Schneider Electric fault trip indication contact (SDE) - Masterpact NW Instruction Sheet

Masterpact NW Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale d'installazione ES Instrucciones de instalación Contact SDE supplémentaire / Additional fault trip indication contact (SDE) / Zusätzlicher Fehlermelde-kontakt (SDE) / Contatto scattato relé (SDE) supplementare / Contacto de disparo por defecto (SDE) adicional Réarmement à distance du déclencheur / Remote reset of control unit / Ferngesteuertes Zurücksetzen des Auslösers / Riarmo a distanza dello sganciatore elettronico / Rearme a distancia de la unidad de control DB125369 F 51156121AA-01c01-04.P65 1 NEW OLD 25/05/2009, 13:41 Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile. El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION b l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par des professionnels b coupez l'alimentation générale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil b utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l'absence de tension b replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de sécurité exposerait l'intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraîner la mort. RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION b the device should only be installed and serviced by professionals b switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device b always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage b replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions could expose intervener and people round to serious corporal injuries which could cause death. GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION b Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden b Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden b Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist b Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird, müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen. RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE b l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente b prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale e ausiliare fornita all’impianto b verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato b prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION b la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser realizados por profesionales b corte la alimentación general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo b utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión b vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte . 51156121AA-01c01-04.P65 2 25/05/2009, 13:41 Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato E46146A E46144A E46145A Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable E46148A E46147A Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156121AA-01p01-04.P65 1 25/05/2009, 13:41 1 Tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat). DB125370 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted). Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz). Cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto). E46372A Destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano). Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156121AA-01p01-04.P65 2 25/05/2009, 13:41 2 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 3 COM 4 6 E59419A E46366A E46391C 5 x3 11 COM MN MX2 MX1 XF PF MCH MX2 MN 7 8 UC2 UC3 MX1 XF MX-XF UC1 COM SDE2 SDE1 ES M2C /R UC4 10 12 9 ON push OFF push ed charg OK E46718B E59018A E46392C ed charg Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156121AA-01p01-04.P65 3 25/05/2009, 13:41 OK dis cha rge d 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación 0,8 Nm SDE /RES 13 16 SD E2 15 2 E46395B E46394B E46417C 14 19 MN MX1 MX2 XF PF MCH MX2 MN UC1 MX1 XF SDE2 SDE1 ES M2C /R MX-XF COM UC4 UC3 UC2 COM 3 Nm 17 21 18 3 Nm 20 ON push OFF push ed charg OK har ged E59019A E46408B E46396B ed charg OK c dis Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156121AA-01p01-04.P65 4 25/05/2009, 13:41 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación COM 25 24 MN MX2 22 COM UC1 UC2 UC3 UC4 MX1 XF PF MCH SDE2 SDE1 M2C /RES E59420A E46397B 23 3 Nm E46398B 26 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 51156121AA-01c01-04.P65 3 25/05/2009, 13:41 28 27 7 Nm 3ème de couv © 2009 Schneider Electric All right reserved Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 F- 92506 Rueil Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com Printed on recyclable paper. Designed by: AMEG Printed by: 51156121AA-02 51156121AA-03c01-04.P65 09-2009 4 22/09/2009, 14:07
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement