Schneider Electric Merten-Rotary dimmer Manuel utilisateur
Advertisement
Advertisement
Rotary dimmer for LED lamps and capcitive loadSBDLED-RC© Schneider-Electric 2014JYT73639-0010/21 en fr es pt de nl
MTN5146-0000
SBDLED-RC
Multiwire LED Dimmer https://www.go2se.com/ref=MTN5146-0000
N
L
N
A
B
MIN
L
N
RC
3-200 W (<1.3 A)
0-200 W (<1.3 A)
R
R
3-370 W
3-370 W
C 3-370 VA
L L N
L L N
N en
Rotary dimmer for LED lamps and capcitive load
For your safety
¼
¼
DANGER
Risk of serious damage to property and personal injury, e.g. from fire or electric shock, due to incorrect electrical installation.
Safe electrical installation can only be ensured if the person in question can prove basic knowledge in the following areas:
• Connecting to installation networks
• Connecting several electrical devices
• Laying electric cables
These skills and experience are normally only possessed by skilled professionals who are trained in the field of electrical installation technology. If these minimum requirements are not met or are disregarded in any way, you will be solely liable for any damage to property or personal injury.
DANGER
Risk of death from electric shock.
The outputs may carry an electrical current even when the device is switched off. Always disconnect the fuse in the incoming circuit from the supply before working on connected loads.
Getting to know the dimmer
With the dimmer you can switch and dim LEDs, ohmic or capacitive loads (Trailing Edge).
½ CAUTION The device may be damaged!
• Always operate the product in compliance with the specified technical data.
• Never connect any inductive load.
• Only connect dimmable loads.
• Danger of overload! Dimming socket outlets is prohibited.
• The dimmer is designed for sinusoidal mains voltages.
• If a terminal is used for looping, the insert must be protected with a 10 A circuit breaker.
Installing the dimmer
| Please note: In case of reduced thermal dissipation, you will need to reduce the load.
Load reduced by
0%
25%
30%
When installed
In a standard flush-installation mounting box
In cavity walls*
Several installed in combination*
In a 1-gang or 2-gang surface-mounted housing
In a 3-gang surface-mounted housing 50%
* If more than one factor applies, add the load reductions together.
/
Dimmer with integrated changeover contact. Can be installed in existing changeover circuits.
| The dimmer can be installed without neutral wire.
Optionally the neutral wire can be connected to improve the dimming behaviour. Notice the technical data. These change depending on the installation of the neutral conductor.
N
Setting the dimmer
Setting the minimum brightness of the lamps.
| The connected lamps should glow with a minimum brightness when the dimmer is switched on and when the rotary switch has been dimmed down. Some LED lamps may flicker in the lower dimming range. In this case, increase the minimum brightness. Set the minimum brightness before installing the covers.
1 Switch the dimmer on.
2 Dim the brightness right down using the rotary knob.
3 Set the minimum brightness using the set-screw
(MIN).
Technical data
Mains voltage:
Nominal load:
AC 230 V, 50/60 Hz
LED (with neutral wire): 0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
LED (without neutral wire): 3 - 200 W (max. 1.3 A)
Load type: Ohmic and capacitive load
Short-circuit protection:
Operating temperature:
Electronic
-5°C to +35°C
Surge protection:
Protection:
Electronic
16 A circuit breaker (10 A circuit breaker if a terminal is used for looping)
Schneider Electric Industries SAS
If you have technical questions, please contact the Customer Care Centre in your country.
se.com/contact fr
Variateur rotatif pour lampes
LED et charge capacitive
Pour votre sécurité
¼
¼
DANGER
Risque de graves dommages matériels et de blessures corporelles sérieuses dus, par exemple, au feu ou à un choc électrique ayant pour origine une installation électrique incorrecte.
Seule une personne justifiant de connaissances de base dans les domaines suivants peut assurer une installation électrique sécurisée :
• raccordement aux réseaux d'installation
• raccordement de différents appareils électriques
• pose de câbles électriques
Seuls les professionnels compétents ayant été formés dans le domaine de la technologie de l'installation électrique possèdent, en règle générale, ces compétences et cette expérience. Si ces conditions minimum ne sont pas remplies ou ignorées de quelque manière que ce soit , vous serez entièrement tenu responsable en cas de dommages sur des biens ou sur des personnes.
DANGER
Risque de mort par choc électrique.
Il se peut que les sorties soient sous tension électrique, même lorsque l'appareil est à l'arrêt. Avant toute intervention sur les charges raccordées, toujours retirer le fusible dans le circuit d'entrée de l'alimentation électrique.
Présentation du de variateur
Le variateur permet de commuter et de réduire les LED, les charges ohmiques ou capacitives (fin de phase).
½ ATTENTION Risque d’endommagement de l’appareil !
• Utilisez toujours le produit dans le respect des caractéristiques techniques indiquées.
• Ne connectez jamais de charge inductive.
• Connecter uniquement des charges à variation d’intensité.
• Risque de surcharge ! Il est interdit de faire varier une prise de courant.
• Le variateur est conçu pour des tensions de réseau sinusoïdales.
• En cas d’utilisation d’une borne pour un montage en cascade, il faut protéger le mécanisme
à l’aide d’un disjoncteur 10 A.
Installation du variateur
| Nota bene : En cas de réduction de la dissipation thermique, vous devez réduire la charge.
Charge réduite de
0 %
25 %
30%
Si installé
Dans un boîtier de montage affleurant standard
Dans des cloisons creuses*
Plusieurs unités combinées*
Dans un boîtier en saillie simple ou double
Dans un boîtier en saillie triple 50%
* En cas de facteurs multiples, additionner les réductions de charge.
/
Variateur avec contact inverseur intégré. Peut être installé dans les circuits inverseurs existants.
| Le variateur peut être installé sans fil neutre. Le fil neutre peut éventuellement être raccordé pour améliorer la variation. Prenez en compte les données techniques. Elles varient en fonction de l’installation du conducteur neutre.
N
Configuration du variateur
Réglage de la luminosité minimale des lampes.
| Les lampes connectées doivent avoir une luminosité minimale lorsque le variateur est mis sous tension et lorsque le commutateur rotatif est enfoncé. Certaines lampes à LED peuvent clignoter dans la plage de variation inférieure. Dans ce cas, augmentez la luminosité minimale. Définissez la luminosité minimale avant d’installer les couvercles.
1 Allumez le variateur.
2 Réduisez la luminosité en utilisant le bouton rotatif.
3 Réglez la luminosité minimale en utilisant la vis de serrage (MIN).
Caractéristiques techniques
Tension du réseau :
Charge nominale :
230 V CA, 50/60 Hz
LED (avec fil neutre) :
LED (sans fil neutre) :
Type de charge :
0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
3 - 200 W (max. 1,3 A)
Charge ohmique et capacitive
Électronique Protection contre les courts-circuits :
Température de fonctionnement :
Protection contre les surtensions :
Protection :
-5°C à +35°C
Électronique
Disjoncteur 16 A (disjoncteur 10 A si une borne est utilisée pour le montage en cascade)
Schneider Electric Industries SAS
En cas de questions techniques, veuillez contacter le
Support Clients de votre pays.
se.com/contact es
Dimmer de giro LED y carga capacitiva
Por su seguridad
¼
¼
PELIGRO
Peligro de daños materiales o lesiones graves, p. ej., por fuego o por descarga eléctrica debidos a una instalación eléctrica incorrecta.
Una instalación eléctrica segura solo se puede garantizar si la persona en cuestión puede demostrar que tiene nociones en los siguientes campos:
• Conexión a redes de instalación
• Conexión de varios dispositivos eléctricos
• Tendido de cables eléctricos
Estos conocimientos y esta experiencia solo la poseen por lo general profesionales experimentados formados en el campo de la tecnología de instalaciones eléctricas. Si no cumple estos requisitos mínimos o si no se tiene en cuenta alguno de ellos, la responsabilidad de los daños o lesiones recaerá exclusivamente sobre usted.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
Puede haber tensión en las salidas, incluso cuando el dispositivo está desconectado. Desconecte siempre el fusible del circuito de alimentación del suministro de corriente antes de realizar cualquier trabajo en los dispositivos conectados.
Información sobre el dimmer
Con el dimmer puede cambiar y atenuar los LED, las cargas óhmicas o las cargas capacitivas (borde posterior).
½ ATENCIÓN El dispositivo puede dañarse.
• Ponga siempre el dispositivo en funcionamiento conforme a los datos técnicos especificados.
• No conecte nunca ninguna carga inductiva.
• Conecte solo cargas regulables.
• Peligro de sobrecarga. La regulación de enchufes está prohibida.
• El regulador está diseñado para corriente alterna.
• Si se utiliza un terminal para la puesta en bucle, el mecanismo debe protegerse con un interruptor automático de 10 A.
Montaje del dimmer
| Tenga en cuenta lo siguiente: En caso de disipación térmica reducida, deberá reducir la carga.
Reducción de carga de
0 %
25 %
30%
Si se instala
En una caja de montaje rasante estándar.
En paredes huecas*.
Varios dispositivos instalados juntos*.
En caja de superficie de 1 o 2 elementos.
En caja de superficie de 3 elementos.
50 %
* Si concurren más de un factor, sume las reducciones de carga.
/
Dimmer con contacto de cambio integrado. Puede instalarse en circuitos de cambio existentes.
| El dimmer puede instalarse sin cable neutro. Opcionalmente, el cable neutro se puede conectar para mejorar el comportamiento de atenuación.
Tenga en cuenta los datos técnicos, los cuales varían en función de la instalación del conductor neutro.
N
Ajuste del dimmer
Ajuste del brillo mínimo de las lámparas.
| Las lámparas conectadas deben iluminarse con un brillo mínimo cuando se enciende el dimmer y cuando se atenúa por completo el interruptor rotatorio. Algunas lámparas led pueden parpadear en el rango de atenuación más bajo. En ese caso, aumente el brillo mínimo. Ajuste el brillo mínimo antes de colocar las tapas.
1 Encienda el dimmer.
2 Atenúe el brillo hasta el nivel más bajo utilizando el botón giratorio.
3 Ajuste el brillo mínimo utilizando el tornillo de ajuste
(MIN).
Datos técnicos
Tensión de alimentación: 230 V CA, 50/60 Hz
Carga nominal: led (con cable neutro): 0 - 200 W (máx. 1,3 A) led (sin cable neutro):
Tipo de carga:
Protección contra cortocircuitos:
Temperatura de funcionamiento:
Protección frente a sobrecargas:
Protección:
N
3 - 200 W (máx. 1,3 A)
Carga óhmica y capacitiva
Sistema electrónico
De -5 °C a +35 °C
Sistema electrónico
Interruptor automático de
16 A (interruptor automático de 10 A si se utiliza un terminal para la puesta en bucle)
Schneider Electric Industries SAS
Si tiene consultas técnicas, llame al servicio de atención comercial de su país.
se.com/contact
Rotary dimmer for LED lamps and capcitive loadSBDLED-RC© Schneider-Electric 2014JYT73639-0010/21 pt de nl en fr es
MTN5146-0000
SBDLED-RC
Multiwire LED Dimmer https://www.go2se.com/ref=MTN5146-0000
N
L
N
A
B
MIN
L
N
RC
3-200 W (<1.3 A)
0-200 W (<1.3 A)
R
R
3-370 W
3-370 W
C 3-370 VA
L L N
L L N
N pt
Botão rotativo para redução da intensidade de luz para lâmpadas LED e carga capacitiva
Para a sua segurança
¼
¼
PERIGO
Perigo de danos graves ou lesões, p. ex. devido a incêndio ou choque eléctrico causados por uma instalação eléctrica incorrecta.
Uma instalação eléctrica segura só pode ser garantida se a pessoa em questão possuir conhecimentos básicos nas seguintes áreas:
• Ligação a redes de instalação
• Ligação de vários aparelhos eléctricos
• Instalação de cabos eléctricos
Normalmente, só profissionais especializados em instalações eléctricas possuem experiência e conhecimento neste tipo instalações. Se estes requisitos mínimos não forem cumpridos ou respeitados de alguma forma, será da sua inteira responsabilidade a causa de quaisquer danos materiais ou pessoais.
PERIGO
Perigo de morte por electrocussão.
As saídas podem transportar corrente eléctrica mesmo com o dispositivo desligado. Ao trabalhar com cargas ligadas, isolá-las sempre da tensão através do fusível ligado em série.
Conhecer o regulador de luz
O regulador de luz permite ligar/desligar e reduzir a intensidade de LED, cargas óhmicas ou capacitivas (Bordo posterior).
½ CUIDADO O dispositivo pode ficar danificado!
• Manusear sempre o produto de acordo com os dados técnicos especificados.
• Nunca associe cargas indutivas.
• Apenas associar cargas reguláveis.
• Perigo de sobrecarga! É proibido regular tomadas de corrente.
• O regulador de luz foi concebido para tensões de rede sinusoidais.
• Se um terminal for utilizado para ligar em circuito fechado, o mecanismo deve ser protegido com um disjuntor de 10 A.
Instalar o dimmer
| Atenção: Em caso de dissipação térmica reduzida, terá de reduzir a carga.
Carga reduzida por
0%
25%
30%
Quando instalada
Numa caixa de montagem embutida padrão
Em paredes ocas*
Vários dispositivos instalados em conjunto*
Numa caixa de montagem saliente simples ou dupla
Numa caixa de montagem saliente tripla 50%
* Se se aplicar mais do que um factor, somar as redu-
ções de carga.
/
Regulador de luz com contacto de comutação integrado. Pode ser instalado em circuitos de comutação existentes.
| O regulador de luz pode ser instalado sem neutro. Opcionalmente, o neutro pode ser ligado para melhorar o comportamento de regulação.
Respeite os dados técnicos. Estas alterações dependem da instalação do condutor neutro.
N
Configurar o botão para redução da intensidade de luz
Definir a luminosidade mínima das lâmpadas.
| As lâmpadas associadas devem acender com uma luminosidade mínima quando o regulador de luz é ligado e quando o botão rotativo foi regulado para diminuir a intensidade da luz. Algumas lâmpadas LED podem piscar no intervalo de redução da intensidade mais baixo. Neste caso, aumente a luminosidade mínima. Defina a luminosidade mínima antes de montar os espelhos.
1 Ligue o regulador de luz.
2 Reduza a intensidade da luz usando o botão rotativo.
3 Defina a luminosidade mínima usando o parafuso de ajuste (MIN).
Informação técnica
Tensão de rede:
Carga nominal:
CA 230 V, 50/60 Hz
LED (com neutro): 0 - 200 W (máx. 1,3 A)
3 - 200 W (máx. 1,3 A) carga óhmica e capacitiva eletrónica
N
LED (sem neutro):
Tipo de carga:
Proteção contra curto-circuito:
Temperatura de funcionamento:
Proteção contra sobretensão:
Proteção:
-5 ºC a +35 ºC eletrónica disjuntor de 16 A (disjuntor de 10 A se for utilizado um terminal para ligar em circuito fechado)
Schneider Electric Industries SAS
Para perguntas técnicas, queira contactar o Centro de
Atendimento ao Cliente do seu país.
se.com/contact de
Drehdimmer für LED Lampen und kapazitive Last
Zu Ihrer Sicherheit
¼
¼
GEFAHR
Gefahr von schweren Sach- und Personenschäden, z. B. durch Brand oder elektrischen
Schlag, aufgrund einer unsachgemäßen
Elektroinstallation.
Eine sichere Elektroinstallation kann nur gewährleistet werden, wenn die handelnde Person nachweislich über Grundkenntnisse auf folgenden
Gebieten verfügt:
• Anschluss an Installationsnetze
• Verbindung mehrerer elektrischer Geräte
• Verlegung von Elektroleitungen
Über diese Kenntnisse und Erfahrungen verfügen in der Regel nur ausgebildete Fachkräfte im
Bereich der Elektro-Installationstechnik. Bei
Nichterfüllung dieser Mindestanforderungen oder Missachtung droht für Sie die persönliche
Haftung bei Sach- und Personenschäden.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann an den
Ausgängen Spannung anliegen. Schalten Sie bei
Arbeiten an den angeschlossenen Verbrauchern immer das Gerät über die vorgeschaltete Sicherung spannungsfrei.
Dimmer kennen lernen
Mit dem Dimmer können Sie LEDs, ohmsche oder kapazitive Lasten schalten und dimmen (Phasenabschnitt).
½ VORSICHT Das Gerät kann beschädigt werden!
• Betreiben Sie das Produkt immer innerhalb der angegebenen technischen Daten.
• Schließen Sie nie induktive Lasten an.
• Schließen Sie nur dimmbare Lasten an.
• Überlastungsgefahr! Das Dimmen von Steckdosen ist verboten.
• Der Dimmer ist für sinusförmige Netzspannungen ausgelegt.
• Wird eine Klemme zum Durchschleifen benutzt, muss der Einsatz mit einem 10 A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden.
Dimmer montieren
| Bitte beachten: Bei verringerter Wärmeableitung müssen Sie die Last reduzieren.
Lastreduzierung um
0 %
25 %
30 %
50 % bei Einbau in Standard-UP-Einbaudose in Hohlwände* mehrere in einer Kombination* in 1- oder 2fach Aufputzgehäuse in 3fach Aufputzgehäuse
* bei mehreren Faktoren Lastreduzierung addieren!
/
Dimmer mit integriertem Wechselschalter. Kann in bestehende Wechselschaltungen installiert werden.
| Der Dimmer kann ohne Neutralleiter installiert werden. Der Neutralleiter kann optional zur Verbesserung des Dimmverhaltens angeschlossen werden. Beachten Sie die technischen Daten.
Diese ändern sich je nach Installation des Neutralleiters.
N
Dimmer einstellen
Grundhelligkeit der Lampen einstellen.
| Die angeschlossenen Lampen sollen beim Einschalten des Dimmers auch bei heruntergedimmtem Drehschalter eine Grundhelligkeit ausstrahlen. Einige LED Lampen können im unteren Dimmbereich flackern. Erhöhen Sie in diesem Falle die Grundhelligkeit. Stellen Sie die
Grundhelligkeit vor der Montage der Abdeckungen ein.
1 Dimmer einschalten.
2 Helligkeit mit Drehknopf ganz herunterdimmen.
3 Grundhelligkeit an der Stellschraube (MIN) einstellen.
Technische Daten
Netzspannung:
Nennlast:
AC 230 V, 50/60 Hz
LED (mit Neutalleiteranschluß)
LED (ohne Neutalleiteranschluß):
Lastart:
Kurzschlussschutz:
Betriebstemperatur:
Überspannungsschutz:
Absicherung:
0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
3 - 200 W (max. 1,3 A) ohmsche und kapazitive
Last elektronisch
-5 °C bis +35 °C elektronisch
16 A-Leitungsschutzschalter (10 A-Leitungsschutzschalter wenn eine Klemme zum Durchschleifen benutzt wird)
Schneider Electric Industries SAS
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an das
Customer Care Centre in Ihrem Land.
se.com/contact nl
Draaidimmer voor ledlampen en capacitieve belasting
Voor uw veiligheid
¼
¼
GEVAAR
Gevaar voor ernstige materiële schade en persoonlijk letsel, bijv. door brand of elektrische schok, veroorzaakt door incorrecte elektrische aansluiting.
De veiligheid van de elektrische aansluiting kan alleen worden gewaarborgd als de desbetreffende persoon over fundamentele kennis van de volgende gebieden beschikt:
• Aansluiting op elektriciteitsnetwerken
• Aansluiting van meerdere elektrische apparaten
• Leggen van elektrische kabels
In de regel beschikken alleen opgeleide vaklieden op het gebied van elektrische installatietechniek over de desbetreffende vaardigheden en ervaring. Als aan deze minimumvereisten niet wordt voldaan of deze op welke manier dan ook worden veronachtzaamd, bent u als enige aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok!
Zelfs als het apparaat is uitgeschakeld, staat op de uitgangen elektrische stroom. Koppel de zekering in de binnenkomende stroomkring altijd los van de voeding, voordat u aan aangesloten verbruikers gaat werken.
Informatie over de dimmer
Met de dimmer kunt u leds, ohmse of capacitieve belastingen (fase-afnijding) schakelen en dimmen.
½ VOORZICHTIG Het apparaat kan zijn beschadigd!
• Gebruik het product altijd in overeenstemming met de gespecificeerde technische gegevens.
• Sluit nooit inductieve belastingen aan.
• Sluit alleen dimbare lasten aan.
• Gevaar van overbelasting! Dimbare wandcontactdozen zijn niet toegestaan.
• De dimmer is ontworpen voor sinusvormige netspanning.
• Als er een aansluitklem wordt gebruikt voor het doorlussen, moet de sokkel beschermd worden met een contactverbreker van 10 A.
De dimmer installeren
| Opmerking: Bij verminderde warmteverspreiding moet u de last verminderen.
Last gereduceerd met
0%
25 %
30%
Indien gemonteerd
In een standaard inbouwbehuizing
In holle wanden*
Meerdere in combinatie gemonteerd*
In 1-voudige of 2-voudige opbouwbehuizing
In een 3-voudige opbouwbehuizing 50%
* Als er meerdere factoren van toepassing zijn, moeten de lastreducties bij elkaar worden opgeteld.
/
Dimmer met geïntegreerd wisselcontact. Kan worden geïnstalleerd in bestaande wisselcircuits.
| De dimmer kan zonder nuldraad worden geïnstalleerd. Naar keuze kan de nuldraad worden aangesloten om het dimmen te verbeteren.
Let op de technische gegevens. Deze veranderen afhankelijk van de installatie van de nulgeleider.
N
De dimmer instellen
De minimale lichtsterkte van de lampen instellen.
| De aangesloten lampen moeten met minimale lichtsterkte branden als de dimmer is ingeschakeld en de draaischakelaar gedimd is. Sommige ledlampen kunnen in het onderste dimbereik beginnen knipperen. Verhoog in dit geval de minimale helderheid. Stel de minimale helderheid in voordat u de afdekkingen monteert.
1 Schakel de dimmer in.
2 Dim de lichtsterkte met behulp van de draaiknop.
3 Stel de minimale lichtsterkte in met de stelschroef
(MIN).
Technische gegevens
Netspanning:
Nominale belasting:
AC 230 V, 50/60 Hz
Led (met nuldraad):
Led (zonder nuldraad):
Type last:
0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
3 - 200 W (max. 1,3 A)
Ohmse en capacitieve belasting elektronisch Bescherming tegen kortsluiting:
Bedrijfstemperatuur:
Overspanningsbeveiliging:
Bescherming:
-5°C tot +35°C elektronisch
Contactverbreker van 16 A
(contactverbreker van 10 A als een aansluitklem wordt gebruikt voor het doorlussen)
Schneider Electric Industries SAS
Neem bij technische vragen contact op met de klantenservice in uw land.
se.com/contact
Rotary dimmer for LED lamps and capcitive loadSBDLED-RC© Schneider-Electric 2014JYT73639-0010/21 sv no fi it hu ro
MTN5146-0000
SBDLED-RC
Multiwire LED Dimmer https://www.go2se.com/ref=MTN5146-0000
N
L
N
A
B
MIN
L
N
RC
3-200 W (<1.3 A)
0-200 W (<1.3 A)
R
R
3-370 W
3-370 W
C 3-370 VA
L L N
L L N
N sv
Vriddimmer för LED-lampor och kapacitiv last
För din säkerhet
¼
¼
FARA
Risk för allvarliga egendoms- och personskador, till exempel på grund av brand eller elstötar som uppstår genom felaktig elinstallation.
En säker elinstallation kan endast genomföras om personen i fråga har grundläggande kunskap inom följande områden:
• anslutning till installationsnätverk
• anslutning till flera elektriska apparater
• dragning av elkablar
Denna kunskap och erfarenhet innehas vanligtvis endast av personer med utbildning inom området elinstallation. Om dessa minimikrav inte uppfylls eller på något sätt inte beaktas ansvarar du ensam för eventuella egendoms- eller personskador.
FARA
Risk för dödsfall p.g.a. elektrisk stöt.
Utgångarna kan vara spänningsförande trots att apparaten är avstängd. Säkringen i ingångskretsen från strömförsörjningen måste alltid kopplas ur före arbeten på de anslutna förbrukarna.
Beskrivning av dimmern
Med dimmern kan du tända/släcka och dimra LED-lampor, resistiva eller kapacitiva laster (bakkant).
½ OBS! Enheten kan skadas!
• Använd alltid produkten i enlighet med de tekniska specifikationerna.
• Anslut aldrig induktiv laster
• Anslut endast dimbara laster.
• Risk för överbelastning! Dimning via vägguttag
är inte tillåtet.
• Dimmern är avsedd för sinusformad nätspänning.
• Om en klämma används för överkoppling måste insatsen skyddas med en 10 A automatsäkring.
Montering av dimmern
| Observera: Vid reducerad värmeavledning måste du minska lasten.
Lasten minskas med
0 %
Vid följande installation
25 %
30 %
50 %
I standardinstallationsdosa för infälld montering
I hålvägg*
Flera dimrar monterade i kombination*
I en 1- eller 2-facks utanpåliggande dosa
I en 3-facks utanpåliggande dosa
* Om mer än en faktor gäller ska lastminskningarna adderas till varandra.
/
Dimmern har växlande kontakt för trappfunktion. Kan installeras i befintlig trappbrytarinstallation tillsammans med mekanisk trappbrytare.
| Dimmern kräver ej neutralledare (N). Vid behov kan neutralledare (N) anslutas för att förbättra dimringsfunktionen ytterligare. Se teknisk data.
Dessa påverkas av om neutralledare (N) är ansluten eller ej.
N
Ställa in dimmern
Ställa in ljuskällornas lägsta ljusnivå.
| De anslutna ljuskällorna ska lysa med lägsta ljusnivå när dimmern slås på och när vridströmställaren har dimrats ned. Vissa LED-lampor kan blinka inom det lägre dimningsintervallet. Öka i så fall den lägsta ljusnivån. Ställ in lägsta ljusnivå innan täcklocken monteras.
1 Slå på dimmern.
2 Dimra ned ljusnivån med vridknappen.
3 Ställ in minsta ljusnivå med ställskruven (MIN).
Tekniska data
Nätspänning:
Nominell last:
230V AC, 50/60Hz
LED (med neutralledare): 0–200 W (max. 1,3 A)
N
LED (utan neutralledare): 3–200W (max. 1,3 A)
Typ av belastning: Resistiv och kapacitiv last
Kortslutningsskydd:
Driftstemperatur:
Elektroniskt
-5 °C till +35 °C
Överspänningsskydd:
Skydd:
Elektroniskt
16 A automatsäkring (10 A automatsäkring om en av terminalerna används för vidarekoppling)
Schneider Electric Industries SAS
Kontakta kundservicecentret i ditt land om du har några tekniska frågor.
se.com/contact no
Rotary dimmer for LED-pærer og kapasitiv last
For din sikkerhet
¼
¼
FARE
Fare for alvorlig personskade og skade på eiendom, f.eks. på grunn av brann eller elektrisk støt som følge av feil elektrisk installasjon.
Sikker elektrisk installasjon kan kun garanteres hvis ansvarlig person kan dokumentere grunnleggende kunnskap på følgende områder:
• Tilkobling til strømnett
• Tilkoble flere elektriske enheter
• Legge elektriske kabler
Disse ferdighetene og erfaringene kan vanligvis kun fremvises av autoriserte installatører, montør gruppe L eller liknende. Hvis disse minstekravene ikke er oppfylt eller er ignorert på et område, er du selv ansvarlig for eventuelle personskader eller skader på eiendom.
FARE!
Livsfare ved elektrisk støt.
Det kan være elektrisk strøm på utgangene selv om apparatet er slått av. Koble alltid fra sikringen i den tilførende strømkretsen fra strømforsyningen før arbeid med tilkoblede forbrukere.
Bli kjent med dimmeren
Med dimmeren kan du slå på og dimme LED-er, ohmsk eller kapasitiv last (bakkant).
½ ADVARSEL Enheten kan komme til skade!
• Bruk alltid produktet i samsvar med spesifiserte tekniske data.
• Koble aldri induktiv belastning.
• Bruk bare dimbare laster.
• Fare for overbelastning! Dimmer-vegguttak er forbudt.
• Dimmeren er utformet for sinusnettspenning.
• Hvis en terminal brukes til looping, må innsatsen beskyttes med en 10 A kretsbryter.
Montere dimmeren
| Merk: Ved redusert varmeavledning må du redusere lasten.
Last redusert med
0 %
25 %
30 %
Hvis installert
I en standard skjult monteringsboks
Montert i lettvegg*
Flere installert i en kombinasjon*
I en 1- eller 2-kanals utenpåliggende kapsling
I en 3-kanals utenpåliggende kapsling 50 %
* Adder lastreduksjonen hvis det foreligger flere faktorer.
/
Dimmer med integrert vekselkontakt. Kan installeres i eksisterende vekselretninger.
| Dimmeren kan installeres uten nøytral kabel.
Valgfritt kan den nøytrale ledningen kobles til for
å forbedre dimmevirkemåten. Legg merke til de tekniske dataene. Disse endringene avhenger av installasjonen av den nøytrale lederen.
N
Stille inn dimmeren
Innstilling av minimalt lysnivå på lampene.
| De tilkoblede lampene bør lyse med minimalt lysnivå når dimmeren er koblet inn og vribryteren er dimmet helt ned. Noen LED-pærer kan flimre i det nedre dimmeområdet. I dette tilfellet øker du minimalt lysnivå.
Still inn minimalt lysnivå før dekslene monteres.
1 Koble inn dimmeren.
2 Dim lysnivået helt ned ved hjelp av vriknappen.
3 Still inn minimalt lysnivå ved hjelp av innstillingsskruen (MIN).
Tekniske data
Nettspenning:
Merkestrøm:
AC 230 V, 50/60 Hz
LED (med nøytral kabel): 0 - 200 W (maks. 1.3 A)
N
LED (uten nøytral kabel): 3 - 200 W (maks. 1.3 A)
Lasttype: Ohmsk og kapasitiv last
Kortslutningsvern:
Driftstemperatur:
Elektronisk
-5°C til +35°C
Overspenningsvern:
Beskyttelse:
Elektronisk
16 A automatsikring (10 A dersom det brukes en terminal til looping)
Schneider Electric Industries SAS
Ta kontakt med kundesenteret i ditt land hvis du har tekniske spørsmål.
se.com/contact fi
Valonsäädin LED-lampuille ja kapasitiiviselle kuormalle
Käyttäjän turvallisuus
¼
¼
VAARA
Vakavien aineellisten vahinkojen ja henkilövahinkojen vaara, esim. tulipalon tai sähköiskun aiheuttamana, jos sähköasennus tehdään epäasianmukaisesti.
Turvallisen sähköasennuksen voi suorittaa vain henkilö, jolla on perustiedot seuraavilta aloilta:
• kiinteään sähköverkkoon kytkeminen
• sähkölaiteasennukset
• sähkökaapeleiden asentaminen
Nämä taidot ja kokemus ovat yleensä vain pätevillä ammattilaisilla, joilla on kokemusta sähköasennustekniikasta. Jos nämä vähimmäisvaatimukset eivät täyty tai niitä ei joltakin osalta oteta huomioon, vastaat yksin kaikista aineellisista vahingoista ja henkilövahingoista.
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara.
Lähdössä voi olla sähköjännite, vaikka laite on kytketty pois päältä. Kytke aina virta pois tulovirran esisulakkeen avulla ennen yhdistetyille sähkölaitteille tehtäviä töitä.
Valonsäätimeen tutustuminen
Valonsäätimellä voi kytkeä ja himmentää LED-valoja, resistiivisiä tai kapasitiivisia kuormia (laskeva reuna).
½ HUOMIO Laite saattaa vaurioitua!
• Käytä tuotetta aina sille määriteltyjen teknisten tietojen mukaisesti.
• Älä koskaan kytke mitään induktiivista kuormaa.
• Kytke vain säädettäviä kuormia.
• Ylikuormituksen vaara! Säädettäviä pistorasioita ei saa käyttää.
• Valonsäädin on tarkoitettu käytettäväksi sinimuotoisilla verkkojännitteillä.
• Jos jotain liitintä käytetään silmukointiin, sisäosa on suojattava 10 A:n johdonsuojakatkaisijalla.
Valonsäätimen asentaminen
| Huomaa: Vähäisen lämpöhäviön tapauksessa kuormaa on pienennettävä.
Kuorman pieneneminen
0 %
Asennustapa
25 %
30 %
50 %
Vakiomuotoisessa liitäntärasiassa
Rakoseinässä*
Useampi yksikkö yhdessä*
1- tai 2-osaisessa pinta-asennettavassa kotelossa
3-osaisessa pinta-asennettavassa kotelossa
* Laske kuormarasitukset yhteen useampien tekijöiden tapauksessa.
/
Valonsäädin ja integroitu vaihtokosketin. Voidaan asentaa olemassa oleviin vaihtopiireihin.
| Valonsäädin voidaan asentaa ilman nollajohdinta. Vaihtoehtoisesti liittämällä nollajohdin voidaan säätötoimintaa parantaa. Huomaa tekniset tiedot. Ne vaihtelevat nollajohtimen asennuksesta riippuen.
N
Valonsäätimen asetus
Aseta lamppujen minimikirkkaus.
| Kytkettyjen lamppujen pitäisi palaa minimikirkkaudella, kun valonsäädin on kytketty päälle ja kiertokytkin on kierretty alimmalle kirkkaustasolle. Jotkin LED-lamput saattavat välkkyä alemmalla valonsäätöalueella. Lisää tässä tapauksessa minimikirkkautta. Säädä minimikirkkaus ennen muoviosien asentamista.
1 Kytke valonsäädin päälle.
2 Säädä kirkkaus pieneksi käyttämällä säätönuppia.
3 Säädä minimikirkkaus säätöruuvilla (MIN).
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
Nimelliskuorma:
AC 230 V, 50/60 Hz
LED (nollajohtimella): 0–200 W (enint. 1,3 A)
N
LED (ilman nollajohdinta): 3–200 W (enint. 1,3 A)
Kuormatyyppi: Resistiiviset ja kapasitiiviset kuormat
Oikosulkusuojaus:
Käyttölämpötila:
Elektroninen
-5 °C ... +35 °C
Ylijännitesuojaus:
Suojaus:
Elektroninen
16 A:n katkaisija (10 A:n katkaisija, jos liitintä käytetään silmukointiin)
Schneider Electric Industries SAS
Voit esittää teknisiä kysymyksiä maakohtaiseen asiakaspalveluun.
se.com/contact
Rotary dimmer for LED lamps and capcitive loadSBDLED-RC© Schneider-Electric 2014JYT73639-0010/21 it hu ro sv no fi
MTN5146-0000
SBDLED-RC
Multiwire LED Dimmer https://www.go2se.com/ref=MTN5146-0000
N
L
N
A
B
MIN
L
N
RC
3-200 W (<1.3 A)
0-200 W (<1.3 A)
R
R
3-370 W
3-370 W
C 3-370 VA
L L N
L L N
N it
Dimmer rotativo per lampade a
LED e carico capacitivo
Per la vostra sicurezza
¼
¼
PERICOLO
Sussiste il rischio di provocare seri danni a beni e lesioni personali, per es. dovuti a fiamme o a scariche elettriche, riconducibili a un'errata installazione elettrica.
Un'installazione elettrica sicura può essere garantita solo se il tecnico addetto all'installazione dimostra di possedere competenze di base nei seguenti campi:
• Collegamento di impianti elettricii
• Collegamento di molteplici dispositivi elettrici
• Posa di cavi elettrici
Tutte le suddette competenze ed esperienze sono di solito possedute solo da professionisti qualificati che hanno ricevuto una formazione nel campo della tecnologia delle installazioni elettriche. Nel caso in cui questi requisiti essenziali non siano soddisfatti o rispettati in qualsiasi modo, la persona in questione sarà la sola a essere ritenuta responsabile per ogni tipo di danno a beni o di lesioni personali.
PERICOLO
Rischio di morte per scossa elettrica.
Le uscite possono condurre corrente elettrica anche quando il dispositivo è spento. Prima di lavorare sui carichi connessi, scollegare sempre il fusibile nel circuito di ingresso dall'alimentazione.
Descrizione del dimmer
Con il dimmer è possibile commutare e attenuare LED, carichi ohmici o capacitivi (fronte di discesa).
½ ATTENZIONE Il dispositivo potrebbe venire danneggiato!
• Nell’utilizzo del prodotto rispettare sempre i dati tecnici specificati.
• Non collegare mai carichi induttivi.
• Collegare solo carichi dimmerabili.
• Pericolo di sovraccarico! L’attenuazione della presa è vietata.
• Il dimmer è progettato per una tensione di rete sinusoidale.
• Se si utilizza un morsetto per un collegamento ad anello, il modulo deve essere protetto con un interruttore automatico da 10 A.
Installazione del dimmer
| Nota: In caso di dissipazione termica ridotta, sarà necessario ridurre il carico.
Carico ridotto del
0%
25%
30%
In caso di installazione
In una scatola standard per montaggio a incasso
In parete con intercapedine*
Molteplici unità installate in combinazione*
In un alloggiamento a vista singolo o doppio
In un alloggiamento a vista triplo 50%
* Se si applica più di un fattore, sommare le riduzioni di carico.
/
Dimmer con contatto in commutazione integrato. Può essere installato nei circuiti di commutazione esistenti.
| Il dimmer può essere installato senza filo neutro.
Opzionalmente, il filo neutro può essere collegato per migliorare il comportamento dell’attenuazione. Attenersi ai dati tecnici. Questi cambiano a seconda dell’installazione del conduttore neutro.
N
Impostazione del dimmer
Impostazione della luminosità minima delle lampade.
| La luminosità delle lampade collegate deve essere minima quando il dimmer è acceso e quando l’interruttore rotativo è stato regolato al minimo.
Alcune lampade a LED possono emettere uno sfarfallio quando la luminosità è regolata nel range inferiore. In questo caso, aumentare la luminosità minima. Impostare la luminosità minima prima di installare i coperchi.
1 Accendere il dimmer.
2 Diminuire la luminosità al minimo con la manopola.
3 Impostare la luminosità minima utilizzando la vite di regolazione (MIN).
Dati tecnici
Tensione di rete:
Carico nominale:
CA 230 V, 50/60 Hz
LED (con filo neutro): 0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
LED (senza filo neutro): 3 - 200 W (max. 1,3 A)
Tipo di carico: Carico ohmico e capacitivo
Protezione da cortocircuito:
Elettronica
Temperatura di esercizio: da -5 °C a +35 °C
Protezione dalle sovratensioni:
Elettronica
Protezione: Interruttore automatico da
16 A (interruttore automatico da 10 A, se si utilizza un terminale per un collegamento ad anello)
Schneider Electric Industries SAS
In caso di domande tecniche si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti del proprio paese.
se.com/contact hu
Forgatógombos fényer ő szabályozó LED lámpákhoz és nagy terheléshez
Az Ön biztonsága érdekében
¼
¼
VESZÉLY
Súlyos dologi kár és személyi sérülés kockázata – pl. t ű z vagy áramütés révén – helytelen villamos szerelés következtében.
A biztonságos villamos szerelés csak akkor szavatolható, ha az adott személy rendelkezik alapvet ő ismeretekkel a következ ő területeken:
• szerel ő hálózatokhoz történ ő csatlakoztatás
• több villamos készülék csatlakoztatása
• villamos vezetékek fektetése
Ilyen készségekkel és tapasztalattal általában csak a villamos szerelési technológia területén képzett szakemberek rendelkeznek. Ha a szerelést végz ő személyek nem felelnek meg ezeknek a minimális követelményeknek, illetve bármilyen módon figyelmen kívül hagyják ő ket, a dologi károk vagy személyi sérülések felel ő ssége kizárólag Önt terheli.
VESZÉLY
Halálos áramütés veszélye!
A kimenetek akkor is feszültség alatt lehetnek, ha a készülék ki van kapcsolva. A csatlakoztatott terheléseken történ ő bármilyen munkavégzés el ő tt mindig kapcsolja le az elektromos hálózatra kapcsolt beköt ő vezeték biztosítékát.
A fényer ő szabályozó ismertetése
A fényer ő szabályozót LED-ek, ohmos vagy kapacitív terhelések kapcsolására és szabályozására használhatja (lefutó élre).
½ VIGYÁZAT! A készülék károsodhat!
• A terméket mindig a megadott m ű szaki adatoknak megfelel ő en m ű ködtesse.
• Soha ne csatlakoztasson induktív terhelést.
• Kizárólag szabályozható terhelést csatlakoztasson.
• Túlterhelés veszélye! A csatlakozóaljzatok szabályozása tilos.
• A fényer ő szabályozó szinuszos hálózati feszültséghez van kialakítva.
• Ha hurkolásra csatlakozóegységet (terminált) használ, a betétet 10 A-es megszakítóval kell védeni.
A fényer ő szabályzó felszerelése
| Figyelem! Csökkent h ő leadás esetén csökkentenie kell a terhelést.
A terheléscsökkenés mértéke
0%
Telepítés helye
25%
30%
Standard flush-telepítés ű szerel ő dobozba szerelve
Üreges falba való szerelés*
Különböz ő kombinációban szerelve*
1-es vagy 2-es falon kívüli házba szerelve
3-as falon kívüli házba szerelve 50%
* Több tényez ő együtthatása esetén adja össze a terheléscsökkenéseket.
/
Fényer ő szabályozó integrált kapcsoló érintkez ő vel. Telepíthet ő meglév ő átkapcsoló áramkörökbe.
| A fényer ő szabályozó felszerelhet ő nullavezeték nélkül. A nullavezeték opcionálisan csatlakoztatható a szabályozási viselkedés javítására. Vegye figyelembe a m ű szaki adatokat. Ezek a változások a nullavezet ő telepítését ő l függnek.
N
A fényer ő -szabályozó beállítása
A lámpák minimális fényerejének beállítása.
| A csatlakoztatott lámpáknak minimális fényer ő vel kell világítaniuk, ha a fényer ő szabályozó be van kapcsolva és ha a forgókapcsolót leszabályozták.
Néhány LED lámpa villoghat az alsó szabályozási tartományban. Ebben az esetben növelje a minimális fényer ő t. A burkolatok felszerelés el ő tt
állítsa be a minimális fényer ő t.
1 Kapcsolja be a fényer ő szabályozót.
2 A forgatógomb jobbra forgatásával a fényer ő csökkenthet ő .
3 Állítsa be a minimális fényer ő t az állítócsavarral
(MIN).
M ű szaki adatok
Hálózati feszültség:
Névleges terhelés:
AC 230 V, 50/60 Hz
LED (nulla vezetékkel): 0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
LED (nulla vezeték nélkül): 3 - 200 W (max. 1,3 A)
Eszköz típusa: Ohmos és kapacitív terhelés
Rövidzárlat elleni védelem:
Elektronika
Üzemi h ő mérséklet:
Túlfeszültség-védelem:
Védelem:
-5°C – +35°C
Elektronika
16 A-es megszakító (10 Aes megszakító, ha hurkolásra csatlakozóegységet használ)
Schneider Electric Industries SAS
M ű szaki problémák esetén vegye fel a kapcsolatot az
Ön országában m ű köd ő ügyfélszolgálatunkkal.
se.com/contact ro
Variator rotativ pentru l ă mpi cu
LED ș i sarcin ă capacitiv ă
Pentru siguran ţ a dvs.
¼
¼
PERICOL
Risc de daune materiale ş i de r ă niri corporale grave, de exemplu provocate de foc sau ş oc electric din cauza unei instala ţ ii electrice incorecte.
O instala ţ ie electric ă sigur ă poate fi garantat ă numai dac ă persoana care o realizeaz ă dispune de cuno ş tin ţ e de baz ă în domeniile urm ă toare:
• Conectare la re ţ ele de instala ţ ii
• Conectarea mai multor dispozitive electrice
• Pozarea cablurilor electrice
Competen ţ a ş i experien ţ a profesional ă necesare sunt de ţ inute în general numai de personalul calificat cu experien ţă în domeniul tehnologiei instala ţ iilor electrice. Dac ă aceste condi ţ ii minime nu sunt îndeplinite sau sunt ignorate într-un fel sau altul, ve ţ i purta întreaga responsabilitate în caz de de daune materiale sau de r ă niri corporale.
PERICOL
Pericol de moarte prin electrocutare.
Ie ş irile pot conduce un curent electric chiar dac ă dispozitivul este oprit. Deconecta ţ i întotdeauna siguran ţ a din circuitul de sosire de la sursa de alimentare înainte de a efectua lucr ă ri la consumatorii conecta ţ i.
Familiarizarea cu variatorul
Cu ajutorul variatorului, puteti comuta si varia LED-urile, sarcinile ohmice sau capacitive (capat la capat).
½ ATENtIE: Dispozitivul se poate deteriora!
• Utilizati intotdeauna produsul in conformitate cu datele tehnice specificate.
• Nu conectati niciodata o sarcina inductiva.
• Conectati doar sarcini la care se poate regla luminozitatea.
• Pericol de suprasarcina! Prizele variabile sunt interzise.
• Variatorul este proiectat pentru tensiuni sinusoidale.
• Daca se utilizeaza un terminal pentru conectarea comuna, mecanismul trebuie protejat cu un disjunctor de 10 A.
Montarea variatorului
| Re ţ ine ţ i: Dac ă disiparea termic ă este redus ă , trebuie s ă reduce ţ i sarcina.
Sarcin ă redus ă cu
0%
25%
30%
La montare
Într-o cutie de montare standard pentru instalare încastrat ă
În pere ţ i cu goluri*
Mai multe module instalate combinat*
Într-una sau doua doze de montaj aparent
În doz ă de montaj aparent, cu 3 posturi 50%
* Dac ă se aplic ă mai mul ţ i factori, aduna ţ i reducerile de sarcin ă .
/
Variator cu contact de comutare integrat. Se poate instala in circuitele de comutare existente.
| Variatorul poate fi instalat fara fir neutru. Optional, firul neutru poate fi conectat pentru a imbunatati comportamentul de reglare a intensitatii. Consultati datele tehnice. Aceste modificari depind de instalarea conductorului neutru.
N
Setarea variatorului
Reglarea nivelului minim al intensitatii luminoase a lampilor.
| Becurile conectate ar trebui sa ilumineze cu intensitate minima atunci cand variatorul este cuplat si intrerupatorul rotativ a fost adus in pozitia intensitatii luminoase minime. Unele lampi cu
LED pot clipi in intervalul de reglare a intensitatii inferioare. in acest caz, cresteti luminozitatea minima. Reglati nivelul minim al intensitatii luminoase inainte de montarea capacelor.
1 Cuplati variatorul.
2 Reduceti intensitatea luminoasa cu ajutorul butonului rotativ.
3 Reglati nivelul minim al intensitatii luminoase utilizand surubul de reglare (MIN).
Date tehnice
Tensiune de retea:
Sarcina nominala:
230 V CA, 50/60 Hz
LED (cu fir neutru): 0 - 200 W (max. 1,3 A)
N
LED (fara fir neutru):
Tip de sarcina:
3 - 200 W (max. 1,3 A)
Sarcina ohmica si capacitiva
Protectia la scurtcircuit: Sistem electronic
Temperatura de functionare: intre -5°C si +35°C
Protectie la supratensiune: Sistem electronic
Protectie: disjunctor 16 A (disjunctor
10 A daca se utilizeaza un terminal pentru ciclare)
Schneider Electric Industries SAS
Dac ă ave ţ i întreb ă ri tehnice, contacta ţ i Centrul de Asisten ţă Clien ţ i din ţ ara dumneavoastr ă .
se.com/contact
Rotary dimmer for LED lamps and capcitive loadSBDLED-RC© Schneider-Electric 2014JYT73639-0010/21 pl el ru
MTN5146-0000
SBDLED-RC
Multiwire LED Dimmer https://www.go2se.com/ref=MTN5146-0000
N
L
N
A
B
MIN
L
N
RC
3-200 W (<1.3 A)
0-200 W (<1.3 A)
R
R
3-370 W
3-370 W
C 3-370 VA
L L N
L L N
N pl
Ś ciemniacz obrotowy do lamp
LED oraz odbiorników pojemno ś ciowych
Dla bezpiecze ń stwa
¼
¼
NIEBEZPIECZE Ń STWO
Ryzyko powa ż nego uszkodzenia mienia i obra ż e ń cia ł a, np. z powodu po ż aru lub pora ż enia pr ą dem wynikaj ą cego z wadliwej instalacji elektrycznej.
Bezpiecze ń stwo instalacji elektrycznej mo ż na zapewni ć wy łą cznie wtedy, gdy osoba przeprowadzaj ą ca instalacj ę mo ż e udowodni ć posiadanie podstawowej wiedzy w nast ę puj ą cych dziedzinach:
• Wykonywanie pod łą cze ń do sieci instalacyjnych
• Łą czenie kilku urz ą dze ń elektrycznych
• Monta ż okablowania elektrycznego
Takie umiej ę tno ś ci i do ś wiadczenie zwykle posiada jedynie wykwalifikowany specjalista, który przeszed ł szkolenie w dziedzinie technologii instalacji elektrycznych. Je ś li te wymogi minimalne nie zostan ą spe ł nione lub zostan ą w jakikolwiek sposób zlekcewa ż one, u ż ytkownik b ę dzie ponosi ł wy łą czn ą odpowiedzialno ść za wszelkie uszkodzenia mienia lub obra ż enia cia ł a.
NIEBEZPIECZE Ń STWO
Ryzyko ś miertelnego pora ż enia pr ą dem.
Wyj ś cia mog ą si ę znajdowa ć pod napi ę ciem, nawet gdy urz ą dzenie jest wy łą czone. Przed przyst ą pieniem do pracy na pod łą czonym odbiorniku nale ż y zawsze przerwa ć obwód zasilaj ą cy na bezpieczniku.
Opis ś ciemniacza
Za pomoc ą ś ciemniacza mo ż na prze łą cza ć i ś ciemnia ć diody LED, odbiorniki rezystancyjne lub pojemno ś ciowe
(Trailing Edge).
½ UWAGA Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia urz ą dzenia!
• Zawsze korzysta ć z produktu zgodnie z podanymi danymi technicznymi.
• Nigdy nie pod łą cza ć indukcyjnego odbiornika.
• Pod łą cza ć tylko odbiorniki przystosowane do ś ciemniania.
• Niebezpiecze ń stwo przeci ąż enia! Zabrania si ę ś ciemniania gniazd wtykowych.
• Ś ciemniacz jest przeznaczony do pracy pod napi ę ciem przemiennym sinusoidalnym.
• Je ż eli dany zacisk jest u ż ywany do łą czenia równoleg ł ego, wk ł ad nale ż y zabezpieczy ć wyłą cznikiem nadpr ą dowym 10 A.
Instalacja ś ciemniacza
| Zwró ć uwag ę : W przypadku ograniczonej dyssypacji ciep ł a nale ż y zmniejszy ć obci ąż enie.
Obci ąż enie obni ż one o
0%
25%
W przypadku zamontowania
W standardowej podtynkowej puszce instalacyjnej
W ś cianach z pustk ą *
Kilka ś ciemniaczy zamontowanych razem*
W 1- lub 2-krotnej puszce natynkowej
W 3-krotnej puszce natynkowej
30%
50%
* Je ś li wyst ę puje kilka czynników jednocze ś nie, wtedy sumuj ą si ę poszczególne warto ś ci zmniejszenia obci ą ż enia.
/
Ś ciemniacz ze zintegrowanym stykiem prze łą czaj ą cym.
Mo ż liwo ść zainstalowania w istniej ą cych obwodach prze łą czania.
| Ś ciemniacz mo ż na zamontowa ć bez przewodu neutralnego. Opcjonalnie mo ż na pod łą czy ć przewód neutralny, aby usprawni ć ś ciemnianie. Zwróci ć uwag ę na dane techniczne. Zmiana ta zale ż y od instalacji przewodu neutralnego.
N
Programowanie ś ciemniacza
Ustawianie minimalnego poziomu jasno ś ci lamp.
| Pod łą czone lampy powinny ś wieci ć z minimaln ą jasno ś ci ą przy w łą czonym ś ciemniaczu oraz po ś ciemnieniu wy łą cznika obrotowego. Niektóre lampy LED mog ą miga ć w dolnym zakresie ś ciemniania. W takim przypadku zwi ę kszy ć minimaln ą jasno ść . Ustawi ć minimalny poziom jasnoś ci przed zamontowaniem elementów przykrywaj ą cych.
1 W łą czy ć ś ciemniacz.
2 Ś ciemni ć jasno ść za pomoc ą pokr ę t ł a.
3 Ustawi ć minimalny poziom jasno ś ci za pomoc ą ś ruby nastawczej (MIN).
Dane techniczne
Napi ę cie zasilania:
Znamionowe obci ąż enie:
AC 230 V, 50/60 Hz
Dioda LED (z przewodem neutralnym):
Dioda LED (bez przewodu neutralnego):
Rodzaj obci
0 - 200 W (maks. 1,3 A)
Ochrona przed zwarciem: Podzespo ł y elektroniczne
Temperatura pracy: -5°C do +35°C ciowa: ąż enia:
Ochrona przeciwprzepi
Zabezpieczenie: ę -
N
3 - 200 W (maks. 1,3 A)
Obci ąż enie rezystancyjne i pojemno ś ciowe
Podzespo ł y elektroniczne wy łą cznik nadpr ą dowy 16 A
(wy łą cznik nadpr ą dowy
10 A, je ż eli dany zacisk jest u ż ywany do łą czenia równoleg ł ego)
Schneider Electric Industries SAS
W razie pyta ń natury technicznej prosimy o kontakt z krajowym centrum obs ł ugi klienta.
se.com/contact el
Περιστροφικός ροοστάτης για
λαμπτήρες LED και χωρητικό
φορτίο
Για τη δική σας ασφάλεια
¼
¼
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών και υλι -
κών ζημιών π .
χ . από πυρκαγιά ή ηλεκτρο -
πληξία , λόγω λανθασμένης ηλεκτρικής
εγκατάστασης .
Η ασφαλής ηλεκτρική εγκατάσταση μπορεί να
διασφαλισθεί μόνο εάν ο εγκαταστάτης έχει
αποδεδειγμένα τις παρακάτω γνώσεις :
• Σύνδεση σε δίκτυα εγκαταστάσεων
• Σύνδεση πολλών ηλεκτρικών συσκευών
• Τοποθέτηση ηλεκτρικών καλωδίων
Αυτές τις ικανότητες και την εμπειρία φυσιολο -
γικά τις διαθέτουν μόνο ηλεκτρολόγοι που έχουν εκπαιδευτεί στην τεχνολογία των ηλε -
κτρικών εγκαταστάσεων . Αν αυτές οι ελάχιστες
απαιτήσεις δεν πληρούνται ή δεν λαμβάνονται
σοβαρά υπόψιν , θα φέρετε αποκλειστικά την
ευθύνη για κάθε ζημιά ή τραυματισμό .
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία .
Οι έξοδοι φέρουν ηλεκτρικό ρεύμα ακόμη και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη . Προ -
τού εργαστείτε σε συνδεδεμένα φορτία πάντα
να αποσυνδέετε την ασφάλεια στο εισερχόμενο
κύκλωμα από την τροφοδοσία .
Εξοικείωση με τον ρεοστάτη
Με τον ρεοστάτη μπορείτε να ενεργοποιείτε και να αυ -
ξομειώνετε την ένταση των λυχνιών LED, ωμικών ή
χωρητικών φορτίων ( οπίσθιο άκρο ).
½ ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζη -
μιά !
• Η συσκευή πρέπει πάντα να λειτουργεί σύμ -
φωνα με τα καθορισμένα τεχνικά στοιχεία .
• Ποτέ μην συνδέετε κανένα επαγωγικό φορ -
τίο .
• Να συνδέετε μόνο ροοστατικά φορτία .
• Κίνδυνος υπερφόρτισης ! Οι ροοστατικές πρί -
ζες απαγορεύονται .
• Ο ροοστάτης έχει σχεδιαστεί για ημιτονοειδή
ηλεκτρική τάση .
• Αν χρησιμοποιηθεί ένας ακροδέκτης για δημι -
ουργία βρόχου , το στέλεχος πρέπει να προ -
στατεύεται με ασφαλειοδιακόπτη 10 A.
Τοποθέτηση του ρεοστάτη
| Σημείωση : Σε περίπτωση μειωμένης θερμικής
διασποράς πρέπει να μειώσετε το φορτίο .
Μείωση
φορτίου
στις παρα -
κάτω περι -
πτώσεις
0%
Κατά την εγκατάσταση
25%
30%
50%
Σε συνηθισμένο κουτί χωνευτής εγκα -
τάστασης
Σε γυψοσανίδες *
Τοποθέτηση πολλών στοιχείων *
Σε κουτί επίτοιχης τοποθέτησης με 1 ή
2 συστοιχίες
Σε κουτί επίτοιχης τοποθέτησης με 3
συστοιχίες
* Αν ισχύουν περισσότεροι παράγοντες από ένας , προ -
σθέστε τις μειώσεις φορτίου .
/
Ρεοστάτης με ενσωματωμένη επαφή μεταγωγής .
Μπορεί να εγκατασταθεί σε υπάρχοντα κυκλώματα με -
ταγωγής .
| Ο ρεοστάτης μπορεί να εγκατασταθεί χωρίς ου -
δέτερο καλώδιο . Προαιρετικά , το ουδέτερο κα -
λώδιο μπορεί να συνδεθεί για να βελτιώσει τη
συμπεριφορά ροοστατικής ρύθμισης . Δώστε
βάση στα τεχνικά δεδομένα . Αλλάζουν ανάλογα
με την εγκατάσταση του ουδέτερου αγωγού .
N
Ρύθμιση του ροοστάτη
Ρύθμιση της ελάχιστης φωτεινότητας των λα -
μπτήρων .
| Οι συνδεδεμένοι λαμπτήρες θα πρέπει να εκπέ -
μπουν μία ελάχιστη φωτεινότητα όταν ο ρεο -
στάτης είναι ενεργοποιημένος και όταν ο
περιστροφικός διακόπτης είναι στο ελάχιστο .
Ορισμένοι λαμπτήρες LED μπορεί να τρεμοπαί -
ζουν στο χαμηλότερο εύρος ροοστατικής ρύθμι -
σης . Σε αυτή την περίπτωση , αυξήστε την
ελάχιστη φωτεινότητα . Ρυθμίστε την ελάχιστη
φωτεινότητα πριν τοποθετήσετε τα καλύμματα .
1 Ενεργοποιήστε τον ρεοστάτη .
2 Με το περιστροφικό μειώστε τη φωτεινότητα στο
ελάχιστο .
3 Ρυθμίστε την ελάχιστη φωτεινότητα χρησιμοποι ώντας τη βίδα ρύθμισης (MIN).
Τεχνικά δεδομένα
Ηλεκτρική τάση :
Ονομαστικό φορτίο :
AC 230 V, 50/60 Hz
LED ( με ουδέτερο καλώ -
διο ):
LED ( χωρίς ουδέτερο κα -
λώδιο ):
Τύπος φορτίου :
Προστασία βραχυκυκλώ -
ματος :
Θερμοκρασία λειτουργί -
ας :
Προστασία από υπερτά -
σεις :
Προστασία :
0 - 200 W ( μέγ . 1,3 A)
N
3 - 200 W ( μέγ . 1,3 A)
Ωμικό και χωρητικό φορτίο
Ηλεκτρονικά
-5°C έως +35°C
Ηλεκτρονικά
Ασφαλειοδιακόπτης 16 A
( ασφαλειοδιακόπτης 10 A
εάν χρησιμοποιείται ακρο -
δέκτης για δημιουργία βρό -
χου )
Schneider Electric Industries SAS
Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις , επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας .
se.com/contact ru
Поворотный диммер для светодиодных ламп и емкостной нагрузки
Техника безопасности
¼
¼
ОПАСНО
Риск нанесения существенного ущерба имуществу и получения травм , например , из за возгорания или поражения электрическим током вследствие неправильного электромонтажа .
Выполнение надежного электромонтажа может обеспечить только персонал , обладающий базовыми знаниями в следующих областях :
• подключение к инсталляционным сетям ;
• подключение нескольких электрических приборов ;
• прокладка электрических кабелей ;
Данными навыками , как правило , обладают опытные специалисты , обученные технологии электромонтажных работ . В случае несоблюдения указанных минимальных требований или их частичного игнорирования Вы несете полную ответственность за нанесение какого либо ущерба имуществу или получение травм персоналом .
ОПАСНО
Риск смертельного исхода от удара электрическим током .
Выходной контур может проводить электрический ток , даже когда устройство выключено . Прежде чем приступить к работе с подключенными нагрузками , всегда извлекать предохранитель во входной цепи от источника питания .
Ознакомление с диммером
С помощью диммера можно включать и регулировать яркость светодиодов , а также омическую или емкостную нагрузку ( задний фронт ).
½ ОСТОРОЖНО ! Устройство может быть повреждено !
• Условия эксплуатации продукта должны отвечать указанным техническим характеристикам .
• Никогда не подключайте индуктивную нагрузку .
• Подключайте только регулируемые нагрузки .
• Опасность перегрузки ! Регулирование розеток запрещено .
• Диммер рассчитан на синусоидальное напряжение сети .
• Если клемма используется для последовательного подключения , механизм должен быть защищен автоматическим выключателем на 10 А .
Монтаж диммера
| Обратите внимание ! При уменьшении рассеяния тепла необходимо снизить нагрузку .
Величина снижения нагрузки
0%
Способ монтажа
25%
30%
50%
В стандартной монтажной коробке для скрытого монтажа
В полых стенах *
Комбинация из нескольких установленных светорегуляторов *
В 1блочном или 2блочном корпусе для открытого монтажа
В 3блочном корпусе для открытого монтажа
* При действии более одного фактора величины снижения нагрузки суммируются .
/
Диммер со встроенным переключающим контактом .
Может устанавливаться в существующих схемах переключения .
| Диммер может быть установлен без нейтрального провода . Для улучшения регулирования яркости свечения можно также подключить в качестве опции нейтральный провод . Обратите внимание на технические данные . Эти изменения зависят от установки нейтрального проводника .
N
Установка светорегулятора
Настройка минимальной яркости ламп .
| Подсоединенные лампы должны светиться с минимальной яркостью , когда диммер включен , а поворотный переключатель установлен на минимум . Некоторые светодиодные лампы могут мигать в нижнем диапазоне регулирования яркости . В этом случае необходимо повысить минимальную яркость . Перед установкой крышек следует установить минимальную яркость .
1 Включите диммер .
2 Установите яркость на минимум с помощью вращающейся ручки .
3 Установите минимальную яркость с помощью установочного винта (MIN).
Что делать при возникновении проблемы ?
Диммер регулярно снижает яркость лампы при работе и не позволяет увеличить ее .
• Дайте устройству остыть и уменьшите подсоединенную нагрузку .
Нагрузка не включается после выключения .
• Дайте устройству остыть и уменьшите подсоединенную нагрузку .
• Устраните возможные короткие замыкания .
• Восстановите неисправную нагрузку .
Яркость нагрузки уменьшена до минимальной .
• Цепь перегружена . -> Уменьшите нагрузку .
• Нагрузка в цепи меньше минимальной . ->
Увеличьте нагрузку .
Нагрузка непрерывно мигает при минимальной яркости .
Нагрузка в цепи недостаточна для минимального возможного значения яркости .
• Увеличьте минимальное значение яркости
( настройте диапазон регулирования яркости ).
Технические характеристики
Напряжение сети :
Номинальная нагрузка :
230 В пер . тока , 50/60 Гц
Светодиод ( с нулевым проводом ):
Светодиод ( без нулевого провода ):
Тип нагрузки :
Защита от короткого замыкания :
0–200 Вт ( макс . 1,3 А )
N
3–200 Вт ( макс . 1,3 А )
Омическая и емкостная нагрузка
Электронные компоненты
Рабочая температура : от -5°C до +35°C
Защита от всплесков напряжения :
Электронные компоненты
Защита : автоматический выключатель на 16 А
( выключатель на 10 А , если для последовательного подключения используется клемма )
Температура для ...
... хранения
... транспортировки от -25 °C до +70 °C от -25 °C до +70 °C
Утилизацию устройства выполнять отдельно от бытовых отходов в официально установленных пунктах сбора . Профессиональная вторичная переработка защищает людей и окружающую среду от возможных негативных воздействий .
Информацию о дате изготовления и стране происхождения можно найти на этикетке упаковки .
Дополнительную информацию о продукте и его переработке можно найти на веб сайте Schneider-
Electric.
Schneider Electric Industries SAS
RU Соответствует техническим регламентам ≪О безопасности низковольтного оборудования≫ ,
≪Об электромагнитной совместимости≫
Дата изготовления : смотрите на общей упаковке : год / неделя / день недели
Страна изготовитель : Эстония
Срок хранения : 3 года
Гарантийный срок : 18 месяцев
Уполномоченный поставщик в РФ :
АО ≪Шнейдер Электрик≫
Адрес : 127018, Россия , г . Москва , ул . Двинцев , д .12, корп .1
Тел . +7 (495) 777 99 90
Факс +7 (495) 777 99 92 se.com/ru/ru/ kk
Жарықдиодты шамдар және сыйымдылық жүктемелеріне арналған айналмалы диммер
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін
¼
¼
ҚАУІП
Дұрыс электрлі орнатпаудың себебінен, мәселен от немесе электр тогымен зақымданудан мүлікке және адамға келген зақымнан туындайтын күрделі жарақат алу қаупі.
Жауапты тұлға келесі салалардағы жалпы білімін дәлелдей алса қауіпсіз электрлі орнату қамтамасыз етілуі мүмкін:
• Орнату желілеріне жалғастыру
• Бірнеше электр құрылғыларын жалғастыру
• Электр кәбілдерін орнату
Аталған білік пен тәжірибеге электрлі қондырғыларды орнату саласында арнайы білімі бар білікті кәсіби мамандар ғана ие болады. Егер осы негізгі талаптарға сәйкес келмесе немесе оларға қандай да бір жолмен назар аударылмаса, сіз келген мүлік пен адамға келтірілген жарақат үшін жауапты боласыз.
ҚАУІП
Электр тоғы соғуының қазалы тәуекелі.
Құрылғы сөндірулі болғанның өзінде шығыстарда электр тоғы болуы мүмкін.
Қосылған жүктемемен жұмыс істеуді бастамас бұрын кіріс қуаты тізбегіндегі сақтандырғышты үнемі сөндіріңіз.
Диммермен танысу
Диммер көмегімен жарықдиодтарды, омдық немесе сыйымдылық жүктемелерді ауыстыруға және қараңғылауға (артқы жағында) болады.
½ ЕСКЕРТУ Құрылғы зақымдалуы мүмкін!
• Өніммен әрқашан арнайы техникалық деректерге сәйкес жұмыс істеңіз.
• Ешқашан индуктивті жүктемені қоспаңыз.
• Жарықтық деңгейі реттелетін жүктемелерді ғана жалғаңыз.
• Артық жүктеме қаупі бар! Көмескі жарық розеткаларын түйістіруге болмайды.
• Диммер синусоидалы кернеулерге арналған.
• Егер клемма дөңгелектеу үшін пайдаланылса, кіріс 10 А тізбек ажыратқышымен қорғалуы керек.
Реттегішті орнату
| Есіңізде болсын: Жылу бөліну деңгейі азайған жағдайда жүктемені азайтуыңыз керек.
Жүктемені азайту пайызы
0%
Орнатылғанда
25%
30%
50%
Жасырын монтажға арналған стандартты қорапта
Қабырға қуыстарында*
Бірнешеуі тіркесіп орнатылғанда*
Ашық монтаждау үшін 1 орындық немесе 2 орындық корпуста
Ашық монтаждау үшін 3 орындық корпуста
* Егер бірнеше фактор қолданылса, жүктемені азайту көрсеткіштерін қосыңыз.
/
Интегралды ауыстыру түйіспесі бар диммер.
Қолданыстағы ауыстыру тізбектеріне орнатуға болады.
| Диммерді бейтарап сымсыз орнатуға болады.
Опция түрінде қараңғылау барысын жақсарту үшін бейтарап сымды жалғауға болады.
Техникалық деректерге назар аударыңыз.
Олар бейтарап өткізгішті орнатуға байланысты өзгереді.
N
Диммерді орнату
Шамдардың ең төменгі жарықтығын орнату.
| Диммер қосылып тұрғанда және айналмалы қосқыш қараңғылаған кезде, жалғанған шамдар ең төменгі жарықпен жанып тұруы керек. Кейбір жарықдиодты шамдар төмен қараңғылау диапазонында жыпылықтауы мүмкін. Бұл жағдайда ең төменгі жарықтықты арттырыңыз. Қақпақтарды жаппас бұрын ең төменгі жарықтықты орнатыңыз.
1 Диммерді қосыңыз.
2 Айналмалы тұтқаның көмегімен жарықты азайтыңыз.
3 Орнату бұрандасы (MIN) арқылы ең төменгі жарықты орнатыңыз.
Егер проблема болса, не істеу қажет?
Диммер жұмыс кезінде жүйелі түрде қараңғылайды және қайта жарық қыла алмайды.
• Диммерді суытып, қосылған жүктемені азайтыңыз.
Жүктемені қайтадан қосу мүмкін емес.
• Диммерді суытып, қосылған жүктемені азайтыңыз.
• Мүмкін болатын қысқа тұйықталу белгілерін түзетіңіз.
• Ақаулы жүктемелерді жаңартыңыз.
Жүктеме ең төменгі жарықтыққа дейін қараңғылайды.
• Тізбек шамадан тыс жүктелген. -> Жүктемені азайтыңыз.
• Тізбек минималды жүктемеге жетпейді. ->
Жүктемені арттырыңыз.
Жүктеме минималды жарық кезінде жыпылықтайды.
Тізбек ықтимал ең төменгі жарықтық мәніне жетпейді.
• Минималды жарықтық мәнін арттырыңыз
(қараңғылау диапазонын орнатыңыз).
Техникалық деректер
Желі кернеуі: 230 В айнымалы ток, 50/
60 Гц
Номиналды жүктеме:
Жарықдиод (бейтарап сыммен):
0-200 Вт (макс. 1,3 А)
N
Жарықдиод (бейтарап сымсыз):
Жүктеме түрі:
Қысқа тұйықталудан қорғаныс:
3-200 Вт (макс. 1,3 А)
Омдық және сыйымдылық жүктеме
Электрондық
Жұмыс температурасы: -5 °C және +35 °C аралығында
Ток кернеуінің артуынан қорғаныс:
Электрондық
Қорғаныс: 16 А тізбек ажыратқышы
(егер клемма дөңгелектеу үшін қолданылса, 10 А тізбек ажыратқышы)
Температура ...
сақтау температурасы -25 °C және +70 °C аралығында тасымалдау температурасы
-25 °C және +70 °C аралығында
Құрылғы мамандандырылған бөлімшеде тұрмыстық қалдықтардан бөлек кәдеге жаратылады. Кәсіби кәдеге жарату адамдар мен қоршаған ортаға келтірілуі мүмкін теріс салдардың алдын алады.
Өндірілген күні мен шыққан елі туралы ақпаратты қаптамадағы жапсырмадан табуға болады.
Өнім мен қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты
«Schneider-Electric» компаниясының веб-сайтынан таба аласыз.
Schneider Electric Industries SAS
KZ ≪ Төменвольтты құрал-жабдықтардың қауіпсіздігі туралы ≫ , ≪ Электрмагнитті сәйкестік туралы ≫ техникалық регламенттерге сәйкес келеді
Дайындалған мерзімі: жалпы орамдағы мерзімді қараңыз: жыл/апта/аптаның күні
Жасалған: Эстония
Сақтау мерзімі: 3 года
Кепілдік мерзімі: 18 ай
Уәкіл жеткізуші Қазақстан республикасында:
≪ ШНЕЙДЕР ЭЛЕКТРИК ≫ ЖШС
Мекен-жайы: Қазақстан
Республикасы, Алматы қ., Достык даң.,
«Кен Дала» Бизнес Орталығы, 5-ші қабат.
Тел.: +7 (727) 357 23 57
Факс.: +7(727) 357 24 39 se.com/kz/ru/

Download
Advertisement