Schneider Electric Acti9 ARC iC60 Arc fault detection add-on block Instruction Sheet

Acti9 - ARC iC60 - A9TAB12pp en fr es it de en fr es it de Arc fault detection add-on block. Bloc détecteur d’arc. Bloque detector de arco eléctrico. Blocco protezione da arco. Fehlerlichtbogen-Schutzeinrichtung als anbaubarer Zusatzblock. PLEASE NOTE bb The installation, maintenance and eventual replacement of this device must only be carried out by a qualified electrician. bb This device must not be repaired. bb All applicable local, regional and national regulations must be complied with during the installation, use, maintenance and replacement of this device. bb This device should not be installed if, when unpacking it, you observe that it is damaged. bb Schneider Electric cannot be held responsible in the event of non-compliance with the instructions in this document and in the documents to which it refers. bb The service instruction must be observed throughout the life time of this device. REMARQUE IMPORTANTE bb L’installation, l’entretien et le remplacement éventuel de cet appareil doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié. bb Cet appareil ne doit pas être réparé. bb Toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables doivent être respectées lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le remplacement de cet appareil. bb Cet appareil ne doit pas être installé si, lors du déballage, vous observez qu’il est endommagé. bb Schneider Electric ne peut être tenu responsable en cas de non-respect des instructions contenues dans ce document et dans les documents auxquels il se réfère. bb Les instructions de service doivent être respectées tout au long de la durée de vie de cet appareil. TENGA EN CUENTA bb La instalación, el mantenimiento y el eventual reemplazo del equipo eléctrico solo se debe realizar por personal cualificado. bb El equipo no debe repararse. bb Durante la instalación y el uso de este dispositivo, se deben cumplir todas las normativas locales, regionales y nacionales aplicables. bb Este dispositivo no debe instalarse si, al desembalarlo, se observa que está dañado. bb Schneider Electric no se hace responsable en caso de incumplimiento de las instrucciones de este documento y de los documentos a los que se refiere. bb Las instrucciones de uso se deben respetar durante toda la vida útil del producto. NOTA bb Le operazioni di installazione, utilizzo, riparazione e manutenzione del presente dispositivo elettrico devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. bb Il dispositivo non deve essere riparato. bb Durante l’installazione e l’uso del presente dispositivo, è obbligatorio rispettare tutte le normative locali, regionali e nazionali applicabili. bb Non installare il dispositivo se durante le operazioni di disimballaggio si nota che è danneggiato. bb Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente documento e nei documenti a cui viene fatto riferimento. bb Necessario rispettare le istruzioni di servizio per tutta la durata di vita del prodotto. BITTE BEACHTEN bb Das elektrische Gerät darf ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker installiert, verwendet, repariert und gewartet werden. bb Dieses Gerät darf nicht repariert werden. bb Bei der Installation und Verwendung dieses Geräts müssen sämtliche lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften eingehalten werden. bb Dieses Gerät darf nicht installiert werden, wenn Sie beim Auspacken Beschädigungen feststellen. bb Schneider Electric kann keinesfalls für die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung oder Anweisungen in Dokumenten, auf die sie Bezug nimmt, haftbar gemacht werden. bb Während der gesamten Produktlebensdauer müssen die Wartungsanweisungen befolgt werden. GDE67263-00 05/2021 1/8 1 Description / Description / Descripción / Descrizione / Beschreibung en A Load terminals or power supply terminals B C D ARC iC60 B QR code pour la mise en service et la maintenance C Unique product identifier, useable during commissioning C Identifiant produit unique, utilisable durant la mise en service D Multi-function button: Test / Diagnosis reset D Bouton multi-fonction : Test / Réinitialisation de diagnostic E VISI-TRIP: Arc and overvoltage fault tripping E VISI-TRIP : Déclenchement sur défaut d’arc et de surtension F LED: Tripping fault diagnosis F Voyant d’état : Diagnostic de défaut de déclenchement es F A E A Bornes de charge ou d’alimentation B QR code for commissioning and maintenance A Terminales de carga o de alimentación de potencia ARC iC60 fr it A Morsetti del carico o morsetti di alimentazione B Código QR para la puesta en servicio y el mantenimiento B Codice QR per messa in servizio e manutenzione C Identificador único del producto, utilizable durante la puesta en servicio D Botón multifunción: Prueba/Reinicio de diagnóstico C Identificativo univoco per il prodotto, utilizzabile per la messa in servizio D Pulsante multifunzione: Test / Reset diagnosi E VISI-TRIP: Disparo por arco y sobretensión E VISI-TRIP: intervento per arco elettrico e sovratensione F LED: Diagnóstico de fallo de disparo F LED: Diagnosi guasto intervento de A Lastklemmen oder Stromversorgungsklemmen B QR-Code für Inbetriebnahme und Wartung C Eindeutige Produktkennzeichnung, die bei der Inbetriebnahme verwendet werden kann D Multifunktionstaste: Test/Reset Diagnose E VISI-TRIP: Störungsauslösung bei Lichtbogen und Überspannung F LED-Kontrolleuchte: Auslösefehlerdiagnose Tripping fault diagnosis / Diagnostic de défaut de déclenchement / Diagnóstico de fallo de disparo / Diagnosi guasto intervento / Auslösefehlerdiagnose 1 2 3 4 2s 2s x3 0s x3 x3 2s 0s x4 x4 2s 0s x5 x5 2s 0s x6 GDE67263-00 x6 Parallel arc (blue). Arc parallèle (bleu). Arco paralelo (azul). Arco parallelo (Blu). Paralleler Lichtbogen (Blau). Series arc (blue). Arc série (bleu). Arco serie (azul). Arco in serie (Blu). Serieller Lichtbogen (Blau). Overvoltage (blue). Surtension (bleu). Sobretensión (azul). Sovratensione (Blu). Überspannung (Blau). Internal fault. Product out of order (blue). Défaut interne. Produit défectueux (bleu). Fallo interno. Producto fuera de servicio (azul). Guasto interno. Prodotto malfunzionante (Blu). Interne Störung. Gerät ohne Funktion (Blau). 2/8 2 Installation - wiring / Installation - Câblage / Instalación - Cableado / Installazione Collegamento / Installation - Verkabelung DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLO / GEFAHR HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH bb Turn off all power supplying this device before working on it. bb Use a voltage tester with a suitable rated voltage, in order to check that all active conductors aren’t energized. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE bb Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. bb Utilisez un testeur de tension avec une tension nominale appropriée afin de vérifier que tous les conducteurs actifs ne soient pas alimentés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO bb Apague todo el suministro de energía de este dispositivo antes de trabajar en él. bb Use un comprobador de voltaje con un voltaje nominal adecuado para verificar que todos los conductores activos no estén energizados. Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte. PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO bb Prima di eseguire qualsiasi operazione sul dispositivo, disattivare tutte le fonti di alimentazione. bb Utilizzare un tester voltmetrico per verificare che tutti i temrinali non siano alimentati. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS bb Trennen Sie vor allen Arbeiten am Gerät sämtliche Stromversorgungen des Geräts. bb Verwenden Sie einen Spannungsprüfer mit einer geeigneten Messbereich, um sicherzustellen, dass alle aktiven Leiter spannungsfrei sind. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen. ARC iC60 4 2 Ac iC6ti9 0 ARC iC60 3 1 8 ARC 0 iC6 ti9 Ac iC60 x2 2 N.m 7 ARC iC60 9 Acti0 iC6 6 5 14 mm 1...16 mm² 5.5 mm GDE67263-00 1...10 mm² ADD-On MCB ARC iC60 25 A ARC iC60 40 A iC60 y 25 A iC60 y 40 A b NO b b PZ2 3/8 3 Dielectric test / Test diélectrique / Prueba dieléctrica / Test dielettrico / Dielektrische Prüfung NOTICE / AVIS / AVISO / AVVISO / HINWEIS RISK OF DAMAGE TO THE DEVICE Disconnect all input and output wires to the device before performing an insulation resistance test (dielectric test). Failure to follow these instructions can result in equipment damage. RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’EQUIPEMENT Déconnectez tous les fils d’entrée et de sortie sur l’appareil avant d’effectuer un test de résistance d’isolement (test diélectrique). Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. RIESGO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO Desconecte todos los conductores de entrada y salida del dispositivo antes de realizar una prueba de resistencia del aislamiento (prueba dieléctrica). Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse daños en el equipo. RISCHIO DI DANNEGGIAMENTO DEL DISPOSITIVO Prima di eseguire il test della resistenza d’isolamento (test dielettrico), scollegare tutti i cavi di ingresso e uscita del dispositivo. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni alle apparecchiature. GEFAHR EINER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS Trennen Sie vor der Durchführung von Isolationswiderstandsprüfungen (dielektrische Prüfungen) alle Eingangs- und Ausgangsleitungen des Geräts. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Sachschäden zur Folge haben. 4 Testing / Tests / Pruebas / Test / Prüfung WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / WARNUNG PRODUCT OUT OF ORDER Run a self diagnostic test of device after installing it, and then at regular intervals by pressing the Test button (marked T). (see drawing below). Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT Lancez un test d’auto-diagnostic du produit après installation, puis régulièrement en appuyant sur le bouton Test (repéré par un T). (voir le schéma ci-dessous). Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. PRODUCTO FUERA DE SERVICIO Realice una prueba de autodiagnóstico del dispositivo después de su instalación, y luego a intervalos regulares pulsando el botón Test (marcado con una “T”). (Ver dibujo a continuación). Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daños en el equipo. PRODOTTO FUORI SERVIZIO Eseguire un test di auto diagnostica sul dispositivo dopo l’installazione e a intervalli regolari, premendo il pulsante Test (contrassegnato con la lettera T). (vedere la figura seguente). Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature. GERÄT OHNE FUNKTION Führen Sie einen Selbstdiagnosetest des Geräts durch, nachdem es installiert wurde, und anschließend in regelmäßigen Abständen, indem Sie die Testtaste (T) drücken. (siehe untere Abbildung). Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Tod, schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. 3a Acti9 iC60 O OFF 2 Acti9 iC60 ARC iC60 Acti9 iC60 <<1 s Regular Test ARC iC60 O OFF Clack! ARC iC60 1 Acti9 iC60 I.ON Regular Test ARC iC60 I.ON 3b 4 GDE67263-00 4/8 5 Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose 5.1 VISI-TRIP indication / Information VISI-TRIP / Indicación VISI-TRIP / Indicazione VISI-TRIP / VISI-TRIP-Anzeige a Acti9 iC60 O OFF en Regular Test ARC iC60 O OFF fr Court-circuit ou défaut de surcharge es Fallo de cortocircuito o sobrecarga it Acti9 iC60 ARC iC60 Acti9 iC60 O OFF Short-circuit or overload fault Guasto da cortocircuito o sovraccarico de Störung durch Kurzschluss oder Überlast en see §5.2 fr voir §5.2 es ver §5.2 Regular Test ARC iC60 O OFF b it de vedere §5.2 siehe §5.2 5.2 Tripping cause diagnosis / Diagnostic cause de déclenchement / Diagnóstico de causa de disparo / Diagnosi delle cause di intervento / Diagnose der Auslöseursache DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLO / GEFAHR HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH bb Check that the lever is in the OFF position. bb Use a voltage tester with a suitable rated voltage, in order to check that all active conductors aren’t energized. bb Disconnect line and neutral from load terminals prior to the diagnosis steps. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE bb Vérifiez que la manette est en position OFF. bb Utilisez un testeur de tension avec une tension nominale appropriée afin de vérifier que tous les conducteurs actifs ne soient pas alimentés. bb Déconnectez les câbles de phase et de neutre du côté des charges avant de procéder au diagnostic. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO bb Asegúrese de que la palanca esté en la posición OFF. bb Use un comprobador de voltaje con un voltaje nominal adecuado para verificar que todos los conductores activos no estén energizados. bb Desconecte los cables de fase y neutro de los terminales de carga antes de realizar los pasos de diagnóstico. Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte. PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO bb Verificare che la leva sia in posizione OFF. bb Utilizzare un tester voltmetrico per verificare che tutti i temrinali non siano alimentati. bb Scollegare la linea e il neutro dai terminali di carico prima delle fasi di diagnosi. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENS bb Stellen Sie sicher, dass sich der Betätigungshebel in Position OFF befindet. bb Verwenden Sie einen Spannungsprüfer mit einer geeigneten Messbereich, um sicherzustellen, dass alle aktiven Leiter spannungsfrei sind. bb Trennen Sie vor Durchführung der Diagnoseschritte Leitung und Nullleiter von den Lastklemmen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren Verletzungen. en fr es it de en fr es it de GDE67263-00 Top Feeding Alimentation en haut Alimentación superior Alimentazione dall’alto Stromspeisung von oben en fr es it de Load terminals Bornes de charge Terminales de carga Terminali di carico Lastklemmen Diagnosis operations are similar whether in top feed or bottom feed. Les opérations de diagnostic sont similaires que l’alimentation soit en haut ou en bas. Acti9 iC60 Acti9 iC60 Regular Test ARC iC60 Regular Test ARC iC60 Las operaciones de diagnóstico son similares para la alimentación superior y la alimentación inferior. Le operazioni di diagnosi sono simili sia nel caso di alimentazione dall’alto, sia di alimentazione dal basso. Die Diagnoseschritte sind sowohl bei einer Stromspeisung von oben als auch von unten dieselben. en fr es it de Load terminals Bornes de charge Terminales de carga Terminali di carico Lastklemmen en fr es it de Bottom Feeding Alimentation en bas Alimentación inferior Alimentazione dal basso Stromspeisung von unten 5/8 5 Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose 5.2 Tripping cause diagnosis / Diagnostic cause de déclenchement / Diagnóstico de causa de disparo / Diagnosi delle cause di intervento / Diagnose der Auslöseursache ARC iC60 Acti9 iC60 ARC iC60 Acti9 iC60 2 1 x2 5.2a 1 ... 3 2s 1 0s x3 60 s ARC iC60 x3 x3 0s x4 Load* x4 N L 2s 3 Load* N L 2s 2 Acti9 iC60 L 2s U > 275 V 0s x5 x5 Load* N * Load / Charge / Carga / Carico / Last 3 5.2b 4 Acti9 iC60 a O OFF 2s 0s x6 Regular Test ARC iC60 O OFF x6 Clack! ARC iC60 Acti9 iC60 Acti9 iC60 b 2s 0s x6 Regular Test ARC iC60 2s I.ON x6 x6 I.ON 2s 4 4 0s x6 2s 0s x6 GDE67263-00 x6 2s x6 x6 en fr es it de Internal fault Défaut interne Fallo interno. Guasto interno. Interne Störung. 6/8 5 Diagnosis / Diagnostic / Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose 5.3 Recall of tripping cause diagnosis / Relance du diagnostic cause de déclenchement / Recordatorio de diagnóstico de causa de disparo / Promemoria diagnosi delle cause di intervento / Abfrage der Diagnose der Auslöseursache 2s 1 ARC iC60 Acti9 iC60 ARC iC60 5s 1 x3 0s x3 x3 0s x4 Load* x4 N L 2s 3 0s x5 Load* N L 2s 2 Acti9 iC60 L 2s U > 275 V x5 Load* N * Load / Charge / Carga / Carico / Last 5.4 Acknowledgment of tripping cause / Acquittement cause de déclenchement / Confirmación de causa de disparo / Riconoscimento cause di intervento / Bestätigung der Auslöseursache 1 Acti9 iC60 ARC iC60 Acti9 iC60 2 ARC iC60 3 1 ... 3 Acti9 iC60 GDE67263-00 4 ARC iC60 5 7/8 6 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenzione / Wartung Acti9 iC60 7 ARC iC60 Symbols printed on the product / Symboles imprimés sur le produit / Símbolos impresos en el producto / Simboli stampati sul prodotto / Auf dem Gerät aufgedruckte Symbole en fr es it de Arc fault detection. Détection d’arc. Detección de fallo por arco. Rilevamento guasto arco. Störlichtbogenerkennung. en fr es it de WEEE directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipm ent). Directive DEEE 2012/19/UE (Déchets d’équipements électriques et électroniques). Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Direttiva RAEE 2012/19/UE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). WEEE-Richtlinie 2012/19/EU (Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil Malmaison Cedex www.se.com GDE67263-00 © 2021 Schneider Electric - All rights reserved. 8/8
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement