Schneider Electric Acti9 - iPF K - Surge arresters Benutzerhandbuch

Schneider Electric Acti9 - iPF K - Surge arresters Benutzerhandbuch | Manualzz
iPF K (Type 2 / Tип 2 / Tипi 2)
fr en de it es nl da sv pl pt no fi ru kk
La présente instruction de service doit être conservée pour une utilisation future.
This service guide must be kept for future use.
REMARQUE IMPORTANTE
b L’installation, la réparation et la maintenance de cet appareil doivent être
PLEASE NOTE
b
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this documentation.
b
installation and operation of electrical equipment and who has received safety training
to recognize and avoid the hazards involved.
b Read this guide carefully and examine the equipment to become familiar with its
operation before installing it.
b This service guide must be kept for future use.
b All applicable local, regional, and national regulations must be respected when
installing, repairing, and maintaining this equipment.
b This device should not be installed if, when unpacking, you observe that it is
damaged.
responsabilité quant aux éventuelles conséquences découlant de l’utilisation de cette
documentation.
b
connaissances en matière de construction, installation et fonctionnement du matériel
les dangers associés.
b Lisez attentivement cette instruction de service et examinez l’appareil pour vous
familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation.
b La présente instruction de service doit être conservée pour une utilisation future.
b Toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables doivent être
respectées lors de l’installation, réparation et maintenance de cet appareil.
b Cet appareil ne doit pas être installé si vous constatez lors du déballage qu’il est
endommagé.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte als Referenz zur späteren Verwendung
auf.
BITTE BEACHTEN
b
und gewartet werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung dieser Dokumentation entstehen.
b
hinsichtlich der Konstruktion, der Installation und des Betriebs elektrischer Geräte
verfügen und eine Schulung zur Erkennung und Vermeidung möglicher Gefahren
absolviert haben.
b Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem
Gerät, dessen Betrieb und Bedienung vertraut, bevor Sie mit der Installation beginnen.
b Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte als Referenz zur späteren
Verwendung auf.
b Bei der Installation, Reparatur und Wartung des Geräts sind alle geltenden örtlichen,
regionalen und nationalen Regelungen und Vorschriften einzuhalten.
b Installieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie bei der Entnahme aus der Verpackung
Materialschäden feststellen können.
Conservare la presente guida di manutenzione per riferimento futuro.
NOTA
b Le operazioni di manutenzione, riparazione e installazione di questa apparecchiatura
Electric non si
assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti dall’uso della
presente documentazione.
b
apparecchiature elettriche e addestrate per riconoscere ed evitare i possibili rischi.
b Leggere attentamente la guida per la manutenzione ed esaminare l’apparecchiatura
per acquisire dimestichezza con il suo utilizzo prima di installarla.
b Conservare la presente guida di manutenzione per riferimento futuro.
b Durante l’installazione, la riparazione e la manutenzione della presente
apparecchiatura devono essere rispettate tutte le normative locali, regionali e
nazionali.
b Il dispositivo non deve essere installato se, durante il disimballaggio, si notano parti
danneggiate.
El presente manual de instrucciones se debe conservar para consultarlo en el futuro.
Bewaar deze onderhoudsgids voor later gebruik.
TENGA EN CUENTA
b La instalación, reparación y mantenimiento de este aparato deben ser realizadas
BELANGRIJKE OPMERKING
b De installatie, de reparatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen worden
por las eventuales consecuencias derivadas de la utilización de esta documentación.
b
conocimientos en materia de construcción, instalación y funcionamiento de material
eléctrico y que hayan recibido formación en seguridad para detectar y evitar los
peligros asociados.
b Lea atentamente este manual de instrucciones y examine el aparato para
familiarizarse con su funcionamiento antes de proceder a su instalación.
b Lea atentamente este manual de instrucciones y examine el aparato para
familiarizarse con su funcionamiento antes de proceder a su instalación.
b Se deben respetar todas las normativas locales, regionales y nacionales aplicables
durante la instalación, reparación y mantenimiento de este aparato.
b Este aparato no se debe instalar si, al desembalarlo, detecta que está dañado.
gesteld worden voor eventuele gevolgen die voortvloeien uit het gebruik van dit
document.
b
met betrekking tot de bouw, installatie en werking van elektrische apparaten en die is
getraind in het herkennen en vermijden van de inherente gevaren.
b Lees deze onderhoudsgids aandachtig door en bestudeer het apparaat om u
vertrouwd te maken met de werking ervan alvorens de installatie uit te voeren.
b Bewaar deze onderhoudsgids voor later gebruik.
b Neem tijdens de installatie, de reparatie en het onderhoud van dit apparaat de van
kracht zijnde plaatselijke, regionale en landelijke voorschriften in acht.
b Als u bij het uitpakken van dit apparaat constateert dat het is beschadigd, mag u het
niet installeren.
NHA41381-01
07/2017
1/6
Nærværende servicemanual skal bevares til senere opslag.
Detta instruktionsblad måste sparas för framtida bruk.
VIGTIG BEMÆRKNING
b Installation, reparation og vedligeholdelse af dette apparat må kun udføres af
VIKTIGT!
b Denna utrustning ska endast installeras, repareras och underhållas av behörig
personal. Schneider Electric ansvarar inte för eventuella följder av användningen av
denna dokumentation.
b En behörig person är en person som har färdigheter och kunskap om konstruktion,
installation och drift av elutrustning och som har genomgått säkerhetsutbildning för att
konsekvenser af anvendelsen af denne dokumentation.
b
nødvendige viden, hvad angår konstruktion, installation og drift af elektrisk udstyr, og
som har fulgt et sikkerhedskursus for at bemærke og undgå de tilknyttede farer.
b Læs denne servicemanual opmærksomt igennem og undersøg apparatet for at
forstå, hvordan den fungerer, før du installerer den.
b Nærværende servicemanual skal opbevares til senere opslag.
b Alle gældende lokale, regionale og nationale forskrifter skal overholdes under
installation, reparation og vedligeholdelse af dette apparat.
b Dette apparat må ikke installeres, hvis du under udpakning konstaterer, at det er
beskadiget.
b Läs dessa instruktioner noggrant och bekanta dig med hur utrustningen fungerar
innan du påbörjar installationen.
b Detta instruktionsblad måste sparas för framtida bruk.
b Alla tillämpliga lokala, regionala och nationella bestämmelser måste respekteras vid
installation, reparation och underhåll av denna utrustning.
b Den här enheten ska inte installeras om du under uppackningen märker att den är
skadad.
Niniejszą instrukcję należy zachować do konsultacji w przyszłości.
A presente instrução de serviço deve ser conservada para uma utilização futura.
WAŻNA UWAGA
b Montaż, naprawa i konserwacja tego urządzenia powinny być przeprowadzane
NOTA
b A instalação, a reparação e a manutenção deste aparelho devem ser
odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje wynikające z użytkowania tej
dokumentacji.
b
budowy, montażu i sposobu działania urządzeń elektrycznych, osoby, które przeszły
responsabilidade quanto às eventuais consequências resultantes da utilização desta
documentação.
b
conhecimentos em matéria de construção, instalação e funcionamento do material
elétrico e que recebeu uma formação de segurança para perceber e evitar os perigos
associados.
b Leia atentamente esta instrução de serviço e examine o aparelho para se
familiarizar com o seu funcionamento antes de efetuar a sua instalação.
b A presente instrução de serviço deve ser conservada para uma utilização futura.
b Todas as regulamentações locais, regionais e nacionais aplicáveis devem ser
respeitadas aquando da instalação, reparação e manutenção deste aparelho.
b Este aparelho não deve ser instalado se constatar, aquando da desembalagem, que
użytkowaniem urządzeń elektrycznych.
b Przed przystąpieniem do montażu, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
oraz przyjrzeć się urządzeniu, aby zapoznać się z jego budową.
b Niniejszą instrukcję należy zachować do konsultacji w przyszłości.
b Podczas montażu, naprawy i konserwacji urządzenia należy przestrzegać
wszystkich stosownych przepisów prawa lokalnego, regionalnego i krajowego.
b Urządzenia nie należy montować, jeżeli po wyjęciu z opakowania okaże się, że jest
ono uszkodzone.
Denne brukerveiledningen skal oppbevares for eventuelt senere bruk.
Tämä huolto-opas on säilytettävä tulevaa käyttöä varten.
VIKTIG BEMERKNING
b Installering, reparasjon og vedlikehold av dette apparatet skal utelukkende gjøres
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
b Tämän laitteen asennus, korjaus ja ylläpito on jätettävä pätevän henkilön tehtäväksi.
Schneider Electric ei millään tavalla vastaa näiden ohjeiden käytön seurauksista.
b Päteväksi henkilöksi katsotaan sellainen henkilö, jolla on tarvittavat taidot ja
tiedot sähkölaitteen rakenteesta, asennuksesta ja käytöstä ja joka on saanut
turvallisuuskoulutusta tunnistaakseen ja välttääkseen sähkölaitteeseen liittyvät vaarat.
b Lue tämä opas huolellisesti sekä tutki laitetta ja perehdy sen käyttöön ennen
asennusta.
b Tämä huolto-opas on säilytettävä tulevaa käyttöä varten.
b Laitteen asennuksen, korjauksen ja ylläpidon aikana on noudatettava kaikkia
voimassa olevia paikallisia, alueellisia ja kansallisia määräyksiä.
b Älä asenna tätä laitetta, jos huomaat, että se on vahingoittunut, kun purat sitä
pakkauksesta.
konsekvenser ved bruk av denne bruksanvisningen.
b
nødvendige kunnskaper når det gjelder montering, installering og funksjon av elektrisk
materiell, og som har fått den opplæring som er nødvendig for å ha oversikt over alle
relaterte faremomenter.
b Les denne dokumentasjonen meget nøye, og undersøk apparatet for å gjøre deg
kjent med funksjonen før apparatet tas i bruk.
b Denne brukerveiledningen skal oppbevares for eventuelt senere bruk.
b Alle lokale, regionale og nasjonale regler skal overholdes når det gjelder installering,
reparasjon og vedlikehold av dette apparatet.
b Dette apparatet skal ikke installeres dersom det konstateres skader ved utpakking.
Данная инструкция по техническому обслуживанию должна сохраняться для
дальнейшего использования.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
b Установка, ремонт и обслуживание данного прибора должны осуществляться
только квалифицированным персоналом. Компания Schneider Electric отклоняет
любую ответственность в отношении возможных последствий, вытекающих из
использования данной документации.
b Квалифицированное лицо — это лицо, обладающее подготовкой и знаниями
в отношении конструкции, установки и работы электронного оборудования
и прошедшее обучение по технике безопасности с тем, чтобы осознавать и
избегать связанных с ним рисков.
b Внимательно прочитайте эту инструкцию по техническому обслуживанию
и изучите прибор, чтобы ознакомиться с его работой перед проведением
установки.
b Данная инструкция по техническому обслуживанию должна сохраняться для
дальнейшего использования.
b Все применимые местные, региональные и внутригосударственные
предписания должны соблюдаться в ходе установки, ремонта и обслуживания
данного прибора.
b Прибор нельзя устанавливать, если во время распаковки вы констатируете
факт его повреждения.
NHA41381-01
Осы пайдалану бойынша нұсқаулықты кейінгі қолдану үшін сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕ:
b Осы құрылғыны орнату, жөндеу жəне техникалық қызмет көрсету тек білікті
мамандармен жүргізіледі. Schneider Electric компаниясы осы құжаттаманы
пайдаланумен байланысты кез келген салдар үшін жауапкершілікті көтермейді.
b Электр жабдығының саласындағы құру, орнату мен жұмыс істеудің жеткілікті
білімдері мен дағдыларына ие жəне ықтимал қауіптерді жою үшін қауіпсіздік
техникасының ережелеріне арнайы оқытудан өткен адам білікті маман деп
саналады.
b Орнату алдында оның жұмыс істеу қағидасымен танысу үшін осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз жəне құрылғыны қараңыз.
b Осы пайдалану бойынша нұсқаулықты кейінгі қолдану үшін сақтаңыз.
b Осы құрылғыны орнату, жөндеу жəне техникалық қызмет көрсету барысында
жергілікті, өңірлік жəне ұлттық нормативтік-құқықтық актілері мен нұсқаулықтарды
қатаң сақтаңыз.
b Қаптамадан ашқаннан кейін Сіз құрылғының бұзылғанын тапсаңыз, оның
орнатуын жүргізбеңіз.
2/6
DANGER / DANGER / GEFAHR / PERICOLO / PELIGRO / GEVAAR /
FARE! / FARA / NIEBEZPIECZEŃSTWO / NIEBEZPIECZEŃSTWO
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b L’installation de cet équipement doit impérativement être réalisée par une personne
de l’ensemble des instructions du présent document.
b Ne travaillez JAMAIS seul.
b Avant d’entreprendre des inspections visuelles, des tests ou des opérations de
maintenance sur cet équipement, débranchez toutes les sources d’alimentation
électrique.
b Partez du principe que tous les circuits sont sous tension jusqu’à ce qu’ils aient
été mis complètement hors tension, testés et étiquetés. Faites particulièrement
attention à la conception du circuit d’alimentation. Tenez compte de toutes les sources
d’alimentation, y compris à la possibilité d’une rétroalimentation.
b Portez un équipement de protection personnelle adapté et respectez les consignes
de sécurité électrique courantes.
b
b Tenez compte des dangers éventuels. Inspectez soigneusement la zone de travail à
la recherche d’outils ou objets pouvant avoir été laissés à l’intérieur de l’équipement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
b
only be carried out after reading all the instructions in this document.
b NEVER work alone.
b Before making the visual inspections, tests or maintenance operations on this
equipment, disconnect all electrical power supplies.
b Start off with the principle that all circuits are live until they have been completely
powered down, tested and labeled. Pay special attention to the design of the power
supply circuit. Take account of all power supply sources, including the possibility of
feedback.
b Wear suitable personal protective equipment and respect applicable electrical safety
instructions.
b Use a Voltage Tester of the appropriate rating.
b Take account of possible hazards. Carefully inspect the work area to check that no
tools or objects could have been left inside the equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES
LICHTBOGENS
b
Verfahren darf nur durchgeführt werden, wenn alle Anweisungen in diesem Dokument
sorgfältig gelesen wurden.
b Arbeiten Sie NIEMALS allein.
b Schließen Sie alle elektrischen Stromversorgungen des Geräts ab, bevor Sie
Sichtprüfungen, Tests oder Wartungsarbeiten an diesem Gerät durchführen,
b Arbeiten Sie immer nach dem Prinzip, dass alle Stromkreise spannungsführend sind,
bis sie vollständig von der Stromversorgung getrennt, überprüft und gekennzeichnet
wurden. Beachten Sie dabei den Entwurf des Versorgungsstromkreises. Beachten Sie
alle Stromquellen und die Möglichkeit einer Rückspeisung.
b Tragen Sie eine geeignete persönliche Schutzausrüstung und halten Sie sich an alle
geltenden Arbeitsverfahren zur Gewährleistung der elektrischen Sicherheit.
b Ziehen Sie einen Spannungsprüfer mit geeigneter Bemessungsgröße heran.
b Beachten Sie mögliche Gefahrenquellen. Überprüfen Sie den Arbeitsbereich
sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Werkzeuge oder Objekte im Gerät
vergessen wurden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwereren
Verletzungen.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b
L’operazione deve essere eseguita solo dopo aver preso visione di tutte le istruzioni
contenute nel presente documento.
b Non eseguire MAI interventi da soli.
b Prima di effettuare ispezioni visive, test o interventi di manutenzione
sull’apparecchiatura, scollegare tutte le sorgenti elettriche.
b
completamente spenti, testati ed etichettati. Prestare particolare attenzione alla
struttura del circuito di alimentazione. Considerare tutte le fonti di alimentazione,
inclusa la possibilità di feedback
b Indossare adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI) e attenersi alle
istruzioni per la sicurezza elettrica.
b Utilizzare un tester di tensione di valore nominale appropriato.
b Prendere in considerazione tutti i possibili rischi. Ispezionare attentamente l’area
di lavoro per controllare che non siano stati lasciati utensili o altri oggetti all’interno
dell’apparecchiatura.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
b La instalación de este equipo debe ser realizada imperativamente por una persona
GEVAAR VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING EN VLAMBOGEN
b
Deze handeling mag uitsluitend uitgevoerd worden nadat alle instructies in dit
document gelezen en begrepen zijn.
b Werk NOOIT alleen.
b Koppel alle elektrische voedingsbronnen af vóór het uitvoeren van visuele
inspecties, tests of onderhoudswerkzaamheden op dit apparaat.
b Ga ervan uit dat alle circuits onder spanning staan totdat deze volledig
uitgeschakeld, getest en gelabeld zijn. Besteed vooral aandacht aan het ontwerp van
het voedingscircuit. Houd rekening met alle voedingsbronnen en met de mogelijkheid
van een retourstroom.
b Draag een geschikt persoonlijk beschermingsmiddel en leef de geldende
veiligheidsinstructies voor elektrische installaties na.
b Gebruik een spanningstester voor de juiste nominale spanning.
b Houd rekening met potentiële gevaren. Inspecteer het werkgebied zorgvuldig om
te controleren of er geen gereedschappen of voorwerpen zijn achtergelaten in het
apparaat.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
con el conjunto de las instrucciones del presente documento.
b No trabaje NUNCA solo/a.
b Antes de realizar inspecciones visuales, pruebas u operaciones de mantenimiento
en este equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica.
b Parta del principio de que todos los circuitos están conectados a la tensión hasta
que hayan sido desconectados completamente, probados y etiquetados. Preste
atención particularmente al diseño del circuito de alimentación. Tenga en cuenta todas
las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de retroalimención.
b Use un equipo de protección individual adaptado y respete las consignas de
seguridad eléctrica vigentes.
b Utilice un comprobador de ausencia de tensión del calibre apropiado.
b Tenga en cuenta peligros eventuales. Inspeccione cuidadosamente la zona de
trabajo en busca de herramientas u objetos que puedan haber sido dejados en el
interior del equipo.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la
muerte.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
b
udelukkende udføres efter at have læst alle anvisningerne i nærværende dokument.
b Arbejd ALDRIG alene.
b Afbryd alle strømforsyningskilder, før der udføres visuelle inspektioner, afprøvninger
eller vedligeholdelsesopgaver på dette udstyr.
b Som udgangspunkt, skal man antage, at alle kredsløb er strømførende, indtil de er
blevet helt afbrudt, testet og etiketteret. Vær særlig opmærksom på udformningen af
forsyningskredsløbet. Tag hensyn til alle forsyningskilder, herunder også muligheden
for en retrostrømforsyning.
b Bær et egnet personligt sikkerhedsudstyr og overhold almindelige elektriske
sikkerhedsanvisninger.
b Brug en strømtester med en passende kalibrering.
b Tag hensyn til eventuelle farer. Undersøg arbejdszonen omhyggeligt for at
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre død eller alvorlig
personskade.
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM, PRĄDEM, WYBUCHEM LUB WYŁADOWANIEM
ŁUKU ELEKTRYCZNEGO
b
personel. Do montażu można przystąpić wyłącznie po zapoznaniu się ze wszystkimi
instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie.
b NIGDY nie należy pracować w pojedynkę.
b Przed przystąpieniem do inspekcji wizualnej, testów lub działań konserwacyjnych na
urządzeniu, należy wyłączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego.
b Należy wyjść z założenia, że wszystkie obwody są pod napięciem do momentu,
aż nie zostaną całkowicie odłączone, sprawdzone i oznakowane. Należy zwrócić
szczególną uwagę na schemat obwodu zasilania. Należy zwrócić uwagę na wszystkie
źródła zasilania, w tym na możliwość istnienia zasilania dwustronnego.
b Należy nosić odpowiednią odzież ochronną oraz stosować się do obowiązujących
zasad bezpieczeństwa w trakcie wykonywania prac elektrycznych.
b Stosować odpowiednio skalibrowany próbnik napięcia.
b Należy pamiętać o możliwych zagrożeniach. Miejsce pracy należy dokładnie
sprawdzić i skontrolować, czy wewnątrz urządzenia nie pozostawiono żadnych
narzędzi lub przedmiotów.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia.
NHA41381-01
RISK FÖR ELSTÖTAR, EXPLOSION ELLER ÖVERSLAG
b Denna utrustning ska endast installeras av behörig personal. Denna åtgärd ska
endast utföras efter genomläsning av alla instruktioner i det här dokumentet.
b Arbeta ALDRIG ensam.
b Innan du börjar arbeta med visuella inspektioner, tester eller underhåll på
utrustningen, tänk på att först koppla bort all strömförsörjning.
b Utgå alltid från att alla kretsar är strömförande tills de har stängts av helt, har testats
och märkts upp. Var särskilt uppmärksam på hur strömkretsen är utformad. Ta hänsyn
till alla strömförsörjningskällor inklusive feedback.
b Bär lämplig skyddsklädsel och följ gällande säkerhetsföreskrifter vid
elektronikarbete.
b Använd en spänningstestare med lämplig märkspänning.
b Var uppmärksam på eventuella faror. Undersök arbetsutrymmet noga så att inga
verktyg eller föremål kan ha lämnats inuti utrustningen.
Om inte anvisningarna följs uppstår livsfara eller risk för allvarliga personskador.
RISCO DE DESCARGA ELÉTRICA, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
b A instalação deste equipamento deve ogrigatoriamente ser realizada por uma
conhecimento do conjunto das instruções do presente documento.
b NUNCA trabalhe só.
b Antes de empreender inspeções visuais, testes ou operações de manutenção neste
equipamento, desconecte todas as fontes de alimentação elétrica.
b Parta do princípio que todos os circuitos estão sob tensão até que tenham sido
postos completamente fora de tensão, testados e etiquetados. Consagre uma atenção
particular à conceção do circuito de alimentação. Tenha em conta todas as fontes de
alimentação, incluída a possibilidade de uma retroalimentação.
b Use um equipamento de proteção pessoal adaptado e respeite as instruções de
segurança elétrica usuais.
b
b Tenha em conta os perigos eventuais. Inspecione cuidadosamente a zona de
trabalho à procura de ferramentas ou objetos que possam ter sido deixados no interior
do equipamento.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
3/6
FARE / VAARA / ОПАСНОСТЬ / ҚАУІПТІ
FARE FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE
b
skal kun utføres dersom personen har gjort seg kjent med alle instruksjoner i dette
dokumentet.
b Utfør ALDRI arbeidet alene.
b Før du foretar visuelle inspeksjoner, tester eller vedlikeholdsoperasjoner på dette
utstyret, påse at alle kilder for elektrisk tilførsel er koblet fra.
b Ha som prinsipp at alle nettverk får tilført strøm så lenge tilførselen ikke er frakoblet,
utstyret er testet for strøm, og merket. Ikke overse noen tilførselskilder, selv muligheten
for tilbakvendende strømtilførsel.
b Bruk tilpasset personlig verneutstyr, og overhold alle de alminnelige sikkerhetsregler
når det gjelder strøm.
b Bruk en spenningsdetektor av tilpasset kaliber.
b Ta hensyn til eventuelle faremomenter. Undersøk nøye arbeidssonen for å være
sikker på at ingen redskaper eller gjenstander har blitt lagt igjen inne i utstyret.
Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig
personskade.
SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA
b Tämän laitteen saa asentaa vain pätevä henkilö. Asennuksen saa suorittaa vasta
kaikkien tämän asiakirjan ohjeiden lukemisen jälkeen.
b ÄLÄ KOSKAAN työskentele yksin.
b Irrota kaikki virtalähteet ennen laitteen visuaalista tarkistamista, testaamista tai
ylläpitotoimien suorittamista.
b Aloita olettamalla, että kaikki virtapiirit ovat jännitteen alla, kunnes niiden virta
on kokonaan katkaistu ja ne on testattu ja merkitty. Kiinnitä erityistä huomiota
virtalähdepiirin rakenteeseen. Ota kaikki virtalähteet huomioon, kierron mahdollisuus
mukaan lukien.
b Käytä asianmukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita ja noudata sovellettavia
sähköturvallisuusohjeita.
b Käytä nimellisteholtaan oikeaa jännitemittaria.
b Ota vaaratekijät huomioon. Tarkista työalue huolellisesti ja varmista, että laitteen
sisään ei ole jäänyt työkaluja tai muita esineitä.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan
vamman.
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ДУГОВОГО РАЗРЯДА
b Установка этого оборудования обязательно должна проводиться
квалифицированным лицом. Эту операцию можно выполнять, только
ознакомившись со всеми инструкциями настоящего документа.
b НИКОГДА не работайте в одиночку.
b Перед проведением визуальных осмотров, испытаний или операций по
обслуживанию данного оборудования отключите все источники электрического
питания.
b Исходите из принципа, что все цепи находятся под напряжением до момента,
пока они не будут полностью обесточены, проверены и соответственным образом
маркированы. Особое внимание обращайте на конструкцию цепи питания.
Принимайте во внимание все источники питания, включая возможность наличия
обратной связи.
b Надевайте специальные средства индивидуальной защиты и соблюдайте
общепринятые инструкции по электрической безопасности.
b Используйте указатель напряжения с соответствующим пределом для проверки
отсутствия напряжения.
b Принимайте во внимание возможные опасности. Тщательно осмотрите
рабочую зону в поисках инструментов или объектов, которые могли остаться
внутри оборудования.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ТОК СОҒУ, ЖАРЫЛЫС НЕМЕСЕ ДОҒА ЖАРҚЫЛЫ ҚАУПІ БАР
b Осы құрылғыны орнату тек білікті маманмен жүргізілуге тиіс. Орнатуды осы
құжатпен қоса берілген барлық нұсқаулықтармен алдын ала танысудан кейін
жүзеге асыруға мүмкін.
b Жалғыз ЕШҚАШАН жұмыс істемеңіз.
b Көзбен шолу алдында, сондай-ақ тестілеу жүргізу немесе техникалық қызмет
көрсету алдында құрылғыны кез келген қуат беру көздерінен өшіріңіз.
b Барлық электр тізбектер оларды қуат беру көзінен толығымен өшіруге,
тексеруге жəне таңбалауға дейін кернеулі болатынын қағиданы басшылыққа
алыңыз. Қуат беру тізбектерін құрылуына ерекше назар аударыңыз. Кері
байланыс мүмкіндігін ескере отырып, барлық қуат беру көздеріне көңіл
аударыңыз.
b Арнайы жеке қорғану құралдарын киіңіз жəне электр жабдығымен жұмыс істеу
барысында қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулықты сақтаңыз.
b Тиісті мөлшердегі фаза индикаторымен пайдаланыңыз.
b Ықтимал тəуекелдерде назар аударыңыз. Құрал-саймандар мен заттарды
жабдықтың ішінде ұмытып қалдырмау мақсатында жұмыс аймағын мұқият
тексеріңіз.
Бұл нұсқауларды орындамау өлімге немесе ауыр жарақатқа əкеледі.
1
A
fr
en
de
it
es
nl
da
sv
pl
pt
no
fi
ru
kk
NHA41381-01
B
Parafoudres monoblocs
Indicateur de l’état du parafoudre
Single-piece surge arresters
Surge arrester status indicator
Einteilige Überspannungsableiter
Zustandsanzeiger des Blitzableiters
Scaricatori di sovratensione monoblocco
Indicatore dello stato del parafulmine
Disipadores de sobretensiones de una sola pieza
Indicador del estado del limitador de sobretensión
Enkelvoudige overspanningsbeveiligers
Statusindicator van de overspanningsbeveiliging
Overspændingssikringer i ét stykke
Indikator for lynaf eders tilstand
Överspänningsavledare i ett stycke
Indikator för åskledarens status
Ogranicznik w obudowie monoblok
Wskaźnik stanu ogranicznika
Protectores de sobretensão monobloco
Indicador do estado do pára-raios
Overspenningsavledere i ett stykke***
Indikator for overspenningsavlederens status
Yksiosaiset ylijännitesuojat
Ylijännitesuojan tilan osoitin
неразборные разрядники
Индикатор состояния разрядника
Жеке кернеу тұрақтандырғышы
Ток айырғыш күйінің индикаторы
4/6
2
NHA41381-01
5/6
3
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com
NHA41381-01
© 2017 Schneider Electric - All rights reserved.
6/6
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement