Schneider Electric ARGUS- DALI 230V Presence Detector Mode d'emploi

Schneider Electric ARGUS- DALI 230V Presence Detector Mode d'emploi | Manualzz
2.1 Features
Safety Warning
DANGER
USER MANUAL
ARGUS Presence detector DALI 230V - 2 zones Master
Art. no. CCT552006
ARGUS Presence detector DALI 230V - Slave
Available in various mounting ways, e.g. surface mount
and flush mount both applicable, and can be fitted into the
European standard junction box.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR
ARC FLASH
Safe electrical installation must be carried out only by
skilled professionals. Skilled professionals must prove
profound knowledge in the following areas:
• Connecting to installation networks
• Connecting several electrical devices
• Laying electric cables
• Safety standards, local wiring rules and regulations
Detection range can be extended by connecting the slave
detector (CCT555006) to master detector, max.10pcs
slave detectors can be connected.
The ambient Lux value can be learned as the threshold for
switching on / off the loads by IR or VR if the pre-set Lux
value does not match user’s requirement.
Art. no. CCT555006
PACKAGE CONTENTS
The accessories junction box & power box cap for optional
purchase to meet different mounting requirements.
Pattern
Pattern
USER MANUAL
DALI PIR (230V)
Slave PIR ( for DALI PIR 230V )
Art. no.
CCT552006 & CCT555006
MS18527
ARGUS
Item
Item
Detector
Quantity
Quantity
1
Screw
Φ3 x 16mm
Manual
2
1
Pattern
Pattern
INSTRUCTION MANUAL
TECHNICAL SPECIFICATIONS
: Adjustable from approx. 1min to
60min and Test
Lux Adjustment
: Lux1: Adjustable from approx.10Lux to
2000Lux and “ ” (learning
range: 10Lux to 2000Lux)
Lux2: Adjustable from (25%~100%)
x Lux1 value
: 3 precise adjustments: 5min, 10min,
15min and ∞.
: 3 precise adjustments: 10%, 20%,
30% and OFF (Load is off in standby
mode)
Detection Range : 360° circular, up to Φ8m at height of 2.5m
: IP42 (surface mounted with junction
box)
IP40 (flush mounted with power box
cap & European standard junction
box)
3.1.3 Helpful tips for installation
Since the detector is in response to temperature change,
please avoid the following conditions (See FIG.4-A & FIG.4-B):
Avoid aiming the detector toward the objects which may
be swayed in the wind, such as curtain, tall plants,
miniature garden, etc.
Avoid aiming the detector toward the objects whose
surfaces are highly reflective, such as mirror, monitor, etc.
Avoid mounting the detector near heat sources, such as
heating vents, air conditioning, vents as dryers, lights, etc.
2.2 Dimension
Rubber
washer
Φ102 x 54mm (See FIG.1-A)
W
Item
Item
Quantity
Quantity
Junction box
Non-dropping
screw
Φ3 x 15mm
1
Wood screw
Φ4 x 25.4mm
4
Φ102
Φ52
2
Pattern
Pattern
Quantity
Quantity
FIG.1-A
Detector with
junction box
Power box cap
1
Detector with
power box cap
Φ75
Φ102
Accessories for optional purchase
90
Item
Item
FIG.4-A
33
: Is a slave detector used to detect and
transfer detecting signal to DALI
master CCT552006 while a larger
detection range is controlled, max.
10pcs slave detectors can be connected.
Auto Off Time
Adjustment
Environmental
Protection
With 2-channel DALI outputs control lighting system in
their corresponding areas, all connected devices share the
same broadcast address. And there is no need to assign
address to every device.
FIG.3
Pattern
Pattern
Item
Item
Quantity
Quantity
2
FIG.1-B
CCT556006
(optional purchase)
1
PRODUCT DESCRIPTION
This is a Presence Detector integrated PIR motion detector
and light level detector, solely designed for incorporating to
the DALI (Digital Addressable Lighting Interface) intelligent
lighting management system to provide multi-functions such
as switching on and off and dimming the light, also can do
lighting scenery setting which can offer comfort and
convenience as well as energy saving benefits.This product
provides 2 channels outputs for controlling lighting systems
in two zones independently.
3
INSTALLATION AND WIRING
3.1 Select a proper location
3.1.1 The detectors can be installed at the height of 2-5m
and the height of 2.5m is recommended to gain the
optimal detection pattern. The detection range can
reach up to the diameter of 8m and 360° detection
angle (See FIG.2).
Top view
360°
FIG.4-B
The presence detector has two DALI outputs. DA1 is the
“master channel” in terms of light measurement and light
control. DA2 is subordinate to DA1. Remember to bear
this in mind when assigning lighting groups to the channels,
we recommend that you assign the “room interior” lighting
groups to DA1 and the “window side” lighting groups to DA2.
Nevertheless, it’s still possible to mount the detector on the
ceiling in any place.
3.1.4 Installation tips specially for DALI dimming presence
detector
The detector should be placed in room where it can
measure both natural light and artificial light simultaneously.
Direct light on the detector from any illumination should
be avoided.
You should be away from the detector to avoid affecting
the luminous flux that reaches the detector when making
Lux value setting.
Do not install the detector directly next to a window or sun
blind which can cause incorrect measurement on the
natural light (Refer to FIG.4-C)
>1m
Side view
2.5m
: 2 channels (DA1 & DA2)
Max. 25pcs DALI electronic ballasts or
LED drivers can be connected for each
channel
Power Consumption : Approx. 0.5W
Load on time
in standby
mode
Load on
illumination in
standby mode
Compliant with International DALI IEC62386 Standardprotocol.
: 220 - 240V~ 50 / 60Hz
Output
DALI 230V - Slave
(CCT555006)
Red & Green LEDs are equipped as indicators for test
triggering and IR setting.
59
Rated Voltage
ARGUS
Lens shield
2
Less sensitive of movement
directly towards detector
Can be programmed by IR remote control for easy and
quick settings, also to get function of auto / semi-auto
mode (Note: The IR remote control is strongly recommended to purchase).
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
1
More sensitive of movement
walking across the detector
33
54
en
3.1.2 Pay attention to the walking direction in the test proceeing. It is more sensitive to movement across the detector and less sensitive to movement directly toward to
detector which will reduce the detection coverage (See
FIG.3).
Φ8m
Φ4m
4m 2m
2m 4m
Major Motion
Minor Motion
FIG.2
FIG.4-C
Case 1: Manual off switching (Lux settings is invalid):
Under the light on status, the light can be manually
3.2.1 Auto mode
switched off by short pressing ( ≤ 1sec) the push button.
During this operation mode, once the detector is
Under Auto mode, the load will turn on automatically when
triggered by movement, the light keeps off within the set
the movement is detected and the ambient light level is
switch off delay time. Until there is no movement
below the Lux setting value. When no movement is detected
detected and the pre-set switch off delay time has
and the delay time has expired, the load will (turn off) move
reached, the detector resumes to work according to the
to standby mode automatically.
previous operation mode set by knobs or IR. To press
According to the changeable ambient light level, detector
the push button( ≤ 1sec) during the light manual off
can postpone load’s delay time of turning on and off to
period will activate the manual light on function (working
avoid load’s unnecessarily switching on or off due to rapid
as Case 2).
ambient light change:
Case 2: Manual on switching (Lux settings is invalid):
Ambient light level changes from bright to dark: If the
Under the light off status, the light can be manually
ambient light level keeps to be lower than the preset Lux
switched on by short pressing ( ≤ 1sec) the push button.
value for 10sec, the light will be automatically switched
During this operation mode, once the detector is
on after 10sec. (LED will be on 10sec for indication)
triggered by movement, the light keeps on within the
Ambient light level changes from dark to bright: If the
pre-set switch off delay time. Until there is no movement
ambient light level continuously exceeds the switch off
detected and the pre-set switch off delay time has
Lux value for 5min, there are different reactions according
elapsed, the detector resumes to work according to the
to the time setting value. Time setting ≥ 5min, the light will
previous operation mode set by knobs or IR. To press
be automatically switched off after 5min.
the push button ( ≤ 1sec) during the light manual on
Time setting < 5min, the light will be automatically switched
period will activate the manual light off function (working
off when the set time reached if no movement is detected
as Case 1).
during the 5min. But if there is movement detected within
Remark:Push button can be connected between R/S1
the 5min, the time will be reset upon detection and until
(R/S2) and L for manually control DA1 (R/S1) and DA2
5min later, the light is switched off.
(R/S2) respectively. And if connected with R/S terminal,
Remark: Both DA1 and DA2 have the above mentione
it can control both DA1 (R/S1) and DA2 (R/S2) simultafunctions.
neously.
3.2.2 Standby mode function
3.2.4.2 Max. 10pcs slave detectors can be respectively
In auto mode and the ambient light level is still below the
connected in parallel to the “R/S1”, “R/S2” and “R/S”
pre-set Lux value, once the pre-set delay time reached
terminal of the master detector CCT552006 to expand
and no movement is detected, the detector will move into
detection range if detection range of one master detector
standby mode, then load (light) will keep on with the lower
does not match the user’s desire. Slave detector can
illumination level according to the STBY% setting and the
only be used to transfer detecting signal to master
delay time is according to STBY setting.
detector for expanding the detection range, the
During the stan by mode period, if the detector is activated,
connected loads will only act according to the pre-set
the load (light) will change to be with 100% illumination
values of master detector.
level and automatically resume to auto mode. Load (light)
3.2.5 Manual dimming via external push button
will be turned off when the ambient light level is above the
Detector can dim the light level of lighting manually via
pre-set value and there is no movement detected after the
operating the push button connected to “R/S1”, “R/S2”
STBY delay time reached.
and “R/S” terminal. Press ( ≥ 2sec) the push button, the
When changing the standby light level setting either with
light level of the load will change, then release the push
knob or IR operation, light will be dimmed in 1sec to the
button while the light level of the load matches the
newly selected light level and keep it on for 5sec, then
desired value.
returns to the light level of last setting for user to compare
Remark: It will lead to opposite dimming direction if next
the light level before/after change that can help user to
dimming is carried out.The dimming way is unidirectional
select the proper light value.
and non-recyclable.
3.2.3 Auto dimming (constant light level control)
3.2.6 Dimming via Remote control
According to the changeable ambient light level, the load
Remote control is locked: Press “
” or “
” button to
can dim to bright or dark automatically to match the Lux
start dimming, then again pressing “
” or ”
” button
setting value (Lux setting value by IR or knob is measured
to stop dimming while the ambient light level matches
the mixed light level of artificial light and the ambient light).
user’s desire, but the value will not be saved in detector,
and it will be dimmed automatically according to last Lux
3.2.4 Manually ON / OFF switching function
setting
value while the light is switched on next time.
3.2.4.1 Terminal of R/S1, R/S2, R/S and push button (N.O.
Remote
control is unlocked: Press “
” or “
” button
type) can be series connected to control load’s on /
to start dimming, then again pressing “
” or “
”
off manually. (case 1: on → off; case 2: off → on).
button to stop dimming while the ambient light level
While pressing push button( ≤ 1sec):
matches user’s desire and the value will be saved in
detector as pre-set Lux value, and it will be dimmed to
this light level automatically while the light is switched
on next time.
3.2.7 Semi-auto mode (Operation with remote control only)
Detector enters into semi-auto mode by pressing “
”
button on remote control.
Under semi-auto mode, load can only be manually
switched on by operating external push button.
When the load is switched on, it will keep on if the
movements are detected constantly.
Load will turn off if no movement is detected and the
delay time has expired.
3.2 Function
3.3 Wiring
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
Dangerous voltage is present at the wiring terminals.
• To avoid injury, lock out and tag the supply circuit before installation.
• A circuit breaker (250 V AC, 10 A) Type C must be installed according to
EN60898-1.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
3.3.1.1 Normal operation (See FIG.5)
Max:10pcs Slave
Push
button
(N.O.)
S S
Max:10pcs Slave
S S
CCT555006
CCT555006
N N L L
N N L L
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
Push
button
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Push
button
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
FIG.5
3.4 Installation procedure
3.4.1 Flush mount with European standard junction box
3.4.1.1 Take off decorative frame of the detectors
(See FIG.6).
Turn left
to take off
Detector head
Power box
Decorative
frame
FIG.6
3.4.1.2 Pull out AC power cables from European standard
junction box (See FIG.7), then strip off 6 - 8mm of
cable sheathing for wiring (See FIG.5).
6 --8mm
8mm
20 --30mm
20
30mm
FIG.7
3.4.1.3 Please refer to illustration of FIG.8 for correct wiring
and fix the power box into European standard junction
box with 2pcs screws (See FIG.8).
4 OPERATION AND FUNCTION
4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% and Time knobs
(CCT555006 has only Meter knob)
Knob
A
60mm
60mm
Knockouts
FIG.11-A
3.4.1.4 Fix the decorative frame (See FIG.6).
3.4.1.5 Restore the power supply.
3.4.2 Flush mount with power box cap
3.4.2.1 To install the detector, please drill a hole with diameter
of 78mm on ceiling board and keep the power cable
outside. Please strip off 6 - 8mm of cable sheathing
for wiring (See FIG.9).
6 - 8mm
Φ=78
30 - 35mm
Drill a hole with
NO.
A
B
The distance
between A and B
1
56
56
56mm
2
60
60
60mm
3
70
70
70mm
4
80
80
80mm
ceiling
FIG.9
Rubber
washers
FIG.13
FIG.10
3.4.2.4 Close up detector’s two spring clips and insert the
detector into the drilled hole on ceiling (See FIG.11).
Φ78mm
3.4.3.4 Refer to wiring diagrams for correct wiring connection
(See FIG.5). There is a square hole in the fixing
plate, when you put the fixing plate into the junction
box, please fit the fillister to the junction box’s
protrusion (See FIG.8), then fix the detector head on
the power box following FIG.13 and assemble them
with the attached 4pcs non-dropping screws.
Power cable
Spring clips
Non-dropping
screws
Protrusion
3.4.3 Surface mount with junction box
3.4.3.1 There are 4 pairs of knockouts with various distances
from 56mm to 80mm on the bottom cover of combined
junction box can be selected for different
FIG.15-C
W
W
Part of the lens shield is used.
LED and load keep on
5sec (the actual light level
range is 10 - 2000Lux)
LED flashes quickly for
5sec & Load is off (the
actual light level range
is out of 10 - 2000Lux)
Learning procedure:
4.2.1 Adjust the knob to “
” when the ambient light level
matches with the desired value (See FIG.15-A).
4.2.2 When the knob is set to “
” originally, it should be
adjusted to other position more than 1sec, then goes
back to “
” (See FIG.15-B).
4.2.3 Then the load is off. red LED starts to flash slowly
indicating entering into learning mode. Learning will
be completed within 25 seconds. Afterwards, the red
LED and load will keep on 5sec or red LED flashes
quickly for 5sec and load is off to confirm successful l
earning (See FIG.15-C).
4.2.4 After learning procedure, the detector returns to AUTO
mode with red LED and load being off.
2000
FIG.15-A
30
LED and load off
10
Only Lux1 has Lux learning function.
When the actual light level is out of the range
10 - 2000Lux, detector will learn 25sec, then the red
LED flashes quickly for 5sec. When the actual light
level is below 10Lux, Lux value is set to 10Lux, or is
above 2000Lux, Lux value is set to 2000Lux.
Installer should be away from the detector to avoid
affecting the luminous flux that reaches the detector
when learning Lux value.
4.3.1 The detectors have provided 2 lens shields
for masking the undesired detection area. Each lens
shield has 3 layers (Layer A / Layer B / Layer C),
each layer includes 6 small segments and each small
segment can cover 30° detection angle. For example,
install the detector at 2.5m height, the detection range
can reach up to 1m diameter if the two complete lens
shields have been used, and up to 4m diameter if the
A & B layers of two lens shield has been used, and up
to 6m diameter if only the A layer of two lens shield
has been used, and up to 8m diameter if no lens
shield has been used.
3.4.3.5 Cover back the detector’s decorative frame and
restore the power supply.
2000
2000
300
10
100
10
100
4.3.2 After user choosing the desired detection area, the
redundant lens shield should be eliminated.
4.3.3 Fixing lens shield: There is slot around the lens and
insert the lens shield into slot (See FIG.17).
FIG.17
The purpose of conducting walk test is to check and adjust
detection coverage. Set Time knob to “Test”, then
conducting a walk test.
HINT
C 2.5 m
Φ1 m
300
10
100
Φ4 m
1. No power is
supplied.
2. Incorrect
wiring.
4. Malfunctioned
load.
2. Connect the load
referring to the wiring
diagrams (SeeFIG.5 FIG.6).
3. Set Lux knob to “2000”
and check if the load
will be on.
4. Replace with a new
one.
LED does
not turn
on
1. Time knob is
not set to
“Test”.
2. Exceed the
effective
detection
coverage.
1. Set the time knob to
“Test” to check if LED
will be on.
2. Walk within the
effective detection
coverage (Φ8m).
Dimmer
function
is invalid.
1. Incorrect
wiring.
1. Connect cables
referring to the wiring
diagrams (See FIG.5 FIG.6).
2. Replace with a new
electronic ballast or
LED driver.
Suggested solution
Nuisance
triggering
There are heat
sources, highly
reflective objects
or any objects
which may be
swayed in the
wind within the
detection
coverage.
Avoid aiming the detector
toward any heat sources,
such as air conditioners,
electric fans, heaters or
any highly reflective
surfaces.Make sure there
are no swaying objects
within the detection
coverage.
6 OPTIONAL ACCESSORY
6.1 It is strongly recommended to purchase the
corresponding IR remote control (art. no. CCT556006)
for easy and safe setting operations on the detector.
CCT556006
FIG.19
1. Incorrect time
knob setting.
2. Malfunctioned
dimmable
electronic
ballast or LED
driver.
Slave
detector
can’t
enlarge
detection
range
when it’s
connected
to master
detector
Possible cause
1. Switch on the power.
1. Set the time knob to a
shorter time and check
if the load will be off.
2. Keep away from the
2. Detector is
nuisance
detector while doing
the walk test.
triggered.
3. Incorrect wiring. 3. Check if the power
and load connect
incorrectly.
FIG.18
Problem
Suggested solution
Load
does not
turn off
It takes approx. 60sec for detector to warm up after
power is supplied, then detector enters into normal
operation to carry out a walk test.
4.4.1.1 Tester must be within the detection coverage.
4.4.1.2 Switch power on.
4.4.1.3 CCT552006 takes approx. 60sec to warm up with
load and red LED or green LED on, then turns off
after warming up time.
4.4.1.4 Walk from outside across to the detection pattern
until red LED or green LED turns on for approx.
2sec then off, the next trigger should be 2sec
interval (See FIG.18).
4.4.1.5 Adjust lens shield for desired detection range.
4.4.1.6 Repeat step 4.4.1.4 and 4.4.1.5 until it meets user's
demands.
Possible cause
3. Incorrect Lux
knob setting.
A
2.5 m
2000
300
The shadow part of the lens shields in the FIG.16 is
referring to the cut off parts.
B
1sec after , goes
back to “ ”
FIG.15-B
Load
does not
turn on
The whole lens shield is used.
10
Adjust knob to
other position
from “
”
When the detectors work abnormally, please
check assumptive problems and suggested solutions in
below table that will hopefully solve your problem.
4.4 Walk test (Lux setting is inactive)
100
FIG.14
5 TROUBLE SHOOTING
FIG.16
A & B layer of the lens shield is used.
300
100
o
4.4.1 Master detector CCT552006 test procedure
2000
300
Φ 4m
4.4.2 Slave detector CCT555006 test procedure
4.4.2.1 Tester must be within the Slave detector detection
coverage.
4.4.2.2 Connect the Slave detector to the Master detector.
4.4.2.3 Switch power on.
4.4.2.4 The Slave detector takes approx. 60sec to warm up
with load on, then turns off after warming up time.
4.4.2.5 Walk from outside across to the detection pattern
until load turns on for approx. 2sec then off, the
next trigger should be 2sec interval (See FIG.18).
4.4.2.6 Adjust lens shield for desired detection range.
4.4.2.7 Repeat step 4.4.2.5 and 4.4.2.6 until it meets user's
demands.
Problem
Adjust knob to “
”
from other position
Square
hole
2.5 m
W
4.3 Usage of lens shield
4.2 Lux learning function with knob
Φ 8m
Φ 6m
Φ 1m
HINT
(CCT555006
only)
Φ6 m
2.5 m
Detector switches to AUTO mode
Range: Adjustable from approx.
“-” (Φ2m) to “+” (Φ8m)
Set the
range of
detection
FIG.11
3.4.2.5 Restore the power supply.
Range : Aadjustable from
approx. 25% to 100%.
Remark: Lux2 value is
automatically calculated
as follows: Lux2=Lux1
value x Lux2 preset
percentage value
Set load
3 precise adjustments: 10%,
illumination 20%, 30% and OFF (Load is off
in standby in standby mode)
mode
30 - 35mm
W
LED flashes slowly for
25sec & Loadis off
Set load on 3 precise adjustments:
time in
5min, 10min, 15min, plus ∞.
standby
mode
6 - 8mm
3.4.2.2 Use a screwdriver to break the rubber gasket on
Power box cap, then feed cables through it (See FIG.10).
FIG.12
3.4.2.3 Please refer to illustration of FIG.5 for correct wiring
3.4.3.3
Choose
proper
knockouts
to fix the junction box
and then screw the Power box cap tightly.
on the surface of ceiling board with 2pcs wood
Non-dropping
screws attached with rubber washers (See FIG.13).
Rubber
screws
gaskets
Earth
terminal
Power box cap
Cable entry
Set the
light value
for
switching
on DA2
3.4.3.2 To feed AC power cables through the side of junction
box, please use the cutting pliers to break the cable
entry knockouts on the side of junction box, then
feed cables through it. Strip off 6 - 8mm of cable
sheathing for wiring (See FIG.12).
Cable entry
knockouts
Knob setting
Set the
Range : Aadjustable from
light value
approx.10 to 2000Lux.
fors
(learn): The actual ambient
witching on
light level (10 - 2000Lux)
DA1
can be read in
FIG.11-B
Φ=78mm on the
Function
Set delay Range: Approx. 1min to 60min
off time for Test : Test mode (Load and red
lighting
LED will be 2sec on, 2sec
off)
B
FIG.8
A layer of the lens shield is used.
1. Master detector 1. Connect cables
referring to the wiring
and slave
detector are
diagrams.
connected
incorrectly.
2. Master detector 2. Adjust the settings of
Time & Lux for
has the
incorrect
switching on the
settings, so that
connected load
the connected
depending on
load can’t be
detector’s triggering in
switched on.
such condition.
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the
Customer Care Centre in your country.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
mounting applications (See FIG.11-A). Select two
same figures on both ends for the corresponding
distance for fixing (See FIG.11-B).
Knockouts
2.1 Caractéristiques
Le produit est proposé dans diverses configurations de montage
(en surface et encastré) et peut être installé dans un boîtier de
jonction standard européen.
Avertissement de sécurité
DANGER
CONTENU D'EMBALLAGE
Diagramme
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PIR DALI (230 V)
PIR asservi (pour PIR DALI 23 V)
Réf.
CCT552006 et CCT555006
ARGUS
MS18527
ARGUS
1
Élément
Élément
Détecteur
Quantité
Quantité
1
Vis Φ 3 x
16 mm
Fenêtre de
protection pour
lentille
2
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Élément
Élément Boîtier de jonction
Quantité
Quantité
Tension nominale
: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Sortie
: 2 canaux (DA1 et DA2)
Au maximum, 25 ballasts électroniques
ou pilotes LED DALI peuvent être
raccordés pour chaque canal
Diagramme
: Env. 0,5 W
Quantité
Quantité
DALI 230 V Asservi
(CCT555006)
: Détecteur asservi utilisé pour détecter et
transférer un signal de détection à un
détecteur principal DALI CCT5520006
lorsqu'une portée de détection plus grande
est contrôlée ; il est possible de connecter,
au maximum, 10 détecteurs asservis.
Réglage du temps de : Réglable entre 1 min et 60 min et
coupure automatique mise à l'essai
Réglage de
l'intensité
lumineuse
: Lux1 : Réglable entre 10 lux et 2 000 lux
et « » (plage de programmation : 10
lux à 2000 lux)
Lux2 : Réglable de (25 % ~ 100 %)
x valeur Lux1
: 3 réglages précis : 5 min, 10 min,
Charge en
15 min et ∞.
fonction du temps
en mode veille
Charge en fonction : 3 réglages précis : 10 %, 20 %, 30 %
de l'éclairage en
et OFF (la charge est désactivée en
mode veille
mode veille)
Portée de détection : 360° circulaire, jusqu'à Φ 8 m à une
hauteur de 2,5 m
Protection
environnementale
: IP42 (monté en surface avec boîtier
de jonction)
IP40 (encastré avec capuchon de
boîtier de puissance et boîtier de
jonction standard européen)
Vis captives
Φ 3 x 15 mm
1
Le boîtier de jonction des accessoires et le capuchon du boîtier
de puissance peuvent être achetés en option pour répondre à
diverses exigences de montage.
Des LED rouges et vertes sont intégrées en tant que voyants
indicateurs pour le déclenchement de l'essai et le réglage IR.
Le produit est conforme au protocole standard International DALI
IEC62386.
En installant un système de gestion d'éclairage à sorties DALI 2
canaux dans les zones d'intérêt, tous les dispositifs connectés
partagent la même adresse de diffusion. Il n'est donc pas
nécessaire d'attribuer une adresse à chaque dispositif.
2.2 Dimensions
Φ 102 x 54 mm (Voir la FIG.1-A)
Vis à bois Φ4
x 25,4 mm
4
Φ 102
Φ 52
2
FIG.1-A
Détecteur avec
boîtier de jonction
Capuchon du boîtier
de puissance
1
Détecteur avec capuchon
de boîtier de puissance
Φ 75
Φ 102
Accessoires pouvant être achetés en option
33
Consommation
de puissance
Élément
Élément
1
Rondelle en
caoutchouc
Diagramme
MANUEL D'UTILISATION
Manuel
La valeur Lux ambiante peut être programmée en guise de
valeur seuil pour la commutation on/off des charges par IR ou
VR si la valeur Lux préréglée ne répond pas aux besoins de
l'utilisateur.
90
Détecteur de présence ARGUS DALI 230 V - Asservi
Art. n° CCT555006
Le produit peut être programmé au moyen d'une télécommande
IR pour faciliter et accélérer les réglages et pour obtenir une
fonction de mode automatique/semi-automatique (Nota : Il est
fortement recommandé d'acheter la télécommande IR).
33
54
Détecteur de présence ARGUS DALI 230 V - Principal 2 zones
Art. n° CCT552006
Il est possible d'étendre la portée de détection en raccordant
le détecteur asservi (CCT555006) à un détecteur principal ;
au maximum, 10 détecteurs asservis peuvent être raccordés.
Diagramme
Élément
Élément
Quantité
Quantité
FIG. 1-B
CCT556006
(achat en option)
1
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Il s'agit d'un détecteur de niveau de luminosité et d'un
détecteur de mouvements PIR intégrés à un détecteur de
présence et principalement conçus pour être incorporés au
système de gestion d'éclairage intelligent DALI (Interface
d'éclairage adressable numérique) afin de proposer de
multiples fonctions telles que la commutation on/off et la
gradation lumineuse. L'ensemble permet également de faire
des réglages de scène lumineuse afin d'obtenir le confort et
l'aisance souhaités, et il donne l'occasion de faire des
économies d'énergie. Ce produit comporte 2 sorties canaux
permettant de contrôler le système d'éclairage dans deux
zones indépendantes l'une de l'autre.
3
INSTALLATION ET CÂBLAGE
3.1 Sélectionnez un emplacement approprié
3.1.1 Les détecteurs peuvent être installés à une hauteur de 2-5 m,
sachant qu'il est recommandé d'opter pour une hauteur de
2,5 m si l'on veut obtenir un diagramme de détection optimal.
La portée de détection peut atteindre un diamètre de 8 m et
un angle de détection de 360° (Voir la FIG.2).
Vue de dessus
360°
Vue de profil
2,5 m
MANUEL DE L'UTILISATEUR
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D'EXPLOSION
OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Les systèmes électriques doivent être installés uniquement par des techniciens professionnels qualifiés. Les
techniciens en question doivent posséder une connaissance approfondie des tâches suivantes :
• Raccordement aux réseaux d’installation
• Raccordement de plusieurs appareils électriques
• Pose de câbles électriques
• Normes de sécurité, lois et règlements sur le câblage
en vigueur à l'échelle locale
Le non-respect de ces instructions peut tuer ou
gravement blesser le personnel.
59
fr
Φ8 m
Φ4 m
4m 2m
2m 4m
Grands mouvements
Petits mouvements
FIG.2
éteinte dans le délai de désactivation défini. Tant qu'il n'y a
pas de mouvement détecté et que le délai de désactivation
3.1.2 Prêtez attention au sens de marche lors de l'exécution
prédéfini n'est pas atteint, le détecteur reprend son cycle de
3.2.1 Mode automatique
du test. L'appareil est plus sensible aux mouvements
fonctionnement en tenant compte du mode de
En mode automatique, la charge s'active automatiquement
faits en travers du détecteur et moins sensible aux
fonctionnement précédent réglé au moyen de boutons ou de
lorsque
le
mouvement
est
détecté
et
que
le
niveau
d'éclairage
mouvements faits directement vers le détecteur, ce qui
la télécommande IR. Le fait d'appuyer sur le poussoir (≤ 1
ambiant se situe au-dessous de la valeur de réglage de
réduit la couverture de détection (Voir la FIG. 3).
s) pendant la période d'arrêt manuel de la lumière a pour
luminosité. Lorsqu'aucun mouvement n'est détecté et que le
Plus sensible aux mouvements Moins sensible aux mouvements
effet d'activer la fonction d'activation manuelle de la lumière
délai
de
temporisation
a
expiré,
la
charge
(se
désactive)
passe
qui se font en travers du
directement orientés vers le
(voir cas 2).
en
mode
veille
automatiquement.
détecteur
détecteur
Cas 2 : Activation manuelle (le réglage de la luminosité n'est
Selon le niveau de luminosité ambiante réglable, le détecteur
pas valide) :
peut différer le délai de temporisation d'activation/désactivation
Lorsque la lampe est éteinte, il est possible de l'allumer
de la charge pour éviter une commutation ON/OFF inutile qui
manuellement en exerçant une brève pression (≤ 1 s) sur le
serait due à un changement de luminosité ambiante soudain :
poussoir. Dans ce mode de fonctionnement, une fois que le
Le niveau de luminosité ambiante passe de fort à faible :
détecteur est déclenché par un mouvement, la lumière reste
Si le niveau de luminosité ambiante reste inférieur à la valeur
allumée pendant le délai de désactivation prédéfini. Tant
de luminosité préréglée pendant 10 secondes, la lumière sera
qu'il n'y a pas de mouvement détecté et que le délai de
automatiquement activée après 10 secondes. (la LED sera
FIG.3
désactivation prédéfini n'est pas écoulé, le détecteur
allumée pendant 10 secondes à titre d'avertissement)
reprend son cycle de fonctionnement en tenant compte du
Le niveau de luminosité ambiante passe de faible à fort :
3.1.3 Conseils utiles pour l'installation
mode de fonctionnement précédent réglé au moyen de
Si le niveau de luminosité ambiante dépasse continuellement la
Comme le détecteur réagit à des changements de tempéraboutons ou de la télécommande IR. Le fait d'appuyer sur le
valeur de luminosité de désactivation pendant 5 min, le système
ture, veuillez éviter les conditions suivantes (Voir la FIG.4-A
poussoir (≤ 1 s) pendant la période d'arrêt manuel de la
réagit différemment selon la valeur de réglage du temps.
et la FIG.4-B) :
lumière a pour effet d'activer la fonction d'extinction
Paramètre de temps ≥ 5 min, la lumière s'éteint automatiquemanuelle de la lumière (voir cas 1).
Évitez d'orienter le détecteur vers des objets qui peuvent
ment au bout de 5 minutes.
Remarque : Il est possible de connecter le bouton-poussoir
bouger sous l'effet du vent, tels que les rideaux, les plantes
Paramètre de temps < 5 min, la lumière s'éteint automatiqueentre R/S1 (R/S2) et L pour pouvoir contrôler manuellement
de grande taille, un jardin miniature, etc.
ment lorsque le délai défini est atteint si aucun mouvement
DA1 (R/S1) et DA2 (R/S2), respectivement. Et en cas de
Évitez d'orienter le détecteur vers les objets dont les
n'est détecté pendant les 5 min. Par contre, si un mouvement
connexion à la borne R/S, il est possible de contrôler DA1
surfaces sont très réfléchissantes, tels que des miroirs,
est détecté dans le délai des 5 minutes, le minutage sera
(R/S1) et DA2 (R/S2) simultanément.
réinitialisé dès la détection, et la lumière s'éteindra 5 minutes
un moniteur, etc.
3.2.4.2 Il est possible de connecter, au maximum, 10 détecteurs
plus tard.
Évitez de monter le détecteur à proximité de sources de
asservis en parallèle aux bornes R/S1, R/S2 et R/S du
Remarque : Les détecteurs DA1 et DA2 offrent les fonctions
chaleur, telles que des bouches de chauffage, un système
détecteur principal CCT552006 pour agrandir la portée de
mentionnées
ci-dessus.
de climatisation, des évents de sécheuse, des lampes, etc.
détection si la portée d'un détecteur principal ne répond pas
3.2.2 Fonction du mode veille
aux besoins de l'utilisateur. Le détecteur asservi ne peut
En mode automatique, alors que le niveau d'éclairage ambiant
être utilisé que pour transférer un signal de détection à un
W
est toujours au-dessous de la valeur de luminosité préréglée,
détecteur principal afin d'agrandir la portée de détection.
lorsque le délai de temporisation préréglé est atteint et
Les charges connectées ne s'activeront qu'en fonction des
qu'aucun mouvement n'est détecté, le détecteur passe en
valeurs préréglées du détecteur principal.
mode veille ; la charge (l'éclairage) reste à un niveau
3.2.5 Gradation manuelle au moyen du bouton-poussoir externe
d'éclairage inférieur en fonction du paramètre STBY%, et la
Le détecteur peut réduire le niveau de luminosité manuelletemporisation est conforme au paramètre STBY.
ment au moyen du bouton-poussoir relié aux bornes R/S1,
Pendant la période de mode veille, si le détecteur est activé,
R/S2 et R/S. Appuyez (≥ 2 s) sur le bouton-poussoir, le
la charge (l'éclairage) change pour passer à un niveau
niveau d'éclairage de la charge change, puis relâchez le
FIG.4-A
FIG.4-B
d'éclairage de 100 % et se remet automatiquement en mode
bouton lorsque le niveau d'éclairage de la charge correLe détecteur de présence comporte deux sorties DALI. DA1
automatique. La charge (l'éclairage) se désactive lorsque le
spond à la valeur souhaitée.
représente le « canal maître » pour ce qui est de la mesure de
niveau d'éclairage ambiant dépasse une valeur préréglée et
Remarque : Cela se traduit par un sens de gradation
la luminosité et du contrôle de la luminosité. DA2 est asservi à
qu'aucun mouvement n'est détecté après que le délai de
opposé si une autre gradation est commandée. Le sens de
DA1. N'oubliez pas ce détail lorsque vous attribuez des
temporisation STBY a été atteint.
gradation est unidirectionnel et non recyclable.
groupes d'éclairage aux canaux. Nous vous recommandons
Lorsqu'on change le réglage du niveau d'éclairage en mode
3.2.6 Gradation par télécommande
d'attribuer les groupes d'éclairage « intérieur salle »
veille avec un bouton ou au moyen de la télécommande IR,
La télécommande est verrouillée : Appuyez sur le bouton
à DA1, et les groupes d'éclairage « côté fenêtre » à DA2.
la luminosité est réduite en 1 seconde au niveau d'éclairage
«
» ou «
» pour lancer le processus de gradation, puis
Il est néanmoins toujours possible de monter le détecteur
nouvellement sélectionné et elle reste à ce niveau pendant
appuyez de nouveau sur «
» ou «
» pour l'arrêter,
sur le plafond, à n'importe quel endroit.
5 secondes, puis elle revient au niveau d'éclairage du dernier
lorsque le niveau de luminosité ambiante répond aux
réglage pour que l'utilisateur compare le niveau d'éclairage
besoins de l'utilisateur. La valeur n'est pas enregistrée dans
3.1.4 Conseils d'installation applicables au détecteur de
antérieur/postérieur au changement et puisse sélectionner
le détecteur, et la luminosité sera réduite automatiquement
présence à gradation DALI
la valeur d'éclairage qui lui convient.
en fonction de la dernière valeur de luminosité réglée
Il est recommandé d'installer le détecteur dans une salle où il
lorsque la lumière sera allumée la fois suivante.
3.2.3 Variateur automatique (commande de niveau
sera capable de mesurer à la fois la lumière naturelle et la
La télécommande est déverrouillée : Appuyez sur le bouton
d'éclairage constant)
lumière artificielle, simultanément.
«
» ou «
» pour lancer le processus de gradation, puis
Selon
le
niveau
d'éclairage
ambiant
modifiable,
la
charge
Il est conseillé d'éviter d'orienter une lumière directe sur le
appuyez de nouveau sur «
» ou «
» pour l'arrêter,
peut être réglée à une intensité lumineuse forte ou faible
détecteur, quelle qu'en soit la source.
lorsque le niveau de luminosité ambiante répond aux
automatiquement
afin
de
coïncider
avec
la
valeur
de
réglage
Vous devez vous trouver à l'écart du détecteur pour éviter de
besoins de l'utilisateur. La valeur est enregistrée dans le
de l'intensité lumineuse (la valeur de réglage de l'intensité
gêner le flux lumineux qui atteint le détecteur lorsque vous
détecteur en tant que valeur de luminosité prédéfinie, et la
lumineuse
définie
par
IR
ou
par
bouton
est
mesurée
et
réglez une valeur de luminosité.
luminosité sera réduite automatiquement à ce niveau
correspond au niveau d'éclairage mixte lumière artificielle/
d'éclairage lorsque la lumière sera allumée la fois suivante.
lumière ambiante).
N'installez pas le détecteur juste à côté d'une fenêtre ou
3.2.7 Mode semi-automatique (Fonctionnement avec télécomd'une persienne qui risquerait de fausser la mesure de la
3.2.4 Fonction de commutation ON/OFF manuelle
mande seulement)
lumière naturelle (Voir la FIG 4-C)
3.2.4.1 Les bornes de R/S1, R/S2, R/S et le bouton-poussoir
Le détecteur passe en mode semi-automatique lorsqu'on
>1 m
(de type N.O.) peuvent être connectés en série pour
appuie sur le bouton «
» de la télécommande.
contrôler manuellement l'activation/la désactivation de
En mode semi-automatique, la charge peut uniquement être
la charge. (cas 1 : on → off ; cas 2 : off → on).
activée manuellement en actionnant le bouton-poussoir externe.
Tout en appuyant sur le bouton-poussoir (≤ 1 s) :
Lorsque la charge est activée, elle reste activée si des
mouvements sont détectés en permanence.
Cas 1 : Arrêt manuel (le réglage de la luminosité n'est pas valide) :
La charge se désactive si aucun mouvement n'est détecté
Lorsque la lampe est allumée, il est possible de l'éteindre
et si le délai de temporisation a expiré.
manuellement en exerçant une brève pression (≤ 1 s) sur le
La charge peut également être désactivée manuellement
poussoir. Dans ce mode de fonctionnement, une fois que le
en actionnant le bouton-poussoir externe.
détecteur est déclenché par un mouvement, la lumière reste
3.2 Fonction
FIG.4-C
3.3 Câblage
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
La tension présente au niveau des bornes de câblage est dangereuse.
• Pour éviter les accidents, verrouillez et étiquetez le circuit d'alimentation
avant l'installation.
• Un disjoncteur (250 V CA, 10 A) type C doit être installé conformément
à EN60898-1.
Le non-respect de ces instructions peut tuer ou gravement blesser
le personnel.
3.3.1.1 Fonctionnement normal (Voir la FIG.5)
Max : 10 détecteurs asservis
Max : 10 détecteurs asservis
Poussoir
(N.O.)
S S
CCT555006
N N L L
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Poussoir
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Poussoir
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
FIG.5
3.4 Procédure d'installation
3.4.1 Montage en surface avec boîtier de jonction standard
européen
3.4.1.1 Retirez le cadre décoratif des détecteurs (voir la FIG.6).
Tournez vers la
gauche pour retirer
Tête du
détecteur
Boîtier de puissance
Cadre décoratif
FIG.6
3.4.1.2 Sortez les câbles d'alimentation c.a. du boîtier de
jonction standard européen (voir la FIG.7), puis
dénudez la gaine des câbles sur 6 à 8 mm pour
effectuer les raccordements (voir la FIG.5).
6 --88mm
mm
20 --30
20
30mm
mm
FIG.7
3.4.1.3 Reportez-vous à l'illustration de la FIG. 8 pour savoir
comment brancher les câbles et installer le boîtier
de puissance dans le boîtier de jonction standard
européen avec 2 vis (Voir la FIG. 8).
Alvéoles défonçables
4
FONCTIONNEMENT
ET FONCTIONS
A
B
3.4.2
Montage en surface avec capuchon de boîtier de
puissance
3.4.2.1 Pour installer le détecteur, percez un trou de 78 mm
de diamètre sur le panneau de plafond et laissez le
câble d'alimentation à l'extérieur. Dénudez entre 6 et 8
mm de gaine de câble (Voir la FIG. 9).
6 - 8 mm
Φ = 78
30 - 35 mm
Percez un trou de
NO.
A
B
La distance
entre A et B
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
plafond
Définissez
la valeur
d'éclairage
pour la
commutation sur
DA2
FIG.11-B
3.4.3.2 Pour acheminer les câbles d'alimentation c.a. dans le
côté du boîtier de jonction, utilisez les pinces et cassez
les alvéoles d'entrée de câble défonçables aménagées
sur le côté du boîtier de jonction, puis passez les câbles
dans les alvéoles. Dénudez entre 6 et 8 mm de gaine
de câble pour effectuer les raccordements (Voir la FIG. 12).
Φ = 78 mm dans le
Définissez
la charge
en fonction
du temps
en mode
veille
6 - 8 mm
FIG.9
3.4.2.2 Utilisez un tournevis pour casser le joint en caoutchouc
situé sur le capuchon du boîtier de puissance, puis
passez les câbles dans le trou (Voir la FIG.10).
3.4.2.3 Veuillez consulter l'illustration de la FIG.5 pour savoir
comment acheminer le câblage, puis vissez le capuchon
du boîtier fermement.
Vis captives
Joints en
caoutchouc
Capuchon du boîtier
de puissance
Alvéoles
d'entrée
de câbles
FIG.12
Borne
de terre
FIG.10
3.4.2.4 Rapprochez les deux pinces à ressort du détecteur
et insérez le détecteur dans le trou qui est percé
dans le plafond (voir la FIG.11).
Φ 78 mm
Câble d'alimentation
Rondelles en
caoutchouc
3.4.3.4 Consultez les schémas de câblage pour savoir comment
raccorder correctement les câbles (Voir la FIG.5).
Un trou carré est aménagé dans la plaque de fixation.
Au moment d'installer la plaque de fixation dans le
boîtier de jonction, placez la tête cylindrique dans la
saillie du boîtier de jonction (Voir la FIG. 8), puis fixez
la tête du détecteur sur le boîtier de puissance en vous
conformant à la FIG. 13, puis assemblez le tout à l'aide
des 4 vis captives fournies.
Vis captives
Pinces à ressort
FIG.11
Saillie
3.4.3 Montage en surface avec boîtier de jonction
3.4.3.1 Selon les applications de montage (Voir la FIG. 11-A),
il est possible de sélectionner 4 paires d'alvéoles défonçables à diverses distances comprises entre
56 mm et 80 mm. Ces alvéoles sont aménagées sur
le couvercle inférieur du boîtier de jonction combiné.
4.2.1 Réglez le bouton à « » lorsque le niveau de luminosité
ambiante correspond à la valeur souhaitée (Voir la
FIG.15-A).
4.2.2 Lorsque le bouton est réglé sur « » initialement, il est
conseillé de le régler sur une autre position pendant plus
de 1 s, puis de le remettre à « » (Voir la FIG.15-B).
4.2.3 Ensuite, la charge est désactivée. La LED rouge
commence à clignoter lentement pour indiquer que le
système passe en mode d'apprentissage. L'apprentissage
s'exécute dans un délai de 25 secondes. Ensuite, la LED
rouge et la charge restent allumées pendant 5 s, ou la
LED rouge clignote rapidement pendant 5 s et la charge
s'éteint pour confirmer la réussite de la programmation
(Voir la FIG.15-C).
4.2.4 Une fois la procédure de programmation terminée,
le détecteur revient en mode AUTO, et la LED rouge
et la charge sont éteintes.
10
300
30
La LED et la charge
sont éteintes
4.3.1 Les détecteurs comportent 2 fenêtres de protection pour
lentille conçues pour masquer une zone de détection sans
intérêt. Chaque fenêtre de protection pour lentille compte
3 couches (Couche A / Couche B / Couche C) ; chaque
couche inclut 6 petits segments et chaque petit segment
peut couvrir un angle de détection de 30°. Par exemple,
installez le détecteur à 2,5 m de haut ; la portée de
détection peut atteindre jusqu'à 1 mètre de diamètre si
les deux fenêtres au complet ont été utilisées, et jusqu'à
4 mètres de diamètre si les couches A et B des deux
fenêtres ont été utilisées, et jusqu'à 6 mètres de diamètre
si seule la couche A des deux fenêtres a été utilisée, et
jusqu'à 8 mètres de diamètre si aucune fenêtre n'a été
utilisée.
Mettez le bouton à
1 s après,
une autre position à
partir de «
2000
2000
retourne à «
»
2000
FIG.15-B
300
10
100
300
10
100
300
10
100
»
FIG.17
2,5 m
Φ4 m
Si les détecteurs ne fonctionnent pas normalement,
passez en revue les anomalies présumées et les solutions
suggérées figurant dans le tableau ci-dessous.
Anomalie
La charge
ne s'allume
pas
Le but de ce test est de vérifier et de régler la couverture de
détection. Réglez le bouton Time à « Test », puis faites le test
de marche.
CONSEIL
Il faut compter à peu près 60 s pour que le détecteur chauffe
après que le courant a été appliqué ; le détecteur passe
ensuite en mode de fonctionnement normal pour effectuer
un test de marche.
4.4.1.1 L'appareil d'essai doit tomber dans la portée de détection.
4.4.1.2 Appliquez le courant.
4.4.1.3 CCT552006 prend environ 60 s pour chauffer avec une
charge et une LED rouge ou verte allumée, puis il
s'éteint après le délai de réchauffage.
4.4.1.4 Marchez depuis l'extérieur et passez dans le
diagramme de détection jusqu'à ce qu'une LED rouge
ou verte s'allume pendant environ 2 s, puis s'éteigne ;
le prochain déclenchement devrait intervenir à un
intervalle de 2 s (Voir la FIG 18).
4.4.1.5 Réglez la fenêtre de protection pour lentille en fonction
de la portée de détection recherchée.
4.4.1.6 Répétez les étapes 4.4.1.4 et 4.4.1.5 jusqu'à ce que le
détecteur réponde aux besoins de l'utilisateur.
1. Aucun courant
n'est appliqué.
2. Le câblage
comporte une
anomalie.
Anomalie
Cause probable
Solution suggérée
Déclenchement par des
phénomènes
parasites
Certaines sources
de chaleur, des
objets très
réfléchissants ou
d'autres objets
peuvent empiéter
la zone de
détection sous
l'effet du vent.
Évitez d'orienter le
détecteur vers des sources
de chaleur, telles qu'un
climatiseur, un ventilateur
électrique, un radiateur ou
toute autre surface hautement réfléchissante.
Assurez-vous qu'aucun
objet n'est poussé dans
la zone de détection sous
l'effet du vent.
6
ACCESSOIRES EN OPTION
6.1 Il est vivement recommandé d'acheter la télécommande
IR correspondante (art. n° CCT556006) afin de pouvoir
régler le détecteur en toute facilité et en toute sécurité.
Solution suggérée
1. Mettez le détecteur
en marche.
2. Connectez la charge
en consultant le schéma
de câblage (Voir les
FIG.5 - FIG.6).
3. Réglez le bouton Lux
sur « 2000 » et vérifiez
si la charge s'active.
4. Remplacez-la par une
nouvelle.
CCT556006
FIG.19
1. Réglage
incorrect du
bouton Time.
1. Réglez le bouton Time
sur un délai plus court
et vérifiez si la charge
s'éteint.
2. Le détecteur est 2. Éloignez-vous du
déclenché par
détecteur lorsque vous
un phénomène
faites le test de marche.
parasite.
3. Vérifiez si l'alimentation
3. Le câblage
et la charge se conneccomporte une
tent correctement.
anomalie.
La LED ne
1. Le bouton Time
s'allume pas
n'est pas réglé
sur « Test ».
2. Dépasse la
couverture
de détection
effective.
La fonction
de gradation est
invalide.
FIG.18
Cause probable
3. Réglage
incorrect du
bouton Lux.
4. Charge
défectueuse.
4.4 Test de marche (réglage de luminosité inactif)
4.4.1 Procédure d'essai du détecteur principal CCT552006
Les couches A et B de la fenêtre ont été utilisées.
DÉPANNAGE
La charge
ne s'éteint
pas
A
Φ1 m
5
4.3.2 Lorsque l'utilisateur a choisi la zone de détection
souhaitée, la fenêtre de protection redondante doit
être retirée.
4.3.3 Fixation de la fenêtre de protection pour lentille : Il y a
une fente tout autour de la lentille. Insérez la fenêtre
de protection dans la fente (Voir la FIG. 17).
B
C 2,5 m
4.4.2 Procédure d'essai du détecteur asservi CCT555006
4.4.2.1 L'appareil d'essai doit tomber dans la portée de
détection du détecteur asservi.
4.4.2.2 Connectez le détecteur asservi au détecteur principal.
4.4.2.3 Appliquez le courant.
4.4.2.4 Il faut environ 60 s pour que le détecteur chauffe avec
une charge ; il s'éteint ensuite après le délai de
préchauffage.
4.4.2.5 Marchez depuis l'extérieur et passez dans le
diagramme de détection jusqu'à ce qu'une charge
s'allume pendant environ 2 s, puis s'éteigne ; le
prochain déclenchement devrait intervenir à un
intervalle de 2 s (Voir la FIG 18).
4.4.2.6 Réglez la fenêtre de protection pour lentille en fonction
de la portée de détection recherchée.
4.4.2.7 Répétez les étapes 4.4.2.5 et 4.4.2.6 jusqu'à ce que le
détecteur réponde aux besoins de l'utilisateur.
La partie ombrée de la fenêtre de protection pour lentille
illustrée à la FIG 16 correspond aux pièces « supprimées ».
Toute la fenêtre de lentille est utilisée.
100
FIG.14
o
FIG.16
10
100
Φ 4m
2,5 m
W
2000
300
Φ 8m
Φ 6m
Φ 1m
» à partir
d'une autre position
3.4.3.5 Remettez le cadre décoratif du détecteur en place
et rétablissez le courant.
La LED et la charge restent
allumées pendant 5 s (la plage
du niveau d'éclairage actuel
est 10-2 000 Lux)
4.3 Utilisation de la fenêtre de protection
pour lentille
Procédure de programmation :
FIG.15-A
Une partie de la fenêtre de protection est utilisée.
La LED clignote rapidement
pendant 5 s et la charge est
éteinte (la plage du niveau
d'éclairage actuel se trouve
en dehors de 10-2 000 Lux)
Seul Lux1 a une fonction de programmation Lux.
Lorsque le niveau d'éclairage actuel est hors de la portée
10-2 000 Lux, le détecteur programme 25 s, puis la LED rouge
clignote rapidement pendant 5 s. Lorsque le niveau
d'éclairage actuel est inférieur à 10 Lux, la valeur Lux est
réglée sur 10 Lux. Lorsque le niveau est supérieur à 2 000 Lux,
la valeur Lux est réglée sur 2 000 Lux.
L'installateur doit se trouver à l'écart du détecteur pour éviter
de gêner le flux lumineux qui atteint le détecteur lorsqu'il
programme une valeur de luminosité.
(CCT555006
seulement)
Φ6m
W
W
CONSEIL
Mettez le bouton à «
Trou
carré
2,5 m
Le détecteur passe en mode AUTO
Définissez Portée : Réglable de « - » (Φ 2 m)
la portée de à « + » (Φ 8 m)
détection
2000
3.4.2.5 Rétablissez le courant.
3 réglages précis : 5 min, 10 min,
15 min et ∞.
4.2 Fonction de programmation lumineuse
avec le bouton
FIG.13
Entrée de
câbles
Portée
: Réglable de 25 à 100 %.
Remarque : La valeur Lux2 est
automatiquement
calculée comme suit :
Lux 2 = valeur Lux1 x
valeur de pourcentage
préréglée Lux2
Définissez la 3 réglages précis : 10 %, 20 %,
charge en
30 % et OFF (la charge est
fonction de
désactivée en mode veille)
l'éclairage en
mode veille
30 - 35 mm
3.4.3.3 Choisissez les alvéoles appropriées pour fixer le
boîtier de jonction sur la surface du panneau de
plafond en utilisant deux vis bloquées au moyen
de rondelles en caoutchouc (Voir la FIG. 13).
La LED clignote lentement
pendant 25 s et la charge
est éteinte
Réglage du bouton
Portée : Entre 1 et 60 min
Test : Mode test (charge et LED
rouge sont allumées
pendant 2 s et éteintes
pendant 2 s)
: Réglable entre 10
Définissez Portée
et 2000 Lux.
la valeur
d'éclairage (apprentissage) : Le niveau de
luminosité
pour la
ambiante actuel
commuta(10 - 2 000 Lux)
tion sur DA1
peut être lu
FIG.11-A
3.4.1.4 Fixez le cadre décoratif (Voir la FIG.6).
3.4.1.5 Rétablissez le courant.
Fonction
FIG.15-C
Définissez
le délai de
désactivation de
l'éclairage
Alvéoles défonçables
FIG.8
W
4.1 Boutons Lux1, Lux2, STBY, STBY% et Time
(CCT555006 n'a qu'un seul bouton Meter)
Bouton
60 mm
60
mm
Une couche de fenêtre de protection est utilisée.
1. Réglez le bouton Time
sur « Test » pour vérifiez
si la LED s'allume.
2. Marchez dans la zone
de détection effective
(Φ8 m).
1. Le câblage
comporte une
anomalie.
1. Connectez les câbles
en consultant le schéma
de câblage (Voir les
FIG.5 - FIG.6).
2. Ballast électron- 2. Remplacez le dispositif
ique ou pilote de
par un ballast électronLED défectueux.
ique ou un pilote à LED
neuf.
1. Le détecteur
1. Raccordez les câbles
Le
principal et le
en consultant les
détecteur
détecteur asservi
schémas de câblage.
asservi ne
sont mal raccorpeut pas
dés.
agrandir la
2. Les réglages
2. Réglez les paramètres
portée de
du détecteur
Time et Lux de manière
détection
principal ne sont
à activer la charge
lorsqu'il est
pas corrects ;
connectée en fonction
connecté au
la charge
du déclenchement du
détecteur
connectée ne
détecteur dans de telles
principal
peut donc pas
conditions.
s'allumer.
Schneider Electric Industries SAS
Si vous avez des questions d'ordre technique,
veuillez contacter le service client de votre pays.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Sélectionnez les deux mêmes chiffres sur les deux
extrémités pour obtenir la distance correspondant pour
le montage (Voir la FIG. 11-B).
2.1 Merkmale
Der Melder ist mit verschiedenen Montagearten erhältlich,
darunter Aufputz- und Unterputz-Montage, und kann zudem in
einer EU-Standard Abzweigdose untergebracht werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
BENUTZERHANDBUCH
ARGUS Präsenzmelder DALI 230V - 2-Zonen-Master
Art.-Nr. CCT552006
ARGUS Präsenzmelder DALI 230V - Slave
Art.-Nr. CCT555006
1
Menge
Menge
BENUTZERHANDBUCH
DALI PIR (230V)
Slave PIR (für DALI PIR23V))
Art.-Nr.
CCT552006 & CCT555006
Schraube
Φ 3 x 16 mm Linsenschutz
Melder
1
2
Element
Element
Menge
Menge
ARGUS
Hand
2
Muster
Muster
TECHNISCHE DETAILS
Der Luxwert der Umgebung kann als Grenzwert zum
Ein-/Ausschalten der Verbraucher mittels IR bzw. VR angepasst
werden, sollte der voreingestellte Wert nicht den Anforderungen
des Kunden entsprechen.
Mit der optional erhältlichen Abzweigdose & Power-Box können
verschiedene Montageanforderungen erfüllt werden.
Muster
Muster
1
Unverlierbare
Schraube
Φ 3 x 15 mm
1
4
Rote & grüne LEDs dienen als Anzeige für das Auslösen von
Tests und zum Anpassen der IR-Einstellungen.
Entspricht dem International DALI IEC62386 Standardprotokoll.
Dank der DALI 2-Kanal-Ausgänge zur Steuerung von Beleuchtungsanlagen in ihren jeweiligen Bereichen nutzen alle
angeschlossenen Geräte dieselbe Broadcast-Adresse. Die
einzelnen Geräte müssen somit nicht individuell mit einer
Adresse versehen werden.
2.2 Maße
Φ 102 x 54 mm (siehe ABB.1-A)
GummiUnterlegscheibe
Abzweigdose
Holzschraube
Φ 4 x 25.4 mm
Φ52
2
Einstellmöglichkeiten : Einstellmöglichkeiten von ca. 1 Min.
bis 60 Min., Testmodus verfügbar
für Auto-Off-Time
Einstellmöglichkeiten : Lux1: Einstellmöglichkeiten von ca.
für Lux
10 Lux bis 2000 Lux, „ “
(Einlernbereich: 10 Lux bis 2000 Lux)
Lux2: Einstellmöglichkeiten von (25 %
~ 100%) des Wertebereichs von Lux1
Einschaltdauer des
Verbrauchers im
Standby-Betrieb
Beleuchtung des
Verbrauchers im
Standby-Betrieb
: 3 präzise Einstellungen: 5 Min.,
10 Min., 15 Min. und ∞.
: 3 präzise Einstellungen: 10%, 20 %,
30% und OFF (Verbraucher ist im
Standby-Betrieb ausgeschaltet)
Erfassungsbereich
: 360° Erfassungswinkel, bis zu Φ8m
bei einer Höhe von 2,5m
Schutzart
: IP42 (Aufputzmontage mit Abzweigdose)
IP40 (Unterputzmontage mit PowerBox & EU-Standard Abzweigdose)
Melder mit
Abzweigdose
Power-Box
1
Φ 75
Φ 102
Optional erhältliches Zubehör
ABB.4-A
Melder mit
Power-Box
90
33
: Hierbei handelt es sich um einen
Slave-Melder zur Erfassung und
Übertragung von Erkennungssignalen
an den DALI Master CCT552006. Bei
einem größeren Erfassungsbereich
können max. 10 Slave-Melder an eine
Einheit angeschlossen werden.
ABB.1-A
Muster
Muster
Element
Element
Menge
Menge
2
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
Hierbei handelt es sich um einen direkt in einen
Präsenzmelder eingebundenen PIR-Bewegungs- und
Helligkeitsmelder, der speziell auf Anwendungen innerhalb
des intelligenten Beleuchtungs-Managementsystems DALI
(Digital Addressable Lighting Interface) ausgelegt ist. Zu
den Funktionen zählen das Ein-, Ausschalten und Dimmen
der Beleuchtung sowie die Auswahl einer
Beleuchtungsszenerie für mehr Komfort und einen
geringeren Energieverbrauch. Der Melder ist mit 2
Kanalausgängen ausgestattet und kann somit
Beleuchtungsanlagen in zwei Bereichen separat steuern.
3
MONTAGE UND
VERKABELUNG
3.1 Auswahl des Einbauorts
3.1.1 Die Melder können in einer Höhe zwischen 2 und 5 Metern
angebracht werden. Für das optimale Erkennungsmuster
wird eine Höhe von 2,5 Meter empfohlen. Der Erfassungsbereich kann einen Durchmesser von bis zu 8m und einen
Erkennungswinkel von bis zu 360° erzielen (siehe ABB.2).
Draufsicht
360°
Der Präsenzmelder besitzt zwei DALI-Ausgänge. DA1 ist der
„Master-Kanal“ in Sachen Lichtmessung und Lichtsteuerung.
DA2 ist dem DA1 untergeordnet. Bitte achten Sie hierauf,
wenn sie Beleuchtungsgruppen zu den Kanälen zuweisen.
Wir empfehlen, die Beleuchtungsgruppen „Innenraum“ dem
Kanal DA1 und die Gruppen „Fensterseite“ dem Kanal DA2
zuzuweisen. Zudem besteht jederzeit die Möglichkeit, den
Melder an beliebiger Stelle an der Zimmerdecke anzubringen.
3.1.4 Tipps zur Montage des DALI Dimm-Präsenzmelders
ABB.1-B
CCT556006
(optional erhältlich)
ABB.4-B
Seitenansicht
Der Melder sollte stets an einer Stelle angebracht werden,
an der er natürliches und künstlich erzeugtes Licht gleichzeitig messen kann.
Direktes Licht beliebiger Lichtquellen ist zu vermeiden.
Bei der Einstellung des Luxwerts sollten Sie einen gewissen
Abstand halten, um zu verhindern, dass Sie die Lichtbedingungen während des Einstellvorgangs beeinträchtigen.
Bringen Sie den Melder nicht direkt neben einem Fenster
oder einer Jalousie an, da dies zu falschen Messergebnissen
bezüglich des natürlichen Lichts führen kann (siehe ABB.4-C).
>1m
2,5m.
DALI 230 V - Slave
(CCT555006)
Menge
Menge
Da der Melder besonders empfindlich auf Temperaturänderungen ansprechen kann, sind die folgenden Bedingungen nach
Möglichkeit zu verhindern (siehe ABB.4-A & ABB.4-B):
Der Melder sollte nicht auf Objekte ausgerichtet werden,
die im Wind schwingen können, darunter Vorhänge, hohe
Pflanzen, Mini-Gärten usw.
Der Melder sollte nicht auf Objekte mit stark reflektierenden
Oberflächen ausgerichtet werden, darunter Spiegel, Monitore usw.
Der Melder sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen angebracht werden, darunter Heizlüfter, Klimageräte, Trocknerentlüftungen, Leuchten usw.
3.2 Funktion
3.2.1 Auto-Modus
Im Auto-Modus wird der Verbraucher automatisch angeschaltet,
wenn keinerlei Bewegung erkannt wird und die Helligkeit des
Umgebungslichts unter den eingestellten Luxwert fällt. Wird
über die gesamte Verzögerungszeit keine Bewegung registriert,
so geht der Verbraucher automatisch in den Standby-Betrieb
über (d.h. schaltet sich ab).
Mit Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts kann der
Melder die Verzögerungszeit zum Ein- und Ausschalten des
Verbrauchers anpassen und somit verhindern, dass der Verbraucher aufgrund rascher Helligkeitsänderungen unnötigerweise
ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Bei Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts von
hell zu dunkel: Liegt der Helligkeitswert des Umgebungslichts
10 Sekunden lang unterhalb des voreingestellten Luxwertes, so
wird das Licht nach diesen 10 Sekunden automatisch eingeschaltet. (LED ist zur Anzeige 10 Sekunden lang eingeschaltet)
Bei Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts von
dunkel zu hell: Liegt der Helligkeitswert des Umgebungslichts
5 Minuten lang ununterbrochen über dem Ausschalt-Luxwert,
sind je nach Einstellung des Zeitwerts verschiedene Reaktionen
möglich. Zeiteinstellung ≥ 5 Min.: Licht wird nach 5 Min.
automatisch ausgeschaltet.
Zeiteinstellung < 5 Min.: Licht wird automatisch ausgeschaltet,
sobald der eingestellte Wert erreicht ist und 5 Min. lang keinerlei Bewegung erkannt wurde. Wird innerhalb dieser 5 Min. eine
Bewegung registriert, so wird die Zeit (der „Countdown“) bei der
Erkennung zurückgesetzt. 5 Minuten später wird das Licht
ausgeschaltet.
Hinweis: Sowohl DA1, als auch DA2 bieten diese Funktionen.
3.2.2 Funktion Standby-Betrieb
Muster
Muster
Element
Element
3.1.3 Wertvolle Tipps zur Montage
W
59
: 2 Kanäle (DA1 & DA2)
Pro Kanal können max. 25 DALI EVGs
oder LED-Treiber angeschlossen
werden
Leistungsaufnahme : Ca. 0,5 W
Empfindlichkeit für Bewegungen direkt zum Melder geringer
ABB.3
Φ 102
Bemessungsspannung : 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Ausgang
Empfindlichkeit für Bewegungen parallel zum Melder höher
Für müheloses Einstellen per Knopfdruck sowie zur Auswahl der
Betriebsarten Auto / Semi-Auto kann der Melder mittels
IR-Fernbedienung bedient werden (Hinweis: Die
IR-Fernbedienung wird wärmstens empfohlen).
LIEFERUMFANG
Element
Element
BETRIEBSANLEITUNG
Der Erfassungsbereich kann erweitert werden, indem der
Slave-Melder (CCT555006) an den Master-Melder angeschlossen wird. Dabei können maximal 10 Slave-Melder an eine
Einheit angeschlossen werden.
Bei Missachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr
ernsthafter Verletzungsgefahr und/oder Lebensgefahr.
MS18527
ARGUS
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
Montagearbeiten rund um die elektrische Anlage sind von
erfahrenem Fachpersonal durchzuführen. Dieses Fachpersonal muss über umfassende Kenntnisse in den folgenden
Bereichen verfügen:
• Anschluss an Installationsnetze
• Verbindung mehrerer elektrischer Geräte
• Verlegung von Elektroleitungen
• Sicherheitsstandards, vor Ort geltende Vorschriften und
Regelungen bezüglich Verkabelungen
3.1.2 Achten Sie während des Testverfahrens auf die
Bewegungsrichtung. Der Melder kann Bewegungen in
paralleler Richtung besser wahrnehmen als Bewegungen
zu dem Melder hin, da der Erfassungsbereich hierbei
verkleinert wird (siehe ABB.3).
33
54
de
Φ8m
Φ4m
4 m. 2 m
2 m 4 m.
Umfassende Bewegung
Geringfügige Bewegung
ABB.2
ABB.4-C
Sofern sich der Melder im Auto-Modus befindet und die
Umgebungslichthelligkeit unter dem voreingestellten Luxwert
liegt, geht der Melder nach der voreingestellten Verzögerungszeit in den Standby-Betrieb über. In diesem Fall bleibt der
Verbraucher (d.h. das Licht) mit der niedrigeren Helligkeitsstufe gemäß der Einstellung STBY% an und die Verzögerungszeit entspricht der Einstellung STBY.
Bei einer Aktivierung des Melders im Standby-Betrieb geht der
Verbraucher (d.h. das Licht) direkt zu 100 % Helligkeit über
und bleibt anschließend im Auto-Modus. Der Verbraucher (d.h.
das Licht) wird ausgeschaltet, sobald die Helligkeit des
Umgebungslichts über dem voreingestellten Wert liegt und die
STBY Verzögerungszeit ohne Aktivierung verstrichen ist.
Bei einer Änderung der Helligkeitseinstellung im StandbyModus über den Drehknopf oder die IR-Fernbedienung wird
das Licht innerhalb 1 Sek. auf den neu ausgewählten Helligkeitswert gedimmt und anschließend 5 Sek. in dieser Einstellung belassen. Danach wird vorübergehend der vorherige
Helligkeitswert aufgerufen, damit der Benutzer die jeweiligen
Einstellungen miteinander vergleichen und den besten
Helligkeitswert auswählen kann.
3.2.3 Auto-Dimmen (konstante Helligkeitssteuerung)
Angesichts von Änderungen der Helligkeit des Umgebungslichts kann das Licht automatisch heller bzw. dunkler eingestellt
werden, um stets dem eingestellten Luxwert zu entsprechen
(Luxwerteinstellung mittels IR-Fernbedienung oder Drehknopf
mit Messung der gemischten Helligkeit aus künstlich erzeugtem Licht und Umgebungslicht).
3.2.4 Manuell EIN- / AUSSCHALTEN
3.2.4.1 Die Klemmen von R/S1, R/S2, R/S sowie der Taster
(N.O. Art) können in Reihe geschaltet werden, damit
Verbraucher manuell ein-/ausgeschaltet werden können.
(Fall 1: ein → aus; Fall 2: aus → ein).
Während der Taster gehalten wird (≤ 1 Sek.):
Fall 1: Manuelles Ausschalten (Lux-Einstellungen ungültig):
Im Status „Licht an“ kann das Licht durch kurzes
Drücken (≤ 1 Sek.) des Tasters manuell ausgeschaltet
werden. In dieser Betriebsart bleibt das Licht innerhalb
der eingestellten Abschaltzeit aus. Dies gilt selbst
dann, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst
wird. Der Melder wird weiterhin gemäß der zuvor über
den Drehknopf oder die IR-Fernbedienung eingege-
benen Betriebsart arbeiten, bis keinerlei Bewegung
mehr registriert wird und die voreingestellte Abschaltdauer verstrichen ist. Durch Drücken des Tasters
(≤ 1 Sek.) im manuell ausgeschalteten Zustand wird
die manuelle Licht-Ein-Funktion aktiviert (siehe Fall 2).
Fall 2: Manuelles Einschalten (Lux-Einstellungen ungültig):
Im Status „Licht aus“ kann das Licht durch kurzes
Drücken (≤ 1 Sek.) des Tasters manuell eingeschaltet
werden. In dieser Betriebsart bleibt das Licht innerhalb
der voreingestellten Abschaltzeit an. Dies gilt selbst
dann, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst
wird. Der Melder wird weiterhin gemäß der zuvor über
den Drehknopf oder die IR-Fernbedienung eingegebenen Betriebsart arbeiten, bis keinerlei Bewegung
mehr registriert wird und die voreingestellte Abschaltdauer verstrichen ist. Durch Drücken des Tasters
(≤ 1 Sek.) im manuell eingeschalteten Zustand wird die
manuelle Licht-Aus-Funktion aktiviert (siehe Fall 1).
Anmerkung: Der Taster kann zwischen R/S1 (R/S2)
und L angeschlossen werden, um DA1 (R/S1) beziehungsweise DA2 (R/S2) entsprechend manuell zu regeln.
Bei einem Anschluss an die R/S-Klemme kann der
Taster DA1 (R/S1) und DA2 (R/S2) gleichzeitig regeln.
3.2.4.2 Max. 10 Slave-Melder können in Parallelschaltung an
die Klemme „R/S1“, „R/S2“ und „R/S“ des MasterMelders CCT552006 angeschlossen werden, um den
Erfassungsbereich zu erweitern. Dies ist besonders
hilfreich, wenn der Erfassungsbereich eines MasterMelders nicht den Anforderungen des Kunden
entspricht. Ein Slave-Melder kann nur zur Übertragung
des Erfassungssignals an den Master-Melder genutzt
werden. Auf diese Weise wird der Erfassungsbereich
erweitert, während die angeschlossenen Verbraucher
lediglich auf die voreingestellten Werte des MasterMelders ansprechen.
3.2.5 Manuelles Dimmen über externe Taste
Bei dem Melder kann die Helligkeit manuell über den
an die Klemme „R/S1“, „R/S2“ und „R/S“ angeschlossenen Taster gedimmt werden. Durch Drücken (≥ 2 Sek.)
des Tasters wird die Helligkeit des Verbrauchers
angepasst. Lassen Sie den Taster dann los, wenn die
Helligkeit dem gewünschten Wert entspricht.
Hinweis: Beim nächsten Dimmen ist die Dimmrichtung
umgekehrt. Der Dimmweg ist richtungsgebunden und
nicht umkehrbar.
3.2.6 Dimmen über Fernbedienung
Die Fernbedienung ist gesperrt: Drücken Sie die Taste
„
“ oder „
“, um das Dimmen zu starten. Drücken
Sie die jeweilige Taste („
“ bzw. „
“)
anschließend erneut, um den Dimmvorgang zu
beenden, sobald die Helligkeit Ihren Anforderungen
entspricht. Dieser Wert wird jedoch nicht im Melder
abgespeichert, sodass die Helligkeit beim nächsten
Einschalten des Lichts automatisch zu dem zuletzt
eingestellten Luxwert zurückkehrt.
Die Fernbedienung ist nicht gesperrt: Drücken Sie die
Taste „
“ oder „
“, um das Dimmen zu starten.
Drücken Sie die jeweilige Taste („
“ bzw. „
“)
anschließend erneut, um den Dimmvorgang zu
beenden, sobald die Helligkeit Ihren Anforderungen
entspricht. Dieser Wert wird im Melder als voreingestellter Luxwert abgespeichert, sodass die Helligkeit
beim nächsten Einschalten des Lichts automatisch auf
diesen Luxwert geregelt wird.
3.2.7 Semi-Auto Modus (Bedienung mit Fernbedienung
möglich)
Durch Drücken der Taste „
“ auf der Fernbedienung
wird der Melder in den Semi-Auto-Modus versetzt.
In diesem Modus kann der Verbraucher nur über einen
externen Taster manuell eingeschaltet werden.
Ist der Verbraucher eingeschaltet, so bleibt er in
diesem Zustand, sofern Bewegungen registriert
werden.
Der Verbraucher wird ausgeschaltet, sobald über die
gesamte Verzögerungszeit hinweg keine Bewegungen
registriert worden sind.
Zudem kann der Verbraucher jederzeit über den
externen Taster ausgeschaltet werden.
3.3 Verkabelung
GEFAHR
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
An den Anschlussklemmen liegt gefährliche Spannung an.
• Versorgungskreislauf vor der Montage ausschalten und sperren,
um Verletzungen zu verhindern.
• Ein Trennschalter (250 V AC, 10 A) Typ C ist gemäß EN60898-1
anzubringen.
Bei Missachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr ernsthafter
Verletzungsgefahr und/oder Lebensgefahr.
3.3.1.1 Normalbetrieb (siehe ABB.5)
Max.: 10 Stk. Slave
S S
CCT555006
N N L L
Klingeltas
te
(N.O.)
Max.: 10 Stk. Slave
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Klingelta
ste
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Klingelta
ste
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
ABB.5
3.4 Montage
3.4.1 Unterputz-Montage mit EU-Standard Abzweigdose
3.4.1.1 Zierrahmen des Melders abnehmen (siehe ABB.6).
Zum Abnehmen
nach links drehen
Melderkopf
Power-Box
Zierrahmen
ABB.6
3.4.1.2 AC-Netzkabel der EU-Standard Abzweigdose
abziehen (siehe ABB.7), anschließend etwa 6 - 8 mm
der Kabelschirmung für die Verkabelung abisolieren
(siehe ABB.5).
6 --8mm
8mm
20 --30mm
20
30 mm
ABB.7
3.4.1.3 Siehe ABB.8 für weitere Informationen über
die korrekte Verkabelung und die Montage der
Power-Box in einer EU-Standard Abzweigdose
mit 2 Schrauben.
4
BETRIEB UND FUNKTION
4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% und Zeit-Drehknöpfe
(CCT555006 verfügt lediglich über MeterDrehknopf)
Drehknopf Funktion
A
60 mm.
60mm.
Verzögerungszeit zum
Ausschalten
der Beleuchtung
einstellen
B
Aussparungen
ABB.11-A
ABB.8
3.4.1.4 Zierrahmen anbringen (siehe ABB.6).
3.4.1.5 Stromversorgung wiederherstellen.
3.4.2 Unterputz-Montage mit Power-Box
3.4.2.1 Zur Montage des Melders bitte ein Loch im
Durchmesser 78 mm an der Zimmerdecke bohren.
Netzkabel äußerlich verlegen. Bitte entfernen Sie etwa
6 - 8 mm der Kabelisolierung für die Verkabelung
6 - 8 mm
Φ = 78
30 - 35 mm
Loch mit
NO.
A
B
1
56
56
56 mm.
2
60
60
60 mm.
3
70
70
70 mm.
4
80
80
80 mm.
3.4.3.2 Mit Hilfe einer Schneidezange die Aussparungen zur
Leitungseinführung an der Seite der Abzweigdose durchstoßen und anschließend die AC-Netzkabel durch die
Öffnung fädeln. Bitte entfernen Sie etwa 6 - 8 mm der
Kabelisolierung für die Verkabelung (siehe ABB.12).
ABB.9
3.4.2.2 Durchstoßen Sie die Gummidichtung an der Power-Box
mit einem Schraubendreher und führen Sie anschließend
die Kabel durch diese neue Öffnung (siehe ABB.10).
3.4.2.3 Informationen zur ordnungsgemäßen Verkabelung sind in
ABB.5 aufgeführt. Anschließend sind die Verschlussschrauben der Power-Box fest anzuziehen.
Unverlierbare
Schrauben
Gummidichtun-
Power-Box
Aussparungen für
Leitungseinführung
ABB.12
Erdanschluss
GummiUnterlegs-
ABB.10
3.4.2.4 Die beiden Federklemmen des Melders
verschließen und den Melder in die Bohrung an
der Decke einfügen (siehe ABB.11).
Φ 78 mm
Stromkabel
3.4.3.4 Weitere Informationen über die korrekte Verkabelung finden Sie in den Schaltplänen (siehe
ABB.5). An der Montageplatte befindet sich eine
rechteckige Öffnung; achten Sie beim Einführen
der Montageplatte in die Abzweigdose darauf,
den Zylinder auf den Vorsprung der Abzweigdose auszurichten (siehe ABB.8); anschließend
ist der Melderkopf gemäß ABB.13 an der Power
Box anzubringen und mit den 4 beigefügten
unverlierbaren Schrauben zu befestigen.
Federklemmen
ABB.11
Unverlierbare
Schrauben
Vorsprung
3.4.3 Aufputzmontage mit Abzweigdose
3.4.3.1 Insgesamt sind 4 Paar Aussparungen mit unterschiedlichen Abständen (56 mm bis 80 mm) an der
Unterseite der Kombi-Abzweigdose vorhanden, um
unterschiedlichen Montageanwendungen gerecht zu
werden (siehe ABB.11-A).
4.2.1 Drehen Sie den Drehknopf auf „
“, sobald die Helligkeit
des Umgebungslichts den gewünschten Wert erreicht hat
(siehe ABB.15-A).
4.2.2 Sofern der Drehknopf ursprünglich auf „
“ gestellt war,
sollte dieser länger als 1 Sek. auf eine andere Position gestellt
und anschließend zurück auf „
“ gedreht werden (siehe
ABB.15-B).
4.2.3 Der Verbraucher ist nun ausgeschaltet. Die rote LED beginnt,
langsam zu blinken. Dies weist daraufhin, dass der Einlernvorgang aufgerufen wird. Der Einlernvorgang wird innerhalb von
25 Sekunden abgeschlossen. Anschließend bleiben die rote
LED und der Verbraucher 5 Sekunden lang eingeschaltet.
Alternativ blinkt die rote LED 5 Sekunden lang schnell auf und
der Verbraucher ist ausgeschaltet, um das erfolgreiche
Einlernen zu bestätigen (siehe ABB.15-C).
4.2.4 Nach dem Einlernvorgang kehrt der Melder in den AUTOModus zurück. Dabei sind die rote LED und der Verbraucher
ausgeschaltet.
Drehknopf aus anderer Position
auf „
LED blinkt 5 Sekunden schnell
& Verbraucher ist aus
(tatsächliche Helligkeit nicht
zwischen 10 & 2000 Lux)
„
“ einstellen
30
LED und Verbraucher aus
2000
2000
2000
ABB.15-B
300
10
100
300
10
100
300
10
100
“
w
ABB.16
4.3.1 Die Melder sind mit 2 Schutzlinsen zur Abschattung nicht
gewünschter Erfassungsbereiche ausgestattet. Jede
Schutzlinse verfügt über 3 Schichten (Schicht A / Schicht B /
Schicht C). Jede dieser Schichten ist wiederum in 6 kleine
Bereiche aufgeteilt, die jeweils einen Erfassungswinkel von
30° abdecken können. Falls Sie den Melder beispielsweise
auf einer Höhe von 2,5 Metern anbringen, kann der Erfassungsbereich bis zu 1 Meter im Durchmesser betragen,
sofern beide Schutzlinsen vollständig eingesetzt werden.
Alternativ sind 4 Meter bei Nutzung der Schichten A & B von
zwei Schutzlinsen beziehungsweise 6 Meter bei Nutzung der
Schicht A von zwei Schutzlinsen sowie 8 Meter ohne
Schutzlinse möglich.
Der Schattenteil der Schutzlinse in ABB.16 entspricht den
ausgeschnittenen Teilen.
ABB.17
4.4 Funktionsprüfung (Lux-Einstellung nicht aktiv)
Bei Funktionsstörungen der Melder sind die in der unten
stehenden Tabelle aufgeführten vermuteten Probleme zu
prüfen. Diese sollten sich mit den aufgeführten Lösungen
beheben lassen.
Φ1 m
TIPP
Nach dem Einschalten dauert es etwa 60 Sek., bis der Melder
betriebsbereit ist. Anschließend geht dieser in den Normalbetrieb über, um einen Funktionstest („Geh-Test“) durchzufüh-
ABB.18
4.4.1 Prüfverfahren Master-Melder CCT552006
Φ4 m
Verbraucher
kann nicht
eingeschaltet
werden
4.4.1.1 Der Tester muss sich innerhalb des Erkennungsbereichs
befinden.
4.4.1.2 Gerät einschalten.
4.4.1.3 Bei eingeschaltetem Verbraucher und eingeschalteter roter
bzw. grüner LED ist der CCT552006 nach etwa 60 Sek.
betriebsbereit. Nach diesen 60 Sek. schaltet er sich
automatisch aus.
4.4.1.4 Gehen Sie von außerhalb des Erfassungsbereichs durch
das Erfassungsmuster, bis die rote bzw. grüne LED etwa
2 Sek. lang aufleuchtet. Die nächste Auslösung sollte in
einem Intervall von 2 Sekunden erfolgen (siehe ABB.18).
4.4.1.5 Stellen Sie die Schutzlinse auf den gewünschten Erfassungsbereich ein.
4.4.1.6 Wiederholen Sie die Schritte 4.4.1.4 und 4.4.1.5, bis die
Einstellungen Ihren Anforderungen entsprechen.
Mögliche Ursache
1. Stromversorgung
nicht vorhanden.
2. Verkabelung nicht
ordnungsgemäß.
3. Einstellung
Lux-Drehknopf
fehlerhaft.
4. Funktionsstörung
Verbraucher.
Verbraucher
kann nicht
ausgeschaltet
werden
Der Zweck eines solchen Tests besteht darin, den Erkennungsbereich zu überprüfen und ggf. anzupassen. Stellen Sie den
Drehknopf auf „Test“ und führen Sie einen Test durch.
A
2,5 m
FEHLERBEHEBUNG
4.3.3 Einstellung der Schutzlinse: Rund um die Linse befindet
sich ein Schlitz, in den die Schutzlinse einzuführen ist
(siehe ABB.17).
B
C 2,5 m.
5.
4.3.2 Nach der Einstellung des gewünschten Erfassungsbereichs sollte die redundante Schutzlinse entfernt werden.
Die gesamte Schutzlinse wird verwendet.
1 Sek. danach,
Rückkehr zu „
Φ 4 m.
4.4.2 Prüfverfahren Slave-Melder CCT555006
4.4.2.1 Der Tester muss sich innerhalb des Erkennungsbereichs
des Slave-Melders befinden.
4.4.2.2 Verbinden Sie den Slave-Melder mit dem Master-Melder.
4.4.2.3 Gerät einschalten.
4.4.2.4 Bei eingeschaltetem Verbraucher ist der Slave-Melder nach
etwa 60 Sek. betriebsbereit. Nach diesen 60 Sek. schaltet
er sich automatisch aus.
4.4.2.5 Gehen Sie von außerhalb des Erfassungsbereichs durch
das Erfassungsmuster, bis der Verbraucher etwa 2 Sek.
lang eingeschaltet wird. Die nächste Auslösung sollte in
einem Intervall von 2 Sekunden erfolgen (siehe ABB.18).
4.4.2.6 Stellen Sie die Schutzlinse auf den gewünschten Erfassungsbereich ein.
4.4.2.7 Wiederholen Sie die Schritte 4.4.2.5 und 4.4.2.6, bis die
Einstellungen Ihren Anforderungen entsprechen.
Problem
100
andere Position von
2,5 m
W
10
Drehknopf auf
Φ 8 m.
Φ 6 m.
Φ 1 m.
Schichten A & B der Schutzlinse werden verwendet.
“ einstellen
300
10
100
3.4.3.5 Bringen Sie den Zierrahmen des Melders wieder an
und stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
LED und Verbraucher 5
Sekunden lang an (tatsächliche
Helligkeit zwischen 10 & 2000
Lux)
2000
300
Rechteckige
Öffnung
ABB.14
Ein Teil der Schutzlinse wird verwendet.
4.3 Gebrauch der Schutzlinse
Einlernvorgang:
ABB.15-A
W
W
Lediglich Lux1 bietet die Lux-Einlernfunktion.
Liegt die tatsächliche Helligkeit nicht im Bereich 10 - 2000 Lux,
so befindet sich der Melder 25 Sek. lang im Einlernmodus.
Anschließend blinkt die rote LED 5 Sek. lang schnell auf. Liegt
die tatsächliche Helligkeit unter 10 Lux, wird der Luxwert auf
10 Lux eingestellt; liegt sie jedoch über 2000 Lux, wird der
Luxwert auf 2000 Lux eingestellt.
Der Monteur sollte stets einen gewissen Abstand zu dem
Melder halten, um zu verhindern, dass der Melder beim
Einlernen des Luxwerts beeinträchtigt wird.
(nur
CCT555006)
Φ6m
2,5 m
TIPP
Erfassungsbe- Erfassungsbereich: Einstellmöglichkeiten
von ca. „-“ (Φ 2m) bis „+“ (Φ 8m)
reich
einstellen
2000
3.4.2.5 Die Stromversorgung zurücksetzen
ABB.15-C
Melder geht in AUTO-Modus über
4.2 Lux-Einlernfunktion mit Drehknopf
ABB.13
Leitungseinführung
Erfassungsbereich: Einstellmöglichkeiten
zwischen ca. 10 und
2000 Lux.
(Einlernen):
Die jeweilige Helligkeit
des Umgebungslichts
(10 - 2000 Lux) kann
eingelesen werden
Beleuchtung
3 präzise Einstellungen:
des Verbrauch- 10 %, 20 %, 30 % und OFF (Verbraucher
ers im
ist im Standby-Betrieb ausgeschaltet)
StandbyBetrieb
30 - 35 mm
3.4.3.3 Achten Sie darauf, die am besten geeigneten
Aussparungen auszuwählen, um die Abzweigdose mit 2 Holzschrauben und GummiUnterlegscheiben an der Deckenoberfläche
anzubringen (siehe ABB.13).
Erfassungsbereich: Zwischen ca. 1 Min.
und 60 Min.
Test
: Testmodus
(Verbraucher und rote
LED 2 Sek. an, 2 Sek.
aus)
Einschaltdauer 3 präzise Einstellungen:
des Verbrauch- 5 Min., 10 Min., 15 Min. plus ∞.
ers im
StandbyBetrieb
6 - 8 mm
W
LED blinkt 25 Sekunden
langsam, Verbraucher aus
Lichtwert zum Erfassungsbereich : Einstellmöglichkeiten
Einschalten
zwischen ca. 25 %
von DA2
und 100 %.
einstellen
Hinweis:
Der Wert von Lux2
wird automatisch wie
folgt berechnet:
Lux2 = Wert Lux1
x voreingestellter
Prozentwert Lux2
ABB.11-B
Φ = 78 mm an der
Zimmerdecke bohren
Lichtwert zum
Einschalten
von DA1
einstellen
Abstand zwischen
A und B
Drehknopfeinstellung
Eine Schicht der Schutzlinse wird verwendet.
1. Fehlerhafte
Einstellung des
Zeit-Drehknopfs.
2. Melder wurde
fehlerhaft
ausgelöst.
3. Verkabelung nicht
ordnungsgemäß.
Vorgeschlagene Lösung
Fehlerhaftes
Auslösen
Wärmequellen,
hochgradig
reflektierende
Oberflächen oder
Objekte, die im
Wind wehen
können, befinden
sich im
Erfassungsbereich.
Bitte richten Sie den Melder
nicht direkt auf Wärmequellen,
darunter Klimageräte,
Elektrolüfter, Heizgeräte oder
hochgradig reflektierende
Oberflächen. Achten Sie
zudem darauf, dass sich keine
im Wind schwingenden Objekte
im Erfassungsbereich befinden.
6
OPTIONALES ZUBEHÖR
6.1 Für das mühelose und sichere Einstellen des Melders
wird die optional erhältliche IR-Fernbedienung
(Art.-Nr. CCT556006) wärmstens empfohlen.
CCT556006
1. Gerät einschalten.
2. Verbraucher gemäß
Schaltplan einschalten
(siehe ABB.5 - ABB.6).
3. Stellen Sie den Lux-Drehkopf
auf „2000“ und prüfen Sie,
ob der Verbraucher
eingeschaltet wird.
4. Einheit austauschen.
ABB.19
1. Zeit-Drehknopf auf einen
geringeren Wert einstellen
und prüfen, ob der
Verbraucher ausgeschaltet
wird.
2. Während der Funktionsprüfung Abstand von dem Melder
halten.
3. Prüfen, ob Stromversorgung
und Verbraucher korrekt
angeschlossen sind.
1. Der Zeit-Drehknopf
ist nicht auf „Test“
eingestellt.
2. Jeweiligen
Erfassungsbereich
überschreiten.
1. Zeit-Drehknopf auf „Test“
einstellen und prüfen, ob
LED eingeschaltet wird.
2. Bewegen Sie sich innerhalb
des aktiven Erfassungsbereichs (Φ 8 m).
DimmerFunktion nicht
betriebsfähig.
1. Verkabelung nicht
ordnungsgemäß.
1. Kabel gemäß Schaltplan
anschließen (siehe ABB.5 ABB.6).
2. Durch einen neuen EVG oder
LED-Treiber ersetzen.
1. Master- und SlaveSlave-Melder
Melder sind inkorrekt
kann den
angeschlossen.
Erfassungsbe2. Die Einstellungen des
reich nicht
Master-Melders sind
erweitern,
fehlerhaft, sodass der
wenn er an den
angeschlossene
Master-Melder
Verbraucher nicht
angeschlossen
eingeschaltet werden
ist
kann.
Mögliche Ursache
Vorgeschlagene Lösung
LED kann
nicht
eingeschaltet
werden
2. Funktionsstörung
dimmbarer EVG
oder LED-Treiber.
Problem
1. Kabel gemäß Schaltplan
anschließen.
2. Zeit- & Lux-Einstellung zum
Einschalten des angeschlossenen Verbrauchers bei
Auslösung des Melders in
diesem Zustand anpassen.
Schneider Electric Industries SAS
Wenden Sie sich bei technischen Fragen an das
Customer Care Centre in Ihrem Land.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Wählen Sie an beiden Enden dieselben Punkte, um den
entsprechenden Abstand für den Anschluss sicherzustellen (siehe ABB.11-B).
Aussparungen
2.1 Functies
Beschikbaar in verschillende montage-opties, bijv. oppervlakmontage en inbouwmontage beide van toepassing en kan worden
gemonteerd in de aansluitdoos conform Europese norm.
Veiligheidswaarschuwing
GEVAAR
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK, EXPLOSIE
OF OVERSLAG
ARGUS Aanwezigheidsdetector DALI 230V - Slave
Art.-nr. CCT555006
De aansluitdoos en de voedingsdooskap voor optionele aankoop
voldoen aan de verschillende montagevereisten.
VERPAKKINGSINHOUD
Rode en groene leds zijn aangebracht als indicatoren voor het
activeren van de test en IR-instelling.
Patroon
Patroon
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DALI PIR (230V)
Slave PIR (voor DALI PIR23V))
Art.-nr.
CCT552006 & CCT555006
Item
Item
Detector
Aantal
Aantal
1
Schroef
Φ 3 x 16 mm
2
ARGUS
Lensscherm
Handmatig
2
1
Patroon
Patroon
Nominale spanning
: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Uitgang
: 2 kanaals (DA1 & DA2)
Max. 25 stk. DALI elektronische
voorschakelapparaten of led-drivers kunnen
worden aangesloten voor elk kanaal
: ca. 0,5 W
Stroomverbruik
DALI 230V - Slave
(CCT555006)
: Indien er een slave-detector wordt gebruikt
voor detectie en om het detectiesignaal over
te dragen naar DALI master CCT552006.
terwijl een een groter detectiebereik wordt
gebruikt, kunnen er max. 10 slavedetectoren worden aangesloten.
Tijdaanpassing
automatische
uitschakeling
: Aanpasbaar vanaf ong. 1 min. tot 60 min.
en test
Lux-aanpassing
: Lux1: Aanpasbaar vanaf ong. 10 lux tot
2000 lux en ” ” (leerbereik: 10 lux tot
2000 lux)
Lux2: Aanpasbaar vanaf (25 %~100 %)
x Lux1 waarde
Verbruiker op
tijd in standbymodus
: 3 nauwkeurige aanpassingen: 5 min,
10 min, 15 min en ∞.
Verlichting
Verbruiker aan in
stand-bymodus
: 3 nauwkeurige aanpassingen: 10 %, 20 %,
30 % en OFF (Uit) (Verbruiker is uit in
stand-bymodus)
Detectiebereik : 360° circulair, tot Φ 8 m bij een hoogte van 2,5 m
Milieubescherming
: IP42 (oppervlakmontage met aansluitdoos)
IP40 (inbouwmontage met voedingsdooskap & aansluitdoos conform
Europese norm)
Met 2-kanaals DALI-uitgangen voor de regeling van het verlichtingssysteem in hun overeenkomstige gebieden, delen alle verbonden
apparaten hetzelfde zendadres. En er is geen noodzaak om een
adres aan elk apparaat toe te wijzen.
2.2 Afmetingen
Φ 102 x 54 mm (zie AFB.1-A)
Minder gevoelig voor een
beweging direct gericht
naar de detector
AFB.3
3.1.3 Handige tips voor installatie
Aangezien de detector afhankelijk is van wijzigingen in
de temperatuur, vermijd de volgende omstandigheden
(zie AFB.4-A & AFB.4-B):
Richt de detector niet in de richting van objecten die in de wind
kunnen bewegen, zoals gordijnen, hoge planten, kleine tuinen, etc.
Richt de detector niet in de richting van objecten met zeer
reflecterende oppervlakken, zoals een spiegel, monitor, etc.
Monteer de detector niet in de buurt van warmtebronnen, zoals
verwarmingsbuizen, airconditioning, drogers, lampen, etc.
Φ 102
Rubberen
onderlegring
Φ 52
W
Item
Item
Aantal
Aantal
Aansluitdoos
Niet-verzonken
schroef
Φ 3 x 15 mm
Houtschroef
Φ 4 x 25,4 mm
4
2
1
AFB.1-A
Detector met
aansluitdoos
Patroon
Patroon
Item
Item
Aantal
Aantal
1
AFB.1-B
3
Patroon
Patroon
Aantal
Aantal
2
Φ 75
Voedingsdooskap
Accessoires voor optionele aankoop
Item
Item
Detector met
voedingsdooskap
Φ 102
CCT556006
(optionele aankoop)
1
PRODUCTBESCHRIJVING
Dit is een aanwezigheidsdetector met geïntegreerde
PIR-bewegingsdetector en detector voor lichtniveau,
uitsluitend ontwikkeld voor samenwerking met het DALI
(Digital Addressable Lighting Interface) intelligente
beheersysteem voor verlichting. Het biedt meerdere
functies, zoals het in- en uitschakelen en dimmen van de
verlichting. Het beschikt tevens over een instelling voor
de verlichtingssfeer, dit biedt comfort en gemak evenals
energiebesparende voordelen. Dit product biedt
2 kanaaluitgangen voor het beheren van
verlichtingssystemen in twee onafhankelijke zones.
INSTALLATIE EN BEDRADING
3.1 Selecteer een geschikte locatie
3.1.1 De detectoren kunnen worden geïnstalleerd op een
hoogte van 2-5 m en de hoogte van 2,5 m wordt
aanbevolen om het optimale detectiepatroon te verkrijgen. Het detectiebereik kan een diameter van max. 8 m
bereiken en een detectiehoek van 360° (zie AFB.2).
Bovenaanzicht
360°
Φ8m
Zijaanzicht
Φ4m
AFB.4-A
AFB.4-B
De aanwezigheidsdetector heeft twee DALI-opties. DA1 is
het ”master kanaal” betreffende lichtmeting en lichtregeling.
DA2 is ondergeschikt aan DA1. Houd hier rekening mee bij
de toewijzing van lichtgroepen aan de kanalen. Wij raden
aan dat u de verlichtingsgroepen ”kamerinterieur” toewijst
aan DA1 en de verlichtingsgroepen ”raamzijde” aan DA2.
Het is echter nog steeds mogelijk om de detector op welke
plaats dan ook aan het plafond te monteren.
3.1.4 Installatietips, vooral voor DALI aanwezigheidsdetector met dimfunctie
De detector moet in een ruimte geplaatst worden waar
deze zowel het natuurlijke licht als het kunstmatige licht
tegelijkertijd kan meten.
Direct licht op de detector vanuit welke verlichtingsbron
dan ook moet worden vermeden.
U moet uit de buurt blijven van de detector om te
voorkomen dat de lichtstroom, die de detector bereikt bij
het maken van de lux-waardeinstelling, wordt beïnvloed.
Installeer de detector niet direct naast een raam of
zonnescherm, aangezien dit incorrecte metingen van het
natuurlijke licht kan veroorzaken (raadpleeg AFB.4-C)
>1m
4m2m
3.2 Functie
3.2.1 Auto-modus
In Auto-modus schakelt de verbruiker automatisch in als er
beweging wordt gedetecteerd en het niveau van het omgevingslicht onder de lux-instellingswaarde ligt. Als er geen beweging
is gedetecteerd en de vertragingstijd is verlopen, schakelt de
verbruiker (uitschakeling) automatisch naar de stand-bymodus.
Overeenkomstig het wijzigbare niveau van het omgevingslicht
kan de detector de vertragingstijd voor het in- en uitschakelen
van de verbruiker uitstellen om te voorkomen dat de verbruiker
onnodig in- of uitschakelt tijdens een snelle wijziging in het
omgevingslicht:
Niveau van het omgevingslicht wijzigt van licht naar donker:
Als het niveau van het omgevingslicht 10 sec. lang lager blijft
dan de vooraf ingestelde lux-waarde, wordt het licht na 10 sec.
automatisch ingeschakeld. (led blijft 10 sec. lang ingeschakeld
ter indicatie)
Niveau van het omgevingslicht wijzigt van donker naar licht:
Als het niveau van het omgevingslicht de lux-uitschakelwaarde
5 min. lang overschrijdt, zijn er verschillende reacties overeenkomstige de waarde van de tijdinstelling. Tijdinstelling ≥ 5 min.,
het licht wordt na 5 min. automatisch uitgeschakeld.
Tijdinstelling < 5 min., het licht wordt automatisch uitgeschakeld
als de ingestelde tijd is bereikt, indien er tijdens deze 5 min.
geen beweging is gedetecteerd. Indien er binnen deze 5 min.
wel beweging is gedetecteerd, wordt de tijd tijdens de detectie
teruggezet, totdat het licht 5 min. later wordt uitgeschakeld.
Opmerking: Zowel DA1 als DA2 beschikken over de bovenstaande functies.
3.2.2 Functie stand-bymodus
33
TECHNISCHE GEGEVENS
Voldoet aan het internationale DALI IEC62386 standaard protocol.
59
INSTRUCTIEHANDLEIDING
Gevoeliger voor een
lopende beweging langs de
detector
De lux-waarde voor de omgeving kan worden ingelezen als de
drempel voor het in- en uitschakelen van de verbruikers door de IR
of VR, indien de vooraf ingestelde lux-waarde niet overeenkomt met
de vereisten van de gebruiker.
MS18527
ARGUS
1
Kan via de IR-afstandsbediening worden geprogrammeerd voor
eenvoudige en snelle instellingen, tevens voor de functie van de
modus auto / semi-auto (let op: Het wordt ten zeerste aangeraden
om de IR-afstandsbediening aan te schaffen).
90
ARGUS Aanwezigheidsdetector DALI 230V - 2 zones Master
Art.-nr. CCT552006
Een veilige elektrische installatie mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd professioneel personeel. Gekwalificeerd professioneel personeel moet voldoende kennis hebben
van de volgende onderwerpen:
• Aansluiten op installatienetwerken
• Aansluiten van verschillende elektrische apparaten
• Aanleggen van elektrische leidingen
• Veiligheidsnormen, lokale regels en bepalingen betreffende
bedrading
Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot de
dood of ernstig letsel.
33
54
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Detectiebereik kan worden uitgebreid door de aansluiting van
de slave-detector (CCT555006) op de master-detector,
max. 10 stks. slave-detectors kunnen worden aangesloten.
2.5 m
nl
3.1.2 Houd bij de test rekening met de looprichting. Het is
gevoeliger voor beweging langs de detector en minder
gevoelig voor beweging direct in de richting van de
detector. Hierdoor wordt de detectiedekking gereduceerd
(zie AFB.3).
2m 4m
Grote beweging
Kleine beweging
AFB.2
AFB.4-C
Indien de auto-modus actief is en het niveau van het omgevingslicht nog onder de vooraf ingestelde lux-waarde ligt, indien
de vooraf ingestelde vertragingstijd is bereikt en er geen
beweging is gedetecteerd, schakelt de detector naar de
stand-bymodus. De verbruiker (verlichting) blijft volgens de
instelling STBY% ingeschakeld met het lagere verlichtingsniveau en de vertragingstijd is volgens de instelling STBY.
Tijdens de periode voor de stand-by modus, indien de detector
is geactiveerd, schakelt de verbruiker (verlichting) naar een
verlichtingsniveau van 100 % en hervat automatisch de
auto-modus. De verbruiker (verlichting) wordt uitgeschakeld
als het niveau van het omgevingslicht boven de vooraf
ingestelde waarde ligt en er geen beweging is gedetecteerd
nadat de STBY-vertragingstijd is bereikt.
Als de instelling van het stand-by lichtniveau met de knop of
via IR wordt gewijzigd, wordt het licht in 1 sec. gedimd naar
het nieuwe geselecteerde lichtniveau en het blijft 5 sec.
branden. Vervolgens schakelt het lichtniveau terug naar de
laatste instelling zodat de gebruiker het lichtniveau voor/na de
wijziging kan vergelijken. Zo kan de gebruiker de juiste
lichtwaarde selecteren.
3.2.3 Automatisch dimmen (continue regeling lichtniveau)
Overeenkomstig het wijzigbare niveau voor het omgevingslicht,
kan de verbruiker de dimfunctie gebruiken, zodat deze automatisch overeenkomt met de lux-instellingswaarde (luxinstellingswaarde via IR of knop wordt gemeten via het
gemengde lichtniveau van kunstmatig licht en het omgevingslicht).
3.2.4 Handmatige schakelfunctie AAN / UIT
3.2.4.1 Terminal van R/S1, R/S2, R/S en drukknop (type
N.O.) kunnen in serie worden geschakeld om het
in- en uitschakelen van de verbruiker handmatig te
regelen. (Geval 1: aan → uit; geval 2: uit → aan).
Tijdens het indrukken van de drukknop( ≤ 1sec):
Geval 1: Handmatig uitschakelen (lux-instelling is ongeldig):
Tijdens de status Verlichting aan kan de verlichting handmatig worden uitgeschakeld door kort (≤ 1 sec) op de
drukknop te drukken. Tijdens deze modus, indien de
detector wordt geactiveerd door beweging, blijft het licht uit
binnen de ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling.
Totdat er geen beweging is gedetecteerd en de vooraf
ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling is bereikt,
hervat de detector zijn functie volgens de eerdere bedrijfsmodus, zoals ingesteld via de knoppen of IR. Het indrukken
van de drukknop (≤ 1 sec) tijdens de periode voor handmatige uitschakeling van de verlichting, activeert de functie
voor handmatige inschakeling van de verlichting (werkt als
Geval 2).
Geval 2: Handmatig inschakelen (lux-instelling is ongeldig):
Tijdens de status Verlichting uit kan de verlichting handmatig worden ingeschakeld door kort (≤ 1 sec) op de
drukknop te drukken. Tijdens deze modus, indien de
detector wordt geactiveerd door beweging, blijft het licht
aan binnen de ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling.
Totdat er geen beweging is gedetecteerd en de vooraf
ingestelde vertragingstijd voor uitschakeling is verlopen,
hervat de detector zijn functie volgens de eerdere bedrijfsmodus, zoals ingesteld via de knoppen of IR. Het indrukken
van de drukknop (≤ 1 sec) tijdens de periode voor handmatige inschakeling van de verlichting, activeert de functie
voor handmatige uitschakeling van de verlichting (werkt als
Geval 1).
Opmerking: drukknop kan worden aangesloten tussen R/S1
(R/S2) en L voor handmatige regeling van respectievelijk
DA1 (R/S1) en DA2 (R/S2). En indien verbonden met de
R/S-terminal, kan het zowel DA1 (R/S1) als DA2 (R/S2)
tegelijkertijd regelen.
3.2.4.2 Er kunnen max. 10 slave-detectoren parallel aan de
”R/S1”, ”R/S2” en ”R/S” terminal van de master-detector
CCT552006 worden aangesloten, om het detectiebereik uit
te breiden als het detectiebereik van één master-detector
niet voldoet aan de wensen van de gebruiker. De slavedetector kan alleen worden gebruikt om het detectiesignaal
voor uitbreiding van het detectiebereik over te dragen aan
de master-detector. De aangesloten verbruikers reageren
alleen op de vooraf ingestelde waarden van de masterdetector.
3.2.5 Handmatig dimmen via externe drukknop
Detector kan het lichtniveau van de verlichting handmatig
dimmen via de drukknop die is verbonden met de ”R/S1”,
”R/S2” en ”R/S” terminal. Druk ( ≥ 2 sec) op de drukknop.
Het lichtniveau van de verbruiker wijzigt. Laat de drukknop
vervolgens los als het lichtniveau van de verbruiker
overeenkomt met de gewenste waarde.
Opmerking: Als er opnieuw wordt gedimd leidt dit tot het
tegenovergestelde resultaat. De dim-wijze werkt in beide
richtingen en is niet herbruikbaar.
3.2.6 Dimmen via afstandsbediening
Afstandsbediening is vergrendeld: Druk op de knop ”
”
of ”
” om het dimmen te starten. Druk nogmaals op de
knop ”
” of ”
”om het dimmen te stoppen als het
niveau van het omgevingslicht overeenkomt met de wensen
van de gebruiker. De waarde wordt echter niet opgeslagen
in de detector en wordt automatisch gedimd conform de
laatste lux-instellingswaarde als het licht de volgende keer
wordt ingeschakeld.
Afstandsbediening is niet vergrendeld: Druk op de knop
”
” of ”
” om het dimmen te starten. Druk nogmaals
op de knop ”
” of ”
”om het dimmen te stoppen als het
niveau van het omgevingslicht overeenkomt met de wensen
van de gebruiker. De waarde wordt in de detector opgeslagen als de vooraf ingestelde lux-waarde en wordt automatisch naar dit lichtniveau gedimd als het licht de volgende
keer wordt ingeschakeld.
3.2.7 Semi-auto modus (alleen mogelijk met afstandsbediening)
Detector schakelt naar de semi-auto modus door op de
knop ”
” op de afstandsbediening te drukken.
In de semi-auto modus kan de verbruiker alleen handmatig
worden ingeschakeld via de externe drukknop.
Als de verbruiker is ingeschakeld, blijft deze ingeschakeld
als er continu bewegingen worden gedetecteerd.
Verbruiker schakelt uit als er geen beweging wordt gedetecteerd en de vertragingstijd is verlopen.
Verbruiker kan tevens handmatig worden uitgeschakeld via
de externe drukknop.
3.3 Bedrading
GEVAAR
GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOK
Er is gevaarlijke spanning aanwezig op de aansluitterminals.
• Om letsel te voorkomen, vergrendel en label het voedingscircuit voorafgaand
aan de installatie.
• Er moet en stroomonderbreker (250 V AC, 10 A) type C zijn geïnstalleerd
conform EN60898-1.
Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
3.3.1.1 Normaal bedrijf (zie AFB.5)
Max:10 stk. Slave
S S
CCT555006
N N L L
Toets
(N.O.)
Max:10 stk. Slave
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Toets
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Toets
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
AFB.5
3.4 Installatieprocedure
3.4.1 Inbouwmontage met aansluitdoos conform Europese norm
3.4.1.1 Verwijder het decoratieve frame van de detectoren
(zie AFB.6).
Draai links voor
het verwijderen
van het
Detectorkop
Voedingsdoos
Decoratieve frame
AFB.6
3.4.1.2 Trek de AC-voedingskabels uit de aansluitdoos
(Europese norm) (zie AFB.7), verwijder 6 - 8 mm
kabelmantel voor de aansluiting (zie AFB.5).
6 --88mm
mm
20 --30
20
30mm
mm
AFB.7
3.4.1.3 Raadpleeg de illustratie in AFB.8 voor de correcte
aansluiting en bevestig de voedingsdoos met
2 schroeven in de aansluitdoos (Europese norm)
(zie AFB.8).
4
WERKING EN FUNCTIE
4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% en Tijd-knoppen
(CCT555006 heeft alleen Meter-knop)
Uitwerpers
Knop
A
60 mm
60mm
Functie
Uitwerpers
AFB.11-A
3.4.1.4 Bevestig het decoratieve frame (zie AFB.6).
3.4.1.5 Herstel de voedingsspanning.
3.4.2 Inbouwmontage met voedingsdooskap
3.4.2.1 Voor de installatie van de detector, boor een gat met
een diameter van 78 mm in het plafond en houdt de
voedingskabel aan de buitenkant. Verwijder 6 - 8 mm
kabelmantel voor de aansluiting (zie AFB.9).
6 - 8 mm
Φ = 78
30 - 35 mm
Boor een gat met
A
B
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
AFB.11-B
3.4.3.2 Om de AC-voedingskabels door de zijkant van de
aansluitdoos te geleiden, gebruik de snijtang om de
uitwerpers aan de kabelingang aan de zijkant van de
aansluitdoos te breken, leidt de kabels hier vervolgens
doorheen. Verwijder 6 - 8 mm kabelmantel voor de
aansluiting (zie AFB.12).
Φ = 78 mm in het
plafond
6 - 8 mm
AFB.9
3.4.2.2 Gebruik een schroevendraaier om de rubberen pakking
van de voedingsdooskap af te breken. Leid hier vervolgens de kabels doorheen (zie AFB.10).
3.4.2.3 Raadpleeg de illustratie in AFB.5 voor de correcte aansluiting en schroef de voedingsdooskap vervolgens goed vast.
Niet-verzonken
schroeven
Rubberen
pakkingen
Voedingsdooskap
Uitwerpers
voor kabelingang
30 - 35 mm
AFB.12
3.4.3.3 Selecteer geschikte uitwerpers voor bevestiging van
de aansluitdoos op het oppervlak van het plafond
met 2 houtschroeven, die worden bevestigd met
rubberen onderlegringen (zie AFB.13).
Aardingsterminal
Rubberen
onderlegringen
AFB.10
3.4.2.4 Sluit de twee veerclips van de detector en plaats
de detector in het geboorde gat in het plafond
(zie AFB.11).
Φ 78 mm
Voedingskabel
3.4.3.4 Raadpleeg de aansluitschema's voor de juiste aansluitverbinding (zie AFB.5). Er zit een vierkant gat in de
bevestigingsplaat. Als u de bevestigingsplaat in de
aansluitdoos plaatst, bevestig dan de sponning in het
uitsteeksel van de aansluitdoos (zie AFB.8) en bevestig vervolgens de detectorkop op de voedingsdoos
conform AFB.13. Monteer deze met de meegeleverde
4 niet-verzonken schroeven.
Niet-verzonken
schroeven
Veerclips
Uitsteeksel
Stel de
inschakeltijd
van de
verbruiker in
standbymodus in
Stel de
verlichting
voor de
verbruiker in
standbymodus in
3 nauwkeurige aanpassingen:
5 min., 10 min., 15 min., plus ∞.
Stel het
detectiebereik in
Bereik: Aanpasbaar van ong. ”-”
(Φ 2 m) tot "+" (Φ 8 m)
3 nauwkeurige aanpassingen: 10 %,
20 %, 30 % en OFF (Uit) (Verbruiker
is uit in stand-bymodus)
4.2.1 Pas de knop aan naar ” ” als het niveau van het omgevingslicht overeenkomt met de gewenste waarde (zie AFB.15-A).
4.2.2 Als de knop oorspronkelijk is ingesteld op ” ”, moet deze
langer dan 1 sec. worden aangepast naar een andere positie,
vervolgens schakelt de knop terug naar ” ” (zie AFB.15-B).
4.2.3 Als de verbruiker uitgeschakeld is, begint de rode led
langzaam te knipperen om het starten van de leermodus aan
te geven. Het aanleren wordt binnen 25 seconden voltooid.
Hierna blijven de rode led en de verbruiker 5 sec. lang
ingeschakeld of de rode led knippert 5 sec. lang snel en de
verbruiker is uitgeschakeld om het voltooien van de leermodus
te bevestigen (zie AFB.15-C).
4.2.4 Na de aanleerprocedure, schakelt de detector terug naar
de modus AUTO terwijl de rode led en de verbruiker uitgeschakeld zijn.
”
led knippert 5 sec. lang snel
en verbruiker is uit (het bereik
van het werkelijke lichtniveau
ligt buiten 10 - 2000 lux)
10
300
100
30
led en verbruiker uit
Alleen Lux1 beschikt over de lux-leerfunctie.
Als het werkelijke lichtniveau buiten het bereik 10 - 2000 lux ligt,
leeft de detector 25 sec. Vervolgens knippert de rode led
5 sec. lang. Als het werkelijke lichtniveau onder 10 lux ligt,
lux-waarde is ingesteld op 10 lux, of ligt boven 2000 lux,
lux-waarde is ingesteld op 2000 lux.
De installateur moet uit de buurt blijven van de detector om
te voorkomen dat de lichtstroom, die de detector bereikt bij
het leren van de lux-waarde, wordt beïnvloed.
4.3.1 De detectoren beschikken over 2 lensschermen voor het
maskeren van ongewenste detectiegebieden. Elk lensscherm
heeft 3 lagen (Laag A / Laag B / Laag C). Elke laag omvat
6 smalle segmenten en elk smalle segment kan een detectiehoek van 30° omvatten. Bijvoorbeeld, installeer de detector
op 2,5 m hoogte. Het detectiebereik kan tot 1 m diameter
bereiken indien de twee complete lensschermen worden
gebruikt, tot 4 m diameter indien de lagen A en B van de twee
lensschermen worden gebruikt, tot 6 m indien alleen laag A
van de twee lensschermen worden gebruikt en tot 8 m
diameter indien er geen lensscherm wordt gebruikt.
positie vanuit ”
2000
2000
”
1 sec. na, gaat
terug naar ”
”
2000
AFB.15-B
300
10
100
300
10
100
300
10
100
4.3.2 Nadat de gebruiker het gewenste detectiegebied heeft gekozen,
moeten de onnodige lensschermen worden verwijderd.
4.3.3 Bevestigen van het lensscherm: Er zit een gleuf rond de
lens. Plaats het lensscherm in deze sleuf (zie AFB.17).
PROBLEEMOPLOSSING
Als de detectoren abnormaal werken, controleer mogelijke
problemen en gesuggereerde oplossingen in de onderstaande
tabel waarmee u hopelijk uw probleem op kunt lossen.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Gesuggereerde oplossing
Verbruiker
schakelt
niet in
1. Er is geen spanning
aanwezig.
2. Incorrecte
aansluiting.
1. Schakel de spanning in.
3. Incorrecte
instelling lux-knop.
4. Defecte
verbruiker.
Verbruiker
schakelt
niet uit
AFB.17
TIP
2. Detector wordt
onnodig
geactiveerd.
3. Incorrecte
aansluiting.
AFB.18
4.4.1 Master-detector CCT552006 testprocedure
Φ4m
led schakelt
niet in
1. De tijdknop is
niet ingesteld
op ”Test”.
2. Overschrijdt
het effectievedetectiebereik.
Dimmerfunctie is
incorrect.
1. Incorrecte
aansluiting.
Het duurt ong. 60 sec. voor de detector om op te warmen nadat
de spanning is ingeschakeld. De detector schakelt vervolgens
naar de normale modus om een looptest uit te voeren.
A
Φ1m
1. Incorrecte
instelling
tijdknop.
Het doel van de looptest is het controleren en aanpassen van het
detectiebereik. Stel de tijdknop in op ”Test” en voer een looptest uit.
B
2,5 m
5
Het gearceerde deel van de lensschermen in AFB.16
verwijst naar de afgesneden delen.
Het gehele lensscherm wordt gebruikt.
C 2.5 m
4.4.2 Slave-detector CCT555006 testprocedure
4.4.2.1 Tester moet zich binnen het detectiebereik van de Slavedetector bevinden.
4.4.2.2 Sluit de Slave-detector aan op de Master-detector.
4.4.2.3 Schakel de voeding in.
4.4.2.4 De Slave-detector heeft ong. 60 sec. nodig om op te
warmen met de verbruiker ingeschakeld. Deze schakelt uit
na de opwarmtijd.
4.4.2.5 Loop van buiten langs het detectiepatroon totdat de
verbruiker ong. 2 sec. inschakelt en vervolgens uitschakelt.
De volgende activering moet een interval van 2 sec. zijn
(zie AFB.18).
4.4.2.6 Pas het lensscherm aan voor het gewenste detectiebereik.
4.4.2.7 Herhaal de stappen 4.4.2.5 en 4.4.2.6 totdat deze voldoet
aan de eisen van de gebruiker.
4.4 Looptest (Lux-instelling is inactief)
10
Zet knop in andere
o
AFB.16
100
AFB.14
Φ 4m
2,5 m
W
2000
300
Φ 8m
Φ 6m
Φ 1m
Laag A en B van het lensscherm wordt gebruikt.
vanuit andere positie
3.4.3.5 Plaats het decoratieve frame van de detector terug
en herstel de voedingsspanning.
led en verbruiker blijven
5 sec. lang aan (het bereik
van het werkelijke
lichtniveau is 10 - 2000 lux)
Detector schakelt naar AUTO-modus
Leerprocedure:
2000
3.4.3 Oppervlakmontage met aansluitdoos
3.4.3.1 Er zijn 4 uitwerperparen met verschillende afstanden
van 56 mm tot 80 mm op de onderste afdekking van de
gecombineerde aansluitdoos. Deze kunnen worden
geselecteerd voor de verschillende montagetoepassingen
(zie AFB.11-A).
Er wordt een deel van het lensscherm gebruikt.
TIP
Zet knop naar ”
Vierkant
gat
W
4.3 Gebruik van het lensscherm
AFB.11
3.4.2.5 Herstellen van de voedingsspanning
: Aanpasbaar van ong.
25 % tot 100 %.
Opmerking: Lux2-waarde wordt als
volgt automatisch
berekend: Lux2 = Lux1waarde x Lux2 vooraf
ingestelde percentagewaarde
Φ6m
Bereik
(alleen
CCT555006)
AFB.15-A
2,5 m
W
4.2 Lux-leerfunctie met knop
AFB.13
Kabelingang
Bereik: Ong. 1 min. tot 60 min.
Test : Testmodus (verbruiker en
rode led zijn 2 sec. in- en
2 sec. uitgeschakeld)
Stel de
tijdwaarde
voor het
inschakelen
van DA2 in
W
AFB.15-C
led knipper 25 sec. langzaam
& verbruiker is uit
Stel de
Bereik: Aanpasbaar van ong. 10 tot
tijdwaarde
2000 lux.
voor het
(leren): Het werkelijke niveau van het
inschakelen
omgevingslicht (10 - 2000 lux)
van DA1 in
kan worden gelezen in
De afstand
tussen A en B
NR.
Knopinstelling
Stel
vertragingstijd voor
uitschakeling in voor
verlichting
B
AFB.8
Er wordt een laag van het lensscherm gebruikt.
4.4.1.1 Tester moet zich binnen het detectiebereik bevinden.
4.4.1.2 Schakel de voeding in.
4.4.1.3 CCT552006 heeft ong. 60 sec. nodig om op te warmen met
de verbruiker en de rode of groene led ingeschakeld, deze
schakelt uit na de opwarmtijd.
4.4.1.4 Loop van buiten langs het detectiepatroon totdat de rode of
groene led ong. 2 sec. inschakelt en vervolgens uitschakelt.
De volgende activering moet een interval van 2 sec. zijn
(zie AFB.18).
4.4.1.5 Pas het lensscherm aan voor het gewenste detectiebereik.
4.4.1.6 Herhaal de stappen 4.4.1.4 en 4.4.1.5 totdat deze voldoet
aan de eisen van de gebruiker.
2. Sluit de verbruiker aan
conform het aansluitschema (zie AFB.5 AFB.6).
3. Stel de lux-knop in op
”2000” en controleer of de
verbruiker is ingeschakeld.
4. Vervang door een nieuwe.
Probleem
Mogelijke oorzaak Gesuggereerde oplossing
Onnodige
activering
Er zijn
warmtebronnen,
zeer reflecterende
objecten of
objecten die
bewegen in de wind
aanwezig binnen
het detectiebereik.
6
Richt de detector niet in de
richting van warmtebronnen,
zoals airconditioners,
elektrische ventilatoren,
verwarmingen of zeer
reflecterende oppervlakken.
Zorg ervoor dat er zich geen
schommelende objecten
binnen het detectiebereik
bevinden.
OPTIONELE ACCESSOIRES
6.1 Het wordt ten zeerste aanbevolen om de bijbehorende
IR-afstandsbediening aan te schaffen (art.-nr. CCT556006)
voor de eenvoudige en veilige instelling van functies op de
detector.
CCT556006
AFB.19
1. Stel de tijdknop in op een
kortere tijd en controleer
of de verbruiker is
uitgeschakeld.
2. Blijf tijdens de looptest uit
de buurt van de detector.
3. Controleer of de spanning
en de verbruiker incorrect
zijn aangesloten.
1. Stel de lux-knop in op
”Test” en controleer of
de led is ingeschakeld.
2. Loop binnen het effectieve
detectiebereik (Φ 8 m).
1. Sluit de kabels aan
conform de aansluitschema's (zie AFB.5 AFB.6).
2. Defect dimbaar,
2. Vervang door een nieuwe
elektronisch
elektronisch voorschakevoorschakelappalapparaat of led-driver.
raat of defecte
led-driver.
Slave1. Master-detector
detector kan
en slave-detector
het detectiezijn incorrect
bereik niet
aangesloten.
vergroten
2. Master-detector
terwijl deze
heeft de incorrecte
is aangesloinstellingen,
ten op de
daardoor kan de
masteraangesloten
detector
verbruiker niet
worden
ingeschakeld.
1. Sluit de kabels aan
conform de
aansluitschema's.
2. Pas de instellingen voor
Tijd en Lux aan voor het
inschakelen van de
aangesloten verbruiker,
afhankelijk van de
activering van de detector
in dergelijke omstandigheden.
Schneider Electric Industries SAS
Als u technische vragen hebt, neem dan contact op
met de klantenservice in uw land.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Selecteer twee dezelfde figuren aan beide uiteinden voor
de overeenkomstige afstand voor bevestiging (zie AFB.11-B).
Advertencia de seguridad
2.1 Características
PELIGRO
MANUAL DE USUARIO
Detector de presencia ARGUS DALI 230V - 2 zonas Maestro
Ref. CCT552006
Detector de presencia ARGUS DALI 230V - Esclavo
Ref. CCT555006
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
O ARCO ELÉCTRICO
La instalación eléctrica segura debe ser realizada
únicamente por trabajadores cualificados con formación.
Dichos profesionales deben demostrar que cuentan con
un conocimiento extenso de los siguientes campos:
El margen de detección se puede ampliar mediante la conexión del
detector esclavo (CCT555006) al detector maestro (se puede
conectar un máx. de 10 unidades de detectores esclavos).
• Conexión a redes de instalación
• Conexión de varios dispositivos eléctricos• Tendido de
cables eléctricos• Normas de seguridad, normativas y
regulaciones locales de cableado
Los ajustes sencillos y rápidos se pueden programar con el mando
a distancia por infrarrojos, y también se pueden activar así el modo
automático y semiautomático (nota: se recomienda encarecidamente adquirir el mando a distancia por infrarrojos).
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar la muerte o lesiones graves.
CONTENIDO DE
1 PAQUETE
Icono
Icono
MANUAL DE USUARIO
DALI PIR (230 V)
Esclavo PIR (para DALI PIR 23 V)
Ref.
CCT552006 y CCT555006
ARGUS
MS18527
ARGUS
Disponible en distintos modos de montaje, por ejemplo, para
montaje en superficie o montaje empotrado, y se puede acoplar a
la caja de conexiones estándar europea.
Elemento
Detector
Cantidad
Cantidad
1
Tornillo
Φ 3 x 16 mm
Protector
de lente
2
2
Icono
Icono
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
De conformidad con la norma internacional DALI IEC 62386.
Con un sistema de iluminación de control de salidas DALI con
2 canales en sus correspondientes zonas, todos los dispositivos
conectados comparten la misma dirección de difusión. No hay
necesidad de asignar una dirección para todos los dispositivos.
2.2 Tamaño
Φ 102 x 54 mm (ver FIG. 1-A)
Junta de
goma
W
Elemento
Cantidad
Cantidad
Caja de
conexiones
Tornillo
anticaída
Φ 3 x 15 mm
1
4
Tornillo de
madera
Φ 4 x 25,4 mm
Φ 102
Φ 52
2
Ajuste de tiempo de : Ajustable desde aprox. 1 min a
apagado automático 60 min y prueba
: Lux1: Ajustable desde aprox. 10 lux
hasta 2000 lux y “ ” (margen de
aprendizaje: de 10 lux a 2000 lux)
Lux2: Valor ajustable desde
(25%~100%) x Lux1
: 3 ajustes precisos: 5 min, 10 min,
15 min y ∞.
: 3 ajustes precisos: 10 %, 20 %, 30 %
y APAGADO (la carga está apagada
en el modo de espera)
Margen de
detección
: 360° circular, hasta Φ 8 m a una
altura de 2,5 m
Protección
ambiental
: IP42 (montaje en superficie con caja
de conexiones)
IP40 (montaje empotrado con cubierta
de caja de alimentación y caja de
conexiones estándar europea)
Icono
Icono
Cantidad
Cantidad
FIG. 1-A
Detector con caja
de conexiones
Cubierta de caja
de alimentación
1
Detector con cubierta
de caja de alimentación
Φ 75
Φ 102
Accesorios de compra opcional
90
Elemento
FIG. 4-A
Icono
Icono
Elemento
Cantidad
Cantidad
FIG. 1-B
CCT556006
(compra opcional)
1
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Se trata de un detector de presencia integrado, detector de
movimiento PIR y detector de nivel de luz, diseñado
exclusivamente para incorporarse al sistema inteligente de
gestión de la iluminación DALI [Digital Addressable Lighting
Interface (interfaz de iluminación digital direccionable)].
Ofrece diversas funciones como encender, apagar y regular
la luz; puede proporcionar iluminación de decorados que
puede resultar cómodo y práctico, así como generar
beneficios de ahorro energético. Este producto cuenta con
2 salidas de canales para controlar los sistemas de
iluminación en dos zonas de manera independiente.
3 INSTALACIÓN Y CABLEADO
3.1 Seleccionar un lugar apropiado
3.1.1 Los detectores se pueden instalar a una altura de 2 a
5 m y se recomienda la altura de 2,5 m para conseguir
la pauta de detección óptima. El margen de detección
puede llegar a un diámetro de 8 m y un ángulo de
detección de 360° (ver FIG. 2).
Vista superior
Φ8m
360°
FIG. 4-B
El detector de presencia tiene dos salidas DALI. DA1 es el “canal
maestro” en términos de medición de luz y control de luz. DA2
está subordinado a DA1. Recuerde tenerlo en cuenta
a la hora de asignar grupos de iluminación a los canales. Recomendamos que se asignen los grupos de iluminación “interior de
la habitación” a DA1 y “al lado de la ventana” a DA2.
No obstante, se puede montar el detector en el techo en
cualquier lado.
3.1.4 Consejos de montaje especialmente para el detector
de presencia de regulación DALI
33
DALI 230V - Esclavo : Es un esclavo que se utiliza para detectar y transferir la señal de detección a
(CCT555006)
DALI maestro CCT552006 cuando se
controla un margen de detección mayor.
Se pueden conectar como máx. 10
unidades de detectores esclavos.
3.2 Función
3.2.1 Modo automático
En el modo automático, la carga se encenderá automáticamente cuando se detecte el movimiento y el nivel de luz
ambiente esté por debajo del valor de ajuste de luminosidad.
Cuando no se detecte ningún movimiento y haya transcurrido
Más sensible con el
Menos sensible con el
movimiento de caminar
movimiento de caminar
el tiempo de espera, la carga pasará al modo de espera (se
delante del detector
directamente hacia el detector
apagará) automáticamente.
De acuerdo con el nivel de luz ambiente, el detector puede
posponer el tiempo de espera de la carga de encenderse y
apagarse para evitar el encendido o apagado innecesario de
la carga debido a un cambio rápido de la luz ambiente:
El nivel de luz ambiente pasa de claro a oscuro: Si el nivel
de luz ambiente se mantiene por debajo del valor de luminosidad preconfigurado durante 10 segundos, la luz se encenderá
automáticamente después de 10 segundos. (El LED estará
FIG. 3
encendido durante 10 segundos como indicación)
3.1.3 Consejos útiles para el montaje
El nivel de luz ambiente pasa de oscuro a claro: Si el nivel
Como el detector responde ante los cambios de temperatura,
de luz ambiente supera continuamente el valor de luminosievite las siguientes condiciones (ver FIG. 4-A y FIG. 4-B):
dad de apagado durante 5 minutos, se producen distintas
Evite que el detector apunte a objetos que puedan moverse con
reacciones en función del valor de configuración del tiempo.
el viento como cortinas, plantas altas, jardines en miniatura, etc.
Ajuste de tiempo ≥ 5 minutos, la luz se apagará automáticaEvite que el detector apunte a objetos cuyas superficies puedan
mente una vez transcurridos 5 minutos.
ser muy reflectantes como espejos, pantallas, etc.
Ajuste de tiempo < 5 minutos, la luz se apagará automáticaEvite montar el detector cerca de fuentes de calor como
mente cuando se alcance el tiempo establecido si no se
conductos de calefacción, aire acondicionado, sistemas de
detecta movimiento durante 5 minutos. Si se detecta moviventilación como secadoras, luces, etc.
miento durante los 5 minutos, el tiempo se restablecerá en la
detección y hasta 5 minutos después se apagará la luz.
Observación: Tanto DA1 como DA2 tienen las funciones
mencionadas arriba.
El detector debería colocarse en la estancia en una zona en
la que pueda medir tanto la luz natural como la artificial
simultáneamente.
Se debe evitar que el detector reciba luz directa de
cualquier iluminación.
Le recomendamos que se mantenga lejos del detector para
evitar afectar al flujo de luminosidad que llegue al mismo a
la hora de realizar el ajuste del valor de luminosidad.
No instale el detector directamente cerca de una ventana
o parasol que pueda provocar una medición incorrecta de
la luz natural (ver FIG. 4-C)
>1 m
Vista lateral
Φ4m
4 m2 m 2 m
4m
Movimiento importante
Movimiento menor
FIG. 2
3.2.2 Función de modo en espera
En el modo automático y con un nivel de luz ambiente que
se mantiene por debajo del valor de luminosidad preconfigurado, cuando se alcance el tiempo preconfigurado, si no se
ha detectado ningún movimiento, el detector pasará a modo
de espera y después la carga (luz) se mantendrá encendida
con el nivel de iluminación más bajo de acuerdo con el
ajuste STBY% y el tiempo dependerá del ajuste de STBY.
Durante el período del modo de espera, si se activa el
detector, la carga (luz) pasará al nivel de luz del 100 % y al
modo automático automáticamente. La carga (luz) se
apagará cuando el nivel de luz ambiente esté por encima del
valor preconfigurado y no se detecte ningún movimiento una
vez transcurra el tiempo de STBY.
Cuando se modifique la configuración del nivel de luz de
espera, ya sea con un selector o mediante una operación
por infrarrojos, la luz se regulará en 1 segundo al nuevo
nivel de luz seleccionado y lo mantendrá durante 5 segundos. Después recuperará el nivel de luz de la última configuración para que el usuario compare el nivel de luz antes y
después del cambio y pueda seleccionar el valor de luminosidad adecuado.
3.2.3 Regulación automática (control de nivel de luz
constante)
De acuerdo con el nivel de luz ambiente modificable, la
carga puede regular la claridad u oscuridad automáticamente para que coincida con el valor de ajuste de luminosidad (el valor de ajuste de luminosidad por infrarrojos o
selector se calcula como el nivel de luz combinado de luz
artificial y de luz ambiente).
3.2.4 Función de ENCENDIDO o APAGADO manual
3.2.4.1 El terminal de R/S1, R/S2, R/S y el pulsador (tipo
n. a.) pueden ser series conectadas para controlar
manualmente el encendido y apagado de la carga.
(caso 1: encendido → apagado; caso 2: apagado
→ encendido).
Mientras presiona el pulsador ( ≤ 1 seg):
2,5 m
: 2 canales (DA1 y DA2)
Se pueden conectar como máx. para
cada canal 25 unidades de balastos
electrónicos DALI o controladores LED
Consumo de energía : aprox. 0,5 W
Carga a tiempo
en modo de
espera
Carga en
iluminación en
modo de espera
Los LED rojos y verdes están equipados como indicadores para la
activación de pruebas y la configuración por infrarrojos.
: 220 - 240 V/60 Hz
Salida
Ajuste de
luminosidad
1
Los accesorios de cubierta de caja de alimentación y caja de
conexiones son de compra opcional para cumplir distintos requisitos de montaje.
59
Tensión nominal
Manual
El valor de luminosidad ambiental se puede memorizar como el
umbral para encender o apagar las cargas por infrarrojos o por
regulación de la tensión si el valor de luminosidad preconfigurado
no se corresponde con el requisito del usuario.
3.1.2 Fíjese en la dirección en la que se camina en
el procedimiento de prueba. Es más sensible al
movimiento delante del detector y menos al movimiento
directamente hacia el mismo, lo que reducirá la
cobertura de detección (ver FIG. 3).
33
54
es
FIG. 4-C
Caso 1: Apagado manual (ajustes de luminosidad desactivados):
En el estado de luz encendida, se puede apagar la luz
manualmente presionando brevemente
(≤ 1 seg) el pulsador. Durante este modo de funcionamiento, cuando se active el detector por el movimiento, la
luz permanece apagada en el período de tiempo de la
configuración de apagado. Hasta que no se detecte
movimiento y se haya alcanzado el tiempo de apagado
preconfigurado, el detector seguirá funcionando de
acuerdo con el ajuste de modo de funcionamiento anterior
por selectores o infrarrojos. Si se presiona el pulsador
(≤ 1 seg) durante el período de apagado manual de la luz
se activará la función de encendido manual de la luz
(funciona como el caso 2).
Caso 2: Encendido manual (ajustes de luminosidad
desactivados):
En el estado de luz apagada, se puede encender la luz
manualmente presionando brevemente ( ≤ 1 seg) el
pulsador. Durante este modo de funcionamiento, cuando
se active el detector por el movimiento, la luz seguirá
encendida en el tiempo preconfigurado de apagado.
Hasta que no se detecte movimiento y se haya agotado el
tiempo preconfigurado de apagado, el detector seguirá
funcionando de acuerdo con el ajuste de modo de funcionamiento anterior por selectores o infrarrojos. Si se
presiona el pulsador ( ≤ 1 seg) durante el período de
encendido manual de la luz, se activará la función de
apagado manual de la luz (funciona como el caso 1).
Observación: El pulsador se puede conectar entre R/S1
(R/S2) y L para el control manual de DA1 (R/S1) y DA2
(R/S2) respectivamente. Si se conecta con el terminal
R/S, puede controlar simultáneamente DA1 (R/S1) y
DA2 (R/S2).
3.2.4.2 Se puede conectar respectivamente un máximo de
10 detectores esclavos en paralelo al terminal “R/S1”,
“R/S2” y “R/S” del detector maestro CCT552006 para
ampliar el margen de detección si un detector maestro no
satisface los deseos del usuario. El detector esclavo solo
se puede utilizar para transferir la señal de detección al
detector maestro para ampliar el margen de detección.
Las cargas conectadas solo actuarán de acuerdo con los
valores preconfigurados del detector maestro.
3.2.5 Regulación manual a través del pulsador externo
El detector puede regular el nivel de luz manualmente a
través del pulsador conectado al terminal “R/S1”, “R/S2” y
“R/S”. Presione ( ≥ 2 seg) el pulsador; cambiará el nivel
de luz de la carga. Luego suelte el pulsador cuando el
nivel de luz de la carga coincida con el valor deseado.
Observación: Si se lleva a cabo la siguiente regulación,
esto provocará la dirección de regulación contraria. La
dirección de regulación es unidireccional y no reciclable.
3.2.6 Regulación a través del mando a distancia
El mando a distancia está bloqueado: Pulse el botón “
”o
“
” para iniciar la regulación. Después vuelva a pulsar “
”
o “ ” para detener la regulación cuando el nivel de luz ambiente coincida con lo que desea el usuario, pero el valor no se
guardará en el detector y se regulará automáticamente de
acuerdo con el último valor de ajuste de luminosidad cuando se
encienda la luz la siguiente vez.
El mando a distancia está desbloqueado: Pulse el botón “
”o
“
” para iniciar la regulación. Luego vuelva a pulsar “
”
o “ ” para detener la regulación cuando el nivel de luz
ambiente coincida con lo que desea el usuario. El valor se
guardará en el detector como valor de luminosidad preconfigurado y recuperará automáticamente este nivel de luz la
siguiente vez que se encienda la luz.
3.2.7 Modo semiautomático (manejo únicamente con el
mando a distancia)
El detector pasa al modo semiautomático al pulsar el botón “ ”
en el mando a distancia.
En el modo semiautomático, la carga solo se puede encender
manualmente al presionar el pulsador externo.
Cuando se enciende la carga, se mantendrá si se detectan
movimientos constantemente.
La carga se apagará si no se detecta ningún movimiento y si
expira el tiempo.
La carga también se puede apagar manualmente presionando
el pulsador externo.
3.3 Cableado
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
En los terminales de cableado hay una tensión peligrosa.
• Para evitar lesiones, bloquear y marcar el circuito de alimentación antes
del montaje.
• De acuerdo con la norma EN60898-1, debe haber instalado un
interruptor automático de tipo C (250 V CA, 10 A).
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o
lesiones graves.
3.3.1.1 Funcionamiento normal (ver FIG. 5)
Máx: esclavo
de 10 unidades
Pulsador
(F.N.)
S S
CCT555006
N N L L
Máx: esclavo de 10 unidades
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Pulsador
(F.N.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Pulsador
(F.N.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
FIG. 5
3.4 Procedimiento de montaje
3.4.1 Montaje empotrado con caja de conexiones
estándar europea
3.4.1.1 Retire el marco decorativo de los detectores
(ver FIG. 6).
Gire a la
izquierda para
sacarla
Cabeza
del detector
Caja de
alimentación
Marco decorativo
FIG. 6
3.4.1.2 Pase los cables de alimentación de CA por la caja
de conexiones estándar europea (ver FIG. 7), luego
pele de 6 a 8 mm de cable para realizar la conexión
(ver FIG. 5).
6 --88mm
mm
20 --30
20
30mm
mm
FIG. 7
3.4.1.3 Consulte la ilustración de la FIG. 8 para realizar el
cableado correctamente y fije la caja de alimentación en la caja de conexiones estándar europea
con 2 tornillos (ver FIG. 8).
Orificios
ciegos
FIG. 8
3.4.2 Montaje empotrado con cubierta de caja de conexiones
3.4.2.1 Para instalar el detector, realice un orificio de 78 mm
de diámetro en el panel de techo y mantenga el cable
de alimentación fuera. Pele de 6 a 8 mm de cable
para realizar la conexión (ver FIG. 9).
6 - 8 mm
Φ=78
30 - 35 mm
Realice un orificio con
FIG. 11-A
NO.
A
B
La distancia
entre A y B
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
techo
Ajuste la
carga a
tiempo en
modo de
espera
Ajuste la
iluminación
de carga en
modo de
espera
6 - 8 mm
3.4.2.2 Use un destornillador para romper la junta de goma en
la cubierta de la caja de alimentación y luego pase los
cables por ahí (ver FIG. 10).
3.4.2.3 Consulte la ilustración de la FIG. 5 para ver la instalación eléctrica correcta y luego atornille bien la cubierta
de la caja de alimentación.
Tornillos
anticaída
Cubierta de caja
de alimentación
Orificios
ciegos de
entrada de
cables
30 - 35 mm
Arandelas
de goma
FIG. 13
Entrada
3.4.3.4 Consulte los diagramas de conexión para una
de cable
FIG. 10
correcta instalación del cableado (ver FIG. 5). Hay
un orificio cuadrado en la placa de fijación. Cuando
coloque esta placa de fijación en la caja de
3.4.2.4 Cierre los dos bornes de muelles del detector e insértelo
conexiones, encaje el orificio con el resalte de la
en el orificio taladrado en el techo (ver FIG. 11).
caja (ver FIG. 8); luego fije la cabeza del detector
en la caja de alimentación de acuerdo con la FIG.
Φ 78 mm Cable de alimentación
13 y fíjela con los 4 tornillos anticaida
FIG. 11
Resalte
Tornillos
anticaída
FIG. 15-C
El LED parpadea lentamente durante
25 segundos y la carga se apaga
3 ajustes precisos: 10%, 20%,
30% y APAGADO (la carga está
apagada en el modo de espera)
Procedimiento de aprendizaje:
4.2.1 Ajustar el selector en “ ” cuando el nivel de luz
ambiente coincida con el valor deseado (ver FIG. 15-A).
4.2.2 Si el selector ya está en posición “ ”, debería cambiarse
a otra posición durante más de 1 segundo; luego vuelve
a la posición “ ” (ver FIG. 15-B).
4.2.3 Luego se apaga la carga y el LED rojo empieza a
parpadear lentamente para indicar que está entrando en
el modo de aprendizaje. El aprendizaje se completará en
25 segundos. Después, el LED rojo y la carga se
mantendrán 5 segundos o el LED rojo parpadeará
rápidamente durante 5 segundos y la carga está apagada para confirmar que se ha realizado el aprendizaje
correctamente (ver FIG. 15-C).
4.2.4 Después del procedimiento de aprendizaje el detector
vuelve al modo AUTOMÁTICO con el LED rojo y la carga
apagada.
Ajustar selector a “
2000
300
10
W
W
Se utiliza una parte del protector de lente.
LED y la carga se mantienen
5 segundos (el rango del nivel
de luz real es de 10 a 2000 Lux)
El LED parpadea rápido durante
5 segundos y la carga está
apagada (el rango del nivel de luz
real no está entre 10 y 2000 Lux)
30
LED y carga apagados
Solo Lux1 tiene una función de aprendizaje de luminosidad.
Cuando el nivel real de luz no está en el rango de 10 a
2000 Lux, el detector aprenderá en 25 segundos. Después
el LED rojo parpadeará rápidamente durante 5 segundos.
Cuando el nivel real de luz sea inferior a 10 Lux, el valor de
luminosidad se ajustará en 10 Lux, o si es superior a
2000 Lux, el valor de luminosidad se ajustará en 2000 Lux.
Le recomendamos que se mantenga lejos del detector para
evitar que afecte al flujo de luminosidad que llegue al
detector cuando esté aprendiendo el valor de iluminación.
desde “
”
2000
2000
”
2000
FIG. 15-B
300
10
100
4.3.1 Los detectores han proporcionado 2 protectores de lente
para ocultar la zona de detección que no se quiera incluir.
Cada protector de lente tiene 3 capas (capa A, capa B y
capa C). Cada capa incluye 6 segmentos pequeños y cada
uno de ellos puede cubrir un ángulo de detección de 30°.
Por ejemplo, si se instala el detector a una altura de 2,5 m,
el margen de detección puede alcanzar 1 m de diámetro si
se han utilizado los dos protectores de lente completos;
4 m de diámetro si se han utilizado las capas A y B de dos
protectores de lente; 6 m de diámetro si se ha utilizado
solo la capa A de dos protectores de lente; y 8 m de
diámetro si no se ha utilizado ningún protector de lente.
300
10
100
300
10
100
o
4.3.2 Cuando el usuario haya elegido la zona de detección deseada, deberían eliminarse los protectores
de lente que sobren.
4.3.3 Fijación de protector de lente: Hay una ranura
alrededor de la lente. Inserte el protector de lente
en la ranura (ver FIG. 17).
FIG. 17
El objetivo de realizar una prueba de movimiento es
comprobar y ajustar la cobertura de detección. Configure
el selector de tiempo en “Test” y realice luego una prueba
de movimiento.
Φ1m
Se utilizan las capas A y B del protector de lente.
Φ4m
La carga
no se
enciende
SUGERENCIA
La carga
no se
apaga
1. Ajuste de
selector de
tiempo
incorrecto.
2. El detector se
activa involuntariamente.
3. Instalación
eléctrica
incorrecta.
1. Asigne un tiempo menor
en el selector de tiempo y
compruebe si está
apagada la carga.
2. Aléjese del detector
cuando haga la prueba de
movimiento.
3. Compruebe si la alimentación y la carga están mal
conectadas.
El LED
no se
enciende
1. El selector de
tiempo no está
en modo “Test”.
1. Ajuste el selector de
tiempo en modo “Test”
para comprobar si el
LED se encenderá.
2. Camine dentro de la
cobertura efectiva de
detección (Φ 8 m).
2. Excede la
cobertura de
detección
efectiva.
4.4.1.1 La persona que realice la prueba debe situarse dentro de
la cobertura de detección.
4.4.1.2 Conectar la alimentación.
4.4.1.3 CCT552006 tarda aproximadamente 60 segundos en
calentarse con carga y el LED rojo o verde encendido.
Luego se apaga después del tiempo de calentamiento.
4.4.1.4 Camine desde la parte exterior a lo largo de la pauta de
detección hasta que se encienda el LED rojo o verde
durante 2 segundos aproximadamente y se apague
después. La siguiente activación debería ser un intervalo
de 2 segundos (ver FIG. 18).
4.4.1.5 Ajustar el protector de lente al margen de detección
deseado.
4.4.1.6 Repetir los pasos 4.4.1.4 y 4.4.1.5 hasta que satisfaga las
necesidades del usuario.
1. Instalación
eléctrica
incorrecta.
2. Fallo en
balastro
electrónico
regulable o
controlador
LED.
Problema
Posible causa
Solución sugerida
Activación
involuntaria
Hay fuentes de
calor, objetos muy
reflectantes o
cualquier objeto
que pueda
moverse por el
viento dentro de la
cobertura de
detección.
Evite dirigir el detector hacia
fuentes de calor como aires
acondicionados, ventiladores eléctricos, sistemas de
calefacción o cualquier
superficie muy reflectante.
Asegúrese de que no hay
objetos que pueda mover el
viento dentro de la cobertura
de detección.
6 ACCESORIOS OPCIONALES
6.1 Se recomienda encarecidamente la adquisición del
mando a distancia por infrarrojos correspondiente
(ref. CCT556006) para realizar operaciones de ajuste
de manera fácil y segura en el detector.
Solución sugerida
1. Conecte la alimentación.
La función
del
regulador
no es
válida.
FIG. 18
4.4.1 Procedimiento de prueba de detector maestro CCT552006
Posible causa
1. No hay suministro de alimentación eléctrica.
2. Instalación
eléctrica
incorrecta.
3. Ajuste de
selector de
luminosidad
incorrecto.
4. Fallo en la
carga.
El detector tarda aproximadamente 60 segundos en calentarse cuando se suministra alimentación. Luego pasa a funcionamiento normal para realizar una prueba de movimiento.
A
2,5 m
Cuando los detectores no funcionen correctamente, compruebe los supuestos problemas y las soluciones sugeridas en la
siguiente tabla que esperamos que le ayuden a solucionarlo.
4.4 Prueba de movimiento (el ajuste de
luminosidad está desactivado)
B
C 2,5 m
5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FIG.16
La parte sombreada de los protectores de lente en
la FIG. 16 se refiere a las partes recortadas.
Se utiliza el protector de lente completo.
1 seg después,
vuelve a “
Φ 4m
4.4.2 Procedimiento de prueba de detector esclavo CCT555006
4.4.2.1 La persona que realice la prueba debe situarse dentro de la
cobertura de detección del detector esclavo.
4.4.2.2 Conectar el detector esclavo al detector maestro.
4.4.2.3 Conectar la alimentación.
4.4.2.4 El detector esclavo tarda aproximadamente 60 segundos en
calentarse con la carga encendida; luego se apaga después
del tiempo de calentamiento.
4.4.2.5 Camine desde la parte exterior a lo largo de la pauta de
detección hasta que se encienda la carga durante 2 segundos
aproximadamente y se apague luego. La siguiente activación
debería ser un intervalo de 2 segundos (ver FIG. 18).
4.4.2.6 Ajustar el protector de lente al margen de detección deseado.
4.4.2.7 Repetir los pasos 4.4.2.5 y 4.4.2.6 hasta que satisfaga las
necesidades del usuario.
Problema
100
otra posición
2,5 m
W
10
Ajustar selector a
Φ 8m
Φ 6m
Φ 1m
desde otra posición
300
100
”
Φ6m
2,5 m
4.3 Uso de protector de lente
2000
FIG. 14
3.4.3.5 Vuelva a colocar el marco decorativo del
detector y conecte la alimentación.
W
SUGERENCIA
4.2 Función de aprendizaje de luminosidad
con selector
Orificio
cuadrado
Se utiliza una capa del protector de lente.
El detector pasa a modo AUTOMÁTICO
(CCT555006
solo)
FIG. 15-A
3.4.2.5 Restaurar la fuente de alimentación.
3.4.3 Montaje en superficie con caja de conexiones
3.4.3.1 Dispone de 4 pares de orificios ciegos con distintas
distancias que van desde 56 mm a 80 mm en la tapa
inferior de la caja de conexiones combinada que se
pueden seleccionar para distintas aplicaciones de
montaje (ver FIG. 11-A).
3 ajustes precisos: 5 min,
10 min, 15 min, más ∞.
Ajuste el
Rango: Ajustable aproximadamargen de
mente desde “-” (Φ 2 m)
detección
hasta “+” (Φ 8 m)
FIG. 12
3.4.3.3 Seleccione los orificios ciegos apropiados para
fijar la caja de conexiones a la superficie de la
placa del techo con 2 tornillos de madera con
arandela de goma (ver FIG. 13).
Toma
de tierra
Bornes de muelles
Ajuste de selector
Rango: Ajustable aproximadamente de 10 a 2000 lux.
(aprendizaje): El nivel real de
luz ambiente (de 10 a
2000 lux) se puede
leer en
Rango: Ajustable aproximadamente del 25 % al 100 %.
Observación: El valor Lux2 se
calcula automáticamente
como sigue: Valor
Lux2 = Lux1 x valor de
porcentaje preconfigurado de Lux2
Ajuste el
valor de
luminosidad para
encender
DA2
3.4.3.2 Para pasar los cables de alimentación de CA por el
lateral de la caja de conexiones, utilice unos alicates para romper los orificios ciegos de entrada de
cables del lateral de la caja de conexiones y pase
los cables por ahí. Pele de 6 a 8 mm de cable para
realizar la conexión (ver FIG. 12).
FIG. 9
Juntas
de goma
Ajuste el
valor de
luminosidad para
encender
DA1
FIG. 11-B
Φ = 78 mm en el
Función
Rango: Aproximadamente de
Ajuste el
1 minuto a 60 minutos
tiempo de
Prueba: Modo de prueba (la carga
apagado
y el LED rojo estarán
para la
2 segundos encendidos,
iluminación
2segundos apagados)
B
Orificios
ciegos
3.4.1.4 Fijar el marco decorativo (ver FIG. 6).
3.4.1.5 Restaurar la fuente de alimentación.
4.1 Selectores Lux1, Lux2, STBY, STBY% y
Time (CCT555006 tiene solo selector Meter)
Selector
A
60 mm
60
mm
4 MANEJO Y FUNCIONAMIENTO
2. Conecte la carga de los
diagramas de conexión
(ver FIG. 5 y FIG. 6).
3. Ponga el selector de
luminosidad en “2000” y
compruebe si está
encendida la carga.
4. Cámbielo por
uno nuevo.
CCT556006
FIG. 19
1. Conecte los cables de los
diagramas de conexión
(ver FIG. 5 y FIG. 6).
2. Sustitúyalo por un nuevo
balasto electrónico o
controlador LED.
El detector 1. El detector
1. Conecte los cables de los
esclavo no
diagramas de conexión.
maestro y el
puede
detector esclavo
ampliar el
están mal conecmargen de
tados.
detección
2. Configure los ajustes de
2. El detector
cuando está
tiempo y luminosidad
maestro tiene una
conectado al
para encender la carga
configuración
detector
conectada en función de
incorrecta, por lo
maestro
la activación del detector
que no se puede
en esa condición.
encender la carga
conectada.
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, llame al centro de
atención al cliente de su país.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Seleccione dos ilustraciones iguales en ambos extremos
para calcular la distancia correspondiente de fijado
(ver FIG.11-B).
2.1 Egenskaber
Fås i forskellige monteringsversioner, f.eks.til overflademontering
og til indmuring, og kan indbygges i en standard europæisk
samledåse.
Sikkerhedsadvarsel
da
FARE
BRUGERVEJLEDNING
ARGUS Tilstedeværelsesdetektor DALI 230V - 2 områder Master
Ref. CCT552006
ARGUS Tilstedeværelsesdetektor DALI 230V - Slave
Ref. CCT555006
Detekteringsrækkevidden kan udvides ved at tilslutte slavedetektoren (CCT555006) til master-detektoren; der kan maksimalt tilsluttes 10 slave-detektorer.
Kan programmeres ved hjælp af IR-fjernbetjening til nemme og
hurtige indstillinger, bl.a. for at få funktionsmodus
automatisk/halvautomatisk (Bemærk: Det anbefales kraftigt at
købe IR fjernbetjeningen).
1
Samledåse & strømboksdæksel kan købes som ekstra udstyr for
at opfylde andre krav til montering.
PAKKENS INDHOLD
Apparatet er udstyret med en rød og en grøn lysdiode for at
indikere test-udløsning og IR-indstilling.
Mønster
Mønster
Vare
Vare
BRUGERVEJLEDNING
DALI PIR (230 V)
Slave PIR (for DALI PIR23 V))
Ref.
CCT552006 & CCT555006
Antal
Antal
Skrue
Φ 3 x 16 mm Linseskærm
Detektor
1
2
Mere følsom over for bevægelse
tværs igennem detektoren
ARGUS
Manuel
2
1
I overensstemmelse med den internationale standardprotokol
DALI IEC62386.
Med DALI-systemet til belysningskontrol med 2 udgangskanaler
i de to tilsvarende områder deler alle de tilsluttede enheder den
samme sendeadresse. Derfor er det ikke nødvendigt at tildele
adresse til hver enkelt enhed.
2.2 Størrelse
Mønster
Mønster
FIG. 3
3.1.3 Nyttige råd til installationen
Eftersom detektoren reagerer på temperaturændringer, er det nødvendigt at undgå de følgende situationer (Se FIG. 4-A & FIG. 4-B):
Undgå at få detektoren til at sigte mod objekter, som kan svaje
med vinden, såsom gardiner, høje planter, miniaturehaver osv.
Undgå at få detektoren til at sigte mod objekter med et
meget reflekterende overflade, såsom spejle, skærme osv.
Undgå at montere detektoren i nærheden af varmekilder, såsom
ventilationskanaler, klimaanlæg, tørreelementer, lys osv.
Φ 102 x 54 mm (Se FIG. 1-A)
GummisGummi
kive
Φ 102
Udgang
: 2 kanaler (DA1 & DA2)
Maks. 25 stk. elektroniske forkoblinger
DALI eller LED-drivere kan tilsluttes
for hver kanal
: Ca. 0,5 W
Energiforbrug
DALI 230V - Slave
(CCT555006)
: Det er en slave-detektor, der
anvendes til at detektere og overføre
det detekterede signal til DALI master
CCT552006; når der kontrolleres et
større detekteringsområde, kan der
tilsluttes op til 10 slave-detektorer.
Indstilling af tid
for Auto Off
: Kan indstilles fra ca. 1 min. til
60 min. og Test
Lux Indstilling
: Lux1: Kan indstilles fra ca. 10 Lux til
2000 Lux og ” ” (indlæringsområde: 10 Lux til 2000 Lux)
Lux2: Kan justeres fra (25 %~100 %) x
Lux1 værdi
: 3 nøjagtige indstillinger: 5 min.,
Belastningen
10 min., 15 min. og ∞.
tændes efter tid
i standby-modus
Belastningen tændes : 3 nøjagtige indstillinger: 10 %, 20 %,
efter lysstyrke i
30 % og OFF (Belastning er slukket
standby-modus
i standby-modus)
Detektionsområde : 360° cirkulær, op til Φ 8 m i en højde af 2,5 m
Indkapsling
: IP42 (overflademonteret med
samledåse)
IP40 (indmuret med strømboksdæksel & standard europæisk
samledåse)
33
54
4
2
FIG. 1-A
Mønster
Mønster
Vare
Vare
Antal
Antal
Detektor med
samledåse
Strømboksdæksel
Detektor med
strømboksdæksel
Φ 75
Φ 102
1
90
: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
1
Skrue til træ
Φ 4 x 25,4 mm
Ekstra udstyr, som kan købes separat
Vare
Vare
Antal
Antal
2
CCT556006
(kan købes separat)
1
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
Dette er en tilstedeværelsesdetektor med integreret
PIR-bevægelsesdetektor og lysniveaudetektor, der
udelukkende er bestemt til at inkorporere det intelligente
lyskontrolsystem DALI (Digital Addressable Lighting
Interface) for at give multifunktioner, såsom tænding og
slukning samt dæmpning af lyset, og kan også muliggøre
indstillinger af landskabsbelysning, som kan sikre komfort
og bekvemmelighed såvel som energibesparelser. Dette
produkt har 2 udgangskanaler til kontrol af
belysningssystemer i to områder uafhængigt af hinanden.
FIG. 4-B
Bevægelsesdetektoren har to DALI-udgange. DA1 er ”masterkanalen”, hvad angår lysmåling og belysningskontrol. DA2 er
underlagt DA1. Husk dette, når der tildeles belysningsgrupper
til kanalerne; vi anbefaler tildeling af belysningsgrupper for
”indvendige lokaler” til DA1 og for ”vindueområde” til DA2.
Ikke desto mindre er det stadig muligt at montere detektoren
hvor som helst på loftet.
3.1.4 Særlige installationsråd for tilstedeværelsedetektoren
DALI med lysdæmpning
FIG. 1-B
Mønster
Mønster
FIG. 4-A
33
Nominel spænding
Antal
Antal
Samledåse
3
3.1 Valg af et passende sted
Detektoren bør placeres i rum, hvor den kan
måle både naturligt lys og kunstigt lys samtidigt.
Der bør undgås direkte lys af enhver art på detektoren.
Man bør holde sig væk fra detektoren for at undgå at
påvirke den lysstrøm, der når frem til den, når indstillingerne
af Lux-værdien foretages.
3.1.1 Detektorerne kan installeres i en højde af 2-5 m, og
der anbefales en højde på 2,5 m for at få det optimale
detekteringsmønster. Detekteringsrækkevidden kan
nå op til en diameter på 8 m med en detekteringsvinkel
på 360° (Se FIG. 2).
Detektoren bør ikke installeres tæt på vinduer eller
solskærme, da dette ville medføre ukorrekt måling af
naturligt lys (Se FIG. 4-C).
INSTALLATION OG
LEDNINGSFØRING
Ovenfra
360°
>1m
Set fra siden
2,5 m
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Vare
Vare
W
Φ 52
59
BRUGSANVISNING
Faldsikret
skrue
Φ 3 x 15 mm
Mindre følsom over for bevægelse
direkte mod detektoren
Lux-værdien i omgivelserne kan indlæres, såvel som tærsklen
for tænding/slukning af belastningerne fra IR eller VR, hvis den
forudindstillede Lux-værdi ikke opfylder brugerens behov.
Manglende overholdelse af disse anvisninger vil kunne
resultere i alvorlig personskade og endda døden.
MS18527
ARGUS
FARE FOR ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION ELLER
LYNEFFEKT
Sikker elektrisk installation må kun foretages af kvalificerede fagfolk. Kvalificerede fagfolk skal bevise indgående
kendskab inden for de følgende områder:
• Tilslutning til installationsnet
• Tilslutning af flere elektriske anordninger
• Elektrisk kabelføring
• Sikkerhedsstandarder, lokale regler og bestemmelser
vedrørende ledningsføring
3.1.2 Vær opmærksom på bevægelsesretningen af den gående
person under testproceduren. Detektoren er mere følsom
over for bevægelse tværs igennem detektoren og mindre
følsom over for bevægelse direkte mod detektoren med heraf følgende reduceret detekteringsrækkevidde (Se FIG. 3).
Φ8m
Φ4m
4m 2m
2m 4 m
Større bevægelse
Mindre bevægelse
FIG. 2
FIG. 4-C
3.2 Funktion
3.2.1 Automatisk modus
I automatisk modus vil belastningen tænde automatisk, når
der registreres bevægelse og det naturlige lysniveau er
under den indstillede Lux-værdi. Når der ikke registreres
bevægelse og forsinkelsestiden er udløbet, vil belastningen
automatisk (slukke) skifte til standby-modus.
Alt efter det skiftende lysniveau i omgivelserne kan detektoren udskyde forsinkelsen af tidspunktet for tænding og
slukning af belastningen for at undgå unødig tænding og
slukning som følge af hurtige ændringer i det omgivende lys:
Det omgivende lysniveau skifter fra lyst til mørkt: Hvis det
omgivende lysniveau forbliver lavere end den forudindstillede
Lux-værdi i 10 sek., vil lyset tænde automatisk efter 10 sek.
(Lysdioden vil være tændt i 10 sek. for at vise dette).
Det omgivende lysniveau skifter fra mørkt til lyst: Hvis det
omgivende lysniveau overstiger kontinuerligt Lux-værdien for
slukning i 5 min., kan der være forskellige reaktioner afhængigt
af tidsindstillingsværdien. Tidsindstilling ≥ 5 min.: Lyset
slukkes automatisk efter 5 min.
Tidsindstilling < 5 min.: Lyset slukkes automatisk, når den
indstillede tid nås, hvis der ikke er registreret bevægelse i
de 5 minutter. Hvis der derimod registreres bevægelse inden
for de 5 minutter, vil tiden blive nulstillet ved detekteringen,
og lyset vil være slukket indtil 5 min. senere.
Bemærk: Både DA1 og DA2 har de funktioner, der er
forklaret ovenfor.
3.2.2 Funktionsmodus standby
Når lysniveauet i omgivelserne stadig er under den indstillede
Lux-værdi, vil detektoren i automatisk modus, når den indstillede
forsinkelsestid er nået og der ikke registreres bevægelse, skifte til
standby-modus, og derefter vil belastningen (lys) forblive tændt
ved det lavere belysningsniveau i henhold til STBY%-indstillingen,
og forsinkelsestiden er i henhold til STBY-indstillingen.
Hvis detektoren aktiveres under standby-modus-perioden, vil
belastningen (lys) skifte til 100% belysningsniveau og automatisk vende tilbage til automatisk modus. Belastningen (lys) vil
blive slukket, når lysniveauet i omgivelserne er over den
forudindstillede værdi og der ikke registreres bevægelse, efter
STBY-forsinkelsestiden er nået.
Ved ændring af indstillingen af standby-lysniveau enten med knap
eller ved IR-betjening vil lyset dæmpes i 1 sek. til det valgte nye
lysniveau, som vil blive holdt i 5 sek., hvorefter det vil vende
tilbage til lysniveauet for den sidste indstilling for at give brugeren
mulighed for at sammenligne lysniveauet før/efter ændringen og
dermed hjælpe brugeren med at vælge den rigtige lysstyrke.
3.2.3 Automatisk dæmpning (konstant kontrol af lysniveau)
I overensstemmelse med det skiftende lysniveau i omgivelserne
kan belastningen automatisk skifte til lys eller mørk for at matche
den indstillede Lux-værdi (Lux-værdien, der indstilles ved
IR-betjening eller med knappen, måles som blandet lysniveau af
kunstigt lys og omgivende lys).
3.2.4 Manuel skiftefunktion ON/OFF
3.2.4.1 Klemmerne til R/S1, R/S2, R/S og trykknap (normalt
åben) kan serieforbindes for at styre tænding/slukning af
belastningens manuelt. (tilfælde 1: on → off; tilfælde 2:
off → on).
Mens trykknappen holdes inde (≤ 1sek.):
Tilfælde 1: Manuel slukning af lyset (Lux-indstillingerne
gælder ikke):
Under statussen med tændt lys kan lyset slukkes manuelt ved
at trykke kortvarigt (≤ 1 sek.) på trykknappen. Når detektoren
udløses af bevægelse under denne driftsmodus, vil lyset
forblive slukket inden for den indstillede forsinkelsestid for
slukning. Indtil der ikke registreres bevægelse og den forudindstillede forsinkelsestid for slukning er udløbet, fortsætter
detektoren med at køre efter den tidligere driftsmodus, der er
blevet indstillet med knappen eller ved IR-betjening. Tryk på
trykknappen (≤ 1 sek.) under den manuelle lysslukningsperiode vil aktivere funktionen for manuel tænding af lyset (drift
som i tilfælde 2).
Tilfælde 2: Manuel tænding af lyset (Lux-indstillingerne
gælder ikke):
Under statussen med slukket lys kan lyset tændes manuelt
ved at trykke kortvarigt (≤ 1 sek.) på trykknappen. Når detektoren udløses af bevægelse under denne driftsmodus, vil lyset
forblive tændt inden for den indstillede forsinkelsestid for
slukning. Indtil der ikke registreres bevægelse og den
forudindstillede forsinkelsestid for slukning er udløbet, fortsætter detektoren med at køre efter den tidligere driftsmodus, der
er blevet indstillet med knappen eller ved IR-betjening. Tryk på
trykknappen (≤ 1 sek.) under den manuelle lystændingsperiode vil aktivere funktionen for manuel slukning af lyset (drift
som i tilfælde 1).
Bemærk: Trykknappen kan forbindes mellem R/S1
(R/S2) og L for manuelt af kontrollere DA1 (R/S1) hhv.
DA2 (R/S2). Hvis den forbindes til R/S-klemmen, kan
den kontrollere både DA1 (R/S1) og DA2 (R/S2)
samtidigt.
3.2.4.2 Op til 10 slave-detektorer kan hhv. tilsluttes parallelt med
terminalen ”R/S1”, ”R/S2” og ”R/S” i master-detektor
CCT552006 for at udvide detekteringsrækkevidden, hvis en
enkelt master-detektors detekteringsrækkevidde ikke egner
sig til brugerens behov.
Slave-detektor kan kun bruges til at overføre det detekterede signal til master-detektor for at udvide detekteringsrækkevidden; de tilsluttede belastninger vil kun virke
i overensstemmelse med de forudindstillede værdier for
master-detektor.
3.2.5 Manuel dæmpning vha. ekstern trykknap
Detektoren kan dæmpe belysningsniveauet manuelt
ved betjening af trykknappen tilsluttet klemmen ”R/S1”,
”R/S2” og ”R/S”. Tryk (≥ 2 sek.) på trykknappen;
belastningens lysniveau vil skifte, og giv derefter slip
på trykknappen, mens belastningens lysniveau er
som ønsket.
Bemærk: Når den næste dæmpning udføres, vil det være
i den modsatte retning. Dæmpningen kan kun foregå i én
retning og kan ikke udføres i cirkler.
3.2.6 Dæmpning vha. fjernbetjening
Fjernbetjening er låst: Tryk på knappen ”
”eller ”
”
for at starte dæmpningen, og tryk så igen på ”
” eller ”
”
for at stoppe dæmpningen, når det omgivende lysniveau egner
sig til brugerens behov; værdien vil dog ikke blive gemt i
detektoren, og når lyset tændes igen næste gang, vil det blive
dæmpet automatisk i overensstemmelse med den sidst
indstillede Lux-værdi.
Fjernbetjening er ikke låst: Tryk på knappen ”
”eller ”
” for
at starte dæmpningen, og tryk så igen på ” ” eller ” ” for at
stoppe dæmpningen, når det omgivende lysniveau egner sig til
brugerens behov; værdien vil blive gemt i detektoren som
forudindstillet Lux-værdi, og når lyset tændes igen næste gang, vil
det blive dæmpet automatisk til dette lysniveau.
3.2.7 Halvautomatisk modus (kun ved hjælp af fjernbetjening)
Detektoren skifter til halvautomatisk modus ved tryk på
knappen ”
” på fjernbetjeningen.
I halvautomatisk modus kan belastningen kun tændes
manuelt ved betjening af den eksterne trykknap.
Når belastningen er tændt, vil den forblive tændt, hvis
bevægelserne registreres konstant.
Belastningen vil slukke, hvis der ikke registreres nogen
bevægelse og forsinkelsen er udløbet.
Belastningen kan også slukkes manuelt ved betjening
af den eksterne trykknap.
3.3 Ledningsføring
FARE
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Der er farlig spænding ved ledningsklemmerne.
• For at undgå skader, lås og afmærk strømforsyningskredsløbet før installationen.
• En afbryder (250 V AC, 10 A) af type C skal installeres i henhold til EN60898-1.
Manglende overholdelse af disse anvisninger vil kunne resultere i alvorlig
personskade og endda døden.
3.3.1.1 Normal drift (Se FIG. 5)
Max: 10 stk. Slave
Max: 10 stk. Slave
Trykknap
(normalt
åben)
S S
CCT555006
N N L L
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Trykknap
(normalt
åben)
DA1 DA1 DA2 DA2
Trykknap
(normalt
åben)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
FIG. 5
3.4 Fremgangsmåde for installation
3.4.1 Indmuring med standard europæisk samledåse
3.4.1.1 Fjern detektorernes dekorative ramme (Se FIG. 6).
Drej mod
venstre for at
udtage den
Detektorhoved
Strømdåse
Dekorativ
ramme
FIG. 6
3.4.1.2 Tag AC-strømkablerne ud af den standard europæiske
samledåse (Se FIG. 7) og fjern derefter 6-8 mm kabelbeklædning for at udføre kabelføringen (Se FIG. 5).
6-8 mm
6-8
mm
20-30 mm
20-30
mm
FIG. 7
3.4.1.3 Følg anvisningerne i FIG. 8 for den korrekte
ledningsføring, og sæt strømdåsen fast i den
europæiske standard samledåse ved hjælp af to
skruer (Se FIG. 8).
4.1 Knapperne for Lux1, Lux2, STBY, STBY%
og tid (CCT555006 har kun knap til valg
af meter)
Knap
Funktion
Knapindstilling
Knækbare
punkter
A
60 mm
60mm
Indstil
Område: Ca. fra 1 min. til 60 min.
ventetid for Test: Test-modus (belastning og
slukning af
rød lysdiode vil være 2 sek.
belysning
tændt, 2 sek. slukket)
B
Knækbare
punkter
FIG. 11-A
FIG. 8
3.4.1.4 Montér den dekorative ramme igen (Se FIG. 6).
3.4.1.5 Genopret strømforsyningen.
3.4.2 Indmuring med strømboksdæksel
3.4.2.1 Bor et hul med en diameter på 78 mm i loftspladen for
at montere detektoren, og hold strømkablet udenfor.
Fjern 6-8 mm kabelbeklædning for at udføre
kabelføringen (Se FIG. 9).
6-8 mm
Φ=78
30-35 mm
Bor et hul med
A
B
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
FIG. 9
3.4.2.2 Bryd gummipakningen på strømboksdækslet ved hjælp
af en skruetrækker og før derefter ledningerne gennem
det (Se FIG. 10).
3.4.2.3 Følg anvisningerne i FIG. 5 for korrekt ledningsføring og
skru derefter dækslet på strømboksen fast.
Faldsikre skruer
Gummipakninger
Strømboksdæksel
3.4.3.2 For at føre AC-strømledningerne gennem siden af
samledåsen brydes først beskyttelserne på kabelindgangene på siden af samledåsen ved hjælp af en skæretang,
og derefter føres kablerne igennem. Fjern 6-8 mm kabelbeklædning for at udføre kabelføringen (Se FIG. 12).
6-8 mm
Knækbare
punkter til
kabelindgang
FIG. 12
3.4.2.4 Luk detektorens to fjederbøjler og indsæt detektoren i det borede hul på loftet (Se FIG. 11).
Φ 78 mm
(kun
CCT555006)
Jordklemme
3.4.3.4 Følg strømskemaerne for den korrekte kabelforbindelse
(Se FIG. 5). Der er et firkantet hul i fastgørelsespladen;
når fastgørelsespladen sættes ind i samledåsen, sættes
falsen ind i samledåsens fremspring (se FIG. 8), og
derefter fastsættes detektorhovedet på strømdåsen som
vist i FIG. 13, og disse samles med de tilknyttede 4 stk.
faldsikre skruer.
Strømkabel
Fjederbøjler
3 nøjagtige indstillinger: 10 %,
20 %, 30 % og OFF (Belastning
er slukket i standby-modus)
Område: Kan indstilles fra ca.
Indstil
detektering- ”-” (Φ 2 m) til ”+” (Φ 8 m)
sområdet
3.4.3.3 Vælg passende knækbare punkter for at fastgøre samledåsen til overfladen af loftspladen ved hjælp af to skruer
til træ, der spændes med gummiskiver (Se FIG. 13).
FIG. 13
FIG. 10
Indstil belastningens
belysning
i standbymodus
30-35 mm
Gummiskiver
Indgang til
kabel
Indstil
Område: Kan indstilles fra ca.
lysstyrke
25 % til 100 %.
for at
Bemærk: Lux2-værdien beregnes
tænde DA2
automatisk som følger:
Lux2=Lux1's værdi x
Lux2's forudindstillede
procentværdi
Indstil vente3 nøjagtige indstillinger:
tid for at tænde belastnin- 5 min., 10 min., 15 min. samt ∞.
gen i standbymodus
FIG. 11-B
Φ = 78 mm på
loftet
Indstil
Område: Kan indstilles fra ca.
lysstyrke
10 til 2000 Lux.
for at
(indlæring): Det faktiske omgivtænde DA1
ende lysniveau (10 2000 Lux) kan indlæses
Afstand
mellem A og B
NR.
Faldsikre
skruer
Fremspring
W
FIG. 15-C
Lysdioden blinker langsomt
i 25 sek. og belastningen
slukkes
4.2 Lux-indlæringsfunktion med knap
Indlæringsprocedure:
4.2.1 Indstil knappen på ”
”, når det omgivende lysniveau er som ønsket (Se FIG. 15-A).
4.2.2 Når knappen oprindeligt er sat til ”
”, skal den
indstilles til en anden position i mere end 1 sek.,
og derefter tilbage til ”
” (Se FIG. 15-B).
4.2.3 Derefter er belastningen slukket. Den røde lysdiode
begynder at blinke langsomt, hvilket indikerer start af
indlæringsmodus. Indlæringen vil være fuldendt inden for
25 sekunder. Derefter vil den røde lysdiode og belastningen forblive tændt i 5 sek., eller den røde lysdiode blinker
hurtigt i 5 sek., hvorefter belastningen slukkes, hvilket
bekræfter, at indlæringen er lykkedes (Se FIG. 15-C).
4.2.4 Efter indlæringsproceduren vil detektoren vende
tilbage til automatisk modus med lysdioden og belastningen, der er slukkede.
Indstil knappen til ”
W
W
Der anvendes en del af linsen.
Lysdiode blinker hurtigt i 5 sek.
og belastning er slukket
(det faktiske lysniveau ligger
uden for området 10-2000 Lux)
Lysdioden og belastningen
forbliver tændt i 5 sek.
(det faktiske område for
lysniveauet er 10-2000 Lux)
2000
FIG. 15-A
3.4.2.5 Genopret strømforsyningen.
300
10
Lysdiode og belastning
er slukkede
3.4.3.5 Sæt detektorens dekorative ramme på plads
igen og genopret strømforsyningen.
Detektor skifter til automatisk modus
RÅD
Kun Lux1 har Lux-indlæringsfunktion.
Når det faktiske lysniveau ligger uden for området
10-2000 Lux, vil detektoren lære i 25 sek., hvorefter den
røde lysdiode blinker hurtigt i 5 sek. Når det faktiske lysniveau
ligger under 10 Lux, indstilles Lux-værdien til 10 Lux, og når
det ligger over 2000 Lux, indstilles Lux-værdien til 2000 Lux.
Man bør holde sig væk fra detektoren for at undgå at
påvirke den lysstrøm, der når frem til detektoren, når
indlæringen af Lux-værdien finder sted.
2000
2000
4.3.1 Detektorerne er udstyret med 2 linseskærme for at
maskere den uønskede detekteringsområde. Hver
linseskærm har 3 lag (lag A/lag B/lag C); hvert lag
indeholder 6 små segmenter, og hvert lille segment
kan dække 30° detekteringsvinkel. Ved f.eks. at
installere detektoren i en højde af 2,5 m kan detekteringsrækkevidden nå op til 1 m i diameter, hvis de to
hele linseskærme anvendes, op til 4 m i diameter, hvis
lagene A & B i to linseskærme anvendes, op til 6 m
i diameter, hvis kun A-laget i to linseskærme anvendes,
og op til 8 m i diameter, hvis der ikke anvendes nogen
linseskærm.
300
10
O
300
10
100
300
10
100
Den skyggede del på linseskærmen i FIG. 16
refererer til de afskårne dele.
4.3.2 Når brugeren har valgt det ønskede detekteringsområde, bør den overskydende linseskærm fjernes.
4.3.3 Fastgørelse af linseskærm: Der er en slids omkring linsen,
og linseskærmen indsættes i slidsen (Se FIG. 17).
RÅD
Φ1m
1. Tidsknap er
ikke indstillet
på ”Test”.
Løsningsforslag
Generende
udløsning
Inden for det
dækkede detekteringsområde er
der varmekilder,
meget reflekterende genstande
eller genstande,
som kan svaje
med vinden.
Undgå at få detektoren til at
sigte mod varmekilder, såsom klimaanlæg, elektriske
ventilatorer, varmeapparater
eller meget reflekterende
overflader. Man bør forvisse
sig om, at der ikke er
svajende objekter inden
for det dækkede detekteringsområde.
6
VALFRIGT EKSTRA UDSTYR
6.1 Det anbefales kraftigt at købe den pågældende
IR-fjernbetjening (ref. CCT556006) for lette og sikre
indstillingsoperationer for detektoren.
CCT556006
FIG. 19
1. Indstil tidsknappen på
”Test” for at
kontrollere, om
lysdioden tænder.
2. Gå inden for den
faktiske detekteringsrækkevidde (Φ 8 m).
Dæmpnings- 1. Ukorrekt
funktion er
ledningsforbinugyldig.
delse.
1. Forbind ledningerne
som angivet i strømskemaerne (Se FIG. 5 FIG. 6).
2.
Udskift
med en ny
2. Funktionsfejl i
elektronisk forkobling
den dæmpbare
eller lysdiode-driver.
elektroniske
forkobling eller
lysdiode-driver.
FIG. 18
4.4.1 Testprocedure for master-detektor CCT552006
Φ4m
2. Forbind belastningen
som angivet i strømskemaerne (Se FIG. 5 FIG. 6).
3. Indstil Lux-knappen på
”2000” og kontrollér,
om belastningen
tændes.
4. Udskift med en ny.
Lysdiode
tænder
ikke
2. Den faktiske
dækkede
detekteringsrækkevidde
er overskredet.
Mulig årsag
1. Tænd for strømmen.
1. Indstil tidsknappen på en
1. Ukorrekt
kortere tid og kontrollér,
indstilling af
om belastningen slukkes.
tidsknappen.
2. Der er generende 2. Man bær holde sig væk
fra detektoren under
udløsninger af
udførelsen af gåtur-testen.
detektoren.
3. Kontrollér, om strøm3. Ukorrekt
men og belastningen er
ledningsforbinukorrekt forbundet.
delse.
Det tager ca. 60sek. for detektoren at varme op efter
tilslutning af strømmen, og derefter kommer detektoren
ind i normal drift for at foretage en gåtur-test.
Problem
Løsningsforslag
Belastning
slukker
ikke
A
C 2,5 m
1. Der er ikke
strøm.
2. Ukorrekt
ledningsforbindelse.
4. Funktionsfejl
i belastning.
FIG. 17
Formålet med gåtur-testen er at kontrollere og justere
det dækkede detekteringsområde. Indstil tidsknappen på
”Test” for derefter at udføre en gåtur-test.
Mulig årsag
3. Ukorrekt
indstilling af
Lux-knappen.
B
2,5 m
FIG. 15-B
Belastning
tænder
ikke
Hele linseskærmen anvendes.
” 1 sek. efter
2000
o
4.4 Gåtur-test (Lux-indstilling er ikke aktiv)
Går tilbage til
”
Når detektorerne virker unormalt, se da de formodede
problemer og løsningsforslagene i tabellen nedenfor,
hvilket forhåbentlig vil løse problemet.
FIG. 16
10
Indstil knappen
til anden position
fra ”
”
Φ 4m
30
100
FIG. 14
2,5 m
FEJLFINDING
Problem
Lagene A & B i linseskærmen anvendes.
300
100
Φ 8m
Φ 6m
W
”
2000
4.4.2 Testprocedure for slave-detektor CCT555006
4.4.2.1 Testeren skal være inden for slave-detektorens
dækningsområde.
4.4.2.2 Tilslut slave-detektoren til master-detektoren.
4.4.2.3 Tilslut strømmen.
4.4.2.4 Slave-detektoren behøver ca. 60 sek. til at varme op med
tændt belastning og slukker, når opvarmningen er overstået.
4.4.2.5 Gå udefra tværs igennem detekteringsmønstret, indtil
belastningen tændes i ca. 2 sekunder og derefter
slukker; den næste udløsning bør ske med et interval
på 2 sek. (Se FIG. 18).
4.4.2.6 Justér linseskærmen for det ønskede detekteringsområde.
4.4.2.7 Gentag trin 4.4.2.5 og 4.4.2.6, indtil det opfylder
brugerens behov.
5
Φ 1m
fra anden position
Firkantet hul
Φ6m
2,5 m
4.3 Anvendelse af linseskærm
FIG. 11
3.4.3 Overflademontering med samledåse
3.4.3.1 På bunddækslet er der 4 par knækbare punkter i
forskellige afstande fra 56 mm to 80 mm i den kombinerede samledåse, som kan vælges til forskellige
monteringsanvendelser (Se FIG. 11-A).
Der anvendes et lag i linseskærmen.
4.4.1.1 Testeren skal være inden for det dækkede detekteringsområde.
4.4.1.2 Tilslut strømmen.
4.4.1.3 Det tager CCT552006 ca. 60 sek. at varme op med
belastning; rød eller grøn lysdiode tænder og slukker
derefter efter opvarmningstiden.
4.4.1.4 Gå udefra tværs igennem detekteringsmønstret,
indtil den røde eller den grønne lysdiode lyser i ca.
2 sekunder og derefter slukker; den næste udløsning bør ske med et interval på 2 sek. (Se FIG. 18).
4.4.1.5 Justér linseskærmen for det ønskede detekteringsområde.
4.4.1.6 Gentag trin 4.4.1.4 og 4.4.1.5, indtil det opfylder
brugerens behov.
Slavedetektor
kan ikke
udvide
detekteringsområde, når
den er
forbundet
til masterdetektor
1. Master-detektor 1. Forbind ledningerne
som angivet i strømog slaveskemaerne.
detektor er
ukorrekt
forbundet.
2. Justér indstillingerne
2. Master-detektor
for Tid & Lux til at
har de ukorrekte
tænde den tilsluttede
indstillinger,
belastning afhængigt
således at
af detektorens udløsbelastningen
ning i en sådan
ikke kan tændes.
tilstand.
Schneider Electric Industries SAS
Kontakt kundeservicecentret i dit land, hvis du har
tekniske spørgsmål.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
4 DRIFT OG FUNKTION
Vælg to ens tal på begge sider, svarende til
fastgørelsesafstanden (Se FIG. 11-B).
sv
2,1 Funktioner
Kan fixeras på olika sätt, exempelvis ytmonterad eller infälld.
Kan också monteras i kopplingsdosa som uppfyller europeisk
standard.
Säkerhetsvarning
FARA
BRUKSANVISNING
ARGUS Närvarodetektor DALI 230V - Master med 2 zoner
Art.nr CCT552006
ARGUS Närvarodetektor DALI 230V - Slav
Art.nr CCT555006
1
Avkänningsområdet kan utökas genom att koppla upp till
10 slavdetektorer (CCT555006) till master-detektorn.
Kan lätt och snabbt programmeras med fjärrkontrollen som
också kan ställa om mellan automatiskt och halv-automatiskt
läge. (Notera: Vi rekommenderar starkt att fjärrkontrollen
inköps med enheten.)
Tillbehören kopplingsdosa och kåpa till strömförsörjningslådan
kan köpas separat för att uppfylla olika fixeringsbehov.
PAKETINNEHÅLL
Röda och gröna lysdioder indikerar start av test och inställningar
för IR.
Uppfyller den internationella standarden DALI IEC62386.
Mönster
Mönster
Artikel
Artikel
BRUKSANVISNING
DALI PIR (230 V)
Slav-PIR (för DALI PIR 230 V))
Art. nr
CCT552006 & CCT555006
Antal
Antal
Skruv
Linsskydd
Φ 3 x 16 mm
Detektor
1
2
ARGUS
Manual
2
1
Två DALI utgångskanaler styr belysning i två zoner. Alla uppkopplade enheter delar samma adress. Enheterna behöver inte få
unika adresser tilldelade sig.
2.2 Dimension
Φ 102 x 54 mm (Se fig. 1-A)
Φ 102
Φ 52
Mönster
Mönster
Utgång
: 2 kanaler (DA1 & DA2)
Max. 25 st DALI driftdon eller dioddrivers kan anslutas för varje kanal
Effektförbrukning
: ca 0,5 W
DALI 230 V - Slav
(CCT555006)
: är en slavdetektor som skickar signal
om detekterad närvaro till DALI master
CCT552006. Om ett större område skall
avkännas kan upp till 10 slavdetektorer
anslutas.
Tidsinställning
med auto-AV
: Kan ställas in från ca 1 min till 60 min
och Test
Inställning av Lux
: Lux1: Kan ställas in från ca 10 Lux till
2000 Lux och “ ” (intervall för inlärning: 10 Lux till 2000 Lux)
Lux2: Kan ställas in från 25 % till
100 % av Lux 1's värde
Lasten slås på efter : 3 exakta inställningar: 5 min, 10 min,
15 min och ∞.
tid i standbyläge
Lasten slås på efter : 3 exakta inställningar: 10 %, 20 %,
ljusstyrka i standb30 % och AV (Last är avslagen i
yläge
standbyläge)
Avkänningsområde
: 360° i cirkel, upp till Φ 8 m på en höjd
av 2,5 m
Miljöskydd
: IP42 (ytmonterad med kopplingsdosa)
IP40 (infälld montering med kåpa till
strömförsörjningslådan och kopplingsdosa enligt Europeisk standard
4
Antal
Antal
Detektor med
kopplingsdosa.
Kåpa till strömförsörjningslåda
1
2
CCT556006
(valbart tillbehör)
1
PRODUKTBESKRIVNING
Detta är en närvarodetektor, dvs en integrerad
PIR-rörelsedetektor och ljusnivådetektor, avsedd för
användning i ett DALI-system (Digital Addressable Lighting
Interface) för intelligent ljusstyrning. Den erbjuder
funktioner som till- och frånkoppling samt dimning av ljus,
och kan också göra landskapsbelysning, vilket erbjuder
komfort och bekvämlighet samt energibesparingar.
Produkten inkluderar 2 utgångskanaler för oberoende
styrning av 2 zoner.
W
FIG. 4-A
Φ 75
FIG. 1-B
Mönster
Mönster
Antal
Antal
Eftersom detektorn reagerar på temperaturförändringar
bör följande beaktas (se fig. 4-A och 4-B):
Undvik att rikta detektorn mot föremål som kan röra sig i
vinden, såsom gardiner, höga växter, växtansamlingar, etc.
Undvik att rikta detektorn mot objekt vars ytor är mycket
reflekterande, såsom speglar, monitor, etc.
Undvik att montera detektorn nära värmekällor, såsom
värmefläktar, luftkonditioneringsinstallationer, ventiler,
ljuskällor, etc.
Detektor med kåpa till
strömförsörjningslåda
Φ 102
Tillbehör som kan köpas till
Artikel
Artikel
3.1.3 Tips för installationen
33
54
2
Mönster
Mönster
Artikel
Artikel
FIG. 3
FIG. 1-A
90
: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
1
Träskruv
Φ 3 x 25,4 mm
33
Nominell spänning
Antal
Antal
Kopplingsdosa
Skruv
Φ 3 x 15 mm
3
INSTALLATION OCH
KABELDRAGNING
3.1 Välj en lämplig placering
3.1.1 Detektorerna kan installeras på en höjd av 2 - 5 m med
en rekomenderad höjd av 2,5 m eftersom den ger det
bästa avkänningsmönstret Avkänningsomådet kan ha
en diameter på upp till 8 m och en avkänningsvinkel
på 360° (se fig. 2).
Sett uppifrån
Φ8 m
360°
FIG. 4-B
Närvarodetektorn har två DALI-utgångar: DA1 är masterkanalen vad gäller mätning och kontroll av ljus. DA2 är
underordnad DA1. När du anvisar kanalerna belysningsgrupper rekommenderar vi att du kopplar grupper för
interiörbelysning till DA1 och de för belysning på fönstersida
till DA2. Detektorerna kan fixeras i taket för alla placeringar.
3.1.4 Installationstips speciellt för DALI ljusdimningande
närvarodetektor
Detektorn bör placeras i ett rum där den kan mäta både
naturligt ljus och artificiellt ljus samtidigt.
Direkt ljus på detektorn från någon ljuskälla bör undvikas.
När du ställer in Lux-värdet bör du hålla ett visst avstånd till
detektorn för att undvika att påverka ljusflödet som når den.
Installera inte detektorn direkt bredvid ett fönster eller ett
soljalusi som kan orsaka felaktig mätning av det naturliga
ljuset (se fig. 4-C).
Sett från sidan
2,5 m
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Artikel
Artikel
Mindre känslig för rörelse
mot detektorn.
Gummipackning
59
BRUKSANVISNING
Känsligare för rörelse förbi
detektorn.
Rådande belysningsintensitet kan läsas av och användas som
tröskelvärde för att slå på och av lasterna med IR eller VR om
det Lux-värde som förinställts inte är det önskade.
MS18527
ARGUS
RISK FÖR ELEKTRISK SHOCK, EXPLOSION OCH
BÅGBLIXT
Av säkerhetsskäl skall installation endast utföras av
utbildad personal. Utbildad personal skall uppvisa djupt
kunnande inom följande områden:
• Anslutning till installationsnätverk
• Anslutning till flera elektriska apparater
• Dragning av elkablar
• Säkerhetsstandarder samt lokala kabeldragningsföreskrifter och -regler
Om dessa instruktioner inte åtföljs kan det resultera
i allvarliga skador eller dödsfall.
3.1.2 Var uppmärksam på gångriktningen under
testutförandet. Detektorn är mer känslig för rörelse
i riktning förbi detektorn och mindre känslig för
rörelse i riktning mot detektorn, vilket ger mindre
avkänningsområde (se fig. 3).
Φ4 m
>1m
4m 2m
2 m4 m
Stor rörelse
Liten rörelse
FIG. 2
FIG. 4-C
3.2 Funktion
3.2.1 Auto-läge
I auto-läge slås lasten på automatiskt när rörelse detekteras
och rummets omgivningsljusnivå är under det inställda
Lux-tröskelvärdet. När ingen rörelse längre kan detekteras
och väntetiden passerat, går lasten automatiskt in i standbyläge (slås av).
Beroende på hur föränderlig omgivningsljusnivån för det
naturliga rumsljuset är så kan fördröjningen för att slå på
och av lasten förlängas så att snabba förändringar i
omgivningsljus inte orsakar onödiga på- och avslag av
lasten:
Det omgivningsljuset blir dunklare: Om det omgivningsljuset håller en lägre nivå än det förinställda luxvärdet längre
än 10 sek., slås ljuset automatiskt på. (Ljusdioden är upplyst
i 10 sek. som indikation.)
Det omgivningsljuset blir ljusare: Om det omgivningsljuset överstiger det förinställda luxvärdet beror resultatet på
vilken tid som ställts in som väntetid. Om väntetiden ≥ 5 min:
belysningen stängs automatiskt av efter 5 minuter.
Om väntetiden < 5 min: belysningen stängs automatiskt av
efter den inställda väntetiden om ingen rörelse detekteras
under väntetiden. Om rörelse detekteras innan väntetiden
gått ut nollställs väntetiden och börjar om.
Anmärkning: Både DA1 och DA2 har de ovan nämnda
funktionerna.
3.2.2 Funktion för standbyläge
I auto-läge, om den omgivningsljusstyrkan understiger det
förinställda luxvärdet men den förinställda väntetiden
passerats utan att rörelse detekterats, går detektorn i
standbyläge med lasten (belysningen) satt till den lägre
belysningsnivån i STBY%-inställningarna. I dessa finns
också väntetiden.
Om rörelse avkänns medan detektorn är i vänteläge
återtas auto-läge och lasten (belysningen) sätts till 100 %.
Lasten (belysningen) slås av om det omgivningsljuset
överstiger det förinställda tröskelvärdet och om ingen
rörelse känns av under en period motsvarande väntetiden.
När ljusnivån för vänteläge ställs in, antingen med vred
eller fjärrkontroll, kommer ljuset att under fem sekunder
dämpas till den nivå som valts och sedan återgå till tidigare
nivå, så att du kan jämföra den nya inställningen med den
tidigare.
3.2.3 Automatisk ljusdimning (konstant ljusnivå)
När det naturliga ljuset varierar i styrka kan belysningen
programmeras att dämpas eller bli starkare automatiskt så
att belysningen tillsammans med det aktuella naturliga
ljuset upprätthåller ett förinställt luxvärde.
3.2.4 Manuell PÅ/AV-brytare
3.2.4.1 Terminal för R/S1, R/S2, R/S och tryckknapp (av typ
N.O.) kan seriekopplas för att manuellt styra lastens
av- och påslag. (fall 1: på → av; fall 2: av → på).
Medan tryckknappen hålls intryckt ( ≤ 1 sekund):
Fall 1: Manuell nersläckning (oberoende av luxinställning):
Belysningen kan släckas ner manuellt genom ett kort
tryck ( ≤ 1 sek) på knappen när belysningen är tänd. I
detta läge förblir belysningen släckt under den förinställda väntetiden om detektorn aktiveras av rörelse.
Medan rörelsen kvarstår och så snart väntetiden för
påslagning uppnåtts, återgår detektorn till drift i
föregående läge, såsom satts av vred eller fjärrkontroll.
Om knappen trycks ( ≤ 1 sek) medan belysningen
manuellt slagits av, tänds belysningen manuellt (som i
fall 2).
Fall 2: Manuell påslagning (oberoende av luxinställning):
När belysningen är släckt kan den tändas manuellt
genom ett kort tryck ( ≤ 1 sek) på knappen. I detta läge
fortsätter belysningen att vara tänd under den förinställda väntetiden om detektorn aktiveras av rörelse.
Medan rörelsen kvarstår och så snart väntetiden
uppnåtts för avslagning, återgår detektorn till drift i
föregående läge, som satts av vred eller fjärrkontroll.
Om knappen trycks
(≤ 1 sek) medan belysningen manuellt tänts, släcks
belysningen manuellt (som i fall 1).
Notera: Tryckknappen kan kopplas mellan R/S1 (R/S2)
och L för manuell kontroll av respektive DA1 (R/S1) och
DA2 (R/S2). Om den kopplas till R/S-terminalen kan
både DA1 (R/S1) och DA2 (R/S2) kontrolleras samtidigt.
3.2.4.2 Upp till 10 slavdetektorer kan kopplas parallellt till
masterdetektorns (CCT552006) terminaler R/S1, R/S2
och R/S för att erhålla ett större avkänningsområde än
det som en ensam masterdetektor kan täcka inte räcker.
Slavdetektorn kan endast användas för att skicka signal
om detekterad rörelse till masterdetektorn men vad den
anslutna lasten sedan gör bestäms av inställningarna i
masterdetektorn.
3.2.5 Manuell ljusdimning via extern tryckknapp
Via detektorn kan ljusnivån regleras manuellt med hjälp
av tryckknappen kopplad till terminalerna R/S1, R/S2
och R/S. Tryck på knappen i mer än 2 sekunder; lastens
belysningsnivå kommer förändras. Släpp knappen när
den önskade belysningsnivån har nåtts.
Anmärkning: Dämpningen kommer gå i motsatt dimmerriktning under nästa aktivering. Dämpningen kan endast
gå i en riktning och kan ej utföras i cykler.
3.2.6 Dimning med fjärrkontroll
Om fjärrkontrollen är låst: Tryck på “
”- eller “
”
-knappen för att starta steglös ljusreglering, och avsluta
genom att igen trycka på “
”- eller “
” -knappen när
önskad omgivningsljusnivå har uppnåtts. Detta värde
kommer emellertid inte att sparas; nästa gång belysningen tänds kommer den regleras till det förinställda
luxvärdet.
Om fjärrkontrollen är olåst: Tryck på “
”- eller “
”
-knappen för att starta steglös ljusreglering, och avsluta
genom att igen trycka på “
”- eller “
” -knappen när
önskad omgivningsljusnivå har uppnåtts. Detta värde
kommer sparas som förinställt luxvärde; nästa gång
belysningen tänds kommer den regleras till denna nivå.
3.2.7 Semi-auto-läge (endast styrning med fjärrkontroll)
Detektorn går in i semi-auto-läge när fjärrkontrollens “
”
-knapp trycks.
I semi-auto-läge kan lasten endast slås på manuellt med
den externa tryckknappen.
När lasten är påslagen kommer den att förbli det så
länge rörelse detekteras.
Lasten slås av om ingen rörelse registreras och
väntetiden har löpt ut.
Lasten också slås av manuellt med den externa tryckknappen.
3.3 Kabeldragning
FARA
RISK FÖR ELEKTRISK SHOCK
Kopplingsplintarna ligger under farlig spänning.
• För att undvika skada, lås och märk matningskretsen före installation.
• En brytare (250 V AC, 10 A) av typ C måste installera enligt EN60898-1.
Om dessa instruktioner inte åtföljs kan det resultera i allvarliga
skador eller dödsfall.
3.3.1.1 Normal drift (se fig. 5)
Max: 10 slavenheter
Tryckknapp
(N.O.)
S S
CCT555006
N N L L
Max: 10 slavenheter
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Tryckknapp
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Tryckknapp
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
FIG. 5
3.4 Installationsförfarande
3.4.1 Infälld montering med kopplingsdosa enligt
europeisk standard
3.4.1.1 Avlägsna den dekorativa ramen från detektorn
(se fig. 6).
Vrid åt vänster
för att avlägsna
Detektorhuvud
Strömförsörjningslåda
Dekorativ
ram
FIG. 6
3.4.1.2 Dra ut växelströmskabeln från den standardiserade
kopplingsdosan (se fig. 7), och strippa 6 - 8 mm av
kabelmanteln (se fig. 5).
6 --88mm
mm
20 --30mm
20
30 mm
FIG. 7
3.4.1.3 Utför kabeldragning enligt fig. 8 och fixera strömförsörjningslådan på den standardiserade
kopplingsdosan med 2 skruvar (se fig. 8).
Förstansade
genomgångar
4
DRIFT OCH FUNKTION
A
FIG. 8
3.4.1.4 Fixera den dekorativa ramen (se fig. 6).
3.4.1.5 Anslut strömförsörjningen
3.4.2 Ytmontering med kåpa till strömförsörjningslådan
3.4.2.1 För att installera detektorn, borra ett hål med diametern 78 mm i takplattan och håll strömkabeln
utanför. Strippa 6 - 8 mm av kabelmanteln (se fig. 9).
FIG. 11-A
Avståndet
mellan A och B
NO.
A
B
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
Ställ in
luxvärdet
för påslag
av DA2
FIG. 11-B
6 - 8 mm
Φ = 78
30 - 35 mm
Borra ett hål med
3.4.3.2 För att mata växelströmskablar genom sidan av
kopplingsdosan, använd en tång för att trycka ut de
förstansade kabelgenomgångarna på sidan av
kopplingsdosan och mata kablarna genom dem.
Strippa 6 - 8 mm av kabelmanteln (se fig. 12).
taket
FIG. 9
3.4.2.2 Använd en skruvmejsel för att bryta gummitätningen på
strömförsörjningslådans kåpa och mata igenom kablarna
(se fig. 10).
3.4.2.3 Utför kabeldragningen enligt fig. 5 och skruva sedan fast
kåpan till strömförsörjningslådan ordentligt.
Skruv
Gummipackningar
Kåpa till strömförsörjningslåda
Förstansade
kabelgenomgångar
FIG. 10
3.4.2.4 Stäng detektorns två fjäderklämmor och placera
detektorn i det uppborrade hålet i taket (se fig. 11).
Φ 78 mm
FIG. 12
3.4.3 Ytmontering med kopplingsdosa.
3.4.3.1 På det nedre locket på den kombinerade kopplingsdosan finns 4 par förstansade kabelgenomgångar med
olika avstånd från 56 till 80 mm för olika monteringar
(se fig. 11-A).
Inställbart från ca
10 till 2000 Lux.
(inlärning): Den innevarande
omgivningsljusstyrkan (10 - 2000 Lux)
kan kännas av.
: Inställbart från ca
25 % till 100 %.
Anmärkning: Lux2-värdet
beräknas på
följande sätt: Lux2
= Lux1-värde x
Lux2s förinställda
procentvärde
Gummipackningar
3.4.3.4 Se kabeldragningsschemat för korrekt kabelanslutning (se fig. 5). När du sätter fästplattan i
kopplingsdosan, passa in kopplingsdosans
utstickande del i det fyrkantiga hålet i fästplattan
(se fig. 8). Fixera sedan detetektorhuvudet på
strömförsörjningslådan enligt figur 13 och fixera
med de 4 bifogade skruvarna.
Skruv
Utstickande
del
Ljusdioden blinkar
långsamt i 25 sekunder
varefter lasten stängs av.
2,5 m
En del av linsskyddet används.
Lasten och ljusdioden förblir
påslagna under 5 sek. (det
faktiska ljusintervallet är 10
- 2000 Lux)
Ljusdioden blinkar snabbt
under 5 sek. och lasten är
avslagen (det faktiska
ljusintervallet ligger utanför
10 - 2000 Lux)
4.2.2 När vredet ursprungligen satts till “ ” skall det sättas
till en annan position under mer än en sekund och
sedan tillbaka till “ ” (se fig.15-B).
4.2.3 Lasten är nu avslagen. Den röda ljusdioden börjar
blinka långsamt vilket indikerar inlärningsläge. Inlärningen avslutas inom 25 sekunder. Den röda ljusdioden
och lasten förblir tända under 5 sekunder eller den
röda ljusdioden blinkar snabbt i 5 sekunder varefter
lasten släcks, vilket bekräftar att inlärningen lyckats
(se fig. 15-C).
4.2.4 Efter inlärningen återgår detektorn till auto-läge med
både den röda lysdioden och lasten släckta.
30
Lasten och ljusdioden av
De skuggade delarna av linsskydden i figur 16 avser
de bortskurna bitarna.
10
Φ1m
3.4.3.5 Sätt tillbaka den dekorativa ramen och återställ
strömförsörjningen.
2000
2000
Återgår efter 1
sekund till “
”
2,5 m
2000
FIG.15-B
300
10
100
300
10
100
300
10
100
FELSÖKNING
Det tar ungefär 60 sekunder för detektorn att värma
upp efter att strömmen slås på och därefter startar
normal drift för ett gångtest.
Problem
Möjlig orsak
Föreslagen lösning
Felutslag
Det finns
värmekällor,
reflekterande
föremål eller
föremål som rör
sig i vinden inom
avkänningsområd
et.
Undvik att rikta detektorn
mot värmekällor såsom
luftkonditioneringsinstallationer, elektriska fläktar,
element eller en reflekterande yta. Försäkra dig
om att det inte finns några
svingande eller svajande
föremål inom avkänningsområdet.
6
VALBARA TILLBEHÖR
6.1 Det är starkt rekommenderat att köpa den tillhörande
IR-fjärrkontrollen (art. nr. CCT556006) för bekväm och
säker styrning av detektorn.
När detektorerna inte fungerar som de ska, kontrollera
möjliga problem och dess lösningar i tabellen nedan.
Möjlig orsak
Lasten slår 1. Ingen ströminte på.
försörjning.
2. Felaktig kabeldragning.
3. Felaktig
inställning på
luxvredet.
4. Problem med
lasten.
Föreslagen lösning
1. Koppla på nätspänningen.
2. Koppla upp lasten i
enlighet med
kopplingsschemana
(se fig. 5 - fig. 6).
3. Set Luxvredet till “2000”
och verifiera att lasten
är påslagen.
4. Ersätt med en ny.
Lasten slår 1. Felaktig
inte på.
inställning på
tidsvredet.
2. Felutslag av
detektorn.
3. Felaktig kabeldragning.
1. Set tidsvredet till en
kortare tid och verifiera
att lasten är avslagen.
2. Håll avstånd till detektorn under gångtesten.
3. Kontrollera att strömförsörjning och last är
korrekt anslutna.
Lysdioden
tänds inte.
1. Set tidsvredet till
”Test” och verifiera att
lysdioden lyser.
2. Gå inom avkänningsområdet (Φ 8 m).
1. Tidsvredet
har inte satts
till ”Test”.
2. Överskrid
det effektiva
avkänningsområdet.
CCT556006
FIG.19
Ljusregler- 1. Felaktig
1. Anslut kablarna
ingsfunkkabeldragning.
i enlighet med
tionen är
kopplingsschemana
ogiltig.
(se fig. 5 - fig. 6).
2. Felaktigt driftdon 2. Ersätt med ett nytt
eller ljusdiodsdriftdon eller en ny
driver.
ljusdiods-driver.
FIG.18
4.4.1 Testförfarande för CCT552006 masterdetektor
10
Ändra vredets inställning
från “
” till den andra
inställningen
HINT
A
100
FIG. 14
Syftet med ett gångtest är att kontrollera och justera
avkänningsområdet. Sätt tidsvredet till ”Test” och utför
sedan ett gångtest.
B
Skikten A & B av linsskyddet används.
300
100
FIG.17
Hela linsskyddet används.
”
2000
5
4.3.2 När det önskade avkänningsområdet definierats, skall
de delar av linsskyddet som inte behövs avlägsnas.
4.3.3 Montering av linsskydd Stick in linsskyddet i skåran
runt linsen (se fig. 17).
4.4 Gångtest (inaktiv Lux-inställlning)
från den andra inställningen
2000
o
FIG.16
4.3.1 Detektorerna kommer med 2 linsskydd som kan
maskera områden som inte skall avkännas. Varje
linsskydd har 3 skikt (skikt A / skikt B / skikt C). Varje
skikt har 6 segment som vardera täcker 30° avkänningsvinkel. Om detektorn exempelvis installeras på
2,5 m höjd kan avkänningsområdet nå upp till 1 m
diameter om två kompletta linsskydd har använts, upp
till 4 m diameter om skikten A & B av två linsskydd har
använts, upp till 6 m diameter om bara ett skikt av två
linsskydd har använts, och upp till 8 m i diameter om
inget linsskydd har använts.
C 2,5 m
4.4.2 Testförfarande för CCT555006 slavdetektor
4.4.2.1 Testaren måste befinna sig inom slavdetektorns
avkänningsområde.
4.4.2.2 Anslut slavdetektorn till masterdetektorn.
4.4.2.3 Slå på strömmen.
4.4.2.4 Slavdetektorn behöver ungefär 60 sekunder för att
värma upp med last på och stängs av när
uppvärmningen är klar.
4.4.2.5 Gå från utsidan genom avkänningsområdet tills
lasten slås på i ungefär 2 sek. och sedan slås av
igen. Nästa aktivering bör ske med 2 sekunders
intervall (se fig. 18).
4.4.2.6 Ställ in linsskyddet för önskat avkänningsområde.
4.4.2.7 Upprepa stegen 4.4.2.5 och 4.4.2.6 tills önskat
område känns av.
Problem
Endast Lux1 har funktionen för luxinlärning.
När ljusstyrkan är utanför mätområdet 10 - 2000 Lux
gör detektorn en 25 sekunders inlärning varefter den
röda ljusdioden blinkar snabbt i 5 sekunder. När
ljusstyrkan är lägre än 10 Lux, är satt till 10 Lux eller
är högre än 2000 Lux, sätts Luxvärdet till 2000 Lux.
Under inlärning bör du hålla ett visst avstånd till
detektorn för att undvika att påverka ljusflödet som
når den.
Inlärningsprocedur:
4.2.1 Sätt vredet till “ ” när omgivningsljuset har den
önskade styrkan (se fig. 15-A).
300
Φ 4m
2,5 m
W
HINT
4.2 Luxinlärning med vred
FIG.15-A
Φ 8m
Φ 6m
Φ 1m
4.3 Användning av linsskydd
Ändra vredets inställning till “
Fyrkantigt hål
Φ6m
W
W
Detektorn växlar till auto-läge.
(CCT555006
endast)
Jordterminal
FIG.15-C
Intervall
FIG.11
3.4.2.5 Anslut strömförsörjningen
Intervall:
Intervall: Inställbart från ca “-”
Ställ in
avkänning- (Φ 2 m) till “+” (Φ 8 m)
sområdet
3.4.3.3 Välj lämpliga kabelgenomgångar för att fixera
kopplingsdosan på takplattans yta med 2 träskruvar
som fästs med gummipackningar (se fig. 13).
Strömförsörjningskabel
Fjäderklämmor
Intervall: Ca. 1 min till 60 min
Test:
Testläge (röd ljusdiod
och last upplysta under
2 sek, släckta 2 sek)
Ställ in
3 exakta inställningar: 10 %,
lastbelys20 %, 30 % och AV (Last är
ning i
avslagen i standbyläge)
standbyläge
30 - 35 mm
FIG. 13
Kabelgenomföring
Vredinställning
Ställ in
3 exakta inställningar: 5 min,
väntetid för 10 min, 15 min och ∞.
påslag av
last i
standbyläge
6 - 8 mm
Φ = 78 mm på
Funktion
Ställ in
väntetiden
för att
belysning
slås av
Ställ in
luxvärdet
för påslag
av DA1
B
Förstansade
genomgångar
W
4.1 Vred för Lux1, Lux2, STBY, STBY% och Time
(CCT555006 har endast meter-väljare)
Vred
60 mm
60mm
Ett av linsskyddets skikt används.
Φ4m
4.4.1.1 Testaren måste befinna sig inom detektorns avkänningsområde.
4.4.1.2 Slå på strömmen.
4.4.1.3 CCT552006 behöver ungefär 60 sekunder för att
värma upp med last och röd eller grön ljusdiod på,
vilken släcks när uppvärmningen är klar.
4.4.1.4 Gå från utsidan genom avkänningsområdet tills röd
eller grön lysdiod tänds under ca. 2 sek och sedan
släcks. Nästa aktivering bör ske med 2 sekunders
intervall (se fig. 18).
4.4.1.5 Ställ in linsskyddet för önskat avkänningsområde.
4.4.1.6 Upprepa stegen 4.4.1.4 och 4.4.1.5 tills önskat
område känns av.
Slavdetek- 1. Masterdetektorn 1. Anslut kablarna i
tor kan inte
enlighet med
och slavdetekutöka
torn är felaktigt
kopplingsschemana.
avkänninguppkopplade.
sområdet
2. Masterdetektorn 2. Ställ in tids- och
när den är
är felaktigt
luxvärdena som krävs
uppkopplad
inställd så att
för att slå på den
till en
anslutna lasten
lasten inte kan
masterdeslås på.
beroende på detektektor.
torns tröskelinställningar.
Schneider Electric Industries SAS
Vid tekniska frågor, kontakta kundtjänsten i ditt land.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Välj två motsvarande genomgångar på varje sida
för korrekt fixeringsavstånd (se fig.11-B).
2.1 Egenskaper
Sikkerhetsadvarsel
FARE
Tilbehøret koblingsboks og strømbokskappe kan kjøpes som
valgfritt tilbehør for å tilfredsstille flere forskjellige montasjekrav.
PAKKEINNHOLD
Det er montert røde og grønne LED-er som indikatorer for
testutløsning og IR-innstilling.
Mønster
Mønster
BRUKERHÅNDBOK
DALI PIR (230V)
Slave PIR (for DALI PIR230V))
Art.nr.
CCT552006 og CCT555006
ARGUS
MS18527
ARGUS
1
Del
Del
Detektor
Antall
Antall
1
Skrue
ObjektivbeΦ 3 x 16 mm skyttelse
2
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Nominell spenning
: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Utgang
: 2 kanaler (DA1 & DA2)
Maks. 25 stykk DALI forkoblingsenheter eller LED drivere kan koples til
for hver kanal
: ca. 0,5 W
Inngangseffekt
DALI 230V - Slave
(CCT555006)
: Hvis en slavedetektor brukes til å
registrere og overføre registreringssignaler til DALI master CCT552006 mens
et større overvåkningsrekkevidde
kontrolleres, kan maks. 10 stk. slavedetektorer koples til.
Justering av
automatisk-av-tid
: Justerbar fra ca. 1 minutt til
60 minutter og test
Justering av lux
: Lux1: Justerbar fra ca.10 lLux til
2000 Lux og « » (innlæringsområde: 10 lux til 2000 lux)
Lux2: Justerbar fra (25 %~100 %) x
lux1-verdi
Forbruker på tid
i standby-modus
: 3 nøyaktige justeringer: 5 min,
10 min, 15 min og ∞.
Forbruker eller
belysning i
standby-modus
: 3 nøyaktige justeringer: 10 %, 20 %,
30 % og AV (forbrukeren er av
i standby-modus)
Overvåkningsrekkevidde : 360° sirkelformet, inntil Ø8m ved en
høyde på 2,5m
Miljøvern
: IP42 (overflatemontering med
koblingsboks)
IP40 (innfelt montering med strømbokskappe og koblingsboks ifølge
europeisk standard)
1
Samsvarer med internasjonal DALI IEC62386 standardprotokoll.
Med DALI belysningskontrollsystemet med 2-kanaluttak i deres
respektive områder, deler alle tilkoblede enheter den samme
kringkastingsadressen. Og det er ikke nødvendig å tilordne
adressen til hver enhet.
2.2 Dimensjon
Φ 102 x 54 mm (Se FIG. 1-A)
FIG. 3
3.1.3 Nyttige tips for installasjon
Da detektoren reagerer på temperaturskifte, må de følgende
betingelsene unngås (Se FIG. 4-A og FIG. 4-B):
Unngå å rette detektoren mot objekter som kan svaie i vinden,
som eksempelvis gardiner, store planter, miniatyrhage etc.
Unngå å rette detektoren mot gjenstander med svært reflekterende overflater, slik som speil, monitorer, etc.
Unngå å montere detektoren nær varmekilder som eksempelvis
varmeventiler, ventiler til klimaanlegg, tørkeventiler, lys etc.
Φ 102
Gummiskive
Φ 52
W
Del
Del
Antall
Antall
Koblingsboks
1
Non-drop
skrue
Φ 3 x 15 mm
Treskrue
Φ 4 x 25,4 mm
4
2
FIG. 1-A
Detektor med
koblingsboks
Mønster
Mønster
Del
Del
Antall
Antall
Detektor med
strømbokskappe
Φ 75
Φ 102
Strømbokskappe
1
33
INSTRUKSJONSVEILEDNING
Manuell
2
Mønster
Mønster
Mindre sensitiv overfor bevegelser
direkte mot detektoren
Omgivelses-lux-verdien kan læres inn som terskelen for å slå
forbrukerne på / av vha. IR eller VR hvis den forhåndsinnstilte
lux-verdien ikke tilfredsstiller brukerens krav.
Hvis disse instruksene ikke overholdes vil dette
resultere i dødsfall eller alvorlige skader.
90
ARGUS nærværsdetektor DALI 230V - Slave
Art.-nr. CCT555006
Kan programmeres av IR-fjernstyring for enkle og raske innstillinger,
også for å få funksjon i auto / halvautomatisk modus (merk: Det
anbefales på det sterkeste å kjøpe IR-fjernstyringen).
Mer sensitiv overfor bevegelser fra personer som går
på tvers av detektoren
33
54
ARGUS nærværsdetektor DALI 230V - 2 soners Master
Art.-nr. CCT552006
Overvåkningsrekkevidden kan utvides ved å koble slavedetektoren (CCT555006) til masterdetektoren, maks. 10 stykk
slavedetektorer kan kobles til.
3.1.2 Vær oppmerksom på gangretningen under testforløpet.
Det er mer formålstjenlig å bevege seg på tvers av
detektoren; mindre formålstjenlig er det å bevege
seg direkte mot detektoren, fordi dette vil redusere
overvåkningens dekning (se FIG. 3).
FIG. 1-B
Tilbehør som kan kjøpes som valgfritt tilbehør
Antall
Antall
2
FIG. 4-B
Nærværsdetektoren har to DALI-utganger. DA1 er «hovedkanalen» med henblikk på lysmåling og belysningsstyring.
DA2 er underordnet DA1. Husk på dette når du tilordner
belysningsgrupper til kanalene. Vi anbefaler at du tilordner
belysningsgruppene for «rommets innvendige sone» til DA1
og belysningsgruppene for «vindussiden» til DA2.
Det er allikevel fortsatt mulig å montere detektoren hvor
som helst i taket.
3.1.4 Tips til installasjon spesielt for DALI dimmende
nærværsdetektor
Mønster
Mønster
Del
Del
FIG. 4-A
CCT556006
(kjøpes som valgfritt tilbehør)
1
PRODUKTBESKRIVELSE
Dette er en nærværsdetektor som er integrert i PIR
bevegelsesdetektoren og lysnivådetektor, utelukkende
konstruert for å innlemmes i vårt DALI (Digital Addressable
Lighting Interface) intelligente lysstyringssystem for å
sørge for multifunksjoner, som å slå lyset på og av samt
dimme det. Produktet kan også stille inn belysningskulisser som gir både komfort og behagelighet, ved siden
av at den gir fordelen av å spare energi. Dette produktet
har 2 kanaluttak til uavhengig kontroll av
belysningssystemer i to soner.
3
INSTALLASJON OG KABELTREKK
3.1 Velg et passende sted
3.1.1 Detektorene kan installeres i en høyde på 2-5 m,
men det anbefales en høyde på 2,5 m for å oppnå et
optimalt registreringsmønster. Overvåkningsområdet
kan nå opp til en diameter på 8 m og en regisreringsvinkel på 360° (se FIG. 2).
Sett ovenfra
360°
Detektoren bør plasseres i et rom der den kan måle både
naturlig lys og kunstig lys samtidig.
Direkte lys på detektoren fra noen form for belysning må
unngås.
Du bør holde deg på avstand fra detektoren for å unngå
å innvirke på lysstrålene som når detektoren når innstillingen av lux-verdien foretas.
Ikke monter detektoren rett ved siden av et vindu eller en
solskjerm, fordi dette kan forårsake en ikke-korrekt måling
av det naturlige lyset (Se i FIG. 4-C)
>1m
Sett fra siden
2,5 m
BRUKERHÅNDBOK
FARE FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER
OVERLEDNING
Sikre elektroinstallasjoner må utelukkende utføres av
autoriserte installatører. De autoriserte installatørene må
ha inngående kunnskap innen følgende områder:
• Tilkobling til installasjonsnettverk
• Tilkobling av flere elektriske enheter
• Legging av elektriske kabler
• Sikkerhetsstandarder, lokale kabeltrekkregler og reguleringer
59
no
Tilgjengelig i forskjellige montasjemåter, f.eks. overflatemontering og innfelt montering er begge mulig, og produktet kan
monteres i koblingsboks av europeisk standard.
Φ8m
Φ4m
4m 2m
2m4m
Større bevegelse
Mindre bevegelse
FIG. 2
FIG. 4-C
Tilfelle 1: Manuell utkobling (lux-innstillingene er ugyldige):
Under status lys på, kan lyset slås av manuelt ved
å trykke kort ( ≤ 1 sek) på trykknappen. I denne
3.2.1 Automodus
driftsmodus holder lyset seg slått av innenfor den
Når produktet er stilt i auto-modus, vil forbrukeren slå seg på
innstilte forsinkelsestiden når detektoren utløses på
automatisk når bevegelsen registreres og omgivelseslysets nivå
grunn av en bevegelse. Såfremt det ikke registreres
er under innstillingsverdien for lux. Dersom det ikke registreres
noen bevegelse og den forhåndsinnstilte forsinkelsnoen bevegelse og forsinkelsestiden er utløpt,vil forbrukeren
estiden er nådd, gjenopptar detektoren sin funksjon
(slå seg av) flytte seg til standby-modus automatisk.
i henhold til den tidligere driftsmodus som er innstilt
Avhengig av det foranderlige nivået til omgivelseslyset, kan
via knappene eller IR. Den manuelle lys-pådetektoren utsette forbrukerens forsinkelsestid for inn- og
funksjonen aktiveres ved å trykke på knappen
utkobling, for å unngå at forbrukeren slår seg på og av unød( ≤ 1 sek.) mens systemet befinner seg i modus
vendig ofte på grunn av at omgivelseslyset veksler raskt:
lys-manuelt-av (arbeidsmåte som tilfelle 2).
Tilfelle 2: Manuell innkobling (lux-innstillingene er ugyldige):
Omgivelseslysets nivå skifter fra sterkt til svakt: Hvis
Under status lys av, kan lyset slås på manuelt ved
omgivelseslyset holder seg svakere enn forhåndsinnstilt
å trykke kort ( ≤ 1sek) på trykknappen. I denne
lux-verdi i 10 sek., vil lyset bli slått på automatisk etter
driftsmodus holder lyset seg slått på innenfor den
10 sek. (LED-en er på i 10 sek. for å vise nivået)
innstilte forsinkelsestiden når detektoren utløses på
Omgivelseslysets nivå skifter fra svakt til sterkt: Hvis
grunn av en bevegelse. Såfremt det ikke registreres
omgivelseslysets nivå kontinuerlig overskrider lux-verdien
noen bevegelse og den forhåndsinnstilte forsinkelsfor utkopling i 5 min., er resultatet forskjellige reaksjoner,
estiden er utløpt, gjenopptar detektoren sin funksjon
avhengig av hvilken tidsverdi som er innstilt. Innstilling av
i henhold til den tidligere driftsmodus som er innstilt
tid ≥ 5min., lyset slås av automatisk eter 5 min..
via knappene eller IR. Den manuelle lys-avInnstilling av tid < 5min., lyset slås av automatisk når den
funksjonen aktiveres ved å trykke på knappen
innstilte tiden er nådd så fremt det ikke registreres noen
( ≤ 1sek.) mens systemet befinner seg i modus
bevegelse innen disse 5 min.. Hvis det imidlertid registreres
lys-manuelt-på (arbeidsmåte som tilfelle 1).
Merknad: Trykknappen kan kobles til mellom R/S1
bevegelse innen disse 5 min., vil tiden bli tilbakestilt i det
(R/S2) og L for manuell kontroll av DA1 (R/S1) og DA2
øyeblikket registreringen gjøres, og lyset slås av 5 min.
(R/S2). Og hvis den er koblet til R/S klemmen, kan den
senere.
styre både DA1 (R/S1) og DA2 (R/S2) samtidig.
Merk: Både DA1 og DA2 har de ovennevnte funksjonene.
3.2.4.2 Maks. 10 stykk slavedetektorer kan kobles til
3.2.2 Standby-modus funksjon
parallelt med «R/S1», «R/S2» og «R/S» klemmen til
Når produktet befinner seg i automodus og med lysnivået i
master-detektor CCT552006 for å utvide overomgivelsene fortsatt under den forhåndsinnstilte lux-verdien,
våkningsområdet dersom overvåkningsområdet til én
den forhåndsinnstilte forsinkelsestiden er nådd og ingen
masterdetektor ikke tilfredsstiller brukerens behov.
bevegelse har blitt registrert, går detektoren over til standbySlavedetektorer kan kun brukes til å overføre
modus, og da vil forbrukeren (lys) fortsatt være på, men med
registreringssignaler til masterdetektor for å utvide
overvåkningsområdet. De tilkoblede forbrukerne vil
lavere belysningsnivå i henhold til STBY%-innstillingen, og
kun reagere i samsvar med de verdiene som er
forsinkelsestiden er i samsvar med STBY-innstillingen.
forhåndsinnstilt for masterdetektoren.
Dersom detektoren aktiveres under stand-by perioden, vil
3.2.5 Manuell dimming via ekstern trykknapp
forbrukeren (lys) endre seg til 100 % belysningsnivå og vil
Detektoren kan dimme lysnivået til belysningen
automatisk gå over til auto-modus. Forbrukeren (lys) slås av
manuelt ved at det trykkes på trykknappen som er
dersom nivået for omgivelseslyset ligger over forhåndsinnstilt
forbundet med «R/S1», «R/S2» and «R/S»-klemmen.
verdi og det ikke registreres noen bevegelse etter at STBYTrykk på trykknappen ( ≥ 2sec); forbrukerens lysnivå
forsinkelsestiden er nådd.
vil da endre seg. Slipp trykknappen igjen mens
Når standby-innstillingen for lysnivået endres, enten med
forbrukerens lysnivå tilsvarer ønsket verdi.
knotten eller med IR-drift, dimmes lyset i løpet av 1 sekund til
Merk: Det fører til motsatt dimmeretning dersom den
det nyvalgte lysnivået og holder dette i 5 sek. Deretter vender d
neste dimmingen utføres. Dimmingens retning er
tilbake til lysnivået som sist var innstilt, slik at brukeren kan
ensrettet og kan ikke endres.
sammenligne lysnivået før / etter endringen, slik at brukeren kan
3.2.6 Dimming med fjernstyring
få hjelp til å finne den riktige lysverdien.
Fjernstyringen er låst: Trykk på «
» eller «
»
3.2.3 Automatisk dimming (konstant kontroll av lysnivå)
knappen for å starte dimmingen, trykk deretter på
Forbrukeren kan dimme automatisk til sterkere eller svakere lys
«
» eller «
» knappen for å stoppe dimmingen
ettersom omgivelseslysets lysnivå blir sterkere eller svakere og
når omgivelseslysets nivå tilsvarer brukerens ønske.
avhengig av innstilt lux-verdi (innstillingsverdi for lux foretas
Verdien vil imidlertid ikke bli lagret i detektoren, og
vha. IR eller knotten, og verdien måles, ved å overvåke blanddet dimmes automatisk i samsvar med siste innstilte
ingsforholdet mellom kunstig lys og omgivelseslys).
lux-verdi neste gang lyset slås på.
Fjernstyringen er låst opp: Trykk på «
» eller «
»
3.2.4 Manuell PÅ / AV bryterfunksjon
knappen for å starte dimmingen, trykk deretter på
3.2.4.1 Klemme til R/S1, R/S2, R/S og trykknapp (N.O. -type)
«
» eller «
» knappen for å stoppe dimmingen
kan være seriekoblet med kontrollforbrukere på / av
når omgivelseslysets nivå tilsvarer brukerens ønske.
manuelt. (tilfelle 1: på → av; tilfelle 2: av → på).
Verdien vil bli lagret i detektoren som
Mens det trykkes på trykknappen ( ≤ 1sek):
forhåndsinnstilt lux-verdi, og det dimmes automatisk
til dette lysnivået neste gang lyset slås på.
3.2.7 Halvautomatisk modus (drift bare med fjernstyring)
Detektoren går over i halvautomatisk modus når det
trykkes på «
» knappen på fjernstyringen.
Når systemet befinner seg i halvautomatisk modus,
kan forbrukeren bare slås på manuelt ved å betjene
den eksterne trykknappen.
Når forbrukeren slås på, holder den seg konstant på
dersom det registreres bevegelser.
Forbrukeren slår seg av hvis det ikke registreres
noen bevegelse og forsinkelsestiden har utløpt.
Forbrukeren kan også slås av automatisk ved å
betjene den eksterne trykknappen.
3.2 Funksjon
3.3 Kabling
FARE
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT
Farlig spenning er til stede på kabelklemmene.
• For å unngå skade må forsyningskretsen stenges ute og merkes før installering.
• En effektbryter (250 V AC, 10 A) av typen C må installeres i henhold til
EN60898-1.
Hvis disse instruksene ikke overholdes vil dette resultere i dødsfall
eller alvorlige skader.
3.3.1.1 Normal drift (se FIG. 5)
Maks:10 stykk slave
Trykknapp
(N.O.)
S S
CCT555006
N N L L
Maks:10 stykk slave
S S
R/S1 R/S2 R/S
N L
CCT552006
CCT555006
N N L L
Trykknapp
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Trykknapp
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
FIG. 5
3.4 Installasjonsprosedyre
3.4.1 Innfelt montering med europeisk standard
koblingsboks
3.4.1.1 Ta av dekorrammen fra detektorene (se FIG. 6).
Vri mot venstre
for å ta av
Detektorhode
Strømboks
Dekorramme
FIG. 6
3.4.1.2 Trekk ut AC strømledningene fra den koblingsboksen av europeisk standard (se FIG. 7), trekk
deretter av 6 - 8 mm av kabelmantlingen til
å opprette kabeltrekket (se FIG. 5).
6 --88mm
mm
20 --30mm
20
30mm
FIG. 7
3.4.1.3 Vennligst se i illustrasjonen i FIG. 8 når det gjelder
korrekt kabeltrekk og fikser strømboksen i
koblingsboksen av europeisk standard med 2
stykk skruer (se FIG. 8).
4
BETJENING OG FUNKSJON
4.1 Lux1, lux2, STBY, STBY % og tidsknapp
(CCT555006 har bare meterknapp)
Utstøtere
Knott
A
60 mm
60
mm
Utstøtere
FIG. 11-A
3.4.1.4 Fest dekorrammen (se FIG. 6).
3.4.1.5 Gjenopprett strømforsyningen.
3.4.2 Innfelt montering med strømbokskappe
3.4.2.1 For å installere detektoren, må du bore et hull med en
diameter på 78 mm i takbordet og holde strømledningen på utsiden. Vennligst trekk av 6-8 mm av kabelmantlingen for å opprette kabeltrekket (se FIG. 9).
6 - 8 mm
Φ = 78
30 - 35mm
Bor et hull med
A
B
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
FIG. 9
3.4.2.2 Bruk en skrutrekker for å bryte gummipakningen på
strømbokskappen, og træ deretter kablene gjennom
den (Se FIG. 10).
3.4.2.3 Vennligst se i illustrasjonen på FIG. 5 når det gjelder
korrekt kabeltrekk, og skru deretter strømbokskappen
godt fast.
FIG. 11-B
Gummipakning
Non-drop skruer
FIG. 12
3.4.3.3 Velg ordentlige utstøtere for å feste koblingsboksen
til overflaten på takbordet med to festeskruer som
festes med gummiskiver (se FIG. 13).
(bare
CCT555006)
Gummiskiver
FIG. 13
FIG. 10
3.4.2.4 Lukk detektorens to fjærklips og sett inn detektoren i de to borehullene i taket (Se FIG. 11).
Φ 78 mm
3.4.3.4 Se i koblingsskjemaene for å opprette korrekte ledningstilkoblinger (se FIG. 5). Det finnes et firkantet hull i
festeplaten. Når du setter festeplaten inn i koblingsboksen, må du passe på at du fester falsen i fremspringet i
koblingsboksen (se FIG. 8). Fest deretter detektorhodet
på strømboksen idet du går frem som vist i FIG. 13, og
fest dem med de vedlagte 4 stykk non-drop skruene.
Strømledning
Fjærklips
Rekkevidde: Kan justeres fra
ca. «-» (Φ 2 m) to
«+» (Φ 8 m)
Stille inn
overvåkningsområdet
Non-drop
skruer
Fremspring
Innlæringsforløp:
4.2.1 Juster knotten til « » når omgivelseslysets nivå
stemmer overens med ønsket verdi (se FIG. 15-A).
4.2.2 Når knotten stilles på « » opprinnelig, skal den
justeres til en annen posisjon i mer enn 1sek.; deretter
går den tilbake til « » (se FIG. 15-B).
4.2.3 Deretter er forbrukeren slått av. Den røde LED-en begynner
å blinke langsomt, for å indikere at den går inn i
innlæringsmodus. Innlæringen vil være avsluttet innen
25 sekunder. Deretter vil den røde LED-en og forbrukeren
holde seg slått på i 5 sek, eller den røde LED-en blinker
raskt i 5 sek., og forbrukeren er slått av for å bekrefte at
læringen er avsluttet med positivt resultat ( se FIG. 15-C).
4.2.4 Etter at innlæringsforløpet er avsluttet, vender detektoren tilbake til AUTO-modus, mens den røde LED-en
og forbrukeren er slått av.
Juster knotten til «
FIG. 11
3.4.2.5 Gjenopprett strømforsyningen.
3.4.3 Overflatemontering med koblingsboks
3.4.3.1 Det finnes 4 par utstøtere med forskjellige avstander,
fra 56 mm til 80mm på bunndekslet av den kombinerte
koblingsboksen som kan velges til forskjellige monteringsapplikasjoner (se FIG. 11-A).
LED-en blinker langsomt
i 25 sek. og forbrukerne
er slått av
2,5 m
Deler av objektivbeskyttelsen brukes.
LED og forbrukeren er på
i 5 sek. ( det øyeblikkelige
lysnivået ligger i området
mellom 10 - 2000 Lux)
LED-en blinker raskt i 5 sek., og
forbrukeren er av (det øyeblikkelige
lysnivåområdet ligger utenfor
grensene mellom 10 - 2000 lux)
2000
FIG. 15-A
300
10
W
30
LED og forbruker er av
Detektoren skifter over til AUTO-modus
TIPS
Bare lux1 har lux-innlæringsfunksjon.
Når det øyeblikkelige lysnivået ligger utenfor området
10 - 2000 lux, vil detektoren utføre en innlæring på
25 sek., deretter blinker den røde LED-en raskt i 5 sek.
Hvis det aktuelle lysnivået ligger under 10 lux, stilles
lux-verdien på 10 lux, eller hvis lysnivået er over
2000 lux, stilles lux-verdien på 2000 lux.
Du bør holde deg på avstand fra detektoren for å unngå
å innvirke på lysstrålene som når detektoren når
lux-verdien innlæres.
4.3.1 Detektorene er utstyrt med 2 objektivbeskyttelser til
skjerming av uønsket overvåkningsområde. Hver objektivbeskyttelse har 3 lag (lag A / lag B / lag C), og hvert lag
har igjen 6 små segmenter, og hvert segment kan dekke
30° overvåkningsvinkel. Du kan for eksempel installere
detektoren i en høyde på 2,5 m, overvåkningsområdet kan
nå inntil 1 m diameter dersom to fullstendige objektivbeskyttelser er i bruk, inntil 4 m diameter hvis A- og
B-lagene til de to objektivbeskyttelsene er i bruk, inntil 6 m
diameter dersom bare A-laget til de to objektivbeskyttelsene er i bruk, og inntil 8 m diameter dersom ingen objektivbeskyttelse er i bruk.
3.4.3.5 Sett på den dekorative rammen igjen og gjenopprett
strømforsyningen.
annen posisjon fra «
2000
2000
C 2,5 m
300
10
100
300
10
100
300
10
100
4.4 Gangtest (lux-innstillingen er inaktiv)
Hensikten med å utføre gangtesten er å kontrollere og
justere overvåkningsdekningen. Still tidsknappen på
«Test», og utfør deretter en gangtest.
TIPS
Det tar ca. 60 sek. før detektoren er varmet opp etter at
strømforsyningen har blitt tilkoblet. Deretter går detektoren
i normal driftstilstand, slik at gangtesten kan utføres.
Φ1m
FIG. 18
4.4.1 Testprosedyre for masterdetektor CCT552006
2,5 m
2000
FIG. 17
B
1sek. etterpå, går
» tilbake til « »
FIG. 15-B
4.3.2 Etter at brukeren har valgt ønsket overvåkningsområde,
skal den objektivbeskyttelsen som ikke er i bruk deaktiveres.
4.3.3 Fiksering av objektivbeskyttelsen: Det befinner seg en
rille rundt objektivet. Sett objektivbeskyttelsen inn
i denne rillen (se FIG. 17).
A
10
Juster knotten til en
Skyggedelen av objektivbeskyttelsen i FIG. 16
refererer til de avkuttede delene.
Hele objektivbeskyttelsen brukes.
100
FIG. 14
o
FIG. 16
A- og B-laget til objektivbeskyttelsen er i bruk.
300
100
Φ 4m
FEILSØKNING
Dersom detektorene arbeider unormalt, må du vennligst
kontrollere de antatte feilene og de foreslåtte løsningen i
tabellen nedenfor. Dette vil forhåpentligvis løse problemet ditt.
Problem
» fra en
2000
Φ 8m
Φ 6m
2,5 m
4.4.2 Testprosedyre for slavedetektor CCT555006
4.4.2.1 Testeren må befinne seg innenfor slavedetektorens
overvåkningsdekning.
4.4.2.2 Koble slavedektektoren til masterdetektoren.
4.4.2.3 Slå på strømforsyningen.
4.4.2.4 Slavedetektoren tar ca. 60 sek. for å varme opp med
forbruker, den slår seg deretter av etter at oppvarmingstiden er utløpt.
4.4.2.5 Gå fra utsiden og tvers over registreringsmønsteret inntil
forbrukeren slår seg på i ca. 2 sek, for deretter å slukne igjen.
Den neste utløsningen skal være 2 sek. intervall (se FIG. 18).
4.4.2.6 Juster objektivbeskyttelsen til ønsket overvåkningsområde.
4.4.2.7 Gjenta trinn 4.4.2.5 og 4.4.2.6 inntil innstillingen
stemmer overens med brukerens behov.
5
Φ 1m
annen posisjon
Firkantet
hull
Φ6m
W
W
4.3 Bruk av objektivbeskyttelsen
4.2 Lux-innlæringsfunksjon med knott
Strømbokskappe
Kabelinnføring
Stille inn
3 nøyaktige justeringer: 10 %,
forbruker20 %, 30 % og AV (forbrukeren
belysningen er av i standby-modus)
i standbymodus
30 - 35mm
Jordingsklemme
Rekkevidde: Kan justeres fra ca.
10 til 2000 lux.
(innlæring): Det aktuelle omgivelseslysets nivå (10 - 2000 lux)
kan leses inn
Stille inn
3 nøyaktige justeringer: 5 min.,
forbruker på 10 min., 15 min., pluss ∞.
tid i standbymodus
6 - 8 mm
Utstøtere for
kabelinnføring
Knappinnstilling
Stille inn
Rekkevidde: Kan justeres fra ca.
lysnivåver25 % til 100 %.
dien for
Merk: Lux 2-verdien beregnes
innkobling
automatisk på følgende
av DA2
måte: Lux2= Lux1 verdi x
Lux2 sin forhåndsinnstilte
prosentverdi
3.4.3.2 For å føre strømledningene gjennom siden på koblingsboksen, vennligst bruk avbitertang for å bryte opp utstøterne for
kablenes inngang på siden av koblingsboksen, og før så
kablene gjennom den. Vennligst trekk av 6-8 mm av
kabelmantlingen for å opprette kabeltrekket (se FIG. 12).
Φ = 78 mm i
taket
Stille inn
lysnivåverdien for
innkobling
av DA1
Avstanden
mellom A og B
NO.
Funksjon
W
FIG. 15-C
Stille inn
Rekkevidde: Ca. 1 min. til 60 min.
forsinkels- Test: Testmodus (forbruker og rød
estid av for
LED vill være på i 2 sek.,
belysningen
deretter av i 2 sek.)
B
FIG. 8
Et lag av objektivbeskyttelsen brukes.
Φ4m
4.4.1.1 Testeren må befinne seg innenfor overvåkningsdekningen.
4.4.1.2 Slå på strømforsyningen.
4.4.1.3 CCT552006 tar ca. 60 sek. å varme opp med forbruker,
den røde eller den grønne LED-en er på og slår seg
deretter av etter at oppvarmingstiden er utløpt.
4.4.1.4 Gå fra utsiden og tvers over registreringsmønsteret inntil
den røde LED-en eller den grønne LED-en slår seg på i
ca. 2 sek, for deretter å slukne igjen. Den neste utløsningen skal være 2 sek. intervall (se FIG. 18).
4.4.1.5 Juster objektivbeskyttelsen til ønsket overvåkningsområde.
4.4.1.6 Gjenta trinn 4.4.1.4 og 4.4.1.5 inntil innstillingen stemmer overens med brukerens behov.
Mulig årsak
Forbrukeren 1. Ingen strømslår seg ikke
forsyning
på
foreligger.
2. Ikke korrekt
kabeltrekk.
3. Feil innstilling
av lux-knotten.
4. Forbruker med
feilfunksjon.
Foreslått løsning
1. Slå på strømmen.
2. Koble til forbrukeren slik
det vises i koblingsskjemaene (Se FIG. 5 FIG. 6).
3. Still in lux-knotten på
«2000» og kontroller
om forbrukeren er på.
4. Skift ut med en ny.
Problem
Mulig årsak
Foreslått løsning
Støyutløsning
Det befinner seg
varmekilder,
luftstrømmer,
reflekterende
gjenstander eller
gjenstander som
kan vaie i vinden
innenfor
overvåkningens
dekningsområde.
Unngå å sikte detektoren
mot varmekilder, som
eksempelvis klimaanlegg,
elektriske vifter,
varmeovner eller andre
overflater som reflekterer
sterkt. Forviss deg om at
det ikke finnes noen
svaiende gjenstander
innenfor overvåkningens
dekningsområde.
6
VALGFRITT TILBEHØR
6.1 Det anbefales på det sterkeste å kjøpe den tilsvarende
IR-fjernstyringen (art. nr. CCT556006), som gir enkle
og sikre metoder til innstilling av detektoren.
CCT556006
FIG. 19
Forbrukeren 1. Feil innstilling av 1. Still in tidsknappen på
slår seg ikke
en kortere tid kontroller
tidsknappen.
av
om forbrukeren er av.
2. Hold deg på tilbørlig
2. Detektoren er
avstand fra detektoren
støyutløst.
mens gangtesten
utføres.
3. Ikke korrekt
3. Kontroller om strømmen
kabeltrekk.
og forbrukeren kobler
seg til på korrekt måte.
LED-en
slår seg
ikke på
1. Tidsknappen
er ikke stilt på
«Test».
2. Overskridelse
av effektiv
overvåkningsdekning.
1. Still in tidsknappen på
«Test» og kontroller
om LED-en er på.
2. Gå innenfor detektorens effektive
overvåkningsdekning
(Φ 8 m).
Dimmerfunksjonen
er ugyldig.
1. Ikke korrekt
kabeltrekk.
1. Koble til forbrukeren
slik det vises i
koblingsskjemaene
(Se FIG. 5 - FIG. 6).
2. Skift den ut med en ny
forkoblingsenhet eller
LED-driver.
2. Den dimbare
forkoblingsenheten eller
LED-driveren
har feilfunksjon.
Slavedetek- 1. Masterdetektor
toren kan
og slavedetektor
ikke øke
er koblet til på
overfeil måte.
våkning2. Masterdetektoren
sområdet
har ikke-korrekte
så lenge
innstillinger, slik
den er
at den tilkoblede
koblet til
forbrukeren ikke
masterdekan slås på.
tektoren
1. Koble til forbrukeren
slik det vises i
koblingsskjemaene.
2. Juster innstillingene til
timeknappen og
lux-knotten slik at den
tilkoblede forbrukeren
slås på i avhengighet
av detektorens utløsning under disse
betingelsene.
Schneider Electric Industries SAS
Ta kontakt med kundesenteret i ditt land hvis du
har tekniske spørsmål.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Velg de samme to tallverdiene på begge ender for å få
en tilsvarende avstand til feste (se FIG. 11-B).
2.1 Özellikler
Güvenlik Uyarısı
Çeşitli montaj yöntemlerinde kullanılabilir, örn. yüzey montajı ve
sıva altı montajında uygulanabilir ve Avrupa standardı bağlantı
kutusuna yerleştirilebilir.
TEHLİKE
ARGUS Varlık dedektörü DALI 230V - Bağımlı
Ürün no. CCT555006
Farklı montaj gereksinimlerini karşılamak üzere opsiyonel satın
alım için bağlantı kutusu ve güç kutusu kapağı aksesuarları.
PAKET İÇERİKLERİ
Model
Model
KULLANIM KILAVUZU
DALI Pasif Kızılötesi (230 V)
Bağımlı Pasif Kızılötesi (DALI
PIR23V için)
Ürün no.
CCT552006 ve CCT555006
ARGUS
MS18527
ARGUS
1
Öğe
Öğe
Miktar
Miktar
Lens
koruyucu
Vida
Φ 3 x 16 mm
Dedektör
1
2
TEKNİK ÖZELLİKLER
Anma Gerilimi
: 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz
Çıkış
: 2 kanal (DA1 ve DA2)
Maks. 25 adet DALI elektronik balast
ve LED sürücüler her kanala bağlanabilir
Güç Tüketimi
DALI 230V - Bağımlı
(CCT555006)
: Yaklaşık 0,5 W
: Algılama ve algılama sinyalini DALI ana
CCT552006'ya aktarmak için kullanılan
bir bağımlı dedektör olup büyük bir
algılama aralığı kontrol edilirken, maks.
10 adet bağımlı dedektörler bağlanabilir.
Otomatik Kapatma
Zaman Ayarı
: Yaklaşık 1 dk ila 60 dk arası
ayarlanabilir ve Test
Lux Ayarı
: Lux 1: Yaklaşık 10 Lux ila 2000 Lux
arası ayarlanabilir ve “ ”
(öğrenme aralığı: 10 Lux ila
2000 Lux)
Lux 2: (%25~%100) x Lux 1
değerinden ayarlanabilir
Bekleme
modunda yük
zamanı
Bekleme
modunda
aydınlatma yükü
: 3 ince ayarlama: 5 dk, 10 dk,
15 dk ve ∞.
: 3 ince ayarlama: %10, %20, %30 ve
KAPALI (Bekleme modunda yük
kapalıdır)
Algılama Aralığı : 360° dairesel, 2,5 m yükseklikte Φ8 m'ye
kadar
: IP42 (bağlantı kutusuyla yüzey
Çevre Koruma
montajı)
IP40 (Güç kutusu kapağı ve Avrupa
standardı bağlantı kutusuyla sıva
altı montajı)
1
Kırmızı ve Yeşil LED'ler, test tetikleme ve kızılötesi ayarı için
göstergeler olarak donatılmıştır.
Uluslararası DALI IEC62386 Standart Protokolüyle uyumludur.
2 kanal DALI çıkışlarıyla karşılık geldikleri alanlarda aydınlatma
sistemini kontrol eder, tüm bağlı cihazlarla aynı yayın adresini
paylaşır. Ve her cihaza adres atamaya gerek yoktur.
2.2 Boyut
Φ 102 x 54 mm (Bkz. Şekil 1-A)
Şekil 3
3.1.3 Montaj için yardımcı ipuçları
Dedektör ısı değişikliğine tepki verdiği için,lütfen aşağıdaki
koşullara dikkat edin (Bkz. Şekil 4-A ve Şekil 4-B):
Dedektörü, perde, uzun boylu bitkiler, minyatür bahçe vb. gibi
rüzgarda sallanabilecek nesnelere doğru yönlendirmekten kaçının.
Dedektörü, ayna, monitör vb. gibi oldukça yansıtıcı yüzeyleri
olan nesnelere doğru yönlendirmekten kaçının.
Dedektörü, ısıtma sistemi, klima, kurutucular, ışıklar vb. gibi
ısı kaynaklarının yakınına monte etmekten kaçının.
Kauçuk
Lastik pul
W
Öğe
Öğe
Miktar
Miktar
Bağlantı kutusu
Vida
sabitleyici
Φ 3 x 15 mm
1
4
Ahşap vida
Φ 4 x 25,4 mm
Φ 102
Φ 52
2
Model
Model
Öğe
Öğe
Miktar
Miktar
Şekil 4-A
Şekil 1-A
Bağlantı kutusuyla dedektör
Güç kutusu kapağı
1
Güç kutusu
kapağıyla dedektör
Φ 75
Φ 102
Opsiyonel satın alım için aksesuarlar
33
TALİMAT KILAVUZU
Manuel
2
Model
Model
Dedektöre doğru doğrudan
harekette daha az hassas
Ortam Lux değeri, ön ayarlı Lux değeri kullanıcının gereksinimini
karşılamazsa, kızılötesi veya değişken relüktans tarafından
elektrik yüklerini açma kapatma eşiği olarak öğretilebilir.
90
Ürün no. CCT552006
Kolay ve hızlı ayarlar için, ayrıca otomatik / yarı otomatik mod
işlevini edinmek için kızılötesi uzaktan kumanda ile programlanabilir (Not: Kızılötesi uzaktan kumandanın satın alınması
kesinlikle önerilir).
Dedektör karşısında yürüme
hareketinde daha hassas
33
54
ARGUS Varlık dedektörü DALI 230V - 2 alan Ana
Algılama aralığı, bağımlı dedektör (CCT555006) ana dedektöre
bağlanarak genişletilebilir, maks. 10 adet bağımlı dedektör
bağlanabilir.
3.1.2 Test işleminde yürüme yönüne dikkat edin. Dedektör
karşısındaki harekete daha hassas ve algılama
kapsamını azaltacağından dedektöre doğru doğrudan
harekete daha az hassastır (Bkz. Şekil 3).
Model
Model
Öğe
Öğe
Miktar
Miktar
2
Şekil 1-B
CCT556006
(opsiyonel satın alım)
1
ÜRÜN AÇIKLAMASI
Bu, açma ve kapatma ve ışık karartma gibi çoklu işlevler
sağlamak üzere yalnızca DALI (Dijital Adreslenebilir
Aydınlatma Arayüzü) akıllı aydınlatma yönetimi sistemi ile
birleştirmek için tasarlanan Pasif Kızılötesi hareket
dedektörü ve ışık seviyesi dedektörüne entegre bir Varlık
Dedektörü olup aynı zamanda enerji tasarrufu
avantajlarının yanı sıra rahatlık ve uygunluk sunabilen
aydınlatma görünümü ayarı yapabilir. Bu ürün, aydınlatma
sistemlerini iki bölgede bağımsız olarak kontrol etmek için
2 kanal çıkışı sağlar.
3
MONTAJ VE KABLOLAMA
3.1 Uygun bir yer seçin
3.1.1 Dedektörler 2-5 m yüksekliğe monte edilebilirler ve
optimum algılama modelini elde etmek için 2,5 m'lik
yükseklik önerilir. Algılama aralığı 8 m çapa ve 360°
algılama açısına ulaşabilir (Bkz. Şekil 2).
Üstten görüş
Φ8 m
360°
Şekil 4-B
Varlık dedektörün iki DALI çıkışı vardır. DA1 ışık ölçümü ve
ışık kontrolü bakımından “ana kanaldır”. DA2, DA1'e göre
ikincildir. Kanallara aydınlatma grupları atarken bunu göz
önünde bulundurun. DA1'e “oda içi” aydınlatma gruplarını ve
DA2'ye “pencere kenarı” aydınlatma gruplarını atamanızı
öneriyoruz.
Bununla birlikte, yine de dedektörü tavanda herhangi bir
yere monte edebilirsiniz.
3.1.4 Özellikle DALI karartma varlık dedektörü için montaj
ipuçları
Dedektör, doğal ışığı ve yapay ışığı
eş zamanlı olarak ölçebileceği bir odaya yerleştirilmelidir.
Dedektör üzerinde herhangi bir aydınlatmadan gelen
doğrudan ışıktan kaçınılmalıdır.
Lux değeri ayarını yaparken, dedektöre ulaşan ışık akışını
etkilememek için dedektörden uzak durmalısınız.
Dedektörü doğrudan bir pencere veya tente yanına monte
etmeyin, doğal ışığın yanlış ölçülmesine neden olabilir
(Şekil 4-C'ye bakın)
>1 m
Yandan görüş
2,5 m
KULLANIM KILAVUZU
ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA ARK SIÇRAMASI TEHLİKESİ
Güvenli elektrik tesisatı sadece eğitimli profesyoneller
tarafından yapılmalıdır. Eğitimli profesyoneller, aşağıdaki
alanlarda temel bilgi sahibi olmalıdır:
• Tesisat ağlarına bağlama
• Çeşitli elektrikli cihazları bağlama
• Elektrik kabloları döşeme
• Güvenlik standartları, yerel kablolama kuralları ve
düzenlemeleri
Bu talimatlara uyulmaması ölüm veya ağır yaralanmalara neden olacaktır.
59
tr
Φ4 m
4m 2m
2 m4 m
Büyük Hareket
Küçük Hareket
Şekil 2
Şekil 4-C
3.2 İşlev
3.2.1 Otomatik mod
Otomatik modda, hareket algılandığında ve ortam ışığı
seviyesi Lux ayarı değerinin altındayken elektrik yükü
otomatik olarak açılacaktır. Hiçbir hareket algılanmadığında
ve erteleme süresi dolduğunda, elektrik yükü (kapanacak)
otomatik olarak bekleme moduna geçecektir.
Değişebilen ortam ışığı seviyesine göre, dedektör, ortam
ışığının hızla değişmesi nedeniyle elektrik yükünün gereksiz
bir şekilde açılmasını veya kapanmasını önlemek için elektrik
yükünün açma kapatma gecikme süresini erteleyebilir:
Ortam ışık seviyesi aydınlıktan karanlığa doğru değişir:
Ortam ışık seviyesi, 10 saniye boyunca mevcut Lux
değerinden düşük olmayı sürdürürse, ışık 10 saniye sonra
otomatik olarak açılacaktır. (LED, gösterge için 10 saniye
boyunca açık kalacaktır)
Ortam ışık seviyesi karanlıktan aydınlığa doğru değişir:
Ortam ışık seviyesi 5 dakika boyunca devamlı olarak Lux
kapanma değerini aştığı takdirde zaman ayarı değerlerine
göre farklı tepkiler oluşur. Zaman ayarı ≥ 5 dakika olduğunda,
ışık 5 dakikanın sonunda otomatik olarak kapanacaktır.
Zaman ayarı < 5 dakika olduğunda, 5 dakika boyunca
hareket tespit edilmediği takdirde ayarlanan zamana
ulaşılırsa ışık otomatik olarak kapanacaktır. Fakat 5 dakika
içinde herhangi bir hareket tespit edildiğinde, zaman
algılamadan sonra sıfırlanır ve ışık 5 dakika sonra kapanır.
Uyarı: Hem DA1 hem DA2 yukarıda belirtilen işlevlere sahiptir.
3.2.2 Bekleme modu işlevi
Otomatik modda ve ortam ışığı seviyesi hala ön ayarlı Lux
değerinin altındayken, ön ayarlı erteleme süresine
ulaşıldığında ve hiçbir hareket algılanmadığında, dedektör
bekleme moduna girecektir, ardından elektrik yükü (ışık)
STBY % ayarına göre daha düşük aydınlatma seviyesinde
kalacaktır ve erteleme süresi STBY ayarına göredir.
Bekleme modu sırasında, dedektör etkinleştirilirse, elektrik
yükü (ışık) %100 aydınlatma seviyesinde olmak için
değişecektir ve otomatik olarak otomatik modda devam
edecektir. Elektrik yükü (ışık), ortam ışığı seviyesi ön ayarlı
değerin üzerindeyken ve STBY erteleme süresine
ulaşıldığında hiçbir hareket algılanmadığında kapatılacaktır.
Bekleme ışık seviyesi ayarını tuşla veya kızılötesi işlemle
değiştirirken, ışık 1 saniyede yeni seçilen ışık seviyesine
karartılacak ve bu 5 saniye sürecektir; ardından
kullanıcının, doğru ışık değerini seçerken kullanıcıya
yardım edebilecek önceki/sonraki ışık seviyesi değişikliğini
kıyaslaması için son ışık seviyesi ayarına dönecektir.
3.2.3 Otomatik karartma (sabit ışık seviyesi kontrolü)
Değiştirilebilir ortam ışık seviyesine göre, elektrik yükü Lux
ayarı değerini eşleştirmek için otomatik olarak aydınlığa veya
karanlığa geçecektir (Kızılötesi veya tuş ile Lux ayarı değeri,
yapay ışık ve ortam ışığının birleşik ışık seviyesiyle ölçülür).
3.2.4 Manuel olarak AÇMA / KAPATMA işlevi
3.2.4.1 R/S1, R/S2, R/S terminali ve basma düğmesi (N.O.
tipi) elektrik yükünün manuel olarak açılmasını /
kapatılmasını kontrol etmek için bağlanmış seriler
olabilir. (kutu 1: açık → kapalı; kutu 2: kapalı → açık).
Düğmeye basarken (≤ 1 saniye):
Kutu 1: Manuel kapatma (Lux ayarları geçerli değil):
Işık açık durumdayken, düğmeye kısa (≤ 1 saniye) basılarak
manuel olarak kapatılabilir. Bu çalışma modu sırasında,
dedektör hareketle tetiklendiğinde, ışık, ayarlanan kapanma
erteleme süresi içinde kapalı kalmaya devam eder. Algılanan
hiçbir hareket olmayana ve ön ayarlı kapanma erteleme
süresine ulaşılana kadar, dedektör tuşlar veya kızılötesi
tarafından ayarlanan önceki çalışma moduna göre
çalışmaya devam eder. Işık manuel kapalı durumdayken
düğmeye (≤ 1 saniye) basılması, ışık manuel açık işlevini
etkinleştirecektir (Kutu 2 olarak çalışma).
Kutu 2: Manuel açma (Lux ayarları geçerli değil):
Işık kapalı durumdayken, düğmeye kısa
(≤ 1 saniye) basılarak manuel olarak açılabilir.
Bu çalışma modu sırasında, dedektör hareketle
tetiklendiğinde, ışık, ön ayarlı kapanma erteleme süresi
içinde açık kalmaya devam eder. Algılanan hiçbir
hareket olmayana ve ön ayarlı kapanma erteleme süresi
geçene kadar, dedektör tuşlar veya kızılötesi tarafından
ayarlanan önceki çalışma moduna göre çalışmaya
devam eder. Işık manuel açık durumdayken düğmeye
(≤ 1 saniye) basılması, ışık manuel kapalı işlevini
etkinleştirecektir (Kutu 1 olarak çalışma).
Uyarı: Basma düğmesi, sırasıyla DA1 (R/S1) ve DA2'yi
(R/S2) manuel olarak kontrol etmek için R/S1 (R/S2) ve
L arasında bağlanabilir. R/S terminaliyle bağlandığı
takdirde, hem DA1 (R/S1) hem de DA2'yi (R/S2) eş
zamanlı olarak kontrol edebilir.
3.2.4.2 Bir ana dedektörün algılama aralığı kullanıcının
isteğini karşılamazsa, algılama aralığını genişletmek
için maks. 10 adet bağımlı dedektör, CCT552006 ana
dedektörünün “R/S1”, “R/S2” ve “R/S” terminaline paralel
olarak sırasıyla bağlanabilir. Bağımlı dedektör yalnızca,
algılama aralığını genişletmek üzere ana dedektöre
algılama sinyali aktarmak için kullanılabilir, bağlı yükler
sadece ana dedektörün ön ayarlı değerlerine göre
hareket edecektir.
3.2.5 Harici basma düğmesi aracılığıyla manuel karartma
Dedektör, “R/S1”, “R/S2” ve “R/S” terminaline bağlı
basma düğmesini çalıştırarak manuel olarak
aydınlatmanın ışık seviyesini karartabilir. Düğmeye
(≥ 2 saniye) basın, elektrik yükünün ışık seviyesi
değişecektir, ardından elektrik yükünün ışık seviyesi
istenen değerle eşleştiğinde düğmeyi bırakın.
Uyarı: Sonraki karartma yürütülürse, karşıt karartma
doğrultusunda ilerleyecektir. Karartma yönü, tek
yönlü ve geri döndürülemezdir.
3.2.6 Uzaktan Kumandayla Karartma
Uzaktan kumanda kilitli: Karartmayı başlatmak için “ ”
veya “ ” düğmesine basın, ardından ortam ışık seviyesi
kullanıcının isteğini karşıladığında karartmayı durdurmak
için “
” veya “
” düğmesine tekrar basın; fakat
değer dedektörde kaydedilmeyecek ve ışığın açıldığı bir
sonraki seferde otomatik olarak son Lux ayarı değerine
göre karartılacaktır.
Uzaktan kumanda kilitsiz: Karartmayı başlatmak için “
”
veya “
” düğmesine basın, ardından ortam ışık seviyesi
kullanıcının isteğini karşıladığında karartmayı durdurmak
için “
” veya “
” düğmesine tekrar basın; değer
dedektörde ön ayarlı Lux değeri olarak kaydedilecek ve
ışığın açıldığı bir sonraki seferde otomatik olarak bu ışık
seviyesine karartılacaktır.
3.2.7 Yarı otomatik mod (Yalnızca uzaktan kumandayla
çalışma)
Dedektör, uzaktan kumandadaki “
” düğmesine
basılarak yarı otomatik moda girer.
Yarı otomatik modda, elektrik yükü yalnızca harici
basma düğmesini çalıştırarak manuel olarak açılabilir.
Elektrik yükü açıldığında, hareketler sürekli olarak
algılanırsa, açık kalmaya devam edecektir.
Elektrik yükü, hiçbir hareket algılanmazsa ve
erteleme süresi dolarsa kapanacaktır.
Elektrik yükü ayrıca harici basma düğmesini
çalıştırarak manuel olarak kapatılabilir.
3.3 Kablolama
TEHLİKE
ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİ
Kablo terminallerinde yüksek gerilim mevcuttur.
• Yaralanmaları önlemek için montajdan önce besleme devresini devre
dışı bırakın ve etiketleyin.
• EN60898-1 uyarınca C Tipi bir devre kesici (250 V AC, 10 A) monte
edilmelidir.
Bu talimatlara uyulmaması ölüm veya ağır yaralanmalara neden
olacaktır.
3.3.1.1 Normal çalışma (Bkz. Şekil 5)
Maks.: 10 adet Bağımlı
Basma
düğmesi
(N.O.)
Maks.: 10 adet Bağımlı
S S
S S
CCT555006
R/S1 R/S2 R/S
CCT552006
CCT555006
N N L L
N L
N N L L
Basma
düğmesi
(N.O.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Basma
düğmesi
(N.O.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
Şekil 5
3.4 Montaj prosedürü
3.4.1 Avrupa standardı bağlantı kutusuyla sıva altı montajı
3.4.1.1 Dedektörlerin dekoratif çerçevesini çıkarın
(Bkz. Şekil 6).
Çıkarmak için
sola çevirin
Dedektör
başlığı
Güç kutusu
Dekoratif çerçeve
Şekil 6
3.4.1.2 Avrupa standardı bağlantı kutusundan AC güç
kablolarını çıkarın (Bkz. Şekil 7) ve daha sonra
kablolama için kablo kaplamasının 6 - 8 mm kadarını
soyun (Bkz. Şekil 5).
6 --88mm
mm
20 --30mm
20
30 mm
Şekil 7
3.4.1.3 Lütfen doğru kablolama için Şekil 8'deki resme bakın
ve güç kutusunu 2 adet vidayla Avrupa standardı
bağlantı kutusuna sabitleyin (Bkz. Şekil 8).
4
ÇALIŞMA VE İŞLEV
Tuş
A
Tırnaklar
Şekil 11-A
3.4.1.4 Dekoratif çerçeveyi sabitleyin (Bkz. Şekil 6).
3.4.1.5 Güç kaynağını eski haline getirin.
3.4.2 Güç kutusu kapağıyla sıva altı montajı
3.4.2.1 Dedektörü monte etmek için, lütfen tavanda 78 mm
çapında bir delik açın ve güç kablosunu dışarıda
bırakın. Lütfen kablolama için kablo kaplamasının
6 - 8 mm kadarını soyun (Bkz. Şekil 9).
6 - 8 mm
Φ = 78
30 - 35mm
Tavanda
Φ = 78 mm bir delik
açın
Şekil 9
3.4.2.2 Güç kutusu kapağının lastik contasını kırmak için bir
tornavida kullanın ve daha sonra kabloları içinden
geçirin (Bkz. Şekil 10).
3.4.2.3 Doğru kablolama için lütfen Şekil 5'teki resme bakın
ve ardından Güç kutusu kapağını sıkıca vidalayın.
Vida
sabitleyiciler
Lastik
contalar
Güç kutusu kapağı
NO.
A
B
A ve B arasındaki
mesafe
1
56
56
56 mm
2
60
60
60 mm
3
70
70
70 mm
4
80
80
80 mm
3.4.3.2 Bağlantı kutusuna AC güç kablolarını geçirmek üzere
bağlantı kutusunun yanındaki kablo giriş tırnaklarını
kırmak için lütfen kesici penseyi kullanın ve daha
sonra kabloları içinden geçirin. Kablolama için kablo
kaplamasının 6 - 8 mm kadarını soyun (Bkz. Şekil 12).
30 - 35 mm
Şekil 12
3.4.3.3 Lastik pullarla tutturulmuş 2 adet ahşap vida ile
bağlantı kutusunu tavana sabitlemek için doğru
tırnakları seçin (Bkz. Şekil 13).
Yer
terminali
Şekil 10
3.4.2.4 Dedektörün yaylı iki kıskacını birbirine yaklaştırın
ve tavana açılan deliğe dedektörü yerleştirin
(Bkz. Şekil 11).
Φ 78 mm
3.4.3.4 Doğru bir kablolama bağlantısı için kablolama çaplarına
bakın (Bkz. Şekil 5). Sabitleme plakasında kare bir delik
vardır, sabitleme plakasını bağlantı kutusuna koyduğunuz
zaman lütfen oyuğu bağlantı kutusunun uzantısına denk
getirin (Bkz. Şekil 8) ve daha sonra aşağıdaki Şekil 13'te
gösterildiği gibi dedektörün başlığını güç kutusuna
sabitleyip 4 adet vida sabitleyicisiyle birleştirin.
Güç kablosu
Yaylı kıskaç
Vida
sabitleyiciler
Çıkıntı
3.4.2.5 Güç kaynağını eski haline getirin.
3.4.3 Bağlantı kutusuyla yüzey montajı
3.4.3.1 Farklı montaj uygulamaları için seçilebilen birleştirilmiş
bağlantı kutusunun alt kapağı üzerinden 56 mm ila
80 mm arasında değişen çeşitli mesafelere sahip 4 çift
tırnak vardır (Bkz. Şekil 11-A).
Kare
delik
LED ve yükün kapanması
Dedektör OTOMATİK moda geçer
İPUCU
Yalnızca Lux1 Lux öğrenme işlevine sahiptir.
Gerçek ışık seviyesi 10 - 2000 Lux aralığının dışındayken,
dedektör 25 saniye öğrenecektir, ardından kırmızı LED
hızlı şekilde 5 saniye yanıp söner. Gerçek ışık seviyesi
10 Lux'ün altındaysa, Lux değeri 10 Lux olarak ayarlanır
veya 2000 Lux'ün üzerindeyse, Lux değeri 2000 Lux
olarak ayarlanır.
Montaj yapan kişi, Lux değerini öğrenirken, dedektöre ulaşan
ışık akışını etkilememek için dedektörden uzak durmalıdır.
3 ince ayarlama: %10, %20,
%30 ve KAPALI (Bekleme
modunda elektrik yükü kapalıdır)
Aralık: Yaklaşık “-” (Φ 2 m) ila
“+” (Φ 8 m) arasından
ayarlanabilir
4.2.2 Tuş gerçekte “
” seçeneğine ayarlı olduğunda
1 saniyeden fazla başka bir konuma ayarlanmalı ve
daha sonrasında “
” seçeneğine geri getirilmelidir
(Bkz. Şekil 15-B).
4.2.3 Daha sonra elektrik yükü kapanır. Kırmızı LED öğrenme
moduna girdiğini göstererek yavaşça yanıp sönmeye başlar.
Öğrenme 25 saniye içinde tamamlanacaktır. Daha
sonrasında kırmızı LED ve elektrik yükü 5 saniye boyunca
açık kalır veya kırmızı LED 5 saniye boyunca hızlı bir şekilde
yanıp söner ve elektrik yükü başarılı bir öğrenme
gerçekleştirdiğini doğrulamak için kapanır (Bkz. Şekil 15-C).
4.2.4 Öğrenme prosedüründen sonra, dedektör kırmızı LED ve
elektrik yükü kapalı halde OTOMATİK moda geri döner.
10
3.4.3.5 Dedektörün dekoratif çerçevesini tekrar kapatın ve güç
kaynağını eski haline getirin.
”dan
başka bir konuma
ayarlayın
2000
2000
1 saniye sonra “
10
100
300
10
100
C 2,5 m
Φ1 m
”
10
100
Φ4m
Olası neden
1. Güç
sağlanmıyor.
2. Yanlış
kablolama.
3. Yanlış Lux
tuşu ayarı.
4. Arızalı elektrik
yükü.
2. Dedektör
tetiklenmiyor.
3. Yanlış
kablolama.
İPUCU
Güç sağlandığında, dedektörün ısınması yaklaşık
60 saniye sürer, ardından dedektör bir yürüme testi
gerçekleştirmek için normal çalışmasına döner.
LED
yanmıyor
1. Zaman tuşu
“Test” olarak
ayarlı değil.
2. Etkin algılama
kapsamını aşın.
Karartıcı
işlevi
geçersiz.
A
2,5 m
300
Elektrik
yükü
açılmıyor
B
e geri döner
2000
Sorun
Yürüme testi gerçekleştirmenin amacı algılama kapsamını
kontrol etmek ve ayarlamaktır. Zaman tuşunu “Test” konumuna getirin, ardından bir yürüme testi gerçekleştirin.
Tüm lens koruyucu kullanılır.
Lens koruyucunun A ve B katmanı kullanılır.
Şekil 15-B
300
4.3.1 Dedektörler, istenmeyen algılama alanını gizlemek için
2 lens koruyucuyla birlikte sağlanır. Her lens koruyucu
3 katmana sahiptir, (A Katmanı / B Katmanı / C Katmanı),
her katman 6 küçük bölüm içerir ve her küçük bölüm
30°'lik algılama açısı kapsayabilir. Örneğin, dedektörü
2,5 m yüksekliğe monte edin, algılama aralığı, iki tam
lens koruyucu kullanılırsa
1 m çapa, iki lens koruyucunun A ve B katmanları
kullanılırsa 4 m çapa, iki lens koruyucunun yalnızca
A katmanı kullanılırsa 6 m çapa ve hiçbir lens koruyucu
kullanılmazsa 8 m çapa ulaşabilir.
10
Tuşu “
Dedektörler normalden farklı çalıştığında, sorununuzu
çözmede yardımcı olacak aşağıdaki tabloda belirtilen
varsayımsal sorunlara ve önerilen çözümlere bakın.
4.4 Yürüme testi (Lux ayarı etkin değil)
100
Şekil 14
Şekil 17
Şekil 18
4.4.1.1 Test eden kişi algılama kapsamında olmalıdır.
4.4.1.2 Gücü açın.
4.4.1.3 CCT552006'nın elektrik yüküyle ısınması ve kırmızı
LED ve yeşil LED'in açılması 60 saniye sürer,
ardından ısınma süresinden sonra kapanır.
4.4.1.4 Kırmızı LED ve yeşil LED yaklaşık 2 saniye açılıp
sonra kapanana kadar dışarıdan algılama modelinin
karşısında yürüyün, sonraki tetikleme 2 saniye
arayla olmalıdır (Bkz. Şekil 18).
4.4.1.5 İstenen algılama aralığı için lens koruyucuyu ayarlayın.
4.4.1.6 Kullanıcının isteklerini karşılayana kadar adım
4.4.1.4 ve 4.4.1.5'i tekrarlayın.
300
SORUN GİDERME
Elektrik yükü 1. Yanlış zaman
kapanmıyor
tuşu ayarı.
4.4.1 Ana dedektör CCT552006 test prosedürü
100
5
4.3.2 Kullanıcı istenen algılama alanını seçtikten sonra,
gereksiz lens koruyucu kaldırılmalıdır.
4.3.3 Lens koruyucuyu sabitleme: Lensin çevresinde yuva
vardır; lens koruyucuyu yuvaya yerleştirin (Bkz. Şekil 17).
“
” a ayarlayın
4.4.2 Bağımlı dedektör CCT555006 test prosedürü
4.4.2.1 Test eden kişi Ana dedektörün algılama
kapsamında olmalıdır.
4.4.2.2 Bağımlı dedektörü Ana dedektöre bağlayın.
4.4.2.3 Gücü açın.
4.4.2.4 Bağımlı dedektörün açık elektrik yüküyle
ısınması yaklaşık 60 saniye sürer, daha sonra
ısınma süresinin ardından kapanır.
4.4.2.5 Elektrik yükü yaklaşık 2 saniye açılıp sonra kapanana kadar dışarıdan algılama modelinin
karşısında yürüyün, sonraki tetikleme 2 saniye
arayla olmalıdır (Bkz. Şekil 18).
4.4.2.6 İstenen algılama aralığı için lens koruyucuyu
ayarlayın.
4.4.2.7 Kullanıcının isteklerini karşılayana kadar adım
4.4.2.5 ve 4.4.2.6'yı tekrarlayın.
Lens koruyucuların Şekil 16'daki gölge parçası,
kesilen parçalara göredir.
Tuşu başka bir konumdan
2000
300
o
Şekil 16
4.3 Lens koruyucunun kullanımı
2000
Φ 4m
30
Öğrenme prosedürü:
4.2.1 Ortam ışık seviyesi istenilen değere geldiğinde tuşu
“
” seçeneğine ayarlayın (Bkz. Şekil 15-A).
Şekil 15-A
2,5 m
W
(yalnızca
CCT555006)
Şekil 11
Φ 8m
Φ 6m
Φ 1m
4.2 Tuşla Lux öğrenme işlevi
Lastik
pullar
LED 5 saniye boyunca hızlı bir şekilde görünüp kaybolur ve Elektrik
Yükü kapanır (gerçek ışık seviyesi
10 - 2000 Lux değeri dışındadır)
LED ve elektrik yükü 5 saniye
boyunca açık kalır (gerçek
ışık seviyesi 10 - 2000 Lux
aralığındadır)
Aralık: Yaklaşık %25 ila %100
arasından ayarlanabilir.
Uyarı: Lux2 değeri aşağıdaki gibi
otomatik olarak hesaplanır:
Lux2 = Lux1 değeri x Lux2
önceden ayarlı yüzde değeri
Bekleme
modunda
aydınlatma
elektrik
yükünü ayarla
Algılama
aralığını
ayarla
W
Lens koruyucunun parçası kullanılır.
Bekleme
3 ince ayarlama: 5 dk, 10 dk,
modunda
15 dk, artı ∞.
elektrik yükü
zamanını
ayarla
6 - 8 mm
Şekil 13
Kablo girişi
Işık
değerini
DA2'yi
açmaya
göre
ayarla
Φ6m
2,5 m
W
Işık
Aralık: Yaklaşık 10 ila 2000 Lux
değerini
arasından ayarlanabilir.
DA1'i
(öğretin): Gerçek ortam ışık seviyesi
açmaya
(10 - 2000 Lux) kılavuzda
göre ayarla
yer almaktadır
Şekil 11-B
Kablo giriş
tırnakları
LED 25 saniye yavaşça
yanıp söner ve Elektrik
yükü kapanır
Tuş ayarı
Aydınlatma Aralık: Yaklaşık 1 dakika ila
için kapanma
60 dakika
erteleme
Test : Test modu (Elektrik yükü
süresini
ve kırmızı LED 2 saniye açık,
ayarla
2 saniye kapalı olacaktır)
B
Şekil 8
İşlev
W
Şekil 15-C
4.1 Lux1, Lux2, STBY, STBY% ve Zaman tuşları
(CCT555006 yalnızca metre tuşuna sahiptir)
Tırnaklar
60 mm
60
mm
Lens koruyucunun A katmanı kullanılır.
Ana
dedektör,
ana
dedektöre
bağlandığın
da algılama
aralığını
genişletemi
yor
Sorun
Olası neden
Önerilen çözüm
Tetiklenmiyor
Algılama
kapsamında ısı
kaynakları,
oldukça yansıtıcı
nesneler veya
rüzgarda
sallanabilecek
nesneler var.
Dedektörü, klimalar,
vantilatörler, ısıtıcılar
veya oldukça yansıtıcı bir
yüzeye yönlendirmekten
kaçının. Algılama
kapsamında hiçbir
sallanan nesne
olmadığından emin olun.
6
OPSİYONEL AKSESUAR
6.1 Dedektörde kolay ve güvenli ayarlamalar yapmak için
uyumlu bir kızılötesi uzaktan kumandanın (ürün no.
CCT556006) satın alınması kesinlikle önerilir.
Önerilen çözüm
CCT556006
1. Gücü açın.
2. Elektrik yükünü kablo
çaplarına göre bağlayın
(Bkz. Şekil 5 - Şekil 6).
3. Lux tuşunu “2000” olarak
ayarlayın ve elektrik
yükünün açık olup
olmayacağını kontrol edin.
4. Yenisiyle değiştirin.
Şekil 19
1. Zaman tuşunu daha kısa bir
süreye ayarlayın ve elektrik
yükünün kapanıp
kapanmayacağını kontrol
edin.
2. Yürüme testini yaparken
dedektörden uzak durun.
3. Güç ve elektrik yükünün
yanlış şekilde bağlanıp
bağlanmadığını kontrol
edin.
1. Zaman tuşunu “Test”
olarak ayarlayın ve
LED'in yanıp
yanmayacağını kontrol
edin.
2. Etkin algılama kapsamında yürüyün (Φ 8 m).
1. Yanlış
kablolama.
1. Kabloları kablo
çaplarına göre bağlayın
(Bkz. Şekil 5 - Şekil 6).
2. Arızalı kısılabilir
elektronik balast
veya LED
sürücü.
2. Yeni bir elektronik
balast veya LED
sürücü ile değiştirin.
1. Ana dedektör ve
bağımlı dedektör
yanlış şekilde bağlı.
2. Ana dedektör
yanlış ayarlara
sahip, bu yüzden
bağlı elektrik yükü
açılamıyor.
1. Kabloları kablo
çaplarına göre bağlayın.
2. Böyle bir durumda
dedektörün tetiklemesine
bağlı olarak bağlı elektrik
yükünü açmak için Zaman
ve Lux ayarlarını yapın.
Schneider Electric Industries SAS
Teknik sorularınız varsa, lütfen ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezine başvurun.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
Sabitleme için her iki uçtaki karşılık gelen mesafelerde aynı iki biçimi seçin (Bkz. Şekil 11-B).
2.1 Характеристики
ru
Предупреждение о безопасности
ОПАСНО
Датчик присутствия ARGUS DALI 230 V – двухзонный ведущий
Артикул № CCT552006
Датчик присутствия ARGUS DALI 230 V – ведомый
Артикул № CCT555006
ARGUS
Несоблюдение этих инструкций может привести к
серьезным травмам или смерти.
1 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Изображение
Описание
Количество
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Инфракрасный датчик DALI (230V)
Ведомый инфракрасный
датчик (для инфракрасного датчика
DALI 23V)
Арт. №
CCT552006 и CCT555006
MS18527
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,
ВЗРЫВА ИЛИ ВСПЫШКИ ДУГИ
Безопасный электрический монтаж должен выполняться только
квалифицированными специалистами. Квалифицированные специалисты должны доказать глубокие знания в следующих областях:
• подключение к сетям инсталляции;
• подключение нескольких электрических приборов;
• прокладка электрических кабелей;
• стандарты безопасности, местные нормы и правила подключения.
Винт Ø 3 x
16 мм
Датчик
1
Экран
линзы
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Распределительная
коробка
Невыпадающий винт
Ø 3 x 15 мм
1
Шуруп
Ø 4 x 25,4 мм
4
W
Ø 102 x 54 мм (см. рис. 1-A)
Ø 102
Ø 52
2
: Это ведомый датчик, который используется для обнаружения и передачи сигнала
обнаружения ведущему датчику DALI
CCT552006 при контроле большого диапазона обнаружения. Можно подключить
макс. 10 ведомых датчиков.
: Lux1: Регулируется от прибл. 10 лк до
2000 лк и « » (диапазон обучения: от
10 лк до 2000 лк)
Lux2: Регулируется от (25 %~100 %) x
значение Lux1
Время включения
нагрузки в режиме
ожидания
Освещение с
включенной нагрузкой в режиме
ожидания
: 3 точные регулировки: 5 мин, 10 мин,
15 мин и ∞.
Диапазон
обнаружения
: 360° по окружности, до Ø 8 м на
высоте 2,5 м
Защита
окружающей
среды
: IP42 (поверхностный монтаж с
распределительной коробкой)
IP40 (монтаж заподлицо с крышкой
силовой коробки и распределительной
коробкой по европейскому стандарту)
: 3 точные регулировки: 10 %, 20 %,
30 % и Выкл. (нагрузка выключена в
режиме ожидания)
33
54
Описание
Количество
Количество
Рис. 1-A
Датчик с распределительной коробкой
Крышка
силовой коробки
1
Изображение
Количество
Количество
Ø 75
Ø 102
Принадлежности (опция)
Описание
Датчик с крышкой
силовой коробки
90
: прибл. 0,5 Вт
Изображение
33
: 2 канала (DA1 и DA2)
К каждому каналу можно подключить
макс. 25 электронных балластов или
светодиодных драйверов DALI
Рис. 1-B
CCT556006
(опция)
1
2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Этот датчик присутствия, содержащий инфракрасный датчик
движения и датчик уровня освещенности, предназначен
исключительно для встраивания в систему интеллектуального
управления освещением DALI (сокр. англ. Digital Addressable
Lighting Interface – цифровой адресуемый интерфейс
освещения) с целью обеспечения нескольких функций, таких
как включение, выключение и регулирование яркости света.
Также он может выполнять установку режимов освещения,
что обеспечивает комфорт и удобство, а также экономию
энергии. Это изделие имеет выходы по 2 каналам для
управления системами освещения в двух зонах независимо
друг от друга.
3 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
3.1 Выбор подходящего места
3.1.1 Датчики могут быть установлены на высоте 2–5 м, при
этом для получения оптимальной диаграммы обнаружения рекомендуется высота 2,5 м. Диапазон обнаружения
может простираться до диаметра 8 м и до угла обнаружения 360° (см. рис. 2).
Вид сверху
360°
Вид сбоку
Рис. 4-A
Рис. 4-B
Датчик присутствия имеет два выхода DALI. DA1 – «ведущий
канал» при измерении освещенности и управлении освещенностью. DA2 – подчиняется DA1. Не забывайте учитывать это
при назначении групп освещения каналам. Рекомендуется
назначать группы освещения «внутри помещения» каналу
DA1, а группы освещения «со стороны окна» – DA2.
Тем не менее, по-прежнему возможно установить датчик на
потолке в любом месте.
3.1.4 Специальные советы по установке датчика присутствия для регулирования яркости DALI
Датчик необходимо разместить в помещении там, где он
может измерять как естественное, так и искусственное
освещение одновременно.
Следует избегать попадания на датчик прямого света при
любом освещении.
При установке значения освещенности необходимо находиться на удалении от датчика во избежание влияния на световой
поток, который достигает датчика.
Не устанавливайте датчик непосредственно рядом с окном
или солнцезащитными жалюзи, так как это может привести к
неправильному измерению при естественном освещении
(см. рис. 4-C).
>1м
Ø8м
Ø4м
4м2м2м
4м
Основное движение
Неосновное движение
Рис. 2
3.2 Функция
3.2.1 Автоматический режим
В автоматическом режиме нагрузка включается автоматически,
если обнаруживается движение и уровень окружающей
освещенности ниже установленного значения. Если движение
не обнаружено, а время задержки истекло, нагрузка
(выключается) переходит в режим ожидания автоматически.
Более высокая чувствительМеньшая чувствительность
В зависимости от изменения уровня окружающей освещенности
ность обнаружения ходьбы при
обнаружения ходьбы при перемеперемещении поперек датчика
щении в направлении датчика
датчик может отсрочить время задержки включения и выключения нагрузки во избежание ненужного включения и выключения
нагрузки при быстром изменении окружающего освещения:
Уровень окружающей освещенности меняется от яркого к
темному: Если уровень окружающей освещенности сохраняется
ниже предустановленного значения в течение 10 с, свет автоматически включается через 10 с (светодиод загорится на 10 с для
индикации).
Уровень окружающей освещенности меняется от темного к
Рис. 3
яркому: Если уровень окружающей освещенности превышает
3.1.3 Полезные советы по установке
значение освещенности для выключения непрерывно в течение
Так как датчик реагирует на изменение температуры,
5 мин, возможны различные реакции в зависимости от установсоблюдайте следующие условия (см рис. 4-A и рис. 4-B):
ленного значения времени. Если установленное значение
Не направляйте датчик на предметы, которые могут покачиваться на
времени ≥ 5 мин, свет автоматически выключается через 5 мин.
ветру, такие как занавеска, высокие растения, миниатюрный сад и т. д.
Если установленное значение времени < 5 мин, свет автоматиНе направляйте датчик на предметы, поверхности которых обладают
чески выключается по истечении установленного времени, если
высокой отражающей способностью, например, на зеркало, монитор
движение не обнаружено в течение 5 мин. Но, если в течение
и т. д.
5 мин обнаружено движение, время сбрасывается при обнаруНе устанавливайте датчик вблизи источников тепла, таких как
жении и свет выключается через 5 минут.
вентиляционные отверстия, кондиционеры и обогреватели, сушилки,
Примечание. Как DA1, так и DA2 имеют вышеупомянутые
лампы и т. д.
функции.
2.2 Размеры
: 220–240 В перем. тока, 50/60 Гц
: Регулируется от прибл. 1 мин до
Регулировка
времени автомати- 60 мин и испытание
ческого выключения
Регулировка
освещенности
Резиновый элемент
3.1.2 Обратите внимание на направление ходьбы в процессе
испытания. Наблюдается более высокая чувствительность
обнаружения движения при перемещении поперек датчика
и меньшая чувствительность обнаружения движения при
перемещении в направлении датчика, чтобы уменьшает
область обнаружения (см. рис. 3).
2,5 м
Потребляемая
мощность
DALI 230 V –
ведомый
(CCT555006)
Количество
1
59
Номинальное
напряжение
Выход
Описание
Руководство
2
Изображение
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ARGUS
Возможны различные способы монтажа, например поверхностный
монтаж и монтаж заподлицо. Изделие может быть установлено в
распределительную коробку по европейскому стандарту.
Диапазон обнаружения может быть расширен путем подключения
ведомого датчика (CCT555006) к ведущему датчику. Можно подключить максимум 10 ведомых датчиков.
Возможно программирование с помощью ИК-пульта дистанционного
управления для легкого и быстрого выполнения настроек, а также
перехода в автоматический/ полуавтоматический режим (примечание:
настоятельно рекомендуется приобрести ИК-пульт дистанционного управления).
Значение окружающей освещенности можно установить в качестве
порогового значения для включения/выключения нагрузок с помощью
ИК-пульта дистанционного управления или регулятора напряжения,
если предустановленное значение освещенности не соответствует
требованиям пользователя.
Принадлежности – распределительная коробка и крышка силовой
коробки (опция) служат для удовлетворения различных требований к
монтажу.
Красный и зеленый светодиоды используются как индикаторы при
запуске испытания и настройке ИК-пульта дистанционного управления.
Изделие соответствует требованиям протокола DALI по международному стандарту IEC 62386.
С помощью выходов по 2 каналам управление системой освещения
осуществляется в соответствующих зонах, при этом все подключенные
устройства совместно используют один и тот же широковещательный
адрес. Поэтому не требуется назначать адрес каждому устройству.
Рис. 4-C
3.2.2 Функция режима ожидания
В автоматическом режиме при уровне окружающей освещенности все еще ниже предустановленного значения, когда истекает предустановленное время задержки, а движение не обнаружено, датчик переходит в режим ожидания, в котором нагрузка
(свет) поддерживается на более низком уровне освещенности
согласно установленному значению STBY%, и время задержки
соответствует установленному значению STBY.
Если в режиме ожидания датчик активируется, нагрузка (свет)
изменяется на уровень освещенности, соответствующий 100 %,
и автоматический возобновляется автоматический режим.
Нагрузка (свет) выключается по истечении времени задержки
STBY, если уровень окружающей освещенности выше предустановленного значения, а движение не обнаружено.
При изменении установленного значения уровня освещенности
в режиме ожидания ручкой или ИК-пультом дистанционного
управления яркость света в течение 1 с устанавливается на
новый выбранный уровень освещенности, поддерживается на
этом уровне в течение 5 с, а затем возвращается на последний
установленный уровень освещенности, чтобы пользователь
мог сравнить уровни освещенности до и после изменения и
выбрать необходимое значение освещенности.
3.2.3 Автоматическое регулирование яркости
(управление постоянным уровнем освещенности)
В зависимости от изменения уровня окружающей освещенности яркость нагрузки может автоматически повышаться
или понижаться в соответствии с установленным значением
освещенности (значение освещенности, установленное
ИК-пультом дистанционного управления или ручкой, представляет собой измеряемый смешанный уровень освещенности искусственного освещения и окружающего освещения).
3.2.4 Функция ручного включения/выключения
3.2.4.1 Клемму R/S1, R/S2, R/S и кнопку (типа Н.Р.) можно
соединить последовательно для управления
включением/ выключением нагрузки вручную. (случай
1: Вкл. → Выкл.; случай 2: Выкл. → Вкл.).
При нажатии кнопки ( ≤ 1 с):
Случай 1: Ручное выключение (установленное значение освещенности недействительно):
Когда свет горит, его можно выключить вручную коротким
нажатием (≤ 1 с) на кнопку. В этом режиме работы, когда датчик
срабатывает от движения, свет остается выключенным в течение
установленного времени задержки выключения. Пока не обнаружено движение и не достигнуто предустановленное время
задержки выключения, датчик возобновляет работу согласно
предыдущему режиму работы, установленному ручками или
ИК-пультом дистанционного управления. Нажатие на кнопку
(≤ 1 с) в течение периода ручного выключения света активирует
функцию ручного включения (действует как в случае 2).
Случай 2: Ручное включение (установленное значение освещенности недействительно):
Когда свет не горит, его можно включить вручную коротким
нажатием (≤ 1 с) на кнопку. В этом режиме работы, когда датчик
срабатывает от движения, свет остается включенным в течение
предустановленного времени задержки выключения. Пока не
обнаружено движение и не истекло предустановленное время
задержки выключения, датчик возобновляет работу согласно
предыдущему режиму работы, установленному ручками или
ИК-пультом дистанционного управления. Нажатие на кнопку
(≤ 1 с) в течение периода ручного включения света активирует
функцию ручного выключения (действует как в случае 1).
Примечание: кнопка может быть подключена между R/S1 (R/S2) и
L для ручного управления DA1 (R/S1) и DA2 (R/S2) соответственно. А в случае подключения к клемме R/S она может управлять
как DA1 (R/S1), так и DA2 (R/S2) одновременно.
3.2.4.2 К клемме «R/S1», «R/S2» и «R/S» ведущего датчика
CCT552006 можно соответственно подключить параллельно
максимум 10 ведомых датчиков для расширения диапазона
обнаружения, если диапазон обнаружения одного ведущего
датчика не соответствует требованиям пользователя. Ведомый
датчик может использоваться только для передачи сигнала
обнаружения к ведущему датчику с целью расширения диапазона обнаружения, при этом подключенные нагрузки будут действовать согласно предустановленным значениям ведущего датчика.
3.2.5 Ручное регулирование яркости с помощью внешней
кнопки
Датчик позволяет регулировать яркость света (уровень освещенности) вручную с помощью кнопки, подключенной к клемме
«R/S1», «R/S2» и «R/S». Нажмите (≥ 2 с) кнопку, при этом
уровень освещенности нагрузки будет меняться. Отпустите
кнопку, когда уровень освещенности нагрузки будет соответствовать необходимому значению.
Примечание. При выполнении следующего регулирования яркости
оно выполняется в противоположном направлении. Регулирование яркости выполняется в одном направлении и не повторяется.
3.2.6 Регулирование яркости с помощью пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления заблокирован: Нажмите
кнопку « » или « », чтобы начать регулирование яркости, а
затем снова кнопку «
» или «
», чтобы остановить регулирование яркости, когда уровень окружающей освещенности будет
соответствовать требованиям пользователя. При этом значение
не сохраняется в датчике, и при включении света в следующий
раз освещенность будет установлена автоматически согласно
последнему установленному значению освещенности.
Пульт дистанционного управления разблокирован: Нажмите
кнопку « » или « », чтобы начать регулирование яркости, а
затем снова кнопку « » или « », чтобы остановить регулирование яркости, когда уровень окружающей освещенности будет
соответствовать требованиям пользователя. При этом значение
сохраняется в датчике в качестве предустановленного значения
освещенности, и при включении света в следующий раз освещенность будет установлена автоматически на этот уровень.
3.2.7 Полуавтоматический режим (только с помощью пульта
дистанционного управления)
Датчик входит в полуавтоматический режим при нажатии кнопки
« » на пульте дистанционного управления.
В полуавтоматическом режиме нагрузка может быть включена
только вручную с помощью внешней кнопки.
Когда нагрузка включена, она продолжает оставаться включенной, если постоянно обнаруживаются движения.
Нагрузка выключается, если никакого движения не обнаружено
и время задержки истекло.
Нагрузку также можно выключать вручную с помощью внешней
кнопки.
3.3 Подключение
ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
На клеммах присутствует опасное напряжение.
• Во избежание травм заблокируйте и опломбируйте цепь питания
перед установкой.
• Необходимо установить автоматический выключатель (250 В перем.
тока, 10 А) типа C согласно EN 60898-1.
Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезным
травмам или смерти.
3.3.1.1 Нормальная работа (см. рис. 5)
Максимум:
10 ведомых
Кнопка
Максимум: 10 ведомых
(Н.Р.)
SS
CCT555006
NNLL
SS
R/S1 R/S2 R/S
NL
CCT552006
CCT555006
NNLL
Кнопка
(Н.Р.)
DA1 DA1 DA2 DA2
Кнопка
(Н.Р.)
DALI
EVA
DA
DA
L
N
DA
DA
L
N
DALI
EVA
L
N
Рис. 5
3.4 Порядок монтажа
3.4.1 Монтаж заподлицо с распределительной коробкой по
европейскому стандарту
3.4.1.1 Снимите декоративную рамку датчиков (см. рис. 6).
Повернуть
влево, чтобы
снять
Головная
часть датчика
Силовая
коробка
Декоративная
рамка
Рис. 6
3.4.1.2 Вытяните кабели питания переменного тока из
распределительной коробки по европейскому
стандарту (см. рис. 7), затем зачистите изоляцию
кабеля на 6–8 мм для подключения (см. рис. 5).
6–8 мм
6–8
мм
20–30 мм
20–30
мм
Рис. 7
3.4.1.3 Выполните подключение в соответствии с изображением на рис. 8 и закрепите силовую коробку в
распределительной коробке по европейскому
стандарту двумя винтами (см. рис. 8).
4.1 Ручки Lux1, Lux2, STBY, STBY% и времени
(CCT555006 имеет только ручку измерения)
Ручка
A
60 мм
мм
Рис. 8
3.4.1.4 Крепление декоративной рамки (см. рис. 6).
3.4.1.5 Восстановление подачи питания.
3.4.2 Монтаж заподлицо с крышкой силовой коробки
3.4.2.1 Чтобы установить датчик, просверлите отверстие
диаметром 78 мм в потолочной плите и держите кабель
питания снаружи. Зачистите изоляцию кабеля на 6–8 мм
для подключения (см. рис. 9).
6–8 мм
Ø = 78
30–35 мм
Просверлите отверстие
№
Рис. 11-A
1
56
56
56 мм
2
60
60
60 мм
3
70
70
70 мм
4
80
80
80 мм
Установка
значения
освещенности для
перехода
на DA2
Рис. 11-B
3.4.3.2 Чтобы пропустить кабели питания переменного тока через
боковую сторону распределительной коробки, с помощью
кусачек пробейте выбивные отверстия для ввода кабеля с
боковой стороны распределительной коробки, а затем
пропустите через них кабели. Зачистите изоляцию кабеля
на 6–8 мм для подключения (см. рис. й2).
Ø =78 мм на
Рис. 9
3.4.2.2 Снимите резиновую прокладку с крышки силовой коробки с
помощью отвертки, а затем проведите через нее кабели
(см. рис. 10).
3.4.2.3 Выполните подключение в соответствии с изображением на
рис. 5, а затем плотно прикрутите крышку силовой коробки.
Невыпадающие
винты
Резиновые
прокладки
Крышка силовой коробки
Выбивные
отверстия
для ввода
кабеля
30–35 мм
Рис. 12
3.4.3.3 Выберите соответствующие выбивные отверстия для
закрепления распределительной коробки на поверхности потолочной плиты двумя шурупами с резиновыми шайбами (см. рис. 13).
Клемма
заземления
Резиновые
шайбы
Рис. 13
Кабельный ввод
Рис. 10
3.4.2.4 Закройте два пружинных зажима датчика и вставьте
датчик в просверленное отверстие на потолке
(см. рис. 11).
Ø 78 мм
Кабель питания
3.4.3.4 См. правильное подключение проводки на схемах
подключения (см. рис. 5). В крепящей пластине
имеется квадратное отверстие. При установке
крепящей пластины в распределительную коробку
приложите паз к выступу распределительной коробки
(см. рис. 8), а затем установите головную часть
датчика в силовую коробку согласно рис. 13 и закрепите 4 невыпадающими винтами из комплекта поставки.
Пружинные зажимы
Рис. 11
Невыпадающие винты
Выступ
(только
CCT555006)
Регулируется от прибл.
10 лк до 2000 лк.
Можно считать фактический уровень окружающей
освещенности (10–2000 лк)
Диапазон:
Регулируется от прибл.
25 % до 100 %.
Примечание. Значение Lux2 автоматически рассчитывается
следующим образом:
Lux2 = значение Lux1 x
предустановленное
процентное значение Lux2
Установка
времени
включения
нагрузки в
режиме
ожидания
6–8 мм
потолке
Установка ручкой
Установка Диапазон:
значения
освещенно- (обучение):
сти для
перехода
на DA1
Расстояние
между A и B
AB
Функция
Диапазон: прибл. от 1 мин до 60 мин
Установка
Испытание: Режим испытания (нагрузка
времени
и красный светодиод будут
задержки
2 с включены, 2 с выключевыключения
ны)
освещения
B
Выбивные
отверстия
Используется слой A экрана линзы.
Установка
освещения
с нагрузкой
в режиме
ожидания
Установка
диапазона
обнаружения
3 точные регулировки: 5 мин,
10 мин, 15 мин, плюс ∞.
3.4.3 Поверхностный монтаж с распределительной коробкой
3.4.3.1 На нижней крышке комбинированной распределительной
коробки имеются 4 пары мест для выбивания отверстий с
различными расстояниями между ними (от 56 мм до
80 мм), которые можно выбрать для различных вариантов монтажа (см. рис. 11-A).
Светодиод медленно
мигает в течение 25 с,
и нагрузки выключаются
W
W
Светодиод и нагрузка
остаются включенными
5 с (фактический диапазон
уровня освещенности
составляет 10–2000 лк)
Диапазон: Регулируется от прибл.
«-» (Ø 2 м) до «+» (Ø 8 м)
10
300
Рис. 14
Светодиод и нагрузка выключены
Функцию обучения освещенности имеет только Lux1.
Если фактический уровень освещенности находится вне
диапазона 10–2000 лк, датчик будет обучаться 25 с,
после чего красный светодиод будет быстро мигать в
течение 5 с. Если фактический уровень освещенности
ниже 10 лк, значение освещенности устанавливается на
10 лк, а если выше 2000 лк, значение освещенности
устанавливается на 2000 лк.
При выполнении обучения освещенности монтажник
должен находиться на удалении от датчика во избежание
влияния на световой поток, который достигает датчика.
Используются слои A и B экрана линзы.
10
100
Переход ручки в другое Через 1 с возвращаетположение из положения ся к « »
« »
3.4.3.5 Установите на место декоративную рамку датчика
и восстановите подачу питания.
2000
2000
2000
Рис. 15-B
300
10
100
300
10
100
300
10
100
2,5 м
Ø 4м
Ø 1м
o
Рис. 16
2000
100
2,5 м
W
4.3.1 Датчики имеют 2 экрана линзы для маскирования нежелательной области обнаружения. Каждый экран линзы
имеет 3 слоя (A, B и C), при этом каждый слой включает
Порядок обучения:
в себя 6 маленьких сегментов, и каждый маленький
4.2.1 Переведите ручку в положение « », когда уровень
сегмент может охватить угол обнаружения 30°. Наприокружающей освещенности будет соответствовать нужномер, при установке датчика на высоте 2,5 м диапазон
му значению (см. рис. 15-A).
обнаружения может достигать диаметра 1 м при исполь4.2.2 Если ручка исходно установлена в положение « », она
зовании двух полных экранов линзы, диаметра 4 м при
должна перейти в другое положение за время более 1 с,
использовании слоев A и B двух экранов линзы, диаметра
а затем вернуться в положение « » (см. рис. 15-B).
6 м при использовании только слоя A двух экранов линзы
4.2.3 Затем нагрузка вык лючается, и красный светодиод начинает
и диаметра 8 м, если не использовать экраны линзы.
медленно мигать, указывая на переход в режим обучения.
Используется целый экран линзы.
Обучение завершается в течение 25 секунд. После этого
A
красный светодиод и нагрузка остаются включенными
5 с или красный светодиод быстро мигает в течение 5 с,
B
и нагрузка выключается, чтобы подтвердить успешное
C 2,5 м
Ø1м
обучение (см. рис. 15-C).
4.2.4 После проведения обучения датчик возвращается в автоматический режим, при этом красный светодиод и нагрузка
выключены.
Переход ручки в положение «
»
300
Ø 8м
Ø 6м
30
4.2 Функция обучения освещенности
с помощью ручки
Рис. 15-A
Используется участок экрана линзы.
Светодиод быстро мигает в
течение 5 с, и нагрузка выключена (фактический уровень
освещенности находится вне
диапазона 10–2000 лк)
СОВЕТ
3 точные регулировки: 10 %, 20 %,
30 % и Выкл. (нагрузка выключена
в режиме ожидания)
Ø6м
2,5 м
4.3 Использование экрана линзы
2000
Квадратное
отверстие
Рис. 15-C
Датчик переключается в автоматический режим
из другого положения
3.4.2.5 Восстановление подачи питания.
W
Ø4м
Затененная часть экранов линзы на рис. 16 указывает
вырезанные участки.
4.3.2 После того как пользователь выберет нужную область
обнаружения, лишнюю часть экрана линзы необходимо
убрать.
4.3.3 Крепление экрана линзы: Вокруг линзы имеется желобок,
в который вставляется экран линзы (см. рис. 17).
4.4.2 Порядок испытания ведомого датчика CCT555006
4.4.2.1 Лицо, проводящее испытание, должно находиться в
пределах области обнаружения ведомого датчика.
4.4.2.2 Подключите ведомый датчик к ведущему датчику.
4.4.2.3 Включите питание.
4.4.2.4 Ведомому датчику требуется приблизительно 60 с для
прогрева с включенной нагрузкой, и после прогрева
она выключается.
4.4.2.5 Пройдите снаружи поперек диаграммы обнаружения,
пока нагрузка не включится приблизительно на 2 с, а
затем выключится; следующее срабатывание должно
быть с интервалом 2 с (см. рис. 18).
4.4.2.6 Отрегулируйте экран линзы для нужного диапазона
обнаружения.
4.4.2.7 Повторяйте шаги 4.4.2.5 и 4.4.2.6 до тех пор, пока не
будут удовлетворены требования пользователя.
5 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если датчики работают неправильно, проверьте возможные проблемы и предлагаемые решения в приведенной
ниже таблице, что, надо надеяться, решит проблему.
Проблема
Возможная причина Рекомендуемое решение
Нагрузка не 1. Не подается
питание.
включается
2. Неправильное
подключение.
3. Неправильная
установка ручки
освещенности.
4. Неисправная
нагрузка.
Рис. 17
Нагрузка не 1. Неправильная
выключает- установка ручки
времени.
ся
4.4 Испытание при ходьбе (установленное
значение освещенности не активно)
2. Ложное срабатывание датчика.
3. Неправильное
подключение.
Целью проведения испытания при ходьбе является проверка и
регулировка области обнаружения. Установите ручку времени
на «Испытание», а затем проведите испытание при ходьбе.
СОВЕТ
После подачи питания датчику необходимо приблизительно
60 с для разогрева, после чего датчик переходит в нормальный режим работы для проведения испытания при ходьбе.
Рис. 18
4.4.1 Порядок испытания ведущего датчика CCT552006
4.4.1.1 Лицо, проводящее испытание, должно находиться в
пределах области обнаружения.
4.4.1.2 Включите питание.
4.4.1.3 CCT552006 требуется приблизительно 60 с для прогрева
с нагрузкой, и после прогрева загорается, а затем гаснет
красный или зеленый светодиод.
4.4.1.4 Пройдите снаружи поперек диаграммы обнаружения, пока
красный или зеленый светодиод не загорится приблизительно на 2 с, а затем погаснет; следующее срабатывание должно быть с интервалом 2 с (см. рис. 18).
4.4.1.5 Отрегулируйте экран линзы для обеспечения нужного
диапазона обнаружения.
4.4.1.6 Повторяйте шаги 4.4.1.4 и 4.4.1.5 до тех пор, пока не будут
удовлетворены требования пользователя.
1. Включите питание.
2. Подключите нагрузку в
соответствии со
схемами подключения
(см. рис. 5 и 6).
3. Установите ручку
освещенности на
«2000» и проверьте,
включится ли нагрузка.
4. Замените новым.
Возможная причина Рекомендуемое решение
Ложное
срабатывание
Имеются
источники тепла,
предметы с
высокой
отражательной
способностью или
каких-либо
предметы,
которые могут
покачиваться на
ветру в области
обнаружения.
Не направляйте датчик в
сторону каких-либо
источников тепла, таких
как кондиционеры,
электрические вентиляторы, обогреватели или
любые поверхности с
высокой отражающей
способностью. Убедитесь,
что в области обнаружения
нет покачивающихся
предметов.
6 ОПЦИОНАЛЬНАЯ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ
6.1 Настоятельно рекомендуется приобрести
соответствующий ИК-пульт дистанционного управления
(арт. № CCT556006) для легкого и надежного
выполнения операций установки на датчике.
CCT556006
Рис. 19
1. Установите ручку времени
на более короткое время
и проверьте, выключится
ли нагрузка.
2. Находитесь на удалении
от датчика при проведении
испытания при ходьбе.
3. Проверьте правильность
подключения питания и
нагрузки.
Светодиод
не загорается
1. Ручка времени
1. Установите ручку
не установлена
времени на «Испытана «Испытание».
ние», чтобы проверить,
загорится ли светодиод.
2. Превышение
2. Пройдите в пределах
эффективной
эффективной области
области
обнаружения (Ø 8 м).
обнаружения.
Функция
регулирования
яркости
недействительна.
1. Неправильное
подключение.
Ведомый
датчик не
может
увеличить
диапазон
обнаружения, если
он подключен к
ведущему
датчику
1. Ведущий датчик 1. Подключите кабели в
соответствии со схемаи ведомый
ми подключения.
датчик подключены неправильно.
2. Ведущий датчик
2. Отрегулируйте установимеет непраки времени и освещенвильные установности для включения
ленные значения,
подключенной нагрузки
поэтому подклюв зависимости от
ченную нагрузку
срабатывания датчика в
нельзя включить.
таком состоянии.
2. Неисправный
регулируемый
электронный
балласт или
светодиодный
драйвер.
Проблема
1. Подключите кабели в
соответствии со
схемами подключения
(см. рис. 5 и 6).
2. Замените электронный
балласт или светодиодный драйвер новым.
Компания «Schneider Electric Industries SAS»
По техническим вопросам обращайтесь в центр
поддержки клиентов в своей стране.
schneider-electric.com/contact
NVE51509-00 07/2016
4 РАБОТА И ФУНКЦИИ
Выберите два одинаковых числа с обоих концов для
соответствующего расстояния для закрепления
(см. рис. 11-B).
Выбивные
отверстия
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement