica

Cambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte.

Arandela

Plástica

Perno de la Bisagra

Perno de la Bisagra

Soporte de la

Bisagra

Soporte de la

Bisagra

49-1000478 Rev. 4

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

5

CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE

LAS PERTAS

superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija desde la parte inferior de la puerta del freezer.

deslizando la misma hacia arriba y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico

(Manija de Acero Inoxidable). Retire la manija de la puerta del freezer, deslizando la misma hacia abajo y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico (Manija de Acero Inoxidable).

la manija o el buje de plástico y el botón obturador en el frente de la puerta.

superior y frontal de la puerta para llenar los ahora agujeros vacíos.

inferior de la puerta frescas deslizando la manija hacia abajo sobre el suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico (manija de acero inoxidable) con los tornillos en la parte superior de la manija.

deslizando la misma hacia arriba sobre el suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico (manija de acero inoxidable) y con los tornillos en la parte inferior de la manija.

posición opuesta a la manija.

6

CÓMO VOLVER A COLGAR LAS

PUERTAS

6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos

6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.

Pasador de la bisagra

Arandela plástica

6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición,

Alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra.

Perno de la

Bisagra con

Arandela

Bisagra

Central

49-1000478 Rev. 4

Traba de la puerta

17

18

Instrucciones para la instalación

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)

6

CÓMO VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS (Cont.)

6.2 Vuelva a colgar la puerta del freezer.

6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.

6.2.4 Asegure los tornillos de la bisagra superior.

1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR3UHVLRQH los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional.

Bisagra

Central

Arandela plástica

Pasador de la bisagra

6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta.

6.2.3 Sostenga la puerta del freezer utilizando un bloque de gomaespuma enviado con la unidad, mientras ajusta los tornillos de la bisagra superior. La puerta estará levemente inclinada hacia arriba sobre la parte superior del gabinete, y la brecha entre las puertas estará nivelada a través del frente.

%/248((63$&,$'25

'(*20$(6380$

Brecha

245D3313P001

DO NOT DISCARD

SEE USE

INSTALL

MANUAL

$352;,0$'$0(17(

&(175$'2

6.2.5 Retire el bloque de gomaespuma e inspeccione la brecha. Repita los pasos 6.2.3 y 6.2.4 hasta lograr la alineación deseada de la puerta.

Bisagra

Brecha en las manijas – paralela o levemente inclinada hacia arriba

49-1000478 Rev. 4

Sonidos De Funcionamiento Normal

(OVRQLGRGHORV5()5,*(5$'25VQXHYRVHVGLIHUHQWHDOGHDTXHOORVPiVDQWLJXRV/RV5()5,*(5$'25VPRGHUQRVFXHQWDQ con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.

¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo

HUMMM...

WHOOSH...

que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.

Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD

Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades.

Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

&+$648,'26(67$//,'26

&58-,'2*25-(26

621,'26'($*8$

Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta

5 minutos).

Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR debido a la estabilización de la presión.

49-1000478 Rev. 4

19

20

Solución de problemas..

Antes de Solicitar el Servicio Técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar

UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQ GEAppliances.com

o llamando al 800.

GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.

Truth or Myth

¿Verdad o Mito?

La máquina de hielos automática de mi refrigerador producirá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente.

1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQ freezer.

tro del compartimiento del

Respuesta

0,72

0,72

Explicación

El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en

ODSRVLFLyQ2))$SDJDGR

El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.

La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha.

Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente.

9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.

Luego de activar la máquina de hielos, descarte la producción de hielo de las primeras 24 horas.

Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación.

9(5'$'(52

0,72

Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada.

Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente.

Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.

Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador.

0,72

0,72

Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la

SXHUWDGHDOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGH el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren.

/RVOLPSLDGRUHVPXOWLXVRQRVRQUHFRPHQGDEOHVSDUD5()5,*(5$'25V

1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXH contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.

/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒ

WDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH , , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas

GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRV ni pula sobre el acero inoxidable.

Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular.

9(5'$'(52 Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.

La puerta podrá ser enviada con una película protectora, la cual deberá ser retirada antes del uso.

9(5'$'(52 Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.

¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en geappliances.com

/videos

49-1000478 Rev. 4

*DUDQWtDOLPLWDGDGHOUHIULJHUDGRU

7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO

Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al

800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.

(VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su

WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR

3RUHOSHUtRGRGH

Un Año

'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original

7UHLQWD'tDV

)LOWURGH$JXDVLHVWi

LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador

GE Appliances reemplazará:

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

'XUDQWHHVWD JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR GE Appliances también proveerá, sin costo , todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la

IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía OLPLWDGDSRUWUHLQWDGtDV GE Appliances también le brindará, sin costo , el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

Lo que no está cubierto

Ŷ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUDYHUtDV

Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD

Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua que se encuentra fuera del rango de presión operativa especificada o debido a sedimento excesivo en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.

Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios.

Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este producto.

Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR requerido.

Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(

Appliances.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el

Manual del Propietario

Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad.

(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR

WDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODVJDUDQWtDV

LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO

SHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\

Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un

Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son

VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR

Garante US: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC

Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.

Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

21

49-1000478 Rev. 4

Notas

22

49-1000478 Rev. 4

Notas

49-1000478 Rev. 4

23

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV

24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.: GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.

*DUDQWtDV([WHQGLGDV

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.

Conectividad Remota

Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de

SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com

o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Impreso en los Estados Unidos

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals