Schneider Electric ARGUS- DALI 230V Presence Detector Mode d'emploi

2.1 Features Safety Warning DANGER USER MANUAL ARGUS Presence detector DALI 230V - 2 zones Master Art. no. CCT552006 ARGUS Presence detector DALI 230V - Slave Available in various mounting ways, e.g. surface mount and flush mount both applicable, and can be fitted into the European standard junction box. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Safe electrical installation must be carried out only by skilled professionals. Skilled professionals must prove profound knowledge in the following areas: • Connecting to installation networks • Connecting several electrical devices • Laying electric cables • Safety standards, local wiring rules and regulations Detection range can be extended by connecting the slave detector (CCT555006) to master detector, max.10pcs slave detectors can be connected. The ambient Lux value can be learned as the threshold for switching on / off the loads by IR or VR if the pre-set Lux value does not match user’s requirement. Art. no. CCT555006 PACKAGE CONTENTS The accessories junction box & power box cap for optional purchase to meet different mounting requirements. Pattern Pattern USER MANUAL DALI PIR (230V) Slave PIR ( for DALI PIR 230V ) Art. no. CCT552006 & CCT555006 MS18527 ARGUS Item Item Detector Quantity Quantity 1 Screw Φ3 x 16mm Manual 2 1 Pattern Pattern INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL SPECIFICATIONS : Adjustable from approx. 1min to 60min and Test Lux Adjustment : Lux1: Adjustable from approx.10Lux to 2000Lux and “ ” (learning range: 10Lux to 2000Lux) Lux2: Adjustable from (25%~100%) x Lux1 value : 3 precise adjustments: 5min, 10min, 15min and ∞. : 3 precise adjustments: 10%, 20%, 30% and OFF (Load is off in standby mode) Detection Range : 360° circular, up to Φ8m at height of 2.5m : IP42 (surface mounted with junction box) IP40 (flush mounted with power box cap & European standard junction box) 3.1.3 Helpful tips for installation Since the detector is in response to temperature change, please avoid the following conditions (See FIG.4-A & FIG.4-B): Avoid aiming the detector toward the objects which may be swayed in the wind, such as curtain, tall plants, miniature garden, etc. Avoid aiming the detector toward the objects whose surfaces are highly reflective, such as mirror, monitor, etc. Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air conditioning, vents as dryers, lights, etc. 2.2 Dimension Rubber washer Φ102 x 54mm (See FIG.1-A) W Item Item Quantity Quantity Junction box Non-dropping screw Φ3 x 15mm 1 Wood screw Φ4 x 25.4mm 4 Φ102 Φ52 2 Pattern Pattern Quantity Quantity FIG.1-A Detector with junction box Power box cap 1 Detector with power box cap Φ75 Φ102 Accessories for optional purchase 90 Item Item FIG.4-A 33 : Is a slave detector used to detect and transfer detecting signal to DALI master CCT552006 while a larger detection range is controlled, max. 10pcs slave detectors can be connected. Auto Off Time Adjustment Environmental Protection With 2-channel DALI outputs control lighting system in their corresponding areas, all connected devices share the same broadcast address. And there is no need to assign address to every device. FIG.3 Pattern Pattern Item Item Quantity Quantity 2 FIG.1-B CCT556006 (optional purchase) 1 PRODUCT DESCRIPTION This is a Presence Detector integrated PIR motion detector and light level detector, solely designed for incorporating to the DALI (Digital Addressable Lighting Interface) intelligent lighting management system to provide multi-functions such as switching on and off and dimming the light, also can do lighting scenery setting which can offer comfort and convenience as well as energy saving benefits.This product provides 2 channels outputs for controlling lighting systems in two zones independently. 3 INSTALLATION AND WIRING 3.1 Select a proper location 3.1.1 The detectors can be installed at the height of 2-5m and the height of 2.5m is recommended to gain the optimal detection pattern. The detection range can reach up to the diameter of 8m and 360° detection angle (See FIG.2). Top view 360° FIG.4-B The presence detector has two DALI outputs. DA1 is the “master channel” in terms of light measurement and light control. DA2 is subordinate to DA1. Remember to bear this in mind when assigning lighting groups to the channels, we recommend that you assign the “room interior” lighting groups to DA1 and the “window side” lighting groups to DA2. Nevertheless, it’s still possible to mount the detector on the ceiling in any place. 3.1.4 Installation tips specially for DALI dimming presence detector The detector should be placed in room where it can measure both natural light and artificial light simultaneously. Direct light on the detector from any illumination should be avoided. You should be away from the detector to avoid affecting the luminous flux that reaches the detector when making Lux value setting. Do not install the detector directly next to a window or sun blind which can cause incorrect measurement on the natural light (Refer to FIG.4-C) >1m Side view 2.5m : 2 channels (DA1 & DA2) Max. 25pcs DALI electronic ballasts or LED drivers can be connected for each channel Power Consumption : Approx. 0.5W Load on time in standby mode Load on illumination in standby mode Compliant with International DALI IEC62386 Standardprotocol. : 220 - 240V~ 50 / 60Hz Output DALI 230V - Slave (CCT555006) Red & Green LEDs are equipped as indicators for test triggering and IR setting. 59 Rated Voltage ARGUS Lens shield 2 Less sensitive of movement directly towards detector Can be programmed by IR remote control for easy and quick settings, also to get function of auto / semi-auto mode (Note: The IR remote control is strongly recommended to purchase). Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 1 More sensitive of movement walking across the detector 33 54 en 3.1.2 Pay attention to the walking direction in the test proceeing. It is more sensitive to movement across the detector and less sensitive to movement directly toward to detector which will reduce the detection coverage (See FIG.3). Φ8m Φ4m 4m 2m 2m 4m Major Motion Minor Motion FIG.2 FIG.4-C Case 1: Manual off switching (Lux settings is invalid): Under the light on status, the light can be manually 3.2.1 Auto mode switched off by short pressing ( ≤ 1sec) the push button. During this operation mode, once the detector is Under Auto mode, the load will turn on automatically when triggered by movement, the light keeps off within the set the movement is detected and the ambient light level is switch off delay time. Until there is no movement below the Lux setting value. When no movement is detected detected and the pre-set switch off delay time has and the delay time has expired, the load will (turn off) move reached, the detector resumes to work according to the to standby mode automatically. previous operation mode set by knobs or IR. To press According to the changeable ambient light level, detector the push button( ≤ 1sec) during the light manual off can postpone load’s delay time of turning on and off to period will activate the manual light on function (working avoid load’s unnecessarily switching on or off due to rapid as Case 2). ambient light change: Case 2: Manual on switching (Lux settings is invalid): Ambient light level changes from bright to dark: If the Under the light off status, the light can be manually ambient light level keeps to be lower than the preset Lux switched on by short pressing ( ≤ 1sec) the push button. value for 10sec, the light will be automatically switched During this operation mode, once the detector is on after 10sec. (LED will be on 10sec for indication) triggered by movement, the light keeps on within the Ambient light level changes from dark to bright: If the pre-set switch off delay time. Until there is no movement ambient light level continuously exceeds the switch off detected and the pre-set switch off delay time has Lux value for 5min, there are different reactions according elapsed, the detector resumes to work according to the to the time setting value. Time setting ≥ 5min, the light will previous operation mode set by knobs or IR. To press be automatically switched off after 5min. the push button ( ≤ 1sec) during the light manual on Time setting < 5min, the light will be automatically switched period will activate the manual light off function (working off when the set time reached if no movement is detected as Case 1). during the 5min. But if there is movement detected within Remark:Push button can be connected between R/S1 the 5min, the time will be reset upon detection and until (R/S2) and L for manually control DA1 (R/S1) and DA2 5min later, the light is switched off. (R/S2) respectively. And if connected with R/S terminal, Remark: Both DA1 and DA2 have the above mentione it can control both DA1 (R/S1) and DA2 (R/S2) simultafunctions. neously. 3.2.2 Standby mode function 3.2.4.2 Max. 10pcs slave detectors can be respectively In auto mode and the ambient light level is still below the connected in parallel to the “R/S1”, “R/S2” and “R/S” pre-set Lux value, once the pre-set delay time reached terminal of the master detector CCT552006 to expand and no movement is detected, the detector will move into detection range if detection range of one master detector standby mode, then load (light) will keep on with the lower does not match the user’s desire. Slave detector can illumination level according to the STBY% setting and the only be used to transfer detecting signal to master delay time is according to STBY setting. detector for expanding the detection range, the During the stan by mode period, if the detector is activated, connected loads will only act according to the pre-set the load (light) will change to be with 100% illumination values of master detector. level and automatically resume to auto mode. Load (light) 3.2.5 Manual dimming via external push button will be turned off when the ambient light level is above the Detector can dim the light level of lighting manually via pre-set value and there is no movement detected after the operating the push button connected to “R/S1”, “R/S2” STBY delay time reached. and “R/S” terminal. Press ( ≥ 2sec) the push button, the When changing the standby light level setting either with light level of the load will change, then release the push knob or IR operation, light will be dimmed in 1sec to the button while the light level of the load matches the newly selected light level and keep it on for 5sec, then desired value. returns to the light level of last setting for user to compare Remark: It will lead to opposite dimming direction if next the light level before/after change that can help user to dimming is carried out.The dimming way is unidirectional select the proper light value. and non-recyclable. 3.2.3 Auto dimming (constant light level control) 3.2.6 Dimming via Remote control According to the changeable ambient light level, the load Remote control is locked: Press “ ” or “ ” button to can dim to bright or dark automatically to match the Lux start dimming, then again pressing “ ” or ” ” button setting value (Lux setting value by IR or knob is measured to stop dimming while the ambient light level matches the mixed light level of artificial light and the ambient light). user’s desire, but the value will not be saved in detector, and it will be dimmed automatically according to last Lux 3.2.4 Manually ON / OFF switching function setting value while the light is switched on next time. 3.2.4.1 Terminal of R/S1, R/S2, R/S and push button (N.O. Remote control is unlocked: Press “ ” or “ ” button type) can be series connected to control load’s on / to start dimming, then again pressing “ ” or “ ” off manually. (case 1: on → off; case 2: off → on). button to stop dimming while the ambient light level While pressing push button( ≤ 1sec): matches user’s desire and the value will be saved in detector as pre-set Lux value, and it will be dimmed to this light level automatically while the light is switched on next time. 3.2.7 Semi-auto mode (Operation with remote control only) Detector enters into semi-auto mode by pressing “ ” button on remote control. Under semi-auto mode, load can only be manually switched on by operating external push button. When the load is switched on, it will keep on if the movements are detected constantly. Load will turn off if no movement is detected and the delay time has expired. 3.2 Function 3.3 Wiring DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage is present at the wiring terminals. • To avoid injury, lock out and tag the supply circuit before installation. • A circuit breaker (250 V AC, 10 A) Type C must be installed according to EN60898-1. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 3.3.1.1 Normal operation (See FIG.5) Max:10pcs Slave Push button (N.O.) S S Max:10pcs Slave S S CCT555006 CCT555006 N N L L N N L L R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 Push button (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Push button (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N FIG.5 3.4 Installation procedure 3.4.1 Flush mount with European standard junction box 3.4.1.1 Take off decorative frame of the detectors (See FIG.6). Turn left to take off Detector head Power box Decorative frame FIG.6 3.4.1.2 Pull out AC power cables from European standard junction box (See FIG.7), then strip off 6 - 8mm of cable sheathing for wiring (See FIG.5). 6 --8mm 8mm 20 --30mm 20 30mm FIG.7 3.4.1.3 Please refer to illustration of FIG.8 for correct wiring and fix the power box into European standard junction box with 2pcs screws (See FIG.8). 4 OPERATION AND FUNCTION 4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% and Time knobs (CCT555006 has only Meter knob) Knob A 60mm 60mm Knockouts FIG.11-A 3.4.1.4 Fix the decorative frame (See FIG.6). 3.4.1.5 Restore the power supply. 3.4.2 Flush mount with power box cap 3.4.2.1 To install the detector, please drill a hole with diameter of 78mm on ceiling board and keep the power cable outside. Please strip off 6 - 8mm of cable sheathing for wiring (See FIG.9). 6 - 8mm Φ=78 30 - 35mm Drill a hole with NO. A B The distance between A and B 1 56 56 56mm 2 60 60 60mm 3 70 70 70mm 4 80 80 80mm ceiling FIG.9 Rubber washers FIG.13 FIG.10 3.4.2.4 Close up detector’s two spring clips and insert the detector into the drilled hole on ceiling (See FIG.11). Φ78mm 3.4.3.4 Refer to wiring diagrams for correct wiring connection (See FIG.5). There is a square hole in the fixing plate, when you put the fixing plate into the junction box, please fit the fillister to the junction box’s protrusion (See FIG.8), then fix the detector head on the power box following FIG.13 and assemble them with the attached 4pcs non-dropping screws. Power cable Spring clips Non-dropping screws Protrusion 3.4.3 Surface mount with junction box 3.4.3.1 There are 4 pairs of knockouts with various distances from 56mm to 80mm on the bottom cover of combined junction box can be selected for different FIG.15-C W W Part of the lens shield is used. LED and load keep on 5sec (the actual light level range is 10 - 2000Lux) LED flashes quickly for 5sec & Load is off (the actual light level range is out of 10 - 2000Lux) Learning procedure: 4.2.1 Adjust the knob to “ ” when the ambient light level matches with the desired value (See FIG.15-A). 4.2.2 When the knob is set to “ ” originally, it should be adjusted to other position more than 1sec, then goes back to “ ” (See FIG.15-B). 4.2.3 Then the load is off. red LED starts to flash slowly indicating entering into learning mode. Learning will be completed within 25 seconds. Afterwards, the red LED and load will keep on 5sec or red LED flashes quickly for 5sec and load is off to confirm successful l earning (See FIG.15-C). 4.2.4 After learning procedure, the detector returns to AUTO mode with red LED and load being off. 2000 FIG.15-A 30 LED and load off 10 Only Lux1 has Lux learning function. When the actual light level is out of the range 10 - 2000Lux, detector will learn 25sec, then the red LED flashes quickly for 5sec. When the actual light level is below 10Lux, Lux value is set to 10Lux, or is above 2000Lux, Lux value is set to 2000Lux. Installer should be away from the detector to avoid affecting the luminous flux that reaches the detector when learning Lux value. 4.3.1 The detectors have provided 2 lens shields for masking the undesired detection area. Each lens shield has 3 layers (Layer A / Layer B / Layer C), each layer includes 6 small segments and each small segment can cover 30° detection angle. For example, install the detector at 2.5m height, the detection range can reach up to 1m diameter if the two complete lens shields have been used, and up to 4m diameter if the A & B layers of two lens shield has been used, and up to 6m diameter if only the A layer of two lens shield has been used, and up to 8m diameter if no lens shield has been used. 3.4.3.5 Cover back the detector’s decorative frame and restore the power supply. 2000 2000 300 10 100 10 100 4.3.2 After user choosing the desired detection area, the redundant lens shield should be eliminated. 4.3.3 Fixing lens shield: There is slot around the lens and insert the lens shield into slot (See FIG.17). FIG.17 The purpose of conducting walk test is to check and adjust detection coverage. Set Time knob to “Test”, then conducting a walk test. HINT C 2.5 m Φ1 m 300 10 100 Φ4 m 1. No power is supplied. 2. Incorrect wiring. 4. Malfunctioned load. 2. Connect the load referring to the wiring diagrams (SeeFIG.5 FIG.6). 3. Set Lux knob to “2000” and check if the load will be on. 4. Replace with a new one. LED does not turn on 1. Time knob is not set to “Test”. 2. Exceed the effective detection coverage. 1. Set the time knob to “Test” to check if LED will be on. 2. Walk within the effective detection coverage (Φ8m). Dimmer function is invalid. 1. Incorrect wiring. 1. Connect cables referring to the wiring diagrams (See FIG.5 FIG.6). 2. Replace with a new electronic ballast or LED driver. Suggested solution Nuisance triggering There are heat sources, highly reflective objects or any objects which may be swayed in the wind within the detection coverage. Avoid aiming the detector toward any heat sources, such as air conditioners, electric fans, heaters or any highly reflective surfaces.Make sure there are no swaying objects within the detection coverage. 6 OPTIONAL ACCESSORY 6.1 It is strongly recommended to purchase the corresponding IR remote control (art. no. CCT556006) for easy and safe setting operations on the detector. CCT556006 FIG.19 1. Incorrect time knob setting. 2. Malfunctioned dimmable electronic ballast or LED driver. Slave detector can’t enlarge detection range when it’s connected to master detector Possible cause 1. Switch on the power. 1. Set the time knob to a shorter time and check if the load will be off. 2. Keep away from the 2. Detector is nuisance detector while doing the walk test. triggered. 3. Incorrect wiring. 3. Check if the power and load connect incorrectly. FIG.18 Problem Suggested solution Load does not turn off It takes approx. 60sec for detector to warm up after power is supplied, then detector enters into normal operation to carry out a walk test. 4.4.1.1 Tester must be within the detection coverage. 4.4.1.2 Switch power on. 4.4.1.3 CCT552006 takes approx. 60sec to warm up with load and red LED or green LED on, then turns off after warming up time. 4.4.1.4 Walk from outside across to the detection pattern until red LED or green LED turns on for approx. 2sec then off, the next trigger should be 2sec interval (See FIG.18). 4.4.1.5 Adjust lens shield for desired detection range. 4.4.1.6 Repeat step 4.4.1.4 and 4.4.1.5 until it meets user's demands. Possible cause 3. Incorrect Lux knob setting. A 2.5 m 2000 300 The shadow part of the lens shields in the FIG.16 is referring to the cut off parts. B 1sec after , goes back to “ ” FIG.15-B Load does not turn on The whole lens shield is used. 10 Adjust knob to other position from “ ” When the detectors work abnormally, please check assumptive problems and suggested solutions in below table that will hopefully solve your problem. 4.4 Walk test (Lux setting is inactive) 100 FIG.14 5 TROUBLE SHOOTING FIG.16 A & B layer of the lens shield is used. 300 100 o 4.4.1 Master detector CCT552006 test procedure 2000 300 Φ 4m 4.4.2 Slave detector CCT555006 test procedure 4.4.2.1 Tester must be within the Slave detector detection coverage. 4.4.2.2 Connect the Slave detector to the Master detector. 4.4.2.3 Switch power on. 4.4.2.4 The Slave detector takes approx. 60sec to warm up with load on, then turns off after warming up time. 4.4.2.5 Walk from outside across to the detection pattern until load turns on for approx. 2sec then off, the next trigger should be 2sec interval (See FIG.18). 4.4.2.6 Adjust lens shield for desired detection range. 4.4.2.7 Repeat step 4.4.2.5 and 4.4.2.6 until it meets user's demands. Problem Adjust knob to “ ” from other position Square hole 2.5 m W 4.3 Usage of lens shield 4.2 Lux learning function with knob Φ 8m Φ 6m Φ 1m HINT (CCT555006 only) Φ6 m 2.5 m Detector switches to AUTO mode Range: Adjustable from approx. “-” (Φ2m) to “+” (Φ8m) Set the range of detection FIG.11 3.4.2.5 Restore the power supply. Range : Aadjustable from approx. 25% to 100%. Remark: Lux2 value is automatically calculated as follows: Lux2=Lux1 value x Lux2 preset percentage value Set load 3 precise adjustments: 10%, illumination 20%, 30% and OFF (Load is off in standby in standby mode) mode 30 - 35mm W LED flashes slowly for 25sec & Loadis off Set load on 3 precise adjustments: time in 5min, 10min, 15min, plus ∞. standby mode 6 - 8mm 3.4.2.2 Use a screwdriver to break the rubber gasket on Power box cap, then feed cables through it (See FIG.10). FIG.12 3.4.2.3 Please refer to illustration of FIG.5 for correct wiring 3.4.3.3 Choose proper knockouts to fix the junction box and then screw the Power box cap tightly. on the surface of ceiling board with 2pcs wood Non-dropping screws attached with rubber washers (See FIG.13). Rubber screws gaskets Earth terminal Power box cap Cable entry Set the light value for switching on DA2 3.4.3.2 To feed AC power cables through the side of junction box, please use the cutting pliers to break the cable entry knockouts on the side of junction box, then feed cables through it. Strip off 6 - 8mm of cable sheathing for wiring (See FIG.12). Cable entry knockouts Knob setting Set the Range : Aadjustable from light value approx.10 to 2000Lux. fors (learn): The actual ambient witching on light level (10 - 2000Lux) DA1 can be read in FIG.11-B Φ=78mm on the Function Set delay Range: Approx. 1min to 60min off time for Test : Test mode (Load and red lighting LED will be 2sec on, 2sec off) B FIG.8 A layer of the lens shield is used. 1. Master detector 1. Connect cables referring to the wiring and slave detector are diagrams. connected incorrectly. 2. Master detector 2. Adjust the settings of Time & Lux for has the incorrect switching on the settings, so that connected load the connected depending on load can’t be detector’s triggering in switched on. such condition. Schneider Electric Industries SAS If you have technical questions, please contact the Customer Care Centre in your country. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 mounting applications (See FIG.11-A). Select two same figures on both ends for the corresponding distance for fixing (See FIG.11-B). Knockouts 2.1 Caractéristiques Le produit est proposé dans diverses configurations de montage (en surface et encastré) et peut être installé dans un boîtier de jonction standard européen. Avertissement de sécurité DANGER CONTENU D'EMBALLAGE Diagramme MANUEL DE L'UTILISATEUR PIR DALI (230 V) PIR asservi (pour PIR DALI 23 V) Réf. CCT552006 et CCT555006 ARGUS MS18527 ARGUS 1 Élément Élément Détecteur Quantité Quantité 1 Vis Φ 3 x 16 mm Fenêtre de protection pour lentille 2 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Élément Élément Boîtier de jonction Quantité Quantité Tension nominale : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Sortie : 2 canaux (DA1 et DA2) Au maximum, 25 ballasts électroniques ou pilotes LED DALI peuvent être raccordés pour chaque canal Diagramme : Env. 0,5 W Quantité Quantité DALI 230 V Asservi (CCT555006) : Détecteur asservi utilisé pour détecter et transférer un signal de détection à un détecteur principal DALI CCT5520006 lorsqu'une portée de détection plus grande est contrôlée ; il est possible de connecter, au maximum, 10 détecteurs asservis. Réglage du temps de : Réglable entre 1 min et 60 min et coupure automatique mise à l'essai Réglage de l'intensité lumineuse : Lux1 : Réglable entre 10 lux et 2 000 lux et « » (plage de programmation : 10 lux à 2000 lux) Lux2 : Réglable de (25 % ~ 100 %) x valeur Lux1 : 3 réglages précis : 5 min, 10 min, Charge en 15 min et ∞. fonction du temps en mode veille Charge en fonction : 3 réglages précis : 10 %, 20 %, 30 % de l'éclairage en et OFF (la charge est désactivée en mode veille mode veille) Portée de détection : 360° circulaire, jusqu'à Φ 8 m à une hauteur de 2,5 m Protection environnementale : IP42 (monté en surface avec boîtier de jonction) IP40 (encastré avec capuchon de boîtier de puissance et boîtier de jonction standard européen) Vis captives Φ 3 x 15 mm 1 Le boîtier de jonction des accessoires et le capuchon du boîtier de puissance peuvent être achetés en option pour répondre à diverses exigences de montage. Des LED rouges et vertes sont intégrées en tant que voyants indicateurs pour le déclenchement de l'essai et le réglage IR. Le produit est conforme au protocole standard International DALI IEC62386. En installant un système de gestion d'éclairage à sorties DALI 2 canaux dans les zones d'intérêt, tous les dispositifs connectés partagent la même adresse de diffusion. Il n'est donc pas nécessaire d'attribuer une adresse à chaque dispositif. 2.2 Dimensions Φ 102 x 54 mm (Voir la FIG.1-A) Vis à bois Φ4 x 25,4 mm 4 Φ 102 Φ 52 2 FIG.1-A Détecteur avec boîtier de jonction Capuchon du boîtier de puissance 1 Détecteur avec capuchon de boîtier de puissance Φ 75 Φ 102 Accessoires pouvant être achetés en option 33 Consommation de puissance Élément Élément 1 Rondelle en caoutchouc Diagramme MANUEL D'UTILISATION Manuel La valeur Lux ambiante peut être programmée en guise de valeur seuil pour la commutation on/off des charges par IR ou VR si la valeur Lux préréglée ne répond pas aux besoins de l'utilisateur. 90 Détecteur de présence ARGUS DALI 230 V - Asservi Art. n° CCT555006 Le produit peut être programmé au moyen d'une télécommande IR pour faciliter et accélérer les réglages et pour obtenir une fonction de mode automatique/semi-automatique (Nota : Il est fortement recommandé d'acheter la télécommande IR). 33 54 Détecteur de présence ARGUS DALI 230 V - Principal 2 zones Art. n° CCT552006 Il est possible d'étendre la portée de détection en raccordant le détecteur asservi (CCT555006) à un détecteur principal ; au maximum, 10 détecteurs asservis peuvent être raccordés. Diagramme Élément Élément Quantité Quantité FIG. 1-B CCT556006 (achat en option) 1 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Il s'agit d'un détecteur de niveau de luminosité et d'un détecteur de mouvements PIR intégrés à un détecteur de présence et principalement conçus pour être incorporés au système de gestion d'éclairage intelligent DALI (Interface d'éclairage adressable numérique) afin de proposer de multiples fonctions telles que la commutation on/off et la gradation lumineuse. L'ensemble permet également de faire des réglages de scène lumineuse afin d'obtenir le confort et l'aisance souhaités, et il donne l'occasion de faire des économies d'énergie. Ce produit comporte 2 sorties canaux permettant de contrôler le système d'éclairage dans deux zones indépendantes l'une de l'autre. 3 INSTALLATION ET CÂBLAGE 3.1 Sélectionnez un emplacement approprié 3.1.1 Les détecteurs peuvent être installés à une hauteur de 2-5 m, sachant qu'il est recommandé d'opter pour une hauteur de 2,5 m si l'on veut obtenir un diagramme de détection optimal. La portée de détection peut atteindre un diamètre de 8 m et un angle de détection de 360° (Voir la FIG.2). Vue de dessus 360° Vue de profil 2,5 m MANUEL DE L'UTILISATEUR RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE Les systèmes électriques doivent être installés uniquement par des techniciens professionnels qualifiés. Les techniciens en question doivent posséder une connaissance approfondie des tâches suivantes : • Raccordement aux réseaux d’installation • Raccordement de plusieurs appareils électriques • Pose de câbles électriques • Normes de sécurité, lois et règlements sur le câblage en vigueur à l'échelle locale Le non-respect de ces instructions peut tuer ou gravement blesser le personnel. 59 fr Φ8 m Φ4 m 4m 2m 2m 4m Grands mouvements Petits mouvements FIG.2 éteinte dans le délai de désactivation défini. Tant qu'il n'y a pas de mouvement détecté et que le délai de désactivation 3.1.2 Prêtez attention au sens de marche lors de l'exécution prédéfini n'est pas atteint, le détecteur reprend son cycle de 3.2.1 Mode automatique du test. L'appareil est plus sensible aux mouvements fonctionnement en tenant compte du mode de En mode automatique, la charge s'active automatiquement faits en travers du détecteur et moins sensible aux fonctionnement précédent réglé au moyen de boutons ou de lorsque le mouvement est détecté et que le niveau d'éclairage mouvements faits directement vers le détecteur, ce qui la télécommande IR. Le fait d'appuyer sur le poussoir (≤ 1 ambiant se situe au-dessous de la valeur de réglage de réduit la couverture de détection (Voir la FIG. 3). s) pendant la période d'arrêt manuel de la lumière a pour luminosité. Lorsqu'aucun mouvement n'est détecté et que le Plus sensible aux mouvements Moins sensible aux mouvements effet d'activer la fonction d'activation manuelle de la lumière délai de temporisation a expiré, la charge (se désactive) passe qui se font en travers du directement orientés vers le (voir cas 2). en mode veille automatiquement. détecteur détecteur Cas 2 : Activation manuelle (le réglage de la luminosité n'est Selon le niveau de luminosité ambiante réglable, le détecteur pas valide) : peut différer le délai de temporisation d'activation/désactivation Lorsque la lampe est éteinte, il est possible de l'allumer de la charge pour éviter une commutation ON/OFF inutile qui manuellement en exerçant une brève pression (≤ 1 s) sur le serait due à un changement de luminosité ambiante soudain : poussoir. Dans ce mode de fonctionnement, une fois que le Le niveau de luminosité ambiante passe de fort à faible : détecteur est déclenché par un mouvement, la lumière reste Si le niveau de luminosité ambiante reste inférieur à la valeur allumée pendant le délai de désactivation prédéfini. Tant de luminosité préréglée pendant 10 secondes, la lumière sera qu'il n'y a pas de mouvement détecté et que le délai de automatiquement activée après 10 secondes. (la LED sera FIG.3 désactivation prédéfini n'est pas écoulé, le détecteur allumée pendant 10 secondes à titre d'avertissement) reprend son cycle de fonctionnement en tenant compte du Le niveau de luminosité ambiante passe de faible à fort : 3.1.3 Conseils utiles pour l'installation mode de fonctionnement précédent réglé au moyen de Si le niveau de luminosité ambiante dépasse continuellement la Comme le détecteur réagit à des changements de tempéraboutons ou de la télécommande IR. Le fait d'appuyer sur le valeur de luminosité de désactivation pendant 5 min, le système ture, veuillez éviter les conditions suivantes (Voir la FIG.4-A poussoir (≤ 1 s) pendant la période d'arrêt manuel de la réagit différemment selon la valeur de réglage du temps. et la FIG.4-B) : lumière a pour effet d'activer la fonction d'extinction Paramètre de temps ≥ 5 min, la lumière s'éteint automatiquemanuelle de la lumière (voir cas 1). Évitez d'orienter le détecteur vers des objets qui peuvent ment au bout de 5 minutes. Remarque : Il est possible de connecter le bouton-poussoir bouger sous l'effet du vent, tels que les rideaux, les plantes Paramètre de temps < 5 min, la lumière s'éteint automatiqueentre R/S1 (R/S2) et L pour pouvoir contrôler manuellement de grande taille, un jardin miniature, etc. ment lorsque le délai défini est atteint si aucun mouvement DA1 (R/S1) et DA2 (R/S2), respectivement. Et en cas de Évitez d'orienter le détecteur vers les objets dont les n'est détecté pendant les 5 min. Par contre, si un mouvement connexion à la borne R/S, il est possible de contrôler DA1 surfaces sont très réfléchissantes, tels que des miroirs, est détecté dans le délai des 5 minutes, le minutage sera (R/S1) et DA2 (R/S2) simultanément. réinitialisé dès la détection, et la lumière s'éteindra 5 minutes un moniteur, etc. 3.2.4.2 Il est possible de connecter, au maximum, 10 détecteurs plus tard. Évitez de monter le détecteur à proximité de sources de asservis en parallèle aux bornes R/S1, R/S2 et R/S du Remarque : Les détecteurs DA1 et DA2 offrent les fonctions chaleur, telles que des bouches de chauffage, un système détecteur principal CCT552006 pour agrandir la portée de mentionnées ci-dessus. de climatisation, des évents de sécheuse, des lampes, etc. détection si la portée d'un détecteur principal ne répond pas 3.2.2 Fonction du mode veille aux besoins de l'utilisateur. Le détecteur asservi ne peut En mode automatique, alors que le niveau d'éclairage ambiant être utilisé que pour transférer un signal de détection à un W est toujours au-dessous de la valeur de luminosité préréglée, détecteur principal afin d'agrandir la portée de détection. lorsque le délai de temporisation préréglé est atteint et Les charges connectées ne s'activeront qu'en fonction des qu'aucun mouvement n'est détecté, le détecteur passe en valeurs préréglées du détecteur principal. mode veille ; la charge (l'éclairage) reste à un niveau 3.2.5 Gradation manuelle au moyen du bouton-poussoir externe d'éclairage inférieur en fonction du paramètre STBY%, et la Le détecteur peut réduire le niveau de luminosité manuelletemporisation est conforme au paramètre STBY. ment au moyen du bouton-poussoir relié aux bornes R/S1, Pendant la période de mode veille, si le détecteur est activé, R/S2 et R/S. Appuyez (≥ 2 s) sur le bouton-poussoir, le la charge (l'éclairage) change pour passer à un niveau niveau d'éclairage de la charge change, puis relâchez le FIG.4-A FIG.4-B d'éclairage de 100 % et se remet automatiquement en mode bouton lorsque le niveau d'éclairage de la charge correLe détecteur de présence comporte deux sorties DALI. DA1 automatique. La charge (l'éclairage) se désactive lorsque le spond à la valeur souhaitée. représente le « canal maître » pour ce qui est de la mesure de niveau d'éclairage ambiant dépasse une valeur préréglée et Remarque : Cela se traduit par un sens de gradation la luminosité et du contrôle de la luminosité. DA2 est asservi à qu'aucun mouvement n'est détecté après que le délai de opposé si une autre gradation est commandée. Le sens de DA1. N'oubliez pas ce détail lorsque vous attribuez des temporisation STBY a été atteint. gradation est unidirectionnel et non recyclable. groupes d'éclairage aux canaux. Nous vous recommandons Lorsqu'on change le réglage du niveau d'éclairage en mode 3.2.6 Gradation par télécommande d'attribuer les groupes d'éclairage « intérieur salle » veille avec un bouton ou au moyen de la télécommande IR, La télécommande est verrouillée : Appuyez sur le bouton à DA1, et les groupes d'éclairage « côté fenêtre » à DA2. la luminosité est réduite en 1 seconde au niveau d'éclairage « » ou « » pour lancer le processus de gradation, puis Il est néanmoins toujours possible de monter le détecteur nouvellement sélectionné et elle reste à ce niveau pendant appuyez de nouveau sur « » ou « » pour l'arrêter, sur le plafond, à n'importe quel endroit. 5 secondes, puis elle revient au niveau d'éclairage du dernier lorsque le niveau de luminosité ambiante répond aux réglage pour que l'utilisateur compare le niveau d'éclairage besoins de l'utilisateur. La valeur n'est pas enregistrée dans 3.1.4 Conseils d'installation applicables au détecteur de antérieur/postérieur au changement et puisse sélectionner le détecteur, et la luminosité sera réduite automatiquement présence à gradation DALI la valeur d'éclairage qui lui convient. en fonction de la dernière valeur de luminosité réglée Il est recommandé d'installer le détecteur dans une salle où il lorsque la lumière sera allumée la fois suivante. 3.2.3 Variateur automatique (commande de niveau sera capable de mesurer à la fois la lumière naturelle et la La télécommande est déverrouillée : Appuyez sur le bouton d'éclairage constant) lumière artificielle, simultanément. « » ou « » pour lancer le processus de gradation, puis Selon le niveau d'éclairage ambiant modifiable, la charge Il est conseillé d'éviter d'orienter une lumière directe sur le appuyez de nouveau sur « » ou « » pour l'arrêter, peut être réglée à une intensité lumineuse forte ou faible détecteur, quelle qu'en soit la source. lorsque le niveau de luminosité ambiante répond aux automatiquement afin de coïncider avec la valeur de réglage Vous devez vous trouver à l'écart du détecteur pour éviter de besoins de l'utilisateur. La valeur est enregistrée dans le de l'intensité lumineuse (la valeur de réglage de l'intensité gêner le flux lumineux qui atteint le détecteur lorsque vous détecteur en tant que valeur de luminosité prédéfinie, et la lumineuse définie par IR ou par bouton est mesurée et réglez une valeur de luminosité. luminosité sera réduite automatiquement à ce niveau correspond au niveau d'éclairage mixte lumière artificielle/ d'éclairage lorsque la lumière sera allumée la fois suivante. lumière ambiante). N'installez pas le détecteur juste à côté d'une fenêtre ou 3.2.7 Mode semi-automatique (Fonctionnement avec télécomd'une persienne qui risquerait de fausser la mesure de la 3.2.4 Fonction de commutation ON/OFF manuelle mande seulement) lumière naturelle (Voir la FIG 4-C) 3.2.4.1 Les bornes de R/S1, R/S2, R/S et le bouton-poussoir Le détecteur passe en mode semi-automatique lorsqu'on >1 m (de type N.O.) peuvent être connectés en série pour appuie sur le bouton « » de la télécommande. contrôler manuellement l'activation/la désactivation de En mode semi-automatique, la charge peut uniquement être la charge. (cas 1 : on → off ; cas 2 : off → on). activée manuellement en actionnant le bouton-poussoir externe. Tout en appuyant sur le bouton-poussoir (≤ 1 s) : Lorsque la charge est activée, elle reste activée si des mouvements sont détectés en permanence. Cas 1 : Arrêt manuel (le réglage de la luminosité n'est pas valide) : La charge se désactive si aucun mouvement n'est détecté Lorsque la lampe est allumée, il est possible de l'éteindre et si le délai de temporisation a expiré. manuellement en exerçant une brève pression (≤ 1 s) sur le La charge peut également être désactivée manuellement poussoir. Dans ce mode de fonctionnement, une fois que le en actionnant le bouton-poussoir externe. détecteur est déclenché par un mouvement, la lumière reste 3.2 Fonction FIG.4-C 3.3 Câblage DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La tension présente au niveau des bornes de câblage est dangereuse. • Pour éviter les accidents, verrouillez et étiquetez le circuit d'alimentation avant l'installation. • Un disjoncteur (250 V CA, 10 A) type C doit être installé conformément à EN60898-1. Le non-respect de ces instructions peut tuer ou gravement blesser le personnel. 3.3.1.1 Fonctionnement normal (Voir la FIG.5) Max : 10 détecteurs asservis Max : 10 détecteurs asservis Poussoir (N.O.) S S CCT555006 N N L L S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Poussoir (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Poussoir (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N FIG.5 3.4 Procédure d'installation 3.4.1 Montage en surface avec boîtier de jonction standard européen 3.4.1.1 Retirez le cadre décoratif des détecteurs (voir la FIG.6). Tournez vers la gauche pour retirer Tête du détecteur Boîtier de puissance Cadre décoratif FIG.6 3.4.1.2 Sortez les câbles d'alimentation c.a. du boîtier de jonction standard européen (voir la FIG.7), puis dénudez la gaine des câbles sur 6 à 8 mm pour effectuer les raccordements (voir la FIG.5). 6 --88mm mm 20 --30 20 30mm mm FIG.7 3.4.1.3 Reportez-vous à l'illustration de la FIG. 8 pour savoir comment brancher les câbles et installer le boîtier de puissance dans le boîtier de jonction standard européen avec 2 vis (Voir la FIG. 8). Alvéoles défonçables 4 FONCTIONNEMENT ET FONCTIONS A B 3.4.2 Montage en surface avec capuchon de boîtier de puissance 3.4.2.1 Pour installer le détecteur, percez un trou de 78 mm de diamètre sur le panneau de plafond et laissez le câble d'alimentation à l'extérieur. Dénudez entre 6 et 8 mm de gaine de câble (Voir la FIG. 9). 6 - 8 mm Φ = 78 30 - 35 mm Percez un trou de NO. A B La distance entre A et B 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm plafond Définissez la valeur d'éclairage pour la commutation sur DA2 FIG.11-B 3.4.3.2 Pour acheminer les câbles d'alimentation c.a. dans le côté du boîtier de jonction, utilisez les pinces et cassez les alvéoles d'entrée de câble défonçables aménagées sur le côté du boîtier de jonction, puis passez les câbles dans les alvéoles. Dénudez entre 6 et 8 mm de gaine de câble pour effectuer les raccordements (Voir la FIG. 12). Φ = 78 mm dans le Définissez la charge en fonction du temps en mode veille 6 - 8 mm FIG.9 3.4.2.2 Utilisez un tournevis pour casser le joint en caoutchouc situé sur le capuchon du boîtier de puissance, puis passez les câbles dans le trou (Voir la FIG.10). 3.4.2.3 Veuillez consulter l'illustration de la FIG.5 pour savoir comment acheminer le câblage, puis vissez le capuchon du boîtier fermement. Vis captives Joints en caoutchouc Capuchon du boîtier de puissance Alvéoles d'entrée de câbles FIG.12 Borne de terre FIG.10 3.4.2.4 Rapprochez les deux pinces à ressort du détecteur et insérez le détecteur dans le trou qui est percé dans le plafond (voir la FIG.11). Φ 78 mm Câble d'alimentation Rondelles en caoutchouc 3.4.3.4 Consultez les schémas de câblage pour savoir comment raccorder correctement les câbles (Voir la FIG.5). Un trou carré est aménagé dans la plaque de fixation. Au moment d'installer la plaque de fixation dans le boîtier de jonction, placez la tête cylindrique dans la saillie du boîtier de jonction (Voir la FIG. 8), puis fixez la tête du détecteur sur le boîtier de puissance en vous conformant à la FIG. 13, puis assemblez le tout à l'aide des 4 vis captives fournies. Vis captives Pinces à ressort FIG.11 Saillie 3.4.3 Montage en surface avec boîtier de jonction 3.4.3.1 Selon les applications de montage (Voir la FIG. 11-A), il est possible de sélectionner 4 paires d'alvéoles défonçables à diverses distances comprises entre 56 mm et 80 mm. Ces alvéoles sont aménagées sur le couvercle inférieur du boîtier de jonction combiné. 4.2.1 Réglez le bouton à « » lorsque le niveau de luminosité ambiante correspond à la valeur souhaitée (Voir la FIG.15-A). 4.2.2 Lorsque le bouton est réglé sur « » initialement, il est conseillé de le régler sur une autre position pendant plus de 1 s, puis de le remettre à « » (Voir la FIG.15-B). 4.2.3 Ensuite, la charge est désactivée. La LED rouge commence à clignoter lentement pour indiquer que le système passe en mode d'apprentissage. L'apprentissage s'exécute dans un délai de 25 secondes. Ensuite, la LED rouge et la charge restent allumées pendant 5 s, ou la LED rouge clignote rapidement pendant 5 s et la charge s'éteint pour confirmer la réussite de la programmation (Voir la FIG.15-C). 4.2.4 Une fois la procédure de programmation terminée, le détecteur revient en mode AUTO, et la LED rouge et la charge sont éteintes. 10 300 30 La LED et la charge sont éteintes 4.3.1 Les détecteurs comportent 2 fenêtres de protection pour lentille conçues pour masquer une zone de détection sans intérêt. Chaque fenêtre de protection pour lentille compte 3 couches (Couche A / Couche B / Couche C) ; chaque couche inclut 6 petits segments et chaque petit segment peut couvrir un angle de détection de 30°. Par exemple, installez le détecteur à 2,5 m de haut ; la portée de détection peut atteindre jusqu'à 1 mètre de diamètre si les deux fenêtres au complet ont été utilisées, et jusqu'à 4 mètres de diamètre si les couches A et B des deux fenêtres ont été utilisées, et jusqu'à 6 mètres de diamètre si seule la couche A des deux fenêtres a été utilisée, et jusqu'à 8 mètres de diamètre si aucune fenêtre n'a été utilisée. Mettez le bouton à 1 s après, une autre position à partir de « 2000 2000 retourne à « » 2000 FIG.15-B 300 10 100 300 10 100 300 10 100 » FIG.17 2,5 m Φ4 m Si les détecteurs ne fonctionnent pas normalement, passez en revue les anomalies présumées et les solutions suggérées figurant dans le tableau ci-dessous. Anomalie La charge ne s'allume pas Le but de ce test est de vérifier et de régler la couverture de détection. Réglez le bouton Time à « Test », puis faites le test de marche. CONSEIL Il faut compter à peu près 60 s pour que le détecteur chauffe après que le courant a été appliqué ; le détecteur passe ensuite en mode de fonctionnement normal pour effectuer un test de marche. 4.4.1.1 L'appareil d'essai doit tomber dans la portée de détection. 4.4.1.2 Appliquez le courant. 4.4.1.3 CCT552006 prend environ 60 s pour chauffer avec une charge et une LED rouge ou verte allumée, puis il s'éteint après le délai de réchauffage. 4.4.1.4 Marchez depuis l'extérieur et passez dans le diagramme de détection jusqu'à ce qu'une LED rouge ou verte s'allume pendant environ 2 s, puis s'éteigne ; le prochain déclenchement devrait intervenir à un intervalle de 2 s (Voir la FIG 18). 4.4.1.5 Réglez la fenêtre de protection pour lentille en fonction de la portée de détection recherchée. 4.4.1.6 Répétez les étapes 4.4.1.4 et 4.4.1.5 jusqu'à ce que le détecteur réponde aux besoins de l'utilisateur. 1. Aucun courant n'est appliqué. 2. Le câblage comporte une anomalie. Anomalie Cause probable Solution suggérée Déclenchement par des phénomènes parasites Certaines sources de chaleur, des objets très réfléchissants ou d'autres objets peuvent empiéter la zone de détection sous l'effet du vent. Évitez d'orienter le détecteur vers des sources de chaleur, telles qu'un climatiseur, un ventilateur électrique, un radiateur ou toute autre surface hautement réfléchissante. Assurez-vous qu'aucun objet n'est poussé dans la zone de détection sous l'effet du vent. 6 ACCESSOIRES EN OPTION 6.1 Il est vivement recommandé d'acheter la télécommande IR correspondante (art. n° CCT556006) afin de pouvoir régler le détecteur en toute facilité et en toute sécurité. Solution suggérée 1. Mettez le détecteur en marche. 2. Connectez la charge en consultant le schéma de câblage (Voir les FIG.5 - FIG.6). 3. Réglez le bouton Lux sur « 2000 » et vérifiez si la charge s'active. 4. Remplacez-la par une nouvelle. CCT556006 FIG.19 1. Réglage incorrect du bouton Time. 1. Réglez le bouton Time sur un délai plus court et vérifiez si la charge s'éteint. 2. Le détecteur est 2. Éloignez-vous du déclenché par détecteur lorsque vous un phénomène faites le test de marche. parasite. 3. Vérifiez si l'alimentation 3. Le câblage et la charge se conneccomporte une tent correctement. anomalie. La LED ne 1. Le bouton Time s'allume pas n'est pas réglé sur « Test ». 2. Dépasse la couverture de détection effective. La fonction de gradation est invalide. FIG.18 Cause probable 3. Réglage incorrect du bouton Lux. 4. Charge défectueuse. 4.4 Test de marche (réglage de luminosité inactif) 4.4.1 Procédure d'essai du détecteur principal CCT552006 Les couches A et B de la fenêtre ont été utilisées. DÉPANNAGE La charge ne s'éteint pas A Φ1 m 5 4.3.2 Lorsque l'utilisateur a choisi la zone de détection souhaitée, la fenêtre de protection redondante doit être retirée. 4.3.3 Fixation de la fenêtre de protection pour lentille : Il y a une fente tout autour de la lentille. Insérez la fenêtre de protection dans la fente (Voir la FIG. 17). B C 2,5 m 4.4.2 Procédure d'essai du détecteur asservi CCT555006 4.4.2.1 L'appareil d'essai doit tomber dans la portée de détection du détecteur asservi. 4.4.2.2 Connectez le détecteur asservi au détecteur principal. 4.4.2.3 Appliquez le courant. 4.4.2.4 Il faut environ 60 s pour que le détecteur chauffe avec une charge ; il s'éteint ensuite après le délai de préchauffage. 4.4.2.5 Marchez depuis l'extérieur et passez dans le diagramme de détection jusqu'à ce qu'une charge s'allume pendant environ 2 s, puis s'éteigne ; le prochain déclenchement devrait intervenir à un intervalle de 2 s (Voir la FIG 18). 4.4.2.6 Réglez la fenêtre de protection pour lentille en fonction de la portée de détection recherchée. 4.4.2.7 Répétez les étapes 4.4.2.5 et 4.4.2.6 jusqu'à ce que le détecteur réponde aux besoins de l'utilisateur. La partie ombrée de la fenêtre de protection pour lentille illustrée à la FIG 16 correspond aux pièces « supprimées ». Toute la fenêtre de lentille est utilisée. 100 FIG.14 o FIG.16 10 100 Φ 4m 2,5 m W 2000 300 Φ 8m Φ 6m Φ 1m » à partir d'une autre position 3.4.3.5 Remettez le cadre décoratif du détecteur en place et rétablissez le courant. La LED et la charge restent allumées pendant 5 s (la plage du niveau d'éclairage actuel est 10-2 000 Lux) 4.3 Utilisation de la fenêtre de protection pour lentille Procédure de programmation : FIG.15-A Une partie de la fenêtre de protection est utilisée. La LED clignote rapidement pendant 5 s et la charge est éteinte (la plage du niveau d'éclairage actuel se trouve en dehors de 10-2 000 Lux) Seul Lux1 a une fonction de programmation Lux. Lorsque le niveau d'éclairage actuel est hors de la portée 10-2 000 Lux, le détecteur programme 25 s, puis la LED rouge clignote rapidement pendant 5 s. Lorsque le niveau d'éclairage actuel est inférieur à 10 Lux, la valeur Lux est réglée sur 10 Lux. Lorsque le niveau est supérieur à 2 000 Lux, la valeur Lux est réglée sur 2 000 Lux. L'installateur doit se trouver à l'écart du détecteur pour éviter de gêner le flux lumineux qui atteint le détecteur lorsqu'il programme une valeur de luminosité. (CCT555006 seulement) Φ6m W W CONSEIL Mettez le bouton à « Trou carré 2,5 m Le détecteur passe en mode AUTO Définissez Portée : Réglable de « - » (Φ 2 m) la portée de à « + » (Φ 8 m) détection 2000 3.4.2.5 Rétablissez le courant. 3 réglages précis : 5 min, 10 min, 15 min et ∞. 4.2 Fonction de programmation lumineuse avec le bouton FIG.13 Entrée de câbles Portée : Réglable de 25 à 100 %. Remarque : La valeur Lux2 est automatiquement calculée comme suit : Lux 2 = valeur Lux1 x valeur de pourcentage préréglée Lux2 Définissez la 3 réglages précis : 10 %, 20 %, charge en 30 % et OFF (la charge est fonction de désactivée en mode veille) l'éclairage en mode veille 30 - 35 mm 3.4.3.3 Choisissez les alvéoles appropriées pour fixer le boîtier de jonction sur la surface du panneau de plafond en utilisant deux vis bloquées au moyen de rondelles en caoutchouc (Voir la FIG. 13). La LED clignote lentement pendant 25 s et la charge est éteinte Réglage du bouton Portée : Entre 1 et 60 min Test : Mode test (charge et LED rouge sont allumées pendant 2 s et éteintes pendant 2 s) : Réglable entre 10 Définissez Portée et 2000 Lux. la valeur d'éclairage (apprentissage) : Le niveau de luminosité pour la ambiante actuel commuta(10 - 2 000 Lux) tion sur DA1 peut être lu FIG.11-A 3.4.1.4 Fixez le cadre décoratif (Voir la FIG.6). 3.4.1.5 Rétablissez le courant. Fonction FIG.15-C Définissez le délai de désactivation de l'éclairage Alvéoles défonçables FIG.8 W 4.1 Boutons Lux1, Lux2, STBY, STBY% et Time (CCT555006 n'a qu'un seul bouton Meter) Bouton 60 mm 60 mm Une couche de fenêtre de protection est utilisée. 1. Réglez le bouton Time sur « Test » pour vérifiez si la LED s'allume. 2. Marchez dans la zone de détection effective (Φ8 m). 1. Le câblage comporte une anomalie. 1. Connectez les câbles en consultant le schéma de câblage (Voir les FIG.5 - FIG.6). 2. Ballast électron- 2. Remplacez le dispositif ique ou pilote de par un ballast électronLED défectueux. ique ou un pilote à LED neuf. 1. Le détecteur 1. Raccordez les câbles Le principal et le en consultant les détecteur détecteur asservi schémas de câblage. asservi ne sont mal raccorpeut pas dés. agrandir la 2. Les réglages 2. Réglez les paramètres portée de du détecteur Time et Lux de manière détection principal ne sont à activer la charge lorsqu'il est pas corrects ; connectée en fonction connecté au la charge du déclenchement du détecteur connectée ne détecteur dans de telles principal peut donc pas conditions. s'allumer. Schneider Electric Industries SAS Si vous avez des questions d'ordre technique, veuillez contacter le service client de votre pays. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Sélectionnez les deux mêmes chiffres sur les deux extrémités pour obtenir la distance correspondant pour le montage (Voir la FIG. 11-B). 2.1 Merkmale Der Melder ist mit verschiedenen Montagearten erhältlich, darunter Aufputz- und Unterputz-Montage, und kann zudem in einer EU-Standard Abzweigdose untergebracht werden. Sicherheitshinweise GEFAHR BENUTZERHANDBUCH ARGUS Präsenzmelder DALI 230V - 2-Zonen-Master Art.-Nr. CCT552006 ARGUS Präsenzmelder DALI 230V - Slave Art.-Nr. CCT555006 1 Menge Menge BENUTZERHANDBUCH DALI PIR (230V) Slave PIR (für DALI PIR23V)) Art.-Nr. CCT552006 & CCT555006 Schraube Φ 3 x 16 mm Linsenschutz Melder 1 2 Element Element Menge Menge ARGUS Hand 2 Muster Muster TECHNISCHE DETAILS Der Luxwert der Umgebung kann als Grenzwert zum Ein-/Ausschalten der Verbraucher mittels IR bzw. VR angepasst werden, sollte der voreingestellte Wert nicht den Anforderungen des Kunden entsprechen. Mit der optional erhältlichen Abzweigdose & Power-Box können verschiedene Montageanforderungen erfüllt werden. Muster Muster 1 Unverlierbare Schraube Φ 3 x 15 mm 1 4 Rote & grüne LEDs dienen als Anzeige für das Auslösen von Tests und zum Anpassen der IR-Einstellungen. Entspricht dem International DALI IEC62386 Standardprotokoll. Dank der DALI 2-Kanal-Ausgänge zur Steuerung von Beleuchtungsanlagen in ihren jeweiligen Bereichen nutzen alle angeschlossenen Geräte dieselbe Broadcast-Adresse. Die einzelnen Geräte müssen somit nicht individuell mit einer Adresse versehen werden. 2.2 Maße Φ 102 x 54 mm (siehe ABB.1-A) GummiUnterlegscheibe Abzweigdose Holzschraube Φ 4 x 25.4 mm Φ52 2 Einstellmöglichkeiten : Einstellmöglichkeiten von ca. 1 Min. bis 60 Min., Testmodus verfügbar für Auto-Off-Time Einstellmöglichkeiten : Lux1: Einstellmöglichkeiten von ca. für Lux 10 Lux bis 2000 Lux, „ “ (Einlernbereich: 10 Lux bis 2000 Lux) Lux2: Einstellmöglichkeiten von (25 % ~ 100%) des Wertebereichs von Lux1 Einschaltdauer des Verbrauchers im Standby-Betrieb Beleuchtung des Verbrauchers im Standby-Betrieb : 3 präzise Einstellungen: 5 Min., 10 Min., 15 Min. und ∞. : 3 präzise Einstellungen: 10%, 20 %, 30% und OFF (Verbraucher ist im Standby-Betrieb ausgeschaltet) Erfassungsbereich : 360° Erfassungswinkel, bis zu Φ8m bei einer Höhe von 2,5m Schutzart : IP42 (Aufputzmontage mit Abzweigdose) IP40 (Unterputzmontage mit PowerBox & EU-Standard Abzweigdose) Melder mit Abzweigdose Power-Box 1 Φ 75 Φ 102 Optional erhältliches Zubehör ABB.4-A Melder mit Power-Box 90 33 : Hierbei handelt es sich um einen Slave-Melder zur Erfassung und Übertragung von Erkennungssignalen an den DALI Master CCT552006. Bei einem größeren Erfassungsbereich können max. 10 Slave-Melder an eine Einheit angeschlossen werden. ABB.1-A Muster Muster Element Element Menge Menge 2 1 PRODUKTBESCHREIBUNG Hierbei handelt es sich um einen direkt in einen Präsenzmelder eingebundenen PIR-Bewegungs- und Helligkeitsmelder, der speziell auf Anwendungen innerhalb des intelligenten Beleuchtungs-Managementsystems DALI (Digital Addressable Lighting Interface) ausgelegt ist. Zu den Funktionen zählen das Ein-, Ausschalten und Dimmen der Beleuchtung sowie die Auswahl einer Beleuchtungsszenerie für mehr Komfort und einen geringeren Energieverbrauch. Der Melder ist mit 2 Kanalausgängen ausgestattet und kann somit Beleuchtungsanlagen in zwei Bereichen separat steuern. 3 MONTAGE UND VERKABELUNG 3.1 Auswahl des Einbauorts 3.1.1 Die Melder können in einer Höhe zwischen 2 und 5 Metern angebracht werden. Für das optimale Erkennungsmuster wird eine Höhe von 2,5 Meter empfohlen. Der Erfassungsbereich kann einen Durchmesser von bis zu 8m und einen Erkennungswinkel von bis zu 360° erzielen (siehe ABB.2). Draufsicht 360° Der Präsenzmelder besitzt zwei DALI-Ausgänge. DA1 ist der „Master-Kanal“ in Sachen Lichtmessung und Lichtsteuerung. DA2 ist dem DA1 untergeordnet. Bitte achten Sie hierauf, wenn sie Beleuchtungsgruppen zu den Kanälen zuweisen. Wir empfehlen, die Beleuchtungsgruppen „Innenraum“ dem Kanal DA1 und die Gruppen „Fensterseite“ dem Kanal DA2 zuzuweisen. Zudem besteht jederzeit die Möglichkeit, den Melder an beliebiger Stelle an der Zimmerdecke anzubringen. 3.1.4 Tipps zur Montage des DALI Dimm-Präsenzmelders ABB.1-B CCT556006 (optional erhältlich) ABB.4-B Seitenansicht Der Melder sollte stets an einer Stelle angebracht werden, an der er natürliches und künstlich erzeugtes Licht gleichzeitig messen kann. Direktes Licht beliebiger Lichtquellen ist zu vermeiden. Bei der Einstellung des Luxwerts sollten Sie einen gewissen Abstand halten, um zu verhindern, dass Sie die Lichtbedingungen während des Einstellvorgangs beeinträchtigen. Bringen Sie den Melder nicht direkt neben einem Fenster oder einer Jalousie an, da dies zu falschen Messergebnissen bezüglich des natürlichen Lichts führen kann (siehe ABB.4-C). >1m 2,5m. DALI 230 V - Slave (CCT555006) Menge Menge Da der Melder besonders empfindlich auf Temperaturänderungen ansprechen kann, sind die folgenden Bedingungen nach Möglichkeit zu verhindern (siehe ABB.4-A & ABB.4-B): Der Melder sollte nicht auf Objekte ausgerichtet werden, die im Wind schwingen können, darunter Vorhänge, hohe Pflanzen, Mini-Gärten usw. Der Melder sollte nicht auf Objekte mit stark reflektierenden Oberflächen ausgerichtet werden, darunter Spiegel, Monitore usw. Der Melder sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen angebracht werden, darunter Heizlüfter, Klimageräte, Trocknerentlüftungen, Leuchten usw. 3.2 Funktion 3.2.1 Auto-Modus Im Auto-Modus wird der Verbraucher automatisch angeschaltet, wenn keinerlei Bewegung erkannt wird und die Helligkeit des Umgebungslichts unter den eingestellten Luxwert fällt. Wird über die gesamte Verzögerungszeit keine Bewegung registriert, so geht der Verbraucher automatisch in den Standby-Betrieb über (d.h. schaltet sich ab). Mit Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts kann der Melder die Verzögerungszeit zum Ein- und Ausschalten des Verbrauchers anpassen und somit verhindern, dass der Verbraucher aufgrund rascher Helligkeitsänderungen unnötigerweise ein- bzw. ausgeschaltet wird. Bei Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts von hell zu dunkel: Liegt der Helligkeitswert des Umgebungslichts 10 Sekunden lang unterhalb des voreingestellten Luxwertes, so wird das Licht nach diesen 10 Sekunden automatisch eingeschaltet. (LED ist zur Anzeige 10 Sekunden lang eingeschaltet) Bei Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts von dunkel zu hell: Liegt der Helligkeitswert des Umgebungslichts 5 Minuten lang ununterbrochen über dem Ausschalt-Luxwert, sind je nach Einstellung des Zeitwerts verschiedene Reaktionen möglich. Zeiteinstellung ≥ 5 Min.: Licht wird nach 5 Min. automatisch ausgeschaltet. Zeiteinstellung < 5 Min.: Licht wird automatisch ausgeschaltet, sobald der eingestellte Wert erreicht ist und 5 Min. lang keinerlei Bewegung erkannt wurde. Wird innerhalb dieser 5 Min. eine Bewegung registriert, so wird die Zeit (der „Countdown“) bei der Erkennung zurückgesetzt. 5 Minuten später wird das Licht ausgeschaltet. Hinweis: Sowohl DA1, als auch DA2 bieten diese Funktionen. 3.2.2 Funktion Standby-Betrieb Muster Muster Element Element 3.1.3 Wertvolle Tipps zur Montage W 59 : 2 Kanäle (DA1 & DA2) Pro Kanal können max. 25 DALI EVGs oder LED-Treiber angeschlossen werden Leistungsaufnahme : Ca. 0,5 W Empfindlichkeit für Bewegungen direkt zum Melder geringer ABB.3 Φ 102 Bemessungsspannung : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Ausgang Empfindlichkeit für Bewegungen parallel zum Melder höher Für müheloses Einstellen per Knopfdruck sowie zur Auswahl der Betriebsarten Auto / Semi-Auto kann der Melder mittels IR-Fernbedienung bedient werden (Hinweis: Die IR-Fernbedienung wird wärmstens empfohlen). LIEFERUMFANG Element Element BETRIEBSANLEITUNG Der Erfassungsbereich kann erweitert werden, indem der Slave-Melder (CCT555006) an den Master-Melder angeschlossen wird. Dabei können maximal 10 Slave-Melder an eine Einheit angeschlossen werden. Bei Missachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungsgefahr und/oder Lebensgefahr. MS18527 ARGUS GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN Montagearbeiten rund um die elektrische Anlage sind von erfahrenem Fachpersonal durchzuführen. Dieses Fachpersonal muss über umfassende Kenntnisse in den folgenden Bereichen verfügen: • Anschluss an Installationsnetze • Verbindung mehrerer elektrischer Geräte • Verlegung von Elektroleitungen • Sicherheitsstandards, vor Ort geltende Vorschriften und Regelungen bezüglich Verkabelungen 3.1.2 Achten Sie während des Testverfahrens auf die Bewegungsrichtung. Der Melder kann Bewegungen in paralleler Richtung besser wahrnehmen als Bewegungen zu dem Melder hin, da der Erfassungsbereich hierbei verkleinert wird (siehe ABB.3). 33 54 de Φ8m Φ4m 4 m. 2 m 2 m 4 m. Umfassende Bewegung Geringfügige Bewegung ABB.2 ABB.4-C Sofern sich der Melder im Auto-Modus befindet und die Umgebungslichthelligkeit unter dem voreingestellten Luxwert liegt, geht der Melder nach der voreingestellten Verzögerungszeit in den Standby-Betrieb über. In diesem Fall bleibt der Verbraucher (d.h. das Licht) mit der niedrigeren Helligkeitsstufe gemäß der Einstellung STBY% an und die Verzögerungszeit entspricht der Einstellung STBY. Bei einer Aktivierung des Melders im Standby-Betrieb geht der Verbraucher (d.h. das Licht) direkt zu 100 % Helligkeit über und bleibt anschließend im Auto-Modus. Der Verbraucher (d.h. das Licht) wird ausgeschaltet, sobald die Helligkeit des Umgebungslichts über dem voreingestellten Wert liegt und die STBY Verzögerungszeit ohne Aktivierung verstrichen ist. Bei einer Änderung der Helligkeitseinstellung im StandbyModus über den Drehknopf oder die IR-Fernbedienung wird das Licht innerhalb 1 Sek. auf den neu ausgewählten Helligkeitswert gedimmt und anschließend 5 Sek. in dieser Einstellung belassen. Danach wird vorübergehend der vorherige Helligkeitswert aufgerufen, damit der Benutzer die jeweiligen Einstellungen miteinander vergleichen und den besten Helligkeitswert auswählen kann. 3.2.3 Auto-Dimmen (konstante Helligkeitssteuerung) Angesichts von Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts kann das Licht automatisch heller bzw. dunkler eingestellt werden, um stets dem eingestellten Luxwert zu entsprechen (Luxwerteinstellung mittels IR-Fernbedienung oder Drehknopf mit Messung der gemischten Helligkeit aus künstlich erzeugtem Licht und Umgebungslicht). 3.2.4 Manuell EIN- / AUSSCHALTEN 3.2.4.1 Die Klemmen von R/S1, R/S2, R/S sowie der Taster (N.O. Art) können in Reihe geschaltet werden, damit Verbraucher manuell ein-/ausgeschaltet werden können. (Fall 1: ein → aus; Fall 2: aus → ein). Während der Taster gehalten wird (≤ 1 Sek.): Fall 1: Manuelles Ausschalten (Lux-Einstellungen ungültig): Im Status „Licht an“ kann das Licht durch kurzes Drücken (≤ 1 Sek.) des Tasters manuell ausgeschaltet werden. In dieser Betriebsart bleibt das Licht innerhalb der eingestellten Abschaltzeit aus. Dies gilt selbst dann, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst wird. Der Melder wird weiterhin gemäß der zuvor über den Drehknopf oder die IR-Fernbedienung eingege- benen Betriebsart arbeiten, bis keinerlei Bewegung mehr registriert wird und die voreingestellte Abschaltdauer verstrichen ist. Durch Drücken des Tasters (≤ 1 Sek.) im manuell ausgeschalteten Zustand wird die manuelle Licht-Ein-Funktion aktiviert (siehe Fall 2). Fall 2: Manuelles Einschalten (Lux-Einstellungen ungültig): Im Status „Licht aus“ kann das Licht durch kurzes Drücken (≤ 1 Sek.) des Tasters manuell eingeschaltet werden. In dieser Betriebsart bleibt das Licht innerhalb der voreingestellten Abschaltzeit an. Dies gilt selbst dann, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst wird. Der Melder wird weiterhin gemäß der zuvor über den Drehknopf oder die IR-Fernbedienung eingegebenen Betriebsart arbeiten, bis keinerlei Bewegung mehr registriert wird und die voreingestellte Abschaltdauer verstrichen ist. Durch Drücken des Tasters (≤ 1 Sek.) im manuell eingeschalteten Zustand wird die manuelle Licht-Aus-Funktion aktiviert (siehe Fall 1). Anmerkung: Der Taster kann zwischen R/S1 (R/S2) und L angeschlossen werden, um DA1 (R/S1) beziehungsweise DA2 (R/S2) entsprechend manuell zu regeln. Bei einem Anschluss an die R/S-Klemme kann der Taster DA1 (R/S1) und DA2 (R/S2) gleichzeitig regeln. 3.2.4.2 Max. 10 Slave-Melder können in Parallelschaltung an die Klemme „R/S1“, „R/S2“ und „R/S“ des MasterMelders CCT552006 angeschlossen werden, um den Erfassungsbereich zu erweitern. Dies ist besonders hilfreich, wenn der Erfassungsbereich eines MasterMelders nicht den Anforderungen des Kunden entspricht. Ein Slave-Melder kann nur zur Übertragung des Erfassungssignals an den Master-Melder genutzt werden. Auf diese Weise wird der Erfassungsbereich erweitert, während die angeschlossenen Verbraucher lediglich auf die voreingestellten Werte des MasterMelders ansprechen. 3.2.5 Manuelles Dimmen über externe Taste Bei dem Melder kann die Helligkeit manuell über den an die Klemme „R/S1“, „R/S2“ und „R/S“ angeschlossenen Taster gedimmt werden. Durch Drücken (≥ 2 Sek.) des Tasters wird die Helligkeit des Verbrauchers angepasst. Lassen Sie den Taster dann los, wenn die Helligkeit dem gewünschten Wert entspricht. Hinweis: Beim nächsten Dimmen ist die Dimmrichtung umgekehrt. Der Dimmweg ist richtungsgebunden und nicht umkehrbar. 3.2.6 Dimmen über Fernbedienung Die Fernbedienung ist gesperrt: Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um das Dimmen zu starten. Drücken Sie die jeweilige Taste („ “ bzw. „ “) anschließend erneut, um den Dimmvorgang zu beenden, sobald die Helligkeit Ihren Anforderungen entspricht. Dieser Wert wird jedoch nicht im Melder abgespeichert, sodass die Helligkeit beim nächsten Einschalten des Lichts automatisch zu dem zuletzt eingestellten Luxwert zurückkehrt. Die Fernbedienung ist nicht gesperrt: Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um das Dimmen zu starten. Drücken Sie die jeweilige Taste („ “ bzw. „ “) anschließend erneut, um den Dimmvorgang zu beenden, sobald die Helligkeit Ihren Anforderungen entspricht. Dieser Wert wird im Melder als voreingestellter Luxwert abgespeichert, sodass die Helligkeit beim nächsten Einschalten des Lichts automatisch auf diesen Luxwert geregelt wird. 3.2.7 Semi-Auto Modus (Bedienung mit Fernbedienung möglich) Durch Drücken der Taste „ “ auf der Fernbedienung wird der Melder in den Semi-Auto-Modus versetzt. In diesem Modus kann der Verbraucher nur über einen externen Taster manuell eingeschaltet werden. Ist der Verbraucher eingeschaltet, so bleibt er in diesem Zustand, sofern Bewegungen registriert werden. Der Verbraucher wird ausgeschaltet, sobald über die gesamte Verzögerungszeit hinweg keine Bewegungen registriert worden sind. Zudem kann der Verbraucher jederzeit über den externen Taster ausgeschaltet werden. 3.3 Verkabelung GEFAHR GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG An den Anschlussklemmen liegt gefährliche Spannung an. • Versorgungskreislauf vor der Montage ausschalten und sperren, um Verletzungen zu verhindern. • Ein Trennschalter (250 V AC, 10 A) Typ C ist gemäß EN60898-1 anzubringen. Bei Missachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungsgefahr und/oder Lebensgefahr. 3.3.1.1 Normalbetrieb (siehe ABB.5) Max.: 10 Stk. Slave S S CCT555006 N N L L Klingeltas te (N.O.) Max.: 10 Stk. Slave S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Klingelta ste (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Klingelta ste (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N ABB.5 3.4 Montage 3.4.1 Unterputz-Montage mit EU-Standard Abzweigdose 3.4.1.1 Zierrahmen des Melders abnehmen (siehe ABB.6). Zum Abnehmen nach links drehen Melderkopf Power-Box Zierrahmen ABB.6 3.4.1.2 AC-Netzkabel der EU-Standard Abzweigdose abziehen (siehe ABB.7), anschließend etwa 6 - 8 mm der Kabelschirmung für die Verkabelung abisolieren (siehe ABB.5). 6 --8mm 8mm 20 --30mm 20 30 mm ABB.7 3.4.1.3 Siehe ABB.8 für weitere Informationen über die korrekte Verkabelung und die Montage der Power-Box in einer EU-Standard Abzweigdose mit 2 Schrauben. 4 BETRIEB UND FUNKTION 4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% und Zeit-Drehknöpfe (CCT555006 verfügt lediglich über MeterDrehknopf) Drehknopf Funktion A 60 mm. 60mm. Verzögerungszeit zum Ausschalten der Beleuchtung einstellen B Aussparungen ABB.11-A ABB.8 3.4.1.4 Zierrahmen anbringen (siehe ABB.6). 3.4.1.5 Stromversorgung wiederherstellen. 3.4.2 Unterputz-Montage mit Power-Box 3.4.2.1 Zur Montage des Melders bitte ein Loch im Durchmesser 78 mm an der Zimmerdecke bohren. Netzkabel äußerlich verlegen. Bitte entfernen Sie etwa 6 - 8 mm der Kabelisolierung für die Verkabelung 6 - 8 mm Φ = 78 30 - 35 mm Loch mit NO. A B 1 56 56 56 mm. 2 60 60 60 mm. 3 70 70 70 mm. 4 80 80 80 mm. 3.4.3.2 Mit Hilfe einer Schneidezange die Aussparungen zur Leitungseinführung an der Seite der Abzweigdose durchstoßen und anschließend die AC-Netzkabel durch die Öffnung fädeln. Bitte entfernen Sie etwa 6 - 8 mm der Kabelisolierung für die Verkabelung (siehe ABB.12). ABB.9 3.4.2.2 Durchstoßen Sie die Gummidichtung an der Power-Box mit einem Schraubendreher und führen Sie anschließend die Kabel durch diese neue Öffnung (siehe ABB.10). 3.4.2.3 Informationen zur ordnungsgemäßen Verkabelung sind in ABB.5 aufgeführt. Anschließend sind die Verschlussschrauben der Power-Box fest anzuziehen. Unverlierbare Schrauben Gummidichtun- Power-Box Aussparungen für Leitungseinführung ABB.12 Erdanschluss GummiUnterlegs- ABB.10 3.4.2.4 Die beiden Federklemmen des Melders verschließen und den Melder in die Bohrung an der Decke einfügen (siehe ABB.11). Φ 78 mm Stromkabel 3.4.3.4 Weitere Informationen über die korrekte Verkabelung finden Sie in den Schaltplänen (siehe ABB.5). An der Montageplatte befindet sich eine rechteckige Öffnung; achten Sie beim Einführen der Montageplatte in die Abzweigdose darauf, den Zylinder auf den Vorsprung der Abzweigdose auszurichten (siehe ABB.8); anschließend ist der Melderkopf gemäß ABB.13 an der Power Box anzubringen und mit den 4 beigefügten unverlierbaren Schrauben zu befestigen. Federklemmen ABB.11 Unverlierbare Schrauben Vorsprung 3.4.3 Aufputzmontage mit Abzweigdose 3.4.3.1 Insgesamt sind 4 Paar Aussparungen mit unterschiedlichen Abständen (56 mm bis 80 mm) an der Unterseite der Kombi-Abzweigdose vorhanden, um unterschiedlichen Montageanwendungen gerecht zu werden (siehe ABB.11-A). 4.2.1 Drehen Sie den Drehknopf auf „ “, sobald die Helligkeit des Umgebungslichts den gewünschten Wert erreicht hat (siehe ABB.15-A). 4.2.2 Sofern der Drehknopf ursprünglich auf „ “ gestellt war, sollte dieser länger als 1 Sek. auf eine andere Position gestellt und anschließend zurück auf „ “ gedreht werden (siehe ABB.15-B). 4.2.3 Der Verbraucher ist nun ausgeschaltet. Die rote LED beginnt, langsam zu blinken. Dies weist daraufhin, dass der Einlernvorgang aufgerufen wird. Der Einlernvorgang wird innerhalb von 25 Sekunden abgeschlossen. Anschließend bleiben die rote LED und der Verbraucher 5 Sekunden lang eingeschaltet. Alternativ blinkt die rote LED 5 Sekunden lang schnell auf und der Verbraucher ist ausgeschaltet, um das erfolgreiche Einlernen zu bestätigen (siehe ABB.15-C). 4.2.4 Nach dem Einlernvorgang kehrt der Melder in den AUTOModus zurück. Dabei sind die rote LED und der Verbraucher ausgeschaltet. Drehknopf aus anderer Position auf „ LED blinkt 5 Sekunden schnell & Verbraucher ist aus (tatsächliche Helligkeit nicht zwischen 10 & 2000 Lux) „ “ einstellen 30 LED und Verbraucher aus 2000 2000 2000 ABB.15-B 300 10 100 300 10 100 300 10 100 “ w ABB.16 4.3.1 Die Melder sind mit 2 Schutzlinsen zur Abschattung nicht gewünschter Erfassungsbereiche ausgestattet. Jede Schutzlinse verfügt über 3 Schichten (Schicht A / Schicht B / Schicht C). Jede dieser Schichten ist wiederum in 6 kleine Bereiche aufgeteilt, die jeweils einen Erfassungswinkel von 30° abdecken können. Falls Sie den Melder beispielsweise auf einer Höhe von 2,5 Metern anbringen, kann der Erfassungsbereich bis zu 1 Meter im Durchmesser betragen, sofern beide Schutzlinsen vollständig eingesetzt werden. Alternativ sind 4 Meter bei Nutzung der Schichten A & B von zwei Schutzlinsen beziehungsweise 6 Meter bei Nutzung der Schicht A von zwei Schutzlinsen sowie 8 Meter ohne Schutzlinse möglich. Der Schattenteil der Schutzlinse in ABB.16 entspricht den ausgeschnittenen Teilen. ABB.17 4.4 Funktionsprüfung (Lux-Einstellung nicht aktiv) Bei Funktionsstörungen der Melder sind die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten vermuteten Probleme zu prüfen. Diese sollten sich mit den aufgeführten Lösungen beheben lassen. Φ1 m TIPP Nach dem Einschalten dauert es etwa 60 Sek., bis der Melder betriebsbereit ist. Anschließend geht dieser in den Normalbetrieb über, um einen Funktionstest („Geh-Test“) durchzufüh- ABB.18 4.4.1 Prüfverfahren Master-Melder CCT552006 Φ4 m Verbraucher kann nicht eingeschaltet werden 4.4.1.1 Der Tester muss sich innerhalb des Erkennungsbereichs befinden. 4.4.1.2 Gerät einschalten. 4.4.1.3 Bei eingeschaltetem Verbraucher und eingeschalteter roter bzw. grüner LED ist der CCT552006 nach etwa 60 Sek. betriebsbereit. Nach diesen 60 Sek. schaltet er sich automatisch aus. 4.4.1.4 Gehen Sie von außerhalb des Erfassungsbereichs durch das Erfassungsmuster, bis die rote bzw. grüne LED etwa 2 Sek. lang aufleuchtet. Die nächste Auslösung sollte in einem Intervall von 2 Sekunden erfolgen (siehe ABB.18). 4.4.1.5 Stellen Sie die Schutzlinse auf den gewünschten Erfassungsbereich ein. 4.4.1.6 Wiederholen Sie die Schritte 4.4.1.4 und 4.4.1.5, bis die Einstellungen Ihren Anforderungen entsprechen. Mögliche Ursache 1. Stromversorgung nicht vorhanden. 2. Verkabelung nicht ordnungsgemäß. 3. Einstellung Lux-Drehknopf fehlerhaft. 4. Funktionsstörung Verbraucher. Verbraucher kann nicht ausgeschaltet werden Der Zweck eines solchen Tests besteht darin, den Erkennungsbereich zu überprüfen und ggf. anzupassen. Stellen Sie den Drehknopf auf „Test“ und führen Sie einen Test durch. A 2,5 m FEHLERBEHEBUNG 4.3.3 Einstellung der Schutzlinse: Rund um die Linse befindet sich ein Schlitz, in den die Schutzlinse einzuführen ist (siehe ABB.17). B C 2,5 m. 5. 4.3.2 Nach der Einstellung des gewünschten Erfassungsbereichs sollte die redundante Schutzlinse entfernt werden. Die gesamte Schutzlinse wird verwendet. 1 Sek. danach, Rückkehr zu „ Φ 4 m. 4.4.2 Prüfverfahren Slave-Melder CCT555006 4.4.2.1 Der Tester muss sich innerhalb des Erkennungsbereichs des Slave-Melders befinden. 4.4.2.2 Verbinden Sie den Slave-Melder mit dem Master-Melder. 4.4.2.3 Gerät einschalten. 4.4.2.4 Bei eingeschaltetem Verbraucher ist der Slave-Melder nach etwa 60 Sek. betriebsbereit. Nach diesen 60 Sek. schaltet er sich automatisch aus. 4.4.2.5 Gehen Sie von außerhalb des Erfassungsbereichs durch das Erfassungsmuster, bis der Verbraucher etwa 2 Sek. lang eingeschaltet wird. Die nächste Auslösung sollte in einem Intervall von 2 Sekunden erfolgen (siehe ABB.18). 4.4.2.6 Stellen Sie die Schutzlinse auf den gewünschten Erfassungsbereich ein. 4.4.2.7 Wiederholen Sie die Schritte 4.4.2.5 und 4.4.2.6, bis die Einstellungen Ihren Anforderungen entsprechen. Problem 100 andere Position von 2,5 m W 10 Drehknopf auf Φ 8 m. Φ 6 m. Φ 1 m. Schichten A & B der Schutzlinse werden verwendet. “ einstellen 300 10 100 3.4.3.5 Bringen Sie den Zierrahmen des Melders wieder an und stellen Sie die Stromversorgung wieder her. LED und Verbraucher 5 Sekunden lang an (tatsächliche Helligkeit zwischen 10 & 2000 Lux) 2000 300 Rechteckige Öffnung ABB.14 Ein Teil der Schutzlinse wird verwendet. 4.3 Gebrauch der Schutzlinse Einlernvorgang: ABB.15-A W W Lediglich Lux1 bietet die Lux-Einlernfunktion. Liegt die tatsächliche Helligkeit nicht im Bereich 10 - 2000 Lux, so befindet sich der Melder 25 Sek. lang im Einlernmodus. Anschließend blinkt die rote LED 5 Sek. lang schnell auf. Liegt die tatsächliche Helligkeit unter 10 Lux, wird der Luxwert auf 10 Lux eingestellt; liegt sie jedoch über 2000 Lux, wird der Luxwert auf 2000 Lux eingestellt. Der Monteur sollte stets einen gewissen Abstand zu dem Melder halten, um zu verhindern, dass der Melder beim Einlernen des Luxwerts beeinträchtigt wird. (nur CCT555006) Φ6m 2,5 m TIPP Erfassungsbe- Erfassungsbereich: Einstellmöglichkeiten von ca. „-“ (Φ 2m) bis „+“ (Φ 8m) reich einstellen 2000 3.4.2.5 Die Stromversorgung zurücksetzen ABB.15-C Melder geht in AUTO-Modus über 4.2 Lux-Einlernfunktion mit Drehknopf ABB.13 Leitungseinführung Erfassungsbereich: Einstellmöglichkeiten zwischen ca. 10 und 2000 Lux. (Einlernen): Die jeweilige Helligkeit des Umgebungslichts (10 - 2000 Lux) kann eingelesen werden Beleuchtung 3 präzise Einstellungen: des Verbrauch- 10 %, 20 %, 30 % und OFF (Verbraucher ers im ist im Standby-Betrieb ausgeschaltet) StandbyBetrieb 30 - 35 mm 3.4.3.3 Achten Sie darauf, die am besten geeigneten Aussparungen auszuwählen, um die Abzweigdose mit 2 Holzschrauben und GummiUnterlegscheiben an der Deckenoberfläche anzubringen (siehe ABB.13). Erfassungsbereich: Zwischen ca. 1 Min. und 60 Min. Test : Testmodus (Verbraucher und rote LED 2 Sek. an, 2 Sek. aus) Einschaltdauer 3 präzise Einstellungen: des Verbrauch- 5 Min., 10 Min., 15 Min. plus ∞. ers im StandbyBetrieb 6 - 8 mm W LED blinkt 25 Sekunden langsam, Verbraucher aus Lichtwert zum Erfassungsbereich : Einstellmöglichkeiten Einschalten zwischen ca. 25 % von DA2 und 100 %. einstellen Hinweis: Der Wert von Lux2 wird automatisch wie folgt berechnet: Lux2 = Wert Lux1 x voreingestellter Prozentwert Lux2 ABB.11-B Φ = 78 mm an der Zimmerdecke bohren Lichtwert zum Einschalten von DA1 einstellen Abstand zwischen A und B Drehknopfeinstellung Eine Schicht der Schutzlinse wird verwendet. 1. Fehlerhafte Einstellung des Zeit-Drehknopfs. 2. Melder wurde fehlerhaft ausgelöst. 3. Verkabelung nicht ordnungsgemäß. Vorgeschlagene Lösung Fehlerhaftes Auslösen Wärmequellen, hochgradig reflektierende Oberflächen oder Objekte, die im Wind wehen können, befinden sich im Erfassungsbereich. Bitte richten Sie den Melder nicht direkt auf Wärmequellen, darunter Klimageräte, Elektrolüfter, Heizgeräte oder hochgradig reflektierende Oberflächen. Achten Sie zudem darauf, dass sich keine im Wind schwingenden Objekte im Erfassungsbereich befinden. 6 OPTIONALES ZUBEHÖR 6.1 Für das mühelose und sichere Einstellen des Melders wird die optional erhältliche IR-Fernbedienung (Art.-Nr. CCT556006) wärmstens empfohlen. CCT556006 1. Gerät einschalten. 2. Verbraucher gemäß Schaltplan einschalten (siehe ABB.5 - ABB.6). 3. Stellen Sie den Lux-Drehkopf auf „2000“ und prüfen Sie, ob der Verbraucher eingeschaltet wird. 4. Einheit austauschen. ABB.19 1. Zeit-Drehknopf auf einen geringeren Wert einstellen und prüfen, ob der Verbraucher ausgeschaltet wird. 2. Während der Funktionsprüfung Abstand von dem Melder halten. 3. Prüfen, ob Stromversorgung und Verbraucher korrekt angeschlossen sind. 1. Der Zeit-Drehknopf ist nicht auf „Test“ eingestellt. 2. Jeweiligen Erfassungsbereich überschreiten. 1. Zeit-Drehknopf auf „Test“ einstellen und prüfen, ob LED eingeschaltet wird. 2. Bewegen Sie sich innerhalb des aktiven Erfassungsbereichs (Φ 8 m). DimmerFunktion nicht betriebsfähig. 1. Verkabelung nicht ordnungsgemäß. 1. Kabel gemäß Schaltplan anschließen (siehe ABB.5 ABB.6). 2. Durch einen neuen EVG oder LED-Treiber ersetzen. 1. Master- und SlaveSlave-Melder Melder sind inkorrekt kann den angeschlossen. Erfassungsbe2. Die Einstellungen des reich nicht Master-Melders sind erweitern, fehlerhaft, sodass der wenn er an den angeschlossene Master-Melder Verbraucher nicht angeschlossen eingeschaltet werden ist kann. Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung LED kann nicht eingeschaltet werden 2. Funktionsstörung dimmbarer EVG oder LED-Treiber. Problem 1. Kabel gemäß Schaltplan anschließen. 2. Zeit- & Lux-Einstellung zum Einschalten des angeschlossenen Verbrauchers bei Auslösung des Melders in diesem Zustand anpassen. Schneider Electric Industries SAS Wenden Sie sich bei technischen Fragen an das Customer Care Centre in Ihrem Land. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Wählen Sie an beiden Enden dieselben Punkte, um den entsprechenden Abstand für den Anschluss sicherzustellen (siehe ABB.11-B). Aussparungen 2.1 Functies Beschikbaar in verschillende montage-opties, bijv. oppervlakmontage en inbouwmontage beide van toepassing en kan worden gemonteerd in de aansluitdoos conform Europese norm. Veiligheidswaarschuwing GEVAAR GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK, EXPLOSIE OF OVERSLAG ARGUS Aanwezigheidsdetector DALI 230V - Slave Art.-nr. CCT555006 De aansluitdoos en de voedingsdooskap voor optionele aankoop voldoen aan de verschillende montagevereisten. VERPAKKINGSINHOUD Rode en groene leds zijn aangebracht als indicatoren voor het activeren van de test en IR-instelling. Patroon Patroon GEBRUIKERSHANDLEIDING DALI PIR (230V) Slave PIR (voor DALI PIR23V)) Art.-nr. CCT552006 & CCT555006 Item Item Detector Aantal Aantal 1 Schroef Φ 3 x 16 mm 2 ARGUS Lensscherm Handmatig 2 1 Patroon Patroon Nominale spanning : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Uitgang : 2 kanaals (DA1 & DA2) Max. 25 stk. DALI elektronische voorschakelapparaten of led-drivers kunnen worden aangesloten voor elk kanaal : ca. 0,5 W Stroomverbruik DALI 230V - Slave (CCT555006) : Indien er een slave-detector wordt gebruikt voor detectie en om het detectiesignaal over te dragen naar DALI master CCT552006. terwijl een een groter detectiebereik wordt gebruikt, kunnen er max. 10 slavedetectoren worden aangesloten. Tijdaanpassing automatische uitschakeling : Aanpasbaar vanaf ong. 1 min. tot 60 min. en test Lux-aanpassing : Lux1: Aanpasbaar vanaf ong. 10 lux tot 2000 lux en ” ” (leerbereik: 10 lux tot 2000 lux) Lux2: Aanpasbaar vanaf (25 %~100 %) x Lux1 waarde Verbruiker op tijd in standbymodus : 3 nauwkeurige aanpassingen: 5 min, 10 min, 15 min en ∞. Verlichting Verbruiker aan in stand-bymodus : 3 nauwkeurige aanpassingen: 10 %, 20 %, 30 % en OFF (Uit) (Verbruiker is uit in stand-bymodus) Detectiebereik : 360° circulair, tot Φ 8 m bij een hoogte van 2,5 m Milieubescherming : IP42 (oppervlakmontage met aansluitdoos) IP40 (inbouwmontage met voedingsdooskap & aansluitdoos conform Europese norm) Met 2-kanaals DALI-uitgangen voor de regeling van het verlichtingssysteem in hun overeenkomstige gebieden, delen alle verbonden apparaten hetzelfde zendadres. En er is geen noodzaak om een adres aan elk apparaat toe te wijzen. 2.2 Afmetingen Φ 102 x 54 mm (zie AFB.1-A) Minder gevoelig voor een beweging direct gericht naar de detector AFB.3 3.1.3 Handige tips voor installatie Aangezien de detector afhankelijk is van wijzigingen in de temperatuur, vermijd de volgende omstandigheden (zie AFB.4-A & AFB.4-B): Richt de detector niet in de richting van objecten die in de wind kunnen bewegen, zoals gordijnen, hoge planten, kleine tuinen, etc. Richt de detector niet in de richting van objecten met zeer reflecterende oppervlakken, zoals een spiegel, monitor, etc. Monteer de detector niet in de buurt van warmtebronnen, zoals verwarmingsbuizen, airconditioning, drogers, lampen, etc. Φ 102 Rubberen onderlegring Φ 52 W Item Item Aantal Aantal Aansluitdoos Niet-verzonken schroef Φ 3 x 15 mm Houtschroef Φ 4 x 25,4 mm 4 2 1 AFB.1-A Detector met aansluitdoos Patroon Patroon Item Item Aantal Aantal 1 AFB.1-B 3 Patroon Patroon Aantal Aantal 2 Φ 75 Voedingsdooskap Accessoires voor optionele aankoop Item Item Detector met voedingsdooskap Φ 102 CCT556006 (optionele aankoop) 1 PRODUCTBESCHRIJVING Dit is een aanwezigheidsdetector met geïntegreerde PIR-bewegingsdetector en detector voor lichtniveau, uitsluitend ontwikkeld voor samenwerking met het DALI (Digital Addressable Lighting Interface) intelligente beheersysteem voor verlichting. Het biedt meerdere functies, zoals het in- en uitschakelen en dimmen van de verlichting. Het beschikt tevens over een instelling voor de verlichtingssfeer, dit biedt comfort en gemak evenals energiebesparende voordelen. Dit product biedt 2 kanaaluitgangen voor het beheren van verlichtingssystemen in twee onafhankelijke zones. INSTALLATIE EN BEDRADING 3.1 Selecteer een geschikte locatie 3.1.1 De detectoren kunnen worden geïnstalleerd op een hoogte van 2-5 m en de hoogte van 2,5 m wordt aanbevolen om het optimale detectiepatroon te verkrijgen. Het detectiebereik kan een diameter van max. 8 m bereiken en een detectiehoek van 360° (zie AFB.2). Bovenaanzicht 360° Φ8m Zijaanzicht Φ4m AFB.4-A AFB.4-B De aanwezigheidsdetector heeft twee DALI-opties. DA1 is het ”master kanaal” betreffende lichtmeting en lichtregeling. DA2 is ondergeschikt aan DA1. Houd hier rekening mee bij de toewijzing van lichtgroepen aan de kanalen. Wij raden aan dat u de verlichtingsgroepen ”kamerinterieur” toewijst aan DA1 en de verlichtingsgroepen ”raamzijde” aan DA2. Het is echter nog steeds mogelijk om de detector op welke plaats dan ook aan het plafond te monteren. 3.1.4 Installatietips, vooral voor DALI aanwezigheidsdetector met dimfunctie De detector moet in een ruimte geplaatst worden waar deze zowel het natuurlijke licht als het kunstmatige licht tegelijkertijd kan meten. Direct licht op de detector vanuit welke verlichtingsbron dan ook moet worden vermeden. U moet uit de buurt blijven van de detector om te voorkomen dat de lichtstroom, die de detector bereikt bij het maken van de lux-waardeinstelling, wordt beïnvloed. Installeer de detector niet direct naast een raam of zonnescherm, aangezien dit incorrecte metingen van het natuurlijke licht kan veroorzaken (raadpleeg AFB.4-C) >1m 4m2m 3.2 Functie 3.2.1 Auto-modus In Auto-modus schakelt de verbruiker automatisch in als er beweging wordt gedetecteerd en het niveau van het omgevingslicht onder de lux-instellingswaarde ligt. Als er geen beweging is gedetecteerd en de vertragingstijd is verlopen, schakelt de verbruiker (uitschakeling) automatisch naar de stand-bymodus. Overeenkomstig het wijzigbare niveau van het omgevingslicht kan de detector de vertragingstijd voor het in- en uitschakelen van de verbruiker uitstellen om te voorkomen dat de verbruiker onnodig in- of uitschakelt tijdens een snelle wijziging in het omgevingslicht: Niveau van het omgevingslicht wijzigt van licht naar donker: Als het niveau van het omgevingslicht 10 sec. lang lager blijft dan de vooraf ingestelde lux-waarde, wordt het licht na 10 sec. automatisch ingeschakeld. (led blijft 10 sec. lang ingeschakeld ter indicatie) Niveau van het omgevingslicht wijzigt van donker naar licht: Als het niveau van het omgevingslicht de lux-uitschakelwaarde 5 min. lang overschrijdt, zijn er verschillende reacties overeenkomstige de waarde van de tijdinstelling. Tijdinstelling ≥ 5 min., het licht wordt na 5 min. automatisch uitgeschakeld. Tijdinstelling < 5 min., het licht wordt automatisch uitgeschakeld als de ingestelde tijd is bereikt, indien er tijdens deze 5 min. geen beweging is gedetecteerd. Indien er binnen deze 5 min. wel beweging is gedetecteerd, wordt de tijd tijdens de detectie teruggezet, totdat het licht 5 min. later wordt uitgeschakeld. Opmerking: Zowel DA1 als DA2 beschikken over de bovenstaande functies. 3.2.2 Functie stand-bymodus 33 TECHNISCHE GEGEVENS Voldoet aan het internationale DALI IEC62386 standaard protocol. 59 INSTRUCTIEHANDLEIDING Gevoeliger voor een lopende beweging langs de detector De lux-waarde voor de omgeving kan worden ingelezen als de drempel voor het in- en uitschakelen van de verbruikers door de IR of VR, indien de vooraf ingestelde lux-waarde niet overeenkomt met de vereisten van de gebruiker. MS18527 ARGUS 1 Kan via de IR-afstandsbediening worden geprogrammeerd voor eenvoudige en snelle instellingen, tevens voor de functie van de modus auto / semi-auto (let op: Het wordt ten zeerste aangeraden om de IR-afstandsbediening aan te schaffen). 90 ARGUS Aanwezigheidsdetector DALI 230V - 2 zones Master Art.-nr. CCT552006 Een veilige elektrische installatie mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd professioneel personeel. Gekwalificeerd professioneel personeel moet voldoende kennis hebben van de volgende onderwerpen: • Aansluiten op installatienetwerken • Aansluiten van verschillende elektrische apparaten • Aanleggen van elektrische leidingen • Veiligheidsnormen, lokale regels en bepalingen betreffende bedrading Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot de dood of ernstig letsel. 33 54 GEBRUIKERSHANDLEIDING Detectiebereik kan worden uitgebreid door de aansluiting van de slave-detector (CCT555006) op de master-detector, max. 10 stks. slave-detectors kunnen worden aangesloten. 2.5 m nl 3.1.2 Houd bij de test rekening met de looprichting. Het is gevoeliger voor beweging langs de detector en minder gevoelig voor beweging direct in de richting van de detector. Hierdoor wordt de detectiedekking gereduceerd (zie AFB.3). 2m 4m Grote beweging Kleine beweging AFB.2 AFB.4-C Indien de auto-modus actief is en het niveau van het omgevingslicht nog onder de vooraf ingestelde lux-waarde ligt, indien de vooraf ingestelde vertragingstijd is bereikt en er geen beweging is gedetecteerd, schakelt de detector naar de stand-bymodus. De verbruiker (verlichting) blijft volgens de instelling STBY% ingeschakeld met het lagere verlichtingsniveau en de vertragingstijd is volgens de instelling STBY. Tijdens de periode voor de stand-by modus, indien de detector is geactiveerd, schakelt de verbruiker (verlichting) naar een verlichtingsniveau van 100 % en hervat automatisch de auto-modus. De verbruiker (verlichting) wordt uitgeschakeld als het niveau van het omgevingslicht boven de vooraf ingestelde waarde ligt en er geen beweging is gedetecteerd nadat de STBY-vertragingstijd is bereikt. Als de instelling van het stand-by lichtniveau met de knop of via IR wordt gewijzigd, wordt het licht in 1 sec. gedimd naar het nieuwe geselecteerde lichtniveau en het blijft 5 sec. branden. Vervolgens schakelt het lichtniveau terug naar de laatste instelling zodat de gebruiker het lichtniveau voor/na de wijziging kan vergelijken. Zo kan de gebruiker de juiste lichtwaarde selecteren. 3.2.3 Automatisch dimmen (continue regeling lichtniveau) Overeenkomstig het wijzigbare niveau voor het omgevingslicht, kan de verbruiker de dimfunctie gebruiken, zodat deze automatisch overeenkomt met de lux-instellingswaarde (luxinstellingswaarde via IR of knop wordt gemeten via het gemengde lichtniveau van kunstmatig licht en het omgevingslicht). 3.2.4 Handmatige schakelfunctie AAN / UIT 3.2.4.1 Terminal van R/S1, R/S2, R/S en drukknop (type N.O.) kunnen in serie worden geschakeld om het in- en uitschakelen van de verbruiker handmatig te regelen. (Geval 1: aan → uit; geval 2: uit → aan). Tijdens het indrukken van de drukknop( ≤ 1sec): Geval 1: Handmatig uitschakelen (lux-instelling is ongeldig): Tijdens de status Verlichting aan kan de verlichting handmatig worden uitgeschakeld door kort (≤ 1 sec) op de drukknop te drukken. Tijdens deze modus, indien de detector wordt geactiveerd door beweging, blijft het licht uit binnen de ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling. Totdat er geen beweging is gedetecteerd en de vooraf ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling is bereikt, hervat de detector zijn functie volgens de eerdere bedrijfsmodus, zoals ingesteld via de knoppen of IR. Het indrukken van de drukknop (≤ 1 sec) tijdens de periode voor handmatige uitschakeling van de verlichting, activeert de functie voor handmatige inschakeling van de verlichting (werkt als Geval 2). Geval 2: Handmatig inschakelen (lux-instelling is ongeldig): Tijdens de status Verlichting uit kan de verlichting handmatig worden ingeschakeld door kort (≤ 1 sec) op de drukknop te drukken. Tijdens deze modus, indien de detector wordt geactiveerd door beweging, blijft het licht aan binnen de ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling. Totdat er geen beweging is gedetecteerd en de vooraf ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling is verlopen, hervat de detector zijn functie volgens de eerdere bedrijfsmodus, zoals ingesteld via de knoppen of IR. Het indrukken van de drukknop (≤ 1 sec) tijdens de periode voor handmatige inschakeling van de verlichting, activeert de functie voor handmatige uitschakeling van de verlichting (werkt als Geval 1). Opmerking: drukknop kan worden aangesloten tussen R/S1 (R/S2) en L voor handmatige regeling van respectievelijk DA1 (R/S1) en DA2 (R/S2). En indien verbonden met de R/S-terminal, kan het zowel DA1 (R/S1) als DA2 (R/S2) tegelijkertijd regelen. 3.2.4.2 Er kunnen max. 10 slave-detectoren parallel aan de ”R/S1”, ”R/S2” en ”R/S” terminal van de master-detector CCT552006 worden aangesloten, om het detectiebereik uit te breiden als het detectiebereik van één master-detector niet voldoet aan de wensen van de gebruiker. De slavedetector kan alleen worden gebruikt om het detectiesignaal voor uitbreiding van het detectiebereik over te dragen aan de master-detector. De aangesloten verbruikers reageren alleen op de vooraf ingestelde waarden van de masterdetector. 3.2.5 Handmatig dimmen via externe drukknop Detector kan het lichtniveau van de verlichting handmatig dimmen via de drukknop die is verbonden met de ”R/S1”, ”R/S2” en ”R/S” terminal. Druk ( ≥ 2 sec) op de drukknop. Het lichtniveau van de verbruiker wijzigt. Laat de drukknop vervolgens los als het lichtniveau van de verbruiker overeenkomt met de gewenste waarde. Opmerking: Als er opnieuw wordt gedimd leidt dit tot het tegenovergestelde resultaat. De dim-wijze werkt in beide richtingen en is niet herbruikbaar. 3.2.6 Dimmen via afstandsbediening Afstandsbediening is vergrendeld: Druk op de knop ” ” of ” ” om het dimmen te starten. Druk nogmaals op de knop ” ” of ” ”om het dimmen te stoppen als het niveau van het omgevingslicht overeenkomt met de wensen van de gebruiker. De waarde wordt echter niet opgeslagen in de detector en wordt automatisch gedimd conform de laatste lux-instellingswaarde als het licht de volgende keer wordt ingeschakeld. Afstandsbediening is niet vergrendeld: Druk op de knop ” ” of ” ” om het dimmen te starten. Druk nogmaals op de knop ” ” of ” ”om het dimmen te stoppen als het niveau van het omgevingslicht overeenkomt met de wensen van de gebruiker. De waarde wordt in de detector opgeslagen als de vooraf ingestelde lux-waarde en wordt automatisch naar dit lichtniveau gedimd als het licht de volgende keer wordt ingeschakeld. 3.2.7 Semi-auto modus (alleen mogelijk met afstandsbediening) Detector schakelt naar de semi-auto modus door op de knop ” ” op de afstandsbediening te drukken. In de semi-auto modus kan de verbruiker alleen handmatig worden ingeschakeld via de externe drukknop. Als de verbruiker is ingeschakeld, blijft deze ingeschakeld als er continu bewegingen worden gedetecteerd. Verbruiker schakelt uit als er geen beweging wordt gedetecteerd en de vertragingstijd is verlopen. Verbruiker kan tevens handmatig worden uitgeschakeld via de externe drukknop. 3.3 Bedrading GEVAAR GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOK Er is gevaarlijke spanning aanwezig op de aansluitterminals. • Om letsel te voorkomen, vergrendel en label het voedingscircuit voorafgaand aan de installatie. • Er moet en stroomonderbreker (250 V AC, 10 A) type C zijn geïnstalleerd conform EN60898-1. Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot de dood of ernstig letsel. 3.3.1.1 Normaal bedrijf (zie AFB.5) Max:10 stk. Slave S S CCT555006 N N L L Toets (N.O.) Max:10 stk. Slave S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Toets (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Toets (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N AFB.5 3.4 Installatieprocedure 3.4.1 Inbouwmontage met aansluitdoos conform Europese norm 3.4.1.1 Verwijder het decoratieve frame van de detectoren (zie AFB.6). Draai links voor het verwijderen van het Detectorkop Voedingsdoos Decoratieve frame AFB.6 3.4.1.2 Trek de AC-voedingskabels uit de aansluitdoos (Europese norm) (zie AFB.7), verwijder 6 - 8 mm kabelmantel voor de aansluiting (zie AFB.5). 6 --88mm mm 20 --30 20 30mm mm AFB.7 3.4.1.3 Raadpleeg de illustratie in AFB.8 voor de correcte aansluiting en bevestig de voedingsdoos met 2 schroeven in de aansluitdoos (Europese norm) (zie AFB.8). 4 WERKING EN FUNCTIE 4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% en Tijd-knoppen (CCT555006 heeft alleen Meter-knop) Uitwerpers Knop A 60 mm 60mm Functie Uitwerpers AFB.11-A 3.4.1.4 Bevestig het decoratieve frame (zie AFB.6). 3.4.1.5 Herstel de voedingsspanning. 3.4.2 Inbouwmontage met voedingsdooskap 3.4.2.1 Voor de installatie van de detector, boor een gat met een diameter van 78 mm in het plafond en houdt de voedingskabel aan de buitenkant. Verwijder 6 - 8 mm kabelmantel voor de aansluiting (zie AFB.9). 6 - 8 mm Φ = 78 30 - 35 mm Boor een gat met A B 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm AFB.11-B 3.4.3.2 Om de AC-voedingskabels door de zijkant van de aansluitdoos te geleiden, gebruik de snijtang om de uitwerpers aan de kabelingang aan de zijkant van de aansluitdoos te breken, leidt de kabels hier vervolgens doorheen. Verwijder 6 - 8 mm kabelmantel voor de aansluiting (zie AFB.12). Φ = 78 mm in het plafond 6 - 8 mm AFB.9 3.4.2.2 Gebruik een schroevendraaier om de rubberen pakking van de voedingsdooskap af te breken. Leid hier vervolgens de kabels doorheen (zie AFB.10). 3.4.2.3 Raadpleeg de illustratie in AFB.5 voor de correcte aansluiting en schroef de voedingsdooskap vervolgens goed vast. Niet-verzonken schroeven Rubberen pakkingen Voedingsdooskap Uitwerpers voor kabelingang 30 - 35 mm AFB.12 3.4.3.3 Selecteer geschikte uitwerpers voor bevestiging van de aansluitdoos op het oppervlak van het plafond met 2 houtschroeven, die worden bevestigd met rubberen onderlegringen (zie AFB.13). Aardingsterminal Rubberen onderlegringen AFB.10 3.4.2.4 Sluit de twee veerclips van de detector en plaats de detector in het geboorde gat in het plafond (zie AFB.11). Φ 78 mm Voedingskabel 3.4.3.4 Raadpleeg de aansluitschema's voor de juiste aansluitverbinding (zie AFB.5). Er zit een vierkant gat in de bevestigingsplaat. Als u de bevestigingsplaat in de aansluitdoos plaatst, bevestig dan de sponning in het uitsteeksel van de aansluitdoos (zie AFB.8) en bevestig vervolgens de detectorkop op de voedingsdoos conform AFB.13. Monteer deze met de meegeleverde 4 niet-verzonken schroeven. Niet-verzonken schroeven Veerclips Uitsteeksel Stel de inschakeltijd van de verbruiker in standbymodus in Stel de verlichting voor de verbruiker in standbymodus in 3 nauwkeurige aanpassingen: 5 min., 10 min., 15 min., plus ∞. Stel het detectiebereik in Bereik: Aanpasbaar van ong. ”-” (Φ 2 m) tot "+" (Φ 8 m) 3 nauwkeurige aanpassingen: 10 %, 20 %, 30 % en OFF (Uit) (Verbruiker is uit in stand-bymodus) 4.2.1 Pas de knop aan naar ” ” als het niveau van het omgevingslicht overeenkomt met de gewenste waarde (zie AFB.15-A). 4.2.2 Als de knop oorspronkelijk is ingesteld op ” ”, moet deze langer dan 1 sec. worden aangepast naar een andere positie, vervolgens schakelt de knop terug naar ” ” (zie AFB.15-B). 4.2.3 Als de verbruiker uitgeschakeld is, begint de rode led langzaam te knipperen om het starten van de leermodus aan te geven. Het aanleren wordt binnen 25 seconden voltooid. Hierna blijven de rode led en de verbruiker 5 sec. lang ingeschakeld of de rode led knippert 5 sec. lang snel en de verbruiker is uitgeschakeld om het voltooien van de leermodus te bevestigen (zie AFB.15-C). 4.2.4 Na de aanleerprocedure, schakelt de detector terug naar de modus AUTO terwijl de rode led en de verbruiker uitgeschakeld zijn. ” led knippert 5 sec. lang snel en verbruiker is uit (het bereik van het werkelijke lichtniveau ligt buiten 10 - 2000 lux) 10 300 100 30 led en verbruiker uit Alleen Lux1 beschikt over de lux-leerfunctie. Als het werkelijke lichtniveau buiten het bereik 10 - 2000 lux ligt, leeft de detector 25 sec. Vervolgens knippert de rode led 5 sec. lang. Als het werkelijke lichtniveau onder 10 lux ligt, lux-waarde is ingesteld op 10 lux, of ligt boven 2000 lux, lux-waarde is ingesteld op 2000 lux. De installateur moet uit de buurt blijven van de detector om te voorkomen dat de lichtstroom, die de detector bereikt bij het leren van de lux-waarde, wordt beïnvloed. 4.3.1 De detectoren beschikken over 2 lensschermen voor het maskeren van ongewenste detectiegebieden. Elk lensscherm heeft 3 lagen (Laag A / Laag B / Laag C). Elke laag omvat 6 smalle segmenten en elk smalle segment kan een detectiehoek van 30° omvatten. Bijvoorbeeld, installeer de detector op 2,5 m hoogte. Het detectiebereik kan tot 1 m diameter bereiken indien de twee complete lensschermen worden gebruikt, tot 4 m diameter indien de lagen A en B van de twee lensschermen worden gebruikt, tot 6 m indien alleen laag A van de twee lensschermen worden gebruikt en tot 8 m diameter indien er geen lensscherm wordt gebruikt. positie vanuit ” 2000 2000 ” 1 sec. na, gaat terug naar ” ” 2000 AFB.15-B 300 10 100 300 10 100 300 10 100 4.3.2 Nadat de gebruiker het gewenste detectiegebied heeft gekozen, moeten de onnodige lensschermen worden verwijderd. 4.3.3 Bevestigen van het lensscherm: Er zit een gleuf rond de lens. Plaats het lensscherm in deze sleuf (zie AFB.17). PROBLEEMOPLOSSING Als de detectoren abnormaal werken, controleer mogelijke problemen en gesuggereerde oplossingen in de onderstaande tabel waarmee u hopelijk uw probleem op kunt lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Gesuggereerde oplossing Verbruiker schakelt niet in 1. Er is geen spanning aanwezig. 2. Incorrecte aansluiting. 1. Schakel de spanning in. 3. Incorrecte instelling lux-knop. 4. Defecte verbruiker. Verbruiker schakelt niet uit AFB.17 TIP 2. Detector wordt onnodig geactiveerd. 3. Incorrecte aansluiting. AFB.18 4.4.1 Master-detector CCT552006 testprocedure Φ4m led schakelt niet in 1. De tijdknop is niet ingesteld op ”Test”. 2. Overschrijdt het effectievedetectiebereik. Dimmerfunctie is incorrect. 1. Incorrecte aansluiting. Het duurt ong. 60 sec. voor de detector om op te warmen nadat de spanning is ingeschakeld. De detector schakelt vervolgens naar de normale modus om een looptest uit te voeren. A Φ1m 1. Incorrecte instelling tijdknop. Het doel van de looptest is het controleren en aanpassen van het detectiebereik. Stel de tijdknop in op ”Test” en voer een looptest uit. B 2,5 m 5 Het gearceerde deel van de lensschermen in AFB.16 verwijst naar de afgesneden delen. Het gehele lensscherm wordt gebruikt. C 2.5 m 4.4.2 Slave-detector CCT555006 testprocedure 4.4.2.1 Tester moet zich binnen het detectiebereik van de Slavedetector bevinden. 4.4.2.2 Sluit de Slave-detector aan op de Master-detector. 4.4.2.3 Schakel de voeding in. 4.4.2.4 De Slave-detector heeft ong. 60 sec. nodig om op te warmen met de verbruiker ingeschakeld. Deze schakelt uit na de opwarmtijd. 4.4.2.5 Loop van buiten langs het detectiepatroon totdat de verbruiker ong. 2 sec. inschakelt en vervolgens uitschakelt. De volgende activering moet een interval van 2 sec. zijn (zie AFB.18). 4.4.2.6 Pas het lensscherm aan voor het gewenste detectiebereik. 4.4.2.7 Herhaal de stappen 4.4.2.5 en 4.4.2.6 totdat deze voldoet aan de eisen van de gebruiker. 4.4 Looptest (Lux-instelling is inactief) 10 Zet knop in andere o AFB.16 100 AFB.14 Φ 4m 2,5 m W 2000 300 Φ 8m Φ 6m Φ 1m Laag A en B van het lensscherm wordt gebruikt. vanuit andere positie 3.4.3.5 Plaats het decoratieve frame van de detector terug en herstel de voedingsspanning. led en verbruiker blijven 5 sec. lang aan (het bereik van het werkelijke lichtniveau is 10 - 2000 lux) Detector schakelt naar AUTO-modus Leerprocedure: 2000 3.4.3 Oppervlakmontage met aansluitdoos 3.4.3.1 Er zijn 4 uitwerperparen met verschillende afstanden van 56 mm tot 80 mm op de onderste afdekking van de gecombineerde aansluitdoos. Deze kunnen worden geselecteerd voor de verschillende montagetoepassingen (zie AFB.11-A). Er wordt een deel van het lensscherm gebruikt. TIP Zet knop naar ” Vierkant gat W 4.3 Gebruik van het lensscherm AFB.11 3.4.2.5 Herstellen van de voedingsspanning : Aanpasbaar van ong. 25 % tot 100 %. Opmerking: Lux2-waarde wordt als volgt automatisch berekend: Lux2 = Lux1waarde x Lux2 vooraf ingestelde percentagewaarde Φ6m Bereik (alleen CCT555006) AFB.15-A 2,5 m W 4.2 Lux-leerfunctie met knop AFB.13 Kabelingang Bereik: Ong. 1 min. tot 60 min. Test : Testmodus (verbruiker en rode led zijn 2 sec. in- en 2 sec. uitgeschakeld) Stel de tijdwaarde voor het inschakelen van DA2 in W AFB.15-C led knipper 25 sec. langzaam & verbruiker is uit Stel de Bereik: Aanpasbaar van ong. 10 tot tijdwaarde 2000 lux. voor het (leren): Het werkelijke niveau van het inschakelen omgevingslicht (10 - 2000 lux) van DA1 in kan worden gelezen in De afstand tussen A en B NR. Knopinstelling Stel vertragingstijd voor uitschakeling in voor verlichting B AFB.8 Er wordt een laag van het lensscherm gebruikt. 4.4.1.1 Tester moet zich binnen het detectiebereik bevinden. 4.4.1.2 Schakel de voeding in. 4.4.1.3 CCT552006 heeft ong. 60 sec. nodig om op te warmen met de verbruiker en de rode of groene led ingeschakeld, deze schakelt uit na de opwarmtijd. 4.4.1.4 Loop van buiten langs het detectiepatroon totdat de rode of groene led ong. 2 sec. inschakelt en vervolgens uitschakelt. De volgende activering moet een interval van 2 sec. zijn (zie AFB.18). 4.4.1.5 Pas het lensscherm aan voor het gewenste detectiebereik. 4.4.1.6 Herhaal de stappen 4.4.1.4 en 4.4.1.5 totdat deze voldoet aan de eisen van de gebruiker. 2. Sluit de verbruiker aan conform het aansluitschema (zie AFB.5 AFB.6). 3. Stel de lux-knop in op ”2000” en controleer of de verbruiker is ingeschakeld. 4. Vervang door een nieuwe. Probleem Mogelijke oorzaak Gesuggereerde oplossing Onnodige activering Er zijn warmtebronnen, zeer reflecterende objecten of objecten die bewegen in de wind aanwezig binnen het detectiebereik. 6 Richt de detector niet in de richting van warmtebronnen, zoals airconditioners, elektrische ventilatoren, verwarmingen of zeer reflecterende oppervlakken. Zorg ervoor dat er zich geen schommelende objecten binnen het detectiebereik bevinden. OPTIONELE ACCESSOIRES 6.1 Het wordt ten zeerste aanbevolen om de bijbehorende IR-afstandsbediening aan te schaffen (art.-nr. CCT556006) voor de eenvoudige en veilige instelling van functies op de detector. CCT556006 AFB.19 1. Stel de tijdknop in op een kortere tijd en controleer of de verbruiker is uitgeschakeld. 2. Blijf tijdens de looptest uit de buurt van de detector. 3. Controleer of de spanning en de verbruiker incorrect zijn aangesloten. 1. Stel de lux-knop in op ”Test” en controleer of de led is ingeschakeld. 2. Loop binnen het effectieve detectiebereik (Φ 8 m). 1. Sluit de kabels aan conform de aansluitschema's (zie AFB.5 AFB.6). 2. Defect dimbaar, 2. Vervang door een nieuwe elektronisch elektronisch voorschakevoorschakelappalapparaat of led-driver. raat of defecte led-driver. Slave1. Master-detector detector kan en slave-detector het detectiezijn incorrect bereik niet aangesloten. vergroten 2. Master-detector terwijl deze heeft de incorrecte is aangesloinstellingen, ten op de daardoor kan de masteraangesloten detector verbruiker niet worden ingeschakeld. 1. Sluit de kabels aan conform de aansluitschema's. 2. Pas de instellingen voor Tijd en Lux aan voor het inschakelen van de aangesloten verbruiker, afhankelijk van de activering van de detector in dergelijke omstandigheden. Schneider Electric Industries SAS Als u technische vragen hebt, neem dan contact op met de klantenservice in uw land. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Selecteer twee dezelfde figuren aan beide uiteinden voor de overeenkomstige afstand voor bevestiging (zie AFB.11-B). Advertencia de seguridad 2.1 Características PELIGRO MANUAL DE USUARIO Detector de presencia ARGUS DALI 230V - 2 zonas Maestro Ref. CCT552006 Detector de presencia ARGUS DALI 230V - Esclavo Ref. CCT555006 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO La instalación eléctrica segura debe ser realizada únicamente por trabajadores cualificados con formación. Dichos profesionales deben demostrar que cuentan con un conocimiento extenso de los siguientes campos: El margen de detección se puede ampliar mediante la conexión del detector esclavo (CCT555006) al detector maestro (se puede conectar un máx. de 10 unidades de detectores esclavos). • Conexión a redes de instalación • Conexión de varios dispositivos eléctricos• Tendido de cables eléctricos• Normas de seguridad, normativas y regulaciones locales de cableado Los ajustes sencillos y rápidos se pueden programar con el mando a distancia por infrarrojos, y también se pueden activar así el modo automático y semiautomático (nota: se recomienda encarecidamente adquirir el mando a distancia por infrarrojos). El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves. CONTENIDO DE 1 PAQUETE Icono Icono MANUAL DE USUARIO DALI PIR (230 V) Esclavo PIR (para DALI PIR 23 V) Ref. CCT552006 y CCT555006 ARGUS MS18527 ARGUS Disponible en distintos modos de montaje, por ejemplo, para montaje en superficie o montaje empotrado, y se puede acoplar a la caja de conexiones estándar europea. Elemento Detector Cantidad Cantidad 1 Tornillo Φ 3 x 16 mm Protector de lente 2 2 Icono Icono MANUAL DE INSTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS De conformidad con la norma internacional DALI IEC 62386. Con un sistema de iluminación de control de salidas DALI con 2 canales en sus correspondientes zonas, todos los dispositivos conectados comparten la misma dirección de difusión. No hay necesidad de asignar una dirección para todos los dispositivos. 2.2 Tamaño Φ 102 x 54 mm (ver FIG. 1-A) Junta de goma W Elemento Cantidad Cantidad Caja de conexiones Tornillo anticaída Φ 3 x 15 mm 1 4 Tornillo de madera Φ 4 x 25,4 mm Φ 102 Φ 52 2 Ajuste de tiempo de : Ajustable desde aprox. 1 min a apagado automático 60 min y prueba : Lux1: Ajustable desde aprox. 10 lux hasta 2000 lux y “ ” (margen de aprendizaje: de 10 lux a 2000 lux) Lux2: Valor ajustable desde (25%~100%) x Lux1 : 3 ajustes precisos: 5 min, 10 min, 15 min y ∞. : 3 ajustes precisos: 10 %, 20 %, 30 % y APAGADO (la carga está apagada en el modo de espera) Margen de detección : 360° circular, hasta Φ 8 m a una altura de 2,5 m Protección ambiental : IP42 (montaje en superficie con caja de conexiones) IP40 (montaje empotrado con cubierta de caja de alimentación y caja de conexiones estándar europea) Icono Icono Cantidad Cantidad FIG. 1-A Detector con caja de conexiones Cubierta de caja de alimentación 1 Detector con cubierta de caja de alimentación Φ 75 Φ 102 Accesorios de compra opcional 90 Elemento FIG. 4-A Icono Icono Elemento Cantidad Cantidad FIG. 1-B CCT556006 (compra opcional) 1 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Se trata de un detector de presencia integrado, detector de movimiento PIR y detector de nivel de luz, diseñado exclusivamente para incorporarse al sistema inteligente de gestión de la iluminación DALI [Digital Addressable Lighting Interface (interfaz de iluminación digital direccionable)]. Ofrece diversas funciones como encender, apagar y regular la luz; puede proporcionar iluminación de decorados que puede resultar cómodo y práctico, así como generar beneficios de ahorro energético. Este producto cuenta con 2 salidas de canales para controlar los sistemas de iluminación en dos zonas de manera independiente. 3 INSTALACIÓN Y CABLEADO 3.1 Seleccionar un lugar apropiado 3.1.1 Los detectores se pueden instalar a una altura de 2 a 5 m y se recomienda la altura de 2,5 m para conseguir la pauta de detección óptima. El margen de detección puede llegar a un diámetro de 8 m y un ángulo de detección de 360° (ver FIG. 2). Vista superior Φ8m 360° FIG. 4-B El detector de presencia tiene dos salidas DALI. DA1 es el “canal maestro” en términos de medición de luz y control de luz. DA2 está subordinado a DA1. Recuerde tenerlo en cuenta a la hora de asignar grupos de iluminación a los canales. Recomendamos que se asignen los grupos de iluminación “interior de la habitación” a DA1 y “al lado de la ventana” a DA2. No obstante, se puede montar el detector en el techo en cualquier lado. 3.1.4 Consejos de montaje especialmente para el detector de presencia de regulación DALI 33 DALI 230V - Esclavo : Es un esclavo que se utiliza para detectar y transferir la señal de detección a (CCT555006) DALI maestro CCT552006 cuando se controla un margen de detección mayor. Se pueden conectar como máx. 10 unidades de detectores esclavos. 3.2 Función 3.2.1 Modo automático En el modo automático, la carga se encenderá automáticamente cuando se detecte el movimiento y el nivel de luz ambiente esté por debajo del valor de ajuste de luminosidad. Cuando no se detecte ningún movimiento y haya transcurrido Más sensible con el Menos sensible con el movimiento de caminar movimiento de caminar el tiempo de espera, la carga pasará al modo de espera (se delante del detector directamente hacia el detector apagará) automáticamente. De acuerdo con el nivel de luz ambiente, el detector puede posponer el tiempo de espera de la carga de encenderse y apagarse para evitar el encendido o apagado innecesario de la carga debido a un cambio rápido de la luz ambiente: El nivel de luz ambiente pasa de claro a oscuro: Si el nivel de luz ambiente se mantiene por debajo del valor de luminosidad preconfigurado durante 10 segundos, la luz se encenderá automáticamente después de 10 segundos. (El LED estará FIG. 3 encendido durante 10 segundos como indicación) 3.1.3 Consejos útiles para el montaje El nivel de luz ambiente pasa de oscuro a claro: Si el nivel Como el detector responde ante los cambios de temperatura, de luz ambiente supera continuamente el valor de luminosievite las siguientes condiciones (ver FIG. 4-A y FIG. 4-B): dad de apagado durante 5 minutos, se producen distintas Evite que el detector apunte a objetos que puedan moverse con reacciones en función del valor de configuración del tiempo. el viento como cortinas, plantas altas, jardines en miniatura, etc. Ajuste de tiempo ≥ 5 minutos, la luz se apagará automáticaEvite que el detector apunte a objetos cuyas superficies puedan mente una vez transcurridos 5 minutos. ser muy reflectantes como espejos, pantallas, etc. Ajuste de tiempo < 5 minutos, la luz se apagará automáticaEvite montar el detector cerca de fuentes de calor como mente cuando se alcance el tiempo establecido si no se conductos de calefacción, aire acondicionado, sistemas de detecta movimiento durante 5 minutos. Si se detecta moviventilación como secadoras, luces, etc. miento durante los 5 minutos, el tiempo se restablecerá en la detección y hasta 5 minutos después se apagará la luz. Observación: Tanto DA1 como DA2 tienen las funciones mencionadas arriba. El detector debería colocarse en la estancia en una zona en la que pueda medir tanto la luz natural como la artificial simultáneamente. Se debe evitar que el detector reciba luz directa de cualquier iluminación. Le recomendamos que se mantenga lejos del detector para evitar afectar al flujo de luminosidad que llegue al mismo a la hora de realizar el ajuste del valor de luminosidad. No instale el detector directamente cerca de una ventana o parasol que pueda provocar una medición incorrecta de la luz natural (ver FIG. 4-C) >1 m Vista lateral Φ4m 4 m2 m 2 m 4m Movimiento importante Movimiento menor FIG. 2 3.2.2 Función de modo en espera En el modo automático y con un nivel de luz ambiente que se mantiene por debajo del valor de luminosidad preconfigurado, cuando se alcance el tiempo preconfigurado, si no se ha detectado ningún movimiento, el detector pasará a modo de espera y después la carga (luz) se mantendrá encendida con el nivel de iluminación más bajo de acuerdo con el ajuste STBY% y el tiempo dependerá del ajuste de STBY. Durante el período del modo de espera, si se activa el detector, la carga (luz) pasará al nivel de luz del 100 % y al modo automático automáticamente. La carga (luz) se apagará cuando el nivel de luz ambiente esté por encima del valor preconfigurado y no se detecte ningún movimiento una vez transcurra el tiempo de STBY. Cuando se modifique la configuración del nivel de luz de espera, ya sea con un selector o mediante una operación por infrarrojos, la luz se regulará en 1 segundo al nuevo nivel de luz seleccionado y lo mantendrá durante 5 segundos. Después recuperará el nivel de luz de la última configuración para que el usuario compare el nivel de luz antes y después del cambio y pueda seleccionar el valor de luminosidad adecuado. 3.2.3 Regulación automática (control de nivel de luz constante) De acuerdo con el nivel de luz ambiente modificable, la carga puede regular la claridad u oscuridad automáticamente para que coincida con el valor de ajuste de luminosidad (el valor de ajuste de luminosidad por infrarrojos o selector se calcula como el nivel de luz combinado de luz artificial y de luz ambiente). 3.2.4 Función de ENCENDIDO o APAGADO manual 3.2.4.1 El terminal de R/S1, R/S2, R/S y el pulsador (tipo n. a.) pueden ser series conectadas para controlar manualmente el encendido y apagado de la carga. (caso 1: encendido → apagado; caso 2: apagado → encendido). Mientras presiona el pulsador ( ≤ 1 seg): 2,5 m : 2 canales (DA1 y DA2) Se pueden conectar como máx. para cada canal 25 unidades de balastos electrónicos DALI o controladores LED Consumo de energía : aprox. 0,5 W Carga a tiempo en modo de espera Carga en iluminación en modo de espera Los LED rojos y verdes están equipados como indicadores para la activación de pruebas y la configuración por infrarrojos. : 220 - 240 V/60 Hz Salida Ajuste de luminosidad 1 Los accesorios de cubierta de caja de alimentación y caja de conexiones son de compra opcional para cumplir distintos requisitos de montaje. 59 Tensión nominal Manual El valor de luminosidad ambiental se puede memorizar como el umbral para encender o apagar las cargas por infrarrojos o por regulación de la tensión si el valor de luminosidad preconfigurado no se corresponde con el requisito del usuario. 3.1.2 Fíjese en la dirección en la que se camina en el procedimiento de prueba. Es más sensible al movimiento delante del detector y menos al movimiento directamente hacia el mismo, lo que reducirá la cobertura de detección (ver FIG. 3). 33 54 es FIG. 4-C Caso 1: Apagado manual (ajustes de luminosidad desactivados): En el estado de luz encendida, se puede apagar la luz manualmente presionando brevemente (≤ 1 seg) el pulsador. Durante este modo de funcionamiento, cuando se active el detector por el movimiento, la luz permanece apagada en el período de tiempo de la configuración de apagado. Hasta que no se detecte movimiento y se haya alcanzado el tiempo de apagado preconfigurado, el detector seguirá funcionando de acuerdo con el ajuste de modo de funcionamiento anterior por selectores o infrarrojos. Si se presiona el pulsador (≤ 1 seg) durante el período de apagado manual de la luz se activará la función de encendido manual de la luz (funciona como el caso 2). Caso 2: Encendido manual (ajustes de luminosidad desactivados): En el estado de luz apagada, se puede encender la luz manualmente presionando brevemente ( ≤ 1 seg) el pulsador. Durante este modo de funcionamiento, cuando se active el detector por el movimiento, la luz seguirá encendida en el tiempo preconfigurado de apagado. Hasta que no se detecte movimiento y se haya agotado el tiempo preconfigurado de apagado, el detector seguirá funcionando de acuerdo con el ajuste de modo de funcionamiento anterior por selectores o infrarrojos. Si se presiona el pulsador ( ≤ 1 seg) durante el período de encendido manual de la luz, se activará la función de apagado manual de la luz (funciona como el caso 1). Observación: El pulsador se puede conectar entre R/S1 (R/S2) y L para el control manual de DA1 (R/S1) y DA2 (R/S2) respectivamente. Si se conecta con el terminal R/S, puede controlar simultáneamente DA1 (R/S1) y DA2 (R/S2). 3.2.4.2 Se puede conectar respectivamente un máximo de 10 detectores esclavos en paralelo al terminal “R/S1”, “R/S2” y “R/S” del detector maestro CCT552006 para ampliar el margen de detección si un detector maestro no satisface los deseos del usuario. El detector esclavo solo se puede utilizar para transferir la señal de detección al detector maestro para ampliar el margen de detección. Las cargas conectadas solo actuarán de acuerdo con los valores preconfigurados del detector maestro. 3.2.5 Regulación manual a través del pulsador externo El detector puede regular el nivel de luz manualmente a través del pulsador conectado al terminal “R/S1”, “R/S2” y “R/S”. Presione ( ≥ 2 seg) el pulsador; cambiará el nivel de luz de la carga. Luego suelte el pulsador cuando el nivel de luz de la carga coincida con el valor deseado. Observación: Si se lleva a cabo la siguiente regulación, esto provocará la dirección de regulación contraria. La dirección de regulación es unidireccional y no reciclable. 3.2.6 Regulación a través del mando a distancia El mando a distancia está bloqueado: Pulse el botón “ ”o “ ” para iniciar la regulación. Después vuelva a pulsar “ ” o “ ” para detener la regulación cuando el nivel de luz ambiente coincida con lo que desea el usuario, pero el valor no se guardará en el detector y se regulará automáticamente de acuerdo con el último valor de ajuste de luminosidad cuando se encienda la luz la siguiente vez. El mando a distancia está desbloqueado: Pulse el botón “ ”o “ ” para iniciar la regulación. Luego vuelva a pulsar “ ” o “ ” para detener la regulación cuando el nivel de luz ambiente coincida con lo que desea el usuario. El valor se guardará en el detector como valor de luminosidad preconfigurado y recuperará automáticamente este nivel de luz la siguiente vez que se encienda la luz. 3.2.7 Modo semiautomático (manejo únicamente con el mando a distancia) El detector pasa al modo semiautomático al pulsar el botón “ ” en el mando a distancia. En el modo semiautomático, la carga solo se puede encender manualmente al presionar el pulsador externo. Cuando se enciende la carga, se mantendrá si se detectan movimientos constantemente. La carga se apagará si no se detecta ningún movimiento y si expira el tiempo. La carga también se puede apagar manualmente presionando el pulsador externo. 3.3 Cableado PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA En los terminales de cableado hay una tensión peligrosa. • Para evitar lesiones, bloquear y marcar el circuito de alimentación antes del montaje. • De acuerdo con la norma EN60898-1, debe haber instalado un interruptor automático de tipo C (250 V CA, 10 A). El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones graves. 3.3.1.1 Funcionamiento normal (ver FIG. 5) Máx: esclavo de 10 unidades Pulsador (F.N.) S S CCT555006 N N L L Máx: esclavo de 10 unidades S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Pulsador (F.N.) DA1 DA1 DA2 DA2 Pulsador (F.N.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N FIG. 5 3.4 Procedimiento de montaje 3.4.1 Montaje empotrado con caja de conexiones estándar europea 3.4.1.1 Retire el marco decorativo de los detectores (ver FIG. 6). Gire a la izquierda para sacarla Cabeza del detector Caja de alimentación Marco decorativo FIG. 6 3.4.1.2 Pase los cables de alimentación de CA por la caja de conexiones estándar europea (ver FIG. 7), luego pele de 6 a 8 mm de cable para realizar la conexión (ver FIG. 5). 6 --88mm mm 20 --30 20 30mm mm FIG. 7 3.4.1.3 Consulte la ilustración de la FIG. 8 para realizar el cableado correctamente y fije la caja de alimentación en la caja de conexiones estándar europea con 2 tornillos (ver FIG. 8). Orificios ciegos FIG. 8 3.4.2 Montaje empotrado con cubierta de caja de conexiones 3.4.2.1 Para instalar el detector, realice un orificio de 78 mm de diámetro en el panel de techo y mantenga el cable de alimentación fuera. Pele de 6 a 8 mm de cable para realizar la conexión (ver FIG. 9). 6 - 8 mm Φ=78 30 - 35 mm Realice un orificio con FIG. 11-A NO. A B La distancia entre A y B 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm techo Ajuste la carga a tiempo en modo de espera Ajuste la iluminación de carga en modo de espera 6 - 8 mm 3.4.2.2 Use un destornillador para romper la junta de goma en la cubierta de la caja de alimentación y luego pase los cables por ahí (ver FIG. 10). 3.4.2.3 Consulte la ilustración de la FIG. 5 para ver la instalación eléctrica correcta y luego atornille bien la cubierta de la caja de alimentación. Tornillos anticaída Cubierta de caja de alimentación Orificios ciegos de entrada de cables 30 - 35 mm Arandelas de goma FIG. 13 Entrada 3.4.3.4 Consulte los diagramas de conexión para una de cable FIG. 10 correcta instalación del cableado (ver FIG. 5). Hay un orificio cuadrado en la placa de fijación. Cuando coloque esta placa de fijación en la caja de 3.4.2.4 Cierre los dos bornes de muelles del detector e insértelo conexiones, encaje el orificio con el resalte de la en el orificio taladrado en el techo (ver FIG. 11). caja (ver FIG. 8); luego fije la cabeza del detector en la caja de alimentación de acuerdo con la FIG. Φ 78 mm Cable de alimentación 13 y fíjela con los 4 tornillos anticaida FIG. 11 Resalte Tornillos anticaída FIG. 15-C El LED parpadea lentamente durante 25 segundos y la carga se apaga 3 ajustes precisos: 10%, 20%, 30% y APAGADO (la carga está apagada en el modo de espera) Procedimiento de aprendizaje: 4.2.1 Ajustar el selector en “ ” cuando el nivel de luz ambiente coincida con el valor deseado (ver FIG. 15-A). 4.2.2 Si el selector ya está en posición “ ”, debería cambiarse a otra posición durante más de 1 segundo; luego vuelve a la posición “ ” (ver FIG. 15-B). 4.2.3 Luego se apaga la carga y el LED rojo empieza a parpadear lentamente para indicar que está entrando en el modo de aprendizaje. El aprendizaje se completará en 25 segundos. Después, el LED rojo y la carga se mantendrán 5 segundos o el LED rojo parpadeará rápidamente durante 5 segundos y la carga está apagada para confirmar que se ha realizado el aprendizaje correctamente (ver FIG. 15-C). 4.2.4 Después del procedimiento de aprendizaje el detector vuelve al modo AUTOMÁTICO con el LED rojo y la carga apagada. Ajustar selector a “ 2000 300 10 W W Se utiliza una parte del protector de lente. LED y la carga se mantienen 5 segundos (el rango del nivel de luz real es de 10 a 2000 Lux) El LED parpadea rápido durante 5 segundos y la carga está apagada (el rango del nivel de luz real no está entre 10 y 2000 Lux) 30 LED y carga apagados Solo Lux1 tiene una función de aprendizaje de luminosidad. Cuando el nivel real de luz no está en el rango de 10 a 2000 Lux, el detector aprenderá en 25 segundos. Después el LED rojo parpadeará rápidamente durante 5 segundos. Cuando el nivel real de luz sea inferior a 10 Lux, el valor de luminosidad se ajustará en 10 Lux, o si es superior a 2000 Lux, el valor de luminosidad se ajustará en 2000 Lux. Le recomendamos que se mantenga lejos del detector para evitar que afecte al flujo de luminosidad que llegue al detector cuando esté aprendiendo el valor de iluminación. desde “ ” 2000 2000 ” 2000 FIG. 15-B 300 10 100 4.3.1 Los detectores han proporcionado 2 protectores de lente para ocultar la zona de detección que no se quiera incluir. Cada protector de lente tiene 3 capas (capa A, capa B y capa C). Cada capa incluye 6 segmentos pequeños y cada uno de ellos puede cubrir un ángulo de detección de 30°. Por ejemplo, si se instala el detector a una altura de 2,5 m, el margen de detección puede alcanzar 1 m de diámetro si se han utilizado los dos protectores de lente completos; 4 m de diámetro si se han utilizado las capas A y B de dos protectores de lente; 6 m de diámetro si se ha utilizado solo la capa A de dos protectores de lente; y 8 m de diámetro si no se ha utilizado ningún protector de lente. 300 10 100 300 10 100 o 4.3.2 Cuando el usuario haya elegido la zona de detección deseada, deberían eliminarse los protectores de lente que sobren. 4.3.3 Fijación de protector de lente: Hay una ranura alrededor de la lente. Inserte el protector de lente en la ranura (ver FIG. 17). FIG. 17 El objetivo de realizar una prueba de movimiento es comprobar y ajustar la cobertura de detección. Configure el selector de tiempo en “Test” y realice luego una prueba de movimiento. Φ1m Se utilizan las capas A y B del protector de lente. Φ4m La carga no se enciende SUGERENCIA La carga no se apaga 1. Ajuste de selector de tiempo incorrecto. 2. El detector se activa involuntariamente. 3. Instalación eléctrica incorrecta. 1. Asigne un tiempo menor en el selector de tiempo y compruebe si está apagada la carga. 2. Aléjese del detector cuando haga la prueba de movimiento. 3. Compruebe si la alimentación y la carga están mal conectadas. El LED no se enciende 1. El selector de tiempo no está en modo “Test”. 1. Ajuste el selector de tiempo en modo “Test” para comprobar si el LED se encenderá. 2. Camine dentro de la cobertura efectiva de detección (Φ 8 m). 2. Excede la cobertura de detección efectiva. 4.4.1.1 La persona que realice la prueba debe situarse dentro de la cobertura de detección. 4.4.1.2 Conectar la alimentación. 4.4.1.3 CCT552006 tarda aproximadamente 60 segundos en calentarse con carga y el LED rojo o verde encendido. Luego se apaga después del tiempo de calentamiento. 4.4.1.4 Camine desde la parte exterior a lo largo de la pauta de detección hasta que se encienda el LED rojo o verde durante 2 segundos aproximadamente y se apague después. La siguiente activación debería ser un intervalo de 2 segundos (ver FIG. 18). 4.4.1.5 Ajustar el protector de lente al margen de detección deseado. 4.4.1.6 Repetir los pasos 4.4.1.4 y 4.4.1.5 hasta que satisfaga las necesidades del usuario. 1. Instalación eléctrica incorrecta. 2. Fallo en balastro electrónico regulable o controlador LED. Problema Posible causa Solución sugerida Activación involuntaria Hay fuentes de calor, objetos muy reflectantes o cualquier objeto que pueda moverse por el viento dentro de la cobertura de detección. Evite dirigir el detector hacia fuentes de calor como aires acondicionados, ventiladores eléctricos, sistemas de calefacción o cualquier superficie muy reflectante. Asegúrese de que no hay objetos que pueda mover el viento dentro de la cobertura de detección. 6 ACCESORIOS OPCIONALES 6.1 Se recomienda encarecidamente la adquisición del mando a distancia por infrarrojos correspondiente (ref. CCT556006) para realizar operaciones de ajuste de manera fácil y segura en el detector. Solución sugerida 1. Conecte la alimentación. La función del regulador no es válida. FIG. 18 4.4.1 Procedimiento de prueba de detector maestro CCT552006 Posible causa 1. No hay suministro de alimentación eléctrica. 2. Instalación eléctrica incorrecta. 3. Ajuste de selector de luminosidad incorrecto. 4. Fallo en la carga. El detector tarda aproximadamente 60 segundos en calentarse cuando se suministra alimentación. Luego pasa a funcionamiento normal para realizar una prueba de movimiento. A 2,5 m Cuando los detectores no funcionen correctamente, compruebe los supuestos problemas y las soluciones sugeridas en la siguiente tabla que esperamos que le ayuden a solucionarlo. 4.4 Prueba de movimiento (el ajuste de luminosidad está desactivado) B C 2,5 m 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FIG.16 La parte sombreada de los protectores de lente en la FIG. 16 se refiere a las partes recortadas. Se utiliza el protector de lente completo. 1 seg después, vuelve a “ Φ 4m 4.4.2 Procedimiento de prueba de detector esclavo CCT555006 4.4.2.1 La persona que realice la prueba debe situarse dentro de la cobertura de detección del detector esclavo. 4.4.2.2 Conectar el detector esclavo al detector maestro. 4.4.2.3 Conectar la alimentación. 4.4.2.4 El detector esclavo tarda aproximadamente 60 segundos en calentarse con la carga encendida; luego se apaga después del tiempo de calentamiento. 4.4.2.5 Camine desde la parte exterior a lo largo de la pauta de detección hasta que se encienda la carga durante 2 segundos aproximadamente y se apague luego. La siguiente activación debería ser un intervalo de 2 segundos (ver FIG. 18). 4.4.2.6 Ajustar el protector de lente al margen de detección deseado. 4.4.2.7 Repetir los pasos 4.4.2.5 y 4.4.2.6 hasta que satisfaga las necesidades del usuario. Problema 100 otra posición 2,5 m W 10 Ajustar selector a Φ 8m Φ 6m Φ 1m desde otra posición 300 100 ” Φ6m 2,5 m 4.3 Uso de protector de lente 2000 FIG. 14 3.4.3.5 Vuelva a colocar el marco decorativo del detector y conecte la alimentación. W SUGERENCIA 4.2 Función de aprendizaje de luminosidad con selector Orificio cuadrado Se utiliza una capa del protector de lente. El detector pasa a modo AUTOMÁTICO (CCT555006 solo) FIG. 15-A 3.4.2.5 Restaurar la fuente de alimentación. 3.4.3 Montaje en superficie con caja de conexiones 3.4.3.1 Dispone de 4 pares de orificios ciegos con distintas distancias que van desde 56 mm a 80 mm en la tapa inferior de la caja de conexiones combinada que se pueden seleccionar para distintas aplicaciones de montaje (ver FIG. 11-A). 3 ajustes precisos: 5 min, 10 min, 15 min, más ∞. Ajuste el Rango: Ajustable aproximadamargen de mente desde “-” (Φ 2 m) detección hasta “+” (Φ 8 m) FIG. 12 3.4.3.3 Seleccione los orificios ciegos apropiados para fijar la caja de conexiones a la superficie de la placa del techo con 2 tornillos de madera con arandela de goma (ver FIG. 13). Toma de tierra Bornes de muelles Ajuste de selector Rango: Ajustable aproximadamente de 10 a 2000 lux. (aprendizaje): El nivel real de luz ambiente (de 10 a 2000 lux) se puede leer en Rango: Ajustable aproximadamente del 25 % al 100 %. Observación: El valor Lux2 se calcula automáticamente como sigue: Valor Lux2 = Lux1 x valor de porcentaje preconfigurado de Lux2 Ajuste el valor de luminosidad para encender DA2 3.4.3.2 Para pasar los cables de alimentación de CA por el lateral de la caja de conexiones, utilice unos alicates para romper los orificios ciegos de entrada de cables del lateral de la caja de conexiones y pase los cables por ahí. Pele de 6 a 8 mm de cable para realizar la conexión (ver FIG. 12). FIG. 9 Juntas de goma Ajuste el valor de luminosidad para encender DA1 FIG. 11-B Φ = 78 mm en el Función Rango: Aproximadamente de Ajuste el 1 minuto a 60 minutos tiempo de Prueba: Modo de prueba (la carga apagado y el LED rojo estarán para la 2 segundos encendidos, iluminación 2segundos apagados) B Orificios ciegos 3.4.1.4 Fijar el marco decorativo (ver FIG. 6). 3.4.1.5 Restaurar la fuente de alimentación. 4.1 Selectores Lux1, Lux2, STBY, STBY% y Time (CCT555006 tiene solo selector Meter) Selector A 60 mm 60 mm 4 MANEJO Y FUNCIONAMIENTO 2. Conecte la carga de los diagramas de conexión (ver FIG. 5 y FIG. 6). 3. Ponga el selector de luminosidad en “2000” y compruebe si está encendida la carga. 4. Cámbielo por uno nuevo. CCT556006 FIG. 19 1. Conecte los cables de los diagramas de conexión (ver FIG. 5 y FIG. 6). 2. Sustitúyalo por un nuevo balasto electrónico o controlador LED. El detector 1. El detector 1. Conecte los cables de los esclavo no diagramas de conexión. maestro y el puede detector esclavo ampliar el están mal conecmargen de tados. detección 2. Configure los ajustes de 2. El detector cuando está tiempo y luminosidad maestro tiene una conectado al para encender la carga configuración detector conectada en función de incorrecta, por lo maestro la activación del detector que no se puede en esa condición. encender la carga conectada. Schneider Electric Industries SAS Si tiene consultas técnicas, llame al centro de atención al cliente de su país. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Seleccione dos ilustraciones iguales en ambos extremos para calcular la distancia correspondiente de fijado (ver FIG.11-B). 2.1 Egenskaber Fås i forskellige monteringsversioner, f.eks.til overflademontering og til indmuring, og kan indbygges i en standard europæisk samledåse. Sikkerhedsadvarsel da FARE BRUGERVEJLEDNING ARGUS Tilstedeværelsesdetektor DALI 230V - 2 områder Master Ref. CCT552006 ARGUS Tilstedeværelsesdetektor DALI 230V - Slave Ref. CCT555006 Detekteringsrækkevidden kan udvides ved at tilslutte slavedetektoren (CCT555006) til master-detektoren; der kan maksimalt tilsluttes 10 slave-detektorer. Kan programmeres ved hjælp af IR-fjernbetjening til nemme og hurtige indstillinger, bl.a. for at få funktionsmodus automatisk/halvautomatisk (Bemærk: Det anbefales kraftigt at købe IR fjernbetjeningen). 1 Samledåse & strømboksdæksel kan købes som ekstra udstyr for at opfylde andre krav til montering. PAKKENS INDHOLD Apparatet er udstyret med en rød og en grøn lysdiode for at indikere test-udløsning og IR-indstilling. Mønster Mønster Vare Vare BRUGERVEJLEDNING DALI PIR (230 V) Slave PIR (for DALI PIR23 V)) Ref. CCT552006 & CCT555006 Antal Antal Skrue Φ 3 x 16 mm Linseskærm Detektor 1 2 Mere følsom over for bevægelse tværs igennem detektoren ARGUS Manuel 2 1 I overensstemmelse med den internationale standardprotokol DALI IEC62386. Med DALI-systemet til belysningskontrol med 2 udgangskanaler i de to tilsvarende områder deler alle de tilsluttede enheder den samme sendeadresse. Derfor er det ikke nødvendigt at tildele adresse til hver enkelt enhed. 2.2 Størrelse Mønster Mønster FIG. 3 3.1.3 Nyttige råd til installationen Eftersom detektoren reagerer på temperaturændringer, er det nødvendigt at undgå de følgende situationer (Se FIG. 4-A & FIG. 4-B): Undgå at få detektoren til at sigte mod objekter, som kan svaje med vinden, såsom gardiner, høje planter, miniaturehaver osv. Undgå at få detektoren til at sigte mod objekter med et meget reflekterende overflade, såsom spejle, skærme osv. Undgå at montere detektoren i nærheden af varmekilder, såsom ventilationskanaler, klimaanlæg, tørreelementer, lys osv. Φ 102 x 54 mm (Se FIG. 1-A) GummisGummi kive Φ 102 Udgang : 2 kanaler (DA1 & DA2) Maks. 25 stk. elektroniske forkoblinger DALI eller LED-drivere kan tilsluttes for hver kanal : Ca. 0,5 W Energiforbrug DALI 230V - Slave (CCT555006) : Det er en slave-detektor, der anvendes til at detektere og overføre det detekterede signal til DALI master CCT552006; når der kontrolleres et større detekteringsområde, kan der tilsluttes op til 10 slave-detektorer. Indstilling af tid for Auto Off : Kan indstilles fra ca. 1 min. til 60 min. og Test Lux Indstilling : Lux1: Kan indstilles fra ca. 10 Lux til 2000 Lux og ” ” (indlæringsområde: 10 Lux til 2000 Lux) Lux2: Kan justeres fra (25 %~100 %) x Lux1 værdi : 3 nøjagtige indstillinger: 5 min., Belastningen 10 min., 15 min. og ∞. tændes efter tid i standby-modus Belastningen tændes : 3 nøjagtige indstillinger: 10 %, 20 %, efter lysstyrke i 30 % og OFF (Belastning er slukket standby-modus i standby-modus) Detektionsområde : 360° cirkulær, op til Φ 8 m i en højde af 2,5 m Indkapsling : IP42 (overflademonteret med samledåse) IP40 (indmuret med strømboksdæksel & standard europæisk samledåse) 33 54 4 2 FIG. 1-A Mønster Mønster Vare Vare Antal Antal Detektor med samledåse Strømboksdæksel Detektor med strømboksdæksel Φ 75 Φ 102 1 90 : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz 1 Skrue til træ Φ 4 x 25,4 mm Ekstra udstyr, som kan købes separat Vare Vare Antal Antal 2 CCT556006 (kan købes separat) 1 BESKRIVELSE AF PRODUKTET Dette er en tilstedeværelsesdetektor med integreret PIR-bevægelsesdetektor og lysniveaudetektor, der udelukkende er bestemt til at inkorporere det intelligente lyskontrolsystem DALI (Digital Addressable Lighting Interface) for at give multifunktioner, såsom tænding og slukning samt dæmpning af lyset, og kan også muliggøre indstillinger af landskabsbelysning, som kan sikre komfort og bekvemmelighed såvel som energibesparelser. Dette produkt har 2 udgangskanaler til kontrol af belysningssystemer i to områder uafhængigt af hinanden. FIG. 4-B Bevægelsesdetektoren har to DALI-udgange. DA1 er ”masterkanalen”, hvad angår lysmåling og belysningskontrol. DA2 er underlagt DA1. Husk dette, når der tildeles belysningsgrupper til kanalerne; vi anbefaler tildeling af belysningsgrupper for ”indvendige lokaler” til DA1 og for ”vindueområde” til DA2. Ikke desto mindre er det stadig muligt at montere detektoren hvor som helst på loftet. 3.1.4 Særlige installationsråd for tilstedeværelsedetektoren DALI med lysdæmpning FIG. 1-B Mønster Mønster FIG. 4-A 33 Nominel spænding Antal Antal Samledåse 3 3.1 Valg af et passende sted Detektoren bør placeres i rum, hvor den kan måle både naturligt lys og kunstigt lys samtidigt. Der bør undgås direkte lys af enhver art på detektoren. Man bør holde sig væk fra detektoren for at undgå at påvirke den lysstrøm, der når frem til den, når indstillingerne af Lux-værdien foretages. 3.1.1 Detektorerne kan installeres i en højde af 2-5 m, og der anbefales en højde på 2,5 m for at få det optimale detekteringsmønster. Detekteringsrækkevidden kan nå op til en diameter på 8 m med en detekteringsvinkel på 360° (Se FIG. 2). Detektoren bør ikke installeres tæt på vinduer eller solskærme, da dette ville medføre ukorrekt måling af naturligt lys (Se FIG. 4-C). INSTALLATION OG LEDNINGSFØRING Ovenfra 360° >1m Set fra siden 2,5 m TEKNISKE SPECIFIKATIONER Vare Vare W Φ 52 59 BRUGSANVISNING Faldsikret skrue Φ 3 x 15 mm Mindre følsom over for bevægelse direkte mod detektoren Lux-værdien i omgivelserne kan indlæres, såvel som tærsklen for tænding/slukning af belastningerne fra IR eller VR, hvis den forudindstillede Lux-værdi ikke opfylder brugerens behov. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil kunne resultere i alvorlig personskade og endda døden. MS18527 ARGUS FARE FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER LYNEFFEKT Sikker elektrisk installation må kun foretages af kvalificerede fagfolk. Kvalificerede fagfolk skal bevise indgående kendskab inden for de følgende områder: • Tilslutning til installationsnet • Tilslutning af flere elektriske anordninger • Elektrisk kabelføring • Sikkerhedsstandarder, lokale regler og bestemmelser vedrørende ledningsføring 3.1.2 Vær opmærksom på bevægelsesretningen af den gående person under testproceduren. Detektoren er mere følsom over for bevægelse tværs igennem detektoren og mindre følsom over for bevægelse direkte mod detektoren med heraf følgende reduceret detekteringsrækkevidde (Se FIG. 3). Φ8m Φ4m 4m 2m 2m 4 m Større bevægelse Mindre bevægelse FIG. 2 FIG. 4-C 3.2 Funktion 3.2.1 Automatisk modus I automatisk modus vil belastningen tænde automatisk, når der registreres bevægelse og det naturlige lysniveau er under den indstillede Lux-værdi. Når der ikke registreres bevægelse og forsinkelsestiden er udløbet, vil belastningen automatisk (slukke) skifte til standby-modus. Alt efter det skiftende lysniveau i omgivelserne kan detektoren udskyde forsinkelsen af tidspunktet for tænding og slukning af belastningen for at undgå unødig tænding og slukning som følge af hurtige ændringer i det omgivende lys: Det omgivende lysniveau skifter fra lyst til mørkt: Hvis det omgivende lysniveau forbliver lavere end den forudindstillede Lux-værdi i 10 sek., vil lyset tænde automatisk efter 10 sek. (Lysdioden vil være tændt i 10 sek. for at vise dette). Det omgivende lysniveau skifter fra mørkt til lyst: Hvis det omgivende lysniveau overstiger kontinuerligt Lux-værdien for slukning i 5 min., kan der være forskellige reaktioner afhængigt af tidsindstillingsværdien. Tidsindstilling ≥ 5 min.: Lyset slukkes automatisk efter 5 min. Tidsindstilling < 5 min.: Lyset slukkes automatisk, når den indstillede tid nås, hvis der ikke er registreret bevægelse i de 5 minutter. Hvis der derimod registreres bevægelse inden for de 5 minutter, vil tiden blive nulstillet ved detekteringen, og lyset vil være slukket indtil 5 min. senere. Bemærk: Både DA1 og DA2 har de funktioner, der er forklaret ovenfor. 3.2.2 Funktionsmodus standby Når lysniveauet i omgivelserne stadig er under den indstillede Lux-værdi, vil detektoren i automatisk modus, når den indstillede forsinkelsestid er nået og der ikke registreres bevægelse, skifte til standby-modus, og derefter vil belastningen (lys) forblive tændt ved det lavere belysningsniveau i henhold til STBY%-indstillingen, og forsinkelsestiden er i henhold til STBY-indstillingen. Hvis detektoren aktiveres under standby-modus-perioden, vil belastningen (lys) skifte til 100% belysningsniveau og automatisk vende tilbage til automatisk modus. Belastningen (lys) vil blive slukket, når lysniveauet i omgivelserne er over den forudindstillede værdi og der ikke registreres bevægelse, efter STBY-forsinkelsestiden er nået. Ved ændring af indstillingen af standby-lysniveau enten med knap eller ved IR-betjening vil lyset dæmpes i 1 sek. til det valgte nye lysniveau, som vil blive holdt i 5 sek., hvorefter det vil vende tilbage til lysniveauet for den sidste indstilling for at give brugeren mulighed for at sammenligne lysniveauet før/efter ændringen og dermed hjælpe brugeren med at vælge den rigtige lysstyrke. 3.2.3 Automatisk dæmpning (konstant kontrol af lysniveau) I overensstemmelse med det skiftende lysniveau i omgivelserne kan belastningen automatisk skifte til lys eller mørk for at matche den indstillede Lux-værdi (Lux-værdien, der indstilles ved IR-betjening eller med knappen, måles som blandet lysniveau af kunstigt lys og omgivende lys). 3.2.4 Manuel skiftefunktion ON/OFF 3.2.4.1 Klemmerne til R/S1, R/S2, R/S og trykknap (normalt åben) kan serieforbindes for at styre tænding/slukning af belastningens manuelt. (tilfælde 1: on → off; tilfælde 2: off → on). Mens trykknappen holdes inde (≤ 1sek.): Tilfælde 1: Manuel slukning af lyset (Lux-indstillingerne gælder ikke): Under statussen med tændt lys kan lyset slukkes manuelt ved at trykke kortvarigt (≤ 1 sek.) på trykknappen. Når detektoren udløses af bevægelse under denne driftsmodus, vil lyset forblive slukket inden for den indstillede forsinkelsestid for slukning. Indtil der ikke registreres bevægelse og den forudindstillede forsinkelsestid for slukning er udløbet, fortsætter detektoren med at køre efter den tidligere driftsmodus, der er blevet indstillet med knappen eller ved IR-betjening. Tryk på trykknappen (≤ 1 sek.) under den manuelle lysslukningsperiode vil aktivere funktionen for manuel tænding af lyset (drift som i tilfælde 2). Tilfælde 2: Manuel tænding af lyset (Lux-indstillingerne gælder ikke): Under statussen med slukket lys kan lyset tændes manuelt ved at trykke kortvarigt (≤ 1 sek.) på trykknappen. Når detektoren udløses af bevægelse under denne driftsmodus, vil lyset forblive tændt inden for den indstillede forsinkelsestid for slukning. Indtil der ikke registreres bevægelse og den forudindstillede forsinkelsestid for slukning er udløbet, fortsætter detektoren med at køre efter den tidligere driftsmodus, der er blevet indstillet med knappen eller ved IR-betjening. Tryk på trykknappen (≤ 1 sek.) under den manuelle lystændingsperiode vil aktivere funktionen for manuel slukning af lyset (drift som i tilfælde 1). Bemærk: Trykknappen kan forbindes mellem R/S1 (R/S2) og L for manuelt af kontrollere DA1 (R/S1) hhv. DA2 (R/S2). Hvis den forbindes til R/S-klemmen, kan den kontrollere både DA1 (R/S1) og DA2 (R/S2) samtidigt. 3.2.4.2 Op til 10 slave-detektorer kan hhv. tilsluttes parallelt med terminalen ”R/S1”, ”R/S2” og ”R/S” i master-detektor CCT552006 for at udvide detekteringsrækkevidden, hvis en enkelt master-detektors detekteringsrækkevidde ikke egner sig til brugerens behov. Slave-detektor kan kun bruges til at overføre det detekterede signal til master-detektor for at udvide detekteringsrækkevidden; de tilsluttede belastninger vil kun virke i overensstemmelse med de forudindstillede værdier for master-detektor. 3.2.5 Manuel dæmpning vha. ekstern trykknap Detektoren kan dæmpe belysningsniveauet manuelt ved betjening af trykknappen tilsluttet klemmen ”R/S1”, ”R/S2” og ”R/S”. Tryk (≥ 2 sek.) på trykknappen; belastningens lysniveau vil skifte, og giv derefter slip på trykknappen, mens belastningens lysniveau er som ønsket. Bemærk: Når den næste dæmpning udføres, vil det være i den modsatte retning. Dæmpningen kan kun foregå i én retning og kan ikke udføres i cirkler. 3.2.6 Dæmpning vha. fjernbetjening Fjernbetjening er låst: Tryk på knappen ” ”eller ” ” for at starte dæmpningen, og tryk så igen på ” ” eller ” ” for at stoppe dæmpningen, når det omgivende lysniveau egner sig til brugerens behov; værdien vil dog ikke blive gemt i detektoren, og når lyset tændes igen næste gang, vil det blive dæmpet automatisk i overensstemmelse med den sidst indstillede Lux-værdi. Fjernbetjening er ikke låst: Tryk på knappen ” ”eller ” ” for at starte dæmpningen, og tryk så igen på ” ” eller ” ” for at stoppe dæmpningen, når det omgivende lysniveau egner sig til brugerens behov; værdien vil blive gemt i detektoren som forudindstillet Lux-værdi, og når lyset tændes igen næste gang, vil det blive dæmpet automatisk til dette lysniveau. 3.2.7 Halvautomatisk modus (kun ved hjælp af fjernbetjening) Detektoren skifter til halvautomatisk modus ved tryk på knappen ” ” på fjernbetjeningen. I halvautomatisk modus kan belastningen kun tændes manuelt ved betjening af den eksterne trykknap. Når belastningen er tændt, vil den forblive tændt, hvis bevægelserne registreres konstant. Belastningen vil slukke, hvis der ikke registreres nogen bevægelse og forsinkelsen er udløbet. Belastningen kan også slukkes manuelt ved betjening af den eksterne trykknap. 3.3 Ledningsføring FARE FARE FOR ELEKTRISK STØD Der er farlig spænding ved ledningsklemmerne. • For at undgå skader, lås og afmærk strømforsyningskredsløbet før installationen. • En afbryder (250 V AC, 10 A) af type C skal installeres i henhold til EN60898-1. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil kunne resultere i alvorlig personskade og endda døden. 3.3.1.1 Normal drift (Se FIG. 5) Max: 10 stk. Slave Max: 10 stk. Slave Trykknap (normalt åben) S S CCT555006 N N L L S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Trykknap (normalt åben) DA1 DA1 DA2 DA2 Trykknap (normalt åben) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N FIG. 5 3.4 Fremgangsmåde for installation 3.4.1 Indmuring med standard europæisk samledåse 3.4.1.1 Fjern detektorernes dekorative ramme (Se FIG. 6). Drej mod venstre for at udtage den Detektorhoved Strømdåse Dekorativ ramme FIG. 6 3.4.1.2 Tag AC-strømkablerne ud af den standard europæiske samledåse (Se FIG. 7) og fjern derefter 6-8 mm kabelbeklædning for at udføre kabelføringen (Se FIG. 5). 6-8 mm 6-8 mm 20-30 mm 20-30 mm FIG. 7 3.4.1.3 Følg anvisningerne i FIG. 8 for den korrekte ledningsføring, og sæt strømdåsen fast i den europæiske standard samledåse ved hjælp af to skruer (Se FIG. 8). 4.1 Knapperne for Lux1, Lux2, STBY, STBY% og tid (CCT555006 har kun knap til valg af meter) Knap Funktion Knapindstilling Knækbare punkter A 60 mm 60mm Indstil Område: Ca. fra 1 min. til 60 min. ventetid for Test: Test-modus (belastning og slukning af rød lysdiode vil være 2 sek. belysning tændt, 2 sek. slukket) B Knækbare punkter FIG. 11-A FIG. 8 3.4.1.4 Montér den dekorative ramme igen (Se FIG. 6). 3.4.1.5 Genopret strømforsyningen. 3.4.2 Indmuring med strømboksdæksel 3.4.2.1 Bor et hul med en diameter på 78 mm i loftspladen for at montere detektoren, og hold strømkablet udenfor. Fjern 6-8 mm kabelbeklædning for at udføre kabelføringen (Se FIG. 9). 6-8 mm Φ=78 30-35 mm Bor et hul med A B 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm FIG. 9 3.4.2.2 Bryd gummipakningen på strømboksdækslet ved hjælp af en skruetrækker og før derefter ledningerne gennem det (Se FIG. 10). 3.4.2.3 Følg anvisningerne i FIG. 5 for korrekt ledningsføring og skru derefter dækslet på strømboksen fast. Faldsikre skruer Gummipakninger Strømboksdæksel 3.4.3.2 For at føre AC-strømledningerne gennem siden af samledåsen brydes først beskyttelserne på kabelindgangene på siden af samledåsen ved hjælp af en skæretang, og derefter føres kablerne igennem. Fjern 6-8 mm kabelbeklædning for at udføre kabelføringen (Se FIG. 12). 6-8 mm Knækbare punkter til kabelindgang FIG. 12 3.4.2.4 Luk detektorens to fjederbøjler og indsæt detektoren i det borede hul på loftet (Se FIG. 11). Φ 78 mm (kun CCT555006) Jordklemme 3.4.3.4 Følg strømskemaerne for den korrekte kabelforbindelse (Se FIG. 5). Der er et firkantet hul i fastgørelsespladen; når fastgørelsespladen sættes ind i samledåsen, sættes falsen ind i samledåsens fremspring (se FIG. 8), og derefter fastsættes detektorhovedet på strømdåsen som vist i FIG. 13, og disse samles med de tilknyttede 4 stk. faldsikre skruer. Strømkabel Fjederbøjler 3 nøjagtige indstillinger: 10 %, 20 %, 30 % og OFF (Belastning er slukket i standby-modus) Område: Kan indstilles fra ca. Indstil detektering- ”-” (Φ 2 m) til ”+” (Φ 8 m) sområdet 3.4.3.3 Vælg passende knækbare punkter for at fastgøre samledåsen til overfladen af loftspladen ved hjælp af to skruer til træ, der spændes med gummiskiver (Se FIG. 13). FIG. 13 FIG. 10 Indstil belastningens belysning i standbymodus 30-35 mm Gummiskiver Indgang til kabel Indstil Område: Kan indstilles fra ca. lysstyrke 25 % til 100 %. for at Bemærk: Lux2-værdien beregnes tænde DA2 automatisk som følger: Lux2=Lux1's værdi x Lux2's forudindstillede procentværdi Indstil vente3 nøjagtige indstillinger: tid for at tænde belastnin- 5 min., 10 min., 15 min. samt ∞. gen i standbymodus FIG. 11-B Φ = 78 mm på loftet Indstil Område: Kan indstilles fra ca. lysstyrke 10 til 2000 Lux. for at (indlæring): Det faktiske omgivtænde DA1 ende lysniveau (10 2000 Lux) kan indlæses Afstand mellem A og B NR. Faldsikre skruer Fremspring W FIG. 15-C Lysdioden blinker langsomt i 25 sek. og belastningen slukkes 4.2 Lux-indlæringsfunktion med knap Indlæringsprocedure: 4.2.1 Indstil knappen på ” ”, når det omgivende lysniveau er som ønsket (Se FIG. 15-A). 4.2.2 Når knappen oprindeligt er sat til ” ”, skal den indstilles til en anden position i mere end 1 sek., og derefter tilbage til ” ” (Se FIG. 15-B). 4.2.3 Derefter er belastningen slukket. Den røde lysdiode begynder at blinke langsomt, hvilket indikerer start af indlæringsmodus. Indlæringen vil være fuldendt inden for 25 sekunder. Derefter vil den røde lysdiode og belastningen forblive tændt i 5 sek., eller den røde lysdiode blinker hurtigt i 5 sek., hvorefter belastningen slukkes, hvilket bekræfter, at indlæringen er lykkedes (Se FIG. 15-C). 4.2.4 Efter indlæringsproceduren vil detektoren vende tilbage til automatisk modus med lysdioden og belastningen, der er slukkede. Indstil knappen til ” W W Der anvendes en del af linsen. Lysdiode blinker hurtigt i 5 sek. og belastning er slukket (det faktiske lysniveau ligger uden for området 10-2000 Lux) Lysdioden og belastningen forbliver tændt i 5 sek. (det faktiske område for lysniveauet er 10-2000 Lux) 2000 FIG. 15-A 3.4.2.5 Genopret strømforsyningen. 300 10 Lysdiode og belastning er slukkede 3.4.3.5 Sæt detektorens dekorative ramme på plads igen og genopret strømforsyningen. Detektor skifter til automatisk modus RÅD Kun Lux1 har Lux-indlæringsfunktion. Når det faktiske lysniveau ligger uden for området 10-2000 Lux, vil detektoren lære i 25 sek., hvorefter den røde lysdiode blinker hurtigt i 5 sek. Når det faktiske lysniveau ligger under 10 Lux, indstilles Lux-værdien til 10 Lux, og når det ligger over 2000 Lux, indstilles Lux-værdien til 2000 Lux. Man bør holde sig væk fra detektoren for at undgå at påvirke den lysstrøm, der når frem til detektoren, når indlæringen af Lux-værdien finder sted. 2000 2000 4.3.1 Detektorerne er udstyret med 2 linseskærme for at maskere den uønskede detekteringsområde. Hver linseskærm har 3 lag (lag A/lag B/lag C); hvert lag indeholder 6 små segmenter, og hvert lille segment kan dække 30° detekteringsvinkel. Ved f.eks. at installere detektoren i en højde af 2,5 m kan detekteringsrækkevidden nå op til 1 m i diameter, hvis de to hele linseskærme anvendes, op til 4 m i diameter, hvis lagene A & B i to linseskærme anvendes, op til 6 m i diameter, hvis kun A-laget i to linseskærme anvendes, og op til 8 m i diameter, hvis der ikke anvendes nogen linseskærm. 300 10 O 300 10 100 300 10 100 Den skyggede del på linseskærmen i FIG. 16 refererer til de afskårne dele. 4.3.2 Når brugeren har valgt det ønskede detekteringsområde, bør den overskydende linseskærm fjernes. 4.3.3 Fastgørelse af linseskærm: Der er en slids omkring linsen, og linseskærmen indsættes i slidsen (Se FIG. 17). RÅD Φ1m 1. Tidsknap er ikke indstillet på ”Test”. Løsningsforslag Generende udløsning Inden for det dækkede detekteringsområde er der varmekilder, meget reflekterende genstande eller genstande, som kan svaje med vinden. Undgå at få detektoren til at sigte mod varmekilder, såsom klimaanlæg, elektriske ventilatorer, varmeapparater eller meget reflekterende overflader. Man bør forvisse sig om, at der ikke er svajende objekter inden for det dækkede detekteringsområde. 6 VALFRIGT EKSTRA UDSTYR 6.1 Det anbefales kraftigt at købe den pågældende IR-fjernbetjening (ref. CCT556006) for lette og sikre indstillingsoperationer for detektoren. CCT556006 FIG. 19 1. Indstil tidsknappen på ”Test” for at kontrollere, om lysdioden tænder. 2. Gå inden for den faktiske detekteringsrækkevidde (Φ 8 m). Dæmpnings- 1. Ukorrekt funktion er ledningsforbinugyldig. delse. 1. Forbind ledningerne som angivet i strømskemaerne (Se FIG. 5 FIG. 6). 2. Udskift med en ny 2. Funktionsfejl i elektronisk forkobling den dæmpbare eller lysdiode-driver. elektroniske forkobling eller lysdiode-driver. FIG. 18 4.4.1 Testprocedure for master-detektor CCT552006 Φ4m 2. Forbind belastningen som angivet i strømskemaerne (Se FIG. 5 FIG. 6). 3. Indstil Lux-knappen på ”2000” og kontrollér, om belastningen tændes. 4. Udskift med en ny. Lysdiode tænder ikke 2. Den faktiske dækkede detekteringsrækkevidde er overskredet. Mulig årsag 1. Tænd for strømmen. 1. Indstil tidsknappen på en 1. Ukorrekt kortere tid og kontrollér, indstilling af om belastningen slukkes. tidsknappen. 2. Der er generende 2. Man bær holde sig væk fra detektoren under udløsninger af udførelsen af gåtur-testen. detektoren. 3. Kontrollér, om strøm3. Ukorrekt men og belastningen er ledningsforbinukorrekt forbundet. delse. Det tager ca. 60sek. for detektoren at varme op efter tilslutning af strømmen, og derefter kommer detektoren ind i normal drift for at foretage en gåtur-test. Problem Løsningsforslag Belastning slukker ikke A C 2,5 m 1. Der er ikke strøm. 2. Ukorrekt ledningsforbindelse. 4. Funktionsfejl i belastning. FIG. 17 Formålet med gåtur-testen er at kontrollere og justere det dækkede detekteringsområde. Indstil tidsknappen på ”Test” for derefter at udføre en gåtur-test. Mulig årsag 3. Ukorrekt indstilling af Lux-knappen. B 2,5 m FIG. 15-B Belastning tænder ikke Hele linseskærmen anvendes. ” 1 sek. efter 2000 o 4.4 Gåtur-test (Lux-indstilling er ikke aktiv) Går tilbage til ” Når detektorerne virker unormalt, se da de formodede problemer og løsningsforslagene i tabellen nedenfor, hvilket forhåbentlig vil løse problemet. FIG. 16 10 Indstil knappen til anden position fra ” ” Φ 4m 30 100 FIG. 14 2,5 m FEJLFINDING Problem Lagene A & B i linseskærmen anvendes. 300 100 Φ 8m Φ 6m W ” 2000 4.4.2 Testprocedure for slave-detektor CCT555006 4.4.2.1 Testeren skal være inden for slave-detektorens dækningsområde. 4.4.2.2 Tilslut slave-detektoren til master-detektoren. 4.4.2.3 Tilslut strømmen. 4.4.2.4 Slave-detektoren behøver ca. 60 sek. til at varme op med tændt belastning og slukker, når opvarmningen er overstået. 4.4.2.5 Gå udefra tværs igennem detekteringsmønstret, indtil belastningen tændes i ca. 2 sekunder og derefter slukker; den næste udløsning bør ske med et interval på 2 sek. (Se FIG. 18). 4.4.2.6 Justér linseskærmen for det ønskede detekteringsområde. 4.4.2.7 Gentag trin 4.4.2.5 og 4.4.2.6, indtil det opfylder brugerens behov. 5 Φ 1m fra anden position Firkantet hul Φ6m 2,5 m 4.3 Anvendelse af linseskærm FIG. 11 3.4.3 Overflademontering med samledåse 3.4.3.1 På bunddækslet er der 4 par knækbare punkter i forskellige afstande fra 56 mm to 80 mm i den kombinerede samledåse, som kan vælges til forskellige monteringsanvendelser (Se FIG. 11-A). Der anvendes et lag i linseskærmen. 4.4.1.1 Testeren skal være inden for det dækkede detekteringsområde. 4.4.1.2 Tilslut strømmen. 4.4.1.3 Det tager CCT552006 ca. 60 sek. at varme op med belastning; rød eller grøn lysdiode tænder og slukker derefter efter opvarmningstiden. 4.4.1.4 Gå udefra tværs igennem detekteringsmønstret, indtil den røde eller den grønne lysdiode lyser i ca. 2 sekunder og derefter slukker; den næste udløsning bør ske med et interval på 2 sek. (Se FIG. 18). 4.4.1.5 Justér linseskærmen for det ønskede detekteringsområde. 4.4.1.6 Gentag trin 4.4.1.4 og 4.4.1.5, indtil det opfylder brugerens behov. Slavedetektor kan ikke udvide detekteringsområde, når den er forbundet til masterdetektor 1. Master-detektor 1. Forbind ledningerne som angivet i strømog slaveskemaerne. detektor er ukorrekt forbundet. 2. Justér indstillingerne 2. Master-detektor for Tid & Lux til at har de ukorrekte tænde den tilsluttede indstillinger, belastning afhængigt således at af detektorens udløsbelastningen ning i en sådan ikke kan tændes. tilstand. Schneider Electric Industries SAS Kontakt kundeservicecentret i dit land, hvis du har tekniske spørgsmål. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 4 DRIFT OG FUNKTION Vælg to ens tal på begge sider, svarende til fastgørelsesafstanden (Se FIG. 11-B). sv 2,1 Funktioner Kan fixeras på olika sätt, exempelvis ytmonterad eller infälld. Kan också monteras i kopplingsdosa som uppfyller europeisk standard. Säkerhetsvarning FARA BRUKSANVISNING ARGUS Närvarodetektor DALI 230V - Master med 2 zoner Art.nr CCT552006 ARGUS Närvarodetektor DALI 230V - Slav Art.nr CCT555006 1 Avkänningsområdet kan utökas genom att koppla upp till 10 slavdetektorer (CCT555006) till master-detektorn. Kan lätt och snabbt programmeras med fjärrkontrollen som också kan ställa om mellan automatiskt och halv-automatiskt läge. (Notera: Vi rekommenderar starkt att fjärrkontrollen inköps med enheten.) Tillbehören kopplingsdosa och kåpa till strömförsörjningslådan kan köpas separat för att uppfylla olika fixeringsbehov. PAKETINNEHÅLL Röda och gröna lysdioder indikerar start av test och inställningar för IR. Uppfyller den internationella standarden DALI IEC62386. Mönster Mönster Artikel Artikel BRUKSANVISNING DALI PIR (230 V) Slav-PIR (för DALI PIR 230 V)) Art. nr CCT552006 & CCT555006 Antal Antal Skruv Linsskydd Φ 3 x 16 mm Detektor 1 2 ARGUS Manual 2 1 Två DALI utgångskanaler styr belysning i två zoner. Alla uppkopplade enheter delar samma adress. Enheterna behöver inte få unika adresser tilldelade sig. 2.2 Dimension Φ 102 x 54 mm (Se fig. 1-A) Φ 102 Φ 52 Mönster Mönster Utgång : 2 kanaler (DA1 & DA2) Max. 25 st DALI driftdon eller dioddrivers kan anslutas för varje kanal Effektförbrukning : ca 0,5 W DALI 230 V - Slav (CCT555006) : är en slavdetektor som skickar signal om detekterad närvaro till DALI master CCT552006. Om ett större område skall avkännas kan upp till 10 slavdetektorer anslutas. Tidsinställning med auto-AV : Kan ställas in från ca 1 min till 60 min och Test Inställning av Lux : Lux1: Kan ställas in från ca 10 Lux till 2000 Lux och “ ” (intervall för inlärning: 10 Lux till 2000 Lux) Lux2: Kan ställas in från 25 % till 100 % av Lux 1's värde Lasten slås på efter : 3 exakta inställningar: 5 min, 10 min, 15 min och ∞. tid i standbyläge Lasten slås på efter : 3 exakta inställningar: 10 %, 20 %, ljusstyrka i standb30 % och AV (Last är avslagen i yläge standbyläge) Avkänningsområde : 360° i cirkel, upp till Φ 8 m på en höjd av 2,5 m Miljöskydd : IP42 (ytmonterad med kopplingsdosa) IP40 (infälld montering med kåpa till strömförsörjningslådan och kopplingsdosa enligt Europeisk standard 4 Antal Antal Detektor med kopplingsdosa. Kåpa till strömförsörjningslåda 1 2 CCT556006 (valbart tillbehör) 1 PRODUKTBESKRIVNING Detta är en närvarodetektor, dvs en integrerad PIR-rörelsedetektor och ljusnivådetektor, avsedd för användning i ett DALI-system (Digital Addressable Lighting Interface) för intelligent ljusstyrning. Den erbjuder funktioner som till- och frånkoppling samt dimning av ljus, och kan också göra landskapsbelysning, vilket erbjuder komfort och bekvämlighet samt energibesparingar. Produkten inkluderar 2 utgångskanaler för oberoende styrning av 2 zoner. W FIG. 4-A Φ 75 FIG. 1-B Mönster Mönster Antal Antal Eftersom detektorn reagerar på temperaturförändringar bör följande beaktas (se fig. 4-A och 4-B): Undvik att rikta detektorn mot föremål som kan röra sig i vinden, såsom gardiner, höga växter, växtansamlingar, etc. Undvik att rikta detektorn mot objekt vars ytor är mycket reflekterande, såsom speglar, monitor, etc. Undvik att montera detektorn nära värmekällor, såsom värmefläktar, luftkonditioneringsinstallationer, ventiler, ljuskällor, etc. Detektor med kåpa till strömförsörjningslåda Φ 102 Tillbehör som kan köpas till Artikel Artikel 3.1.3 Tips för installationen 33 54 2 Mönster Mönster Artikel Artikel FIG. 3 FIG. 1-A 90 : 220 - 240 V~ 50/60 Hz 1 Träskruv Φ 3 x 25,4 mm 33 Nominell spänning Antal Antal Kopplingsdosa Skruv Φ 3 x 15 mm 3 INSTALLATION OCH KABELDRAGNING 3.1 Välj en lämplig placering 3.1.1 Detektorerna kan installeras på en höjd av 2 - 5 m med en rekomenderad höjd av 2,5 m eftersom den ger det bästa avkänningsmönstret Avkänningsomådet kan ha en diameter på upp till 8 m och en avkänningsvinkel på 360° (se fig. 2). Sett uppifrån Φ8 m 360° FIG. 4-B Närvarodetektorn har två DALI-utgångar: DA1 är masterkanalen vad gäller mätning och kontroll av ljus. DA2 är underordnad DA1. När du anvisar kanalerna belysningsgrupper rekommenderar vi att du kopplar grupper för interiörbelysning till DA1 och de för belysning på fönstersida till DA2. Detektorerna kan fixeras i taket för alla placeringar. 3.1.4 Installationstips speciellt för DALI ljusdimningande närvarodetektor Detektorn bör placeras i ett rum där den kan mäta både naturligt ljus och artificiellt ljus samtidigt. Direkt ljus på detektorn från någon ljuskälla bör undvikas. När du ställer in Lux-värdet bör du hålla ett visst avstånd till detektorn för att undvika att påverka ljusflödet som når den. Installera inte detektorn direkt bredvid ett fönster eller ett soljalusi som kan orsaka felaktig mätning av det naturliga ljuset (se fig. 4-C). Sett från sidan 2,5 m TEKNISKA SPECIFIKATIONER Artikel Artikel Mindre känslig för rörelse mot detektorn. Gummipackning 59 BRUKSANVISNING Känsligare för rörelse förbi detektorn. Rådande belysningsintensitet kan läsas av och användas som tröskelvärde för att slå på och av lasterna med IR eller VR om det Lux-värde som förinställts inte är det önskade. MS18527 ARGUS RISK FÖR ELEKTRISK SHOCK, EXPLOSION OCH BÅGBLIXT Av säkerhetsskäl skall installation endast utföras av utbildad personal. Utbildad personal skall uppvisa djupt kunnande inom följande områden: • Anslutning till installationsnätverk • Anslutning till flera elektriska apparater • Dragning av elkablar • Säkerhetsstandarder samt lokala kabeldragningsföreskrifter och -regler Om dessa instruktioner inte åtföljs kan det resultera i allvarliga skador eller dödsfall. 3.1.2 Var uppmärksam på gångriktningen under testutförandet. Detektorn är mer känslig för rörelse i riktning förbi detektorn och mindre känslig för rörelse i riktning mot detektorn, vilket ger mindre avkänningsområde (se fig. 3). Φ4 m >1m 4m 2m 2 m4 m Stor rörelse Liten rörelse FIG. 2 FIG. 4-C 3.2 Funktion 3.2.1 Auto-läge I auto-läge slås lasten på automatiskt när rörelse detekteras och rummets omgivningsljusnivå är under det inställda Lux-tröskelvärdet. När ingen rörelse längre kan detekteras och väntetiden passerat, går lasten automatiskt in i standbyläge (slås av). Beroende på hur föränderlig omgivningsljusnivån för det naturliga rumsljuset är så kan fördröjningen för att slå på och av lasten förlängas så att snabba förändringar i omgivningsljus inte orsakar onödiga på- och avslag av lasten: Det omgivningsljuset blir dunklare: Om det omgivningsljuset håller en lägre nivå än det förinställda luxvärdet längre än 10 sek., slås ljuset automatiskt på. (Ljusdioden är upplyst i 10 sek. som indikation.) Det omgivningsljuset blir ljusare: Om det omgivningsljuset överstiger det förinställda luxvärdet beror resultatet på vilken tid som ställts in som väntetid. Om väntetiden ≥ 5 min: belysningen stängs automatiskt av efter 5 minuter. Om väntetiden < 5 min: belysningen stängs automatiskt av efter den inställda väntetiden om ingen rörelse detekteras under väntetiden. Om rörelse detekteras innan väntetiden gått ut nollställs väntetiden och börjar om. Anmärkning: Både DA1 och DA2 har de ovan nämnda funktionerna. 3.2.2 Funktion för standbyläge I auto-läge, om den omgivningsljusstyrkan understiger det förinställda luxvärdet men den förinställda väntetiden passerats utan att rörelse detekterats, går detektorn i standbyläge med lasten (belysningen) satt till den lägre belysningsnivån i STBY%-inställningarna. I dessa finns också väntetiden. Om rörelse avkänns medan detektorn är i vänteläge återtas auto-läge och lasten (belysningen) sätts till 100 %. Lasten (belysningen) slås av om det omgivningsljuset överstiger det förinställda tröskelvärdet och om ingen rörelse känns av under en period motsvarande väntetiden. När ljusnivån för vänteläge ställs in, antingen med vred eller fjärrkontroll, kommer ljuset att under fem sekunder dämpas till den nivå som valts och sedan återgå till tidigare nivå, så att du kan jämföra den nya inställningen med den tidigare. 3.2.3 Automatisk ljusdimning (konstant ljusnivå) När det naturliga ljuset varierar i styrka kan belysningen programmeras att dämpas eller bli starkare automatiskt så att belysningen tillsammans med det aktuella naturliga ljuset upprätthåller ett förinställt luxvärde. 3.2.4 Manuell PÅ/AV-brytare 3.2.4.1 Terminal för R/S1, R/S2, R/S och tryckknapp (av typ N.O.) kan seriekopplas för att manuellt styra lastens av- och påslag. (fall 1: på → av; fall 2: av → på). Medan tryckknappen hålls intryckt ( ≤ 1 sekund): Fall 1: Manuell nersläckning (oberoende av luxinställning): Belysningen kan släckas ner manuellt genom ett kort tryck ( ≤ 1 sek) på knappen när belysningen är tänd. I detta läge förblir belysningen släckt under den förinställda väntetiden om detektorn aktiveras av rörelse. Medan rörelsen kvarstår och så snart väntetiden för påslagning uppnåtts, återgår detektorn till drift i föregående läge, såsom satts av vred eller fjärrkontroll. Om knappen trycks ( ≤ 1 sek) medan belysningen manuellt slagits av, tänds belysningen manuellt (som i fall 2). Fall 2: Manuell påslagning (oberoende av luxinställning): När belysningen är släckt kan den tändas manuellt genom ett kort tryck ( ≤ 1 sek) på knappen. I detta läge fortsätter belysningen att vara tänd under den förinställda väntetiden om detektorn aktiveras av rörelse. Medan rörelsen kvarstår och så snart väntetiden uppnåtts för avslagning, återgår detektorn till drift i föregående läge, som satts av vred eller fjärrkontroll. Om knappen trycks (≤ 1 sek) medan belysningen manuellt tänts, släcks belysningen manuellt (som i fall 1). Notera: Tryckknappen kan kopplas mellan R/S1 (R/S2) och L för manuell kontroll av respektive DA1 (R/S1) och DA2 (R/S2). Om den kopplas till R/S-terminalen kan både DA1 (R/S1) och DA2 (R/S2) kontrolleras samtidigt. 3.2.4.2 Upp till 10 slavdetektorer kan kopplas parallellt till masterdetektorns (CCT552006) terminaler R/S1, R/S2 och R/S för att erhålla ett större avkänningsområde än det som en ensam masterdetektor kan täcka inte räcker. Slavdetektorn kan endast användas för att skicka signal om detekterad rörelse till masterdetektorn men vad den anslutna lasten sedan gör bestäms av inställningarna i masterdetektorn. 3.2.5 Manuell ljusdimning via extern tryckknapp Via detektorn kan ljusnivån regleras manuellt med hjälp av tryckknappen kopplad till terminalerna R/S1, R/S2 och R/S. Tryck på knappen i mer än 2 sekunder; lastens belysningsnivå kommer förändras. Släpp knappen när den önskade belysningsnivån har nåtts. Anmärkning: Dämpningen kommer gå i motsatt dimmerriktning under nästa aktivering. Dämpningen kan endast gå i en riktning och kan ej utföras i cykler. 3.2.6 Dimning med fjärrkontroll Om fjärrkontrollen är låst: Tryck på “ ”- eller “ ” -knappen för att starta steglös ljusreglering, och avsluta genom att igen trycka på “ ”- eller “ ” -knappen när önskad omgivningsljusnivå har uppnåtts. Detta värde kommer emellertid inte att sparas; nästa gång belysningen tänds kommer den regleras till det förinställda luxvärdet. Om fjärrkontrollen är olåst: Tryck på “ ”- eller “ ” -knappen för att starta steglös ljusreglering, och avsluta genom att igen trycka på “ ”- eller “ ” -knappen när önskad omgivningsljusnivå har uppnåtts. Detta värde kommer sparas som förinställt luxvärde; nästa gång belysningen tänds kommer den regleras till denna nivå. 3.2.7 Semi-auto-läge (endast styrning med fjärrkontroll) Detektorn går in i semi-auto-läge när fjärrkontrollens “ ” -knapp trycks. I semi-auto-läge kan lasten endast slås på manuellt med den externa tryckknappen. När lasten är påslagen kommer den att förbli det så länge rörelse detekteras. Lasten slås av om ingen rörelse registreras och väntetiden har löpt ut. Lasten också slås av manuellt med den externa tryckknappen. 3.3 Kabeldragning FARA RISK FÖR ELEKTRISK SHOCK Kopplingsplintarna ligger under farlig spänning. • För att undvika skada, lås och märk matningskretsen före installation. • En brytare (250 V AC, 10 A) av typ C måste installera enligt EN60898-1. Om dessa instruktioner inte åtföljs kan det resultera i allvarliga skador eller dödsfall. 3.3.1.1 Normal drift (se fig. 5) Max: 10 slavenheter Tryckknapp (N.O.) S S CCT555006 N N L L Max: 10 slavenheter S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Tryckknapp (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Tryckknapp (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N FIG. 5 3.4 Installationsförfarande 3.4.1 Infälld montering med kopplingsdosa enligt europeisk standard 3.4.1.1 Avlägsna den dekorativa ramen från detektorn (se fig. 6). Vrid åt vänster för att avlägsna Detektorhuvud Strömförsörjningslåda Dekorativ ram FIG. 6 3.4.1.2 Dra ut växelströmskabeln från den standardiserade kopplingsdosan (se fig. 7), och strippa 6 - 8 mm av kabelmanteln (se fig. 5). 6 --88mm mm 20 --30mm 20 30 mm FIG. 7 3.4.1.3 Utför kabeldragning enligt fig. 8 och fixera strömförsörjningslådan på den standardiserade kopplingsdosan med 2 skruvar (se fig. 8). Förstansade genomgångar 4 DRIFT OCH FUNKTION A FIG. 8 3.4.1.4 Fixera den dekorativa ramen (se fig. 6). 3.4.1.5 Anslut strömförsörjningen 3.4.2 Ytmontering med kåpa till strömförsörjningslådan 3.4.2.1 För att installera detektorn, borra ett hål med diametern 78 mm i takplattan och håll strömkabeln utanför. Strippa 6 - 8 mm av kabelmanteln (se fig. 9). FIG. 11-A Avståndet mellan A och B NO. A B 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm Ställ in luxvärdet för påslag av DA2 FIG. 11-B 6 - 8 mm Φ = 78 30 - 35 mm Borra ett hål med 3.4.3.2 För att mata växelströmskablar genom sidan av kopplingsdosan, använd en tång för att trycka ut de förstansade kabelgenomgångarna på sidan av kopplingsdosan och mata kablarna genom dem. Strippa 6 - 8 mm av kabelmanteln (se fig. 12). taket FIG. 9 3.4.2.2 Använd en skruvmejsel för att bryta gummitätningen på strömförsörjningslådans kåpa och mata igenom kablarna (se fig. 10). 3.4.2.3 Utför kabeldragningen enligt fig. 5 och skruva sedan fast kåpan till strömförsörjningslådan ordentligt. Skruv Gummipackningar Kåpa till strömförsörjningslåda Förstansade kabelgenomgångar FIG. 10 3.4.2.4 Stäng detektorns två fjäderklämmor och placera detektorn i det uppborrade hålet i taket (se fig. 11). Φ 78 mm FIG. 12 3.4.3 Ytmontering med kopplingsdosa. 3.4.3.1 På det nedre locket på den kombinerade kopplingsdosan finns 4 par förstansade kabelgenomgångar med olika avstånd från 56 till 80 mm för olika monteringar (se fig. 11-A). Inställbart från ca 10 till 2000 Lux. (inlärning): Den innevarande omgivningsljusstyrkan (10 - 2000 Lux) kan kännas av. : Inställbart från ca 25 % till 100 %. Anmärkning: Lux2-värdet beräknas på följande sätt: Lux2 = Lux1-värde x Lux2s förinställda procentvärde Gummipackningar 3.4.3.4 Se kabeldragningsschemat för korrekt kabelanslutning (se fig. 5). När du sätter fästplattan i kopplingsdosan, passa in kopplingsdosans utstickande del i det fyrkantiga hålet i fästplattan (se fig. 8). Fixera sedan detetektorhuvudet på strömförsörjningslådan enligt figur 13 och fixera med de 4 bifogade skruvarna. Skruv Utstickande del Ljusdioden blinkar långsamt i 25 sekunder varefter lasten stängs av. 2,5 m En del av linsskyddet används. Lasten och ljusdioden förblir påslagna under 5 sek. (det faktiska ljusintervallet är 10 - 2000 Lux) Ljusdioden blinkar snabbt under 5 sek. och lasten är avslagen (det faktiska ljusintervallet ligger utanför 10 - 2000 Lux) 4.2.2 När vredet ursprungligen satts till “ ” skall det sättas till en annan position under mer än en sekund och sedan tillbaka till “ ” (se fig.15-B). 4.2.3 Lasten är nu avslagen. Den röda ljusdioden börjar blinka långsamt vilket indikerar inlärningsläge. Inlärningen avslutas inom 25 sekunder. Den röda ljusdioden och lasten förblir tända under 5 sekunder eller den röda ljusdioden blinkar snabbt i 5 sekunder varefter lasten släcks, vilket bekräftar att inlärningen lyckats (se fig. 15-C). 4.2.4 Efter inlärningen återgår detektorn till auto-läge med både den röda lysdioden och lasten släckta. 30 Lasten och ljusdioden av De skuggade delarna av linsskydden i figur 16 avser de bortskurna bitarna. 10 Φ1m 3.4.3.5 Sätt tillbaka den dekorativa ramen och återställ strömförsörjningen. 2000 2000 Återgår efter 1 sekund till “ ” 2,5 m 2000 FIG.15-B 300 10 100 300 10 100 300 10 100 FELSÖKNING Det tar ungefär 60 sekunder för detektorn att värma upp efter att strömmen slås på och därefter startar normal drift för ett gångtest. Problem Möjlig orsak Föreslagen lösning Felutslag Det finns värmekällor, reflekterande föremål eller föremål som rör sig i vinden inom avkänningsområd et. Undvik att rikta detektorn mot värmekällor såsom luftkonditioneringsinstallationer, elektriska fläktar, element eller en reflekterande yta. Försäkra dig om att det inte finns några svingande eller svajande föremål inom avkänningsområdet. 6 VALBARA TILLBEHÖR 6.1 Det är starkt rekommenderat att köpa den tillhörande IR-fjärrkontrollen (art. nr. CCT556006) för bekväm och säker styrning av detektorn. När detektorerna inte fungerar som de ska, kontrollera möjliga problem och dess lösningar i tabellen nedan. Möjlig orsak Lasten slår 1. Ingen ströminte på. försörjning. 2. Felaktig kabeldragning. 3. Felaktig inställning på luxvredet. 4. Problem med lasten. Föreslagen lösning 1. Koppla på nätspänningen. 2. Koppla upp lasten i enlighet med kopplingsschemana (se fig. 5 - fig. 6). 3. Set Luxvredet till “2000” och verifiera att lasten är påslagen. 4. Ersätt med en ny. Lasten slår 1. Felaktig inte på. inställning på tidsvredet. 2. Felutslag av detektorn. 3. Felaktig kabeldragning. 1. Set tidsvredet till en kortare tid och verifiera att lasten är avslagen. 2. Håll avstånd till detektorn under gångtesten. 3. Kontrollera att strömförsörjning och last är korrekt anslutna. Lysdioden tänds inte. 1. Set tidsvredet till ”Test” och verifiera att lysdioden lyser. 2. Gå inom avkänningsområdet (Φ 8 m). 1. Tidsvredet har inte satts till ”Test”. 2. Överskrid det effektiva avkänningsområdet. CCT556006 FIG.19 Ljusregler- 1. Felaktig 1. Anslut kablarna ingsfunkkabeldragning. i enlighet med tionen är kopplingsschemana ogiltig. (se fig. 5 - fig. 6). 2. Felaktigt driftdon 2. Ersätt med ett nytt eller ljusdiodsdriftdon eller en ny driver. ljusdiods-driver. FIG.18 4.4.1 Testförfarande för CCT552006 masterdetektor 10 Ändra vredets inställning från “ ” till den andra inställningen HINT A 100 FIG. 14 Syftet med ett gångtest är att kontrollera och justera avkänningsområdet. Sätt tidsvredet till ”Test” och utför sedan ett gångtest. B Skikten A & B av linsskyddet används. 300 100 FIG.17 Hela linsskyddet används. ” 2000 5 4.3.2 När det önskade avkänningsområdet definierats, skall de delar av linsskyddet som inte behövs avlägsnas. 4.3.3 Montering av linsskydd Stick in linsskyddet i skåran runt linsen (se fig. 17). 4.4 Gångtest (inaktiv Lux-inställlning) från den andra inställningen 2000 o FIG.16 4.3.1 Detektorerna kommer med 2 linsskydd som kan maskera områden som inte skall avkännas. Varje linsskydd har 3 skikt (skikt A / skikt B / skikt C). Varje skikt har 6 segment som vardera täcker 30° avkänningsvinkel. Om detektorn exempelvis installeras på 2,5 m höjd kan avkänningsområdet nå upp till 1 m diameter om två kompletta linsskydd har använts, upp till 4 m diameter om skikten A & B av två linsskydd har använts, upp till 6 m diameter om bara ett skikt av två linsskydd har använts, och upp till 8 m i diameter om inget linsskydd har använts. C 2,5 m 4.4.2 Testförfarande för CCT555006 slavdetektor 4.4.2.1 Testaren måste befinna sig inom slavdetektorns avkänningsområde. 4.4.2.2 Anslut slavdetektorn till masterdetektorn. 4.4.2.3 Slå på strömmen. 4.4.2.4 Slavdetektorn behöver ungefär 60 sekunder för att värma upp med last på och stängs av när uppvärmningen är klar. 4.4.2.5 Gå från utsidan genom avkänningsområdet tills lasten slås på i ungefär 2 sek. och sedan slås av igen. Nästa aktivering bör ske med 2 sekunders intervall (se fig. 18). 4.4.2.6 Ställ in linsskyddet för önskat avkänningsområde. 4.4.2.7 Upprepa stegen 4.4.2.5 och 4.4.2.6 tills önskat område känns av. Problem Endast Lux1 har funktionen för luxinlärning. När ljusstyrkan är utanför mätområdet 10 - 2000 Lux gör detektorn en 25 sekunders inlärning varefter den röda ljusdioden blinkar snabbt i 5 sekunder. När ljusstyrkan är lägre än 10 Lux, är satt till 10 Lux eller är högre än 2000 Lux, sätts Luxvärdet till 2000 Lux. Under inlärning bör du hålla ett visst avstånd till detektorn för att undvika att påverka ljusflödet som når den. Inlärningsprocedur: 4.2.1 Sätt vredet till “ ” när omgivningsljuset har den önskade styrkan (se fig. 15-A). 300 Φ 4m 2,5 m W HINT 4.2 Luxinlärning med vred FIG.15-A Φ 8m Φ 6m Φ 1m 4.3 Användning av linsskydd Ändra vredets inställning till “ Fyrkantigt hål Φ6m W W Detektorn växlar till auto-läge. (CCT555006 endast) Jordterminal FIG.15-C Intervall FIG.11 3.4.2.5 Anslut strömförsörjningen Intervall: Intervall: Inställbart från ca “-” Ställ in avkänning- (Φ 2 m) till “+” (Φ 8 m) sområdet 3.4.3.3 Välj lämpliga kabelgenomgångar för att fixera kopplingsdosan på takplattans yta med 2 träskruvar som fästs med gummipackningar (se fig. 13). Strömförsörjningskabel Fjäderklämmor Intervall: Ca. 1 min till 60 min Test: Testläge (röd ljusdiod och last upplysta under 2 sek, släckta 2 sek) Ställ in 3 exakta inställningar: 10 %, lastbelys20 %, 30 % och AV (Last är ning i avslagen i standbyläge) standbyläge 30 - 35 mm FIG. 13 Kabelgenomföring Vredinställning Ställ in 3 exakta inställningar: 5 min, väntetid för 10 min, 15 min och ∞. påslag av last i standbyläge 6 - 8 mm Φ = 78 mm på Funktion Ställ in väntetiden för att belysning slås av Ställ in luxvärdet för påslag av DA1 B Förstansade genomgångar W 4.1 Vred för Lux1, Lux2, STBY, STBY% och Time (CCT555006 har endast meter-väljare) Vred 60 mm 60mm Ett av linsskyddets skikt används. Φ4m 4.4.1.1 Testaren måste befinna sig inom detektorns avkänningsområde. 4.4.1.2 Slå på strömmen. 4.4.1.3 CCT552006 behöver ungefär 60 sekunder för att värma upp med last och röd eller grön ljusdiod på, vilken släcks när uppvärmningen är klar. 4.4.1.4 Gå från utsidan genom avkänningsområdet tills röd eller grön lysdiod tänds under ca. 2 sek och sedan släcks. Nästa aktivering bör ske med 2 sekunders intervall (se fig. 18). 4.4.1.5 Ställ in linsskyddet för önskat avkänningsområde. 4.4.1.6 Upprepa stegen 4.4.1.4 och 4.4.1.5 tills önskat område känns av. Slavdetek- 1. Masterdetektorn 1. Anslut kablarna i tor kan inte enlighet med och slavdetekutöka torn är felaktigt kopplingsschemana. avkänninguppkopplade. sområdet 2. Masterdetektorn 2. Ställ in tids- och när den är är felaktigt luxvärdena som krävs uppkopplad inställd så att för att slå på den till en anslutna lasten lasten inte kan masterdeslås på. beroende på detektektor. torns tröskelinställningar. Schneider Electric Industries SAS Vid tekniska frågor, kontakta kundtjänsten i ditt land. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Välj två motsvarande genomgångar på varje sida för korrekt fixeringsavstånd (se fig.11-B). 2.1 Egenskaper Sikkerhetsadvarsel FARE Tilbehøret koblingsboks og strømbokskappe kan kjøpes som valgfritt tilbehør for å tilfredsstille flere forskjellige montasjekrav. PAKKEINNHOLD Det er montert røde og grønne LED-er som indikatorer for testutløsning og IR-innstilling. Mønster Mønster BRUKERHÅNDBOK DALI PIR (230V) Slave PIR (for DALI PIR230V)) Art.nr. CCT552006 og CCT555006 ARGUS MS18527 ARGUS 1 Del Del Detektor Antall Antall 1 Skrue ObjektivbeΦ 3 x 16 mm skyttelse 2 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Nominell spenning : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Utgang : 2 kanaler (DA1 & DA2) Maks. 25 stykk DALI forkoblingsenheter eller LED drivere kan koples til for hver kanal : ca. 0,5 W Inngangseffekt DALI 230V - Slave (CCT555006) : Hvis en slavedetektor brukes til å registrere og overføre registreringssignaler til DALI master CCT552006 mens et større overvåkningsrekkevidde kontrolleres, kan maks. 10 stk. slavedetektorer koples til. Justering av automatisk-av-tid : Justerbar fra ca. 1 minutt til 60 minutter og test Justering av lux : Lux1: Justerbar fra ca.10 lLux til 2000 Lux og « » (innlæringsområde: 10 lux til 2000 lux) Lux2: Justerbar fra (25 %~100 %) x lux1-verdi Forbruker på tid i standby-modus : 3 nøyaktige justeringer: 5 min, 10 min, 15 min og ∞. Forbruker eller belysning i standby-modus : 3 nøyaktige justeringer: 10 %, 20 %, 30 % og AV (forbrukeren er av i standby-modus) Overvåkningsrekkevidde : 360° sirkelformet, inntil Ø8m ved en høyde på 2,5m Miljøvern : IP42 (overflatemontering med koblingsboks) IP40 (innfelt montering med strømbokskappe og koblingsboks ifølge europeisk standard) 1 Samsvarer med internasjonal DALI IEC62386 standardprotokoll. Med DALI belysningskontrollsystemet med 2-kanaluttak i deres respektive områder, deler alle tilkoblede enheter den samme kringkastingsadressen. Og det er ikke nødvendig å tilordne adressen til hver enhet. 2.2 Dimensjon Φ 102 x 54 mm (Se FIG. 1-A) FIG. 3 3.1.3 Nyttige tips for installasjon Da detektoren reagerer på temperaturskifte, må de følgende betingelsene unngås (Se FIG. 4-A og FIG. 4-B): Unngå å rette detektoren mot objekter som kan svaie i vinden, som eksempelvis gardiner, store planter, miniatyrhage etc. Unngå å rette detektoren mot gjenstander med svært reflekterende overflater, slik som speil, monitorer, etc. Unngå å montere detektoren nær varmekilder som eksempelvis varmeventiler, ventiler til klimaanlegg, tørkeventiler, lys etc. Φ 102 Gummiskive Φ 52 W Del Del Antall Antall Koblingsboks 1 Non-drop skrue Φ 3 x 15 mm Treskrue Φ 4 x 25,4 mm 4 2 FIG. 1-A Detektor med koblingsboks Mønster Mønster Del Del Antall Antall Detektor med strømbokskappe Φ 75 Φ 102 Strømbokskappe 1 33 INSTRUKSJONSVEILEDNING Manuell 2 Mønster Mønster Mindre sensitiv overfor bevegelser direkte mot detektoren Omgivelses-lux-verdien kan læres inn som terskelen for å slå forbrukerne på / av vha. IR eller VR hvis den forhåndsinnstilte lux-verdien ikke tilfredsstiller brukerens krav. Hvis disse instruksene ikke overholdes vil dette resultere i dødsfall eller alvorlige skader. 90 ARGUS nærværsdetektor DALI 230V - Slave Art.-nr. CCT555006 Kan programmeres av IR-fjernstyring for enkle og raske innstillinger, også for å få funksjon i auto / halvautomatisk modus (merk: Det anbefales på det sterkeste å kjøpe IR-fjernstyringen). Mer sensitiv overfor bevegelser fra personer som går på tvers av detektoren 33 54 ARGUS nærværsdetektor DALI 230V - 2 soners Master Art.-nr. CCT552006 Overvåkningsrekkevidden kan utvides ved å koble slavedetektoren (CCT555006) til masterdetektoren, maks. 10 stykk slavedetektorer kan kobles til. 3.1.2 Vær oppmerksom på gangretningen under testforløpet. Det er mer formålstjenlig å bevege seg på tvers av detektoren; mindre formålstjenlig er det å bevege seg direkte mot detektoren, fordi dette vil redusere overvåkningens dekning (se FIG. 3). FIG. 1-B Tilbehør som kan kjøpes som valgfritt tilbehør Antall Antall 2 FIG. 4-B Nærværsdetektoren har to DALI-utganger. DA1 er «hovedkanalen» med henblikk på lysmåling og belysningsstyring. DA2 er underordnet DA1. Husk på dette når du tilordner belysningsgrupper til kanalene. Vi anbefaler at du tilordner belysningsgruppene for «rommets innvendige sone» til DA1 og belysningsgruppene for «vindussiden» til DA2. Det er allikevel fortsatt mulig å montere detektoren hvor som helst i taket. 3.1.4 Tips til installasjon spesielt for DALI dimmende nærværsdetektor Mønster Mønster Del Del FIG. 4-A CCT556006 (kjøpes som valgfritt tilbehør) 1 PRODUKTBESKRIVELSE Dette er en nærværsdetektor som er integrert i PIR bevegelsesdetektoren og lysnivådetektor, utelukkende konstruert for å innlemmes i vårt DALI (Digital Addressable Lighting Interface) intelligente lysstyringssystem for å sørge for multifunksjoner, som å slå lyset på og av samt dimme det. Produktet kan også stille inn belysningskulisser som gir både komfort og behagelighet, ved siden av at den gir fordelen av å spare energi. Dette produktet har 2 kanaluttak til uavhengig kontroll av belysningssystemer i to soner. 3 INSTALLASJON OG KABELTREKK 3.1 Velg et passende sted 3.1.1 Detektorene kan installeres i en høyde på 2-5 m, men det anbefales en høyde på 2,5 m for å oppnå et optimalt registreringsmønster. Overvåkningsområdet kan nå opp til en diameter på 8 m og en regisreringsvinkel på 360° (se FIG. 2). Sett ovenfra 360° Detektoren bør plasseres i et rom der den kan måle både naturlig lys og kunstig lys samtidig. Direkte lys på detektoren fra noen form for belysning må unngås. Du bør holde deg på avstand fra detektoren for å unngå å innvirke på lysstrålene som når detektoren når innstillingen av lux-verdien foretas. Ikke monter detektoren rett ved siden av et vindu eller en solskjerm, fordi dette kan forårsake en ikke-korrekt måling av det naturlige lyset (Se i FIG. 4-C) >1m Sett fra siden 2,5 m BRUKERHÅNDBOK FARE FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER OVERLEDNING Sikre elektroinstallasjoner må utelukkende utføres av autoriserte installatører. De autoriserte installatørene må ha inngående kunnskap innen følgende områder: • Tilkobling til installasjonsnettverk • Tilkobling av flere elektriske enheter • Legging av elektriske kabler • Sikkerhetsstandarder, lokale kabeltrekkregler og reguleringer 59 no Tilgjengelig i forskjellige montasjemåter, f.eks. overflatemontering og innfelt montering er begge mulig, og produktet kan monteres i koblingsboks av europeisk standard. Φ8m Φ4m 4m 2m 2m4m Større bevegelse Mindre bevegelse FIG. 2 FIG. 4-C Tilfelle 1: Manuell utkobling (lux-innstillingene er ugyldige): Under status lys på, kan lyset slås av manuelt ved å trykke kort ( ≤ 1 sek) på trykknappen. I denne 3.2.1 Automodus driftsmodus holder lyset seg slått av innenfor den Når produktet er stilt i auto-modus, vil forbrukeren slå seg på innstilte forsinkelsestiden når detektoren utløses på automatisk når bevegelsen registreres og omgivelseslysets nivå grunn av en bevegelse. Såfremt det ikke registreres er under innstillingsverdien for lux. Dersom det ikke registreres noen bevegelse og den forhåndsinnstilte forsinkelsnoen bevegelse og forsinkelsestiden er utløpt,vil forbrukeren estiden er nådd, gjenopptar detektoren sin funksjon (slå seg av) flytte seg til standby-modus automatisk. i henhold til den tidligere driftsmodus som er innstilt Avhengig av det foranderlige nivået til omgivelseslyset, kan via knappene eller IR. Den manuelle lys-pådetektoren utsette forbrukerens forsinkelsestid for inn- og funksjonen aktiveres ved å trykke på knappen utkobling, for å unngå at forbrukeren slår seg på og av unød( ≤ 1 sek.) mens systemet befinner seg i modus vendig ofte på grunn av at omgivelseslyset veksler raskt: lys-manuelt-av (arbeidsmåte som tilfelle 2). Tilfelle 2: Manuell innkobling (lux-innstillingene er ugyldige): Omgivelseslysets nivå skifter fra sterkt til svakt: Hvis Under status lys av, kan lyset slås på manuelt ved omgivelseslyset holder seg svakere enn forhåndsinnstilt å trykke kort ( ≤ 1sek) på trykknappen. I denne lux-verdi i 10 sek., vil lyset bli slått på automatisk etter driftsmodus holder lyset seg slått på innenfor den 10 sek. (LED-en er på i 10 sek. for å vise nivået) innstilte forsinkelsestiden når detektoren utløses på Omgivelseslysets nivå skifter fra svakt til sterkt: Hvis grunn av en bevegelse. Såfremt det ikke registreres omgivelseslysets nivå kontinuerlig overskrider lux-verdien noen bevegelse og den forhåndsinnstilte forsinkelsfor utkopling i 5 min., er resultatet forskjellige reaksjoner, estiden er utløpt, gjenopptar detektoren sin funksjon avhengig av hvilken tidsverdi som er innstilt. Innstilling av i henhold til den tidligere driftsmodus som er innstilt tid ≥ 5min., lyset slås av automatisk eter 5 min.. via knappene eller IR. Den manuelle lys-avInnstilling av tid < 5min., lyset slås av automatisk når den funksjonen aktiveres ved å trykke på knappen innstilte tiden er nådd så fremt det ikke registreres noen ( ≤ 1sek.) mens systemet befinner seg i modus bevegelse innen disse 5 min.. Hvis det imidlertid registreres lys-manuelt-på (arbeidsmåte som tilfelle 1). Merknad: Trykknappen kan kobles til mellom R/S1 bevegelse innen disse 5 min., vil tiden bli tilbakestilt i det (R/S2) og L for manuell kontroll av DA1 (R/S1) og DA2 øyeblikket registreringen gjøres, og lyset slås av 5 min. (R/S2). Og hvis den er koblet til R/S klemmen, kan den senere. styre både DA1 (R/S1) og DA2 (R/S2) samtidig. Merk: Både DA1 og DA2 har de ovennevnte funksjonene. 3.2.4.2 Maks. 10 stykk slavedetektorer kan kobles til 3.2.2 Standby-modus funksjon parallelt med «R/S1», «R/S2» og «R/S» klemmen til Når produktet befinner seg i automodus og med lysnivået i master-detektor CCT552006 for å utvide overomgivelsene fortsatt under den forhåndsinnstilte lux-verdien, våkningsområdet dersom overvåkningsområdet til én den forhåndsinnstilte forsinkelsestiden er nådd og ingen masterdetektor ikke tilfredsstiller brukerens behov. bevegelse har blitt registrert, går detektoren over til standbySlavedetektorer kan kun brukes til å overføre modus, og da vil forbrukeren (lys) fortsatt være på, men med registreringssignaler til masterdetektor for å utvide overvåkningsområdet. De tilkoblede forbrukerne vil lavere belysningsnivå i henhold til STBY%-innstillingen, og kun reagere i samsvar med de verdiene som er forsinkelsestiden er i samsvar med STBY-innstillingen. forhåndsinnstilt for masterdetektoren. Dersom detektoren aktiveres under stand-by perioden, vil 3.2.5 Manuell dimming via ekstern trykknapp forbrukeren (lys) endre seg til 100 % belysningsnivå og vil Detektoren kan dimme lysnivået til belysningen automatisk gå over til auto-modus. Forbrukeren (lys) slås av manuelt ved at det trykkes på trykknappen som er dersom nivået for omgivelseslyset ligger over forhåndsinnstilt forbundet med «R/S1», «R/S2» and «R/S»-klemmen. verdi og det ikke registreres noen bevegelse etter at STBYTrykk på trykknappen ( ≥ 2sec); forbrukerens lysnivå forsinkelsestiden er nådd. vil da endre seg. Slipp trykknappen igjen mens Når standby-innstillingen for lysnivået endres, enten med forbrukerens lysnivå tilsvarer ønsket verdi. knotten eller med IR-drift, dimmes lyset i løpet av 1 sekund til Merk: Det fører til motsatt dimmeretning dersom den det nyvalgte lysnivået og holder dette i 5 sek. Deretter vender d neste dimmingen utføres. Dimmingens retning er tilbake til lysnivået som sist var innstilt, slik at brukeren kan ensrettet og kan ikke endres. sammenligne lysnivået før / etter endringen, slik at brukeren kan 3.2.6 Dimming med fjernstyring få hjelp til å finne den riktige lysverdien. Fjernstyringen er låst: Trykk på « » eller « » 3.2.3 Automatisk dimming (konstant kontroll av lysnivå) knappen for å starte dimmingen, trykk deretter på Forbrukeren kan dimme automatisk til sterkere eller svakere lys « » eller « » knappen for å stoppe dimmingen ettersom omgivelseslysets lysnivå blir sterkere eller svakere og når omgivelseslysets nivå tilsvarer brukerens ønske. avhengig av innstilt lux-verdi (innstillingsverdi for lux foretas Verdien vil imidlertid ikke bli lagret i detektoren, og vha. IR eller knotten, og verdien måles, ved å overvåke blanddet dimmes automatisk i samsvar med siste innstilte ingsforholdet mellom kunstig lys og omgivelseslys). lux-verdi neste gang lyset slås på. Fjernstyringen er låst opp: Trykk på « » eller « » 3.2.4 Manuell PÅ / AV bryterfunksjon knappen for å starte dimmingen, trykk deretter på 3.2.4.1 Klemme til R/S1, R/S2, R/S og trykknapp (N.O. -type) « » eller « » knappen for å stoppe dimmingen kan være seriekoblet med kontrollforbrukere på / av når omgivelseslysets nivå tilsvarer brukerens ønske. manuelt. (tilfelle 1: på → av; tilfelle 2: av → på). Verdien vil bli lagret i detektoren som Mens det trykkes på trykknappen ( ≤ 1sek): forhåndsinnstilt lux-verdi, og det dimmes automatisk til dette lysnivået neste gang lyset slås på. 3.2.7 Halvautomatisk modus (drift bare med fjernstyring) Detektoren går over i halvautomatisk modus når det trykkes på « » knappen på fjernstyringen. Når systemet befinner seg i halvautomatisk modus, kan forbrukeren bare slås på manuelt ved å betjene den eksterne trykknappen. Når forbrukeren slås på, holder den seg konstant på dersom det registreres bevegelser. Forbrukeren slår seg av hvis det ikke registreres noen bevegelse og forsinkelsestiden har utløpt. Forbrukeren kan også slås av automatisk ved å betjene den eksterne trykknappen. 3.2 Funksjon 3.3 Kabling FARE RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Farlig spenning er til stede på kabelklemmene. • For å unngå skade må forsyningskretsen stenges ute og merkes før installering. • En effektbryter (250 V AC, 10 A) av typen C må installeres i henhold til EN60898-1. Hvis disse instruksene ikke overholdes vil dette resultere i dødsfall eller alvorlige skader. 3.3.1.1 Normal drift (se FIG. 5) Maks:10 stykk slave Trykknapp (N.O.) S S CCT555006 N N L L Maks:10 stykk slave S S R/S1 R/S2 R/S N L CCT552006 CCT555006 N N L L Trykknapp (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Trykknapp (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N FIG. 5 3.4 Installasjonsprosedyre 3.4.1 Innfelt montering med europeisk standard koblingsboks 3.4.1.1 Ta av dekorrammen fra detektorene (se FIG. 6). Vri mot venstre for å ta av Detektorhode Strømboks Dekorramme FIG. 6 3.4.1.2 Trekk ut AC strømledningene fra den koblingsboksen av europeisk standard (se FIG. 7), trekk deretter av 6 - 8 mm av kabelmantlingen til å opprette kabeltrekket (se FIG. 5). 6 --88mm mm 20 --30mm 20 30mm FIG. 7 3.4.1.3 Vennligst se i illustrasjonen i FIG. 8 når det gjelder korrekt kabeltrekk og fikser strømboksen i koblingsboksen av europeisk standard med 2 stykk skruer (se FIG. 8). 4 BETJENING OG FUNKSJON 4.1 Lux1, lux2, STBY, STBY % og tidsknapp (CCT555006 har bare meterknapp) Utstøtere Knott A 60 mm 60 mm Utstøtere FIG. 11-A 3.4.1.4 Fest dekorrammen (se FIG. 6). 3.4.1.5 Gjenopprett strømforsyningen. 3.4.2 Innfelt montering med strømbokskappe 3.4.2.1 For å installere detektoren, må du bore et hull med en diameter på 78 mm i takbordet og holde strømledningen på utsiden. Vennligst trekk av 6-8 mm av kabelmantlingen for å opprette kabeltrekket (se FIG. 9). 6 - 8 mm Φ = 78 30 - 35mm Bor et hull med A B 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm FIG. 9 3.4.2.2 Bruk en skrutrekker for å bryte gummipakningen på strømbokskappen, og træ deretter kablene gjennom den (Se FIG. 10). 3.4.2.3 Vennligst se i illustrasjonen på FIG. 5 når det gjelder korrekt kabeltrekk, og skru deretter strømbokskappen godt fast. FIG. 11-B Gummipakning Non-drop skruer FIG. 12 3.4.3.3 Velg ordentlige utstøtere for å feste koblingsboksen til overflaten på takbordet med to festeskruer som festes med gummiskiver (se FIG. 13). (bare CCT555006) Gummiskiver FIG. 13 FIG. 10 3.4.2.4 Lukk detektorens to fjærklips og sett inn detektoren i de to borehullene i taket (Se FIG. 11). Φ 78 mm 3.4.3.4 Se i koblingsskjemaene for å opprette korrekte ledningstilkoblinger (se FIG. 5). Det finnes et firkantet hull i festeplaten. Når du setter festeplaten inn i koblingsboksen, må du passe på at du fester falsen i fremspringet i koblingsboksen (se FIG. 8). Fest deretter detektorhodet på strømboksen idet du går frem som vist i FIG. 13, og fest dem med de vedlagte 4 stykk non-drop skruene. Strømledning Fjærklips Rekkevidde: Kan justeres fra ca. «-» (Φ 2 m) to «+» (Φ 8 m) Stille inn overvåkningsområdet Non-drop skruer Fremspring Innlæringsforløp: 4.2.1 Juster knotten til « » når omgivelseslysets nivå stemmer overens med ønsket verdi (se FIG. 15-A). 4.2.2 Når knotten stilles på « » opprinnelig, skal den justeres til en annen posisjon i mer enn 1sek.; deretter går den tilbake til « » (se FIG. 15-B). 4.2.3 Deretter er forbrukeren slått av. Den røde LED-en begynner å blinke langsomt, for å indikere at den går inn i innlæringsmodus. Innlæringen vil være avsluttet innen 25 sekunder. Deretter vil den røde LED-en og forbrukeren holde seg slått på i 5 sek, eller den røde LED-en blinker raskt i 5 sek., og forbrukeren er slått av for å bekrefte at læringen er avsluttet med positivt resultat ( se FIG. 15-C). 4.2.4 Etter at innlæringsforløpet er avsluttet, vender detektoren tilbake til AUTO-modus, mens den røde LED-en og forbrukeren er slått av. Juster knotten til « FIG. 11 3.4.2.5 Gjenopprett strømforsyningen. 3.4.3 Overflatemontering med koblingsboks 3.4.3.1 Det finnes 4 par utstøtere med forskjellige avstander, fra 56 mm til 80mm på bunndekslet av den kombinerte koblingsboksen som kan velges til forskjellige monteringsapplikasjoner (se FIG. 11-A). LED-en blinker langsomt i 25 sek. og forbrukerne er slått av 2,5 m Deler av objektivbeskyttelsen brukes. LED og forbrukeren er på i 5 sek. ( det øyeblikkelige lysnivået ligger i området mellom 10 - 2000 Lux) LED-en blinker raskt i 5 sek., og forbrukeren er av (det øyeblikkelige lysnivåområdet ligger utenfor grensene mellom 10 - 2000 lux) 2000 FIG. 15-A 300 10 W 30 LED og forbruker er av Detektoren skifter over til AUTO-modus TIPS Bare lux1 har lux-innlæringsfunksjon. Når det øyeblikkelige lysnivået ligger utenfor området 10 - 2000 lux, vil detektoren utføre en innlæring på 25 sek., deretter blinker den røde LED-en raskt i 5 sek. Hvis det aktuelle lysnivået ligger under 10 lux, stilles lux-verdien på 10 lux, eller hvis lysnivået er over 2000 lux, stilles lux-verdien på 2000 lux. Du bør holde deg på avstand fra detektoren for å unngå å innvirke på lysstrålene som når detektoren når lux-verdien innlæres. 4.3.1 Detektorene er utstyrt med 2 objektivbeskyttelser til skjerming av uønsket overvåkningsområde. Hver objektivbeskyttelse har 3 lag (lag A / lag B / lag C), og hvert lag har igjen 6 små segmenter, og hvert segment kan dekke 30° overvåkningsvinkel. Du kan for eksempel installere detektoren i en høyde på 2,5 m, overvåkningsområdet kan nå inntil 1 m diameter dersom to fullstendige objektivbeskyttelser er i bruk, inntil 4 m diameter hvis A- og B-lagene til de to objektivbeskyttelsene er i bruk, inntil 6 m diameter dersom bare A-laget til de to objektivbeskyttelsene er i bruk, og inntil 8 m diameter dersom ingen objektivbeskyttelse er i bruk. 3.4.3.5 Sett på den dekorative rammen igjen og gjenopprett strømforsyningen. annen posisjon fra « 2000 2000 C 2,5 m 300 10 100 300 10 100 300 10 100 4.4 Gangtest (lux-innstillingen er inaktiv) Hensikten med å utføre gangtesten er å kontrollere og justere overvåkningsdekningen. Still tidsknappen på «Test», og utfør deretter en gangtest. TIPS Det tar ca. 60 sek. før detektoren er varmet opp etter at strømforsyningen har blitt tilkoblet. Deretter går detektoren i normal driftstilstand, slik at gangtesten kan utføres. Φ1m FIG. 18 4.4.1 Testprosedyre for masterdetektor CCT552006 2,5 m 2000 FIG. 17 B 1sek. etterpå, går » tilbake til « » FIG. 15-B 4.3.2 Etter at brukeren har valgt ønsket overvåkningsområde, skal den objektivbeskyttelsen som ikke er i bruk deaktiveres. 4.3.3 Fiksering av objektivbeskyttelsen: Det befinner seg en rille rundt objektivet. Sett objektivbeskyttelsen inn i denne rillen (se FIG. 17). A 10 Juster knotten til en Skyggedelen av objektivbeskyttelsen i FIG. 16 refererer til de avkuttede delene. Hele objektivbeskyttelsen brukes. 100 FIG. 14 o FIG. 16 A- og B-laget til objektivbeskyttelsen er i bruk. 300 100 Φ 4m FEILSØKNING Dersom detektorene arbeider unormalt, må du vennligst kontrollere de antatte feilene og de foreslåtte løsningen i tabellen nedenfor. Dette vil forhåpentligvis løse problemet ditt. Problem » fra en 2000 Φ 8m Φ 6m 2,5 m 4.4.2 Testprosedyre for slavedetektor CCT555006 4.4.2.1 Testeren må befinne seg innenfor slavedetektorens overvåkningsdekning. 4.4.2.2 Koble slavedektektoren til masterdetektoren. 4.4.2.3 Slå på strømforsyningen. 4.4.2.4 Slavedetektoren tar ca. 60 sek. for å varme opp med forbruker, den slår seg deretter av etter at oppvarmingstiden er utløpt. 4.4.2.5 Gå fra utsiden og tvers over registreringsmønsteret inntil forbrukeren slår seg på i ca. 2 sek, for deretter å slukne igjen. Den neste utløsningen skal være 2 sek. intervall (se FIG. 18). 4.4.2.6 Juster objektivbeskyttelsen til ønsket overvåkningsområde. 4.4.2.7 Gjenta trinn 4.4.2.5 og 4.4.2.6 inntil innstillingen stemmer overens med brukerens behov. 5 Φ 1m annen posisjon Firkantet hull Φ6m W W 4.3 Bruk av objektivbeskyttelsen 4.2 Lux-innlæringsfunksjon med knott Strømbokskappe Kabelinnføring Stille inn 3 nøyaktige justeringer: 10 %, forbruker20 %, 30 % og AV (forbrukeren belysningen er av i standby-modus) i standbymodus 30 - 35mm Jordingsklemme Rekkevidde: Kan justeres fra ca. 10 til 2000 lux. (innlæring): Det aktuelle omgivelseslysets nivå (10 - 2000 lux) kan leses inn Stille inn 3 nøyaktige justeringer: 5 min., forbruker på 10 min., 15 min., pluss ∞. tid i standbymodus 6 - 8 mm Utstøtere for kabelinnføring Knappinnstilling Stille inn Rekkevidde: Kan justeres fra ca. lysnivåver25 % til 100 %. dien for Merk: Lux 2-verdien beregnes innkobling automatisk på følgende av DA2 måte: Lux2= Lux1 verdi x Lux2 sin forhåndsinnstilte prosentverdi 3.4.3.2 For å føre strømledningene gjennom siden på koblingsboksen, vennligst bruk avbitertang for å bryte opp utstøterne for kablenes inngang på siden av koblingsboksen, og før så kablene gjennom den. Vennligst trekk av 6-8 mm av kabelmantlingen for å opprette kabeltrekket (se FIG. 12). Φ = 78 mm i taket Stille inn lysnivåverdien for innkobling av DA1 Avstanden mellom A og B NO. Funksjon W FIG. 15-C Stille inn Rekkevidde: Ca. 1 min. til 60 min. forsinkels- Test: Testmodus (forbruker og rød estid av for LED vill være på i 2 sek., belysningen deretter av i 2 sek.) B FIG. 8 Et lag av objektivbeskyttelsen brukes. Φ4m 4.4.1.1 Testeren må befinne seg innenfor overvåkningsdekningen. 4.4.1.2 Slå på strømforsyningen. 4.4.1.3 CCT552006 tar ca. 60 sek. å varme opp med forbruker, den røde eller den grønne LED-en er på og slår seg deretter av etter at oppvarmingstiden er utløpt. 4.4.1.4 Gå fra utsiden og tvers over registreringsmønsteret inntil den røde LED-en eller den grønne LED-en slår seg på i ca. 2 sek, for deretter å slukne igjen. Den neste utløsningen skal være 2 sek. intervall (se FIG. 18). 4.4.1.5 Juster objektivbeskyttelsen til ønsket overvåkningsområde. 4.4.1.6 Gjenta trinn 4.4.1.4 og 4.4.1.5 inntil innstillingen stemmer overens med brukerens behov. Mulig årsak Forbrukeren 1. Ingen strømslår seg ikke forsyning på foreligger. 2. Ikke korrekt kabeltrekk. 3. Feil innstilling av lux-knotten. 4. Forbruker med feilfunksjon. Foreslått løsning 1. Slå på strømmen. 2. Koble til forbrukeren slik det vises i koblingsskjemaene (Se FIG. 5 FIG. 6). 3. Still in lux-knotten på «2000» og kontroller om forbrukeren er på. 4. Skift ut med en ny. Problem Mulig årsak Foreslått løsning Støyutløsning Det befinner seg varmekilder, luftstrømmer, reflekterende gjenstander eller gjenstander som kan vaie i vinden innenfor overvåkningens dekningsområde. Unngå å sikte detektoren mot varmekilder, som eksempelvis klimaanlegg, elektriske vifter, varmeovner eller andre overflater som reflekterer sterkt. Forviss deg om at det ikke finnes noen svaiende gjenstander innenfor overvåkningens dekningsområde. 6 VALGFRITT TILBEHØR 6.1 Det anbefales på det sterkeste å kjøpe den tilsvarende IR-fjernstyringen (art. nr. CCT556006), som gir enkle og sikre metoder til innstilling av detektoren. CCT556006 FIG. 19 Forbrukeren 1. Feil innstilling av 1. Still in tidsknappen på slår seg ikke en kortere tid kontroller tidsknappen. av om forbrukeren er av. 2. Hold deg på tilbørlig 2. Detektoren er avstand fra detektoren støyutløst. mens gangtesten utføres. 3. Ikke korrekt 3. Kontroller om strømmen kabeltrekk. og forbrukeren kobler seg til på korrekt måte. LED-en slår seg ikke på 1. Tidsknappen er ikke stilt på «Test». 2. Overskridelse av effektiv overvåkningsdekning. 1. Still in tidsknappen på «Test» og kontroller om LED-en er på. 2. Gå innenfor detektorens effektive overvåkningsdekning (Φ 8 m). Dimmerfunksjonen er ugyldig. 1. Ikke korrekt kabeltrekk. 1. Koble til forbrukeren slik det vises i koblingsskjemaene (Se FIG. 5 - FIG. 6). 2. Skift den ut med en ny forkoblingsenhet eller LED-driver. 2. Den dimbare forkoblingsenheten eller LED-driveren har feilfunksjon. Slavedetek- 1. Masterdetektor toren kan og slavedetektor ikke øke er koblet til på overfeil måte. våkning2. Masterdetektoren sområdet har ikke-korrekte så lenge innstillinger, slik den er at den tilkoblede koblet til forbrukeren ikke masterdekan slås på. tektoren 1. Koble til forbrukeren slik det vises i koblingsskjemaene. 2. Juster innstillingene til timeknappen og lux-knotten slik at den tilkoblede forbrukeren slås på i avhengighet av detektorens utløsning under disse betingelsene. Schneider Electric Industries SAS Ta kontakt med kundesenteret i ditt land hvis du har tekniske spørsmål. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Velg de samme to tallverdiene på begge ender for å få en tilsvarende avstand til feste (se FIG. 11-B). 2.1 Özellikler Güvenlik Uyarısı Çeşitli montaj yöntemlerinde kullanılabilir, örn. yüzey montajı ve sıva altı montajında uygulanabilir ve Avrupa standardı bağlantı kutusuna yerleştirilebilir. TEHLİKE ARGUS Varlık dedektörü DALI 230V - Bağımlı Ürün no. CCT555006 Farklı montaj gereksinimlerini karşılamak üzere opsiyonel satın alım için bağlantı kutusu ve güç kutusu kapağı aksesuarları. PAKET İÇERİKLERİ Model Model KULLANIM KILAVUZU DALI Pasif Kızılötesi (230 V) Bağımlı Pasif Kızılötesi (DALI PIR23V için) Ürün no. CCT552006 ve CCT555006 ARGUS MS18527 ARGUS 1 Öğe Öğe Miktar Miktar Lens koruyucu Vida Φ 3 x 16 mm Dedektör 1 2 TEKNİK ÖZELLİKLER Anma Gerilimi : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz Çıkış : 2 kanal (DA1 ve DA2) Maks. 25 adet DALI elektronik balast ve LED sürücüler her kanala bağlanabilir Güç Tüketimi DALI 230V - Bağımlı (CCT555006) : Yaklaşık 0,5 W : Algılama ve algılama sinyalini DALI ana CCT552006'ya aktarmak için kullanılan bir bağımlı dedektör olup büyük bir algılama aralığı kontrol edilirken, maks. 10 adet bağımlı dedektörler bağlanabilir. Otomatik Kapatma Zaman Ayarı : Yaklaşık 1 dk ila 60 dk arası ayarlanabilir ve Test Lux Ayarı : Lux 1: Yaklaşık 10 Lux ila 2000 Lux arası ayarlanabilir ve “ ” (öğrenme aralığı: 10 Lux ila 2000 Lux) Lux 2: (%25~%100) x Lux 1 değerinden ayarlanabilir Bekleme modunda yük zamanı Bekleme modunda aydınlatma yükü : 3 ince ayarlama: 5 dk, 10 dk, 15 dk ve ∞. : 3 ince ayarlama: %10, %20, %30 ve KAPALI (Bekleme modunda yük kapalıdır) Algılama Aralığı : 360° dairesel, 2,5 m yükseklikte Φ8 m'ye kadar : IP42 (bağlantı kutusuyla yüzey Çevre Koruma montajı) IP40 (Güç kutusu kapağı ve Avrupa standardı bağlantı kutusuyla sıva altı montajı) 1 Kırmızı ve Yeşil LED'ler, test tetikleme ve kızılötesi ayarı için göstergeler olarak donatılmıştır. Uluslararası DALI IEC62386 Standart Protokolüyle uyumludur. 2 kanal DALI çıkışlarıyla karşılık geldikleri alanlarda aydınlatma sistemini kontrol eder, tüm bağlı cihazlarla aynı yayın adresini paylaşır. Ve her cihaza adres atamaya gerek yoktur. 2.2 Boyut Φ 102 x 54 mm (Bkz. Şekil 1-A) Şekil 3 3.1.3 Montaj için yardımcı ipuçları Dedektör ısı değişikliğine tepki verdiği için,lütfen aşağıdaki koşullara dikkat edin (Bkz. Şekil 4-A ve Şekil 4-B): Dedektörü, perde, uzun boylu bitkiler, minyatür bahçe vb. gibi rüzgarda sallanabilecek nesnelere doğru yönlendirmekten kaçının. Dedektörü, ayna, monitör vb. gibi oldukça yansıtıcı yüzeyleri olan nesnelere doğru yönlendirmekten kaçının. Dedektörü, ısıtma sistemi, klima, kurutucular, ışıklar vb. gibi ısı kaynaklarının yakınına monte etmekten kaçının. Kauçuk Lastik pul W Öğe Öğe Miktar Miktar Bağlantı kutusu Vida sabitleyici Φ 3 x 15 mm 1 4 Ahşap vida Φ 4 x 25,4 mm Φ 102 Φ 52 2 Model Model Öğe Öğe Miktar Miktar Şekil 4-A Şekil 1-A Bağlantı kutusuyla dedektör Güç kutusu kapağı 1 Güç kutusu kapağıyla dedektör Φ 75 Φ 102 Opsiyonel satın alım için aksesuarlar 33 TALİMAT KILAVUZU Manuel 2 Model Model Dedektöre doğru doğrudan harekette daha az hassas Ortam Lux değeri, ön ayarlı Lux değeri kullanıcının gereksinimini karşılamazsa, kızılötesi veya değişken relüktans tarafından elektrik yüklerini açma kapatma eşiği olarak öğretilebilir. 90 Ürün no. CCT552006 Kolay ve hızlı ayarlar için, ayrıca otomatik / yarı otomatik mod işlevini edinmek için kızılötesi uzaktan kumanda ile programlanabilir (Not: Kızılötesi uzaktan kumandanın satın alınması kesinlikle önerilir). Dedektör karşısında yürüme hareketinde daha hassas 33 54 ARGUS Varlık dedektörü DALI 230V - 2 alan Ana Algılama aralığı, bağımlı dedektör (CCT555006) ana dedektöre bağlanarak genişletilebilir, maks. 10 adet bağımlı dedektör bağlanabilir. 3.1.2 Test işleminde yürüme yönüne dikkat edin. Dedektör karşısındaki harekete daha hassas ve algılama kapsamını azaltacağından dedektöre doğru doğrudan harekete daha az hassastır (Bkz. Şekil 3). Model Model Öğe Öğe Miktar Miktar 2 Şekil 1-B CCT556006 (opsiyonel satın alım) 1 ÜRÜN AÇIKLAMASI Bu, açma ve kapatma ve ışık karartma gibi çoklu işlevler sağlamak üzere yalnızca DALI (Dijital Adreslenebilir Aydınlatma Arayüzü) akıllı aydınlatma yönetimi sistemi ile birleştirmek için tasarlanan Pasif Kızılötesi hareket dedektörü ve ışık seviyesi dedektörüne entegre bir Varlık Dedektörü olup aynı zamanda enerji tasarrufu avantajlarının yanı sıra rahatlık ve uygunluk sunabilen aydınlatma görünümü ayarı yapabilir. Bu ürün, aydınlatma sistemlerini iki bölgede bağımsız olarak kontrol etmek için 2 kanal çıkışı sağlar. 3 MONTAJ VE KABLOLAMA 3.1 Uygun bir yer seçin 3.1.1 Dedektörler 2-5 m yüksekliğe monte edilebilirler ve optimum algılama modelini elde etmek için 2,5 m'lik yükseklik önerilir. Algılama aralığı 8 m çapa ve 360° algılama açısına ulaşabilir (Bkz. Şekil 2). Üstten görüş Φ8 m 360° Şekil 4-B Varlık dedektörün iki DALI çıkışı vardır. DA1 ışık ölçümü ve ışık kontrolü bakımından “ana kanaldır”. DA2, DA1'e göre ikincildir. Kanallara aydınlatma grupları atarken bunu göz önünde bulundurun. DA1'e “oda içi” aydınlatma gruplarını ve DA2'ye “pencere kenarı” aydınlatma gruplarını atamanızı öneriyoruz. Bununla birlikte, yine de dedektörü tavanda herhangi bir yere monte edebilirsiniz. 3.1.4 Özellikle DALI karartma varlık dedektörü için montaj ipuçları Dedektör, doğal ışığı ve yapay ışığı eş zamanlı olarak ölçebileceği bir odaya yerleştirilmelidir. Dedektör üzerinde herhangi bir aydınlatmadan gelen doğrudan ışıktan kaçınılmalıdır. Lux değeri ayarını yaparken, dedektöre ulaşan ışık akışını etkilememek için dedektörden uzak durmalısınız. Dedektörü doğrudan bir pencere veya tente yanına monte etmeyin, doğal ışığın yanlış ölçülmesine neden olabilir (Şekil 4-C'ye bakın) >1 m Yandan görüş 2,5 m KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA ARK SIÇRAMASI TEHLİKESİ Güvenli elektrik tesisatı sadece eğitimli profesyoneller tarafından yapılmalıdır. Eğitimli profesyoneller, aşağıdaki alanlarda temel bilgi sahibi olmalıdır: • Tesisat ağlarına bağlama • Çeşitli elektrikli cihazları bağlama • Elektrik kabloları döşeme • Güvenlik standartları, yerel kablolama kuralları ve düzenlemeleri Bu talimatlara uyulmaması ölüm veya ağır yaralanmalara neden olacaktır. 59 tr Φ4 m 4m 2m 2 m4 m Büyük Hareket Küçük Hareket Şekil 2 Şekil 4-C 3.2 İşlev 3.2.1 Otomatik mod Otomatik modda, hareket algılandığında ve ortam ışığı seviyesi Lux ayarı değerinin altındayken elektrik yükü otomatik olarak açılacaktır. Hiçbir hareket algılanmadığında ve erteleme süresi dolduğunda, elektrik yükü (kapanacak) otomatik olarak bekleme moduna geçecektir. Değişebilen ortam ışığı seviyesine göre, dedektör, ortam ışığının hızla değişmesi nedeniyle elektrik yükünün gereksiz bir şekilde açılmasını veya kapanmasını önlemek için elektrik yükünün açma kapatma gecikme süresini erteleyebilir: Ortam ışık seviyesi aydınlıktan karanlığa doğru değişir: Ortam ışık seviyesi, 10 saniye boyunca mevcut Lux değerinden düşük olmayı sürdürürse, ışık 10 saniye sonra otomatik olarak açılacaktır. (LED, gösterge için 10 saniye boyunca açık kalacaktır) Ortam ışık seviyesi karanlıktan aydınlığa doğru değişir: Ortam ışık seviyesi 5 dakika boyunca devamlı olarak Lux kapanma değerini aştığı takdirde zaman ayarı değerlerine göre farklı tepkiler oluşur. Zaman ayarı ≥ 5 dakika olduğunda, ışık 5 dakikanın sonunda otomatik olarak kapanacaktır. Zaman ayarı < 5 dakika olduğunda, 5 dakika boyunca hareket tespit edilmediği takdirde ayarlanan zamana ulaşılırsa ışık otomatik olarak kapanacaktır. Fakat 5 dakika içinde herhangi bir hareket tespit edildiğinde, zaman algılamadan sonra sıfırlanır ve ışık 5 dakika sonra kapanır. Uyarı: Hem DA1 hem DA2 yukarıda belirtilen işlevlere sahiptir. 3.2.2 Bekleme modu işlevi Otomatik modda ve ortam ışığı seviyesi hala ön ayarlı Lux değerinin altındayken, ön ayarlı erteleme süresine ulaşıldığında ve hiçbir hareket algılanmadığında, dedektör bekleme moduna girecektir, ardından elektrik yükü (ışık) STBY % ayarına göre daha düşük aydınlatma seviyesinde kalacaktır ve erteleme süresi STBY ayarına göredir. Bekleme modu sırasında, dedektör etkinleştirilirse, elektrik yükü (ışık) %100 aydınlatma seviyesinde olmak için değişecektir ve otomatik olarak otomatik modda devam edecektir. Elektrik yükü (ışık), ortam ışığı seviyesi ön ayarlı değerin üzerindeyken ve STBY erteleme süresine ulaşıldığında hiçbir hareket algılanmadığında kapatılacaktır. Bekleme ışık seviyesi ayarını tuşla veya kızılötesi işlemle değiştirirken, ışık 1 saniyede yeni seçilen ışık seviyesine karartılacak ve bu 5 saniye sürecektir; ardından kullanıcının, doğru ışık değerini seçerken kullanıcıya yardım edebilecek önceki/sonraki ışık seviyesi değişikliğini kıyaslaması için son ışık seviyesi ayarına dönecektir. 3.2.3 Otomatik karartma (sabit ışık seviyesi kontrolü) Değiştirilebilir ortam ışık seviyesine göre, elektrik yükü Lux ayarı değerini eşleştirmek için otomatik olarak aydınlığa veya karanlığa geçecektir (Kızılötesi veya tuş ile Lux ayarı değeri, yapay ışık ve ortam ışığının birleşik ışık seviyesiyle ölçülür). 3.2.4 Manuel olarak AÇMA / KAPATMA işlevi 3.2.4.1 R/S1, R/S2, R/S terminali ve basma düğmesi (N.O. tipi) elektrik yükünün manuel olarak açılmasını / kapatılmasını kontrol etmek için bağlanmış seriler olabilir. (kutu 1: açık → kapalı; kutu 2: kapalı → açık). Düğmeye basarken (≤ 1 saniye): Kutu 1: Manuel kapatma (Lux ayarları geçerli değil): Işık açık durumdayken, düğmeye kısa (≤ 1 saniye) basılarak manuel olarak kapatılabilir. Bu çalışma modu sırasında, dedektör hareketle tetiklendiğinde, ışık, ayarlanan kapanma erteleme süresi içinde kapalı kalmaya devam eder. Algılanan hiçbir hareket olmayana ve ön ayarlı kapanma erteleme süresine ulaşılana kadar, dedektör tuşlar veya kızılötesi tarafından ayarlanan önceki çalışma moduna göre çalışmaya devam eder. Işık manuel kapalı durumdayken düğmeye (≤ 1 saniye) basılması, ışık manuel açık işlevini etkinleştirecektir (Kutu 2 olarak çalışma). Kutu 2: Manuel açma (Lux ayarları geçerli değil): Işık kapalı durumdayken, düğmeye kısa (≤ 1 saniye) basılarak manuel olarak açılabilir. Bu çalışma modu sırasında, dedektör hareketle tetiklendiğinde, ışık, ön ayarlı kapanma erteleme süresi içinde açık kalmaya devam eder. Algılanan hiçbir hareket olmayana ve ön ayarlı kapanma erteleme süresi geçene kadar, dedektör tuşlar veya kızılötesi tarafından ayarlanan önceki çalışma moduna göre çalışmaya devam eder. Işık manuel açık durumdayken düğmeye (≤ 1 saniye) basılması, ışık manuel kapalı işlevini etkinleştirecektir (Kutu 1 olarak çalışma). Uyarı: Basma düğmesi, sırasıyla DA1 (R/S1) ve DA2'yi (R/S2) manuel olarak kontrol etmek için R/S1 (R/S2) ve L arasında bağlanabilir. R/S terminaliyle bağlandığı takdirde, hem DA1 (R/S1) hem de DA2'yi (R/S2) eş zamanlı olarak kontrol edebilir. 3.2.4.2 Bir ana dedektörün algılama aralığı kullanıcının isteğini karşılamazsa, algılama aralığını genişletmek için maks. 10 adet bağımlı dedektör, CCT552006 ana dedektörünün “R/S1”, “R/S2” ve “R/S” terminaline paralel olarak sırasıyla bağlanabilir. Bağımlı dedektör yalnızca, algılama aralığını genişletmek üzere ana dedektöre algılama sinyali aktarmak için kullanılabilir, bağlı yükler sadece ana dedektörün ön ayarlı değerlerine göre hareket edecektir. 3.2.5 Harici basma düğmesi aracılığıyla manuel karartma Dedektör, “R/S1”, “R/S2” ve “R/S” terminaline bağlı basma düğmesini çalıştırarak manuel olarak aydınlatmanın ışık seviyesini karartabilir. Düğmeye (≥ 2 saniye) basın, elektrik yükünün ışık seviyesi değişecektir, ardından elektrik yükünün ışık seviyesi istenen değerle eşleştiğinde düğmeyi bırakın. Uyarı: Sonraki karartma yürütülürse, karşıt karartma doğrultusunda ilerleyecektir. Karartma yönü, tek yönlü ve geri döndürülemezdir. 3.2.6 Uzaktan Kumandayla Karartma Uzaktan kumanda kilitli: Karartmayı başlatmak için “ ” veya “ ” düğmesine basın, ardından ortam ışık seviyesi kullanıcının isteğini karşıladığında karartmayı durdurmak için “ ” veya “ ” düğmesine tekrar basın; fakat değer dedektörde kaydedilmeyecek ve ışığın açıldığı bir sonraki seferde otomatik olarak son Lux ayarı değerine göre karartılacaktır. Uzaktan kumanda kilitsiz: Karartmayı başlatmak için “ ” veya “ ” düğmesine basın, ardından ortam ışık seviyesi kullanıcının isteğini karşıladığında karartmayı durdurmak için “ ” veya “ ” düğmesine tekrar basın; değer dedektörde ön ayarlı Lux değeri olarak kaydedilecek ve ışığın açıldığı bir sonraki seferde otomatik olarak bu ışık seviyesine karartılacaktır. 3.2.7 Yarı otomatik mod (Yalnızca uzaktan kumandayla çalışma) Dedektör, uzaktan kumandadaki “ ” düğmesine basılarak yarı otomatik moda girer. Yarı otomatik modda, elektrik yükü yalnızca harici basma düğmesini çalıştırarak manuel olarak açılabilir. Elektrik yükü açıldığında, hareketler sürekli olarak algılanırsa, açık kalmaya devam edecektir. Elektrik yükü, hiçbir hareket algılanmazsa ve erteleme süresi dolarsa kapanacaktır. Elektrik yükü ayrıca harici basma düğmesini çalıştırarak manuel olarak kapatılabilir. 3.3 Kablolama TEHLİKE ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİ Kablo terminallerinde yüksek gerilim mevcuttur. • Yaralanmaları önlemek için montajdan önce besleme devresini devre dışı bırakın ve etiketleyin. • EN60898-1 uyarınca C Tipi bir devre kesici (250 V AC, 10 A) monte edilmelidir. Bu talimatlara uyulmaması ölüm veya ağır yaralanmalara neden olacaktır. 3.3.1.1 Normal çalışma (Bkz. Şekil 5) Maks.: 10 adet Bağımlı Basma düğmesi (N.O.) Maks.: 10 adet Bağımlı S S S S CCT555006 R/S1 R/S2 R/S CCT552006 CCT555006 N N L L N L N N L L Basma düğmesi (N.O.) DA1 DA1 DA2 DA2 Basma düğmesi (N.O.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N Şekil 5 3.4 Montaj prosedürü 3.4.1 Avrupa standardı bağlantı kutusuyla sıva altı montajı 3.4.1.1 Dedektörlerin dekoratif çerçevesini çıkarın (Bkz. Şekil 6). Çıkarmak için sola çevirin Dedektör başlığı Güç kutusu Dekoratif çerçeve Şekil 6 3.4.1.2 Avrupa standardı bağlantı kutusundan AC güç kablolarını çıkarın (Bkz. Şekil 7) ve daha sonra kablolama için kablo kaplamasının 6 - 8 mm kadarını soyun (Bkz. Şekil 5). 6 --88mm mm 20 --30mm 20 30 mm Şekil 7 3.4.1.3 Lütfen doğru kablolama için Şekil 8'deki resme bakın ve güç kutusunu 2 adet vidayla Avrupa standardı bağlantı kutusuna sabitleyin (Bkz. Şekil 8). 4 ÇALIŞMA VE İŞLEV Tuş A Tırnaklar Şekil 11-A 3.4.1.4 Dekoratif çerçeveyi sabitleyin (Bkz. Şekil 6). 3.4.1.5 Güç kaynağını eski haline getirin. 3.4.2 Güç kutusu kapağıyla sıva altı montajı 3.4.2.1 Dedektörü monte etmek için, lütfen tavanda 78 mm çapında bir delik açın ve güç kablosunu dışarıda bırakın. Lütfen kablolama için kablo kaplamasının 6 - 8 mm kadarını soyun (Bkz. Şekil 9). 6 - 8 mm Φ = 78 30 - 35mm Tavanda Φ = 78 mm bir delik açın Şekil 9 3.4.2.2 Güç kutusu kapağının lastik contasını kırmak için bir tornavida kullanın ve daha sonra kabloları içinden geçirin (Bkz. Şekil 10). 3.4.2.3 Doğru kablolama için lütfen Şekil 5'teki resme bakın ve ardından Güç kutusu kapağını sıkıca vidalayın. Vida sabitleyiciler Lastik contalar Güç kutusu kapağı NO. A B A ve B arasındaki mesafe 1 56 56 56 mm 2 60 60 60 mm 3 70 70 70 mm 4 80 80 80 mm 3.4.3.2 Bağlantı kutusuna AC güç kablolarını geçirmek üzere bağlantı kutusunun yanındaki kablo giriş tırnaklarını kırmak için lütfen kesici penseyi kullanın ve daha sonra kabloları içinden geçirin. Kablolama için kablo kaplamasının 6 - 8 mm kadarını soyun (Bkz. Şekil 12). 30 - 35 mm Şekil 12 3.4.3.3 Lastik pullarla tutturulmuş 2 adet ahşap vida ile bağlantı kutusunu tavana sabitlemek için doğru tırnakları seçin (Bkz. Şekil 13). Yer terminali Şekil 10 3.4.2.4 Dedektörün yaylı iki kıskacını birbirine yaklaştırın ve tavana açılan deliğe dedektörü yerleştirin (Bkz. Şekil 11). Φ 78 mm 3.4.3.4 Doğru bir kablolama bağlantısı için kablolama çaplarına bakın (Bkz. Şekil 5). Sabitleme plakasında kare bir delik vardır, sabitleme plakasını bağlantı kutusuna koyduğunuz zaman lütfen oyuğu bağlantı kutusunun uzantısına denk getirin (Bkz. Şekil 8) ve daha sonra aşağıdaki Şekil 13'te gösterildiği gibi dedektörün başlığını güç kutusuna sabitleyip 4 adet vida sabitleyicisiyle birleştirin. Güç kablosu Yaylı kıskaç Vida sabitleyiciler Çıkıntı 3.4.2.5 Güç kaynağını eski haline getirin. 3.4.3 Bağlantı kutusuyla yüzey montajı 3.4.3.1 Farklı montaj uygulamaları için seçilebilen birleştirilmiş bağlantı kutusunun alt kapağı üzerinden 56 mm ila 80 mm arasında değişen çeşitli mesafelere sahip 4 çift tırnak vardır (Bkz. Şekil 11-A). Kare delik LED ve yükün kapanması Dedektör OTOMATİK moda geçer İPUCU Yalnızca Lux1 Lux öğrenme işlevine sahiptir. Gerçek ışık seviyesi 10 - 2000 Lux aralığının dışındayken, dedektör 25 saniye öğrenecektir, ardından kırmızı LED hızlı şekilde 5 saniye yanıp söner. Gerçek ışık seviyesi 10 Lux'ün altındaysa, Lux değeri 10 Lux olarak ayarlanır veya 2000 Lux'ün üzerindeyse, Lux değeri 2000 Lux olarak ayarlanır. Montaj yapan kişi, Lux değerini öğrenirken, dedektöre ulaşan ışık akışını etkilememek için dedektörden uzak durmalıdır. 3 ince ayarlama: %10, %20, %30 ve KAPALI (Bekleme modunda elektrik yükü kapalıdır) Aralık: Yaklaşık “-” (Φ 2 m) ila “+” (Φ 8 m) arasından ayarlanabilir 4.2.2 Tuş gerçekte “ ” seçeneğine ayarlı olduğunda 1 saniyeden fazla başka bir konuma ayarlanmalı ve daha sonrasında “ ” seçeneğine geri getirilmelidir (Bkz. Şekil 15-B). 4.2.3 Daha sonra elektrik yükü kapanır. Kırmızı LED öğrenme moduna girdiğini göstererek yavaşça yanıp sönmeye başlar. Öğrenme 25 saniye içinde tamamlanacaktır. Daha sonrasında kırmızı LED ve elektrik yükü 5 saniye boyunca açık kalır veya kırmızı LED 5 saniye boyunca hızlı bir şekilde yanıp söner ve elektrik yükü başarılı bir öğrenme gerçekleştirdiğini doğrulamak için kapanır (Bkz. Şekil 15-C). 4.2.4 Öğrenme prosedüründen sonra, dedektör kırmızı LED ve elektrik yükü kapalı halde OTOMATİK moda geri döner. 10 3.4.3.5 Dedektörün dekoratif çerçevesini tekrar kapatın ve güç kaynağını eski haline getirin. ”dan başka bir konuma ayarlayın 2000 2000 1 saniye sonra “ 10 100 300 10 100 C 2,5 m Φ1 m ” 10 100 Φ4m Olası neden 1. Güç sağlanmıyor. 2. Yanlış kablolama. 3. Yanlış Lux tuşu ayarı. 4. Arızalı elektrik yükü. 2. Dedektör tetiklenmiyor. 3. Yanlış kablolama. İPUCU Güç sağlandığında, dedektörün ısınması yaklaşık 60 saniye sürer, ardından dedektör bir yürüme testi gerçekleştirmek için normal çalışmasına döner. LED yanmıyor 1. Zaman tuşu “Test” olarak ayarlı değil. 2. Etkin algılama kapsamını aşın. Karartıcı işlevi geçersiz. A 2,5 m 300 Elektrik yükü açılmıyor B e geri döner 2000 Sorun Yürüme testi gerçekleştirmenin amacı algılama kapsamını kontrol etmek ve ayarlamaktır. Zaman tuşunu “Test” konumuna getirin, ardından bir yürüme testi gerçekleştirin. Tüm lens koruyucu kullanılır. Lens koruyucunun A ve B katmanı kullanılır. Şekil 15-B 300 4.3.1 Dedektörler, istenmeyen algılama alanını gizlemek için 2 lens koruyucuyla birlikte sağlanır. Her lens koruyucu 3 katmana sahiptir, (A Katmanı / B Katmanı / C Katmanı), her katman 6 küçük bölüm içerir ve her küçük bölüm 30°'lik algılama açısı kapsayabilir. Örneğin, dedektörü 2,5 m yüksekliğe monte edin, algılama aralığı, iki tam lens koruyucu kullanılırsa 1 m çapa, iki lens koruyucunun A ve B katmanları kullanılırsa 4 m çapa, iki lens koruyucunun yalnızca A katmanı kullanılırsa 6 m çapa ve hiçbir lens koruyucu kullanılmazsa 8 m çapa ulaşabilir. 10 Tuşu “ Dedektörler normalden farklı çalıştığında, sorununuzu çözmede yardımcı olacak aşağıdaki tabloda belirtilen varsayımsal sorunlara ve önerilen çözümlere bakın. 4.4 Yürüme testi (Lux ayarı etkin değil) 100 Şekil 14 Şekil 17 Şekil 18 4.4.1.1 Test eden kişi algılama kapsamında olmalıdır. 4.4.1.2 Gücü açın. 4.4.1.3 CCT552006'nın elektrik yüküyle ısınması ve kırmızı LED ve yeşil LED'in açılması 60 saniye sürer, ardından ısınma süresinden sonra kapanır. 4.4.1.4 Kırmızı LED ve yeşil LED yaklaşık 2 saniye açılıp sonra kapanana kadar dışarıdan algılama modelinin karşısında yürüyün, sonraki tetikleme 2 saniye arayla olmalıdır (Bkz. Şekil 18). 4.4.1.5 İstenen algılama aralığı için lens koruyucuyu ayarlayın. 4.4.1.6 Kullanıcının isteklerini karşılayana kadar adım 4.4.1.4 ve 4.4.1.5'i tekrarlayın. 300 SORUN GİDERME Elektrik yükü 1. Yanlış zaman kapanmıyor tuşu ayarı. 4.4.1 Ana dedektör CCT552006 test prosedürü 100 5 4.3.2 Kullanıcı istenen algılama alanını seçtikten sonra, gereksiz lens koruyucu kaldırılmalıdır. 4.3.3 Lens koruyucuyu sabitleme: Lensin çevresinde yuva vardır; lens koruyucuyu yuvaya yerleştirin (Bkz. Şekil 17). “ ” a ayarlayın 4.4.2 Bağımlı dedektör CCT555006 test prosedürü 4.4.2.1 Test eden kişi Ana dedektörün algılama kapsamında olmalıdır. 4.4.2.2 Bağımlı dedektörü Ana dedektöre bağlayın. 4.4.2.3 Gücü açın. 4.4.2.4 Bağımlı dedektörün açık elektrik yüküyle ısınması yaklaşık 60 saniye sürer, daha sonra ısınma süresinin ardından kapanır. 4.4.2.5 Elektrik yükü yaklaşık 2 saniye açılıp sonra kapanana kadar dışarıdan algılama modelinin karşısında yürüyün, sonraki tetikleme 2 saniye arayla olmalıdır (Bkz. Şekil 18). 4.4.2.6 İstenen algılama aralığı için lens koruyucuyu ayarlayın. 4.4.2.7 Kullanıcının isteklerini karşılayana kadar adım 4.4.2.5 ve 4.4.2.6'yı tekrarlayın. Lens koruyucuların Şekil 16'daki gölge parçası, kesilen parçalara göredir. Tuşu başka bir konumdan 2000 300 o Şekil 16 4.3 Lens koruyucunun kullanımı 2000 Φ 4m 30 Öğrenme prosedürü: 4.2.1 Ortam ışık seviyesi istenilen değere geldiğinde tuşu “ ” seçeneğine ayarlayın (Bkz. Şekil 15-A). Şekil 15-A 2,5 m W (yalnızca CCT555006) Şekil 11 Φ 8m Φ 6m Φ 1m 4.2 Tuşla Lux öğrenme işlevi Lastik pullar LED 5 saniye boyunca hızlı bir şekilde görünüp kaybolur ve Elektrik Yükü kapanır (gerçek ışık seviyesi 10 - 2000 Lux değeri dışındadır) LED ve elektrik yükü 5 saniye boyunca açık kalır (gerçek ışık seviyesi 10 - 2000 Lux aralığındadır) Aralık: Yaklaşık %25 ila %100 arasından ayarlanabilir. Uyarı: Lux2 değeri aşağıdaki gibi otomatik olarak hesaplanır: Lux2 = Lux1 değeri x Lux2 önceden ayarlı yüzde değeri Bekleme modunda aydınlatma elektrik yükünü ayarla Algılama aralığını ayarla W Lens koruyucunun parçası kullanılır. Bekleme 3 ince ayarlama: 5 dk, 10 dk, modunda 15 dk, artı ∞. elektrik yükü zamanını ayarla 6 - 8 mm Şekil 13 Kablo girişi Işık değerini DA2'yi açmaya göre ayarla Φ6m 2,5 m W Işık Aralık: Yaklaşık 10 ila 2000 Lux değerini arasından ayarlanabilir. DA1'i (öğretin): Gerçek ortam ışık seviyesi açmaya (10 - 2000 Lux) kılavuzda göre ayarla yer almaktadır Şekil 11-B Kablo giriş tırnakları LED 25 saniye yavaşça yanıp söner ve Elektrik yükü kapanır Tuş ayarı Aydınlatma Aralık: Yaklaşık 1 dakika ila için kapanma 60 dakika erteleme Test : Test modu (Elektrik yükü süresini ve kırmızı LED 2 saniye açık, ayarla 2 saniye kapalı olacaktır) B Şekil 8 İşlev W Şekil 15-C 4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% ve Zaman tuşları (CCT555006 yalnızca metre tuşuna sahiptir) Tırnaklar 60 mm 60 mm Lens koruyucunun A katmanı kullanılır. Ana dedektör, ana dedektöre bağlandığın da algılama aralığını genişletemi yor Sorun Olası neden Önerilen çözüm Tetiklenmiyor Algılama kapsamında ısı kaynakları, oldukça yansıtıcı nesneler veya rüzgarda sallanabilecek nesneler var. Dedektörü, klimalar, vantilatörler, ısıtıcılar veya oldukça yansıtıcı bir yüzeye yönlendirmekten kaçının. Algılama kapsamında hiçbir sallanan nesne olmadığından emin olun. 6 OPSİYONEL AKSESUAR 6.1 Dedektörde kolay ve güvenli ayarlamalar yapmak için uyumlu bir kızılötesi uzaktan kumandanın (ürün no. CCT556006) satın alınması kesinlikle önerilir. Önerilen çözüm CCT556006 1. Gücü açın. 2. Elektrik yükünü kablo çaplarına göre bağlayın (Bkz. Şekil 5 - Şekil 6). 3. Lux tuşunu “2000” olarak ayarlayın ve elektrik yükünün açık olup olmayacağını kontrol edin. 4. Yenisiyle değiştirin. Şekil 19 1. Zaman tuşunu daha kısa bir süreye ayarlayın ve elektrik yükünün kapanıp kapanmayacağını kontrol edin. 2. Yürüme testini yaparken dedektörden uzak durun. 3. Güç ve elektrik yükünün yanlış şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. 1. Zaman tuşunu “Test” olarak ayarlayın ve LED'in yanıp yanmayacağını kontrol edin. 2. Etkin algılama kapsamında yürüyün (Φ 8 m). 1. Yanlış kablolama. 1. Kabloları kablo çaplarına göre bağlayın (Bkz. Şekil 5 - Şekil 6). 2. Arızalı kısılabilir elektronik balast veya LED sürücü. 2. Yeni bir elektronik balast veya LED sürücü ile değiştirin. 1. Ana dedektör ve bağımlı dedektör yanlış şekilde bağlı. 2. Ana dedektör yanlış ayarlara sahip, bu yüzden bağlı elektrik yükü açılamıyor. 1. Kabloları kablo çaplarına göre bağlayın. 2. Böyle bir durumda dedektörün tetiklemesine bağlı olarak bağlı elektrik yükünü açmak için Zaman ve Lux ayarlarını yapın. Schneider Electric Industries SAS Teknik sorularınız varsa, lütfen ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezine başvurun. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 Sabitleme için her iki uçtaki karşılık gelen mesafelerde aynı iki biçimi seçin (Bkz. Şekil 11-B). 2.1 Характеристики ru Предупреждение о безопасности ОПАСНО Датчик присутствия ARGUS DALI 230 V – двухзонный ведущий Артикул № CCT552006 Датчик присутствия ARGUS DALI 230 V – ведомый Артикул № CCT555006 ARGUS Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезным травмам или смерти. 1 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ Изображение Описание Количество РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Инфракрасный датчик DALI (230V) Ведомый инфракрасный датчик (для инфракрасного датчика DALI 23V) Арт. № CCT552006 и CCT555006 MS18527 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ Безопасный электрический монтаж должен выполняться только квалифицированными специалистами. Квалифицированные специалисты должны доказать глубокие знания в следующих областях: • подключение к сетям инсталляции; • подключение нескольких электрических приборов; • прокладка электрических кабелей; • стандарты безопасности, местные нормы и правила подключения. Винт Ø 3 x 16 мм Датчик 1 Экран линзы 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Распределительная коробка Невыпадающий винт Ø 3 x 15 мм 1 Шуруп Ø 4 x 25,4 мм 4 W Ø 102 x 54 мм (см. рис. 1-A) Ø 102 Ø 52 2 : Это ведомый датчик, который используется для обнаружения и передачи сигнала обнаружения ведущему датчику DALI CCT552006 при контроле большого диапазона обнаружения. Можно подключить макс. 10 ведомых датчиков. : Lux1: Регулируется от прибл. 10 лк до 2000 лк и « » (диапазон обучения: от 10 лк до 2000 лк) Lux2: Регулируется от (25 %~100 %) x значение Lux1 Время включения нагрузки в режиме ожидания Освещение с включенной нагрузкой в режиме ожидания : 3 точные регулировки: 5 мин, 10 мин, 15 мин и ∞. Диапазон обнаружения : 360° по окружности, до Ø 8 м на высоте 2,5 м Защита окружающей среды : IP42 (поверхностный монтаж с распределительной коробкой) IP40 (монтаж заподлицо с крышкой силовой коробки и распределительной коробкой по европейскому стандарту) : 3 точные регулировки: 10 %, 20 %, 30 % и Выкл. (нагрузка выключена в режиме ожидания) 33 54 Описание Количество Количество Рис. 1-A Датчик с распределительной коробкой Крышка силовой коробки 1 Изображение Количество Количество Ø 75 Ø 102 Принадлежности (опция) Описание Датчик с крышкой силовой коробки 90 : прибл. 0,5 Вт Изображение 33 : 2 канала (DA1 и DA2) К каждому каналу можно подключить макс. 25 электронных балластов или светодиодных драйверов DALI Рис. 1-B CCT556006 (опция) 1 2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Этот датчик присутствия, содержащий инфракрасный датчик движения и датчик уровня освещенности, предназначен исключительно для встраивания в систему интеллектуального управления освещением DALI (сокр. англ. Digital Addressable Lighting Interface – цифровой адресуемый интерфейс освещения) с целью обеспечения нескольких функций, таких как включение, выключение и регулирование яркости света. Также он может выполнять установку режимов освещения, что обеспечивает комфорт и удобство, а также экономию энергии. Это изделие имеет выходы по 2 каналам для управления системами освещения в двух зонах независимо друг от друга. 3 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Выбор подходящего места 3.1.1 Датчики могут быть установлены на высоте 2–5 м, при этом для получения оптимальной диаграммы обнаружения рекомендуется высота 2,5 м. Диапазон обнаружения может простираться до диаметра 8 м и до угла обнаружения 360° (см. рис. 2). Вид сверху 360° Вид сбоку Рис. 4-A Рис. 4-B Датчик присутствия имеет два выхода DALI. DA1 – «ведущий канал» при измерении освещенности и управлении освещенностью. DA2 – подчиняется DA1. Не забывайте учитывать это при назначении групп освещения каналам. Рекомендуется назначать группы освещения «внутри помещения» каналу DA1, а группы освещения «со стороны окна» – DA2. Тем не менее, по-прежнему возможно установить датчик на потолке в любом месте. 3.1.4 Специальные советы по установке датчика присутствия для регулирования яркости DALI Датчик необходимо разместить в помещении там, где он может измерять как естественное, так и искусственное освещение одновременно. Следует избегать попадания на датчик прямого света при любом освещении. При установке значения освещенности необходимо находиться на удалении от датчика во избежание влияния на световой поток, который достигает датчика. Не устанавливайте датчик непосредственно рядом с окном или солнцезащитными жалюзи, так как это может привести к неправильному измерению при естественном освещении (см. рис. 4-C). >1м Ø8м Ø4м 4м2м2м 4м Основное движение Неосновное движение Рис. 2 3.2 Функция 3.2.1 Автоматический режим В автоматическом режиме нагрузка включается автоматически, если обнаруживается движение и уровень окружающей освещенности ниже установленного значения. Если движение не обнаружено, а время задержки истекло, нагрузка (выключается) переходит в режим ожидания автоматически. Более высокая чувствительМеньшая чувствительность В зависимости от изменения уровня окружающей освещенности ность обнаружения ходьбы при обнаружения ходьбы при перемеперемещении поперек датчика щении в направлении датчика датчик может отсрочить время задержки включения и выключения нагрузки во избежание ненужного включения и выключения нагрузки при быстром изменении окружающего освещения: Уровень окружающей освещенности меняется от яркого к темному: Если уровень окружающей освещенности сохраняется ниже предустановленного значения в течение 10 с, свет автоматически включается через 10 с (светодиод загорится на 10 с для индикации). Уровень окружающей освещенности меняется от темного к Рис. 3 яркому: Если уровень окружающей освещенности превышает 3.1.3 Полезные советы по установке значение освещенности для выключения непрерывно в течение Так как датчик реагирует на изменение температуры, 5 мин, возможны различные реакции в зависимости от установсоблюдайте следующие условия (см рис. 4-A и рис. 4-B): ленного значения времени. Если установленное значение Не направляйте датчик на предметы, которые могут покачиваться на времени ≥ 5 мин, свет автоматически выключается через 5 мин. ветру, такие как занавеска, высокие растения, миниатюрный сад и т. д. Если установленное значение времени < 5 мин, свет автоматиНе направляйте датчик на предметы, поверхности которых обладают чески выключается по истечении установленного времени, если высокой отражающей способностью, например, на зеркало, монитор движение не обнаружено в течение 5 мин. Но, если в течение и т. д. 5 мин обнаружено движение, время сбрасывается при обнаруНе устанавливайте датчик вблизи источников тепла, таких как жении и свет выключается через 5 минут. вентиляционные отверстия, кондиционеры и обогреватели, сушилки, Примечание. Как DA1, так и DA2 имеют вышеупомянутые лампы и т. д. функции. 2.2 Размеры : 220–240 В перем. тока, 50/60 Гц : Регулируется от прибл. 1 мин до Регулировка времени автомати- 60 мин и испытание ческого выключения Регулировка освещенности Резиновый элемент 3.1.2 Обратите внимание на направление ходьбы в процессе испытания. Наблюдается более высокая чувствительность обнаружения движения при перемещении поперек датчика и меньшая чувствительность обнаружения движения при перемещении в направлении датчика, чтобы уменьшает область обнаружения (см. рис. 3). 2,5 м Потребляемая мощность DALI 230 V – ведомый (CCT555006) Количество 1 59 Номинальное напряжение Выход Описание Руководство 2 Изображение РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ARGUS Возможны различные способы монтажа, например поверхностный монтаж и монтаж заподлицо. Изделие может быть установлено в распределительную коробку по европейскому стандарту. Диапазон обнаружения может быть расширен путем подключения ведомого датчика (CCT555006) к ведущему датчику. Можно подключить максимум 10 ведомых датчиков. Возможно программирование с помощью ИК-пульта дистанционного управления для легкого и быстрого выполнения настроек, а также перехода в автоматический/ полуавтоматический режим (примечание: настоятельно рекомендуется приобрести ИК-пульт дистанционного управления). Значение окружающей освещенности можно установить в качестве порогового значения для включения/выключения нагрузок с помощью ИК-пульта дистанционного управления или регулятора напряжения, если предустановленное значение освещенности не соответствует требованиям пользователя. Принадлежности – распределительная коробка и крышка силовой коробки (опция) служат для удовлетворения различных требований к монтажу. Красный и зеленый светодиоды используются как индикаторы при запуске испытания и настройке ИК-пульта дистанционного управления. Изделие соответствует требованиям протокола DALI по международному стандарту IEC 62386. С помощью выходов по 2 каналам управление системой освещения осуществляется в соответствующих зонах, при этом все подключенные устройства совместно используют один и тот же широковещательный адрес. Поэтому не требуется назначать адрес каждому устройству. Рис. 4-C 3.2.2 Функция режима ожидания В автоматическом режиме при уровне окружающей освещенности все еще ниже предустановленного значения, когда истекает предустановленное время задержки, а движение не обнаружено, датчик переходит в режим ожидания, в котором нагрузка (свет) поддерживается на более низком уровне освещенности согласно установленному значению STBY%, и время задержки соответствует установленному значению STBY. Если в режиме ожидания датчик активируется, нагрузка (свет) изменяется на уровень освещенности, соответствующий 100 %, и автоматический возобновляется автоматический режим. Нагрузка (свет) выключается по истечении времени задержки STBY, если уровень окружающей освещенности выше предустановленного значения, а движение не обнаружено. При изменении установленного значения уровня освещенности в режиме ожидания ручкой или ИК-пультом дистанционного управления яркость света в течение 1 с устанавливается на новый выбранный уровень освещенности, поддерживается на этом уровне в течение 5 с, а затем возвращается на последний установленный уровень освещенности, чтобы пользователь мог сравнить уровни освещенности до и после изменения и выбрать необходимое значение освещенности. 3.2.3 Автоматическое регулирование яркости (управление постоянным уровнем освещенности) В зависимости от изменения уровня окружающей освещенности яркость нагрузки может автоматически повышаться или понижаться в соответствии с установленным значением освещенности (значение освещенности, установленное ИК-пультом дистанционного управления или ручкой, представляет собой измеряемый смешанный уровень освещенности искусственного освещения и окружающего освещения). 3.2.4 Функция ручного включения/выключения 3.2.4.1 Клемму R/S1, R/S2, R/S и кнопку (типа Н.Р.) можно соединить последовательно для управления включением/ выключением нагрузки вручную. (случай 1: Вкл. → Выкл.; случай 2: Выкл. → Вкл.). При нажатии кнопки ( ≤ 1 с): Случай 1: Ручное выключение (установленное значение освещенности недействительно): Когда свет горит, его можно выключить вручную коротким нажатием (≤ 1 с) на кнопку. В этом режиме работы, когда датчик срабатывает от движения, свет остается выключенным в течение установленного времени задержки выключения. Пока не обнаружено движение и не достигнуто предустановленное время задержки выключения, датчик возобновляет работу согласно предыдущему режиму работы, установленному ручками или ИК-пультом дистанционного управления. Нажатие на кнопку (≤ 1 с) в течение периода ручного выключения света активирует функцию ручного включения (действует как в случае 2). Случай 2: Ручное включение (установленное значение освещенности недействительно): Когда свет не горит, его можно включить вручную коротким нажатием (≤ 1 с) на кнопку. В этом режиме работы, когда датчик срабатывает от движения, свет остается включенным в течение предустановленного времени задержки выключения. Пока не обнаружено движение и не истекло предустановленное время задержки выключения, датчик возобновляет работу согласно предыдущему режиму работы, установленному ручками или ИК-пультом дистанционного управления. Нажатие на кнопку (≤ 1 с) в течение периода ручного включения света активирует функцию ручного выключения (действует как в случае 1). Примечание: кнопка может быть подключена между R/S1 (R/S2) и L для ручного управления DA1 (R/S1) и DA2 (R/S2) соответственно. А в случае подключения к клемме R/S она может управлять как DA1 (R/S1), так и DA2 (R/S2) одновременно. 3.2.4.2 К клемме «R/S1», «R/S2» и «R/S» ведущего датчика CCT552006 можно соответственно подключить параллельно максимум 10 ведомых датчиков для расширения диапазона обнаружения, если диапазон обнаружения одного ведущего датчика не соответствует требованиям пользователя. Ведомый датчик может использоваться только для передачи сигнала обнаружения к ведущему датчику с целью расширения диапазона обнаружения, при этом подключенные нагрузки будут действовать согласно предустановленным значениям ведущего датчика. 3.2.5 Ручное регулирование яркости с помощью внешней кнопки Датчик позволяет регулировать яркость света (уровень освещенности) вручную с помощью кнопки, подключенной к клемме «R/S1», «R/S2» и «R/S». Нажмите (≥ 2 с) кнопку, при этом уровень освещенности нагрузки будет меняться. Отпустите кнопку, когда уровень освещенности нагрузки будет соответствовать необходимому значению. Примечание. При выполнении следующего регулирования яркости оно выполняется в противоположном направлении. Регулирование яркости выполняется в одном направлении и не повторяется. 3.2.6 Регулирование яркости с помощью пульта дистанционного управления Пульт дистанционного управления заблокирован: Нажмите кнопку « » или « », чтобы начать регулирование яркости, а затем снова кнопку « » или « », чтобы остановить регулирование яркости, когда уровень окружающей освещенности будет соответствовать требованиям пользователя. При этом значение не сохраняется в датчике, и при включении света в следующий раз освещенность будет установлена автоматически согласно последнему установленному значению освещенности. Пульт дистанционного управления разблокирован: Нажмите кнопку « » или « », чтобы начать регулирование яркости, а затем снова кнопку « » или « », чтобы остановить регулирование яркости, когда уровень окружающей освещенности будет соответствовать требованиям пользователя. При этом значение сохраняется в датчике в качестве предустановленного значения освещенности, и при включении света в следующий раз освещенность будет установлена автоматически на этот уровень. 3.2.7 Полуавтоматический режим (только с помощью пульта дистанционного управления) Датчик входит в полуавтоматический режим при нажатии кнопки « » на пульте дистанционного управления. В полуавтоматическом режиме нагрузка может быть включена только вручную с помощью внешней кнопки. Когда нагрузка включена, она продолжает оставаться включенной, если постоянно обнаруживаются движения. Нагрузка выключается, если никакого движения не обнаружено и время задержки истекло. Нагрузку также можно выключать вручную с помощью внешней кнопки. 3.3 Подключение ОПАСНО ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ На клеммах присутствует опасное напряжение. • Во избежание травм заблокируйте и опломбируйте цепь питания перед установкой. • Необходимо установить автоматический выключатель (250 В перем. тока, 10 А) типа C согласно EN 60898-1. Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезным травмам или смерти. 3.3.1.1 Нормальная работа (см. рис. 5) Максимум: 10 ведомых Кнопка Максимум: 10 ведомых (Н.Р.) SS CCT555006 NNLL SS R/S1 R/S2 R/S NL CCT552006 CCT555006 NNLL Кнопка (Н.Р.) DA1 DA1 DA2 DA2 Кнопка (Н.Р.) DALI EVA DA DA L N DA DA L N DALI EVA L N Рис. 5 3.4 Порядок монтажа 3.4.1 Монтаж заподлицо с распределительной коробкой по европейскому стандарту 3.4.1.1 Снимите декоративную рамку датчиков (см. рис. 6). Повернуть влево, чтобы снять Головная часть датчика Силовая коробка Декоративная рамка Рис. 6 3.4.1.2 Вытяните кабели питания переменного тока из распределительной коробки по европейскому стандарту (см. рис. 7), затем зачистите изоляцию кабеля на 6–8 мм для подключения (см. рис. 5). 6–8 мм 6–8 мм 20–30 мм 20–30 мм Рис. 7 3.4.1.3 Выполните подключение в соответствии с изображением на рис. 8 и закрепите силовую коробку в распределительной коробке по европейскому стандарту двумя винтами (см. рис. 8). 4.1 Ручки Lux1, Lux2, STBY, STBY% и времени (CCT555006 имеет только ручку измерения) Ручка A 60 мм мм Рис. 8 3.4.1.4 Крепление декоративной рамки (см. рис. 6). 3.4.1.5 Восстановление подачи питания. 3.4.2 Монтаж заподлицо с крышкой силовой коробки 3.4.2.1 Чтобы установить датчик, просверлите отверстие диаметром 78 мм в потолочной плите и держите кабель питания снаружи. Зачистите изоляцию кабеля на 6–8 мм для подключения (см. рис. 9). 6–8 мм Ø = 78 30–35 мм Просверлите отверстие № Рис. 11-A 1 56 56 56 мм 2 60 60 60 мм 3 70 70 70 мм 4 80 80 80 мм Установка значения освещенности для перехода на DA2 Рис. 11-B 3.4.3.2 Чтобы пропустить кабели питания переменного тока через боковую сторону распределительной коробки, с помощью кусачек пробейте выбивные отверстия для ввода кабеля с боковой стороны распределительной коробки, а затем пропустите через них кабели. Зачистите изоляцию кабеля на 6–8 мм для подключения (см. рис. й2). Ø =78 мм на Рис. 9 3.4.2.2 Снимите резиновую прокладку с крышки силовой коробки с помощью отвертки, а затем проведите через нее кабели (см. рис. 10). 3.4.2.3 Выполните подключение в соответствии с изображением на рис. 5, а затем плотно прикрутите крышку силовой коробки. Невыпадающие винты Резиновые прокладки Крышка силовой коробки Выбивные отверстия для ввода кабеля 30–35 мм Рис. 12 3.4.3.3 Выберите соответствующие выбивные отверстия для закрепления распределительной коробки на поверхности потолочной плиты двумя шурупами с резиновыми шайбами (см. рис. 13). Клемма заземления Резиновые шайбы Рис. 13 Кабельный ввод Рис. 10 3.4.2.4 Закройте два пружинных зажима датчика и вставьте датчик в просверленное отверстие на потолке (см. рис. 11). Ø 78 мм Кабель питания 3.4.3.4 См. правильное подключение проводки на схемах подключения (см. рис. 5). В крепящей пластине имеется квадратное отверстие. При установке крепящей пластины в распределительную коробку приложите паз к выступу распределительной коробки (см. рис. 8), а затем установите головную часть датчика в силовую коробку согласно рис. 13 и закрепите 4 невыпадающими винтами из комплекта поставки. Пружинные зажимы Рис. 11 Невыпадающие винты Выступ (только CCT555006) Регулируется от прибл. 10 лк до 2000 лк. Можно считать фактический уровень окружающей освещенности (10–2000 лк) Диапазон: Регулируется от прибл. 25 % до 100 %. Примечание. Значение Lux2 автоматически рассчитывается следующим образом: Lux2 = значение Lux1 x предустановленное процентное значение Lux2 Установка времени включения нагрузки в режиме ожидания 6–8 мм потолке Установка ручкой Установка Диапазон: значения освещенно- (обучение): сти для перехода на DA1 Расстояние между A и B AB Функция Диапазон: прибл. от 1 мин до 60 мин Установка Испытание: Режим испытания (нагрузка времени и красный светодиод будут задержки 2 с включены, 2 с выключевыключения ны) освещения B Выбивные отверстия Используется слой A экрана линзы. Установка освещения с нагрузкой в режиме ожидания Установка диапазона обнаружения 3 точные регулировки: 5 мин, 10 мин, 15 мин, плюс ∞. 3.4.3 Поверхностный монтаж с распределительной коробкой 3.4.3.1 На нижней крышке комбинированной распределительной коробки имеются 4 пары мест для выбивания отверстий с различными расстояниями между ними (от 56 мм до 80 мм), которые можно выбрать для различных вариантов монтажа (см. рис. 11-A). Светодиод медленно мигает в течение 25 с, и нагрузки выключаются W W Светодиод и нагрузка остаются включенными 5 с (фактический диапазон уровня освещенности составляет 10–2000 лк) Диапазон: Регулируется от прибл. «-» (Ø 2 м) до «+» (Ø 8 м) 10 300 Рис. 14 Светодиод и нагрузка выключены Функцию обучения освещенности имеет только Lux1. Если фактический уровень освещенности находится вне диапазона 10–2000 лк, датчик будет обучаться 25 с, после чего красный светодиод будет быстро мигать в течение 5 с. Если фактический уровень освещенности ниже 10 лк, значение освещенности устанавливается на 10 лк, а если выше 2000 лк, значение освещенности устанавливается на 2000 лк. При выполнении обучения освещенности монтажник должен находиться на удалении от датчика во избежание влияния на световой поток, который достигает датчика. Используются слои A и B экрана линзы. 10 100 Переход ручки в другое Через 1 с возвращаетположение из положения ся к « » « » 3.4.3.5 Установите на место декоративную рамку датчика и восстановите подачу питания. 2000 2000 2000 Рис. 15-B 300 10 100 300 10 100 300 10 100 2,5 м Ø 4м Ø 1м o Рис. 16 2000 100 2,5 м W 4.3.1 Датчики имеют 2 экрана линзы для маскирования нежелательной области обнаружения. Каждый экран линзы имеет 3 слоя (A, B и C), при этом каждый слой включает Порядок обучения: в себя 6 маленьких сегментов, и каждый маленький 4.2.1 Переведите ручку в положение « », когда уровень сегмент может охватить угол обнаружения 30°. Наприокружающей освещенности будет соответствовать нужномер, при установке датчика на высоте 2,5 м диапазон му значению (см. рис. 15-A). обнаружения может достигать диаметра 1 м при исполь4.2.2 Если ручка исходно установлена в положение « », она зовании двух полных экранов линзы, диаметра 4 м при должна перейти в другое положение за время более 1 с, использовании слоев A и B двух экранов линзы, диаметра а затем вернуться в положение « » (см. рис. 15-B). 6 м при использовании только слоя A двух экранов линзы 4.2.3 Затем нагрузка вык лючается, и красный светодиод начинает и диаметра 8 м, если не использовать экраны линзы. медленно мигать, указывая на переход в режим обучения. Используется целый экран линзы. Обучение завершается в течение 25 секунд. После этого A красный светодиод и нагрузка остаются включенными 5 с или красный светодиод быстро мигает в течение 5 с, B и нагрузка выключается, чтобы подтвердить успешное C 2,5 м Ø1м обучение (см. рис. 15-C). 4.2.4 После проведения обучения датчик возвращается в автоматический режим, при этом красный светодиод и нагрузка выключены. Переход ручки в положение « » 300 Ø 8м Ø 6м 30 4.2 Функция обучения освещенности с помощью ручки Рис. 15-A Используется участок экрана линзы. Светодиод быстро мигает в течение 5 с, и нагрузка выключена (фактический уровень освещенности находится вне диапазона 10–2000 лк) СОВЕТ 3 точные регулировки: 10 %, 20 %, 30 % и Выкл. (нагрузка выключена в режиме ожидания) Ø6м 2,5 м 4.3 Использование экрана линзы 2000 Квадратное отверстие Рис. 15-C Датчик переключается в автоматический режим из другого положения 3.4.2.5 Восстановление подачи питания. W Ø4м Затененная часть экранов линзы на рис. 16 указывает вырезанные участки. 4.3.2 После того как пользователь выберет нужную область обнаружения, лишнюю часть экрана линзы необходимо убрать. 4.3.3 Крепление экрана линзы: Вокруг линзы имеется желобок, в который вставляется экран линзы (см. рис. 17). 4.4.2 Порядок испытания ведомого датчика CCT555006 4.4.2.1 Лицо, проводящее испытание, должно находиться в пределах области обнаружения ведомого датчика. 4.4.2.2 Подключите ведомый датчик к ведущему датчику. 4.4.2.3 Включите питание. 4.4.2.4 Ведомому датчику требуется приблизительно 60 с для прогрева с включенной нагрузкой, и после прогрева она выключается. 4.4.2.5 Пройдите снаружи поперек диаграммы обнаружения, пока нагрузка не включится приблизительно на 2 с, а затем выключится; следующее срабатывание должно быть с интервалом 2 с (см. рис. 18). 4.4.2.6 Отрегулируйте экран линзы для нужного диапазона обнаружения. 4.4.2.7 Повторяйте шаги 4.4.2.5 и 4.4.2.6 до тех пор, пока не будут удовлетворены требования пользователя. 5 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если датчики работают неправильно, проверьте возможные проблемы и предлагаемые решения в приведенной ниже таблице, что, надо надеяться, решит проблему. Проблема Возможная причина Рекомендуемое решение Нагрузка не 1. Не подается питание. включается 2. Неправильное подключение. 3. Неправильная установка ручки освещенности. 4. Неисправная нагрузка. Рис. 17 Нагрузка не 1. Неправильная выключает- установка ручки времени. ся 4.4 Испытание при ходьбе (установленное значение освещенности не активно) 2. Ложное срабатывание датчика. 3. Неправильное подключение. Целью проведения испытания при ходьбе является проверка и регулировка области обнаружения. Установите ручку времени на «Испытание», а затем проведите испытание при ходьбе. СОВЕТ После подачи питания датчику необходимо приблизительно 60 с для разогрева, после чего датчик переходит в нормальный режим работы для проведения испытания при ходьбе. Рис. 18 4.4.1 Порядок испытания ведущего датчика CCT552006 4.4.1.1 Лицо, проводящее испытание, должно находиться в пределах области обнаружения. 4.4.1.2 Включите питание. 4.4.1.3 CCT552006 требуется приблизительно 60 с для прогрева с нагрузкой, и после прогрева загорается, а затем гаснет красный или зеленый светодиод. 4.4.1.4 Пройдите снаружи поперек диаграммы обнаружения, пока красный или зеленый светодиод не загорится приблизительно на 2 с, а затем погаснет; следующее срабатывание должно быть с интервалом 2 с (см. рис. 18). 4.4.1.5 Отрегулируйте экран линзы для обеспечения нужного диапазона обнаружения. 4.4.1.6 Повторяйте шаги 4.4.1.4 и 4.4.1.5 до тех пор, пока не будут удовлетворены требования пользователя. 1. Включите питание. 2. Подключите нагрузку в соответствии со схемами подключения (см. рис. 5 и 6). 3. Установите ручку освещенности на «2000» и проверьте, включится ли нагрузка. 4. Замените новым. Возможная причина Рекомендуемое решение Ложное срабатывание Имеются источники тепла, предметы с высокой отражательной способностью или каких-либо предметы, которые могут покачиваться на ветру в области обнаружения. Не направляйте датчик в сторону каких-либо источников тепла, таких как кондиционеры, электрические вентиляторы, обогреватели или любые поверхности с высокой отражающей способностью. Убедитесь, что в области обнаружения нет покачивающихся предметов. 6 ОПЦИОНАЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ 6.1 Настоятельно рекомендуется приобрести соответствующий ИК-пульт дистанционного управления (арт. № CCT556006) для легкого и надежного выполнения операций установки на датчике. CCT556006 Рис. 19 1. Установите ручку времени на более короткое время и проверьте, выключится ли нагрузка. 2. Находитесь на удалении от датчика при проведении испытания при ходьбе. 3. Проверьте правильность подключения питания и нагрузки. Светодиод не загорается 1. Ручка времени 1. Установите ручку не установлена времени на «Испытана «Испытание». ние», чтобы проверить, загорится ли светодиод. 2. Превышение 2. Пройдите в пределах эффективной эффективной области области обнаружения (Ø 8 м). обнаружения. Функция регулирования яркости недействительна. 1. Неправильное подключение. Ведомый датчик не может увеличить диапазон обнаружения, если он подключен к ведущему датчику 1. Ведущий датчик 1. Подключите кабели в соответствии со схемаи ведомый ми подключения. датчик подключены неправильно. 2. Ведущий датчик 2. Отрегулируйте установимеет непраки времени и освещенвильные установности для включения ленные значения, подключенной нагрузки поэтому подклюв зависимости от ченную нагрузку срабатывания датчика в нельзя включить. таком состоянии. 2. Неисправный регулируемый электронный балласт или светодиодный драйвер. Проблема 1. Подключите кабели в соответствии со схемами подключения (см. рис. 5 и 6). 2. Замените электронный балласт или светодиодный драйвер новым. Компания «Schneider Electric Industries SAS» По техническим вопросам обращайтесь в центр поддержки клиентов в своей стране. schneider-electric.com/contact NVE51509-00 07/2016 4 РАБОТА И ФУНКЦИИ Выберите два одинаковых числа с обоих концов для соответствующего расстояния для закрепления (см. рис. 11-B). Выбивные отверстия
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement