Schneider Electric Acti9 iC40N ARC Arc fault detection circuit breaker Instruction Sheet
Advertisement
Advertisement
Acti9 - iC40N ARC - A9TP
p
46
pp en fr es it de en
Arc fault detection circuit breaker.
fr
Disjoncteur détecteur d’arc.
es
Interruptor automático con detector de arco eléctrico.
it Interruttore magnetotermico con protezione da arco.
de
Fehlerlichtbogen-Schutzeinrichtung mit LS-Schutz.
PLEASE NOTE b The installation, maintenance and eventual replacement of this device must only be carried out by a qualified electrician.
b This device must not be repaired.
b All applicable local, regional and national regulations must be complied with during the installation, use, maintenance and replacement of this device.
b This device should not be installed if, when unpacking it, you observe that it is damaged.
b Schneider Electric cannot be held responsible in the event of non-compliance with the instructions in this document and in the documents to which it refers.
b The service instruction must be observed throughout the life time of this device.
REMARQUE IMPORTANTE b L’installation, l’entretien et le remplacement éventuel de cet appareil doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié.
b Cet appareil ne doit pas être réparé.
b Toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables doivent être respectées lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le remplacement de cet appareil.
b Cet appareil ne doit pas être installé si, lors du déballage, vous observez qu’il est endommagé.
b Schneider Electric ne peut être tenu responsable en cas de non-respect des instructions contenues dans ce document et dans les documents auxquels il se réfère.
b Les instructions de service doivent être respectées tout au long de la durée de vie de cet appareil.
TENGA EN CUENTA b La instalación, el mantenimiento y el eventual reemplazo del equipo eléctrico solo se debe realizar por personal cualificado.
b El equipo no debe repararse.
b Durante la instalación y el uso de este dispositivo, se deben cumplir todas las normativas locales, regionales y nacionales aplicables.
b Este dispositivo no debe instalarse si, al desembalarlo, se observa que está dañado.
b Schneider Electric no se hace responsable en caso de incumplimiento de las instrucciones de este documento y de los documentos a los que se refiere.
b Las instrucciones de uso se deben respetar durante toda la vida útil del producto.
NOTA b Le operazioni di installazione, utilizzo, riparazione e manutenzione del presente dispositivo elettrico devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
b Il dispositivo non deve essere riparato.
b Durante l’installazione e l’uso del presente dispositivo, è obbligatorio rispettare tutte le normative locali, regionali e nazionali applicabili.
b Non installare il dispositivo se durante le operazioni di disimballaggio si nota che è danneggiato.
b Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente documento e nei documenti a cui viene fatto riferimento.
b necessario rispettare le istruzioni di servizio per tutta la durata di vita del prodotto.
BITTE BEACHTEN b Das elektrische Gerät darf ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker installiert, verwendet, repariert und gewartet werden.
b Dieses Gerät darf nicht repariert werden.
b Bei der Installation und Verwendung dieses Geräts müssen sämtliche lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften eingehalten werden.
b Dieses Gerät darf nicht installiert werden, wenn Sie beim Auspacken
Beschädigungen feststellen.
b Schneider Electric kann keinesfalls für die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Anleitung oder Anweisungen in Dokumenten, auf die sie Bezug nimmt, haftbar gemacht werden.
b Während der gesamten Produktlebensdauer müssen die Wartungsanweisungen befolgt werden.
GDE60782-00
05/2021 1/8
1
Description / Description / Descripción / Descrizione / Beschreibung
A B en
A Clip for DIN rail mounting fr
A Verrou de fixation sur le rail DIN
Acti9 iC40N
ARC
Acti9 iC40N
ARC
C
D
E
I
B
F
G
H
B Power supply terminals
C QR code for commissioning and maintenance
D Unique product identifier, useable during commissioning
E Multi-function button: Test / Diagnosis reset
F VISI-TRIP: Arc and overvoltage fault tripping
G VISI-TRIP: Short-circuit and overload fault tripping
H VISI-SAFE: Positive contact indication es
I LED: Tripping fault diagnosis
A Clip para montaje en carril DIN
B Terminales de alimentación
C Código QR para la puesta en servicio y el mantenimiento
D Identificador único del producto, utilizable durante la puesta en servicio
E Botón multifunción: Prueba/Reinicio de diagnóstico
F VISI-TRIP: Disparo por arco y sobretensión
G VISI-TRIP: Disparo por cortocircuito y sobrecarga
H VISI-SAFE: Indicación de contacto positivo de
I LED: Diagnóstico de fallo de disparo
A Befestigungsclip für DIN-Schienenmontage
B Bornes d’alimentation
C QR code pour la mise en service et la maintenance
D Identifiant produit unique, utilisable durant la mise en service
E Bouton multi-fonction : Test / Réinitialisation de diagnostic
F VISI-TRIP : Déclenchement sur défaut d’arc et de surtension
G VISI-TRIP : Déclenchement sur défaut de court-circuit et de surcharge
H VISI-SAFE : Indication de contact positif it
I Voyant d’état : Diagnostic de défaut de déclenchement
A Clip per montaggio su guida DIN
B Terminali di alimetazione
C Codice QR per messa in servizio e manutenzione
D Identificativo univoco per il prodotto, utilizzabile per la messa in servizio
E Pulsante multifunzione: Test / Reset diagnosi
F VISI-TRIP: intervento per arco elettrico e sovratensione
G VISI-TRIP: intervento per corto circuito e sovratensione
H VISI-SAFE: indicazione di contatto positivo
I LED: diagnosi guasto intervento
B Stromversorgungsklemmen
C QR-Code für Inbetriebnahme und Wartung
D Eindeutige Produktkennzeichnung, die bei der Inbetriebnahme verwendet werden kann
E Multifunktionstaste: Test/Reset Diagnose
F VISI-TRIP: Störungsauslösung bei Lichtbogen und Überspannung
G VISI-TRIP: Störungsauslösung bei Kurzschluss und Überlast
H VISI-SAFE: Anzeige für Kontaktstatus
I LED-Kontrolleuchte: Auslösefehlerdiagnose en
LED fr
Voyant d’état es
LED it
LED de
LED-Kontrolleuchte:
Tripping fault diagnosis / Diagnostic de défaut de déclenchement / Diagnóstico de fallo de disparo / Diagnosi guasto intervento / Auslösefehlerdiagnose
1
0s x3
2s x3
2s x3
Parallel arc (blue).
Arc parallèle (bleu).
Arco paralelo (azul).
Arco parallelo (Blu).
Paralleler Lichtbogen
(Blau).
2 2s
0s x4 x4
Series arc (blue).
Arc série (bleu).
Arco serie (azul).
Arco in serie (Blu).
Serieller Lichtbogen (Blau).
3
2s
0s x5 x5
Overvoltage (blue).
Surtension (bleu).
Sobretensión (azul).
Sovratensione (Blu).
Überspannung (Blau).
4
0s x6
2s x6
Internal fault.
Product out of order
(blue).
Défaut interne.
Produit défectueux (bleu).
Fallo interno.
Producto fuera de servicio
(azul).
Guasto interno.
Prodotto malfunzionante
(Blu).
Interne Störung.
Gerät ohne Funktion (Blau).
GDE60782-00 2/8
2
Installation - wiring / Installation - Câblage / Instalación - Cableado / Installazione -
Collegamento / Installation - Verkabelung
DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLO / GEFAHR
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH b Turn off all power supplying this device before working on it.
b Use a voltage tester with a suitable rated voltage, in order to check that all active conductors aren’t energized.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE b Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil.
b Utilisez un testeur de tension avec une tension nominale appropriée afin de vérifier que tous les conducteurs actifs ne soient pas alimentés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO b Apague todo el suministro de energía de este dispositivo antes de trabajar en él.
b Use un comprobador de voltaje con un voltaje nominal adecuado para verificar que todos los conductores activos no estén energizados.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES
LICHTBOGENS b Trennen Sie vor allen Arbeiten am Gerät sämtliche Stromversorgungen des Geräts.
b Verwenden Sie einen Spannungsprüfer mit einer geeigneten Messbereich, um sicherzustellen, dass alle aktiven Leiter spannungsfrei sind.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren
Verletzungen.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO b Prima di eseguire qualsiasi operazione sul dispositivo, disattivare tutte le fonti di alimentazione.
b Utilizzare un tester voltmetrico per verificare che tutti i temrinali non siano alimentati.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
Acti9
ARC
O OFF
14 mm 1...16 mm² 1...10 mm²
C
2 N.m
5.5 mm PZ2
3
Dielectric test / Test diélectrique / Prueba dieléctrica / Test dielettrico / Dielektrische Prüfung
NOTICE / AVIS / AVISO / AVVISO / HINWEIS
RISK OF DAMAGE TO THE DEVICE
Disconnect all input and output wires to the device before performing an insulation resistance test (dielectric test).
Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
RIESGO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO
Desconecte todos los conductores de entrada y salida del dispositivo antes de realizar una prueba de resistencia del aislamiento (prueba dieléctrica).
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse daños en el equipo.
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’EQUIPEMENT
Déconnectez tous les fils d’entrée et de sortie sur l’appareil avant d’effectuer un test de résistance d’isolement (test diélectrique).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels.
RISCHIO DI DANNEGGIAMENTO DEL DISPOSITIVO
Prima di eseguire il test della resistenza d’isolamento (test dielettrico), scollegare tutti i cavi di ingresso e uscita del dispositivo.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle apparecchiature.
GEFAHR EINER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS
Trennen Sie vor der Durchführung von Isolationswiderstandsprüfungen (dielektrische
Prüfungen) alle Eingangs- und Ausgangsleitungen des Geräts.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur Folge haben.
GDE60782-00 3/8
4
Testing / Tests / Pruebas / Test / Prüfung
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / WARNUNG
PRODUCT OUT OF ORDER
Run a self diagnostic test of device after installing it, and then at regular intervals by pressing the Test button (marked T). (see drawing below).
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.
PRODUCTO FUERA DE SERVICIO
Realice una prueba de autodiagnóstico del dispositivo después de su instalación, y luego a intervalos regulares pulsando el botón Test (marcado con una “T”).
(Ver dibujo a continuación).
Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daños en el equipo.
GERÄT OHNE FUNKTION
Führen Sie einen Selbstdiagnosetest des Geräts durch, nachdem es installiert wurde, und anschließend in regelmäßigen Abständen, indem Sie die Testtaste (T) drücken.
(siehe untere Abbildung).
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT
Lancez un test d’auto-diagnostic du produit après installation, puis régulièrement en appuyant sur le bouton Test (repéré par un T). (voir le schéma ci-dessous).
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
PRODOTTO FUORI SERVIZIO
Eseguire un test di auto diagnostica sul dispositivo dopo l’installazione e a intervalli regolari, premendo il pulsante Test (contrassegnato con la lettera T).
(vedere la figura seguente).
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.
iC40N
ARC
1
Acti9
< 1 s
2
3a
Clack!
Acti9 iC40N
ARC
O OFF
Acti9
ARC
3b
4
GDE60782-00 4/8
5
Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose
5.1 VISI-TRIP indication / Information VISI-TRIP / Indicación VISI-TRIP / Indicazione VISI-TRIP / VISI-TRIP-Anzeige a
O OFF
en
Short-circuit or overload fault fr Court-circuit ou défaut de surcharge es Fallo de cortocircuito o sobrecarga it Guasto da cortocircuito o sovraccarico de
Störung durch Kurzschluss oder Überlast iC40N
ARC
O OFF
en see §5.2
fr voir §5.2
es ver §5.2
it vedere §5.2
de siehe §5.2
b
5.2 Tripping cause diagnosis / Diagnostic cause de déclenchement / Diagnóstico de causa de disparo /
Diagnosi delle cause di intervento / Diagnose der Auslöseursache
DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLO / GEFAHR
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH b Check that the lever is in the OFF position.
b Use a voltage tester with a suitable rated voltage, in order to check that all active conductors aren’t energized.
b Disconnect line and neutral from load terminals prior to the diagnosis steps.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO b Asegúrese de que la palanca esté en la posición OFF.
b Use un comprobador de voltaje con un voltaje nominal adecuado para verificar que todos los conductores activos no estén energizados.
b Desconecte los cables de fase y neutro de los terminales de carga antes de realizar los pasos de diagnóstico.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES
LICHTBOGENS b Stellen Sie sicher, dass sich der Betätigungshebel in Position OFF befindet.
b Verwenden Sie einen Spannungsprüfer mit einer geeigneten Messbereich, um sicherzustellen, dass alle aktiven Leiter spannungsfrei sind.
b Trennen Sie vor Durchführung der Diagnoseschritte Leitung und Nullleiter von den
Lastklemmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren
Verletzungen.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE b Vérifiez que la manette est en position OFF.
b Utilisez un testeur de tension avec une tension nominale appropriée afin de vérifier que tous les conducteurs actifs ne soient pas alimentés.
b Déconnectez les câbles de phase et de neutre du côté des charges avant de procéder au diagnostic.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO b Verificare che la leva sia in posizione OFF.
b Utilizzare un tester voltmetrico per verificare che tutti i temrinali non siano alimentati.
b Scollegare la linea e il neutro dai terminali di carico prima delle fasi di diagnosi.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
en Top Feeding fr Alimentation en haut es
Alimentación superior it
Alimentazione dall’alto de
Stromspeisung von oben en Load terminals fr Bornes de charge es
Terminales de carga it
Terminali di carico de
Lastklemmen en Diagnosis operations are similar whether in top feed or bottom feed. fr
Les opérations de diagnostic sont similaires que l’alimentation soit en haut ou en bas.
es
Las operaciones de diagnóstico son similares para la alimentación superior y la alimentación inferior.
it
Le operazioni di diagnosi sono simili sia nel caso di alimentazione dall’alto, sia di alimentazione dal basso.
de Die Diagnoseschritte sind sowohl bei einer Stromspeisung von oben als auch von unten dieselben.
O OFF O OFF en
Load terminals fr
Bornes de charge es Terminales de carga it Terminali di carico de Lastklemmen en
Bottom Feeding fr
Alimentation en bas es Alimentación inferior it Alimentazione dal basso de Stromspeisung von unten
GDE60782-00 5/8
5
Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose
5.2 Tripping cause diagnosis / Diagnostic cause de déclenchement / Diagnóstico de causa de disparo /
Diagnosi delle cause di intervento / Diagnose der Auslöseursache
Acti9
ARC
2 iC40N
ARC
5.2a 1 ...
3
1 x 2
60 s
1
2
3
0s x3
0s x4
2s
2s x3
2s x4 x3
2s
0s x5 x5
* Load / Charge / Carga / Carico / Last
L
N
L
N
L
U > 275 V
N
Load*
Load*
Load*
Acti9
ARC
3
GDE60782-00 6/8
5
Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose
5.2b 4 a
0s x6
2s x6
Clack!
Acti9
ARC
O OFF
Acti9
ARC
Acti9
ARC b
0s x6
2s x6
2s x6
4
4
0s
0s x6 x6
2s
2s x6 x6
2s x6 en
Internal fault fr
Défaut interne es
Fallo interno.
it Guasto interno.
de
Interne Störung.
5.3 Recall of tripping cause diagnosis / Relance du diagnostic cause de déclenchement / Recordatorio de diagnóstico de causa de disparo / Promemoria diagnosi delle cause di intervento / Abfrage der Diagnose der Auslöseursache
L
Acti9
ARC
Acti9 5 s 1
1
2
3
0s x3
2s x3
2s x3
2s
0s x4 x4
2s
0s x5 x5
* Load / Charge / Carga / Carico / Last
N
L
N
L
U > 275 V
N
Load*
Load*
Load*
GDE60782-00 7/8
5
Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose
5.4 Acknowledgment of tripping cause / Acquittement cause de déclenchement / Confirmación de causa de disparo /
Riconoscimento cause di intervento / Bestätigung der Auslöseursache
1
Acti9
ARC
2 3 iC40N
ARC
1 ...
3
5
Acti9
ARC 4
6
Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenzione / Wartung
Acti9 iC40N
ARC
7
Symbols printed on the product / Symboles imprimés sur le produit / Símbolos impresos en el producto / Simboli stampati sul prodotto / Auf dem Gerät aufgedruckte Symbole
en Arc fault detection. fr es it de
Détection d’arc.
Detección de fallo por arco.
Rilevamento guasto arco.
Störlichtbogenerkennung.
en WEEE directive 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment). fr Directive DEEE 2012/19/UE
(Déchets d’équipements électriques et électroniques).
es Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
it
Direttiva RAEE 2012/19/UE
(rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
de
WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
(Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex www.se.com
GDE60782-00
© 2021 Schneider Electric - All rights reserved.
8/8

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement